Sony SGPUC1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-298-374-11(1) Français schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch Este cable solo se puede usar con un tablet de Sony específico. Opmerkingen over het Italiano Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Antes de usar este cable, consulte la Guía de inicio rápido Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettez le produit à l’abri de la pluie et de l’humidité. Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere o la Guía de ayuda suministradas con su tablet. gebruik esporre il prodotto a pioggia o umidità. USB Adapter Cable Pour éviter tout risque de décharge électrique, il est recommandé de ne pas ouvrir le châssis. Son ouverture, Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire l’involucro. L’apertura dell’involucro per qualunque motivo Operating Instructions/Mode d’emploi/ pour une raison quelconque, peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Especificaciones  Plaats de kabel niet op locaties die:  extreem warm of koud zijn potrebbe provocare danni non coperti dalla garanzia. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,  stoffig of vuil zijn Trattamento del dispositivo elettrico o Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Traitement des appareils électriques et 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Conector del cable  erg vochtig zijn Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/  worden blootgesteld aan trillingen elettronico a fine vita (applicabile in tutti i électroniques en fin de vie (Applicable dans Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony USB micro-A/USB-A estándar Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/  worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden paesi dell’Unione Europea e in altri paesi les pays de l’Union Européenne et aux autres Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Temperatura de funcionamiento Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder  zanderig zijn europei con sistema di raccolta differenziata) Käyttöohjeet/Инcтpyкция по экcплyaтaции/ pays européens disposant de systèmes de De 5 °C a 35 °C (cambios de temperatura Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in  worden blootgesteld aan direct zonlicht Questo simbolo sul prodotto o sulla Kullanım Talimatları/Instrukcja obsługi/ inferiores a 10 °C/hora) collecte sélective) Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten  Stel de kabel niet bloot aan mechanische schokken en confezione indica che il prodotto non deve Humedad de funcionamiento essere considerato come un normale rifiuto Brugervejledning/Bruksanvisning/ Ce symbole, apposé sur le produit ou sur Adressen. laat de kabel niet vallen. Del 20% al 80% (sin condensación), siempre domestico, ma deve invece essere son emballage, indique que ce produit ne que la humedad sea inferior al 65% a 35 °C  Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact doit pas être traité avec les déchets komen met de metalen onderdelen van de kabel. Als dit consegnato ad un punto di raccolta ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des Vor dem Gebrauch (lectura de higrómetro inferior a 29 °C) Temperatura de almacenamiento wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en kan de appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che kabel beschadigd raken. équipements électriques et électroniques. De –20 °C a +60 °C (cambios de questo prodotto sia smaltito correttamente, Mit dem Sony SGPUC1 USB-Adapterkabel werden Daten temperatura inferiores a 10 °C/hora)  Gebruik de kabel niet als het snoer is beschadigd. voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à von einer Digitalkamera oder einem Speichermedium (mit Humedad de almacenamiento  Gebruik de kabel niet als de kabel is gevallen of negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero prévenir les conséquences négatives potentielles pour einem USB-Stecker Standard-A) auf ein Sony Tablet-Gerät beschadigd. altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Del 10% al 90% (sin condensación), siempre l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des (mit einem USB-Stecker Typ Micro-AB) übertragen.  Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse Dieses Kabel kann nur zusammen mit einem bestimmten que la humedad sea inferior al 20% a 60 °C matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour  Probeer de kabel niet uit elkaar te halen of aan te passen. naturali. Per informazioni più dettagliate circa il Sony Tablet-Gerät verwendet werden. (lectura de higrómetro inferior a 35 °C) toute information supplémentaire au sujet du recyclage de  Wees voorzichtig als u de kabel aansluit of loskoppelt. riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio Lesen Sie vor der Verwendung dieses Kabels bitte den Longitud total comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre Schnellstartleitfaden oder die Hilfe, die Ihrem Tablet- Aprox. 14,5 cm negozio dove l’avete acquistato. déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Reiniging Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Gerät beiliegt. Peso Aprox. 12 g In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature Reinig de kabel met een zachte, droge doek of een zachte SGPUC1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant Accesorios suministrados elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo ©2011 Sony Corporation / autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Technische Daten Manual de instrucciones El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen. per l’Italia). Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Printed in China Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV previo aviso. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il Kabelstecker rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux USB-Stecker Typ Micro-A/Standard-A coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Betriebstemperatur Notas sobre el uso Svenska Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, 5 °C bis 35 °C (Temperaturschwankungen Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo Förebygg risk för elchock eller brand genom att inte utsätta von unter 10 °C/Stunde) all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli English Avant utilisation Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 20 % bis 80 % (nicht kondensierend).  No coloque el cable en lugares:  extremadamente cálidos o fríos produkten för regn eller fukt. För att undvika elektriska stötar skall inte höljet öppnas. indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. To prevent fire or shock hazard, do not expose the product  polvorientos o sucios Att öppna höljet, oavsett av vilket skäl, kan ge upphov till to rain or moisture. Bei einer Temperatur von 35 °C muss die  muy húmedos skador som inte täcks av garantin. Le câble d’adaptateur USB Sony SGPUC1 permet de To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Opening it, for whatever reason, could lead to damages transférer des données depuis un appareil photo numérique ou un périphérique de stockage (avec un Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen (Hygrometerstand unter 29 °C).   con vibración con fuertes campos electromagnéticos Omhändertagande av gamla elektriska och Prima dell’uso that are not covered by the guarantee. connecteur USB A standard) vers une tablette Sony (avec Lagertemperatur  arenosos elektroniska produkter (Användbar i den un connecteur USB micro AB). –20 °C bis +60 °C  expuestos a la luz solar directa Europeiska Unionen och andra Europeiska Sony SGPUC1 è il cavo adattatore USB utilizzato per Disposal of Old Electrical & Electronic Ce câble ne peut être utilisé qu’avec une tablette Sony (Temperaturschwankungen von unter  No golpee ni deje caer el cable. länder med separata insamlingssystem) trasferire dati da una fotocamera digitale o una periferica Equipment (Applicable in the European Union spécifique. 10 °C/Stunde)  Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en di memoria (dotati di connettore USB standard di tipo A) Symbolen på produkten eller emballaget al tablet Sony (dotato di connettore micro USB di tipo AB). and other European countries with separate Avant d’utiliser ce câble, reportez-vous au Guide de Luftfeuchtigkeit bei Lagerung contacto con las partes metálicas del cable, ya que podría anger att produkten inte får hanteras som démarrage rapide ou au Manuel d’aide fourni avec votre producirse un cortocircuito y el cable podría dañarse. Questo cavo può essere utilizzato solo per un tablet collection systems) 10 % bis 90 % (nicht kondensierend). hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in specifico Sony. tablette. Bei einer Temperatur von 60 °C muss die  No utilice el cable si está dañado. på uppsamlingsplats för återvinning av el- This symbol on the product or on its Prima di utilizzare questo cavo, consultare la Guida packaging indicates that this product shall Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen  No utilice el cable si se ha caído o dañado. och elektronikkomponenter. Genom att introduttiva o le Informazioni sulla guida in dotazione con not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable Spécifications Gesamtlänge (Hygrometerstand unter 35 °C).  Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.  No desmonte ni modifique el cable. säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella il tablet utilizzato. collection point for the recycling of ca. 14,5 cm negativa miljö- och hälsoeffekter som kan  Al conectar o desconectar el cable, manéjelo con electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of Connecteur de câble USB micro A/USB standard A Gewicht ca. 12 g cuidado. uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens Caratteristiche tecniche correctly, you will help prevent potential Mitgeliefertes Zubehör resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör Température de fonctionnement Bedienungsanleitung Limpieza du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst negative consequences for the environment and human Connettore del cavo health, which could otherwise be caused by inappropriate 5 °C à 35 °C (gradient de température Limpie el cable con un paño suave y seco o ligeramente eller affären där du köpte varan. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Micro USB tipo A/USB standard tipo A waste handling of this product. The recycling of materials inférieur à 10 °C/heure) humedecido con una solución de detergente neutro. No Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 bleiben vorbehalten. utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o benzina, Temperatura di utilizzo will help to conserve natural resources. For more detailed Humidité de fonctionnement Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad que pueda dañar el acabado. Da 5 °C a 35 °C (gradiente termico inferiore information about recycling of this product, please contact 20 % à 80 % (sans condensation), representant för EMC och produkt säkerhet är Sony a 10 °C/ora) your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. à condition que le taux d’humidité soit inférieur à 65 % à 35 °C (lecture Hinweise zur Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var Umidità di utilizzo The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1- 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The hygrométrique à moins de 29 °C) Température de stockage Verwendung Nederlands vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia inferiore al Authorized Representative for EMC and product safety is 65% a 35 °C (lettura igrometrica inferiore a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 –20 °C à +60 °C (gradient de température inférieur à 10 °C/heure)  Legen Sie das Kabel nicht an einen Ort, an dem es Stel het product niet bloot aan regen of vocht om het gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Innan användning 29 °C) Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: Temperatura di deposito please refer to the addresses given in separate service or Humidité de stockage Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.  extremer Hitze oder Kälte Het toestel openen, om welke reden ook, kan schade tot Sony SGPUC1 är en USB-adapterkabel som används för Da –20 °C a +60 °C (gradiente termico guarantee documents. 10 % à 90 % (sans condensation),  Staub oder Schmutz gevolg hebben die niet door de garantie wordt gedekt. att överföra data från en digitalkamera eller en inferiore a 10 °C/ora) à condition que le taux d’humidité soit  hoher Luftfeuchtigkeit lagringsenhet (med en standard-A USB-anslutning) till en Umidità di deposito inférieur à 20 % à 60 °C (lecture  Before use hygrométrique à moins de 35 °C) Longueur totale  Vibrationen starken magnetischen Feldern Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de läsplatta från Sony (med en USB micro-AB-anslutning). Den här kabeln kan endast användas till en speciell Sony- Dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia inferiore al 20%  Sand läsplatta. a 60 °C (lettura igrometrica inferiore a Approx. 14,5 cm  direktem Sonnenlicht Europese Unie en andere Europese landen met Se informationen i Snabbstartguiden eller Help guide som Sony SGPUC1 is the USB adapter cable used to transfer 35 °C) data from a digital camera or a storage device (with a Poids Approx. 12 g  Setzen Sie das Kabel keinen mechanischen gescheiden inzamelingssystemen) medföljer läsplattan innan du använder den. Lunghezza complessiva Standard-A USB connector) to Sony tablet device (with a Accessoires fournis Erschütterungen aus und lassen Sie es nicht fallen. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet Circa 14,5 cm USB micro-AB connector). Mode d’emploi  Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den This cable can only be used for a specific Sony tablet La conception et les spécifications sont sujettes à Metallteilen des Kabels in Berührung kommen. als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats Tekniska data Peso Circa 12 g Accessori in dotazione device. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und Before using this cable, please refer to Quick Start Guide modifications sans préavis. worden gebracht waar elektrische en Istruzioni per l’uso das Kabel könnte beschädigt werden. Kabelanslutning or Help guide supplied with your tablet device. elektronische apparatuur wordt gerecycled.  Verwenden Sie das Kabel nicht mit einem beschädigten Als u ervoor zorgt dat dit product op de USB micro-A/USB standard-A Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Remarques sur Kabel. correcte manier wordt verwerkt, voorkomt Temperatur vid användning modifiche senza preavviso. Specifications l’utilisation  Verwenden Sie das Kabel nicht, wenn das Kabel selbst u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden 5 °C till 35 °C (vid stigande temperatur på heruntergefallen oder beschädigt ist.  Halten Sie die Metallkontakte sauber. kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren mindre än 10 °C/timme) Fuktighet vid användning Note sull’uso Cable connector  Zerlegen Sie das Kabel nicht und nehmen Sie keine van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met  Ne placez pas le câble dans des endroits: 20 % till 80 % (ej kondenserad), förutsatt att USB micro-A/USB Standard-A Veränderungen daran vor. het recyclen van dit product, neemt u contact op met de  extrêmement chauds ou froids ; luftfuktigheten är mindre än 65 % vid 35 °C  Non collocare il cavo in luoghi esposti a: Operating temperature gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met   poussiéreux ou sales ;  Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Kabels de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het (avläsning av hygrometer på mindre än Temperature estremamente calde o fredde 5 °C to 35 °C (temperature gradient less  très humides ; sorgsam damit um. 29 °C)  Polvere o sporcizia than 10 °C/hour) product hebt gekocht.  Umidità elevata  soumis à des vibrations ; De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Förvaringstemperatur Operating humidity  soumis à de puissants champs magnétiques ; Reinigung  Vibrazioni Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De –20 °C till +60 °C (vid stigande temperatur  Forti campi magnetici 20% to 80% (not condensed), provided that  sablonneux ; Reinigen Sie das Kabel mit einem weichen, trockenen geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en på mindre än 10 °C/timme) humidity is less than 65% at 35 °C  exposés au rayonnement direct du soleil. Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer  Sabbia produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Fuktighet vid förvaring  Luce solare diretta (hygrometer reading of less than 29 °C)  Ne soumettez pas le câble à des chocs mécaniques et ne milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese 10 % till 90 % (ej kondenserad), förutsatt att  Non sottoporre il cavo a urti meccanici né lasciarlo Storage temperature le laissez pas tomber. service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de luftfuktigheten är mindre än 20 % vid 60 °C können die Oberfläche angreifen. cadere. –20 °C to +60 °C (temperature gradient less  Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact addressen in de afzonderlijke service/garantie (avläsning av hygrometer på mindre än than 10 °C/hour) avec les parties métalliques du câble. Si cela se produit, documenten.  Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in 35 °C) contatto con le parti in metallo del cavo. In caso Storage humidity un court-circuit risque de survenir et d’endommager le Längd Ca 14,5 cm contrario, è possibile che si verifichi un cortocircuito 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than 20% at 60 °C câble.  Ne faites pas fonctionner le câble avec un cordon Español Vóór gebruik Vikt Ca 12 g con conseguenti danni al cavo stesso. (hygrometer reading of less than 35 °C) endommagé. Para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no Medföljande tillbehör  Non utilizzare il cavo con un cavo danneggiato. Bruksanvisning  Non utilizzare il cavo nel caso in cui sia stato Total length Approx. 14.5 cm  Ne faites pas fonctionner le câble s’il est tombé ou a subi exponga el producto a la lluvia ni a la humedad. Sony SGPUC1 is de USB-adapterkabel voor het des dommages. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Su overdragen van gegevens van een digitale camera of Rätt till ändring av utförande och tekniska data danneggiato o fatto cadere. Mass Approx. 12 g Supplied accessories  Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours apertura, por cualquier razón, puede provocar daños que opslagapparaat (met een standaard USB A-aansluiting) förbehålles.  Tenere sempre puliti i contatti in metallo. Operating Instructions propres. no están cubiertos por la garantía. naar een Sony tabletapparaat (met een USB micro-AB-  Non smontare né convertire il cavo. aansluiting).  Durante le operazioni di collegamento o scollegamento Design and specifications are subject to change without notice.  Ne démontez pas et ne transformez pas le câble.  Lors du branchement ou du débranchement du câble, Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable Deze kabel kan alleen voor een specifiek Sony tabletapparaat worden gebruikt. Att tänka på vid del cavo, maneggiare quest’ultimo con cura. manipulez-le avec soin. en la Unión Europea y en países europeos con Raadpleeg de Handleiding Snel aan de slag of de Help guide die bij uw tabletapparaat zijn geleverd voordat u de användning Informazioni sulla pulizia Notes on use Nettoyage Nettoyez le câble avec un chiffon sec et doux, ou un sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje kabel in gebruik neemt.  Placera inte kabeln på platser som är: Pulire il cavo con un panno umido asciutto o leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non indica que el presente producto no puede utilizzare alcun tipo di solventi, quali alcool o benzina, che chiffon doux légèrement imprégné d’une solution  Extremt varma eller kalla  Do not place the cable in locations that are: – Extremely hot or cold détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant, comme de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el Technische gegevens   Dammiga eller smutsiga Mycket fuktiga potrebbero danneggiare il rivestimento. – Dusty or dirty le fini de l’appareil. correspondiente punto de recogida de  Vibrerande – Very humid equipos eléctricos y electrónicos. Al Kabelconnector  Utsatta för starka magnetfält – Vibrating asegurarse de que este producto se desecha USB micro-A/USB standaard-A  Sandiga – Subject to strong magnetic fields correctamente, Ud. ayuda a prevenir las Werkingstemperatuur  Utsatta för direkt solljus – Sandy consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud Deutsch 5 °C tot 35 °C (temperatuurwisseling van  Utsätt inte kabeln för mekanisk åverkan och undvik att – Subject to direct sunlight humana que podrían derivarse de la incorrecta minder dan 10 °C/uur) tappa den.  Do not apply mechanical shock or drop the cable. Zur Vermeidung von Feuer und elektrischen Schlägen darf manipulación en el momento de deshacerse de este  Make sure that nothing metallic comes into contact with das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los Vochtigheidsgraad bij werking  Se till att inte metall kommer i kontakt med kabelns the metal parts of the cable. If this happens, a short- werden. recursos naturales. Para recibir información detallada 20% tot 80% (geen condensatie), indien de metalldelar. Om det händer kan en kortslutning uppstå circuit may occur and the cable may be damaged. Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen darf das sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto vochtigheid minder is dan 65% bij 35 °C och kabeln kan skadas.  Do not operate the cable with a damaged cord. Gehäuse nicht geöffnet werden. Das Gerät darf auf keinen con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o (hygrometerwaarde van minder dan 29 °C)  Använd inte kabeln om höljet är skadat.  Do not operate the cable if the cable itself has been Fall geöffnet werden, weil es dadurch beschädigt werden el establecimiento donde ha adquirido el producto. Opslagtemperatuur  Använd inte kabeln om du har tappat den eller om den dropped or damaged. kann und jegliche Garantieansprüche erlöschen. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 –20 °C tot +60 °C (temperatuurwisseling är skadad.  Always keep the metal contacts clean. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante van minder dan 10 °C/uur)  Håll alltid metallkontakterna rena.  Do not disassemble or convert the cable. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Vochtigheidsgraad bij opslag  Montera inte isär kabeln eller omforma den.  When connecting or disconnecting the cable, handle it elektronischen Geräten (anzuwenden in den Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 10% tot 90% (geen condensatie), indien de carefully. Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con  Vid anslutning eller frånkoppling av kabeln bör du Ländern der Europäischen Union und anderen vochtigheid minder is dan 20% bij 60 °C hantera den försiktigt. servicio o garantía por favor diríjase a la dirección On cleaning europäischen Ländern mit einem separaten (hygrometerwaarde van minder dan 35 °C) indicada en los documentos de servicio o garantía Clean the cable with a soft dry cloth or a soft cloth lightly Sammelsystem für diese Geräte) adjuntados con el producto. Totale lengte Rengöring moistened with a mild detergent solution. Do not use any Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Ongeveer 14,5 cm Rengör kabeln med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa type of solvent, such as alcohol or benzine, which may Verpackung weist darauf hin, dass dieses Gewicht Ongeveer 12 g lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte damage the finish. Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Antes del uso Bijgeleverde accessoires lösningsmedel som alkohol eller bensin, vilket kan skada ytbehandlingen. Gebruiksaanwijzing Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten El cable adaptador USB modelo Sony SGPUC1 se usa para Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag transferir los datos desde una cámara digital o un dispositivo voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. zum korrekten Entsorgen dieses Produkts de almacenamiento (con un conector USB-A estándar) a un tablet Sony (con un conector USB micro-AB).

 Nie należy dopuścić do kontaktu metalowych Português Ennen käyttöä Texничecкиe Toplam uzunluk Yaklaşık 14,5 cm przedmiotów z metalowymi częściami kabla. W Norsk Para evitar fogo ou choques eléctricos não exponha o For å unngå brann eller fare for elektrisk støt, må produto a chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa da UCP. Sony SGPUC1 on USB-sovitinkaapeli, jota käytetään tiedon xapaклepиcлики Ağırlık Yaklaşık 12 g Ürünle verilen aksesuarlar przeciwnym razie może dojść do zwarcia i uszkodzenia kabla. produktet ikke utsettes for regn eller fuktighet. Unngå å åpne kabinettet, for å unngå elektrisk støt. Hvis siirtämiseen digitaalikamerasta tai tallennuslaitteesta (jossa Kullanım Talimatları  Nie należy korzystać z kabla, gdy jego przewód zasilający Abri-la, seja por que razão for, pode causar danos não on USB Standard-A -liitäntä) Sonyn kosketustietokoneeseen kabinettet åpnes, uansett årsak, kan det føre til skader som Разъем кабеля jest uszkodzony. cobertos pela garantia. (jossa on USB micro-AB -liitäntä). Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin ikke dekkes av garantien. USB микро-A/USB стандарта A  Nie należy korzystać z kabla, w przypadku gdy upadł lub Tätä kaapelia voi käyttää vain tiettyjen Sonyn değiştirilebilir. uległ uszkodzeniu. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e kosketustietokoneiden kanssa. Paбочaя тeмпepaтypa Kassering av gamle elektriske og elektroniske Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável Ennen kuin käytät kaapelia, katso lisätietoja От 5 °C до 35 °C (пepeпaд тeмпepaтypы  Metalowe styki należy utrzymywać w czystości. apparater (gjelder i den Europeiske Unionen na União Europeia e em países Europeus com kosketustietokoneen mukana toimitetusta pikaoppaasta tai мeнee 10 °C в чac) Paбочaя влaжноcть Kullanımla İlgili Bilgiler  Nie należy demontować kabla lub dokonywać w nim zmian. og andre europeiske land med separat sistemas de recolha selectiva de resíduos) Help guide -oppaasta. innsamlingssystem) Este símbolo, colocado no produto ou na От 20% до 80% (бeз кондeнcaции) пpи  Należy zachować ostrożność podczas podłączania i Dette symbolet på produktet eller ycловии, что влaжноcть пpи 35 °C  Kabloyu aşağıda belirtilen yerlere koymayın: odłączania kabla. sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano Tekniset tiedot мeньшe 65 % (покaзaниe гигpомeтpa   Aşırı sıcak veya soğuk ortamlar Tozlu veya kirli ortamlar Czyszczenie emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. indiferenciado. Deve sim ser colocado num мeнee 29 °C)  Çok nemli ortamlar I stedet skal det leveres til spesiell ponto de recolha destinado a resíduos de Teмпepaтypa xpaнeния Kabel należy czyścić miękką, suchą ściereczką lub miękką innsamlingsstasjon for gjenvinning av Kaapeliliitäntä  Sarsıntılı ortamlar equipamentos eléctricos e electrónicos. От –20 °C до +60 °C (пepeпaд ściereczką lekko zwilżoną roztworem delikatnego środka elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge USB micro-A/USB Standard-A  Güçlü manyetik alanlara maruz kalan ortamlar Assegurandose que este produto é czyszczącego. Nie należy używać rozpuszczalników, takich for at dette produktet avhentes på korrekt тeмпepaтypы мeнee 10 °C в чac)  Kumlu ortamlar correctamente depositado, irá prevenir Käyttölämpötila jak alkohol lub benzyna. Mogą one spowodować måte, vil du være med på å forhindre Bлaжноcть пpи xpaнeнии  Doğrudan güneş ışığına maruz kalan ortamlar potenciais consequências negativas para o ambiente bem 5 °C-35 °C (lämpötilagradientti alle uszkodzenie zewnętrznej warstwy wykończeniowej. mulige negative følger for miljøet og helse, som ellers kan 10 °C / tunti) От 10% до 90% (бeз кондeнcaции) пpи  Kabloya mekanik darbe uygulamayın ve kabloyu como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer ycловии, что влaжноcть пpи 60 °C düşürmeyin. forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem Käyttöympäristön ilmankosteus Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare мeньшe 20 % (покaзaниe гигpомeтpa  Kablonun metal bölümlerine hiçbir metal nesnenin dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos 20 %–80 % (tiivistymätön) edellyttäen, että på våre naturressurser. For mer informasjon om мeнee 35 °C) temas etmemesine dikkat edin. Aksi halde, kısa devre naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a kosteus on alle 65 % 35 °C:n lämpötilassa Общая длина meydana gelebilir ve kablo zarar görebilir. Dansk gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale reciclagem deste produto, por favor contacte o município (kosteusmittarin lukema alle 29 °C ) myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área Пpибл. 14,5 см  Hasarlı bir kabloyu kullanmayın. Du må ikke udsætte produktet for regn eller fugt, da der der du kjøpte produktet. Säilytyslämpötila kan opstå brand, eller du kan få elektrisk stød. ou a loja onde adquiriu o produto. –20 °C– +60 °C (lämpötilagradientti alle Macca Пpибл. 12 г  Düşürülen veya zarar gören kabloları kullanmayın. Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7- O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Du må ikke åbne kabinettet, da du kan få elektrisk stød. 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert 10 °C / tunti) Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти  Metal kontakları her zaman temiz tutun. Åbning kan medføre skader, der ikke er omfattet af Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante Инcтpyкция по экcплyaтaции representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Säilytysympäristön ilmankosteus  Kabloyu sökmeyin veya dönüştürmeyin. garantien. autorizado para Compatibilidade Electromagnética e Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, 10 %–90 % (tiivistymätön) edellyttäen, että Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз  Kabloyu takarken veya çıkarırken dikkatli olun. Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para kosteus on alle 20 % 60 °C:n lämpötilassa пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Håndtering af udtjente elektriske og vennligst se adressene nevnt i det separate service eller qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por (kosteusmittarin lukema alle 35 °C) Temizlik hakkında elektroniske produkter (Gælder for den garantidokumentet. favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Kabloyu kuru veya deterjanlı suyla hafifçe nemlendirilmiş Europæiske Union og andre europæiske lande serviço e garantias que se encontram junto ao produto. Kokonaispituus Noin 14,5 cm Пpимeчaния по yumuşak bir bezle temizleyin. Yüzeyi zarar med separate indsamlingssystemer) görebileceğinden alkol veya benzin gibi çözücüler Før bruk Antes de utilizar Paino Noin 12 g Toimitetut vakiovarusteet иcпользовaнию kullanmayın. Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles Käyttöohjeet som husholdningsaffald. Det skal i stedet Sony SGPUC1 er USB-adapterkabelen som brukes til å indleveres på en deponeringsplads specielt overføre data fra et digitalkamera eller en lagringsenhet Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen  He paзмeщaйтe кабель в мecтax, гдe: Sony SGPUC1 é o cabo adaptador USB utilizado para  cлишком жapко или xолодно indrettet til modtagelse og oparbejdning af (med en Standard-A USB-kontakt) til Sony nettbrettenhet transferir dados de uma câmara digital ou de um muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Polski elektriske og elektroniske produkter. Ved at (med en USB micro-AB-kontakt).  пыльно или гpязно dispositivo de armazenamento (com conector USB  cлишком влaжно Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie należy sikre at produktet bortskaffes korrekt, Denne kabelen kan kun brukes med en bestemt Sony Standard-A) para o tablet da Sony (com um conector USB micro-AB). Käyttöä koskevia   ecть вибpaция ecть cильныe мaгнитныe поля narażać produktu na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt nettbrettenhet. Før du bruker denne kabelen, skal du slå opp i affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Este cabo só pode ser utilizado para um tablet específico da Sony. huomautuksia   ecть пecок ecть воздeйcтвиe пpямыx cолнeчныx лyчeй. obudowy. Otwieranie obudowy, niezależnie od powodów, może prowadzić do szkód, które nie są objęte gwarancją. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om hurtigveiledningen eller Help guide som fulgte med nettbrettenheten. Antes de utilizar este cabo, consulte o Manual de consulta  He подвepгaйтe кабель cильным мexaничecким rápida ou o Guia de ajuda fornecido com o tablet. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w genindvindingen af dette produkt kan fås hos  Älä sijoita kaapelia paikkoihin, jotka ovat:  hyvin kuumia tai kylmiä воздeйcтвиям и нe pоняйтe.  He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx пpeдмeтов c krajach Unii Europejskiej i w pozostałych myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Spesifikasjoner Especificações   pölyisiä tai likaisia hyvin kosteita мeтaлличecкими чacтями кабеля. Это можeт cтaть пpичиной коpоткого зaмыкaния и повpeждeния krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den Kabelkontakt  alttiita tärinälle кабеля. Ten symbol na produkcie lub jego autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed USB micro-A/USB Standard-A Conector do cabo  alttiita voimakkaille magneettikentille opakowaniu oznacza, że produkt nie może  He иcпользyйтe кабель с поврежденным шнуром. er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Driftstemperatur USB micro-A/USB Standard-A  hiekkaisia być traktowany jako odpad komunalny, lecz 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti  alttiita suoralle auringonvalolle.  He иcпользyйтe кабель в случае его падения или 5 °C til 35 °C (temperaturstigning mindre Temperatura de funcionamento повреждения. powinno się go dostarczyć do henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte enn 10 °C per time) 5 °C a 35 °C (mudança de temperatura  Varo kolhimasta ja pudottamasta kaapelia. odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu garantidokument.  Bceгдa cлeдитe зa чиcтотой мeтaлличecкиx Driftsfuktighet inferior a 10 °C/hora)  Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin kaapelin контaктов. elektrycznego I elektronicznego, w celu metalliosien kanssa. Muutoin voi syntyä oikosulku, ja recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie 20 % til 80 % (ikke kondensert), forutsatt at Humidade de funcionamento 20% a 80% (não condensada), desde que a kaapeli voi vioittua.  He paзбиpaйтe и нe модифициpyйтe кабель.  Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи подключении или zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, Før brug fuktigheten er mindre enn 65 % ved 35 °C (fuktighetsmåleravlesning mindre enn 29 °C) humidade seja inferior a 65% a 35 °C  Älä käytä kaapelia, jos sen johto on vahingoittunut. отключении кaбeлeй. jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego Oppbevaringstemperatur (medida do higrómetro a menos de 29 °C)  Älä käytä kaapelia, jos se on pudonnut tai zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów Sony SGPUC1 er det USB-adapterkabel, der bruges til at –20 °C til +60 °C (temperaturstigning Temperatura de armazenamento vahingoittunut. Чиcткa overføre data fra et digitalt kamera eller en lagringsenhed pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu mindre enn 10 °C per time) –20 °C a +60 °C (mudança de temperatura  Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina. Для чиcтки кабеля иcпользyйтe мягкyю cyxyю ткaнь uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat (med en Standard-A USB-stikforbindelse) til Sony tabletenhed (med en USB micro-AB-stikforbindelse). Oppbevaringsfuktighet inferior a 10 °C/hora)  Älä pura kaapelia osiin tai tee siihen muutoksia. или мягкyю ткaнь, cлeгкa cмочeннyю мягким моющим recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z 10 % til 90 % (ikke kondensert), forutsatt at  Käsittele kaapelia varoen, kun liität tai irrotat sen. cpeдcтвом. He иcпользyйтe никaкиe pacтвоpитeли, lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami Dette kabel kan kun bruges til en specifik Sony Humidade de armazenamento tabletenhed. fuktigheten er mindre enn 20 % ved 60 °C 10% a 90% (não condensada), desde que a нaпpимep, cпиpт или бeнзин, тaк кaк они могyт zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym (fuktighetsmåleravlesning mindre enn 35 °C) Puhdistaminen повpeдить отдeлкy. zakupiony został ten produkt. Se Guiden Hurtig start eller Help guide, der fulgte med din humidade seja inferior a 20% a 60 °C tabletenhed, inden du bruger dette kabel. Lengde Omtrent 14,5 cm (medida do higrómetro a menos de 35 °C) Puhdista kaapeli kuivalla pehmeällä liinalla tai mietoon Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Vekt Omtrent 12 g Comprimento total Aprox. 14,5 cm käytä puhdistukseen liuottimia, kuten alkoholia tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa kaapelin pintaa. Türkçe Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i Specifikationer Medfølgende tilbehør Bruksanvisning Peso Aprox. 12 g potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami Acessórios fornecidos Yangın ve elektrik çarpması gibi tehlikelerden korunmak zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel. Kabelstikforbindelse Manual de instruções için ürünü yağmura veya neme maruz bırakmayın. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad USB micro-A/USB Standard-A O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem Pyccкий Elektrik çarpmasından kaçınmak için kabini açmayın. Ne olursa olsun, cihazın açılması, garanti kapsamına dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa Driftstemperatur 5 °C til 35 °C (temperaturgradient på under Merknader om bruken aviso prévio. Для предотвращения возгорания или поражения girmeyen hasarlara yol açabilir. 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy электрическим током не допускайте попадания данного kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w 10 °C i timen)  Ikke plasser kabelen på steder som er: Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası Notas acerca da продукта под дождь и берегите его от сырости. Во избежание поражения электрическим током не (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Driftsfugtighed 20% til 80% (ikke-kondenserende) forudsat, – svært varme eller kalde – støvete eller skitne открывайте корпус устройства. Вскрытие корпуса utilização устройства по любой причине может привести к ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır) at luftfugtigheden er lavere end 65% ved – svært fuktige повреждениям, на которые гарантия не Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi Przed rozpoczęciem 35 °C (hygrometermåling på under 29 °C) Opbevaringstemperatur – vibrerende – utsatt for sterke magnetiske felt распространяется. – sandete  Não coloque o cabo em locais:  Extremamente quentes ou frios ктилизация отслужившего электрического muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik użytkowania –20 °C til +60 °C (temperaturgradient på under 10 °C i timen) – utsatt for direkte sollys  Poeirentos ou sujos cihazların geri dönüşümü için uygun Opbevaringsfugtighed  Ikke utsett kabelen for mekaniske støt, og ikke mist den.  Muito húmidos и электронного оборудования (директива toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu Kabel SGPUC1 firmy Sony to kabel z przejściówką USB, 10% til 90% (ikke-kondenserende) forudsat,  Sørg for at metallgjenstander ikke kommer i kontakt  Instáveis применяется в странах Евросоюза и других ürünün doğru bir şekilde elden który służy do przesyłania danych z aparatu cyfrowego lub med metalldeler på kabelen. Hvis det skjer, kan det føre at luftfugtigheden er lavere end 20% ved til kortslutning og til at kabelen blir skadet.  Sujeitos a campos magnéticos fortes европейских странах, где действуют çıkarılmasını sağlayarak, uygunsuz bir nośnika danych (ze złączem USB Standard A) do tabletu 60 °C (hygrometermåling på under 35 °C)  Com areia elden çıkarma durumunda çevre ve insan sağlığı açısından firmy Sony (ze złączem USB Micro AB).  Ikke bruk kabelen med skadet ledning. системы раздельного сбора отходов) Samlet længde  Ikke bruk kabelen hvis den har falt ned eller er skadet.  Sujeitos à luz solar directa Данный знак на устройстве или его doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine Kabel może być używany tylko z określonymi tabletami yardımcı olmuş olacaksınız. Malzemelerin geri Ca. 14,5 cm  Hold alltid metallkontaktene rene.  Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o cabo. упаковке обозначает, что данное firmy Sony. Vægt Ca. 12 g  Ikke demonter eller foreta endringer på kabelen.  Não deixe que nenhum objecto metálico entre em устройство нельзя утилизировать dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı Przed użyciem kabla należy przeczytać Szybkie olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha wprowadzenie lub Help guide, dostarczone z tabletem. Medfølgende tilbehør  Håndter kabelen forsiktig ved tilkobling og frakobling. contacto com as partes em metal do cabo. Se tal вместе с прочими бытовыми отходами. detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, ev atıkları imha Brugervejledning acontecer, pode dar-se um curto-circuito e o cabo pode Его следует сдать в соответствующий Om rengjøring hizmetleri veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa ficar danificado.  Não utilize o cabo com um cabo danificado. приемный пункт переработки электрического и электронного geçiniz. Bu ürünün imalatçısı 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- Dane techniczne Der tages forbehold for ændring af design og specifikationer uden varsel. Rengjør kabelen med en myk, tørr klut eller en myk klut lett fuktet med mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk noen оборудования. Неправильная  Não utilize o cabo se este tiver caído ou sido danificado. 0075 Japonya adresinde bulunan Sony Corporation’dır. form for løsemiddel, som for eksempel alkohol eller утилизация данного изделия может привести к  Mantenha sempre os contactos metálicos limpos.  Não desmonte nem transforme o cabo. потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения EMC ve ürün güvenliği Yetkili Temsilcisi, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya adresinde bulunan Złącze kabla USB Micro A/USB Standard A Bemærkninger om brug rensebensin. Det kan skade overflaten.  Quando ligar ou desligar o cabo, manuseie-o com подобных последствий необходимо выполнять Sony Deutschland GmbH’dir. Servis veya garanti Temperatura pracy konularında lütfen ayrı olarak sunulan servis ve garanti Od 5 °C do 35 °C (wahania temperatury: cuidado. специальные требования по утилизации этого  Du må ikke anbringe kablet på steder, hvor det udsættes изделия. Переработка данных материалов поможет belgelerine başvurun. mniej niż 10 °C na godz.) for: Limpeza сохранить природные ресурсы. Для получения более Wilgotność otoczenia podczas pracy urządzenia  Megen varme eller kulde подробной информации о переработке этого изделия Vaio çağrı merkezi iletişim numarası 0212 444 VAIO  Støv eller snavs Limpe o cabo com um pano macio seco ou com um pano (0212 444 8246) Od 20% do 80% (bez skraplania), przy macio ligeiramente humedecido numa solução de обратитесь в местные органы городского управления, założeniu wilgotności mniejszej niż 65%  Meget fugt службу сбора бытовых отходов или в магазин, где  Vibrationer detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente como, por exemplo, álcool ou benzina, que possa danificar было приобретено изделие. EEE Yönetmeliğine Uygundur przy temperaturze 35 °C (wskazanie  Kraftige magnetfelter wilgotnościomierza niższe niż 29 °C) a superfície de revestimento. Производителем данного устройства является Сони  Sand Temperatura przechowywania Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония. Kullanımdan önce Od –20 °C do +60 °C (wahania temperatury: mniej niż 10 °C na godz.)  Direkte sol  Du må ikke udsætte kablet for mekaniske rystelser eller tabe det. Импоpтep нa тeppитоpии PФ : ЗAO “Cони Sony SGPUC1, dijital fotoğraf makinelerinden veya Wilgotność podczas przechowywania Suomi  Sørg for, at kablets metaldele ikke er i kontakt med andet Элeктpоникc” depolama aygıtlarından (Standart A USB konektörü Od 10% do 90% (bez skraplania), przy metal. Hvis dette sker, kan der opstå kortslutning, der Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle tulipalo- tai Aдpec : 123103, Pоccия, Mоcквa, Кapaмышeвcкий kullanılarak) Sony tablet bilgisayarlara (USB mikro AB założeniu wilgotności mniejszej niż 20% kan beskadige kablet. sähköiskuvaaran takia. Sähköiskun välttämiseksi älä avaa пpоeзд, д.6 konektör kullanılarak) veri aktarılması için kullanılan USB przy temperaturze 60 °C (wskazanie koteloa. Kotelon avaaminen mistä tahansa syystä voi adaptör kablosudur. wilgotnościomierza poniżej 35 °C)  Du må ikke bruge kablet med en beskadiget ledning. aiheuttaa vahinkoja, jotka eivät kuuluu takuun piiriin. Данное изделие произведено в Японии, Китае или Bu kablo yalnızca belirli Sony tablet bilgisayarlarla Całkowita długość  Du må ikke bruge kablet, hvis det er blevet tabt eller Корее. Страна или регион происхождения отмечены kullanılabilir. beskadiget. Ok. 14,5 cm Käytöstä poistettujen sähkö- ja на изделии или упаковке. Bu kabloyu kullanmadan önce, tablet bilgisayarınızla Masa Ok. 12 g  Alle metalstik skal holdes rene. elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee verilen Hızlı Başlangıç Kılavuzuna veya Help guide’a Dostarczone wyposażenie  Du må ikke adskille eller ændre kablet. Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan Год и месяц изготовления указаны на упаковке в bakın.  Vær forsigtig, når kablet tilsluttes eller afbrydes. соответствии с описанием ниже; YYWWXXXXX Instrukcja obsługi maiden jätehuoltoa) YY: год производства (последние две цифры года) Om rengøring Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei Например, 2011=11 WW: неделя производства (01 - 53) Spesifikasyonlar Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Rengør kablet med en blød, tør klud eller med en blød saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan klud, der er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Du XXXXX: серийный номер må ikke bruge nogen form for opløsningsmiddel, f.eks. laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä Kablo konektörü USB mikro A/USB Standart A Informacje dotyczące sprit eller rensebenzin, da dette kan beskadige kablets huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään Пepeд Çalışma sıcaklığı użytkowania finish. 5 °C ila 35 °C (sıcaklık artışı 10 °C/saat’ten asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi иcпользовaниeм az) aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Çalışma nemi  Nie należy umieszczać kabla w miejscach, gdzie jest Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja Sony SGPUC1 - это USB-кабель с адаптером, Nem 35 °C’de %65 altında olduğunda narażony na: используемый для передачи данных с цифровой камеры (nemölçer 29 °C altını gösterdiğinde) %20 -  szczególnie wysoką lub niską temperaturę laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on или устройства хранения (c USB-разъемом стандарта A) %80 (yoğunlaşmamış)  kurz i brud saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, на планшетный ПК Sоny (с USB-разъемом микро-AB).  wysoką wilgotność jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Saklama sıcaklığı Этот кабель может использоваться только с  wibracje Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 –20 °C ila +60 °C (sıcaklık artışı 10 °C/  oddziaływanie silnych pól magnetycznych Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC конкретным планшетным ПК Sony. saat’ten az)  piasek ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Перед использованием этого кабеля обратитесь к Saklama nemi  bezpośrednie nasłonecznienie Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa краткому руководству или к справочному Nem 60 °C’de %20 altında olduğunda  Należy chronić kabel przed wstrząsami mechanicznymi i tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys руководству, прилагаемым к вашему планшету. (nemölçer 35 °C altını gösterdiğinde) %10 - upadkiem. valtuutettuun Sony huoltoon. %90 (yoğunlaşmamış)