使用上のご注意 4-661-718-03(1) Italiano 下記の注意を守らないとけが をしたり周辺の 家財に損害を与えたりすることがあります。 AC Adapter AVVERTENZA 置いてはいけない場所 Per evitare rischi di incendio o scariche elettriche, non esporre 取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi 指定以外のノートブックコンピュータに使わない 使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かないでください。 l'apparecchio a pioggia o umidità. /Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/ 火災やけがの原因となることがあります。 故障の原因になります。 Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Gebruiksaanwijzing/Manual de Instrucciones • 異常に高温になる場所 Per eventuali riparazioni, consultare una persona qualificata. 操作說明/ 동 지침 ぬれた手でACアダプタをさわらない 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内は特に高温になり、放置すると La presa di rete deve essere collocata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile. お買い上げいただきありがとうございます。 感電の原因となることがあります。 変形したり、故障したりすることがあります。 Per gli utenti in Europa 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがあ • 直射日光の当たる場所、熱器具の近く ります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱い Il presente prodotto è conforme a quanto stabilito dalle 変形したり、故障したりすることがあります。 かたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みなっ 長期間使用しないときは、ACアダプタをはずす seguenti Direttive europee: たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 • 激しい振動のある場所 73/ 23/ CEE (Direttiva Low Voltage) 長期間使用しないときは電源コードをコンセントから抜いてくだ • 強力な磁気のある場所 89/ 336/ CEE, 92/ 31/ CEE (Direttive CEM ) さい。火災の原因となることがあります。 PCGA-AC19V3 • 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所 93/ 68/ CEE (Direttiva relativa alla marcatura CE) Sony Corporation © 2002 Printed in Japan 海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、砂がかからない 安定した場所に置く ようにしてください。故障の原因になるばかりか、修理できなくなるこ Il presente prodotto è conforme alle norme EN55022 Class B e EN55024 relative all’utilizzo nelle seguenti aree: residenziali, commerciali e di ぐらついた台の上や傾いたところなどに置くと、製品が落ちて ともあります。 industria leggera. けがの原因となることがあります。 安全のために 使用について Nederlands コード類は正しく配置する • 強い衝撃を与えたり、落としたりしないでください。 ソニー製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、電気製品はす • TVやAMラジオやチューナーの近くで使わないでください。 コード類は足に引っかけたりして引っぱると製品の落下や転倒 べて、まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故になる TVやラジオ、チューナーに雑音が入ることがあります。 WAARSCHUWING などによりけがの原因となることがあるため、十分注意して接 ことがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 • 使用後は必ず電源コードをコンセントから抜いておいてください。 続・配置してください。 Om het gevaar van brand of elektrische schokken te また、電源コードや接続コードをACアダプタに巻き付けないで コンセントから抜くときはプラグを持って抜いてください。 voorkomen, mag het apparaat niet w orden blootgesteld aan 安全のための注意事項を守る • アダプタ本体やコード類の接点部に他の金属類が触れないようにしてく regen of vocht. ください。断線や故障の原因になります。 この 「安全のために」 の注意事項をよくお読みください。 ださい。ショートすることがあります。 Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. • ACアダプタを海外旅行者用の「電子式変圧器」などに接続しないでくださ Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. 故障したら使わない 通電中のACアダプタに長時間ふれない い。 Het stopcontact moet zich in de buurt van het toestel bevinden en makkelijk 温度が相当上がることがあります。長時間皮膚がふれたままに bereikbaar zijn. すぐにVAIOカスタマーリンク修理窓口にご連絡ください。 なっていると、低温やけどの原因となることがあります。 Voor klanten in Europa 万一、異常が起きたら お手入れについて Dit product beantw oordt aan de volgende Europese 1 電源コードをコンセントから抜く ACアダプタを布団などでおおった状態で使わない • 汚れがついたときは、柔らかい布やティッシュペーパーなどで、きれい Richtlijnen: 変な音・におい 熱がこもってケースが変形したり、火災の原因となることがあ に拭き取ってください。汚れがひどいときは、水でうすめた中性洗剤に 73/ 23/ EEG (Laagspanningsrichtlijn) がしたら、 2 VAIOカスタマーリンク修理窓口に連 89/ 336/ EEG, 92/ 31/ EEG (EM C Richtlijnen) ります。 柔らかい布をひたし、固くしぼってから汚れを拭き取り、乾いた布で仕 煙が出たら b 絡する。 上げてください。 93/ 68/ EEG (CE M arkeringsrichtlijn) • アルコール、シンナー、ベンジンなどは使わないでください。変質したり、 Dit product beantwoordt aan de normen EN55022 Klasse B en EN55024 高調波電流規制について voor gebruik in de volgende omgevingen: 塗装がはげたりすることがあります。 この装置は、JIS C 61000-3-2適合品です。 residentieel, commercieel en licht industrieel. • 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに従ってください。 • 殺虫剤のような揮発性のものをかけたり、ゴムやビニール製品に長時間 警告表示の意味 接触させると、変質したり、塗装がはげたりすることがあります。 取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく 理解してから本文をお読みください。 この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などにより死亡や お使いになる前に 大けがなど人身事故の原因となります。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故によりけがを 保証書とアフターサービス 本機は、ソニーノートブックコンピュータ専用のACアダプタです。 したり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。 機種によっては使えないものもあります。お使いになる前に、お手持ちの 注意を促す記号 行為を禁止する記号 行為を指示する記号 機器をお確かめください。 ノートブックコンピュータ本体に付属の取扱説明書または電子マニュアル もあわせてご覧ください。 保証書 • この製品は保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お買い上 げ店からお受け取りください。 • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してくだ 主な仕様 さい。 下記の注意を守らないと 入力 AC100∼240 V(付属電源コードはAC100V用) アフターサービス 火災・感電により死亡や大けが 50/60 Hz 調子が悪いときはまずチェックを の原因となります 出力 DC19.5 V、4.1 A この取扱説明書をもう1度ご覧になってお調べください。 動作温度 5℃∼35℃(温度勾配10℃/時以下) 電源コードを傷つけない それでも具合の悪いときはVAIOカスタマーリンクへご連絡ください 動作湿度 20 %∼80 %(結露のないこと) 電源コードを傷つけると、火災や感電の原因となります。 ただし35℃における湿度は65 %以下 VAIOカスタマーリンクについては、ノートブックコンピュータ本体に付 • ノートブックコンピュータ本体と机や壁などの間にはさみ 属の「VAIOサービス・サポートのご案内」 をご覧ください。 (湿球温度29℃以下) こんだりしない。 保存温度 − 20℃∼60℃ (温度勾配10℃/時以下) 保証期間中の修理は • 電源コードを加工したり、傷つけたりしない。 保存湿度 10 %∼ 90 (結露のないこと) % 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。ただし、保証期間 • 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。 ただし60℃における湿度は20 %以下 内であっても有償修理とさせていただく場合がございます。 • 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 (湿球温度35℃以下) 詳しくは保証書をご覧ください。 • 電源コードを抜くときは、必ずプラグを持って抜く。 最大外形寸法 約63 × 30 × 140 mm(幅/高さ/奥行き) 万一、電源コードが傷んだら、VAIOカスタマーリンク修理窓口 保証期間経過後の修理は に交換をご依頼ください。 質量 約430 g 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料で修理させてい 接続コードの長さ 約1.8 m ただきます。 付属品 電源コード (1) 湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない 取扱説明書 (1)/保証書(1) 修理について 上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となります。 当社ではノートブックコンピュータの修理は引取修理を行っています。 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了 当社指定業者がお客様宅に修理機器をお引き取りにうかがい、修理完了後 分解や改造をしない 承ください。 にお届けします。詳しくはノートブックコンピュータ本体に付属の「VAIO 火災や感電の原因となります。内部の点検や修理はVAIOカス サービス・サポートのご案内」 をご覧ください。 タマーリンク修理窓口にご依頼ください。 修理用補修部品について 内部に水や異物を入れない ソニーでは、長期にわたる修理部品のご提供、ならびに環境保護などのた 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、水や異物 め、修理サービスご提供の際に、再生部品を使用することがあります。 が入ったときは、電源コードをコンセントから抜いて、VAIO また原則として交換した部品は、上記の理由によりソニーの所有物として回 カスタマーリンク修理窓口にご相談ください。 収させていただいておりますので、あらかじめご了承ください。 部品の保有期間について 雷が鳴り出したら電源プラグに触れない 当社ではノートブック コンピュータの補修用性能部品 (製品の機能を維持 感電の原因となります。 するために必要な部品) を、製造打ち切り後6年間保有しています。 この部品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が経 過したあとも、故障箇所によっては修理可能の場合がありますので、 VAIOカスタマーリンク修理窓口にご相談ください。 ご相談になるときは次のことをお知らせください。 • 型名:PCGA-AC19V3 • 製造番号:本機の底面に記載されています • 故障の状態:できるだけ詳しく • 購入年月日: Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
English M itgeliefertes Zubehör Dimensiones • 請不要分解或改造本AC交流電轉換器。 Netzkabel (1 oder 2*) Aprox. 63 × 30 × 140 mm • 本AC交流電轉換器正在使用時會發熱。這是 Not es on use Rem arques Bedienungsanleitung (1) (an/al/prf) 正常現象。 * Ein geeignetes Netzkabel ist für Ihr (Aprox. 2,5 × 1,2 × 5,6 pulgadas) • 請讓本AC交流電轉換器遠離電視機或AM接收 WARNING concernant Land bzw. Ihre Region mitgeliefert. Peso Aprox. 430 g. (15,2 oz) 機,因為它會干擾信號接收。 • Do not place the unit in locations that are: Wenn die Packung zwei Netzkabel Longitud del cable To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. – Extremely hot or cold – Dusty or dirty l'ut ilisat ion enthält, verwenden Sie das, welches der vorhandenen Netzsteckdose Aprox. 1,8 m (70,9 pulgadas) Accesorios suministrados 清潔注意事項 – Very humid entspricht. Cable de alimentación (1 o 2*) 請用乾的軟布或稍稍用中性清潔劑溶液浸濕的軟 To avoid electrical shock, do not open – Vibrating Manual de instrucciones (1) 布擦拭本AC交流電轉換器。不要使用任何可能損 • Ne placez pas l'appareil à des endroits : 壞表面的溶劑,如酒精或汽油。 the cabinet. Refer servicing to qualified – Strong magnetic fields Änderungen, die dem technischen Fortschritt * Cable de alimentación suministrado – Extrêmement chauds ou froids personnel only. – Sandy dienen, bleiben vorbehalten. adecuado para su país o región. Si el – Sales ou poussiéreux paquete contiene dos cables de – Exposed to direct sunlight Ow ner's Record • Do not apply mechanical shock or drop the – Très humides alimentación, utilice aquél que – Soumis à des vibrations 한국어 The model number and serial number are unit. coincida con su toma de corriente. located on the bottom of your AC adapter. • Unplug the power cord from the AC outlet – Soumis à de puissants champs magnétiques Hinw eise zur Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin Record the serial number in the space provided when not in use for a long time. To here. Refer to the model and serial numbers disconnect the power cord, pull it out by the – Sablonneux Verw endung previo aviso. 경고 when you call your Sony Service Center. plug. Never pull the cord itself. – Exposés au rayonnement direct du soleil • Be sure that nothing metallic comes into • Ne soumettez pas l'appareil à des chocs 제품에 빗물이 들어가거나 습기가 차면 화재 Model No. PCGA-AC19V3 contact with the metal parts of this unit. If mécaniques et ne le laissez pas tomber. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an Serial No. —————————— this happens, a short circuit may occur and • Débranchez le câble d'alimentation de la dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt Not as sobre el uso 나 감전의 위험이 있습니다. 빗물이나 습기 를 방지해 주십시오. the unit may be damaged. prise murale si vous prévoyez de ne pas ist: The socket outlet shall be located near the • Do not operate the unit with a damaged l'utiliser pendant une longue période. Pour – extremen Temperaturen equipment and shall be easily accessible. cord or if the unit itself has been dropped or • No coloque la unidad en lugares: 케이스를 열면 감전의 위험이 있습니다. 서 débrancher le câble d'alimentation, saisissez- – Staub oder Schmutz damaged. le par la fiche ; ne tirez jamais sur le câble – Extremadamente calientes o fríos 비스는 격이 있는 기술 에게 의뢰하십시 – hoher Luftfeuchtigkeit – Polvorientos o sucios For customers in the USA • Always keep the metal contacts clean. proprement dit. – Vibrationen 오. • Do not disassemble or convert the unit. • Veillez à ce qu'aucun objet métallique n'entre – Muy húmedos This device complies with Part 15 of the FCC • While the unit is in use, it gets warm. This is – starken Magnetfeldern en contact avec les composants métalliques – Con vibraciones – Sand rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause normal. • Keep the unit away from TV or AM de cet appareil. Si cela se produit, un court- – direktem Sonnenlicht – Con campos magnéticos intensos – Arenosos 사용하기 전에 harmful interference, and (2) this device must receivers, as it will disturb reception. circuit risque de survenir et d'endommager • Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen accept any interference received, including any l'appareil. Erschütterungen aus, und lassen Sie es nicht – Expuestos a la luz solar directa interference that may cause undesired On cleaning • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un fallen. • No aplique golpes mecánicos a la unidad ni AC 어댑터를 사용하기 전에 이 설명서를 세히 읽 operation. cordon endommagé ou s'il est tombé et a • Ziehen Sie den Netzstecker aus der la deje caer. 으십시오. 괁리고 이 설명서는 나중에 참고할 수 있 Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft This equipment has been tested and found to subi des dommages. Netzsteckdose, wenn Sie das Netzteil • Desenchufe el cable de alimentación de la 도 잘 보관하십시오. Sony 노트묣 컴퓨터 사용 cloth lightly moistened with a mild detergent comply with the limits for a Class B digital • Gardez toujours les contacts métalliques längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das toma de CA cuando no vaya a utilizarla 안내서를 참조하십시오. Sony PCGA-AC19V3는 solution. Do not use any type of solvent, such device, pursuant to Part 15 of the Rules. These bien propres. Netzkabel vom Netzstrom zu trennen, durante mucho tiempo. 노트묣 컴퓨터 본체에 묢 된 사용설명서 또는 전 as alcohol or benzine, which may damage the limits are designed to provide reasonable • Ne démontez pas et ne transformez pas ziehen Sie den Netzstecker aus der Para desconectar el cable de alimentación, 매뉴얼을 참조하여 주십시오. finish. protection against harmful interference in a l'appareil. Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel. tire del enchufe. No tire nunca del propio residential installation. • En cours d’utilisation, une augmentation de • Achten Sie darauf, dass keine This equipment generates, uses, and can radiate cable. radio frequency energy and, if not installed and Français la chaleur de l’appareil est normale. • Afin d’éviter toute interférence avec vos Metallgegenstände mit den Metallteilen dieses Geräts in Berührung kommen. • Cerciórese de que ningún objeto metálico entra en contacto con las piezas metálicas de 사양 used in accordance with the instructions, may récepteurs de télévision ou radio, veuillez cause harmful interference to radio Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss esta unidad. Si esto ocurre, podría garder l’appareil éloigné de ceux-ci. kommen, und das Gerät könnte beschädigt communications. AVERTISSEM ENT producirse un cortocircuito y dañar la 입력 100-240 V AC, 50/60 Hz However, there is no guarantee that Nettoyage werden. unidad. interference will not occur in a particular • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das 출력 19.5 V DC, 4.1 A Pour éviter tout risque d’incendie ou Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec • No utilice la unidad si el cable está dañado o installation. If this equipment does cause Kabel oder das Gerät selbst beschädigt oder ou avec un chiffon doux légèrement imprégné si se ha caído o dañado. 동 온도 5℃에서 35℃ harmful interference to radio or television d’électrocution, préservez cet appareil das Gerät fallengelassen wurde. d'une solution détergente neutre. N'utilisez • Halten Sie die Metallkontakte sauber. • Mantenga siempre limpios los contactos (시간당 10℃ 이하의 온도 변화) reception, which can be determined by turning de la pluie ou de l’humidité. the equipment off and on, the user is aucun type de solvant comme de l'alcool ou de • Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen metálicos. 동 습도 35℃에서 습도를 65% 이하의 습도 encouraged to try to correct the interference by l’essence, qui risquerait d’abîmer la finition du Sie keine Veränderungen daran vor. • No desmonte ni convierta la unidad. Pour éviter tout risque de décharge 가정했을 때 one or more of the following measures: boîtier. • Das Gerät erwärmt sich während des • La unidad se calienta mientras se encuentra électrique, il est recommandé de ne pas 20%에서 80%(비응결) • Reorient or relocate the receiving antenna. Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. en uso. Esto es normal. • Increase the separation between the ouvrir le boîtier. Ne confiez son • Mantenga la unidad alejada de receptores de (습도계가 29℃ 이하) • Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM- equipment and the receiver. entretien qu’à une personne qualifiée. Empfängern fern. Es stört den Fernseh- bzw. AM o TV, ya que dificultará la recepción. 보관 온도 -20℃에서 60℃ • Connect the equipment into an outlet on a Deutsch L’appareil doit se trouver à proximité de la AM-Empfang. (시간당 10℃ 이하의 온도 변화) circuit different from that to which the Limpieza receiver is connected. prise de courant et celle-ci doit être facilement Reinigung 보관 습도 60℃에서 습도를 20% 이하의 습도 • Consult the dealer or an experienced radio/ accessible. ACHTUNG Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, Limpie la unidad con un paño seco y suave, o 가정했을 때 TV technician for help. con un paño suave ligeramente humedecido Pour les utilisateurs au Canada Um Feuergefahr und die Gefahr eines trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das con una solución detergente poco concentrada. 10%에서 90%(비응결) You are cautioned that any changes or Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel (습도계가 35℃ 이하) modifications not expressly approved in this Cet appareil numérique de la classe B est elektrischen Schlags zu vermeiden, No utilice ningún tipo de disolvente, como angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine alcohol o bencina, ya que podrían dañar el manual could void your authority to operate conforme à la norme NMB-003 du Canada. setzen Sie das Gerät w eder Regen noch 규격 약 63 × 30 × 140 mm Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese acabado. this equipment. sonstiger Feuchtigkeit aus. (폭/높이/길이) könnten die Oberfläche angreifen. For customers in Canada Pour les utilisateurs en Europe Um einen elektrischen Schlag zu 무게 약 430 g This Class B digital apparatus complies with Ce produit est conforme aux directives vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse 中文 코드 길이 약 1.8 m Canadian ICES-003. européennes suivantes: nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten Español 기타 제공 전원 코드 (1) 73/ 23/ CEE (Basse tension) stets nur qualifiziertem Fachpersonal. For customers in Europe 89/ 336/ CEE, 92/ 31/ CEE Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des 警告 동 침 (1) This product conforms to the follow ing European Directives: (Compatibilité électromagnétique) Geräts befinden und leicht zugänglich sein. AVISO 為防止火災或觸電,請不要使本AC交流電 디 인과 사양은 사전 통 없이 변경될 수 있습니 93/ 68/ CEE (M arquage CE) 73/ 23/ EEC (Low Voltage Directive) 轉換器淋雨或受潮。 다. Für Kunden in Europa Para evitar el riesgo de incendios y 89/336/EEC, 92/31/EEC (EM C Directives) Cet appareil est conforme aux normes EN55022 Classe B et EN55024, limitant l’emploi dans les electrocución, no exponga la unidad a 為防止觸電,不要打開外殼,必須請專業 93/ 68/ EEC (CE M arking Directive) Dieses Produkt entspricht den 人員進行維修。 This product complies with EN55022 Class B environnements résidentiel, commerciales et industriel léger. folgenden europäischen Richtlinien: 73/ 23/ EWG la lluvia ni a la humedad. 사용시 주의 사항 and EN55024 for use in the following areas: residential, commercial and light-industrial. (Niederspannungs-Richtlinie) 89/ 336/ EWG, 92/ 31/ EWG Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica 使用之前 • 다음과 같은 장 에는 AC 어댑터를 두 마십시 únicamente a personal especializado. Avant ut ilisat ion (EM V-Richtlinie) 在使用本AC交流電轉換器前,請閱讀本手冊並保 오. 93/ 68/ EWG (Richtlinie über die - 과도한 열이 있거나 나치게 추운 곳 Bef ore use CE-Kennzeichnung). Para los clientes de Europa 留本手冊以備將來參考。同時請參見Sony筆記本 - 먼 가 많거나 더러운 곳 Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, lisez Este producto cumple con las siguientes 電腦附帶的使用手冊。 attentivement le présent mode d’emploi et - 매우 습한 곳 Before using the AC adapter, please read this Dieses Gerät erfüllt die Standards EN55022 Directivas europeas: Sony PCGA-AC19V3是設計專用於Sony筆記本電腦 manual thoroughly and retain it for future conservez-le pour toute référence ultérieure. 的AC交流電轉換器。但,它可能不能用於某些型 - 진동이 있는 곳 Class B und EN55024 für folgende Gebiete: 73/ 23/ CEE (Directiva sobre bajo reference. See also the manuals provided with Consultez également les manuels d’utilisation 號。 - 기장이 강한 곳 • Wohngebiete voltaje) your Sony notebook. fournis avec votre ordinateur portable Sony. • Gewerbegebiete - 모래가 많은 곳 The Sony PCGA-AC19V3 is the AC adapter 89/ 336/ CEE, 92/ 31/ CEE (Directivas Le PCGA-AC19V3 de Sony est un adaptateur • Leichtindustriegebiete - 사광선이 비추는 곳 designed exclusively for Sony notebooks. CEM ) However, this AC adapter may not be used exclusivement conçu pour les ordinateurs portables Sony. 93/ 68/ CEE (Directiva relativa al 規格 • 기기에 충격을 주거나 떨어뜨리 마십시오. • 오랫 동안 사용하 않는 경우 AC 콘센트에서 전 with some models. Il se peut cependant que cet adaptateur secteur marcado CE) 원 코드를 뽑아 두십시오. ne puisse être utilisé avec certains modèles. Vorbereit ungen Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para su uso en las 輸入 100-240 V AC, 50/60 Hz - 전원 끄는 방법: 전원 코드의 플러괁를 잡고 뽑 輸出 19.5 V DC, 4.1 A 으십시오. 코드 체를 잡아 당기 마십시오. Specif icat ions Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme siguientes áreas: residenciales, comerciales y de industria ligera. 操作溫度 5℃到35℃ (溫度變化小於10℃ 小時) • 어떤 금 성 물체든 이 AC 어댑터의 금 묢분 Spécif icat ions des Netzteils bitte genau durch, und bewahren 操作濕度 20%到80%(無結露),假設在35℃時 에 촉하 않도 하십시오. 이럴 경우 단락이 Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig 濕度小於65% 발생하거나 기기가 손상될 수도 있습니다. Input 100 - 240 V AC, 50/60 Hz (濕度表讀數小於29℃) • 코드가 손상된 기기 또는 떨어 뜨리거나 손상된 Output 19.5 V DC, 4.1 A Operating temperature Entrée 100 - 240 V CA, 50/60 Hz auf. Schlagen Sie dazu bitte auch in der Dokumentation nach, die zu Ihrem Notebook Ant es del uso 存儲溫度 -20℃到60℃ 기기는 사용하 마십시오. Sortie 19,5 V CC, 4,1 A 41˚F to 95˚F (5˚C to 35˚C) von Sony mitgeliefert wurde. (溫度變化小於10℃ 小時) • 금 은 항상 청결하게 유 하십시오. (temperature gradient less than Température d'utilisation Das Netzteil PCGA-AC19V3 von Sony ist Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este 存儲濕度 10%到90%(無結露),假設在60℃時 • 기기를 분해하거나 변형하 마십시오. 18˚F (10˚C)/hour) 5°C à 35°C (41°F à 95°F) ausschließlich für Notebook von Sony gedacht. manual atentamente y consérvelo para 濕度小於20% • 기기가 사용 중인 경우 열이 발생됩니다. 이것은 Operating humidity (gradient de température inférieur Dieses Netzteil kann jedoch bei einigen Modellen consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los (濕度表讀數小於35℃) 정상적인 현상입니다. 20 % to 80 % (not condensed), à 10°C (18°F) /heure) unter Umständen nicht verwendet werden. manuales suministrados con el ordenador 尺寸 約63×30×140 mm provided that humidity is less than Humidité d'utilisation • 기기는 TV나 AM 수신기 근처에 두면 전파 수신 portátil Sony. (寬 高 深) 65 % at 95˚F (35˚C) 20 % à 80 % (sans condensation), 을 방해하므 가까이 두 마십시오. El PCGA-AC19V3 de Sony es el adaptador de 重量 約430 g (hygrometer reading of less than à condition que l'humidité soit CA diseñado exclusivamente para ordenador 電線長度 約1.8 m 84˚F (29˚C)) inférieure 65 % à une température Storage temperature de 35°C (95°F) (hygrométrie Technische Dat en portátil Sony. No obstante, este adaptador de 隨機附件 電源線(1) 닦는 방법 –4˚F to 140˚F (–20˚C to 60˚C) CA puede no utilizarse con determinados 操作說明(1) 본 기기는 괂성이 적은 세제액을 살짝 적신 묢드 inférieure à 29°C (84°F)) (temperature gradient less than Température de stockage modelos. 設計和規格如有改變,恕不通知。 러운 헝겊이나 마른 헝겊으 닦으십시오. 알코올이 18˚F (10˚C)/hour) –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) Eingang 100 - 240 V Wechselstrom, 나 벤젠 등의 용제를 사용하면 기기의 마감재를 손 Storage humidity (gradient de température inférieur 50/60 Hz 상시킬 수 있으므 사용하 마십시오. 10 % to 90 % (not condensed), à 10°C (18°F) /heure) Ausgang 19,5 V Gleichstrom, 4,1 A provided that humidity is less than Humidité de stockage Betriebstemperatur Especif icaciones 使用注意事項 20 % at 140˚F (60˚C) 10 % à 90 % (sans condensation), 5°C bis 35°C (hygrometer reading of less than (Temperaturschwankung weniger à condition que l'humidité soit Entrada 100 - 240 V CA, 50/60 Hz 95˚F (35˚C)) als 10°C/Stunde) • 請不要將本AC交流電轉換器放在下列地方︰ inférieure à 20 % à une température Salida 19,5 V DC, 4,1 A Dimensions Luftfeuchtigkeit bei Betrieb Temperatura de funcionamiento – 極熱或極冷處 Approx. 2.5 × 1.2 × 5.6 inches de 60°C (140°F) (hygrométrie 20 % bis 80 % (nicht kondensierend). 5˚C a 35˚C (41˚F a 95˚F) – 多塵或髒污處 (w/h/d) inférieure à 35°C (95°F)) Bei einer Temperatur von 35°C (cambios de temperatura inferiores – 潮濕處 (Approx. 63 × 30 × 140 mm) Dimensions – 振動處 M ass Approx. 15.2 oz. (430 g) Approx. 63 × 30 × 140 mm (l/h/p) muss die Luftfeuchtigkeit unter a 10˚C (18˚F)/hora) 65 % liegen (Hygrometerstand Humedad de funcionamiento – 強磁場中 Cord length (Approx. 2,5 × 1,2 × 5,6 pouces) unter 29°C) 20 % a 80 % (sin condensación), – 多沙處 Approx. 70.9 inches (1.8 m) M asse Approx. 430 g (15,2 oz.) Lagertemperatur siempre que la humedad sea – 受陽光直射處 Supplied accessories Longueur de câble –20°C bis 60°C inferior al 65 % a 35˚C (95˚F) • 不要讓本AC交流電轉換器受到機械衝擊或掉 Power cord (1 or 2*) Approx. 1,8 m Operating instructions (1) (Temperaturschwankung weniger (lectura de higrómetro inferior a 落。 (70,9 pouces) * A suitable power cord supplied for als 10°C/Stunde) 29˚C (84°F)) • 長時間不使用時,請從AC電源插座上拔下電 Accessoires fournis Temperatura de almacenamiento your country or region. If the package Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 源線。斷開電源線時,請拉著插頭將其拔 contains two power cords, use Câble d’alimentation (1 ou 2*) –20˚C a 60˚C (–4˚F a 140˚F) 出,切勿拉電源線本身。 10 % bis 90 % (nicht kondensierend). (cambios de temperatura inferiores whichever matches your power outlet. Mode d'emploi (1) • 務必不要讓任何金屬與本AC交流電轉換器的 * Câble d’alimentation approprié à votre Bei einer Temperatur von 60°C a 10˚C (18˚F)/hora) muss die Luftfeuchtigkeit unter 金屬部件接觸。如果接觸,會發生短路並且 Design and specifications are subject to change pays ou région. Si la boîte contient Humedad de almacenamiento 會損壞本AC交流電轉換器。 without notice. deux câbles d’alimentation, utilisez 20 % liegen (Hygrometerstand 10 % a 90 % (sin condensación), celui qui convient à la prise murale unter 35°C) • 不要將損壞了的電線用於本AC交流電轉換器 siempre que la humedad sea disponible. Abmessungen 或在其已經掉落或損壞後使用它。 inferior al 20 % a 60˚C (140˚F) ca. 63 × 30 × 140 mm (B/H/T) (lectura de higrómetro inferior a • 請始終保持金屬接觸點清潔。 Les caractéristiques sont sujettes à modifications Gew icht ca. 430 g 35˚C (95˚F)) sans préavis. Kabellänge ca. 1,8 m