Notes Tableau de référence des états des voyants à LED module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. N'exposez pas ce 2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB- entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con 2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB- Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the USB ports of computers, etc. Doing so may cause a malfunction. It is cautioned Voyant à LED orange produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau. Ne le soumettez pas à des Ausgangsanschluss des Geräts an. überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de poort van uw computer enz. (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met Ce voyant indique les conditions de charge du module. températures élevées ou à l'humidité. Ne couvrez pas ce produit, avec des draps 3. Drücken Sie die Taste am Gerät. Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. Sony. Het oranje LED-lampje gaat branden. afzonderlijke inzamelingssystemen) that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with Voyant à LED Conditions de charge notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation. La surface de contact du module doit toujours rester propre. 4. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung. * Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts. Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el indicador LED verde no se enciende. 3. Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is. Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking the portable device). Before using this product, be sure to back up input memory. Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Opmerking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk Hinweise Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der El dispositivo portátil no está en modo de carga. Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de Sony is not liable for loss of memory. If the unit has not been used for long S'allume Charge en cours Remarques sur l'utilisation de ce produit Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner, Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga. computer, enz. bijna leeg is. afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch period, it cannot be charged fully; however, the unit will become capable of Charge terminée / Module Verbinden Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga. charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times). S'éteint car du bruit peut se produire. Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. De stroomstatus controleren symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) Charging Time débranché de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures zu Fehlfunktionen kommen. Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Puede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador. Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad. wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % Portable Charger Built-in Battery Charging Time Clignote rapidement Dysfonctionnement d'utilisation varient selon l'appareil. Placez ce produit dans un endroit stable. Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. El indicador LED verde parpadea rápidamente. 1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB- uitvoerpoort op het toestel. Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus. kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve Voyant à LED vert des bornes de liaison du module. Ne touchez pas directement les bornes de ES (Español) La salida de energía USB es superior al límite de este producto. gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable. liaison ou n'insérez pas les doigts dans celles-ci. Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea LED-lampje Laadtoestand van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het Approx. 16 hours Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten. Wenn das Gerät für einen CP-S20 3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) × 4 (from 1.5 A AC Adaptor) Approx. 55 hours Voyant à LED S'allume Conditions d'alimentation Alimentation en cours GARANTIE La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig geladen werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es Características y funciones Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony superior al límite de este producto. Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony. 4 lampjes Ca. 60 ~ 100% behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde © 2016 Sony Co po a on (from standard USB port) dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal). Funciones de seguridad . 3 lampjes Ca. 40 ~ 60% l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que : Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad / Advertencia batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalifi ceerd servicepersoneel Clignote lentement Batterie faible Stromabgabedauer * Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de Función de detección de temperaturas anómalas No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un . . 2 lampjes Ca. 20 ~ 40% vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het Operating Instructions / Mode d’emploi / possible. * Please note that this product’s maximum input current is 1.5 A. Clignote rapidement Dysfonctionnement l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers. Sony décline toute Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su cortocircuito, mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire monedas, horquillas, llaves, etc.). La unidad podría calentarse durante la carga. . . . 1 lampje Ca. 1 ~ 20% producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het Supply Time * En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit Ca. 16 Stunden (über Netzteil 1.5 A) utilización. Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla. Utilice este producto desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de 3.7 V (typ. 5,000 mAh / Componentes adecuadamente para evitar descargas eléctricas. . . . . Dooft 0% materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over Ca. 55 Stunden (vom Standard-USB- USB output port Supply Time Pour charger le module fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à tout min. 4,800 mAh) × 4 hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual Port) Indicador LED naranja / Puerto de entrada micro USB / Puerto de PRECAUCIÓN 5 V, Max 6.9 A 1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée autre dégât accidentel ou inévitable. Sony ne peut être tenu responsable des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de * Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder salida USB / Indicador LED verde / Botón para detener/iniciar la No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione * U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op de USB-uitvoerpoort van het toestel. het desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u de Instruções / Návod k obsluze / Használati (Total of 4 USB output ports) Approx. 110 minutes micro USB du module. * Raccordez correctement le câble USB. salida de energía USB y para comprobar la capacidad restante de la batería / golpes fuertes a dicho producto. No caliente la unidad ni la arroje al fuego. l'utilisation de ce produit. höher ist möglich. Stroom leveren aan een draagbaar apparaat contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de útmutató / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu / * Supply time varies depending on battery condition, storage condition and 2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre ordinateur, etc. Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et * Bitte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.5 A Conector USB / Conector micro USB No desmonte ni vuelva a montar la unidad. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o 1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij portable device. beträgt. Tabla de referencia del estado de los indicadores LED mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que draagbare apparaat) aan op het draagbare apparaat. * Sluit de USB-kabel hebt gekocht. Le voyant à LED orange s'allume. Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et Navodila za uporabo / Instrucţiuni de operare / Specifications 3. Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint. aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Stromabgabedauer Indicador LED naranja hayanrecibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte correct aan. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad. de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo 2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen m Указания за употреба / Bruksanvisning / Input DC 5 V, 1.5 A Remarque Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer Output DC 5 V, 4 ports 6.9 A (Max.) 13,500 mAh momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. van het toestel. m Uw w Indicador LED Condiciones de carga Brugsvejledning / Käyttöohje / Οδηγίες Χρήσης / Dimensions (W/H/L) 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur sur l’emballage, indique que le produit et les piles et Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad 3. Druk op de toets op het toestel. m w m Weight Approx. 510 g secteur sur votre ordinateur, etc. accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être 5 V, Max. 6.9 A Ca. 110 Minuten Encendido Cargando de carga, cargue la unidad a una temperatura entre 10 °C y 30 °C. No exponga 4. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid. m D V D Z m V Инструкция по эксплуатации / Upute za uporabu / Operating temperature 0 °C - 35 °C Pour vérifier la capacité restante de la batterie traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types (insgesamt bei 4 USB-Ausgängen) este producto a la luz solar directa ni al agua. Manténgalo alejado de las * Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat. w w * Use in the operating temperature range. 1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole * Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen Apagado Carga completa o unidad temperaturas altas y de la humedad. Mientras utilice este producto, no lo cubra Opmerkingen m Інcтpyкції з eкcплyaтaції / Bruksanvisning Design and specifications are subject to change without notice. module. chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de und dem tragbaren Gerät ab. desconectada con materiales tales como sábanas. La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia. De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit Troubleshooting Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant Technische Daten Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento het product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, T a ano Charging time of the unit is short [charging takes less than 16 hours (from batterie. que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, Eingang 5 V, 1.5 A Gleichstrom Indicador LED verde Notas sobre el uso de este producto kan dit storingen veroorzaken. Het is mogelijk dat bepaalde draagbare Ca a e he e unz on AC adaptor) or 55 hours (from standard USB port)]. The supply time to the Voyant à LED Conditions de charge vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur Ausgang 5 V, 4 Anschlüsse, 6.9 A (Max.) Gleichstrom 13,500 mAh Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie M m portable device is short. 4 voyants Environ 60 à 100% mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des Abmessungen (B/H/L) 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm Gewicht Ca. 510 g portátil. de lo contrario, podría producirse ruido. Para obtener más información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el manual del usuario. El met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het m The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning. When the supply time is extremely short even when the unit is fully ressources naturelles. Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C Indicador LED Condiciones de suministro de funcionamiento varía en función del dispositivo. Coloque este producto en una invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden Q m . 3 voyants Environ 40 à 60% Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité * Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. energía ubicación estable. Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida gesteld voor het verlies van geheugen. Als u het toestel langdurig niet hebt m charged, the unit has reached the end of its service life. (service life varies depending on use). . . 2 voyants Environ 20 à 40% de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifi é Änderungen vorbehalten. Encendido Suministro en curso USB y los terminales de unión de la unidad. No toque los terminales de unión directamente ni introduzca los dedos en ellos. gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het C V A CC CV m If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service pour eff ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les Störungsbehebung Parpadeo lento Batería baja opnieuw volledig opladen. A C m A m facility. . . . 1 voyant Environ 1 à 20% piles et accumulateurs en fi n de vie à un point de collecte approprié vous vous GARANTÍA m V C m C Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que Oplaadtijd The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. 16 Stunden (vom Netzteil) bzw. 55 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento . . . . S'éteint 0% se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de indicator does not turn on. Pour tous les autres cas de fi gure et afi n d’enlever les piles ou accumulateurs en Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz. Ingebouwde batterij Oplaadtijd Tm * Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y póngase instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al The portable device is not in charging mode. * Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez m m m Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt. en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico Cliente y acepta lo siguiente: Check and set up the portable device in charging mode. les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés Ong. 16 uur USB est relié au port de sortie USB du module. au point de collecte approprié pour le recyclage. Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig autorizado de Sony. Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de S p ega d egge e a en amen e e u on he eguono Turn the portable device on before charging. este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso. Sony no se 3.7 V (gem. 5,000 mAh / (met 1.5 A netspanningsadapter) Pour alimenter un appareil portable Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die Carga de la unidad min. 4,800 mAh) × 4 Ong. 55 uur (van standaard USB- p ma d u a e d po vo You may be using the unit while it is connected to your computer. Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab). responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit. 1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder 1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad poort) Pa The green LED indicator flashes rapidly. pris en charge par l'appareil portable). * Raccordez correctement le câble la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être de entrada micro USB de la unidad. * Conecte el cable USB correctamente. del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos; D M U USB. autorisierten Sony-Kundendienst. * Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is USB power output exceeds the limit of this product. adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die 2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas; U D mogelijk. Make sure that the power specification of the portable device is within the 2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du module. Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein. del ordenador, etc. El indicador LED naranja se enciende. de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables. Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones * Houd er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.5 A is. U limit of this product. Das tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus. Duur stroomtoevoer C U M U 3. Appuyez sur le bouton du module. bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague. de terceros, etc., derivados del uso de este producto. Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further documents « Service (SAV) » ou Garantie. Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus. Tabe a d e men o pe o a o deg nd a o ED 4. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée. Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an. Nota questions. * Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer nd a o e ED a an one Sie nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de ca al vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas Warning Remarques DE (Deutsch) ordenador, etc. que esté usando. 5 V, Max. 6.9 A Q m angeschlossen ist. Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.). The unit may become Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Merkmale und Funktionen Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts. Comprobación de la energía restante de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje (total 4 USB-uitgangspoorten) Ong. 110 minuten D Ne le raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell. hot when charging. This is normal. Use caution when handling. Use this dysfonctionnement. Ne perdez pas de vue que certains appareils portables Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku 1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de indica que el producto y la batería no pueden ser tratados * De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het product properly to avoid electric shock. Der USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts. salida USB de la unidad. draagbare apparaat. peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*. como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. C m U CAUTION (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil * Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die innerhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt. símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo Technische gegevens Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire d'entrée. von Sony unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig Indicador LED Condiciones de carga químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo Invoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A m m G Do not heat the unit or dispose of it in fire. Do not disassemble or reassemble this product. This appliance is not intended for use by persons (including Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire. Si le module n'a pas das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de Uitvoer 5 V gelijkstroom, 4 poorten 6.9 A (Max.) 13,500 mAh été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le und den Nutzungsbedingungen ab. Sony-Kundendienst. 4 indicadores Aprox. 60 ~ 100% mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos Afmetingen (B/H/L) 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm nd a o e ED ve de children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of module sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA / Warnung productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda Gewicht Ong. 510 g Q m m . GB (English) experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois). Temps de charge Entladebedingungen: 0.5 ItA / Entlade-Abschaltspannung: 3 V / Temperaturbedingung: 23°C Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und 3 indicadores Aprox. 40 ~ 60% a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de Werkingstemperatuur 0°C - 35°C * Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur. Features and Functions inside should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Sicherheitsfunktionen Schlüsseln) fern. Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist . . 2 indicadores Aprox. 20 ~ 40% materiales ayuda a conservar los recursos naturales.En el caso de productos que D m Sony Li-ion polymer battery Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging capacity, charge the Batterie intégrée Temps de charge Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren. Verwenden Sie . . . por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving Safety functions unit in temperatures between 10 °C - 30 °C. Do not expose this product to Temperaturen das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden. 1 indicador Aprox. 1 ~ 20% una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser worden gewijzigd. A m direct sunlight or water. Keep away from high temperatures or humidity. Environ 16 heures Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen VORSICHT . . . . reemplazada por personal técnico calificado para ello. Para asegurarse de que la Problemen oplossen Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature detection function While in use, do not cover this product with materials such as blankets. The contact surface of the unit must always be kept clean. 3.7 V (type 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) × 4 (avec l’adaptateur secteur 1.5 A) Environ 55 heures (via le port USB sorgfältig durch. Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände Apagado 0% batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 16 uur (met m m C darauf und schützen Sie es vor starken Stößen. Erhitzen Sie das Gerät nicht und en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. netspanningsadapter) of 55 uur (via standaard USB-poort)]. De duur van Please read the following instructions carefully before use. Teile Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la m m G Notes on using this product standard) werfen Sie es nicht ins Feuer. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und * Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort. Orangefarbene LED-Anzeige / Micro-USB-Eingangsanschluss / wieder zusammenzusetzen. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich puerto de salida USB de la unidad. batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente Parts Orange LED indicator / Micro USB input port / USB output port / Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. For details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation * Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB de 5 V 0.5 A ou supérieur. USB-Ausgangsanschluss / Grüne LED-Anzeige / Taste zum Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen bzw. Suministro de energía a un dispositivo portátil punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect. Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig varies depending on the device. Place this product in a stable location. Keep Unterbrechen/Einschalten der USB-Stromversorgung und zur Prüfung der von Personen ohne die nötige Erfahrung und das nötige Wissen verwendet sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el opgeladen is, heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de Pe a a e un à Green LED indicator / Button to stop/start USB power and to check * Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.5 A. 1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha remaining battery capacity / USB connector / Micro USB connector clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit. Durée d'alimentation verbleibenden Akkuladung / USB-Anschluss / Micro-USB-Anschluss werden, es sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre Sicherheit dispositivo portátil) al dispositivo portátil. * Conecte el cable USB levensduur varieert naargelang het gebruik). m U U Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them. verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw. angeleitet. Kinder sollten beim adquirido el producto o la batería. Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in Reference chart for LED indicator status Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus Umgang mit diesem Gerät beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie correctamente. m U C m WARRANTY Port de sortie USB Durée d'alimentation Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 geval van een storing. U Orangefarbene LED-Anzeige 2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la Orange LED indicator Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um unidad. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het m U U This indicator shows charging conditions of the unit. Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts. die Lade-Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen groene LED-lampje licht niet op. accordance with the operating instructions and the system environment. 5 V, 6.9 A Max conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben Therefore, Customer acknowledges and agrees that: (4 ports de sortie USB au total) Environ 110 minutes LED-Anzeige Ladezustand 10 °C - 30 °C. Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser. 3. Pulse el botón de la unidad. dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand. m LED indicator Charging conditions Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. 4. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado. Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt. D Turns on Charging for any claim from a third party. Sony is not liable for problems with your MP3 * La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de Leuchtet Ladevorgang läuft Decken Sie das Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien * Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil. relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt. U D player, cell phone or other hardware arising from the use of this product; the stockage et de l'appareil portable. Ladevorgang abgeschlossen/ ab. Achten Sie darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten. Notas en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Mogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw No a Turns off Finished charging/Disconnected suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating Spécifications Leuchtet nicht Getrennt Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de energía. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría computer. Q m CA m m conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel. Flashes rapidly Malfunction unavoidable damages. Sony is not liable for financial damages, lost profits, Entrée Sortie 5 V CC, 1.5 A 5 V CC, 4 ports 6.9 A (Max.) 13,500 mAh Blinkt schnell Fehlfunktion Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu Störungen kommen kann. Einzelheiten zum Bedienen des provocar un fallo de funcionamiento. Se advierte que algunos dispositivos NL (Nederlands) Het groene LED-lampje knippert snel. Green LED indicator claims from third parties, etc., arising from the use of this product. Dimensions (l/H/L) 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no Kenmerken en functies Pe on o a e ene g a e dua tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product. Grüne LED-Anzeige con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario This indicator shows power supplying conditions to the portable device. Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment Poids Environ 510 g Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät. Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung. Stellen Sie das Produkt auf eine suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet U U LED indicator Power Supplying conditions (applicable in the European Union and other European countries with Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C stabile Oberfläche. Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die asegúrese de realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*. van dit product valt. U * Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement. Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber. Berühren Sie die Turns on Supplying separate collection systems) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. LED-Anzeige Stromabgabe-status Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein. es responsable de la pérdida de memoria de entrada. Si no se ha usado la unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin * Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door Sony onder de volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor verdere inlichtingen. D m This symbol on the product, the battery or on the packaging Leuchtet Stromabgabe läuft dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de D Flashes slowly Low battery indicates that the product and the battery shall not be treated as Dépannage GARANTIE embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía Waarschuwing de forma repetida (dos o tres veces). gebruiksomstandigheden. household waste. On certain batteries this symbol might be used Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de Blinkt langsam Geringe Akkuladung Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA / Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt C % Flashes rapidly Malfunction 16 heures avec l’adaptateur secteur) ou 55 heures (via le port USB wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und Tiempo de carga u het toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for Blinkt schnell Fehlfunktion Ontladingscondities: 0.5 ItA / Ontladingsuitschakelspanning: 3 V / * If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more standard)]. La durée d'alimentation de l’appareil portable est courte. der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit Temperatuurconditie: 23°C sleutels enz.). Het toestel kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal. C % * Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und folgenden Bestimmungen einverstanden: Batería incorporada Tiempo de carga Wees voorzichtig wanneer u het oppakt. Gebruik dit product correct om than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products Sony service facility. Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas and batteries are disposed of correctly, you will help prevent wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein autorisiertes Sony- Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Veiligheidsfuncties elektrische schokken te vermijden. C % To Charge the Unit correctement. Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten Aprox. 16 horas Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor potentially negative consequences for the environment and human Kundendienstzentrum. 1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module So laden Sie das Gerät gegenüber nicht schadensersatzpflichtig. Sony übernimmt keine Haftung für 3.7 V (típ. 5 000 mAh/ (desde el adaptador de ca de 1.5 A) het detecteren van abnormale temperaturen OPGELET C % micro USB input port of the unit. * Connect the USB cable correctly. health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die mín. 4 800 mAh) × 4 Aprox. 55 horas Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for durée de vie. (la durée de vie varie selon l'utilisation). 1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für (desde un puerto USB estándar) bloot aan hevige schokken. Warm het toestel niet op en gooi het niet in het % 2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your computer, etc. safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualifi ed service staff only. To S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. an den Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an. * Schließen Sie das bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer gebruikt. vuur. Probeer dit product niet te demonteren of zelf te herstellen. Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met U USB-Kabel korrekt an. installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder * Se puede recargar usando un adaptador de ca con salida USB y 5 V de potencia Onderdelen U 3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off. ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou unvermeidbare Schäden. Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle a 0.5 A o más. verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for 2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an Oranje LED-lampje / Micro USB-invoerpoort / USB- Note le voyant à LED vert ne s'allume pas. den USB-Port Ihres Computers an. Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung * Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de uitvoerpoort / Groen LED-lampje / Knop voor het stoppen/starten ervaring en kennis, tenzij deze worden begeleid door of uitleg aangaande het Pe a men a e o en e ad un d po vo po a e Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view L'appareil portable n'est pas en mode de charge. dieses Produkts zurückzuführen sind. 1.5 A. gebruik van dit toestelhebben gekregen van een persoon die instaat voor hun the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. van USB-stroom en het controleren van de resterende batterijcapaciteit / U m your computer, etc. to use. Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge. Tiempo de suministro veiligheid. Kinderen moeten begeleid worden om te voorkomen dat deze gaan C m 3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige To Check Remaining Power to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger. erlischt. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern USB-aansluiting / Micro USB-aansluiting Referentietabel voor de status van de LED-lampjes spelen met het toestel. Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C. U Vous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur. Puerto de salida USB Tiempo de suministro m U U 1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output Offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module. Hinweis der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem Oranje LED-lampje Stel dit product niet bloot aan direct zonlicht of water. Stel het niet bloot aan port of the unit. product or battery. Le voyant à LED vert clignote rapidement. Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das separaten Sammelsystem für diese Produkte) 5 V Máx. 6.9 A Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel. hoge temperaturen of vocht. Bedek dit product tijdens het gebruik niet met The orange LED indicator flashes depending on the remaining power. This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 La puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit. Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben. Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder (4 puertos de salida USB en total) Aprox. 110 minutos voorwerpen zoals dekens. Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn. m m LED indicator Charging conditions Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne So überprüfen Sie die Restladung der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die * El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las LED-lampje Laadtoestand C based on European Union legislation shall be addressed to the authorized dépasse pas la limite de ce produit. 1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu 4 indicators Approx. 60 ~ 100% representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil. Gaat branden Wordt opgeladen Opmerkingen bij het gebruik van dit product No e 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or guarantee matters, please refer Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service USB-Ausgangsanschluss des Geräts an. Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung. behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Especificaciones Dooft Laden voltooid / losgekoppeld ruis veroorzaken. Meer informatie over de werking van een draagbaar apparaat Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk U m N . 3 indicators Approx. 40 ~ 60% to the addresses provided in the separate service or guarantee documents. après-vente Sony agréé. Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil Entrada cc de 5 V 1.5 A U m C . . Avertissement LED-Anzeige Ladezustand von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Salida cc de 5 V 4 puertos 6.9 A (Máx.) 13 500 mAh Knippert snel Storing vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het apparaat. Plaats dit product op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de 2 indicators Approx. 20 ~ 40% FR (Français) Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module 4 Anzeigen Ca. 60 - 100% Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes Dimensiones (ancho/alto/largo) 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm Peso Aprox. 510 g Groen LED-lampje stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen m m m m m . . . 1 indicator Approx. 1 ~ 20% à l'écart de tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat. van het toestel proper zijn. Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks Caractéristiques et fonctions cheveux, des clés, etc.). Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C m . . . . est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation. Utilisez cet appareil . 3 Anzeigen Ca. 40 - 60% Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. * Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. aan en steek uw vingers er niet in. m m Batterie Li-ion polymère Sony intégrée m Turns off 0% Materialrecycling hilft , den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern. LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer GARANTIE m m m Fonctions de sécurité correctement afin d'éviter toute électrocution. . . 2 Anzeigen Ca. 20 - 40% Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Gaat branden Toevoer Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in m * You can check remaining power only when the USB cable is connected to the Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / ATTENTION Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie . . Solución de problemas overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de m m m m USB output port of the unit. Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne . 1 Anzeige Ca. 1 - 20% benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifi ziertes Servicepersonal Fonction de détection des températures anormales Knippert traag Batterij bijna leeg klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat: To Supply Power to a Portable Device lui faites pas subir de choc important. Ne chauffez pas le module ou ne le jetez El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda Lisez attentivement les instructions suivantes avant pas au feu. Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas. Cet appareil . . . . Leuchtet nicht 0% ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie menos de 16 horas desde un adaptador de ca o 55 horas desde un puerto Knippert snel Storing Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend 1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable device) to the portable device. * Connect the USB cable correctly. l'utilisation. n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) * Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB- korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. USB estándar). El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido. * Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony uit het gebruik van dit product of voor eisen van een derde partij. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele Pièces présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des Ausgangsanschluss des Geräts angeschlossen ist. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de onderhoudscentrum in geval van een onjuiste werking. telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor 2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the personnes novices et inexpérimentées, à moins d'être utilisé sous surveillance ou funcionamiento. Voyant à LED orange / Port d'entrée micro USB / Port de sortie Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of unit. après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la Het toestel opladen 3. Press the button on the unit. USB / Voyant à LED vert / Bouton pour arrêter/allumer l'alimentation randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software, voor 4. Unplug your device when charging is complete. USB et pour vérifier la capacité de batterie restante / Connecteur USB / personne chargée de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Température de 1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. * Schließen Sie über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft , in dem unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. (la vida útil varía en función del uso). 1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de micro USB-invoerpoort op het toestel. * Sluit de USB-kabel correct aan. gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke schade. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst, eisen van * Check the charge status of your portable device. Connecteur micro USB fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le das USB-Kabel korrekt an. Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product. Tempo d a a Av o m Am m w w U m m w m w D m mU m Tm N m D m m N m m m U m w m w w D m m w w w w w m U m mm m m m m V m A m A m m m m m m % m m m H m An e de u a e a u dado amen e a n u õe egu n e G m w w D U D ka napá an a C m A m m T % Uwaga P w n w n w m V mA mA C CA A U Pe a m U m T m A D m m mm W m m Un E w m w n V U D D m U % C K M T Ž AC m m m U D CU DADO A m Vm A m m m Sp awdzan e poz omu na adowan a m N m U m m m m % m U m CA U m m m T m m m V A C U C m U m Nm m m Z % m D V D Z m K U w w U w m D m T m m G á o de e e ên a pa a o e ado do nd ado e ED N m m A m m m m w w U w w m m A nd ado ED o de a an a m m m Z m U U m m V U U m m w w w D m m w m m w m m m m m w w m H Te hn ké úda e Tempo d a men a one m m m m A D V m V A Napá en p eno ného za zen w w U m m D m m HU Magya A U m m m m W D w w w % % w V m V A m mA m A U R m VD mm mm mm m m m m U e emzők é unk ók G m m w O % O w m m m Hm VM A A m m m m m w mw w m w U C m Tm C C m U m U m m w O % w m w w w w C C D C m m D m m C C N A m T m m m R m w Z m m m m A M m m m w O % Zm mm m m D m Z m A m F gye me e é Spe he nd ado ED ve de m m A m Po námky m N w O % W ww w w w R e en e p ob émov CC V A m m m m V U N T V A CC CV T m m m A w m U CC V A M m mA D m No a ob e a u a ão de e p odu o mU M m A V H m m C A m m m m H A G % w m w w A m w w w w w w m m w U B D Dm A mm mm mm C m m m m w w w Tm m C C A m m m m m O m m T m R A V GYÁZAT A m w m w w w U w U w W w m m K U mm m m m m C m m m m m N Za an e u ządzen a p zeno nego m m Z m m m m A M m U m A ha ná a bavé e e ő gondo an o va a e a a ább m m m w U w w w W Gu da a a o uz one de p ob em m m m N m m m m m m u a á oka m m U w w w m m A m m m A ka é zek m m U w w U w w m m GARANT A Doba nab en N D M U m m m w w m w m w m m A U B Pa a a ega a un dade m G m m m m U U A m m m m m m m m D U m m Z D m G m m U m m m M C C m m C C A N w w w C D m m m U m U A m m U M U w w K M T Z m Q m m m m m U U A V A A w m m w U w m m m m A Uwag O m D m m m M m A w m mA mA A ED e ő ények á apo áb á a a m m m m H G w w U w w N w m m D V D U U m w M w w Z m W w w w w O U U D U D w w m m m N m m m mU Na an á ga ED e ő ény m A m wW m w w w w w w m D m m No e w m V m A m A e mék ha ná a áva kap o a o meg egy é ek m w m m V U m D C m m CA A U m m m A D AA m w m SK S ovensky Z m m m w w m m m Doba dodáván ene g e T A C m m Pa a ve a a a ga e an e m A m w w w m m A m A m U U U T m n A n Un E m n m E n n m n m V U D K T T U w w m V a no a unk e m m m m N w m w w m G M m m w w w w m w m Vý aha Z U U O D m Vm A A m w T D m m m m U SZAVATOSSÁG Zö d ED e ő ény C a adowan a m m m U m D m m m D m m m T m m m Z m m m A m m m m m m m D Á m m m m m W w m w m V A Z m m Z m A m A Z A % m m m m m O m m Te hn ké úda e A m m O AC A V T C UPOZORNEN E mA m H m Á m m m m V mA D A % V m V A O w m m m % mm % m M m m m mA Z V m V A m mA m U m m m Avve en a mm m m m Z A % m D m m R m VD mm mm mm N m A Hm G M m m M w w w mw U T m m m m m A % m C C H m AC w V A w P ed a a m pou van a po o ne p e a e na edu ú e m m m m m m Q m M m m m A m w m m w w A pokyny U m m m m m D % m m m m m A m m m C a a an a ATTENZ ONE m K m m A ké zü ék ö é e Sú a D m m m A U m m n n U m m Od aňován po ž m U m U H n E Un G w w U O D V m U V C C K m N m N m m m m m D m m U m C n n U Z D T m C C Z Z m Q Pa a o ne e a men a ão a um d po vo po á A U B D m U Vm A O m U U m m m m m m U m m U m m m m m w w U M U mm K U m m m m U A D m m m m C m w w w w Re e en ná abu ka avu ED kon o ky O m m m m O an ová ED kon o ka m m U m m D m Am D U m m H m Tm m m m m Meg egy é m % Dane e hn zne T Po námky k pou van u oh o a aden a C C m m % m m A W V A D Z m m m C C N D H m m m W V A m mA m m m m D No a C m m m C K m m A ö ö ég z n e enő zé e m m m Wm w mm mm mm R N m D W O m m m m N A U U m m m M T m A U m m m m U U U m A m Tm N w w C m C Z N O UZ m m Z Z m R T m m No e u u o d que o p odo o C m m m m m m m m m m m A D A m m m m m w m N m D V D Z m Ze ená ED kon o ka m m m m m A m m O U U D m Rozw ązywan e p ob emów T ZÁRUKA m w w m m M m m A D K % m mm m w U B D N m m m U m m N m m N CZ Česky V U U m m K % m m R N m m m m m m m GARANZ A m m V a no a unk e M m m O K % m m m m m w w m m m m m m Tempo de a egamen o m V K % m A m A m m G w w w w w R m m m m m m mM m m m m m w V Va ován N K % m m W w w w m m m m M m w m A m m A m m C U m C K M T w m m w w m m Nab e za aden a m w w V A CA A m V A CC CV V m m T m m U m m A U U m w m U U m m m w mA m mA A U A m A V V m m m Ho dozha ó e zköz á ame á á ának b z o á a m m D U Z U m T C UPOZORNĚN m U m m m D V D Z m m K m U w w w w w w U U Zn E ň n n n n n n m mA CA U m C m W m m V A m N U m m m m w m R D n m m m m n m m m m m m N T U w D U n n n A P ed pou m a en pe vě p e ě e ná edu pokyny m m m T m m m m U m U m PL Po sk m O U w w U Po námka T m m m m m P Un n E n P n m Tempo de a men a ão Sou á m m N m m m Ce hy unk e w Dm K m m N m m ff n O D V m U V m H w m w w U w m m m m m C m U m m U Z D T D m m m m m U m w w U w H Q m m VM A U K U K C C A m Meg egy é ek w w w w w Kon o a zo áva ú e ene g e % % Tm N m m A m m m U m U Re e en n abu ka avu nd ká o ů ED m m m m N C C m m U m m U m m N w w w w m w R w W w w m U U U m m m m m m O m m m K m Ü m w w w w m m w w m m m m K m m H m O an ový nd ká o ED O D % m m m m m W w V A CC CV w w O e en e m R m m % m A E pe a õe T Po námky k pou ván p oduk u m m m m m A W V W m w w w C A W w N m w w w A m w w w m D m m CC V A D m m m A m m m w m w m % V m CC V A M mA R N m m H m m Ú w A m m m U m m m m Dm AC mm mm mm w m % A m m m m w w w m A Z N Z m mm w w w w m PRZESTROGA m mm N Tm U m m C C m R m N Tö é dő P ed u y em na e y uwa n e p e y a pon e n uk e N w m m w % V m E emen y N w w w % O m mm m O m Ze ený nd ká o ED ZÁRUKA m m w w D G w w m U N w w A m m Re o u ão de p ob ema T N m m m m m m K A G w w U Z w D N w w w w m w w m Z % m m m D w w U w m Z m U m m m Z m V mA w w w O m m m m w m Z U Z m U m m A A R N m m m mA K U m w w U T m m C K U B O m m m Tabe a e e en y na n o ma am o an e w ka n ków ED m w D w w Napá an e p eno ného za aden a M T O m m C m m m m V m m m w m mM m m m m A V A m U m Poma ań owy w ka n k ED T w w w C W w m w w m T m m C U m m m D V D A m m Z U Q m m m m m m D R m w m w m V m m m m m m A W D w w w m C m C N w w w w U U Z m m V m m m m m Á ame á á dő Z w m m w m m Nab edno ky m m m w w w Q C m m U U m U m Á m G w O m w m m w w m S S ovenšč na A m m N n n n m m mn n m M Aw Po námky K M T G m D m U U nm E n Vm A K Uwag do y ą e ek p oa a ego p oduk u V U La no n unk e U m m U U U N U m V m m n Z e ony w ka n k ED w w w w N m m D V D Z m m O V mm mm m m R D D U T m m m A m m T w w w w w m m w w w w A m m mU m m m m T m Po námka m m W D m m m m D Mű zak ada ok m m m m m m m m m m Nw w w mm m D U U m m m V m A Z Z W w w U m V A CC CV A PT Po uguês O A D m U m m Kon o a zbýva ene g e m m Z H Km M MH V mm m mm A m mm mA N m w w w m w w w N w w m A m m m A V M w Tm C C U U m U % % m m Tm K m m Ca a e a e un õe M m C C GWARANC A V m m m m m M Aw Gw w m T van e nab an a m m O D m m m m m m O m m m C m w m w w V Z m A m m m M W w w w w m D K w m w m m w m m w w m m P ed upo abo na an no p ebe e na edn a navod a m m m m m A m m w O m V H bae há á Ładowan e u ządzen a m w m w w w V m m De O D V m U m m U w w U C A C V A CC CV A T C V K m A m U B m w w m U w U m m m w m w m m w m w mM m mA mA A U Z D G m C m C m A m w w U U m m m U M U A m m m w m w m m w m
Tabela stanj LED-indikatorjev Opombe o uporabi tega izdelka Timp de încărcare Прочетете внимателно следните инструкции преди Предупреждение LED-indikator Laddnings-förhållanden För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett Du kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din computer. LED-merkkivalo Latauksen tila Oranžni LED-indikator Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči motnje. Če želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen Baterie încorporată Timp de încărcare употреба. Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение, дръжте säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport. Den grønne LED-indikator blinker hurtigt. Ta LED-indikator prikazuje pogoje polnjenja v enoti. Части апарата настрана от всички метални обекти (напр. монети, фиби, ключове и 4 indikatorer Cirka 60 ~ 100% 4 merkkivaloa Noin 60 ~ 100% uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave. Izdelek postavite na др.). Апаратът може да се загрее по време на зареждане. Това е нормално. eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din USB-outputeffekten overstiger dette produkts grænser. LED-indikator Pogoji polnjenja stabilno mesto. Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in spojne Aproximativ 16 ore Оранжев LED индикатор / Micro USB входен порт / Боравете внимателно. Използвайте правилно този продукт, за да . 3 indikatorer Cirka 40 ~ 60% återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet. Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette . 3 merkkivaloa Noin 40 ~ 60% priključke enote. Spojnih priključkov se ne dotikajte neposredno z rokami in ne 3.7 V (tip 5,000 mAh/ (de la un adaptor de c.a. de 1.5 A) USB изходен порт / Зелен LED индикатор / Бутон за спиране/ избегнете електрически удар. produkts grænser. Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, sveti Polnjenje potiskajte prstov vanje. min. 4,800 mAh) × 4 Aproximativ 55 ore стартиране на USB захранването за проверка на оставащия заряд на ВНИМАНИЕ . . 2 indikatorer Cirka 20 ~ 40% 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas . . 2 merkkivaloa Noin 20 ~ 40% Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har ne sveti Polnjenje je končano/enota je GARANCIJA (de la portul USB standard) батерията / USB конектор / Micro USB конектор Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни . . . överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas yderligere spørgsmål. . . . 1 indikator Cirka 1 ~ 20% 1 merkkivalo Noin 1 ~ 20% izključena Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate * Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 A Таблица за стстояние на LED индикатор удари върху продукта. Не загрявайте продукта и не го изхвърляйте в till den auktoriserade representanten, Sony Belgium, bijkantoor van Sony hitro utripa Okvara normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim: sau mai mult. Оранжев LED индикатор огън. Не разглобявайте и сглобявайте продукта. Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца) с намалени . . . . Släcks 0% Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. För service och Advarsel Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må . . . . Sammuu 0% * Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда. garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de separata service och Zeleni LED-indikator Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega produs este de 1.5 A. физически, сензорни или умствени способности, или с липса на опит или * Du kan endast kontrollera återstående laddning när USB-kabeln är ansluten till garantihandlingarna. enheden ikke komme i kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler osv.). Enheden kan blive varm under opladning. Dette er normalt. Vær forsigtig Voit tarkistaa jäljellä olevan virran vain silloin, kun USB-kaapeli on kytketty Ta LED-indikator prikazuje pogoje napajanja prenosne naprave. izdelka, ali za kakršen koli zahtevek tretje osebe. Družba Sony ne odgovarja za težave s predvajalnikom MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki Timp de alimentare LED индикатор Стстояние на зареждане знание, освен ако не са наблюдавани или инструктирани по отношение на използването му от лицето, отговорно за тяхната безопасност. Децата modulens USB-utgång. ved håndtering. Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød. laitteen USB-lähtöporttiin. Strömförsörja en bärbar enhet DK (Dansk) Virransyöttö kannettavaan laitteeseen LED-indikator Pogoji napajanja so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka za določeno strojno Port de ieşire USB Timp de alimentare трябва да бъдат наблюдавани, за да не играят с устройството. Работна FORSIGTIG ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno Включва се Зареждане температура: 0 °C - 35 °C. За да оптимизирате капацитета на зареждане, 1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara enheten) Features og funktioner Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde kraftigt 1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti) sveti Napajanje programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno ali neizogibno škodo. 5 V, Maxim 6.9 A зареждайте апарата при температури между 10 °C - 30 °C. Не излагайте till den bärbara enheten. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri til det.Opvarm ikke enheden, og lad være med at brænde den. Produktet må kannettavaan laitteeseen. * Kytke USB-kaapeli oikein. počasi utripa Baterija je skoraj prazna Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo dobička, zahtevke tretjih (Totalul a 4 porturi de ieşire USB) Aproximativ 110 de minute Изключва се Приключено зареждане/Разкачен продукта на директна слънчева светлина или вода. Дръжте настрана от 2. Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på modulen. ikke skilles ad eller samles igen. Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse 2. Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin. oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka. високи температури или влага. Когато използвате, не покривайте 3. Tryck på knappen på enheten. Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*. for personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sansemæssige, 3. Paina laitteen painiketta. * Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de Мига бързо Неизправност продукта с материали, например одеала. Контактната повърхност на * Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de test, der er udført af hitro utripa Okvara 4. Koppla från din enhet när laddning är klar. bevægelsesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, 4. Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis. Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno depozitare şi de dispozitivul portabil. апарата трябва винаги да бъде чиста. Sony under følgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende medmindre de overvåges eller har fået vejledning i brugen af apparatet af en * Če pride do okvare, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte s v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja Зелен LED индикатор * Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet. enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene. Tarkista kannettavan laitteen lataustila. Specificaţii Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at Observera Huomautuksia prodajalcem izdelkov Sony ali s pooblaščeno servisno delavnico Sony. odpadkov) портативно устройство. Бележки относно използването на този продукт Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Spærrestrøm for opladning: de ikke leger med apparatet. Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden ved Polnjenje enote Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z Parametri de intrare Parametri de ieşire 5 V, 1.5 A DC 5 V, 4 porturi 6.9 A (Maxim) DC 13,500 mAh Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или тунери, защото може да възникнат смущения. За подробности относно работата на Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte anslutas till USB-portar på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel. Du 0.05 ItA / Afladningsforhold: 0.5 ItA / Spærrestrøm for afladning: 3 V / temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten. Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen 1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna mikro izdelkom in baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi Dimensiuni (l/h/L) 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm Стстояние на подаване на Temperaturforhold: 23°C Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller vand. Udsæt ikke batterierne for tms. USB-porttiin. Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe. Huomioi, että USB-vrata na enoti. * Pravilno vključite USB-kabel. Greutate Aprox. 510 g LED индикатор захранване портативното устройство вижте неговото ръководство за потребителя. Работата се различава в зависимост от устройството. Поставяйте bör vara medveten om att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora Sikkerhedsfunktioner høje temperaturer. Når produktet er i brug, må det ikke tildækkes med joissakin kannettavissa laitteissa muisti saatetaan menettää yllättäen riippumatta odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v informationen i minnet avsett om de används med denna modul eller ej (mer Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til materialer, såsom tæpper. Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren. siitä, käytetäänkö sitä tämän laitteen kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan 2. Drugi konec priloženega USB-kabla vključite v USB-vrata računalnika kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C Включва се Захранване продукта на стабилно място. Поддържайте конектора, вътрешността на information finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten). unormal høj temperatur laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän ipd. srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija * Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare. изходния USB порт и свързващите клеми на апарата чисти. Не докосвайте Säkerhetskopiera informationen i minnet innan du använder den här produkten. Sony är inte ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet. Om modulen inte Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug. Bemærkninger om brugen af dette produkt laitteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa muistin menettämisestä. Jos laitetta ei ole Oranžni LED-indikator začne svetiti. vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Мига бавно Ниска батерия свързващите клеми директно и не пъхайте пръстите си в тях. Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj. käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida ladata täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas 3. Ko oranžni LED-indikator neha svetiti, izključite USB-kabel. Opomba svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete, pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih Rezolvarea problemelor Мига бързо Неизправност ГАРАНЦИЯ har använts under en längre tid går det inte att ladda den helt, men om du laddar och urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att ladda Dele Orange LED-indikator / Micro USB-inputport / USB-outputport / Yderligere oplysninger om driften af den bærbare enhed henvises til brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden. Anbring produktet ladata täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen toistuvasti (kaksi tai kolme kertaa). Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се Če je stanje napolnjenosti baterije računalnika ipd. nizko, priključite AC adapter posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje. Z Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin de * Ако се появи неизправност, спрете използването и се свържете с използва нормално в съответствие с инструкциите за работа и обкръжение upp den helt. Grøn LED-indikator / Knap til at stoppe/starte USB-effekt og til at på et stabilt sted. Hold stikket, den indvendige side af USB-outputporten og Latausaika na vaš računalnik ipd., da ga lahko uporabljate. recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. 16 ore (de la adaptorul de c.a.) sau 55 de ore (de la portul USB standard)]. търговеца си на Sony или с упълномощен сервиз на Sony. на системата. С настоящето потребителят приема и се съгласява, че: Laddningstid kontrollere resterende batterikapacitet / USB-stik / Micro USB-stik enhedens tilslutningsterminaler rene. Rør ikke direkte ved Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt. Preverjanje preostale napolnjenosti baterije V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează За да заредите уреда Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от използването на този продукт, както и за всякакви искове от трети страни. Inbyggt batteri Laddningstid Referenceoversigt for LED-indikatorstatus tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem. GARANTI Sisäinen akku Latausaika 1. Свтржете Micro USB конектора на доставения USB кабел ктм Micro Orange LED-indikator 3.7 V Noin 16 tuntia (1.5 A:n 1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna USB- vrata na enoti. usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in satisfăcător. Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când USB входния порт на апарата. * Свържете USB кабела правилно. Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3 плейър, мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този продукт; за 3.7 V Cirka 16 timmar (nätdapter från Denne indikator viser enhedens opladningsforhold. Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt i overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor (yleensä 5,000 mAh / verkkolaitteesta) električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za 2. Свтржете другия край на доставения USB кабел ктм USB порта на 1.5 A) vähintään 4,800 mAh) × 4 Noin 55 tuntia (USB-vakioportista) Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED- unitatea este complet încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. пригодността на продукта за специфичен хардуер, софтуер или периферия; (typ. 5,000 mAh / anerkender og accepterer kunden, at: recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, Cirka 55 timmar (från standard USB- LED-indikator Opladnings-forhold indikatorja. da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na (durata de viaţă variază în funcţie de modul de utilizare). вашия компюттр и др. работни конфликти с друг инсталиран софтуер; загуба на данни; или други min. 4,800 mAh) × 4 Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette produkt Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua LED-indikator Pogoji polnjenja zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony. Оранжевият LED индикатор светва. 3. Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се внезапни или неизбежни щети. Sony не носи отговорност за финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети страни и др., възникнали от port) Lyser Opladning eller for noget krav fra tredjepart. Sony er ikke ansvarlig for problemer med din MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som skyldes brugen af dette vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A. tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja * Det är möjligt att ladda med hjälp av en växelströmsadapter från USB-uttaget Lyser ikke Afsluttet opladning/afbrudt Huomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.5 A. 4 indikatorja Približno 60 - 100% gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili. Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED изключи. използването на този продукт. märkt för 5 V 0.5 A eller högre. produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, software eller ydre enheder, verde nu se aprinde. driftsmæssige konflikter med anden installeret software, tab af data eller anden Syöttöaika Забележка Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни * Observera att produktens maximala ineffekt är 1.5 A. Blinker hurtigt Fejlfunktion . 3 indikatorja Približno 40 - 60% Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, Dispozitivul portabil nu este în modul de încărcare. Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare. Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък, уреди (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави Strömförsörjningstid Grøn LED-indikator form for uundgåelig skade eller skade som følge af uheld. Sony er ikke ansvarlig for økonomiske tab, tabt fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen USB-lähtöportti Syöttöaika свържете към тях променливотоков адаптер. . . 2 indikatorja Približno 20 - 40% ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare. със системи за разделно събиране на отпадъците) Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed. af dette produkt. 5 V, enint. 6.9 A Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Puteţi folosi unitatea atunci când aceasta este conectată la calculator. За да проверите оставащата мощност USB-utgång Strömförsörjningstid Noin 110 minuuttia . . . 1 indikator Približno 1 - 20% Zaventem, Belgija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na Този символ върху устройството, батерията или върху Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter (yhteensä 4 USB-lähtöporttia) Deconectaţi cablul USB de la portul de intrare USB al unităţii. 1. Свтржете USB конектора на доставения USB кабел ктм USB 5 V, Max 6.9 A LED-indikator Strømforsynings-forholdene naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. изходния порт на апарата. опаковката показва, че продуктът и батерията не трябва Cirka 110 minuter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med Virra . . . . ne sveti 0% Indicatorul LED verde clipeşte rapid. да се третират като домакински отпадък. При някои (Totalt 4 utgående USB-portar) Lyser Medfølger Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощност. separate indsamlingssystemer) m Puterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs. батерии този символ се използва в комбинация с * Preostalo zmogljivost lahko preverite le, ko je USB-kabel vključen v izhodna RO (Română) Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu LED индикатор Стстояние на зареждане означение на химически елемент. Означението на * Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition, Blinker langsomt Lav batteristand Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, Tekn e edo USB-vrata enote. lagringsförhållandena och den bärbara enheten. at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som depăşeşte limita maximă a acestui produs. химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя T DC V A Caracteristici şi funcţii Specifikationer Blinker hurtigt Fejlfunktion Napajanje prenosne naprave Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi 4 индикатора Прибл. 60 ~ 100% ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol DC V A mA 0,004% олово. Като предадете тези продукти и батерии на Inmatning DC 5 V, 1.5 A * Hvis der opstår en funktionsfejl, bør du stoppe brugen og kontakte din Sony- anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske M K mm mm mm 1. Vključite USB-kabel za polnjenje (ki ga prenosna naprava uradno Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*. întrebări suplimentare. . 3 индикатора Прибл. 40 ~ 60% правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Utmatning DC 5 V, 4 portar 6.9 A (Max.) 13,500 mAh forhandler eller et autoriseret Sony-serviceværksted. symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet N podpira) v prenosno napravo. * Pravilno vključite USB-kabel. * Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony în Avertizare K m C C . . последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали Mått (B/H/L) 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm Sådan oplades enheden indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved 2. Drugi del USB-kabla vključite v izhodna USB-vrata na enoti. 3. Pritisnite gumb na enoti. următoarele condiţii. Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde de dispozitiv şi de condiţiile de utilizare. Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de obiectele metalice (de exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.). Unitatea se 2 индикатора Прибл. 20 ~ 40% при изхвърлянето им на неподходящо място. Рециклирането на Vikt Cirka 510 g Användningstemperatur 0 °C - 35 °C 1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, K m . . . 1 индикатор Прибл. 1 ~ 20% материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. micro-USB-inputport. * Tilslut USB-kablet korrekt. tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed M m m m 4. Ko je polnjenje končano, napravo izklopite. Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Curent limită de încărcare: poate încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este normal. Manevraţi-o cu atenţie. * Använd modulen inom temperaturintervallet för användning. og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering, forebygges. Materiale * Stanje polnjenja preverite v prenosni napravi. 0.05 ItA / Condiţii de descărcare: 0.05 ItA / Tensiune limită de descărcare: 3 V / Condiţii de temperatură: 23°C Utilizaţi corect acest produs pentru a evita şocurile electrice. . . . . Изключва се 0% За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на действие или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. 2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på din computer osv. genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer. V anmää y Opombe ATENŢIE Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til Funcţii de siguranţă Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greutate mare pe acesta şi evitaţi impactul Felsökning Den orange LED-indikator lyser. Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo napajanju. Ne priključite jih v * Можете да проверите оставащата мощност, само когато USB кабелът е свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от U B V puternic cu acesta. Nu încălziţi sau nu aruncaţi unitatea în foc. Nu sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af USB-vrata računalnika ipd. Tako lahko namreč povzročite okvaro. Pozor: pri Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de siguranţă / свързан към изходния USB порт на апарата. квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 16 timmar (från 3. Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker. nekaterih prenosnih napravah lahko pride do nenadne izgube podatkov Funcţie de detecţie a temperaturii anormale dezasamblaţi sau reasamblaţi acest produs. Acest dispozitiv nu este destinat За да подадете захранване към портативно ще бъде третирана правилно, предайте старите продукти в събирателен nätadapter) eller 55 timmar (från standard USB-port)]. Bemærk dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det m пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun afleveres på vgrajenega diska, če jo uporabljate s to napravo ali brez nje (če želite izvedeti več, Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni. utilizării de către persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau устройство Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är kort. Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af batterier og K glejte navodila, ki so priložena prenosni napravi). Preden začnete uporabljati ta mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите по Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska. vekselstrømsadapteren til din computer osv. for at bruge den. m izdelek, naredite varnostno kopijo podatkov na vgrajenem disku. Sony ne Componente aceştia au beneficiat de supraveghere sau de instrucţiuni privind folosirea 1. Свтржете USB заряден кабел (официално поддтржан от безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst m m Sådan kontrolleres resterende strøm odgovarja za izgubo podatkov na disku. Če enote dlje časa niste uporabljali, je ni mogoče popolnoma napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih in napajanjih Indicator LED portocaliu / Port de intrare micro USB / Port de ieşire USB / Indicator LED verde / Buton de oprire/pornire alimentare dispozitivului din partea unei persoane responsabile cu siguranţa acestora. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu dispozitivul. портативното устройство) ктм портативното устройство. * Свържете USB кабела правилно. за рециклиране на използвани батерии. За подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към har modulen nått slutet på dess livslängd. (hur länge modulen kan användas varierar beroende på användningen). 1. Tilslut USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens USB- afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. D (dveh ali treh) znova možno. USB şi de verificare a capacităţii rămase a bateriei / Conector USB / Temperatura de funcţionare: 0°C - 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de 2. Свтржете другия край на USB кабела ктм USB изходния порт на местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony- outputport. Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved m Čas polnjenja Conector micro USB încărcare, încărcaţi unitatea la temperaturi între 10°C - 30°C. Nu expuneţi апарата. магазина, откъдето сте закупили продукта или батерията. serviceinrättning om det uppstår något fel. Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm. at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED produsul la lumină solară directă sau la apă. Feriţi produsul de temperaturi 3. Натиснете бутона втрху уреда. Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED- LED-indikator Opladnings-forhold batteriet blev købt. T Vgrajena baterija Čas polnjenja ridicate sau de umiditate. În timpul utilizării, nu acoperiţi produsul cu 4. Изключете устройството след приключване на зареждането. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на indikatorn tänds inte. Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 K m 3.7 V Indicator LED portocaliu Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii. întotdeauna curată. materiale precum păturile. Suprafaţa de contact a unităţii trebuie să fie * Проверете състоянието на зареждане на вашето портативно продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да се Den bärbara enheten är inte i laddningsläge. 4 indikatorer Ca. 60 ~ 100% Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt Pribl. 16 ur (z 1.5 A napajalnika AC) устройство. отправят към Упълномощения представител Sony Belgium, bijkantoor van Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge. overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede U U (vrsta 5,000 mAh / Indicator LED Condiţii de încărcare Забележка Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия. За въпроси, Starta den bärbara enheten före laddningen. . 3 indikatorer Ca. 40 ~ 60% repræsentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan V Dm Pribl. 55 ur (iz standardnih USB-vrat) Note privind utilizarea acestui produs najm. 4,800 mAh) × 4 Se aprinde Încărcare Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в придружаващите сервизни или гаранционни документи. Du kanske använder modulen medan den är ansluten till en dator. . . 2 indikatorer Ca. 20 ~ 40% 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. For service eller garanti henviser vi til de adresser, U m m * Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja napetosti AC na izhodnih USB-vratih z interferenţe. Pentru detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaţi свързвайте към USB портове на компютри и др. Това може да причини Koppla bort USB-kabeln från modulens USB-ingång. som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter. V m m m napetostjo 5 V, 0.5 A ali več je mogoče. Se stinge Încărcare completă/Deconectat manualul de utilizare al acestuia. Modul de funcţionare diferă în funcţie de неизправност. Предупреждаваме ви, че на някои портативни устройства Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt. . . . 1 indikator Ca. 1 ~ 20% * Največji vhodni tok tega izdelka je 1.5 A. dispozitiv. Amplasaţi acest produs într-un loc stabil. Păstraţi curate fişa, може да възникне внезапна загуба на входяща памет, независимо дали се SE (Svenska) USB-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt. FI (Suomi) Čas napajanja Clipeşte rapid Defecţiune interiorul portului de ieşire USB şi terminalele de conectare ale unităţii. Nu използват с този апарат или не (за подробности вижте ръководството на Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom . . . . Lyser ikke 0% O m atingeţi direct terminalele de conectare sau nu introduceţi degetele în acestea. потребителя, доставено с портативното устройство). Преди да използвате Egenskaper och funktioner gränsen för denna produkt. Ominaisuudet ja toiminnot m Indicator LED verde този продукт, направете архив на входящата памет. Sony не носи Innehåller Sony Li-ion polymerbatteri * Du kan kun kontrollere den resterende strøm, når USB-kablet er tilsluttet Va o u GARANŢIE Sony Litium-ion polymeeriakku Izhodna USB-vrata Čas napajanja Ä Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil. отговорност за загуба на памет. Ако апаратът не е бил използван дълго Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om du enhedens USB-outputport. m m Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este utilizată Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*. Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*. 5 V, največ 6.9 A Indicator LED Condiţii de alimentare în mod normal conform instrucţiunilor de operare şi a mediului sistemului. Prin време, не може да бъде напълно зареден; въпреки това, апаратът ще може да * Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under har ytterligare frågor. Sådan strømforsynes en bærbar enhed * Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa m (skupno 4 izhodna vrata USB) Pribl. 110 minut urmare, Clientul ia la cunoştinţă şi consimte că: се зарежда напълно след няколко последователни зареждания и подаване на följande förhållanden. Hur många gånger enheten kan laddas i verkligheten Varning 1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare tekemien kokeiden tuloksiin. Todellinen mahdollisten käyttökertojen m T m m K K Se aprinde Alimentează Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma захранване (два или три пъти). varierar beroende på enheten och användningsförhållanden. Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex. mynt, enhed) til den bærbare enhed. * Tilslut USB-kablet korrekt. määrä riippuu laitteesta ja käyttöoloista. m * Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev shranjevanja in prenosne Clipeşte lent Baterie descărcată utilizării produsului sau pentru revendicările terţelor părţi. Sony nu este Време за зареждане Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Avstängningsström: 0.05 hårnålar, nycklar etc.) för att undvika kortslutning. Modulen kan bli varm 2. Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport. Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Latauksen katkaisuvirta: VARO TUS naprave. răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3, telefonul mobil sau alte ItA / Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA / Avstängningsspänning: 3 V / under laddning. Detta är normalt. Var försiktig när du hanterar den. Använd 3. Tryk på knappen på enheden. 0.05 ItA / Purkautuminen: 0.5 ItA / Purkautumisen katkaisujännite: 3 V / Ä Tehnični podatki Clipeşte rapid Defecţiune echipamente rezultate în urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea Вградена батерия Време за зареждане Temperaturförhållanden: 23°C den här produkten som den är avsedd att användas för att undvika elektriska 4. Frakobl din enhed, når opladningen er udført. Lämpötila: 23°C m Ä m m Ä Vhod Izhod DC 5 V, 1.5 A DC 5 V, 4 vrata 6.9 A (največ) 13,500 mAh * În cazul unei defecţiuni, opriţi utilizarea şi contactaţi dealerul Sony sau un produsului cu anumite echipamente, aplicaţii software sau periferice; pentru conflictele cu alte aplicaţii software instalate; pentru pierderile de date; sau pentru Приблиз. 16 часа Säkerhetsfunktioner Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer / stötar. FÖRSIKTIGT * Kontroller opladningsstatus for din bærbare enhed. Turvatoiminnot Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan centru service autorizat Sony. 3.7 V (обикн. 5,000 mAh / (от 1.5 A променливотоков адаптер) Mere (Š/V/D) 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm alte pagube accidentale sau inevitabile. Sony nu este răspunzătoare pentru Funktion för detektering av onormal temperatur Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål på den och utsätt den Bemærkninger tarkkailutoiminto m m Teža Pribl. 510 g Pentru a încărca unitatea pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc., rezultate мин. 4,800 mAh) × 4 Приблиз. 55 часа (от стандартен USB Läs följande instruktioner noga före användning. inte för kraftiga stötar. Värm inte upp modulen och kasta den inte i eld. Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. m Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C 1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de în urma utilizării acestui produs. порт) Plocka inte isär eller återmontera denna produkt. Denna produkt är inte forbindelse til computerens USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl. * Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu. intrare micro USB al unităţii. * Conectaţi corect cablul USB. * Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при Delar avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk Vi må advare om, at der i nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt tab af Osat K m C C 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice 5 V 0.5 A или повече. Orange LED-indikator / Mikro USB-ingång / USB-utgång / eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se Oranssi LED-merkkivalo / Micro-USB-tuloportti / m C C m Ä Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. calculatorului dumneavoastră etc. vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte * Please note that this product’s maximum input current is 1.5 A. Grön LED-indikator / Knapp för att starta/stoppa USB-ström och övervakas eller får instruktioner angående användning av produkten av en person oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før USB-lähtöportti / Vihreä LED-merkkivalo / Painike USB-virran Ä m Odpravljanje težav ţări europene cu sisteme de colectare separată) kontrollera återstående batterikapacitet / USB-kontakt / Mikro USB- som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med produktet tages i brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen. Ä m Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 16 ur (prek napajalnika Indicatorul LED portocaliu se aprinde. 3. Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge. Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj Време за подаване на захранване kontakt produkten. Användningstemperatur: 0 °C - 35 °C. För att optimera Sony er ikke ansvarlig for tab af hukommelse. Hvis enheden ikke har været i brug i længere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men enheden kan blive fuldt pysäyttämiseksi/ käynnistämiseksi ja akun varauksen tarkistamiseksi / USB-liitin / Micro-USB-liitin AC) oz. 55 ur (prek standardnih USB-vrat)]. Kratek čas napajanja prenosne laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en temperatur mellan 10 °C och Време за подаване на Statusöversikt för LED-indikatorerna Notă indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate 30 °C. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller vatten. Håll den borta från opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange (to eller tre gange). LED-merkkivalon tilan viitetaulukko Huomau uk a uo een käy ö ä naprave. USB изходен порт Enota je izrabljena ali okvarjena. Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a. la reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol захранване Orange LED-indikator höga temperaturer eller fuktighet. När den används ska du inte täcka över Opladningstid Oranssi LED-merkkivalo m Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena, calculator etc., pentru utilizare. i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden. produkten med material som filtar. Modulens kontaktytor måste alltid hållas Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan. m Pentru a verifica energia rămasă Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate 5 V, макс. 6.9 A Приблиз. 110 минути rena. Indbygget batteri Opladningstid K m A je enota končala svojo servisno življenjsko dobo. (servisna življenjska doba dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% (общо 4 изходящи USB порта) LED-indikator Laddnings-förhållanden LED-merkkivalo Latauksen tila U je odvisna od uporabe). Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali 1. Conectaţi conectorul USB al cablului USB furnizat la portul de ieşire USB plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt * Времето за подаване на захранване зависи от състоянието на батерията, Om användning av den här produkten 3.7 V Ca. 16 timer (fra 1.5 A Syttyy Lataa Ä m al unităţii. dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor условията на съхранение и портативното устройство. Tänds Laddar Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika störningar. (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) × 4 vekselstrømsadapter) TAKUU pooblaščeni servis izdelkov Sony. Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă. negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi Mer information om användningen av den bärbara enheten finns i dess Ca. 55 timer (fra standard USB-port) Спецификации Sammuu Lataus päättynyt/Irrotettu T mm m Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator Indicator LED Condiţii de încărcare afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale Släcks Laddning slutförd/Bortkopplad bruksanvisning. förhållanden varierar för olika enheter. Placera produkten på m m m T m ne vklopi. va ajuta la conservarea resurselor naturale. Входяща мощност прав ток 5 V, 1.5A en stabil plats. Håll kontakten, insidan på USB-utgången och kontakter som är * Opladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto Prenosna naprava ne deluje v načinu polnjenja. Изходяща мощност прав ток 5 V, 4 порта 6.9 A (макс.) 13,500 mAh Blinkar snabbt Funktionsfel anslutna till modulen rena. Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sätt klassificeret til 5 V 0.5 A eller højere. Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga 4 indicatori Aprox. 60 ~ 100% În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor Размери (Ш/В/Д) 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm * Bemærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.5 A. Vihreä LED-merkkivalo m nastavite. . 3 indicatori Aprox. 40 ~ 60% necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită Тегло приблиз. 510 g Grön LED-indikator inte in dina fingrar i dem. GARANTI Driftstid Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin. m M m m m m m m m m Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo. numai de către personalul specializat din centrele de service.Pentru a vă asigura că Работна температура 0 °C - 35 °C Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor fi dezafectate corespunzător, Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal användning LED-merkkivalo Virransyöttötilat m Morda je enota še vedno vključena v računalnik. . . 2 indicatori Aprox. 20 ~ 40% * Използвайте в работния температурен диапазон. enheten. enligt bruksanvisningen och systemmiljön. Därför bekräftar och medger kunden USB-outputport Driftstid m m predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti. Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление. att: Syttyy Syöttää virtaa m m m m . . . 1 indicator Aprox. 1 ~ 20% pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden 5 V, maks. 6.9 A Zeleni LED-indikator hitro utripa. să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare Отстраняване на неизправности Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna (I alt 4 USB-udgangsporte) Ca. 110 minutter Vilkkuu hitaasti Virta vähissä m m Izhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek. V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano napajanje . . . . Se stinge 0% a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare Времето за зареждане на уреда е кратко [зареждането отнема по- Tänds Matar ström produkt eller för anspråk från tredje part. Sony ansvarar inte för problem med din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid användning * Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto m m m m a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau малко от 16 часа (от променливотоков адаптер) или 55 часа (от v okviru omejitev za ta izdelek. * Puteţi verifica energia rămasă numai atunci când cablul USB este conectat la a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau Blinkar långsamt Svag batteriladdning av denna produkt, den här produktens lämplighet för specifik maskinvara, bærbare enhed. portul de ieşire USB al unităţii. стандартен USB порт)]. Времето за подаване на захранване към programvara eller kringutrustning, konflikter med andra installerade program, * Toimintavirheen sattuessa lopeta käyttö ja ota yhteyttä Sony-myyjään tai K n n n n magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria. Specifikationer E n n n m E nm n Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni портативното устройство е кратко. dataförlust eller andra olyckshändelser eller oundvikliga skador. Sony är inte valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen. servis izdelkov Sony. Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Blinkar snabbt Funktionsfel Input DC 5 V, 1.5 A m Апараттт е достигнал края на проектния си живот или е неизправен. ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst, krav från tredje part etc. som Output DC 5 V, 4 porte 6.9 A (maks.) 13,500 mAh Laitteen lataaminen Opozorilo 1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul Tokyo, 108-0075 Japonia. Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, * Om ett fel uppstår avbryter du användningen och kontaktar din Sony- uppkommer vid användning av denna produkt. 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro- T m m Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da portabil) la dispozitivul portabil. * Conectaţi corect cablul USB. enoto umaknete od vseh kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.). 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al unităţii. Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, дори когато апаратът е напълно зареден, апаратът е достигнал края на проектния си живот. (проектният живот зависи от използването). återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning Mål (B/H/L) Vægt 78.0 mm × 138.0 mm × 30.6 mm Ca. 510 g USB-tuloporttiin. * Kytke USB-kaapeli oikein. m Ladda modulen T m Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je normalno. Z njo ravnajte previdno. Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni udar. 3. Apăsaţi butonul de pe unitate. 1935 Zaventem, Belgia. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul. Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony. 1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till mikro (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Driftstemperatur 0 °C - 35 °C * Brug i driftstemperaturintervallet. 2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms. USB-porttiin. m m m 4. Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării. USB-ingången på modulen. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen Oranssi LED-merkkivalo syttyy. m H POZOR * Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil. Апаратът не може да подава захранване към портативно устройство betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel. 2. Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten 3. Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu. m m mm Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen udarcem. Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj. Tega izdelka ni Note BG (Български) или зеленият LED индикатор не свети. på en dator etc. vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol Fejlfinding Huomautus % mm % V m m dovoljeno razstaviti ali spremeniti. Naprave ne smejo uporabljati osebe Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi produsul la porturile USB ale calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca Свойства и функции Портативното устройство не е в режим на зареждане. Проверете и настройте портативното устройство в режим на Den orange LED-indikatorn tänds. användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin. m m m 3. Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts. 16 timer (fra vekselstrømsadapter) eller 55 timer (fra standard USB-port)]. ali osebe, ki nimajo ustreznih izkušenj ali znanja; napravo lahko uporabljajo pod (vključno z otroki) z zmanjšanimi gibalnimi, čutnimi ali miselnimi sposobnostmi defecţiuni. Vă atragem atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruşte de memorie dacă sunt sau nu Стс Sony литиево-йонна полимерна батерия Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*. зареждане. Включете портативното устройство преди зареждане. Observera batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir Driftstiden til den bærbare enhed er kort. Jäljellä olevan virran tarkistaminen M m m m nadzorom ali če jim je način uporabe pojasnila oseba, ki je odgovorna za njihovo Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion. 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin laitteen USB- sunt folosite cu această unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului * Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от Може би използвате апарата, докато е включен ктм компюттра. Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att varnost. Pri otrocih je treba paziti, da se z napravo ne igrajo. Obratovalna Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er lähtöporttiin. M m furnizat împreună cu dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs, извършени от Sony тестове. Действителният брой ползвания на уреда Разкачете USB кабела от входящия USB порт на апарата. datorn eller enheten för att använda den. skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan. temperatura: 0 °C–35 °C. Če želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri asiguraţi-vă că realizaţi copii de siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este зависи от устройството и условията на ползване. Зеленият LED индикатор мига бързо. enhedens levetid opbrugt. (levetiden varierer afhængigt af brugen). Kontrollera återstående laddning annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C. Izdelka ne izpostavljajte neposredni răspunzătoare pentru pierderea de memorie. Dacă unitatea nu a fost folosită o Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за till att bevara naturens resurser. Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et m m sončni svetlobi ali vodi. Pazite, da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali perioadă îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi, unitatea va напрежение) / Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA / Условия на този продукт. 1. Anslut USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till USB- autoriseret Sony-servicecenter. m m vlago. Med uporabo izdelka ga ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo. putea fi încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de două sau de разреждане: 0.5 ItA / Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V / Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното utgången på modulen. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den Površina enote mora biti vedno čista. trei ori). Температурни условия: 23°C устройство е в рамките на пределната стойност за този продукт. Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den återstående laddningen. kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska grønne LED-indikator lyser ikke. Den bærbare enhed er ikke i opladningstilstand. M T m m Функции за безопасност Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за безопасност / Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony, produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand. Функция за откриване на анормална температура ако имате други въпроси. återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. Tænd den bærbare enhed før opladning. m T m m C C Επ λυση προβλημά ων Предупреждение Re e en na ab a a u a ED nd ka o a Napomene o upo eb p o voda м м м м м П м ж Fe øk ng K M T T m Ο φ Ηφ И D Н мы ж Na an a ED nd ka o M m m м ю м м Д ж ш ф м m m U m m π ώ π π ώ мы ж ю ы O D m N К м м м ж m m U B m m D π π U B Ο φ φ м м м м ю m Om Я щ м ж м м ж m æ V D Z m H Н ш И м ж Э D U U ю Н ю м м м ж mm m m m Η φ ω ю С ю ж N m ж ж N m æ m Ό Ч м Н м ж ю ж м м U AMSTVO ж Тривал ь аряджання С К ш К М Т Я ω m m GR Ελλην κά ω ω Зеленый индика ор ED ОСТОРОЖНО m m m У ж У м м H m ω ω Э ы Н м щ ж ы м ы T N m ж м Χαρακ ηρ σ κά κα λε ουργ ε ы ш Нм Ze en ED nd ka o ТО С У м К У m æ D И D ж Н ю m m П m Η π φ φ О м м Η π D П ю Э ж ым ф м м ж м м O M m m m m m m m m мА м м м A м Т м м ж D æ m Π ω ώ Ηφ φ D U м м КМУ K æ m ш м ж m m m m m м мА П ω Ο М м ж № æ ώ м ющ м ющ ы м м U N U Μ ώ Ч м Н ж м ю м ы ы щ Д ж ы м ж T М ж ж м м мU Т КМУ м № м м D m m V A CC CV П ю м м A ш A A Α ώ U U м ы ы ж м м м м м ж C C Д T N Z n n n m щ м м м D K U D U V C A Λ φ Ηπ D м C C м U m n E n m m m m U m Λ Χ Η U Зарядка и очника пи ания ы м К ы nm m n n Тривал ь живлення m æ Λ ω П т мM U м U ж ы ы ым Za pun en e u eđa a O m U ж м M U П m U U m m T m Δ αβάσ προσ κ κά παρακά ω οδη πρ από η ю U Примечания по и поль ованию и делия N m m m m m ρήση ω ω ω ω П м U U ж ю U m U m K m m H м А П m Μέρη м ю м ж ы м Д U U % % м U Adva e Προ δοπο ηση ф м м O mm Т ж ж м NO No sk m ж ы D Π D Θ m U Μ ώ Μ ющ U D ю Egen kape og unk one m m mm Θ U Π D ώ П ж ы D ыН U D m m Техн чн харак ери ики m D m Væ Κ ω U U m U Α ώ Η Π Примечание U ы м Napomena m Z mm m m m м А m У ловия ранения A m FORS KT G Π ακα α αφορά α η κα άσ αση ω δ κ κώ υ ώ Χ ω м м ю ж Н ю м ы m U м м А М м D m m ХС ш ы ю м м ы м ж ю m m m мА D m m ED Da b e p ov e p eo a u ene g u D ΠΡΟΣΟΧΗ м Ш Д mm mm mm Πορ οκα δ κ κή υ α ED Проверка о авше о я заряда ж ш ы U K П m m Μ ώ П т мU м U ы м ы м U U U m м C C V A CC CV m A m m m m Α Μ ω U АРАНТИЯ m m m м ж м U A U V m m m m D φ Μ Η О ж ы D м м N D K m m m Tm C m m Α Φ ω ώ ω ш м м м D U m Z m m П Д К C m C m m m D m m м мП ж ψ ώ И D ш ющ м O % m m D м ф м D MM YYYY MM м m m m m m C C H Ο ω ψ ыК м щ ы YYYY e ø gende anv n nge nøye ø b uk m N m Τ ω П % ы ым м ж O % O m C K К м ж м De e m K m Α Θ ψ C C ώ П % К м O % M T U щ O D M U M ы ы У унення не правно ей Πράσ νη ενδε κτ κή λυχν α LED C C Μ ф ющ м m m U G D K Me knade om b uk av de e p oduk e Φ П % м м ым O % m m D V D В ж ш м ш ж U m æ TV m Α ψ Κ м мм м ф ым м Z m Z m м м U B U M U m m m æ m ω Η П % ф м ым % m m m М ж ю Re e an ed ag am o ED nd ka o au мм м ю ы ж ж m m U m m m м H U D φ Σημ ώσ σ κά μ η ρήση αυ ού ου προ ό ο Н % щ К мю U Я щ ж м ю ж м ж O an e ED nd ka o D mm mm m m m О ш м ж м м ы щ щ ы UA Укра нська мова Α Τ Φ ω ώ U ю ы м U ющ м Da b e napa a p eno n u eđa м ж GARANT ψ Подача пи ания на перено ное у рой во У и и ци и п нны м н пи ни и жи ш U U Функц а можливо У ж D V Α Χ Ц м ж мж ю T m m mm K Η Τω П U ф ы и и нн ни Ди и ж ю ю ю В ж Α Δ м м п им н н Е ю и и п й и н U U м м D m m ψ ψ ω U Μ П П ю U U ы м U й ю и мы н m m м ж ж П ю ж м ж m ω O Д м ю П ю ж м m M m m m ω Д ы м ж m м ю К ж G ønn ED nd ka o Ε ΥΗΣΗ Н жм ж ю м У м ж м D m æ m m m Γ α να φορ σε ε η μονάδα Η П ш м м ы ым Napomene m Ф m U ω U ω м Н ы м ы U m N М ж ю м ю D m m U ω ώ U ω Π ω ω П м м ж м м м м U m m m Ф Т м Ф ю м м м U Dш м U m Η ω U ώ м С м ы H m m m m T U ώ ω ΗM Примечания ы U ы ю ж ы м m m m U m Перед викори анням уважно прочи ай е на упн П ж щ U щ м м ж ж K n nE m Un n n n n n m Η D ω ώ % % н рукц Н U м м ю Э м ж О ю ю ж ш m m m ю ю м ж nn m n m Μ D О м ы м ы щ Компонен и ш м м ж D m m Σημ ωση ώ U ы ы ы м м ы ж ющ ю ю ющ m m m m m m A О ж U D m U D К H m m m ώ ω м ф м м Попередження m m ω AC Η ω ώ П ы ю ы м m ш ж Ш U U Ш m U мН м Щ S k ade du enhe en m m m m D m м ю ю м м м м ш m U U m m H m V eme pun en a Γ α να ελέγξε ε η δ αθέσ μη ενέργε α Α ψ ώ ώ & ώ ώ ж м ю ж м м м К м П ы ы Дов дкова ема и нал в ндика ор в ED м ю щ щ П ж м ж м U K U U U m V m % % Ε φ ώ ώ ώ ω ώ м ющ м U V m Оранжевий ндика ор ED Ц U U ω U Ε ω Έ ω Ε ω ώ ω ю м м ж ы м м Ц ж П м м щ ж м D m D m m m м м O Η D ы ы Д V m m D ж УВА А U D R m Τ ω ω Время арядки ы м mA A С Т ж Н ж м м Me k H m D φ ж ы m mA O U Н Н H m æ m ω ω м ющ ж ш м Ц m m Π % Τ П О м ж м м м м ж м S k ekke du g envæ ende ømn vå м ы ю м M m m V ф м м м м м ж м ж м m Π % H м м м А ю м ы С A U m Ш м Н м U U U ы мА П ы м ы ющ ы m m m m A м ю м ю Π % % % м мА U Зелений ндика ор ED ю П щ D D æ m m m m ы м Д V eme napa an a m m ж ω Ц ж ю м м C C Д м ф м ы Π % ώ ώ м ж м ы мU ы м ж м ы U V m D ж м м C C Н D m m m ω м м А ю К m % ω Η ω ω ώ ώ У м м ы А ы ж ы ы V A С Т ж м ж ю C % м ы ы м ы O m Μ ώ U ω Время подачи пи ания U C % D C K П С К ш К М Т П м Н Прим ки щодо викори ання виробу U M T H m Γ α να ροφοδο ήσε ε ρεύμα σε μ α φορη ή συσκευή ω ω ω ы U м Я V m m Ш м Н ж м ю C % U ώ φ U ω ω ω А Им Тм ж ю АО С Spe ka m e У м м ж ш ю Д ф м ющ C % m m D V D П м Z m m ω ω ы ы U Э П ж ю ю φ φ ω ώ U DC V A m U ώ ω м М К мыш DC V A M mA Заряджання виробу Н м % ω U U Д м D Dm VD mm mm mm ш m U юU D æ m U ω ω ω ω ω ώ ώ Техниче кие харак ери ики ф м D MM YYYY MM м YYYY T m U П ю U Умови бер ання U Π ω Π ώ ω R m C C П ю ш юU U ж м м Н S k o yne du øm en bæ ba enhe Α φ ω ω ώ ω ы А А М И ф м U m м ю щ ш м U Д ш м U æ ω мА У м ы У м D m m ж D м м ООО С У АРАНТ Я æ K U m Σημ ώσ ω м ы Ш Д мм мм мм R e avan e p ob ema П ж D U U Μ Η U U ώ Η ω м П C C И О К У м M m m U Н ш ш ю м м м Α C m m U B Прим ка ώ K M Τ ω ω И м м Т щ м м м ы ы V m У ж м м ю щ м ш ж ж щ щ ω ω ω ω м ю щ м м щ ж ж м K æ П КМУ м м ω m № Π С К Т м м м м K m Me knade m D V D Z m Перев рка залишково о заряду M м ф м ш м м щ ώ КМУ № м м U m U Η ώ A ш U юU U м æ m D m Væ m ω Ω m m ш м ж ю м ж ф ф ш м м м м m m m m D м ш м ш m m æ m D Χρό ο φόρ ση RU Русский К м ы м ы D ж щ щ ф m m H æ ω ω φ Функции и вой ва м m m Д ым м Пои к и у ранение неи правно ей U П % П и и ни м н жи нн и н Π ώ м V Л М м м HR H va sk m П % нн н нн Є п й м ю ade d ω mA A м м ы U U нши п й и н и м ми н и нн mA Π ώ И м ж ж U B М м Zna a ke unk e D П % м U Э ы ы ы И ж ы U m ώ ы м К м щ ж m U П % Д м ж V mA C m A ю ж м O m m щ м ж м ж m U V A % m mA Ф ж ы ж ы O m m м ш м м м Н C m U Ф щ Т м м m m m D m m м ж м ж A m П ш м ж U м м м m m m U Ф м м ы ю U V A Χρό ο ροφοδοσ α ф U V A CC CV Upo o en e м Я щ м ж м ш ж Перед и поль ованием и делия внима ельно проч и е ы ы Живлення пор а ивно о при рою M m m m A ледующие ин рукции И A U A V U N m D % % ю Θ U φ Компонен ы ы D m C m m m m T m m П ф ю ю U ш ж м м H м ю S øm o yn ng pe ode VΜ A П ю ж м ώ U Π О ж ы D M U П ю ж м m m П ю U ж ш м ж щ ю м ю м U m ы U ы D К ю OPREZ П ю ш юU U Vm A Ο щ U м ж ю Pa vo p o a e ede e upu e p e upo abe N m m ю ю м U C m ш мU мM U м ю D e ov m m Н ж ю Τεχν κά χαρακ ηρ σ κά Таблица проверки о ояний индика оров ED О U U N D M U U m m m N m П ж ш м ж П м ю m æ V A ы D м ж м Оранжевый индика ор ED Z D G m U m m m m V Α Μ mA Э ы ы м щ U ыш мы U M U m П ю ж м ж м Spe ka one Δ ΠΥΜ mm mm mm Прим ки м ж ж R D m m DC V A Θ Π C C У m C C D m U ш ж Н Д м ж м U m DC V A m mA ыш ю мы m m C C ю U м ю щ Ц м ж M H mm mm mm Χ ω ω П Č m D Т ж ю ж С ш м ж V C D Ο ω m m м ю ж D m C C ф ы ы m m ю м ж м щ ж м м ф м м ю ж м ю м ж m m ф м ю D