Français Nederlands 使用上のご注意 Avertissement Vóór gebruik • 端子をキーホルダーなどの金属類でショート(短絡)させないでください。 Rechargeable Battery Pack • 高温になった車の中や炎天下など、60℃以上になるところに放置しない Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, Voordat u de batterij gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig でください。 n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als VGP-BPS2C/S • 水にぬらさないでください。 Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le referentiemateriaal nodig hebt. Raadpleeg ook de handleidingen die bij de Sony computer worden geleverd voor meer informatie over opladen. • 落としたり重いものを載せたりしないでください。本バッテリーパック boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié. De Sony VGP-BPS2C/S is de oplaadbare batterij die voor notebooks van 取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/ に強いショックを与えたり、圧力をかけたりしないでください。 Sony is ontworpen. U kunt deze bij bepaalde modellen echter niet Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/ 本バッテリーパックやノートブックコンピュータの故障の原因となるこ ATTENTION gebruiken. Istruzioni per l’uso/Manual de instrucciones/ とがあります。 Ne manipulez pas des batteries lithium ion endommagées ou qui fuient. Manual de instruções/Brugervejledning/Bruksanvisning/ Οδηγδες λειτουργδας/Návod k použití/ 充電式電池の収集・リサイクルについて Danger d’explosion si la batterie est remplacée incorrectement. Remplacez- la uniquement par une batterie identique ou de type équivalent Technische gegevens recommandée par le fabricant. Eliminez les batteries usagées conformément リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要になったリチウム aux instructions du fabricant. Gebruikte batterij Lithium-ionen batterij 2-892-437-01(1) © 2006 Sony Corporation / Printed in Japan イオン電池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼って La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou Gemiddelde uitgangsspanning 充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。 de brûlure par substances chimiques si elle n’est pas manipulée 11,1 V gelijkstroom 充電式電池の収集・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する correctement. Ne pas démonter, exposer à une température de plus de Capaciteit 5.200 mAh 問い合わせ先: 60°C (140°F) et ne pas incinérer. 日本語 有限責任中間法人 JBRC Ne faites pas de court-circuit. Bedrijfstemperatuur Suivez la procédure correcte pour l’élimination des batteries usagées. 5°C tot 35°C ホームページ http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) A conserver hors de la portée des enfants. お買い上げいただきありがとうございます。 Werkingsvochtigheid 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることが 20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de あります。 Pour les utilisateurs au Canada vochtigheid minder is dan 65% bij 35°C この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du (hygrometerwaarde bij minder dan 29°C) この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 English Canada. Opslagtemperatuur お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM –20°C tot 60°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) Warning Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Opslagvochtigheid 安全のために To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et 10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de vochtigheid minder is dan 20% bij 60°C recyclage le plus proche. (hygrometerwaarde bij minder dan 35°C) 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがありま apparatus to rain or moisture. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le Afmetingen Ongeveer 206,7 × 19,5 × 46,6 mm (b/h/d) す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer Gewicht Ongeveer 330 g visitez http://www.rbrc.org/ servicing to qualified personnel only. Bijgeleverde accessoire 安全のための注意事項を守る Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient. Gebruiksaanwijzing (1) この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになったあとは、いつでも Veiligheidsvoorschriften (1) Owner’s Record 見られるところに必ず保管してください。 The model number and serial number are located on the bottom of your Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder 万一、異常が起きたら battery pack. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call your Sony Service Center. Avant utilisation voorafgaande kennisgeving. 変な音・においが したら、 Model Number: VGP-BPS2C/S Avant d’utiliser cette batterie rechargeable, lisez attentivement le présent Opmerkingen over het すぐにバッテリーをはずし、VAIOカスタマー Serial Number: ______________________ 煙が出たら、 異常に温度が b リンク修理窓口に修理をご依頼ください。 mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Reportez- vous aux manuels fournis avec votre ordinateur portable Sony pour plus gebruik 上がったら d’informations sur le chargement. CAUTION La batterie rechargeable Sony VGP-BPS2C/S est spécialement conçue pour les ordinateurs portables Sony. Il se peut qu’elle ne puisse pas être utilisée • Zorg dat er geen metalen voorwerpen, zoals een ketting, in aanraking Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. komen met de aansluitpunten. Dit kan kortsluiting tot gevolg hebben. avec certains modèles. • Stel de batterij nooit bloot aan temperaturen boven 60°C, zoals in direct 警告表示の意味 Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. 取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard • Houd de batterij droog. 理解してから本文をお読みください。 used batteries according to the manufacturer’s instructions. Spécifications • U moet op de batterij geen zware voorwerpen plaatsen of laten vallen. Voer geen zware druk uit op de batterij en schud de batterij niet. Dit kan この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・破裂などにより The battery pack used in this device may present a fire or chemical burn een storing van de batterij of het notebook veroorzaken. 死亡や大けがなど人身事故が生じます。 hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 140°F (60°C) or Batterie Batterie lithium ion • Houd de computer niet vast aan de batterij. Dit kan een storing incinerate. veroorzaken. この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより Tension de sortie moyenne Do not short circuit. 死亡や大けがなどの人身事故につながることがあります。 Dispose of used battery properly. 11,1 V CC Keep away from children. Capacité 5 200 mAh この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故により Courant de charge maximum Italiano けがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。 2,0 A For customers in the USA and Canada 注意を促す記号 Tension de charge maximale RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES 12,75 V Lithium-Ion batteries are recyclable. Température de service Operazioni preliminari 5°C à 35°C (41°F à 95°F) You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling (gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure) Prima di utilizzare la batteria, leggere attentamente il presente manuale e location nearest you. Humidité de service conservarlo per riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sulle modalità For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll 20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux di carica, consultare i manuali in dotazione con il computer notebook Sony free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ d’humidité soit inférieur à 65% à une température de in uso. 下記の注意を守らないと火災・ Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries. 35°C (95°F) La batteria VGP-BPS2C/S Sony è stata progettata per l'uso con i computer (lecture de l’hygrométrie à moins de 29°C (84°F)) 破裂により死亡や大けがなどの Température de stockage Sony. Tuttavia, potrebbe non essere utilizzabile con alcuni modelli. 人身事故が生じます。 For customers in the USA –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to (gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure) • 指定された充電方法以外で充電しない。 the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, Humidité de stockage Caratteristiche tecniche • 火の中に入れない。ショートさせたり、分解しない。電子レンジやオーブンで加熱 10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux including interference that may cause undesired operation. しない。 d’humidité soit inférieur à 20% à une température de This equipment has been tested and found to comply with the limits for a 60°C (140°F) Batteria Batteria agli ioni di litio コインやヘヤーピンなどの金属類と一緒に携帯、保管するとショートすることが Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are (lecture de l’hygrométrie à moins de 35°C (95°F)) Tensione di uscita media あります。 designed to provide reasonable protection against harmful interference in a Dimensions Approx. 206,7 × 19,5 × 46,6 mm (l/h/p) 11,1 V CC • 火のそばや炎天下などで充電したり、放置したりしない。 residential installation. Capacità 5.200 mAh • バッテリーパックから漏れた液が目に入った場合は、きれいな水で洗った後、 This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy (Approx. 8,2 × 0,8 × 1,9 po) Poids Approx. 330 g (11,7 oz) Temperatura di utilizzo ただちに医師に相談してください。 and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Accesoire fourni Mode d’emploi (1) Da 5°C a 35°C • バッテリーパックに衝撃を与えない。 (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) However, there is no guarantee that interference will not occur in a Règles de sécurité (1)* 落とすなどして強いショックを与えたり、重いものを載せたり、圧力をかけないで particular installation. If this equipment does cause harmful interference to Umidità di utilizzo ください。故障の原因となります。 * Disponibles dans certains pays ou certaines régions radio or television reception, which can be determined by turning the uniquement. Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a • 以下の場合の安全性は保証できません。 equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 35°C l’umidità sia inferiore a 65% − 指定された機種以外に使用した。 interference by one or more of the following measures: (lettura igrometro a temperatura inferiore a 29°C) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. − 分解、改造を行って使用した。 • Reorient or relocate the receiving antenna. Temperatura di deposito • Increase the separation between the equipment and the receiver. Da –20°C a 60°C • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) 下記の注意事項を守らないと火災などに which the receiver is connected. Remarques sur l’utilisation Umidità di deposito より死亡や大けがの原因となります。 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a You are cautioned that any changes or modifications not expressly 60°C l’umidità sia inferiore a 20% approved in this manual could void your authority to operate this バッテリーパックを廃棄する場合 • Pour éviter les courts-circuits accidentels, veillez à ce qu’aucun objet (lettura igrometro a temperatura inferiore a 35°C) equipment. − 地方自治体の条例等に従ってください。 métallique, comme un collier, n’entre en contact avec les bornes. Dimensioni Circa 206,7 × 19,5 × 46,6 mm (l/a/p) − 一般ゴミに混ぜて捨てないでください。 • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), Peso Circa 330 g For customers in Canada comme sous le rayonnement direct du soleil ou dans une voiture Accessori in dotazione またはリサイクル協力店へお持ちください。 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. parquée en plein soleil. Istruzioni per l’uso (1) • Gardez la batterie au sec. Norme di sicurezza (1) 下記の注意事項を守らないとけがをしたり • Ne laissez pas tomber la batterie et ne posez pas d’objets lourds dessus. 周辺の家財に損害を与えたりすることが Ne soumettez pas la batterie à de fortes pression ni à des chocs Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza physiques. Ces actions peuvent entraîner un dysfonctionnement de la あります。 Before use batterie rechargeable ou de l’ordinateur portable. preavviso. ノートブックコンピュータに取り付けて持ち運ぶときは、バッテリーパック部分を持 • Ne portez pas l’ordinateur portable par la batterie car ceci peut entraîner たない。 un dysfonctionnement. バッテリーパック部分を持つと故障の原因になることがあります。 Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. See the manuals provided with your Sony Note sull'uso notebook for more information about charging. Deutsch The Sony VGP-BPS2C/S is the rechargeable battery pack designed for Sony • Onde evitare cortocircuiti, assicurarsi che nessun oggetto metallico, ad notebooks. However, it may not be used with some models. esempio una collana, entri in contatto con i terminali. お使いになる前に • Non esporre il blocco batteria a temperature superiori a 60°C, come alla Vorbereitung luce solare diretta o in un’auto parcheggiata al sole. • Non bagnare il blocco batteria. • Non fare cadere il blocco batteria né collocarvi sopra oggetti pesanti. 本バッテリーパックは、ソニーノートブックコンピュータ専用のリチャー Specifications Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Akkus bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Non sottoporre il blocco batteria a pressione eccessiva o urti. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento Informationen zum Laden finden Sie in den mit dem Notebook von Sony ジャブルバッテリーパックです。機種によっては使えないものもありま del blocco batteria o del computer notebook. Battery used Lithium-ion type battery gelieferten Handbüchern. • Non trasportare il computer notebook tenendolo per il blocco batteria, す。お使いになる前に、お手持ちの機器をお確かめください。 Der Akku VGP-BPS2C/S von Sony wurde für das Notebook von Sony Mean output voltage onde evitare di causare problemi di funzionamento. 充電のしかたと充電時間については、ノートブックコンピュータ本体に付 konzipiert. Er lässt sich unter Umständen jedoch bei einigen Modellen nicht 11.1 V DC einsetzen. 属の取扱説明書または電子マニュアルをご覧ください。 Capacity 5200 mAh Maximum charge current 2.0 A Technische Daten 主な仕様 Maximum charge voltage 12.75 V Operating temperature Akku Lithium-Ionen-Akku 41°F to 95°F (5°C to 35°C) Durchschnittliche Ausgangsspannung 使用電池 リチウムイオン二次電池 (temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour) 11,1 V Gleichstrom 公称電圧 11.1 V DC Operating humidity Kapazität 5.200 mAh 容量 5200 mAh 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is Betriebstemperatur less than 65% of 95°F (35°C) 動作温度 5℃∼35℃(温度勾配10℃/時以下) 5°C bis 35°C (hygrometer reading at less than 84°F (29°C)) (Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde) 動作湿度 20%∼80%(結露のないこと) Storage temperature Luftfeuchtigkeit bei Betrieb ただし35℃における湿度は65%以下 –4°F to 140°F (–20°C to 60°C) 20% bis 80% (nicht kondensierend), Bei einer (湿球温度29℃以下) (temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour) Temperatur von 35°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 保存温度 –20℃∼60℃(温度勾配10℃/時以下) Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is 65% liegen (Hygrometerstand unter 29°C) 保存湿度 less than 20% of 140°F (60°C) Lagertemperatur –20°C bis 60°C 10%∼90%(結露のないこと) (hygrometer reading at less than 95°F (35°C)) (Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde) ただし60℃における湿度は20%以下 Dimensions Approx. 8.2 × 0.8 × 1.9 inches (w/h/d) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung (湿球温度35℃以下) 10% bis 90% (nicht kondensierend), Bei einer (Approx. 206.7 × 19.5 × 46.6 mm) 外形寸法 約206.7(幅)× 19.5 (高さ)× 46.6(奥行き)mm Mass Approx. 11.7 oz (330 g) Temperatur von 60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20% liegen (Hygrometerstand unter 35°C) 質量 約330 g Supplied accessory Abmessungen ca. 206,7 × 19,5 × 46,6 mm (B/H/T) 付属品 取扱説明書(1) Operating instructions (1) Gewicht ca. 330 g Safety Regulations (1)* 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、 Mitgeliefertes Zubehör * Availability varies according to country or region. Bedienungsanleitung (1) ご了承ください。 Sicherheitsbestimmungen (1) Design and specifications are subject to change without notice. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Hinweise zur Verwendung des Notes on Use Geräts • To prevent short circuit accidents, do not allow metal objects, such as a necklace, to touch the terminals. • Halten Sie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Halsketten, von den • Do not expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such Kontakten fern. Es kann sonst zu Unfällen durch Kurzschluss kommen. as under direct sunlight or in a car parked in the sun. • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60°C aus, wie sie z. B. • Keep the battery pack dry. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten • Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply Auto auftreten können. strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. cause the battery pack or the notebook to malfunction. • Lassen Sie den Akku nicht fallen und stellen Sie keine schweren • Do not carry the notebook by holding the battery packs as this may Gegenstände darauf. Drücken Sie nicht fest auf den Akku und schützen Printed on 100% recycled paper using VOC cause a malfunction. Sie ihn vor Stößen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Akkus (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. oder des Notebooks kommen. • Tragen Sie das Notebook nicht am Akku. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. JP:[NewCID Font]
Español Suomi Eλληνικλ Nombre del producto: Batería recargable Modelo: VGP-BPS2C/S Ennen käyttöä Πριν απ τη χρήση AVISO Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen akun käytön aloittamista. Säilytä Πριν χρησιµοποιήσετε τη µπαταρία, διαβάσετε προσεκτικά το παρν käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso Sonyn kannettavan εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. Για περισστερες Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga tietokoneen käyttöohjeista lisätietoja lataamisesta. πληροφορίες σχετικά µε τη φρτιση, δείτε τα εγχειρίδια που el aparato a la lluvia ni a la humedad. Sony VGP-BPS2C/S on Sonyn kannettaviin tietokoneisiin tarkoitettu akku. παρέχονται µαζί µε το φορητ υπολογιστή Sony. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite Sitä ei kuitenkaan voi käyttää kaikkien mallien kanssa. Η µπαταρία VGP-BPS2C/S της Sony είναι επαναφορτιζµενη µπαταρία που έχει σχεδιαστεί για τους φορητούς υπολογιστές Sony. Ωστσο, asistencia técnica únicamente a personal especializado. δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ορισµένα µοντέλα. IMPORTANTE! Tekniset tiedot POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE Τεχνικλ χαρακτηριστικλ INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Akku Litium-ioniakku Nimellinen lähtöjännite RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA 11,1 V DC Μπαταρδα Μπαταρία λιθίου - ιντων GARANTÍA. Kapasiteetti 5 200 mAh Μέση τλση εξδου Käyttölämpötila 5°C - 35°C 11,1 V DC (lämpötilagradientti alle 10°C/tunti) Χωρητικτητα 5.200 mAh PRECAUCIÓN Θερµοκρασδα λειτουργδας Käyttöympäristön ilmankosteus No maneje pilas de ion de litio dañadas o con fugas. 5°C έως 35°C 20% - 80% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 65% 35°C:n lämpötilassa (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10°C/ Existe el riesgo de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. ώρα) (kosteusmittarin lukema alle 29°C:n lämpötilassa) Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o equivalente Säilytyslämpötila –20°C - 60°C Υγρασδα λειτουργδας recomendada por el fabricante. Deseche las pilas usadas según las (lämpötilagradientti alle 10°C/tunti) 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την instrucciones del fabricante. προϋπθεση τι η υγρασία είναι λιγτερη απ 65% Säilytysympäristön ilmankosteus στους 35°C La batería utilizada en este dispositivo puede presentar el riesgo de 10% - 90% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 29°C) quemaduras químicas o incendios si se trata incorrectamente. No la alle 20% 60°C:n lämpötilassa desmonte, no la caliente a más de 60°C (140°F) ni la queme. (kosteusmittarin lukema alle 35°C:n lämpötilassa) Θερµοκρασδα φύλαξης No provoque un cortocircuito. –20°C έως 60°C Mitat Noin 206,7 × 19,5 × 46,6 mm (l/k/s) Deseche la batería usada correctamente. (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10°C/ Paino Noin 330 g Manténgalas alejadas de los niños. ώρα) Vakiovaruste Brugervejledning (1) Υγρασδα φύλαξης Turvallisuusohjeet (1) 10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η υγρασία είναι λιγτερη απ 20% Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja στους 60°C Antes del uso ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 35°C) ∆ιαστλσεις Κατά προσέγγιση 206,7 × 19,5 × 46,6 χιλ (π/υ/β) Antes de utilizar la batería, lea este manual atentamente y consérvelo para Käyttöä koskevia Μλζα Κατά προσέγγιση 330 γρ consultarlo en el futuro. Consulte los manuales suministrados con su Παρεχµενα εξαρτήµατα ordenador portátil Sony para obtener más información sobre la carga. huomautuksia Οδηγίες λειτουργίας (1) La VGP-BPS2C/S de Sony es la batería recargable diseñada para Κανονισµοί ασφαλείας (1) ordenadores portátiles Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con determinados modelos. • Estä koruja ja muita metalliesineitä koskettamasta akun kontaktipintoja, Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις jotta ei synny oikosulkua. χωρίς προειδοποίηση. • Älä jätä akkua alttiiksi yli 60°C:n lämpötiloille, esimerkiksi suoraan auringonpaisteeseen tai aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon. • Pidä akku kuivana. Especificaciones • Varo pudottamasta akkua äläkä sijoita sen päälle raskaita esineitä. Vältä Σηµειώσεις σχετικλ µε τη χρήση kohdistamasta akkuun voimakasta painetta ja suojaa se iskuilta. Muutoin akku tai kannettava tietokone voi vioittua. Batería utilizada Batería de ion de litio • Älä nosta kannettavaa tietokonetta akkuihin tarttumalla. Muutoin • Για να αποφύγετε τον κίνδυνο βραχυκυκλώµατος, µην αφήνετε Tensión media de salida laitteet voivat vioittua. µεταλλικά αντικείµενα, πως π.χ. κολιέ, να έρχονται σε επαφή µε 11,1 V DC τα τερµατικά. Capacidad 5.200 mAh • Η µπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερµοκρασίες πάνω απ Temperatura media de funcionamiento 60°C, πως π.χ. στο άµεσο ηλιακ φως ή µέσα σε αυτοκίνητο που 5°C a 35°C (41°F a 95°F) είναι σταθµευµένο στον ήλιο. (cambios de temperatura inferiores a 10°C (18°F)/hora) Svenska • ∆ιατηρείτε τη µπαταρία στεγνή. Humedad de funcionamiento • Μην πετάτε τη µπαταρία κάτω και µην τοποθετείτε βαριά 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad αντικείµενα πάνω σε αυτή. Μην ασκείτε πίεση και µην υποβάλετε sea inferior al 65% a 35°C (95°F) τη µπαταρία σε κραδασµούς. Αυτές οι ενέργειες µπορεί να (lectura de higrómetro inferior a 29°C (84°F)) Temperatura de almacenamiento Innan användning προκαλέσουν βλάβη στη µπαταρία ή το φορητ υπολογιστή. • Μην κρατάτε το φορητ υπολογιστή απ την πλευρά της –20°C a 60°C (–4°F a 140°F) µπαταρίας γιατί µπορεί να προκληθεί βλάβη. (cambios de temperatura inferiores a 10°C (18°F)/hora) Innan du använder batteriet bör du läsa igenom den här bruksanvisningen Humedad de almacenamiento noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad referens. För mer information om uppladdning, se manualerna som sea inferior al 20% a 60°C (140°F) medföljer Sonys notebook-dator. Sony VGP-BPS2C/S är ett uppladdningsbart batteri som tillverkats för Česky (lectura de higrómetro inferior a 35°C (95°F)) Dimensiones Aprox. 206,7 × 19,5 × 46,6 mm (an/al/prf) Sonys notebook-datorer. Det är däremot möjligt att det här batteriet inte (Aprox. 8,2 × 0,8 × 1,9 pulgadas) används för vissa modeller. Peso Aprox. 330 g (11,7 oz) Accesorio suministrado Před prvním použitím Manual de instrucciones (1) Specifikationer Před použitím modulu akumulátoru si pečlivě přečtěte tuto příručku a Reglamentos de seguridad (1)* * La disponibilidad varía dependiendo del país o región. uschovejte ji pro další použití. Další informace o dobíjení akumulátorů Batterityp Litiumjon-batteri najdete v příručkách, jež jsou dodávány s notebookem Sony. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Medelvärde på utspänning Sony VGP-BPS2C/S je modul akumulátoru určený pro notebooky Sony. 11,1 V likström (DC) Nelze jej však použít pro všechny modely. Kapacitet 5 200 mAh Drifttemperatur 5°C till 35°C Notas sobre el uso (vid en temperaturändring som är mindre än 10°C/ Technické údaje timme) Driftfuktighet 20% till 80% (ingen kondensbildning), förutsatt att • Para evitar accidentes causados por cortocircuitos, no permita que fuktigheten är mindre än 65% vid 35°C Použitý akumulátor objetos metálicos, como collares, entren en contacto con los terminales. (hygrometeravläsning vid mindre än 29°C) Lithium-iontový akumulátor • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C (140°F), como Förvaringstemperatur Střední výstupní napětí bajo la luz solar directa o en un automóvil aparcado al sol. –20°C till 60°C 11,1 V ss • Mantenga seca la batería. (vid en temperaturändring som är mindre än 10°C/ Kapacita 5 200 mAh • No deje caer la batería ni coloque objetos pesados sobre ella. No aplique Provozní teplota 5˚C až 35˚C timme) presiones fuertes ni golpes físicos a la batería. Estas acciones pueden Förvaringsfuktighet (změna teploty menší než 10˚C/h) hacer que la batería o el ordenador portátil no funcionen correctamente. • No transporte el ordenador portátil sujetándolo por la batería, ya que 10% till 90% (ingen kondensbildning), förutsatt att Provozní vlhkost 20% až 80% (bez kondenzace), za předpokladu, že je pueden producirse fallos de funcionamiento. fuktigheten är mindre än 20% vid 60°C vlhkost nižší než 65% při 35˚C (hygrometeravläsning vid mindre än 35°C) (na vlhkoměru méně než 29˚C) Storlek Ca. 206,7 × 19,5 × 46,6 mm (b/h/d) Skladovací teplota Vikt Ca. 330 g –20˚C až +60˚C Português Medföljande tillbehör (změna teploty menší než 10˚C/h) Bruksanvisning (1) Vlhkost při skladování Säkerhetsföreskrifter (1) 10% až 90% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší než 20% při 60˚C Antes de a utilizar Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. (na vlhkoměru méně než 35˚C) Rozměry Přibl. 206,7 × 19,5 × 46,6 mm (š/v/d) Hmotnost Antes de utilizar a bateria, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. Para obter mais informações sobre a operação de carga, Att observera angående Přibl. 330 g Dodávané příslušenství consulte os manuais fornecidos com o notebook da Sony. A Sony VGP-BPS2C/S é uma bateria recarregável concebida para notebooks användning Návod k použití (1) Bezpečnostní předpisy (1) da Sony. No entanto, não é possível utilizá-la com determinados modelos. • För att förhindra olyckor från kortslutning ser du till att inga Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího metallföremål, t.ex. halsband eller liknande, kommer i kontakt med upozornění. Especificações terminalerna. • Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60°C, t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. • Håll batteriet torrt. Poznámky k užívání Bateria utilizada Bateria de iões de lítio Tensão de saída média • Tappa inte batteriet eller placera tunga föremål ovanpå det. Utsätt inte CC de 11,1 V batteriet för högt tryck eller stötar. I så fall kan funktionsstörningar • Kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty, uppstå i batteriet eller notebook-datorn. např. s náhrdelníkem, aby nedošlo ke zkratu. Capacidade 5.200 mAh • Bär aldrig notebook-datorn genom att greppa batteriet eftersom det kan Temperatura de funcionamento • Nevystavujte modul akumulátoru vyšší teplotě než 60˚C, např. na orsaka funktionsstörningar. přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. 5°C a 35°C • Uchovávejte modul akumulátoru v suchu. (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) • Modul akumulátoru nepouštějte z výšky na zem ani na něj nepokládejte Humidade de funcionamento těžké předměty. Nevystavujte modul silnému tlaku ani nárazu. Mohlo by 20% a 80% (não condensada), desde que a humidade dojít k poškození modulu akumulátoru nebo notebooku. seja inferior a 65% de 35°C • Nenoste notebook za modul akumulátoru, mohlo by dojít k jeho (medida do higrómetro a menos de 29°C) poškození. Temperatura de armazenamento –20°C a 60°C (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) Humidade de armazenamento 10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a 20% de 60°C (medida do higrómetro a menos de 35°C) Dimensões Aprox. 206,7 × 19,5 × 46,6 mm (l/a/p) Peso Aprox. 330 g Acessório fornecido Manual de instruções (1) Normas de segurança (1) O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Notas acerca da utilização • Para evitar curto-circuitos, não deixe que nenhum objecto metálico como, por exemplo, um colar, toque nos terminais. • Não exponha a bateria a temperaturas superiores a 60°C como, por exemplo, sob a luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. • Mantenha a bateria seca. • Não deixe cair a bateria nem coloque objectos pesados sobre a mesma. Não faça demasiada força nem bata na bateria. Se o fizer, pode provocar a avaria da bateria ou do notebook. • Não transporte o notebook segurando pela bateria porque pode provocar uma avaria. JP:[NewCID Font]