Sony CP-E5 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

C 261 002 11 1 Charging Time Voyant à LED vert  Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de Stromabgabedauer Componentes PRECAUCIÓN Stroom leveren aan een draagbaar apparaat 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u Built-in Battery Charging Time Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable. l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers. Sony décline toute  Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer  Indicador LED naranja /  Indicador LED verde /  Puerto de salida  No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione 1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Voyant à LED Conditions d'alimentation responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire USB /  Puerto de entrada micro USB /  Conector USB /  Conector golpes fuertes a dicho producto. No caliente la unidad ni la arroje al fuego. draagbare apparaat) aan op het draagbare apparaat. * Sluit de USB-kabel Approx. 7 hours S'allume Alimentation en cours ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de 3.8 V (typ. 2,580 mAh / Ca. 7 Stunden (über Netzteil 1.0 A) micro USB  No desmonte ni vuelva a montar la unidad. Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad a una correct aan. 2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort IT (Italiano) 3.8 V (typ. 2,580 mAh / (from 1.0 A AC Adaptor) fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à tout min. 2,500 mAh) × 2 Ca. 13 Stunden (vom Standard-USB- Tabla de referencia del estado de los indicadores LED temperatura entre 10 °C y 30 °C. No exponga este producto a la luz solar directa Caratteristiche e funzioni van het toestel. min. 2,500 mAh) × 2 Approx. 13 hours Clignote lentement Batterie faible  autre dégât accidentel ou inévitable. Sony ne peut être tenu responsable des Port) Indicador LED naranja ni al agua. Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad. 3. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid.  Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata (from standard USB port) Clignote rapidement Dysfonctionnement préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de * Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad. Mientras utilice este producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas. * Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat. È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*. * Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is l'utilisation de ce produit. höher ist möglich. Indicador LED Condiciones de carga La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia. Opmerkingen Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da Portable Charger possible. * Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A. * En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et * Bitte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.0 A beträgt. Encendido Cargando Notas sobre el uso de este producto  De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit Sony nelle condizioni seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni d’uso. Supply Time Pour charger le module aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Stromabgabedauer Carga completa o unidad  Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo contrario, podría producirse ruido. Para obtener más información sobre el het product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, kan dit storingen veroorzaken. Het is mogelijk dat bepaalde draagbare Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Limite di corrente della 1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée Apagado carica: 0.05 ItA / Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA / Limite di tensione Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou desconectada funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el manual del usuario. El apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie dello scaricamento: 3 V / Condizione di temperatura: 23°C CP-E5 USB output port 5 V, 1.5 A (Max) Supply Time Approx. 130 minutes micro USB du module. * Raccordez correctement le câble USB. 2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être USB-Ausgangsanschluss 5 V, 1.5 A (Max) Stromabgabedauer Ca. 130 Minuten Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento funcionamiento varía en función del dispositivo. Coloque este producto en una ubicación estable. Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het  Funzioni di sicurezza Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza / ordinateur, etc. traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types Indicador LED verde USB y los terminales de unión de la unidad. No toque los terminales de unión invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden © 2015 Sony Co po a on * Supply time varies depending on battery condition, storage condition and Le voyant à LED orange s'allume. de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole * Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo directamente ni introduzca los dedos en ellos.  gesteld voor het verlies van geheugen. Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter Funzione di rilevamento della temperatura anormale Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono portable device. 3. Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint. chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb und dem tragbaren Gerät ab. portátil. GARANTÍA (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het prima di utilizzare il dispositivo. Operating Instructions / Mode d’emploi / Specifications Remarque Technische Daten Condiciones de suministro de Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que opnieuw volledig opladen. 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant Input DC 5 V, 1.0 A En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, Eingang 5 V, 1.0 A Gleichstrom Indicador LED energía se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de Oplaadtijd Parti Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / Output DC 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh secteur sur votre ordinateur, etc. Ausgang 5 V, 1.5 A (Max.) Gleichstrom 3,100 mAh instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al  Indicatore LED arancione /  Indicatore LED verde /  Porta di uscita vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur Encendido Suministro en curso Cliente y acepta lo siguiente: Dimensions (W/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm Pour vérifier la capacité restante de la batterie Abmessungen (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm USB /  Microporta di ingresso USB /  Connettore USB / Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual Weight Approx. 135 g mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé Gewicht Ca. 135 g  Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de Ingebouwde batterij Oplaadtijd  Microconnettore USB de Instruções / Návod k obsluze / Használati Operating temperature 0 °C - 35 °C 1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du module. humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C Parpadeo lento Batería baja este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso. Sony no se responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un  Ong. 7 uur Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED * Use in the operating temperature range. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité * Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento 3.8 V (gem. 2,580 mAh / (met 1.0 A netspanningsadapter) Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad Indicatore LED arancione útmutató / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu / Design and specifications are subject to change without notice. batterie. de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un Änderungen vorbehalten. * Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y póngase del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos; min. 2,500 mAh) × 2 Ong. 13 uur (van standaard USB- accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifi é poort) Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità. Troubleshooting Störungsbehebung en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas; Navodila za uporabo / Instrucţiuni de operare / Charging time of the unit is short [charging takes less than 7 hours (from Voyant à LED Capacité restante de la batterie pour eff ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fi n de vie à un point de collecte approprié vous vous Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als 7 autorizado de Sony. de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables. Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones  * Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is Indicatore LED Condizioni di carica AC adaptor) or 13 hours (from standard USB port)]. The supply time to the ...... assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Stunden (vom Netzteil) bzw. 13 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. Die Carga de la unidad mogelijk. Si accende In carica Указания за употреба / Bruksanvisning / portable device is short. Complète Pour tous les autres cas de fi gure et afi n d’enlever les piles ou accumulateurs en Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz. 1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de terceros, etc., derivados del uso de este producto. * Houd er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.0 A is. (Clignote trois fois × 2) Si spegne Carica completa/Unità scollegata Brugsvejledning / Käyttöohje / Οδηγίες Χρήσης / The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning. toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt. de entrada micro USB de la unidad. * Conecte el cable USB correctamente. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su Duur stroomtoevoer  When the supply time is extremely short even when the unit is fully .... Moyenne les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés  Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig 2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas Lampeggia rapidamente Guasto Upute za uporabu / Bruksanvisning charged, the unit has reached the end of its service life. (service life varies (Clignote deux fois × 2) au point de collecte approprié pour le recyclage. geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die del ordenador, etc. de tratamiento selectivo de residuos) USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer depending on use). Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab). El indicador LED naranja se enciende. Indicatore LED verde Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje  If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service  . .  (Clignote une fois × 2) Faible Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à  Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague. indica que el producto y la batería no pueden ser tratados 5 V, 1.5 A (max.) Ong. 130 minuten Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al facility. la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être autorisierten Sony-Kundendienst. dispositivo portatile. The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED .................... Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die Nota como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este * De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het Vide adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de CA al símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo draagbare apparaat. indicator does not turn on. (Ne clignote pas) grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein. Condizioni di alimentazione della 70327 Stuttgart, Allemagne. químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo Indicatore LED The portable device is not in charging mode. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de Das tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus. ordenador, etc. que esté usando. Technische gegevens corrente * Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble Comprobación de la energía restante (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de  Check and set up the portable device in charging mode. USB est relié au port de sortie USB du module. bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les  Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus. mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos Invoer 5 V gelijkstroom, 1.0 A Si accende Alimentazione in corso  Turn the portable device on before charging. documents « Service (SAV) » ou Garantie.  Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an. 1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A (max.) 3,100 mAh Pour alimenter un appareil portable productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda Afmetingen (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm You may be using the unit while it is connected to your computer. Sie nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer salida USB de la unidad. Lampeggia lentamente Carica batteria bassa a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la Gewicht Ong. 135 g Max 3 m  Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit. 1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement DE (Deutsch) angeschlossen ist. El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de Lampeggia rapidamente Guasto pris en charge par l'appareil portable). * Raccordez correctement le câble Werkingstemperatuur 0°C - 35°C The green LED indicator flashes rapidly.  Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts. materiales ayuda a conservar los recursos naturales.En el caso de productos que * Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur. USB power output exceeds the limit of this product. USB. Merkmale und Funktionen Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell. Indicador LED Energía restante por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria Se si verifica un guasto, arrestare l’utilizzo e contattare il proprio rivenditore  Make sure that the power specification of the portable device is within the 2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du  Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku Der USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts. una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony. module. ...... limit of this product. Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*.  Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts (Parpadea tres veces × 2) Carga completa reemplazada por personal técnico calificado para ello. Para asegurarse de que la worden gewijzigd. Per caricare l’unità 3. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée. * Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die innerhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt. batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil Problemen oplossen Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further 1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla * Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable. questions. von Sony unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten .... Media carga en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 7 uur (met microporta di ingresso USB dell’unità. * Collegare correttamente il cavo Remarques das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst Sony-Kundendienst. (Parpadea dos veces × 2) Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la netspanningsadapter) of 13 uur (via standaard USB-poort)]. De duur van USB. Warning  Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away  Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Ne le raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un und den Nutzungsbedingungen ab. Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA / Warnung  . .  (Parpadea una vez × 2) Carga baja batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort. 2. Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.). The unit may become  dysfonctionnement. Ne perdez pas de vue que certains appareils portables Entladebedingungen: 0.5 ItA / Entlade-Abschaltspannung: 3 V /  Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect. computer, ecc. hot when charging. This is normal. Use caution when handling. Use this product properly to avoid electric shock.  peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module Temperaturbedingung: 23°C Sie das Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und Schlüsseln) fern. Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist .................... Descargado ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha  Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de L’indicatore LED arancione si accende. 3. Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è spento. (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil  Sicherheitsfunktionen (No parpadea) adquirido el producto o la batería. CAUTION portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire d'entrée. Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren. Verwenden Sie levensduur varieert naargelang het gebruik). Nota  Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in GB (English) Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire. Si le module n'a pas  Temperaturen das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden. * Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare  Do not heat the unit or dispose of it in fire. Do not disassemble or reassemble puerto de salida USB de la unidad. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la geval van een storing. été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen VORSICHT l’alimentatore CA al computer, this product. Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het Features and Functions inside capacity, charge the unit in temperatures between 10 °C - 30 °C. Do not expose module sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois). sorgfältig durch.  Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und schützen Sie es vor starken Stößen. Erhitzen Sie das Gerät nicht und Suministro de energía a un dispositivo portátil conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger groene LED-lampje licht niet op. e così via, per utilizzarlo.  Sony Li-ion polymer battery this product to direct sunlight or water. Keep away from high temperatures or 1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el Per controllare l’energia residua Temps de charge Teile werfen Sie es nicht ins Feuer. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und dispositivo portátil) al dispositivo portátil. * Conecte el cable USB Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.  Safety functions humidity. While in use, do not cover this product with materials such as wieder zusammenzusetzen. Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade- servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos  Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt. 1. Collegare il connettore USB del cavo USB in dotazione alla porta di Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature blankets. The contact surface of the unit must always be kept clean.  Orangefarbene LED-Anzeige /  Grüne LED-Anzeige / correctamente. de servicio o garantía adjuntados con el producto.  Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt. uscita USB dell’unità. Batterie intégrée Temps de charge  USB-Ausgangsanschluss /  Micro-USB-Eingangsanschluss / Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C - detection function 30 °C. Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser. Setzen 2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la Mogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua. Notes on using this product  USB-Anschluss /  Micro-USB-Anschluss Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Decken Sie das unidad. computer. Please read the following instructions carefully before use. Environ 7 heures NL (Nederlands) Parts  Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. For details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation 3.8 V (type 2,580 mAh / (avec l’adaptateur secteur 1.0 A) Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab. Achten Sie 3. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado. * Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.  Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel. Indicatore LED Energia residua min. 2,500 mAh) × 2 Environ 13 heures (via le port USB Orangefarbene LED-Anzeige darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten. Kenmerken en functies Het groene LED-lampje knippert snel. ......  Orange LED indicator /  Green LED indicator /  USB output port / varies depending on the device. Place this product in a stable location. Keep Notas De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product. Piena standard) Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.  Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin (Lampeggia tre volte × 2)  Micro USB input port /  USB connector /  Micro USB connector clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit. Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them. Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts  El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.  Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet Reference chart for LED indicator status WARRANTY * Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB de 5 V 0.5 A ou supérieur. LED-Anzeige Ladezustand  Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu Störungen kommen kann. Einzelheiten zum Bedienen des energía. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de funcionamiento. Se advierte que algunos dispositivos * Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door van dit product valt. .... Media Orange LED indicator * Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.0 A. Leuchtet Ladevorgang läuft Sony onder de volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor (Lampeggia due volte × 2) Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de This indicator shows charging conditions of the unit. accordance with the operating instructions and the system environment. Durée d'alimentation Ladevorgang abgeschlossen/ Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung. Stellen Sie das Produkt auf eine con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario gebruiksomstandigheden. verdere inlichtingen. .. LED indicator Charging conditions Therefore, Customer acknowledges and agrees that: Leuchtet nicht Getrennt stabile Oberfläche. Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA / Waarschuwing (Lampeggia una volte × 2) Bassa  Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber. Berühren Sie die Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or Port de sortie USB Durée d'alimentation asegúrese de realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no Ontladingscondities: 0.5 ItA / Ontladingsuitschakelspanning: 3 V /  Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt Turns on Charging  for any claim from a third party. Sony is not liable for problems with your MP3 player, cell phone or other hardware arising from the use of this product; the 5 V, 1.5 A (Max) Environ 130 minutes Blinkt schnell Fehlfunktion Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein. es responsable de la pérdida de memoria de entrada. Si no se ha usado la unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin  Temperatuurconditie: 23°C u het toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, sleutels enz.). Het toestel kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal. .................... Vuota Turns off Finished charging/Disconnected Grüne LED-Anzeige GARANTIE  Veiligheidsfuncties (Non lampeggia) suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor Wees voorzichtig wanneer u het oppakt. Gebruik dit product correct om conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or * La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät. de forma repetida (dos o tres veces). elektrische schokken te vermijden. È possibile controllare l’energia residua solo se il cavo USB è collegato alla porta Flashes rapidly Malfunction wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und  unavoidable damages. Sony is not liable for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of this product. stockage et de l'appareil portable. Spécifications LED-Anzeige Stromabgabe-status der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit Tiempo de carga het detecteren van abnormale temperaturen Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel OPGELET di uscita USB dell’unità. Green LED indicator This indicator shows power supplying conditions to the portable device. Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment Entrée 5 V CC, 1.0 A Leuchtet Stromabgabe läuft folgenden Bestimmungen einverstanden:  Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Batería incorporada Tiempo de carga gebruikt.  Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet bloot aan hevige schokken. Warm het toestel niet op en gooi het niet in het Pe a men a e o en e ad un d po U vo po a e m (applicable in the European Union and other European countries with Sortie 5 V CC, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh Blinkt langsam Geringe Akkuladung Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten Onderdelen vuur. Probeer dit product niet te demonteren of zelf te herstellen. C m LED indicator Power Supplying conditions separate collection systems) Dimensions (l/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm gegenüber nicht schadensersatzpflichtig. Sony übernimmt keine Haftung für  Aprox. 7 horas  Oranje LED-lampje /  Groen LED-lampje /  USB-uitvoerpoort /  Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt U Turns on Supplying Poids Environ 135 g Blinkt schnell Fehlfunktion Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die 3.8 V (típ. 2 580 mAh/ (desde el adaptador de CA de 1.0 A) u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C. Stel dit product niet m U U  Micro USB-invoerpoort /  USB-aansluiting /  Micro USB- This symbol on the product, the battery or on the packaging Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C * Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für mín. 2 500 mAh) × 2 Aprox. 13 horas bloot aan direct zonlicht of water. Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of Flashes slowly Low battery indicates that the product and the battery shall not be treated as * Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement. wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein autorisiertes Sony- bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer (desde un puerto USB estándar) aansluiting vocht. Bedek dit product tijdens het gebruik niet met voorwerpen zoals dekens. m Flashes rapidly Malfunction household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Kundendienstzentrum. installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder  unvermeidbare Schäden. Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle * Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de Referentietabel voor de status van de LED-lampjes Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn. C Dépannage So laden Sie das Gerät potencia a 0.5 A o más. Oranje LED-lampje No e * If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel. Opmerkingen bij het gebruik van dit product Sony service facility. than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 7 heures avec l’adaptateur secteur) ou 13 heures (via le port USB standard)]. 1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels dieses Produkts zurückzuführen sind. * Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de 1.0 A. LED-lampje Laadtoestand  Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk ruis veroorzaken. Meer informatie over de werking van een draagbaar apparaat  U U m C m N To Charge the Unit an den Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an. * Schließen Sie das Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten 1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling La durée d'alimentation de l’appareil portable est courte. USB-Kabel korrekt an. elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern Tiempo de suministro Gaat branden Wordt opgeladen vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het apparaat. Plaats dit product op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de m  m m Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas 2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem micro USB input port of the unit. * Connect the USB cable correctly. of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for Puerto de salida USB Tiempo de suministro stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen m m correctement. den USB-Port Ihres Computers an. Dooft Laden voltooid / losgekoppeld 2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an  Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. separaten Sammelsystem für diese Produkte) van het toestel proper zijn. Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks m computer, etc. incorporated battery, this battery should be replaced by qualifi ed service staff only. To 5 V 1.5 A (máx.) Aprox. 130 minutos Knippert snel Storing aan en steek uw vingers er niet in. m m est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder 3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off. ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for durée de vie. (la durée de vie varie selon l'utilisation). 3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige erlischt. der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die * El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las Groen LED-lampje GARANTIE m m m m m Note  S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil. Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view centre de service après-vente Sony agréé. Hinweis behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat. overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de m m m m your computer, etc. to use. the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Especificaciones klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat: Tempo d a a LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer To Check Remaining Power to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed le voyant à LED vert ne s'allume pas. Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben. Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil Entrada cc de 5 V 1.0 A  Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend 1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the L'appareil portable n'est pas en mode de charge. So überprüfen Sie die Restladung von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Salida cc de 5 V 1.5 A (máx.) 3 100 mAh Dimensiones (ancho/alto/largo) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm Gaat branden Toevoer uit het gebruik van dit product of voor eisen van een derde partij. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele  m product or battery.  Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge. 1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes Peso Aprox. 135 g Knippert traag Batterij bijna leeg C m port of the unit.  Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger. und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor USB-Ausgangsanschluss des Geräts an. Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C V mA CA A The orange LED indicator flashes depending on the remaining power. This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Vous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Knippert snel Storing de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung. * Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. m mA C U Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance  Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module. Materialrecycling hilft , den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern. randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software, voor LED indicator Remaining power based on European Union legislation shall be addressed to the authorized Le voyant à LED vert clignote rapidement. LED-Anzeige Restladung Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. * Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony onderhoudscentrum in geval van een onjuiste werking. gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke schade. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst, eisen van  ...... representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, La puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit. Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie Solución de problemas m CA U (Flashes three times × 2) Full Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses  Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne ...... Voll benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifi ziertes Servicepersonal El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda Het toestel opladen derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product. m V A provided in the separate service or guarantee documents. (Blinkt dreimal × 2) ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie 1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten T m m dépasse pas la limite de ce produit. menos de 7 horas desde un adaptador de CA o 13 horas desde un puerto .... korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer de micro USB-invoerpoort op het toestel. * Sluit de USB-kabel correct aan. (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met A (Flashes twice × 2) Medium FR (Français) Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service .... Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. USB estándar). El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido. après-vente Sony agréé. (Blinkt zweimal × 2) Mittel Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de 2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB- afzonderlijke inzamelingssystemen) Tempo d a men a one poort van uw computer enz.  . .  (Flashes once × 2) Low Caractéristiques et fonctions Avertissement Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer funcionamiento. Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking U m m  . .  (Blinkt einmal × 2) Gering  Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la Het oranje LED-lampje gaat branden. ....................  Batterie Li-ion polymère Sony intégrée  Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. 3. Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is. wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit V A m m C m None  Fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkt nicht) Keine Opmerking (Does not flash) Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / cheveux, des clés, etc.). Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft , in dem (la vida útil varía en función del uso). symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation. Utilisez cet appareil * Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB- Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur  Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) m m * You can check remaining power only when the USB cable is connected to the Fonction de détection des températures anormales su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de computer, enz. bijna leeg is. mm correctement afin d'éviter toute électrocution. Ausgangsanschluss des Geräts angeschlossen ist. entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % USB output port of the unit. Lisez attentivement les instructions suivantes avant Sony. überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen De stroomstatus controleren kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen Spe he To Supply Power to a Portable Device ATTENTION So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el l'utilisation. op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve 1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable Pièces  Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subir de choc important. Ne chauffez pas le module ou ne le jetez 1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. indicador LED verde no se enciende. 1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB- uitvoerpoort op het toestel. gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval U CC V CC V A A m m mA Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. * Schließen Sie Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku El dispositivo portátil no está en modo de carga. device) to the portable device. * Connect the USB cable correctly.  Voyant à LED orange /  Voyant à LED vert /  Port de sortie USB / pas au feu. Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas. Température Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus. van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het Dm A mm mm mm 2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le das USB-Kabel korrekt an.  Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga. behoud van natuurlijke bronnen.  Port d'entrée micro USB /  Connecteur USB /  Connecteur micro 2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB- Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der  Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga. unit. USB module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. N'exposez pas ce Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony LED-lampje Stroomstatus In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in Tm m C C produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau. Ne le soumettez pas à des Ausgangsanschluss des Geräts an. Puede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador. verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde U mm m 3. Unplug your device when charging is complete. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für * Check the charge status of your portable device. Tableau de référence des états des voyants à LED températures élevées ou à l'humidité. Ne couvrez pas ce produit, avec des draps 3. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung. Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den  Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad. ...... Vol batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalifi ceerd servicepersoneel notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.La surface de contact du module * Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts. El indicador LED verde parpadea rápidamente. vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het m Notes Voyant à LED orange Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. (Knippert drie keer × 2) Hinweise La salida de energía USB es superior al límite de este producto. Gu da a a o uz one de p ob em  The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the Ce voyant indique les conditions de charge du module. doit toujours rester propre. elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze   Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea .... USB ports of computers, etc. Doing so may cause a malfunction. It is cautioned that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or  Voyant à LED Conditions de charge Remarques sur l'utilisation de ce produit Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es ES (Español) superior al límite de este producto. (Knippert twee keer × 2) Gemiddeld producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch m m A U B m m m not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with  Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner, zu Fehlfunktionen kommen. Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit Características y funciones materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over m   . .  (Knippert één keer × 2) S'allume Charge en cours car du bruit peut se produire. Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Laag the portable device). Before using this product, be sure to back up input memory. oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan m de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures  Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.  Sony is not liable for loss of memory. If the unit has not been used for long period, it cannot be charged fully; however, the unit will become capable of S'éteint Charge terminée / Module débranché  d'utilisation varient selon l'appareil. Placez ce produit dans un endroit stable. Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses  Funciones de seguridad Advertencia .................... Geen het desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u  Q m m m m m m m charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times).  Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad /  No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un (Knippert niet) contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de Clignote rapidement Dysfonctionnement  des bornes de liaison du module. Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou n'insérez pas les doigts dans celles-ci. Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten. Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig geladen werden.  Función de detección de temperaturas anómalas cortocircuito, mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas, horquillas, llaves, etc.). La unidad podría calentarse durante la carga. * U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij  Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su de USB-uitvoerpoort van het toestel. hebt gekocht. GARANTIE Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla. Utilice este producto utilización. adecuadamente para evitar descargas eléctricas. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, m La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal). 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot D dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de m l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que : gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse  C m m  A m Pa a ve a a a ga e an e m m m  A ö ö ég z n e enő zé e m mm  G w w w w Nab e za aden a Zn ň n n m m m m m m m A m m m w E n n n n m U U U m U U U m U U m  U U m m m m M m m w U Z U n m m D m m m m D m m m m m  W w w w m O D m A D U U T m m U m m m m m m m A m m w m m w w m m  A A  Z m D A m U m w m m m D R D m  m m D m N m m       D U m       C m m T m m U w w m m m m C m m m  O U U m m C K M T  w w w w Po námka H m m D m D m A U  W w m K m % % Tm Avve en a     m m m V U m     K m D Gm H H U w m N M m  U m Nm K m m m m m m m Q m M    m   A  O U w w U Kon o a zo áva ú e ene g e m R m m m m m m m m w Dm U m N N m M T m A m C m K V w U w U U U ATTENZ ONE Nm N PL Po sk  U w O D V  m U m Va ován A U w m m N m  N m U D Gm H H N A C U Ce hy unk e D A m T m m C C A m m m U m  W w w m m mm  m m Pa a o ne e a men a ão a um d po vo po á m m m T m m w m w w m m w w m m Ho dozha ó e zköz á ame á á ának b z o á a       V m C C N m m U m m m m U m w w O e en e  m m D m CZ Česky m U m m w w w w N w A w m Z O m mm m m  U UPOZORNĚN C m w w w w m w R w m w w m w w     A m m m m U V a no a unk e N m U w w w  w m w m Z m m m No e u u o d que o p odo o D  m m N CT A U m U m W w V A CC CV w w w  A m  C C m m  C m C H A W w w A W w m PRZESTROGA w w w   Z M T m m C K  No a m C N m m m V W m w C N M T O m m m  A U m m  N m m  K Meg egy é ek  w  N w w m w m w N Ž  M N U m m m V A CC CV V m K  w m N Z m U D Gm H H Nm V m U m m  N m m  T m m m m m m A m A V V U m m U m m N w w w w m Tmm w C C W w m w m U m P ed u y em na e y uwa n e p e y a pon e n uk e  T C Ü m w w m C Napá an e p eno ného za aden a m m m m GARANZ A m A  Po námky k pou ván p oduk u m m E emen y C N w w w m m m A m  m m  m D Z D G m w  m m U m S S ovenšč na m m m m  m m m  m m m w w w w m w  w m Z U m m N P ed pou m a en pe vě p e ě e ná edu pokyny U m m m A m m m w w U G w w m U Z U w m m m  w w U U La no n unk e  m m Z H m m Ú Z m U m w  N m M m  w m Tempo de a egamen o Sou á m N m m m Tabe a e e en y na n o ma am o an e w ka n ków ED Uwag do y ą e ek p oa a ego p oduk u w w O D Z D V m mm Poma ań owy w ka n k ED U w w w w Po námky  T m m w m m U U V m U K U K m ZÁRUKA N m m m Tö é dő T w w w w w w m m w w w w A N V U U m V m m D m Re e en n abu ka avu nd ká o ů ED m m m m W D w m mU m V A CC CV A A m m m Z m Z w Nw w w mm m A V m V A CA A O an ový nd ká o ED  K A W w w U m m m Tm C m m n m mA m mA A U T m m mM m m  m m V m m mA mA K U G w O w w m w w w N w w m m  V n n n m P Un n E n P n m mA CA U m D m m w w w m A V A m U m M Aw GWARANC A m A m m m V Z m ff n R N Gw w m P ed upo abo na an no p ebe e na edn a navod a m V A m m m Z e ony w ka n k ED m w m w w Q m m A m m Z N  m m m V m m m m m m A T w w w m D K w m w T van e nab an a De m m R Á ame á á dő W D w O D Z D  U Tempo de a men a ão m m m m m m Ze ený nd ká o ED N n n n m m mn n m U m Á m Z Z  m w m w w w V m U U M U U m m m m m H m % m T nm E n V A m K N m w  m m m w m w m m w m w mM V m Tabe a an ED nd ka o ev V A M A m D m n M w A O an n ED nd ka o % m A A m m m m m mA m mA m m O m m m T m m m m w m w m m w m T D R N M Aw m m m m m m m w m w U Mű zak ada ok D m m m m m E pe a õe m V m m m m m m m m V m A W m w w m m w w m w m w  m m w w w w w D m mU CC V A R Km V m A M mA m m mm m m V A m m m Z H Ładowan e u ządzen a U m m m A N CC V A M mA M MH mm mm mm D P w n w n w m Dm AC mm mm mm % % m m Tm K m U w w U D ka napá an a m A m m m m M m C C w w m U w U Un E w m w n O m Tm m C C Nab edno ky m m m m m O m m m w w m V U D U m m m U U m m w w U m M T m m V A M m Ze en ED nd ka o O m m U U m A m m U w m T D m U U m w w D w m V H bae há á w m m D m R D G m w w D U D m Re o u ão de p ob ema m A w w m w w m C m m m O m m m m D U K m m U B m Uwaga m m m m m m H Te hn ké úda e N m A A Po námka m A m W m m w w V m V A m m U B O m m m m m AC m m w w % % w V m V A M mA A m m m m m  Am m Sp awdzan e poz omu na adowan a O w m m m R m VD mm mm mm O A m Kon o a zbýva ene g e m N m m U w w U m m m w mw w m w Hm m m w m w w w w Č  Q m m m m m m w w U w C C m Q C U U m U m m m m m R m w Z m m m  H m m w w D m m K M T G m w Po n en e eno e m m O D m Zm D Gm H  m T m A m mm W ww w w w V m U U m D C K M T Ž D m W D m w w m U U H G m m A m m m m m A m R e en e p ob émov D U U m w m w w w w m w m m D       m m D Gm H  m       w w A m w w m U B D O D O mm m H RN  K M m m w w w  V mm m m m m m w W D U PT Po uguês  m         w m m m  K m m Opomba Ca a e a e un õe m HU Magya  V U U m M w m m Z Č AC  D U U w w W  m   N A D   M N A m m O D m e emzők é unk ók A U m m m m w m m  A P eve an e p eo a e napo n eno ba e e m m m m A m U m N V  m m  G m m w m m N m V m U U U O m  C A m m m m m w w m w m w m m Z U m m m m w m w w U m U T m D m D C V A CC CV C C m A m w w U w w C m A C A T V m Napá en p eno ného za zen m Za an e u ządzen a p zeno nego K M T Z  m C m C T V A CC CV T m F gye me e é w m m w U w U   Av o A m A m N w U w D Gm H H N m W m D m Tm  N m m U V H m C m m A U w w w w w w       m m m m m m U m U  m m m H A U w w U w w w w m  O D U m U U w w w An e de u a e a u dado amen e a n u õe egu n e A m m T Z T m R V GYÁZAT w V U m Pe a m U m Po námky m A ha ná a bavé e e ő gondo an o va a e a a ább A A w w SK S ovensky  Z      D  D  V U N m CN A Uwag m U U  m U C U CU DADO mU M m  u a á oka m  M m C m m  G w w U w w N w V a no a unk e A m   U C m U N m m m m m A ka é zek C C m U m w M w w  m Nm m m m N D Z D U m  A A wW m m G á o de e e ên a pa a o e ado do nd ado e ED N m m A m m m m m H m w m m m Vý aha nd ado ED o de a an a m m mT m m m M M U m U m w m T Z A m U m m C C m m  U A m w w m m m m m m U m C C N m m m m A ED e ő ények á apo áb á a a w w w m m m Z m m m D m M m m Na an á ga ED e ő ény A e mék ha ná a áva kap o a o meg egy é ek w w m  m V A Z m  Z Napa an e p eno ne nap ave A DA mm m Doba nab en m AA m w m w w A m A Z m m V U  m m m  m w w w w m w V T C UPOZORNEN E U D C m m D m D D m A m A w  D m m D U U No a ob e a u a ão de e p odu o  T U C a adowan a m m m m m  Z m A C m T m m N m  Z nd ado ED ve de m  m m m O V A K T m W w m w P ed a a m pou van a po o ne p e a e na edu ú e  C C K m Opombe SZAVATOSSÁG m C C m m m C m mA m mA G M pokyny ZZ m  U m m N D m  M m U U T m m m m m V mA O O AC w A Sú a  mm K U T m  m m N m m N m m m mU Zö d ED e ő ény m m mA U O D Z D V U O m  A m m V m A m m m A m V m U U M U mA GARANT A U m m m A m m m M w w w mw U m m D Á m Po námky k pou van u oh o a aden a m Doba dodáván ene g e AC w V A w m A A m m m m m m m Á m M mm m m m w m m w w A Re e en ná abu ka avu ED kon o ky Z m m m Č A m m V U D m m C a a an a O an ová ED kon o ka m m A m T  m Ča po n en a m A V A m m G M A m G w w U Pa a a ega a un dade m m m M m m w D m H m m m V A m O m D UZ m m Z V m U U R N m U m U w w w m Te hn ké úda e m m H n m E n Un n C m w w w w Z N O N m V A AC m U U A ké zü ék ö é e A n n m mA m mA m V m V A m U m U R ZÁRUKA U O D m V m V A M mA m U m C m m m Dane e hn zne N m m R m VD mm mm mm W V A Ze ená ED kon o ka m m m m m m AC U D U D T m n m n n n n Hm m U m m W V A M mA T m m V A m A n Un E m E m m  No e C C m U m m m m N A m m H m Wm w mm mm mm C m CA U W O D Ča napa an a m m K m m A Am D D U % m m m A % Tm N w w C m C R N  m m m m m m mM m m m m m U m m Od aňován po ž Meg egy é m m D m m m m m w m m m m m m m H m m V A N m m m m m m O m m U B D m m A m m m Rozw ązywan e p ob emów R m  Č m H m w w m m V m m m % mm % m m w U B m D m m  m A m m m Tehn n poda k m A m O V DC V A m m w w DC V A N mA

Mere (Š/V/D) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm 3. Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge. va ajuta la conservarea resurselor naturale. Размери (Ш/В/Д) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm Grön LED-indikator programvara eller kringutrustning, konflikter med andra installerade program, Mål (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm Huomautus kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta Teža Pribl. 135 g Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C Notă În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor Тегло приблиз. 135 g Работна температура 0 °C - 35 °C Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara enheten. dataförlust eller andra olyckshändelser eller oundvikliga skador. Sony är inte ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst, krav från tredje part etc. som  Vægt Driftstemperatur Ca. 135 g 0 °C - 35 °C Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin. tuote tai paristo on ostettu. * Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu. Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a. la necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită * Използвайте в работния температурен диапазон. uppkommer vid användning av denna produkt. * Brug i driftstemperaturintervallet. Jäljellä olevan virran tarkistaminen Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation, calculator etc., pentru utilizare. numai de către personalul specializat din centrele de service.Pentru a vă asigura că 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin laitteen USB- Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Pentru a verifica energia rămasă bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor fi dezafectate corespunzător, Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel. lähtöporttiin. Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa Odpravljanje težav 1. Conectaţi conectorul USB al cablului USB furnizat la portul de ieşire USB predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare Отстраняване на неизправности Tänds Matar ström (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Fejlfinding Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan. valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 7 ur (prek napajalnika al unităţii. pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm Времето за зареждане на уреда е кратко [зареждането отнема по- Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end 7 timer Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asi mm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare Blinkar långsamt Svag batteriladdning Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen LED-merkkivalo Jäljellä oleva virta m m m AC) oz. 13 ur (prek standardnih USB-vrat)]. Kratek čas napajanja prenosne Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă. малко от 7 часа (от променливотоков адаптер) или 13 часа (от betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som (fra vekselstrømsadapter) eller 13 timer (fra standard USB-port)]. naprave. a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare стандартен USB порт)]. Времето за подаване на захранване към Driftstiden til den bærbare enhed er kort. Indicator LED Energie rămasă a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau портативното устройство е кратко. Blinkar snabbt Funktionsfel vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol ...... Täysi GR Ελλην κά Enota je izrabljena ali okvarjena. a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion. (Vilkkuu kolmesti × 2)  Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena, Апараттт е достигнал края на проектния си живот или е неизправен. * Om ett fel uppstår avbryter du användningen och kontaktar din Sony-  Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er ...... magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.  Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om Χαρακ ηρ σ κά κα λε ουργ ε je enota končala svojo servisno življenjsko dobo. (servisna življenjska doba (Clipeşte de trei ori × 2) Complet återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning. batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% enhedens levetid opbrugt. (levetiden varierer afhængigt af brugen). .... je odvisna od uporabe). Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku дори когато апаратът е напълно зареден, апаратът е достигнал края на bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir  Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et Puolitäysi  m  Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali Tokyo, 108-0075 Japonia. проектния си живот. (проектният живот зависи от използването). Ladda modulen autoriseret Sony-servicecenter. (Vilkkuu kahdesti × 2) Η .... Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot 1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till mikro hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att pooblaščeni servis izdelkov Sony. (Clipeşte de două ori × 2) Mediu  Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den  . .  (Vilkkuu kerran × 2) Vähissä Π ω ώ Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator fi adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, или упълномощен сервиз на Sony. USB-ingången på modulen. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra grønne LED-indikator lyser ikke. ω Ο Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să 2. Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten ώ ne vklopi.  . .  (Clipeşte o dată × 2) Scăzut consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul. Апаратът не може да подава захранване към портативно устройство på en dator etc. till att bevara naturens resurser. Den bærbare enhed er ikke i opladningstilstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ei vilku) Tyhjä Prenosna naprava ne deluje v načinu polnjenja. или зеленият LED индикатор не свети.  Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand.  Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga Портативното устройство не е в режим на зареждане. Den orange LED-indikatorn tänds. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl  Tænd den bærbare enhed før opladning. * Voit tarkistaa jäljellä olevan virran vain silloin, kun USB-kaapeli on kytketty V A CC CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nu clipeşte) Nimic laitteen USB-lähtöporttiin. kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av A A nastavite. BG (Български)  Проверете и настройте портативното устройство в режим на 3. Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts. en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska Du kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din computer. V C  Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo. * Puteţi verifica energia rămasă numai atunci când cablul USB este conectat la зареждане. Observera  Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport. Virransyöttö kannettavaan laitteeseen Morda je enota še vedno vključena v računalnik. portul de ieşire USB al unităţii. Свойства и функции  Включете портативното устройство преди зареждане. Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en Den grønne LED-indikator blinker hurtigt. 1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti)  Λ φ återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. Λ Χ  Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti. Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil  Стс Sony литиево-йонна полимерна батерия Може би използвате апарата, докато е включен ктм компюттра. datorn eller enheten för att använda den. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett USB-outputeffekten overstiger dette produkts grænser. kannettavaan laitteeseen. * Kytke USB-kaapeli oikein. Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*.  Разкачете USB кабела от входящия USB порт на апарата. Λ Zeleni LED-indikator hitro utripa. 1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul Kontrollera återstående laddning säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För  Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette 2. Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin. Izhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek. portabil) la dispozitivul portabil. * Conectaţi corect cablul USB. * Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от Зеленият LED индикатор мига бързо. mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt produkts grænser. 3. Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis. Δ αβάσ προσ κ κά παρακά ω οδη πρ από η  V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano napajanje извършени от Sony тестове. Действителният брой ползвания на уреда 1. Anslut USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till USB- 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al unităţii. Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за utgången på modulen. eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har * Tarkista kannettavan laitteen lataustila. ρήση v okviru omejitev za ta izdelek. зависи от устройството и условията на ползване. този продукт. 3. Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării. Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо  Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet. yderligere spørgsmål. Huomautuksia Μέρη Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni * Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil. напрежение) / Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA / Условия на återstående laddningen. Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, Advarsel  Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen Π D Π D servis izdelkov Sony. Note разреждане: 0.5 ItA / Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V / устройство е в рамките на пределната стойност за този продукт. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas  Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må tms. USB-porttiin. Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe. Huomioi, että  Θ U Θ m U  U Opozorilo  Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi Температурни условия: 23°C Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony, LED-indikator Återstående laddning överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas enheden ikke komme i kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler joissakin kannettavissa laitteissa muisti saatetaan menettää yllättäen riippumatta  m U  Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da produsul la porturile USB ale calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca  Функции за безопасност ако имате други въпроси. till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger osv.). Enheden kan blive varm under opladning. Dette er normalt. Vær forsigtig siitä, käytetäänkö sitä tämän laitteen kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan Π ακα α αφορά α η κα άσ αση ω δ κ κώ υ ώ enoto umaknete od vseh kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.). defecţiuni. Vă atragem atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за безопасност / Предупреждение ...... Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se ved håndtering. Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød. laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän  Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je normalno. Z njo ravnajte dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruşte de memorie dacă sunt sau nu Функция за откриване на анормална температура  Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение, дръжте (Blinkar tre gånger × 2) Full de adresser som finns i de separata service och garantihandlingarna. FORSIGTIG  laitteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa muistin menettämisestä. Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida ladata täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas ED previdno. Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni udar. sunt folosite cu această unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului Πορ οκα δ κ κή υ α ED POZOR furnizat împreună cu dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs, Прочетете внимателно следните инструкции преди апарата настрана от всички метални обекти (напр. монети, фиби, ключове и др.). Апаратът може да се загрее по време на зареждане. Това е нормално. .... Medel DK (Dansk)  Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde kraftigt til det.Opvarm ikke enheden, og lad være med at brænde den. Produktet må ladata täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen toistuvasti (kaksi tai Α asiguraţi-vă că realizaţi copii de siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este употреба. Боравете внимателно. Използвайте правилно този продукт, за да kolme kertaa).  (Blinkar två gånger × 2) ikke skilles ad eller samles igen. Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen udarcem. Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj. Tega izdelka ni răspunzătoare pentru pierderea de memorie. Dacă unitatea nu a fost folosită o perioadă îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi, unitatea va  Части избегнете електрически удар.  . .  (Blinkar en gång × 2) Låg Features og funktioner ved temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten. Latausaika D φ dovoljeno razstaviti ali spremeniti. Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če putea fi încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de două sau de  Оранжев LED индикатор /  Зелен LED индикатор /  USB ВНИМАНИЕ  Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri  Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller vand. Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer. Når produktet er i brug, må det ikke tildækkes med Sisäinen akku Latausaika Α Φ želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vodi. Pazite, trei ori). изходен порт /  Micro USB входен порт /  USB конектор /  Micro USB конектор  Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни удари върху продукта. Не загрявайте продукта и не го изхвърляйте в . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkar inte) Ingen Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*. * Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de test, der er udført af materialer, såsom tæpper. Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren. 3.8 V Ο ω da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago. Med uporabo izdelka ga Timp de încărcare огън. Не разглобявайте и сглобявайте продукта. Работна температура: * Du kan endast kontrollera återstående laddning när USB-kabeln är ansluten till Sony under følgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende Noin 7 tuntia (1.0 A:n verkkolaitteesta) ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo. Površina enote mora biti vedno Таблица за стстояние на LED индикатор 0 °C - 35 °C. За да оптимизирате капацитета на зареждане, зареждайте Bemærkninger om brugen af dette produkt (yleensä 2,580 mAh / Noin 13 tuntia (USB-vakioportista) Α modulens USB-utgång. enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene. vähintään 2,500 mAh) × 2 čista. Baterie încorporată Timp de încărcare Оранжев LED индикатор апарата при температури между 10 °C - 30 °C. Не излагайте продукта на Strömförsörja en bärbar enhet Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Spærrestrøm for opladning: Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj. Opombe o uporabi tega izdelka Aproximativ 7 ore Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда. директна слънчева светлина или вода. Дръжте настрана от високи температури или влага. Когато използвате, не покривайте продукта с 1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara enheten) 0.05 ItA / Afladningsforhold: 0.5 ItA / Spærrestrøm for afladning: 3 V /  Yderligere oplysninger om driften af den bærbare enhed henvises til brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden. Anbring produktet * Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A. Πράσ νη ενδε κτ κή λυχν α LED Temperaturforhold: 23°C  Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči 3.8 V (tip 2,580 mAh/min. 2,500 mAh) (de la un adaptor de c.a. de 1.0 A) LED индикатор Стстояние на зареждане материали, например одеала. Контактната повърхност на апарата трябва till den bärbara enheten. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt.  Sikkerhedsfunktioner på et stabilt sted. Hold stikket, den indvendige side af USB-outputporten og * Huomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.0 A. Α motnje. Če želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen ×2 Aproximativ 13 ore винаги да бъде чиста. 2. Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på modulen. enhedens tilslutningsterminaler rene. Rør ikke direkte ved uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave. Izdelek postavite na (de la portul USB standard) Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem. Syöttöaika Включва се Зареждане 3. Koppla från din enhet när laddning är klar. unormal høj temperatur stabilno mesto. Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in spojne * Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 A Бележки относно използването на този продукт * Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet. GARANTI USB-lähtöportti Syöttöaika D φ priključke enote. Spojnih priključkov se ne dotikajte neposredno z rokami in ne sau mai mult. Изключва се Приключено зареждане/Разкачен  Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или тунери, защото Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug. Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt i potiskajte prstov vanje. може да възникнат смущения. За подробности относно работата на Observera Dele GARANCIJA * Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui produs este de 1.0 A. Мига бързо Неизправност портативното устройство вижте неговото ръководство за потребителя.  Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte anslutas till USB-portar på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel. Du  Orange LED-indikator /  Grøn LED-indikator /  USB-outputport / overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor anerkender og accepterer kunden, at: 5 V, 1.5 A (enint.) Noin 130 minuuttia Α Τ Работата се различава в зависимост от устройството. Поставяйте Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate Timp de alimentare Зелен LED индикатор продукта на стабилно място. Поддържайте конектора, вътрешността на bör vara medveten om att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora  Micro USB-inputport /  USB-stik /  Micro USB-stik  Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette produkt * Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan Α Χ normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim: Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към изходния USB порт и свързващите клеми на апарата чисти. Не докосвайте informationen i minnet avsett om de används med denna modul eller ej (mer Referenceoversigt for LED-indikatorstatus  eller for noget krav fra tredjepart. Sony er ikke ansvarlig for problemer med din MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som skyldes brugen af dette laitteen mukaan. Tekniset tiedot Α Port de ieşire USB Timp de alimentare портативно устройство. information finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten).  Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega свързващите клеми директно и не пъхайте пръстите си в тях. Säkerhetskopiera informationen i minnet innan du använder den här produkten. Orange LED-indikator produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, software eller ydre enheder, Tulo DC 5 V, 1.0 A ψ ψ ω izdelka, ali za kakršen koli zahtevek tretje osebe. Družba Sony ne odgovarja za  5 V, 1.5 A (Maxim) Aproximativ 130 de minute Стстояние на подаване на ГАРАНЦИЯ Sony är inte ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet. Om modulen inte  Denne indikator viser enhedens opladningsforhold. driftsmæssige konflikter med anden installeret software, tab af data eller anden Lähtö DC 5 V, 1.5 A (enint.) 3,100 mAh ω težave s predvajalnikom MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka za določeno strojno * Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de LED индикатор захранване Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се използва нормално в съответствие с инструкциите за работа и обкръжение har använts under en längre tid går det inte att ladda den helt, men om du laddar LED-indikator Opladnings-forhold  form for uundgåelig skade eller skade som følge af uheld. Sony er ikke ansvarlig for økonomiske tab, tabt fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen Mitat (L/K/P) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm depozitare şi de dispozitivul portabil. och urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att ladda af dette produkt. Paino Noin 135 g Γ α να φορ σε ε η μονάδα ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno Включва се Захранване на системата. С настоящето потребителят приема и се съгласява, че: upp den helt. Lyser Opladning Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno ali neizogibno škodo. Specificaţii  Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от Laddningstid Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter * Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa. m U ω U  Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo dobička, zahtevke tretjih Parametri de intrare 5 V, 1.0 A DC Мига бавно Ниска батерия използването на този продукт, както и за всякакви искове от трети страни. Lyser ikke Afsluttet opladning/afbrudt (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med m U ω ώ U oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka. Parametri de ieşire 5 V, 1.5 A (Maxim) DC 3,100 mAh Мига бързо Неизправност  Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3 плейър, мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този продукт; за Inbyggt batteri Laddningstid Blinker hurtigt Fejlfunktion separate indsamlingssystemer) Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. Vianmääritys U ω U Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno Dimensiuni (l/h/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm Η D * Ако се появи неизправност, спрете използването и се свържете с пригодността на продукта за специфичен хардуер, софтуер или периферия; Cirka 7 timmar (nätdapter från 1.0 A) Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 7 tuntia [verkkolaitteesta] v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja Greutate Aprox. 135 g работни конфликти с друг инсталиран софтуер; загуба на данни; или други 3.8 V Grøn LED-indikator Μ D Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C търговеца си на Sony или с упълномощен сервиз на Sony. Cirka 13 timmar (från standard USB- Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed. at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som tai 13 tuntia [USB-vakioportista]). Virransyöttöaika kannettavaan odpadkov) * Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare. За да заредите уреда  внезапни или неизбежни щети. Sony не носи отговорност за финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети страни и др., възникнали от (typ. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2 port) LED-indikator Strømforsynings-forholdene husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol laitteeseen on lyhyt. ώ U Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z 1. Свтржете Micro USB конектора на доставения USB кабел ктм Micro anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti. Σημ ωση Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. използването на този продукт. * Det är möjligt att ladda med hjälp av en växelströmsadapter från USB-uttaget izdelkom in baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi USB входния порт на апарата. * Свържете USB кабела правилно. Lyser Medfølger symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet  Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on täyteen ladattu, laite ω Rezolvarea problemelor märkt för 5 V 0.5 A eller högre. AC odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v 2. Свтржете другия край на доставения USB кабел ктм USB порта на Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни * Observera att produktens maximala ineffekt är 1.0 A. indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved on käyttöikänsä päässä. (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan). kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin de вашия компюттр и др. уреди (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави Blinker langsomt Lav batteristand at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt,  Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija 7 ore (de la adaptorul de c.a.) sau 13 de ore (de la portul USB standard)]. със системи за разделно събиране на отпадъците) Strömförsörjningstid tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed valtuutettuun Sony-huoltoon. Γ α να ελέγξε ε η δ αθέσ μη ενέργε α Оранжевият LED индикатор светва. Blinker hurtigt Fejlfunktion vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt. og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering, forebygges. Materiale Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreä LED- 3. Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се Този символ върху устройството, батерията или върху USB-utgång Strömförsörjningstid U ω U svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete, Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează * Hvis der opstår en funktionsfejl, bør du stoppe brugen og kontakte din Sony- genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer. merkkivalo ei syty. U pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih изключи. опаковката показва, че продуктът и батерията не трябва forhandler eller et autoriseret Sony-serviceværksted. satisfăcător. 5 V, 1.5 A (Max.) Cirka 130 minuter Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til Kannettava laite ei ole lataustilassa. Η D posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje. Z  Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când Забележка да се третират като домакински отпадък. При някои Sådan oplades enheden  Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan. Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък, батерии този символ се използва в комбинация с sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. unitatea este complet încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. * Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition, dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det  Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista. (durata de viaţă variază în funcţie de modul de utilizare). свържете към тях променливотоков адаптер. означение на химически елемент. Означението на lagringsförhållandena och den bärbara enheten. 1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov micro-USB-inputport. * Tilslut USB-kablet korrekt. elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun afleveres på Saatat käyttää laitetta, kun se on kytketty tietokoneeseen. D  Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service За да проверите оставащата мощност химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя  Irrota USB-kaapeli laitteen USB-tuloportista. potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le autorizată Sony. ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или Specifikationer 2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af batterier og usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED 1. Свтржете USB конектора на доставения USB кабел ктм USB 0,004% олово. Като предадете тези продукти и батерии на Inmatning DC 5 V, 1.0 A din computer osv. elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.       Π električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za изходния порт на апарата. Utmatning DC 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh Den orange LED-indikator lyser. afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres USB-virtalähtö on suurempi kuin tämän tuotteen rajoitus. Α verde nu se aprinde. правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощност. Mått (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier.  Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset ovat korkeintaan tämän последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали 3. Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker. da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na Dispozitivul portabil nu este în modul de încărcare. при изхвърлянето им на неподходящо място. Рециклирането на Vikt Cirka 135 g Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved tuotteen rajoitusten rajoissa.     Μ zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja  Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare. LED индикатор Оставаща мощност Användningstemperatur 0 °C - 35 °C Bemærk at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller Α  Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare. материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla on tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja * Använd modulen inom temperaturintervallet för användning. batteriet blev købt. muuta kysyttävää. gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili. Puteţi folosi unitatea atunci când aceasta este conectată la calculator. ...... Пълна За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на vekselstrømsadapteren til din computer osv. for at bruge den.   Χ  Deconectaţi cablul USB de la portul de intrare USB al unităţii. Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Varoitus (Мига три пъти × 2) действие или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно Sådan kontrolleres resterende strøm Α Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, Indicatorul LED verde clipeşte rapid. .... свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от Felsökning 1. Tilslut USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens USB- Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede  Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla metalliesineistä (esim. kolikoista, hiusneuloista, avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun. Laite voi Puterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs. Средна квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 7 timmar (från Ά ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika,  Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu (Мига два пъти × 2) ще бъде третирана правилно, предайте старите продукти в събирателен nätadapter) eller 13 timmar (från standard USB-port)]. outputport. repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, kuumentua ladattaessa. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti. Käytä tätä Δ Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm. Tyskland. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af tuotetta oikein sähköiskujen välttämiseksi. depăşeşte limita maximă a acestui produs. пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är kort. vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v  . .  (Мига веднъж × 2) Ниска останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите по vedlagte service- eller garantidokumenter. VAROITUS Μ ώ U ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska. LED-indikator Resterende strøm U Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi întrebări suplimentare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Не мига) Няма безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт за рециклиране на използвани батерии. За подробна информация относно  När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad ...... FI (Suomi)  Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä äläkä kohdista siihen voimakkaita iskuja. Älä kuumenna laitetta tai hävitä sitä polttamalla. Älä Γ α να ροφοδο ήσε ε ρεύμα σε μ α φορη ή συσκευή har modulen nått slutet på dess livslängd. (hur länge modulen kan användas RO (Română) Avertizare * Можете да проверите оставащата мощност, само когато USB кабелът е рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към varierar beroende på användningen). (Blinker tre gange × 2) Fuld pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen. Käyttölämpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta ώ φ U Caracteristici şi funcţii  Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de obiectele metalice (de exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.). Unitatea se свързан към изходния USB порт на апарата. местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или  Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony- Ominaisuudet ja toiminnot latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n lämpötilassa. φ φ ω ώ  Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa poate încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este normal. Manevraţi-o cu atenţie. За да подадете захранване към портативно магазина, откъдето сте закупили продукта или батерията. serviceinrättning om det uppstår något fel. .... (Blinker to gange × 2) Mellem  Sony Litium-ion polymeeriakku  Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai kosteudelle. Älä peitä laitetta käytön aikana U ω U U Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED- Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*. Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*. * Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony în Utilizaţi corect acest produs pentru a evita şocurile electrice. устройство Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на indikatorn tänds inte.  . .  (Blinker én gang × 2) Lav * Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa esimerkiksi peitolla. Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitää puhtaina. ATENŢIE 1. Свтржете USB заряден кабел (официално поддтржан от продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да Den bärbara enheten är inte i laddningsläge. tekemien kokeiden tuloksiin. Todellinen mahdollisten käyttökertojen Α φ ω Huomautuksia tuotteen käytöstä următoarele condiţii. Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde de dispozitiv şi de condiţiile de utilizare.  Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greutate mare pe acesta şi evitaţi impactul puternic cu acesta. Nu încălziţi sau nu aruncaţi unitatea în foc. Nu портативното устройство) ктм портативното устройство. * Свържете USB кабела правилно. се отправят към Упълномощения представител Sony Deutschland GmbH,  Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Ingen määrä riippuu laitteesta ja käyttöoloista. Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Latauksen katkaisuvirta:  Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, jotta se ei aiheuta Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия. За въпроси, свързани със  Starta den bärbara enheten före laddningen. häiriöitä. Lisätietoja kannettavan laitteen käyttämisestä on kannettavan laitteen Σημ ώσ Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Curent limită de încărcare: dezasamblaţi sau reasamblaţi acest produs. Temperatura de funcţionare: 0°C - 0.05 ItA / Purkautuminen: 0.5 ItA / Purkautumisen katkaisujännite: 3 V / 0.05 ItA / Condiţii de descărcare: 0.05 ItA / Tensiune limită de descărcare: 3 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare, încărcaţi unitatea la temperaturi 2. Свтржете другия край на USB кабела ктм USB изходния порт на апарата. сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в придружаващите Du kanske använder modulen medan den är ansluten till en dator. * Du kan kun kontrollere den resterende strøm, når USB-kablet er tilsluttet Lämpötila: 23°C käyttöohjeessa. Käyttö vaihtelee laitteen mukaan. Aseta tuote tukevaan  Η U V / Condiţii de temperatură: 23°C între 10°C - 30°C. Nu expuneţi produsul la lumină solară directă sau la apă. сервизни или гаранционни документи.  Koppla bort USB-kabeln från modulens USB-ingång. enhedens USB-outputport.  Turvatoiminnot paikkaan. Pidä pistoke, USB-lähtöportin sisäosa ja laitteen liitäntäkärjet Μ U ώ Η  Funcţii de siguranţă Feriţi produsul de temperaturi ridicate sau de umiditate. În timpul utilizării, 3. Изключете устройството след приключване на зареждането. * Проверете състоянието на зареждане на вашето портативно Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt. Sådan strømforsynes en bærbar enhed Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan puhtaina. Älä kosketa liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä sormiasi niihin.  ώ Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de siguranţă / nu acoperiţi produsul cu materiale precum păturile. Suprafaţa de contact a устройство. SE (Svenska) USB-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt. 1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare tarkkailutoiminto TAKUU Funcţie de detecţie a temperaturii anormale unităţii trebuie să fie întotdeauna curată.  Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom enhed) til den bærbare enhed. * Tilslut USB-kablet korrekt. Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensä, kun sitä käytetään normaalisti Забележка Egenskaper och funktioner gränsen för denna produkt. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. käyttöohjeiden ja järjestelmäympäristön mukaisesti. Täten asiakas myöntää ja Π Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni. Note privind utilizarea acestui produs  Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го  Innehåller Sony Li-ion polymerbatteri Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om du 2. Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport. 3. Frakobl din enhed, når opladningen er udført. Osat hyväksyy sen, että: Η ώ  Componente  Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca interferenţe. Pentru detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaţi свързвайте към USB портове на компютри и др. Това може да причини  Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*. har ytterligare frågor. * Kontroller opladningsstatus for din bærbare enhed.  Oranssi LED-merkkivalo /  Vihreä LED-merkkivalo /  Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista tai  Indicator LED portocaliu /  Indicator LED verde /  Port de ieşire manualul de utilizare al acestuia. Modul de funcţionare diferă în funcţie de неизправност. Предупреждаваме ви, че на някои портативни устройства може да възникне внезапна загуба на входяща памет, независимо дали се * Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under Varning Bemærkninger  USB-lähtöportti /  Micro-USB-tuloportti /  USB-liitin / menetyksistä eikä mistään kolmannen osapuolen vaatimuksista. Sony ei ole vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi tai muun laitteesi ongelmista, jotka  ω Ω USB /  Port de intrare micro USB /  Conector USB /  Conector micro följande förhållanden. Hur många gånger enheten kan laddas i verkligheten  Micro-USB-liitin USB dispozitiv. Amplasaţi acest produs într-un loc stabil. Păstraţi curate fişa, използват с този апарат или не (за подробности вижте ръководството на varierar beroende på enheten och användningsförhållanden.  Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex. mynt,  Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette syntyvät tämän tuotteen käytöstä, tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston, interiorul portului de ieşire USB şi terminalele de conectare ale unităţii. Nu потребителя, доставено с портативното устройство). Преди да използвате Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Avstängningsström: 0.05  hårnålar, nycklar etc.) för att undvika kortslutning. Modulen kan bli varm forbindelse til computerens USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl. LED-merkkivalon tilan viitetaulukko ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa käytettäväksi, käyttöristiriidoista muiden Χρό ο φόρ ση Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED atingeţi direct terminalele de conectare sau nu introduceţi degetele în acestea. този продукт, направете архив на входящата памет. Sony не носи ItA / Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA / Avstängningsspänning: 3 V / under laddning. Detta är normalt. Var försiktig när du hanterar den. Använd   Vi må advare om, at der i nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt tab af Oranssi LED-merkkivalo asennettujen ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestä tai muista tahattomista Indicator LED portocaliu GARANŢIE  отговорност за загуба на памет. Ако апаратът не е бил използван дълго време, не може да бъде напълно зареден; въпреки това, апаратът ще може да Temperaturförhållanden: 23°C den här produkten som den är avsedd att användas för att undvika elektriska stötar. input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan.  tai väistämättömistä vahingoista. Sony ei ole vastuussa taloudellisista ω ω φ Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii.  Säkerhetsfunktioner oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før vahingoista, menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten vaatimuksista jne., Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este utilizată се зарежда напълно след няколко последователни зареждания и подаване на LED-merkkivalo Latauksen tila Π ώ Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer / FÖRSIKTIGT produktet tages i brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen. jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä. V în mod normal conform instrucţiunilor de operare şi a mediului sistemului. Prin Indicator LED Condiţii de încărcare urmare, Clientul ia la cunoştinţă şi consimte că: захранване (два или три пъти). Funktion för detektering av onormal temperatur  Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål på den och utsätt den  Sony er ikke ansvarlig for tab af hukommelse. Hvis enheden ikke har været i Syttyy Lataa Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys ω mA Π ώ A Време за зареждане inte för kraftiga stötar. Värm inte upp modulen och kasta den inte i eld. brug i længere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men enheden kan blive fuldt Se aprinde Încărcare  Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma Läs följande instruktioner noga före användning.  Plocka inte isär eller återmontera denna produkt. Användningstemperatur: opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange (to eller tre gange). (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä mA U Se stinge Încărcare completă/Deconectat utilizării produsului sau pentru revendicările terţelor părţi. Sony nu este răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3, telefonul mobil sau alte  Вградена батерия Време за зареждане Delar 0 °C - 35 °C. För att optimera laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en Opladningstid Sammuu Lataus päättynyt/Irrotettu keräysjärjestelmiä). ώ echipamente rezultate în urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea  Orange LED-indikator /  Grön LED-indikator /  USB-utgång / temperatur mellan 10 °C och 30 °C. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa U V A Clipeşte rapid Defecţiune produsului cu anumite echipamente, aplicaţii software sau periferice; pentru Приблиз. 7 часа  Mikro USB-ingång /  USB-kontakt /  Mikro USB-kontakt vatten. Håll den borta från höga temperaturer eller fuktighet. När den Indbygget batteri Opladningstid 3.8 V (обикн. 2,580 mAh / (от 1.0 A променливотоков адаптер) används ska du inte täcka över produkten med material som filtar. Modulens Vihreä LED-merkkivalo tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi Indicator LED verde conflictele cu alte aplicaţii software instalate; pentru pierderile de date; sau pentru Statusöversikt för LED-indikatorerna Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin. kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan A  alte pagube accidentale sau inevitabile. Sony nu este răspunzătoare pentru мин. 2,500 mAh) × 2 Приблиз. 13 часа (от стандартен USB kontaktytor måste alltid hållas rena. Ca. 7 timer (fra 1.0 A Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil. 3.8 V käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Χρό ο ροφοδοσ α pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc., rezultate порт) Orange LED-indikator (typ. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2 vekselstrømsadapter) LED-merkkivalo Virransyöttötilat Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) Indicator LED Condiţii de alimentare în urma utilizării acestui produs. * Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden. Om användning av den här produkten Ca. 13 timer (fra standard USB-port) Θ U φ Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika störningar. Syttyy Syöttää virtaa ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 5 V 0.5 A или повече. Se aprinde Alimentează Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte * Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A. LED-indikator Laddnings-förhållanden  Mer information om användningen av den bärbara enheten finns i dess bruksanvisning. förhållanden varierar för olika enheter. Placera produkten på * Opladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output klassificeret til 5 V 0.5 A eller højere. Vilkkuu hitaasti Virta vähissä % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan V A Π Clipeşte lent Baterie descărcată Време за подаване на захранване Tänds Laddar en stabil plats. Håll kontakten, insidan på USB-utgången och kontakter som är * Bemærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.0 A. kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ţări europene cu sisteme de colectare separată) Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto Ο Clipeşte rapid Defecţiune anslutna till modulen rena. Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sätt Driftstid ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj Време за подаване на Släcks Laddning slutförd/Bortkopplad inte in dina fingrar i dem. * Toimintavirheen sattuessa lopeta käyttö ja ota yhteyttä Sony-myyjään tai Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. * În cazul unei defecţiuni, opriţi utilizarea şi contactaţi dealerul Sony sau un indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate USB изходен порт захранване USB-outputport Driftstid valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen. Τεχν κά χαρακ ηρ σ κά centru service autorizat Sony. reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol Blinkar snabbt Funktionsfel GARANTI Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että V A 5 V, 1.5 A (макс.) Приблиз. 130 минути Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal användning 5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 130 minutter Laitteen lataaminen paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa V A Μ mA Pentru a încărca unitatea i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. enligt bruksanvisningen och systemmiljön. Därför bekräftar och medger kunden 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro- valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo Δ ΠΥΜ mm mm mm Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate att: käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- 1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de * Времето за подаване на захранване зависи от състоянието на батерията, * Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den USB-tuloporttiin. * Kytke USB-kaapeli oikein. Π intrare micro USB al unităţii. * Conectaţi corect cablul USB. dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% условията на съхранение и портативното устройство.  Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna bærbare enhed. 2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms. ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Θ C C 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor Спецификации  produkt eller för anspråk från tredje part. Sony ansvarar inte för problem med din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid användning Specifikationer USB-porttiin. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä Χ ω ω calculatorului dumneavoastră etc. negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi Входяща мощност прав ток 5 V, 1.0A Input DC 5 V, 1.0 A Oranssi LED-merkkivalo syttyy. Indicatorul LED portocaliu se aprinde. av denna produkt, den här produktens lämplighet för specifik maskinvara, huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen Ο ω afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale Изходяща мощност прав ток 5 V, 1.5 A (Макс.) 3,100 mAh Output DC 5 V, 1.5 A (maks.) 3,100 mAh 3. Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu. Επ λυση προβλημά ων D U Z n n n m D m C C Ο φ Ηφ m m m n E n m m m m π ώ π π ώ U N D π π U B Ο φ φ nm m n n T O m Fe øk ng Η φ ω m m m T N m m U B  Ό N m m m m m ω U m K m m H m æ ω ω % %  ω ω Za pun en e u eđa a O mm  N m æ m m U U m m m Η π φ φ U m U m m π D m Z mm m  H m U U Ηφ φ U  m æ D U D m m m  U D K Μ ώ D æ m Napomena m  K æ m A m m m  æ  Α ώ U U K m m m Ηπ D m D m m Η U Da b e p ov e p eo a u ene g u m Z m m  ω m m  K U U U U U D D m N D U m ω ω ω ω O m C K  m æ M T U D m m Προ δοπο ηση T m Μ ώ Μ ώ       D Gm H H m N m Z m T Adva e ώ Η m m m m m m  m Α Π     Χ ω T NO No sk m m D m m Væ mm  ΠΡΟΣΟΧΗ   T m Egen kape og unk one  m FORS KT G Μ ώ   Μ ω N   Μ D m m D m m Θ C C ώ m m U m m C C m D C C Μ U m m m m C C   Φ Da b e napa a p eno n u eđa V A CC CV m A H m ψ Κ U U A U V N m m ω Η U Tm C  K m  Me knade om b uk av de e p oduk e Σημ ώσ σ κά μ η ρήση αυ ού ου προ ό ο U U m m m  TV m  Φ ω ώ O m m m æ m  ψ  Napomene e ø gende anv n nge nøye ø b uk  H U De e Η Τω  U m N O D G D mm m  Δ U m m  m U M U U mm m m U  Μ m m m m M GARANT  U m U V ω m m m Re e an ed ag am o ED nd ka o au m m mm K Ε ΥΗΣΗ m m m O an e ED nd ka o Η D  m m ω m m m m m m A D m M m  m m m ω Π ω ω Η ώ m T m ώ ω ω ΗM ώ V eme pun en a m m m m  m U V m O G ønn ED nd ka o K n m n ώ ω nE Un n n n n m  Η ώ m m D m æ V nn m n m ω A D m mA m mA D m m O U Α ψ ώ ώ & ώ ώ T m Ε φ ώ ώ ώ ω ώ m m Ε ω Έ ω Ε ω ώ ω M m m V m m m m D m A U m m H m m m m m A Τ ω ω m % % V eme napa an a H m m V ω ω U V m S k ade du enhe en m m m Τ m U U m R m V A M O m H U K U m H m V m m U U m % % m m ω Spe ka e D D ώ ώ U D m U DC V A ω ω Η ω ω ώ ώ DC V A M mA Me k Dm VD mm mm mm H m æ m m m ω T m m m m ω ω ω R m C C m m m U m S k ekke du g envæ ende ømn vå m ω ω ω U U U D m m ω ω ώ ω R e avan e p ob ema D D æ m D C K M m m M T H m m m U B D G æ m U ω ω ω ω ω ώ D Gm H H T ώ V m Π ώ ω       m m ω ώ ω  K m ω ω     M ω  A Α C m m   K M Τ ω ω m D ω ω ω ω ω D  D æ m U Gm H H U ώ  U m S k o yne du øm en bæ ba enhe  U U U æ D æ K U m HR H va sk U m U U Zna a ke unk e  U  m O m m D m m K æ O m m Me knade m m m Upo o en e U m U m N m D m D Væ U A U V A CC CV A V U m m m m T m  m m æ m m m m  m C  m m m æ m m H m OPREZ æ N m m m m  m m m Pa vo p o a e ede e upu e p e upo abe  C D m m R m C ade d D e ov N Z m m C C    D D Č m D  M U M U U U m m m m  D V mA C m A Re e en na ab a a u a ED nd ka o a m m mA Napomene o upo eb p o voda C m U Na an a ED nd ka o O M m m m m m U D m N V A D U  U m Om M m m m A S øm o yn ng pe ode U N m AMSTVO U m m m T N m m m V A m C m m Ze en ED nd ka o  m O M m m m m  m m m m m æ Spe ka one m m DC V A m m m m m U m DC V A M mA M H mm mm mm  V C