4-654-799-02(1) English Supplied accessory Operating instructions (1) お使いになる前に WARNING Design and specifications are subject to change without notice. Rechargeable Battery Pack 取扱説明書/ Operating Instructions/ Istruzioni per l’uso/ 本バッテリパックは、ソニーノートブックコンピュータ専用のリチャー To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Not es on Use ジャブルバッテリパックです。機種によっては使えないものもあります。 To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing Gebruiksaanw ijzing/ M ode d’emploi/ お使いになる前に、お手持ちの機器をお確かめください。 to qualified personnel only. • To prevent short circuit accidents, do not allow metal objects, such as a Bedienungsanleitung/ M anual de instrucciones/ 充電のしかたと充電時間については、ノートブックコンピュータ本体に付 necklace, to touch the terminals. お買い上げいただきありがとうございます。 属の取扱説明書または電子マニュアルをご覧ください。 Ow ner’s Record • Do not expose the battery pack to temperatures above 140 °F (60 °C), such as The model number and serial number are located on the bottom of your battery under direct sunlight or in a car parked in the sun. 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になるこ 危険 とがあります。この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製 pack. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call your Sony Service Center. • Keep the battery pack dry. • Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply 品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いく ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 主な仕様 Model Number: PCGA-BP71A Serial Number: ______________________ strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may cause the battery pack or the notobook malfunction. PCGA-BP71A 使用電池 リチウムイオン蓄電池 CAUTION Italiano Sony Corporation © 2001 Printed in Japan Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. 公称電圧 14.8 V DC 容量 3000 mAh Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the AVVERTENZA same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used 安全のために 動作温度 5 ℃∼35 ℃(温度勾配10 ℃/時以下) 危険 batteries according to the manufacturer’s instructions. Per evitare rischi di incendio o scariche elettriche, non esporre 動作湿度 20 %∼80 %(結露のないこと) l’apparecchio a pioggia o umidità. The battery pack used in this device may present a fire or chemical burn hazard ただし35 ℃における湿度は65%以下(湿球温度29 ℃以下) Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per if mistreated. Do not disassemble, heat above 140 °F 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがありま 保存温度 –20 ℃∼60 ℃(温度勾配10 ℃/時以下) (60 °C) or incinerate. eventuali riparazioni, consultare una persona qualificata. す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 保存湿度 10 %∼90 %(結露のないこと) Dispose of used battery properly. v ただし60 ℃における湿度は20%以下(湿球温度35 ℃以下) Keep away from children. ATTENZIONE Non maneggiare batterie agli ioni di litio danneggiate o che presentano perdite. 外形寸法 約77 × 19 × 141 mm(幅/高さ/奥行き) 安全のための注意事項を守る For the customers in the U.S.A. and Canada 質量 約370 g Se la batteria non viene sostituita correttamente, si potrebbero verificare この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになったあとは、いつでも RECYCLING LITHIUM -ION BATTERIES esplosioni. Sostituire esclusivamente con lo stesso tipo di batteria o con il tipo 付属品 取扱説明書(1) Lithium-Ion batteries are recyclable. 見られるところに必ず保管してください。 consigliato dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie, seguire le You can help preserve our environment by returning your used 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、 istruzioni del produttore. 万一、異常が起きたら ご了承ください。 rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. Se non viene maneggiato con cura, il blocco batteria utilizzato per questo 変な音・におい apparecchio potrebbe provocare incendi o scottature di tipo chimico. Non For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 使用上のご注意 がしたら、 smontare, portare a temperature superiori a 60 °C né gettare nel fuoco. すぐにバッテリをはずし、VAIOカスタマ− リ 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ 煙が出たら、 異常に温度が b ンク修理窓口に連絡してください。 Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries. Smaltire le batterie usate nel modo appropriato. Tenere lontano dalla portata dei bambini. 上がったら For the customers in Europe Per gli utenti in Europa • 端子をキーホルダーなどの金属類でショート(短絡)させないでください。 This product conforms with the following European Directives: Il presente prodotto è conforme alle seguenti Direttive europee: • 高温になった車の中や炎天下など、60℃以上になるところに放置しない 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Directive) and 93/68/EEC (CE-marking 警告表示の意味 でください。 Directive) 89/336/EEC, 92/31/EEC (Direttive EMC) e 93/68/EEC (Direttiva relativa al marchio CE) 取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理 • 水にぬらさないでください。 解してから本文をお読みください。 This equipment complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in Il presente prodotto è conforme alle norme EN55022 Class B e EN55024 • 落としたり重いものを載せたりしないでください。本バッテリパックに following areas: residential, commercial and light-industrial. この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・破裂などにより relative all’utilizzo nelle seguenti aree: residenziali, commerciali e di industria 危険 死亡や大けがなど人身事故が生じます。 強いショックを与えたり、圧力をかけたりしないでください。 leggera. 本バッテリパックやノートブックコンピュータの故障の原因となること この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより 警告 死亡や大けがなどの人身事故につながることがあります。 があります。 Bef ore use Nederlands 充電式電池の収集・リサイクルについて 注意を促す記号 リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要になったリチウム WAARSCHUWING イオン電池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼って Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and retain it 火災 破裂 充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。 for future reference. See the manuals provided with your sony notebook for Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, 充電式電池の収集・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する more information about charging. mag het apparaat niet w orden blootgesteld aan regen of vocht. 問い合わせ先: The Sony PCGA-BP71A is the rechargeable battery pack designed for a Sony Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het 下記の注意事項を守らないと火災・ 社団法人電池工業会 ホームページ:http://www.baj.or.jp notebook. However, it may not be used with some models. toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. 危険 破裂により死亡や大けがなどの 火災 破裂 人身事故が生じます。 OPGELET • 指定された充電方法以外で充電しない。 Specif icat ions Werk niet met beschadigde of lekkende lithiumionbatterijen. • 火の中に入れない。ショートさせたり、分解しない。電子レンジやオーブンで加熱 Bij een verkeerd geplaatste batterij is er explosiegevaar. Vervang de batterij しない。 Battery used Lithium-ion type battery uitsluitend door hetzelfde of een soortgelijk type dat door de fabrikant is コインやヘヤーピンなどの金属類と一緒に携帯、保管するとショートすることがあ M ean output voltage 14.8 V DC aanbevolen. 3000 mAh Voer lege batterijen af volgens de instructies van de fabrikant (zie hieronder). ります。 Capacity • 火のそばや炎天下などで充電したり、放置したりしない。 Operating temperature 41 °F to 95 °F (5 °C to 35 °C) Het batterijpak in dit toestel kan bij onoordeelkundig gebruik brand of • バッテリパックから漏れた液が目に入った場合は、きれいな水で洗った後、ただち (temperature gradient less than 18 °F (10 °C)/ chemische brandwonden veroorzaken. Niet demonteren, verwarmen boven 60 に医師に相談してください。 hour) °C noch verbranden. • バッテリパックに衝撃を与えない。 Operating humidity 20 % to 80 % (not condensed), provided that Correct afvoeren. 落とすなどして強いショックを与えたり、重いものを載せたり、圧力をかけないで humidity is less than 65 % at 95 °F (35 °C) Uit de buurt van kinderen houden. (hygrometer reading of less than 84 °F (29 °C)) ください。故障の原因となります。 Storage temperature – 4 °F to 140 °F (–20 °C to 60 °C) Voor klanten in Europa (temperature gradient less than 18 °F (10 °C)/ 下記の注意事項を守らないと火災などに Dit product beantwoordt aan de volgende Europese Richtlijnen: 警告 より死亡や大けがの原因となります。 hour) 89/336/EEG,92/31/EEG(EMC Richtlijnen) en 93/68/EEG(CE 火災 Storage humidity 10 % to 90 % (not condensed), provided that Markeringsrichtlijn) humidity is less than 20 % at 140 °F (60 °C) • バッテリパックを廃棄する場合 (hygrometer reading of less than 95 °F (35 °C)) Dit product beantwoordt aan de normen EN55022 Klasse B en EN55024 voor − 地方自治体の条例等に従ってください。 Dimensions Approx. 3 1/8 × 3/4 × 5 5/8 inches (w/h/d) gebruik in de volgende omgevingen: residentieel, commercieel en licht − 一般ゴミに混ぜて捨てないでください。 (Approx. 77 × 19 × 141 mm) industrieel. − またはソニーサービスステーションへお持ちください。 M ass Approx. 13.1 oz (370 g)
Français Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus besteht Humedad de funcionamiento Feuergefahr oder die Gefahr chemischer 20 % a 80 % (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior al AVERTISSEM ENT Spécif icat ions Verätzungen. Zerlegen Sie den Akku nicht, Hinw eise zur 65 % a 35 °C (95 °F) schützen Sie ihn vor Temperaturen über 60 °C, (lectura de higrómetro inferior a 29 °C Pour éviter tout risque d’incendie ou Batterie und zünden Sie ihn nicht an. Verw endung des (84 °F)) Batterie au lithium-ion Entsorgen Sie den verbrauchten Akku Temperatura de almacenamiento d’électrocution, préserver cet appareil de Tension de sortie moyenne vorschriftsmäßig. Akkus -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) la pluie ou de l’humidité. 14,8 V CC Halten Sie Akkus von Kindern fern. (cambios de temperatura inferiores a Capacité 10 °C (18 °F)/hora) Pour prévenir tout risque d’électrocution, • Halten Sie Gegenstände aus Metall, wie z. B. 3000 mAh Für Kunden in Europa Humedad de almacenamiento ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien Température de service Halsketten, von den Kontakten fern. Es kann 10 % a 90 % (sin condensación), 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Richtlinien: Dieses Gerät erfüllt die 89/336/ sonst zu Unfällen durch Kurzschluß kommen. siempre que la humedad sea inferior al exclusivement au personnel qualifié. (gradient de température inférieur EEC und 92/31/EEC • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 20 % a 60 °C (140 °F) 10 °C (18 °F)/heure) (EMV-Richtlinien) und 93/68/EEC 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter (lectura de higrómetro inferior a 35 °C ATTENTION (95 °F)) Humidité de service (CE-Zeichen) Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne Ne manipulez pas des batteries lithium ion 20 % à 80 % (sans condensation), à Dimensiones endommagées ou qui fuient. geparkten Auto auftreten können. Aprox. 77 × 19 × 141 mm (an/al/prf) condition que le taux d’humidité soit Dieses Gerät erfüllt die Standards EN55022 Class inférieur à 65 % à 35 °C (95 °F) • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. (Aprox. 3 1/8 × 3/4 × 5 5/8 pulgadas) Danger d’explosion si la batterie est remplacée B und EN55024 für folgende Gebiete: • Lassen Sie den Akku nicht zu fallen, und stellen (hygromètre indiquant un niveau Peso Aprox. 370 g (13.1 oz) incorrectement. Remplacez-la uniquement par inférieur à 29 °C (84 °F)) • Wohngebiete Sie keine schweren Gegenstände darauf. Accesorio suministrado une batterie identique ou de type équivalent Température de stockage • Gewerbegebiete Drücken Sie nicht zu fest auf den Akku, und Manual de instrucciones (1) recommandée par le fabricant. Eliminez les -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) • Leichtindustriegebiete schützen Sie ihn vor Stößen. Andernfalls kann batteries usagées conformément aux instructions (gradient de température inférieur Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin es zu einer Fehlfunktion des Akkus oder des du fabricant. à 10 °C (18 °F)/heure) Entsorgungshinw eis previo aviso. Humidité de stockage Notebooks kommen. Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die La batterie utilisée dans cet appareil peut 10 % à 90 % (sans condensation), à Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. présenter un risque d’incendie ou de brûlure par condition que le niveau d’humidité soit Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn Español substances chimiques si elle n’est pas manipulée inférieur à 20 % à 60 °C (140 °F) das Gerät abschaltet und signalisiert "Batterie leer" Nombre del producto: Batería recargable Not as sobre el uso correctement. Ne pas démonter, exposer à une (hygromètre indiquant un niveau inférieur à 35 °C (95 °F)) oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien M odelo: PCGA-BP71A température de plus de nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um • Para evitar accidentes causados por Dimensions 60 °C (140 °F) et ne pas incinérer. Suivez la procédure correcte pour l’élimination Approx. 77 × 19 × 141 mm (l/h/p) (Approx. 3 1/8 × 3/4 × 5 5/8 pouces) sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit AVISO cortocircuitos, no permita que objetos metálicos, como collares, entren en contacto con einem Klebestreifen ab oder geben Sie die des batteries usagées. M asse Approx. 370 g (13.1 oz) Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. los terminales. Para evitar el riesgo de incendios y A conserver hors de la portée des enfants. Accessoire fourni • No exponga la batería a temperaturas electrocución, no exponga la unidad a la Mode d’emploi (1) superiores a 60 °C (140 °F), como bajo la luz Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au lluvia ni a la humedad. solar directa o en un automóvil aparcado al sol. Canada La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Vorbereit ung Para evitar descargas eléctricas, no abra el • Mantenga seca la batería. RECYCLAGE DES ACCUM ULATEURS AUX IONS aparato. Solicite asistencia técnica • No deje caer la batería ni coloque objetos DE LITHIUM Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des únicamente a personal especializado. pesados sobre ella. No aplique presiones fuertes Les accumulateurs aux ions de lithium Rem arques sur Akkus bitte genau durch, und bewahren Sie sie PRECAUCIÓN ni golpes físicos a la batería. Estas acciones sont recyclables. zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. pueden hacer que la batería o el ordenador Vous pouvez contribuer à préserver l’ut ilisat ion Informationen zum Laden finden Sie in den mit No maneje pilas de ion de litio dañadas o con portátil no funcionen correctamente. l’environnement en rapportant les dem Notebook von Sony gelieferten fugas. piles usées dans un point de collection et • Pour éviter les courts-circuits accidentels, Handbüchern. Existe el riesgo de explosión si la pila se sustituye recyclage le plus proche. veillez à ce qu’aucun objet métallique, comme Der Akku PCGA-BP71A von Sony wurde für das incorrectamente. Sustituya la pila únicamente con Pour plus d’informations sur le recyclage des un collier, n’entre en contact avec les bornes. Notebook von Sony konzipiert. Er läßt sich unter otra del mismo tipo o equivalente recomendada accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit • N’exposez pas la batterie à des températures Umständen jedoch mit einigen Modellen nicht por el fabricante. Deseche las pilas agotadas 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada supérieures à 60 °C (140 °F), comme sous le einsetzen. según las instrucciones del fabricante. uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ rayonnement direct du soleil ou dans une voiture parquée en plein soleil. La batería utilizada en este dispositivo puede Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs presentar el riesgo de quemaduras químicas o aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui • Gardez la batterie au sec. • Ne laissez pas tomber la batterie et ne posez pas Technische Dat en incendios si se trata incorrectamente. No la fuient. desmonte, caliente por encima de 60 °C (140 °F) ni d’objets lourds dessus. Ne soumettez pas la Akku Lithium-Ionen-Akku la queme. Pour les utilisateurs en Europe batterie à de fortes pression ou à des chocs Durchschnittliche Ausgangsspannung physiques. Ces actions peuvent entraîner un Deseche la batería usada correctamente. Ce produit est conforme aux directives 14,8 V Gleichstrom dysfonctionnement de la batterie rechargeable Manténgalas alejadas de los niños. européennes suivantes: Kapazität ou de l’ordinateur portable. 3000 mAh 89/336/CEE, 92/31/CEE (Compatibilité Betriebstemperatur électromagnétique) et 93/68/EEC 5 °C bis 35 °C (Marquage CEE) Deutsch (Temperaturschwankungen von unter Ant es del uso 10 °C/Stunde) Cet équipement est conforme aux normes EN55022 Classe B et EN55024, limitant l’emploi ACHTUNG Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 20 % bis 80 % (nicht kondensierend). Antes de utilizar la batería, lea este manual Bei einer Temperatur von 35 °C muß atentamente y consérvelo para consultarlo en el dans: les environnements résidentiel, Um Feuergefahr und die Gefahr eines futuro. Consulte los manuales suministrados con die Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen commerciales et industriel léger. su ordenador portátil Sony para obtener más elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen (Hygrometerstand unter 29 °C). Sie das Gerät w eder Regen noch sonstiger Lagertemperatur información sobre la carga. -20 °C bis 60 °C La PCGA-BP71A de Sony es la batería recargable Feuchtigkeit aus. (Temperaturschwankungen von unter Avant ut ilisat ion Um einen elektrischen Schlag zu 10 °C/Stunde) diseñada para ordenadores portátiles Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con Luftfeuchtigkeit bei Lagerung vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. 10 % bis 90 % (nicht kondensierend). determinados modelos. Avant d’utiliser la batterie, lisez attentivement le Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets Bei einer Temperatur von 60 °C muß présent mode d’emploi et conservez-le pour toute die Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen nur qualifiziertem Fachpersonal. référence ultérieure. Reportez-vous aux manuels (Hygrometerstand unter 35 °C). fournis avec votre ordinateur portable Sony pour VORSICHT Abmessungen Especif icaciones plus d’informations sur le chargement. ca. 77 × 19 × 141 mm (B/H/T) Verwenden Sie keine beschädigten oder La batterie rechargeable Sony PCGA-BP71A est Gew icht ausgelaufenen Lithium-Ionen-Akkus. ca. 370 g Batería utilizada spécialement conçue pour les ordinateurs Batería tipo de ion de litio Bei einem falschen oder falsch eingelegten Akku M itgeliefertes Zubehör portables Sony. Il est cependant possible qu’elle Bedienungsanleitung (1) Tensión de salida media ne puisse pas être utilisée avec certains modèles. besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie den Akku 14,8 V CC nur gegen einen Akku des gleichen oder eines Änderungen, die dem technischen Fortschritt Capacidad vergleichbaren Typs aus, der vom Hersteller 3000 mAh dienen, bleiben vorbehalten. Temperatura de funcionamiento empfohlen wird. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) nach den Angaben des Herstellers. (cambios de temperatura inferiores a 10 °C (18 °F)/hora)