Sony PCGA-BP52A Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-646-401-04(1) English Not es on Use お使いになる前に WARNING Rechargeable Battery Pack • To prevent short circuit accidents, do not allow metal objects, such as a necklace, to touch the terminals. 本バッテリパックは、ソニーノートブックコンピュータ専用のリチャー To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit • Do not expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such 取扱説明書/Operat ing Inst ruct ions/ / ジャブルバッテリパックです。機種によっては使えないものもあります。 to rain or moisture. as under direct sunlight or in a car parked in the sun. お使いになる前に、お手持ちの機器をお確かめください。 • Keep the battery pack dry. M ode d’em ploi/Bedienungsanleit ung/ To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer • Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply 充電のしかたと充電時間については、ノートブックコンピュータ本体に付 Ist ruzioni per l’uso/Gebruiksaanw ijzing servicing to qualified personnel only. strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may 属の取扱説明書または電子マニュアルをご覧ください。 cause the battery pack or the notebook to malfunction. お買い上げいただきありがとうございます。 • Do not carry the notebook by holding the battery pack as this may cause a malfunction. 危険 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがあ Ow ner’s Record The model number and serial number are located on the bottom of your 主な仕様 ります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱い To use the notebook かたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 battery pack. Record the serial number in the space provided here. Refer to Fold the battery pack under the notebook. お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 the model and serial number when you call your Sony Service Center. PCGA-BP52A 使用電池 リチウムイオン蓄電池 Model Number: PCGA-BP52A Sony Corporation © 2000 Printed in Japan 公称電圧 11.1 V DC Serial Number: ______________________ 容量 3600 mAh 動作温度 5 ℃∼35 ℃(温度勾配10 ℃/時以下) CAUTION 動作湿度 20 %∼80 %(結露のないこと) 危険 安全のために 保存温度 ただし35 ℃における湿度は65%以下(湿球温度29 ℃以下) Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. –20 ℃∼60 ℃(温度勾配10 ℃/時以下) Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with Italiano 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがありま 保存湿度 10 %∼90 %(結露のないこと) the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard ただし60 ℃における湿度は20%以下(湿球温度35 ℃以下) used batteries according to the manufacturer’s instructions. す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 外形寸法 約243 × 31 × 47 mm(幅/高さ/奥行き) AVVERTENZA 安全のための注意事項を守る 質量 約350 g The battery pack used in this device may present a fire or chemical burn Per evitare rischi di incendio o scariche elettriche, non hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 140°F (60°C), or この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになったあとは、いつでも 付属品 取扱説明書 (1) incinerate. esporre l'apparecchio a pioggia o umidità. 見られるところに必ず保管してください。 Dispose of used battery properly. 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、 Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Keep away from children. Per eventuali riparazioni, consultare una persona 万一、異常が起きたら ご了承ください。 qualificata. For the customers in the U.S.A. and Canada 変な音・におい すぐにバッテリをはずし、VAIOカスタマー RECYCLING LITHIUM -ION BATTERIES 使用上のご注意 がしたら、 煙が出たら、 異常に温度が b リンク修理窓口に修理をご依頼ください。 Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used ATTENZIONE Non maneggiare batterie agli ioni di litio danneggiate o che presentano 上がったら rechargeable batteries to the collection and recycling location perdite. • 端子をキーホルダーなどの金属類でショート(短絡)させないでください。 nearest you. Se la batteria non viene sostituita correttamente, si potrebbero verificare 警告表示の意味 • 高温になった車の中や炎天下など、60℃以上になるところに放置しない For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll esplosioni. Sostituire esclusivamente con lo stesso tipo di batteria o con il でください。 free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ 取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理 tipo consigliato dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie, seguire le 解してから本文をお読みください。 • 水にぬらさないでください。 Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries. istruzioni del produttore. この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・破裂などにより • 落としたり重いものを載せたりしないでください。本バッテリパックに 危険 死亡や大けがなど人身事故が生じます。 強いショックを与えたり、圧力をかけたりしないでください。 For the customers in Europe Se non viene maneggiato con cura, il blocco batteria utilizzato per questo apparecchio potrebbe provocare incendi o scottature di tipo chimico. Non この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより 本バッテリパックやノートブックコンピュータの故障の原因となること This product conforms with the following European Directives: 警告 死亡や大けがなどの人身事故につながることがあります。 があります。 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Directive) and 93/68/EEC (CE marking smontare, portare a temperature superiori a 60°C né gettare nel fuoco. Directive) Smaltire le batterie usate nel modo appropriato. この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故により 充電式電池の収集・リサイクルについて Tenere lontano dalla portata dei bambini. けがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。 リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要になったリチウム This equipment complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the イオン電池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼って following areas: residential, commercial, and light-industrial. 注意を促す記号 Per gli utenti in Europa 充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。 充電式電池の収集・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する Il presente prodotto è conforme alle seguenti Direttive europee: 火災 破裂 89/336/EEC, 92/31/EEC (Direttive EMC) e 93/68/EEC 問い合わせ先: (Direttiva relativa al marchio CE) 社団法人電池工業会 ホームページ:http://www.baj.or.jp 下記の注意事項を守らないと火災・ Il presente prodotto è conforme alle norme EN55022 Class B e EN55024 危険 破裂により死亡や大けがなどの ノートブックコンピュータを使うときは Bef ore use relative all'utilizzo nelle seguenti aree: residenziali, commerciali e di industria leggera. 火災 破裂 人身事故が生じます。 バッテリパックを内側に完全に倒した状態で使用してください。 • 指定された充電方法以外で充電しない。 Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and • 火の中に入れない。ショートさせたり、分解しない。電子レンジやオーブンで加熱 retain it for future reference. See the manuals provided with your Sony Nederlands しない。 notebook for more information about charging. コインやヘヤーピンなどの金属類と一緒に携帯、保管するとショートすることがあ The Sony PCGA-BP52A is the rechargeable battery pack designed for a ります。 Sony notebook. However, it may not be used with some models. WAARSCHUWING • 火のそばや炎天下などで充電したり、放置したりしない。 Om het gevaar van brand of elektrische schokken te • バッテリパックから漏れた液が目に入った場合は、きれいな水で洗った後、ただち voorkomen, mag het apparaat niet w orden blootgesteld に医師に相談してください。 aan regen of vocht. • バッテリパックに衝撃を与えない。 落とすなどして強いショックを与えたり、重いものを載せたり、圧力をかけないで ください。故障の原因となります。 Specif icat ions Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. 下記の注意事項を守らないと火災などに Battery used Lithium-ion type battery 警告 より死亡や大けがの原因となります。 M ean output voltage 11.1 V DC OPGELET 火災 Capacity 3600 mAh Werk niet met beschadigde of lekkende lithiumionbatterijen. Operating temperature 41°F to 95°F (5°C to 35°C) • バッテリパックを廃棄する場合 (temperature gradient less than 18°F (10°C)/ Bij een verkeerd geplaatste batterij is er explosiegevaar. Vervang de batterij − 地方自治体の条例等に従ってください。 hour) uitsluitend door hetzelfde of een soortgelijk type dat door de fabrikant is Operating humidity 20% to 80% (not condensed), provided that − 一般ゴミに混ぜて捨てないでください。 aanbevolen. Voer lege batterijen af volgens de instructies van de fabrikant humidity is less than 65% at 95°F (35°C) − またはソニーサービスステーションへお持ちください。 (hygrometer reading of less than 84°F (29°C)) (zie hieronder). Storage temperature –4°F to 140°F (–20°C to 60°C) (temperature gradient less than 18°F (10°C)/ Het batterijpak in dit toestel kan bij onoordeelkundig gebruik brand of 下記の注意事項を守らないとけがをしたり chemische brandwonden veroorzaken. Niet demonteren, verwarmen boven hour) 周辺の家財に損害を与えたりすることが Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that 60°C noch verbranden. あります。 humidity is less than 20% at 140°F (60°C) Correct afvoeren. (hygrometer reading of less than 95°F (35°C)) Uit de buurt van kinderen houden. ノートブックコンピュータに取り付けて持ち運ぶときは、バッテリパック部分を持た Dimensions Approx. 9.6 × 1.3 × 1.9 inches (w/h/d) ない。 (Approx. 243 × 31 × 47 mm) バッテリパック部分を持つと故障の原因になることがあります。 M ass Approx. 12.3 oz (350 g) Voor klanten in Europa Supplied accessory Operating instructions (1) Dit product beantwoordt aan de volgende Europese Richtlijnen: Design and specifications are subject to change without notice. 89/336/EEG,92/31/EEG(EMC Richtlijnen) en 93/68/EEG (CE Markeringsrichtlijn) Dit product beantwoordt aan de normen EN55022 Klasse B en EN55024 voor gebruik in de volgende omgevingen: residentieel, commercieel en licht industrieel.

Français AVERTISSEM ENT Rem arques sur Technische Dat en Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, préserver cet appareil de la pluie ou de l’humidité. l’ut ilisat ion Akku Lithium-Ionen-Akku Durchschnittliche Ausgangsspannung Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir 11,1 V Gleichstrom le boîtier. Confier l’entretien exclusivement au personnel • Pour éviter les courts-circuits accidentels, veillez à ce qu’aucun objet Kapazität 3600 mAh qualifié. métallique, comme un collier, n’entre en contact avec les bornes. Betriebstemperatur 5°C bis 35°C • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), (Temperaturschwankungen von unter 10°C/ comme sous le rayonnement direct du soleil ou dans une voiture parquée Stunde) ATTENTION en plein soleil. Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 20% bis 80% (nicht kondensierend). Bei einer Ne manipulez pas des batteries lithium ion endommagées ou qui fuient. • Gardez la batterie au sec. Temperatur von 35°C muß die • Ne laissez pas tomber la batterie et ne posez pas d’objets lourds dessus. Luftfeuchtigkeit unter 65% liegen Danger d’explosion si la batterie est remplacée incorrectement. Remplacez- Ne soumettez pas la batterie à de fortes pression ni à des chocs (Hygrometerstand unter 29°C) la uniquement par une batterie identique ou de type équivalent physiques. Ces actions peuvent entraîner un dysfonctionnement de la Lagertemperatur –20°C bis 60°C recommandée par le fabricant. Eliminez les batteries usagées conformément batterie rechargeable ou de l’ordinateur portable. (Temperaturschwankungen von unter 10°C/ aux instructions du fabricant. • Ne portez pas l’ordinateur portable par la batterie car ceci peut entraîner Stunde) un dysfonctionnement. La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou Luftfeuchtigkeit bei Lagerung de brûlure par substances chimiques si elle n’est pas manipulée 10% bis 90% (nicht kondensierend). Bei einer Utilisation de l’ordinateur portable Temperatur von 60°C muß die correctement. Ne pas démonter, exposer à une température de plus de Repliez la batterie sous l’ordinateur portable. Luftfeuchtigkeit unter 20% liegen 60 °C (140 °F) et ne pas incinérer. Suivez la procédure correcte pour l’élimination des batteries usagées. (Hygrometerstand unter 35°C) A conserver hors de la portée des enfants. Abmessungen ca. 243 × 31 × 47 mm (B/H/T) Gew icht ca. 350 g Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada M itgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1) RECYCLAGE DES ACCUM ULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez Deutsch le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Hinw eise zur ACHTUNG Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Verw endung des Pour les utilisateurs en Europe Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät w eder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Gerät s Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE, 92/31/CEE (Compatibilité électromagnétique) et Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie 93/68/CEE (Directive Marquage CE). • Halten Sie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Halsketten, von den das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten Kontakten fern. Es kann sonst zu Unfällen durch Kurzschluß kommen. Cet équipement est conforme aux normes EN55022 Classe B et EN55024, stets nur qualifiziertem Fachpersonal. • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60°C aus, wie sie z. B. bei limitant l’emploi dans les environnements résidentiel, commerciales et direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto industriel léger. auftreten können. VORSICHT • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie keine beschädigten oder ausgelaufenen Lithium-Ionen- • Lassen Sie den Akku nicht fallen, und stellen Sie keine schweren Akkus. Gegenstände darauf. Drücken Sie nicht fest auf den Akku, und schützen Sie ihn vor Stößen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Akkus Avant ut ilisat ion Bei einem falschen oder falsch eingelegten Akku besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie den Akku nur gegen einen Akku des gleichen oder eines oder des Notebooks kommen. • Tragen Sie das Notebook nicht am Akku. Andernfalls kann es zu vergleichbaren Typs aus, der vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie Fehlfunktionen kommen. Avant d’utiliser cette batterie rechargeable, lisez attentivement le présent gebrauchte Akkus nach den Angaben des Herstellers. mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. So verw enden Sie das Notebook mit dem Akku Reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur portable Sony Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus besteht Feuergefahr oder die Klappen Sie den Akku unter das Notebook. pour plus d’informations sur le chargement. Gefahr chemischer Verätzungen. Zerlegen Sie den Akku nicht, schützen Sie La batterie rechargeable Sony PCGA-BP52A est spécialement conçue pour ihn vor Temperaturen über 60 °C, und zünden Sie ihn nicht an. les ordinateurs portables Sony. Il se peut qu’elle ne puisse pas être utilisée Entsorgen Sie den verbrauchten Akku vorschriftsmäßig. avec certains modèles. Halten Sie Akkus von Kindern fern. Für Kunden in Europa Richtlinien: Dieses Gerät erfüllt die 89/336/EEC, 92/31/EEC Spécif icat ions (EMV Richtlinien) und 93/68/EEC (CE Zeichen). Dieses Gerät erfüllt die Standards EN55022 Class B und EN55024 für folgende Gebiete: Batterie Batterie au lithium-ion • Wohngebiete Tension de sortie moyenne 11,1 V CC • Gewerbegebiete Capacité 3600 mAh • Leichtindustriegebiete Température de service 5°C à 35°C (41°F à 95°F) (gradient de température inférieur à 10°C Entsorgungshinw eis (18°F)/ heure) Humidité de service 20% à 80% (sans condensation), à condition Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel que le taux d ’humidité soit inférieur à 65% oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das pour une température de 35°C (95°F) Gerät abschaltet und signalisiert "Batterie leer" oder nach längerer (valeur hygrométrique inférieure à 29°C Gebrauchsdauer der Batterien "nicht mehr einwandfrei funktioniert". Um (84°F)) sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab Température de stockage –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. (gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure) Humidité de stockage 10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux d ’humidité soit inférieur à 20% pour une température de 60°C (140°F) (valeur hygrométrique inférieure à 35°C Vorbereit ung (95°F)) Dimensions Approx. 243 × 31 × 47 mm (l/h/p) Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Akkus bitte genau (Approx. 9,6 × 1,3 × 1,9 pouces) durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. M asse Approx. 350 g (12,3 oz) Informationen zum Laden finden Sie in den mit dem Notebook von Sony Accesoire fourni Mode d’emploi (1) gelieferten Handbüchern. Der Akku PCGA-BP52A von Sony wurde für das Notebook von Sony La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. konzipiert. Er läßt sich unter Umständen jedoch bei einigen Modellen nicht einsetzen.