Français Nederlands 使用上のご注意 Avertissement Vóór gebruik Rechargeable Battery Pack/ • 端子をキーホルダーなどの金属類でショート(短絡)させないでください。 • 高温になった車の中や炎天下など、60℃以上になるところに放置しない Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas 充电电池 でください。 exposer cette batterie rechargeable à la pluie et à l’humidité. Voordat u de batterij gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als VGP-BPS4 • 水にぬらさないでください。 Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le referentiemateriaal nodig hebt. Raadpleeg ook de handleidingen die bij de Sony computer worden geleverd voor meer informatie over opladen. • 落としたり重いものを載せたりしないでください。本バッテリーパック boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié. De Sony VGP-BPS4 is de oplaadbare batterij die voor notebooks van Sony is に強いショックを与えたり、圧力をかけたりしないでください。 ontworpen. U kunt deze bij bepaalde modellen echter niet gebruiken. 取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/ 本バッテリーパックやノートブックコンピュータの故障の原因となるこ ATTENTION Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/ Istruzioni per l’uso/Manual de instrucciones/ とがあります。 Manual de instruções/Brugervejledning/Bruksanvisning/ Ne manipulez pas des batteries lithium ion endommagées ou qui fuient. Technische gegevens Danger d’explosion si la batterie est remplacée incorrectement. Remplacez- Οδηγδες λειτουργδας/Návod k použití/使用说明 充電式電池の収集・リサイクルについて la uniquement par une batterie identique ou de type équivalent リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要になったリチウム Gebruikte batterij Lithium-ionen batterij recommandée par le fabricant. Eliminez les batteries usagées conformément 2-651-136-02(1) © 2005 Sony Corporation / Printed in Japan イオン電池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼って aux instructions du fabricant. Gemiddelde uitgangsspanning 11,1 V gelijkstroom 充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。 La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou Capaciteit 4.000 mAh 充電式電池の収集・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する de brûlure par substances chimiques si elle n’est pas manipulée Bedrijfstemperatuur 問い合わせ先: 日本語 有限責任中間法人 JBRC correctement. Ne pas démonter, exposer à une température de plus de 5°C tot 35°C 60°C (140°F) et ne pas incinérer. (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) ホームページ http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html Suivez la procédure correcte pour l’élimination des batteries usagées. Werkingsvochtigheid お買い上げいただきありがとうございます。 A conserver hors de la portée des enfants. 20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることが vochtigheid minder is dan 65% bij 35°C あります。 Pour les utilisateurs au Canada (hygrometerwaarde bij minder dan 29°C) この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Opslagtemperatuur この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 English Canada. –20°C tot 60°C お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Opslagvochtigheid Warning 10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de 安全のために To prevent fire or shock hazard, do not expose the Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en vochtigheid minder is dan 20% bij 60°C (hygrometerwaarde bij minder dan 35°C) rapportant les piles usées dans un point de collection et Afmetingen Ongeveer 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (b/h/d) 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがありま rechargeable battery pack to rain or moisture. recyclage le plus proche. Gewicht Ongeveer 325 g す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer Bijgeleverde accessoire numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou servicing to qualified personnel only. 安全のための注意事項を守る visitez http://www.rbrc.org/ Gebruiksaanwijzing (1) Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui Veiligheidsvoorschriften (1) この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになったあとは、いつでも Owner’s Record sont endommagées ou qui fuient. 見られるところに必ず保管してください。 The model number and serial number are located on the bottom of your Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder battery pack. Record the serial number in the space provided here. Refer to voorafgaande kennisgeving. 万一、異常が起きたら the model and serial number when you call your Sony Service Center. 変な音・においが Model Number: VGP-BPS4 Avant utilisation Opmerkingen over het したら、 すぐにバッテリーをはずし、VAIOカスタマー Serial Number: ______________________ gebruik 煙が出たら、 異常に温度が b リンク修理窓口に修理をご依頼ください。 Avant d’utiliser cette batterie rechargeable, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Reportez- 上がったら CAUTION • Zorg dat er geen metalen voorwerpen, zoals een ketting, in aanraking vous aux manuels fournis avec votre ordinateur portable Sony pour plus d’informations sur le chargement. komen met de aansluitpunten. Dit kan kortsluiting tot gevolg hebben. Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. La batterie rechargeable Sony VGP-BPS4 est spécialement conçue pour les • Stel de batterij nooit bloot aan temperaturen boven 60°C, zoals in direct ordinateurs portables Sony. Il se peut qu’elle ne puisse pas être utilisée avec zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. 警告表示の意味 Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with certains modèles. • Houd de batterij droog. the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard 取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく • U moet op de batterij geen zware voorwerpen plaatsen of laten vallen. used batteries according to the manufacturer’s instructions. Voer geen zware druk uit op de batterij en schud de batterij niet. Dit kan 理解してから本文をお読みください。 een storing van de batterij of het notebook veroorzaken. The battery pack used in this device may present a fire or chemical burn この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・破裂などにより • Houd de computer niet vast aan de batterij. Dit kan een storing 死亡や大けがなど人身事故が生じます。 hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 140°F (60°C) or incinerate. Spécifications veroorzaken. この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより Dispose of used battery properly. 死亡や大けがなどの人身事故につながることがあります。 Keep away from children. Batterie Batterie lithium ion Tension de sortie moyenne この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故により For customers in the USA and Canada 11,1 V CC けがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。 RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES Capacité 4 000 mAh Italiano 注意を促す記号 Température de service Lithium-Ion batteries are recyclable. 5°C à 35°C (41°F à 95°F) You can help preserve our environment by returning your (gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure) used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. Humidité de service 20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux Operazioni preliminari For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll d’humidité soit inférieur à 65% à une température de free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ 35°C (95°F) Prima di utilizzare la batteria, leggere attentamente il presente manuale e Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries. (lecture de l’hygrométrie à moins de 29°C (84°F)) conservarlo per riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sulle modalità Température de stockage di carica, consultare i manuali in dotazione con il computer notebook Sony 下記の注意を守らないと火災・ in uso. For customers in the USA –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) 破裂により死亡や大けがなどの (gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure) La batteria VGP-BPS4 Sony è stata progettata per l'uso con i computer 人身事故が生じます。 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to Sony. Tuttavia, potrebbe non essere utilizzabile con alcuni modelli. the following two conditions: (1) This device may not cause harmful Humidité de stockage interference, and (2) this device must accept any interference received, 10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux • 指定された充電方法以外で充電しない。 d’humidité soit inférieur à 20% à une température de including any interference that may cause undesired operation. • 火の中に入れない。ショートさせたり、分解しない。電子レンジやオーブンで加熱 しない。 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a 60°C (140°F) (lecture de l’hygrométrie à moins de 35°C (95°F)) Caratteristiche tecniche Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Rules. These limits are コインやヘヤーピンなどの金属類と一緒に携帯、保管するとショートすることが designed to provide reasonable protection against harmful interference in a Dimensions Approx. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (l/h/p) あります。 residential installation. (Approx. 8,2 × 0,8 × 1,9 po) Batteria Batteria agli ioni di litio • 火のそばや炎天下などで充電したり、放置したりしない。 This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy Poids Approx. 325 g (11,5 oz) Tensione di uscita media • バッテリーパックから漏れた液が目に入った場合は、きれいな水で洗った後、 and, if not installed and used in accordance with the instructions, may Accesoire fourni Mode d’emploi (1) 11,1 V CC cause harmful interference to radio communications. Capacità 4.000 mAh ただちに医師に相談してください。 Règles de sécurité (1)* However, there is no guarantee that interference will not occur in a Temperatura di utilizzo • バッテリーパックに衝撃を与えない。 particular installation. If this equipment does cause harmful interference to * Disponibles dans certains pays ou certaines régions 落とすなどして強いショックを与えたり、重いものを載せたり、圧力をかけないで uniquement. Da 5°C a 35°C radio or television reception, which can be determined by turning the (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) ください。故障の原因となります。 equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Umidità di utilizzo • 以下の場合の安全性は保証できません。 • Reorient or relocate the receiving antenna. Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a − 指定された機種以外に使用した。 35°C l’umidità sia inferiore a 65% • Increase the separation between the equipment and the receiver. − 分解、改造を行って使用した。 (lettura igrometro a temperatura inferiore a 29°C) • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Remarques sur l’utilisation Temperatura di deposito 下記の注意事項を守らないと火災などに • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Da –20°C a 60°C You are cautioned that any changes or modifications not expressly (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) より死亡や大けがの原因となります。 approved in this manual could void your authority to operate this Umidità di deposito equipment. • Pour éviter les courts-circuits accidentels, veillez à ce qu’aucun objet Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a バッテリーパックを廃棄する場合 métallique, comme un collier, n’entre en contact avec les bornes. 60°C l’umidità sia inferiore a 20% • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), − 地方自治体の条例等に従ってください。 For customers in Canada (lettura igrometro a temperatura inferiore a 35°C) comme sous le rayonnement direct du soleil ou dans une voiture − 一般ゴミに混ぜて捨てないでください。 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. parquée en plein soleil. Dimensioni Circa 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (l/a/p) またはリサイクル協力店へお持ちください。 • Gardez la batterie au sec. Peso Circa 325 g • Ne laissez pas tomber la batterie et ne posez pas d’objets lourds dessus. Accessori in dotazione 下記の注意事項を守らないとけがをしたり Ne soumettez pas la batterie à de fortes pression ni à des chocs Istruzioni per l’uso (1) 周辺の家財に損害を与えたりすることが Before use physiques. Ces actions peuvent entraîner un dysfonctionnement de la batterie rechargeable ou de l’ordinateur portable. Norme di sicurezza (1) あります。 • Ne portez pas l’ordinateur portable par la batterie car ceci peut entraîner Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza un dysfonctionnement. preavviso. ノートブックコンピュータに取り付けて持ち運ぶときは、バッテリーパック部分を持 Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and たない。 retain it for future reference. See the manuals provided with your Sony バッテリーパック部分を持つと故障の原因になることがあります。 notebook for more information about charging. The Sony VGP-BPS4 is the rechargeable battery pack designed for Sony notebooks. However, it may not be used with some models. Deutsch Note sull'uso • Onde evitare cortocircuiti, assicurarsi che nessun oggetto metallico, ad お使いになる前に Vorbereitung esempio una collana, entri in contatto con i terminali. Specifications • Non esporre il blocco batteria a temperature superiori a 60°C, come alla luce solare diretta o in un’auto parcheggiata al sole. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Akkus bitte genau durch • Non bagnare il blocco batteria. Battery used Lithium-ion type battery und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. • Non fare cadere il blocco batteria né collocarvi sopra oggetti pesanti. 本バッテリーパックは、ソニーノートブックコンピュータ専用のリチャー Non sottoporre il blocco batteria a pressione eccessiva o urti. Mean output voltage Informationen zum Laden finden Sie in den mit dem Notebook von Sony ジャブルバッテリーパックです。機種によっては使えないものもありま gelieferten Handbüchern. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento 11.1 V DC す。お使いになる前に、お手持ちの機器をお確かめください。 Capacity 4000 mAh Der Akku VGP-BPS4 von Sony wurde für das Notebook von Sony del blocco batteria o del computer notebook. konzipiert. Er lässt sich unter Umständen jedoch bei einigen Modellen nicht • Non trasportare il computer notebook tenendolo per il blocco batteria, 充電のしかたと充電時間については、ノートブックコンピュータ本体に付 Operating temperature onde evitare di causare problemi di funzionamento. einsetzen. 属の取扱説明書または電子マニュアルをご覧ください。 41°F to 95°F (5°C to 35°C) (temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour) Operating humidity Technische Daten 主な仕様 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less than 65% of 95°F (35°C) (hygrometer reading at less than 84°F (29°C)) Storage temperature Akku Lithium-Ionen-Akku –4°F to 140°F (–20°C to 60°C) Durchschnittliche Ausgangsspannung 使用電池 リチウムイオン二次電池 11,1 V Gleichstrom (temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour) 公称電圧 11.1 V DC Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is Kapazität 4.000 mAh 容量 4000 mAh less than 20% of 140°F (60°C) Betriebstemperatur 動作温度 (hygrometer reading at less than 95°F (35°C)) 5°C bis 35°C 5℃∼35℃(温度勾配10℃/時以下) Dimensions Approx. 8.2 × 0.8 × 1.9 inches (w/h/d) (Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde) 動作湿度 20%∼80%(結露のないこと) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb (Approx. 206.9 × 19.7 × 46.6 mm) ただし35℃における湿度は65%以下 Mass Approx. 11.5 oz (325 g) 20% bis 80% (nicht kondensierend), Bei einer (湿球温度29℃以下) Supplied accessory Temperatur von 35°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 65% liegen (Hygrometerstand unter 29°C) 保存温度 –20℃∼60℃(温度勾配10℃/時以下) Operating instructions (1) Safety Regulations (1)* Lagertemperatur –20°C bis 60°C 保存湿度 10%∼90%(結露のないこと) * Availability varies according to country or region. (Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde) ただし60℃における湿度は20%以下 Luftfeuchtigkeit bei Lagerung (湿球温度35℃以下) Design and specifications are subject to change without notice. 10% bis 90% (nicht kondensierend), Bei einer 外形寸法 約206.9(幅)× 19.7 (高さ)× 46.6(奥行き)mm Temperatur von 60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20% liegen (Hygrometerstand unter 35°C) 質量 約325 g Abmessungen ca. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (B/H/T) 付属品 取扱説明書(1) Gewicht ca. 325 g Notes on Use Mitgeliefertes Zubehör 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、 Bedienungsanleitung (1) ご了承ください。 Sicherheitsbestimmungen (1) • To prevent short circuit accidents, do not allow metal objects, such as a necklace, to touch the terminals. • Do not expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. as under direct sunlight or in a car parked in the sun. • Keep the battery pack dry. • Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply Hinweise zur Verwendung des strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may cause the battery pack or the notebook to malfunction. Geräts • Do not carry the notebook by holding the battery packs as this may cause a malfunction. • Halten Sie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Halsketten, von den Kontakten fern. Es kann sonst zu Unfällen durch Kurzschluss kommen. • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60°C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. • Lassen Sie den Akku nicht fallen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Drücken Sie nicht fest auf den Akku und schützen Printed on 100% recycled paper using VOC Sie ihn vor Stößen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Akkus (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. oder des Notebooks kommen. • Tragen Sie das Notebook nicht am Akku. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. JP:[NewCID Font]
Español Eλληνικλ Suomi 中文 Nombre del producto: Batería recargable Modelo: VGP-BPS4 Πριν απ τη χρήση 警告 Ennen käyttöä AVISO 为防止火灾或触电,请不要使充电电池淋雨或受潮。 Πριν χρησιµοποιήσετε τη µπαταρία, διαβάσετε προσεκτικά το παρν Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen akun käytön aloittamista. Säilytä εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. Για περισστερες 为防止触电,不要打开外壳,必须请专业人员进行维修。 Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso Sonyn kannettavan πληροφορίες σχετικά µε τη φρτιση, δείτε τα εγχειρίδια που la unidad a la lluvia ni a la humedad. tietokoneen käyttöohjeista lisätietoja lataamisesta. παρέχονται µαζί µε το φορητ υπολογιστή Sony. Sony VGP-BPS4 on Sonyn kannettaviin tietokoneisiin tarkoitettu akku. Sitä Η µπαταρία VGP-BPS4 της Sony είναι επαναφορτιζµενη µπαταρία 注意 Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite ei kuitenkaan voi käyttää kaikkien mallien kanssa. που έχει σχεδιαστεί για τους φορητούς υπολογιστές Sony. Ωστσο, 切勿接触损坏或漏液的电池。请及时,适当处理锂离子电池。 asistencia técnica únicamente a personal especializado. δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ορισµένα µοντέλα. 如不正确更换电池有爆炸的危险,更换时只能使用相同或制造商建议的同类电 IMPORTANTE! Tekniset tiedot 池,请根据制造商的说明丢弃废电池。 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE Τεχνικλ χαρακτηριστικλ 电池如不正确处理可能着火或产生化学损害,不要拆解电池,使电池过热(高 INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Akku Litium-ioniakku 于 60℃)或焚烧电池。 Nimellinen lähtöjännite 正确处理废电池。 RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA Μπαταρδα Μπαταρία λιθίου - ιντων 11,1 V DC 把电池放在儿童拿不到的地方。 GARANTÍA. Μέση τλση εξδου Kapasiteetti 4 000 mAh 11,1 V DC Käyttölämpötila 5°C - 35°C 锂离子电池的丢弃 Χωρητικτητα 4.000 mAh PRECAUCIÓN (lämpötilagradientti alle 10°C/tunti) Θερµοκρασδα λειτουργδας 将用完的电池适当丢弃。有些地区可能禁止将电池作为生活或工业垃圾丢弃。 No maneje pilas de ion de litio dañadas o con fugas. Käyttöympäristön ilmankosteus 5°C έως 35°C 遇此情况,请依据所在国的环保要求处理或与 VAIO 热线联系。 20% - 80% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10°C/ Existe el riesgo de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. alle 65% 35°C:n lämpötilassa ώρα) Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o equivalente (kosteusmittarin lukema alle 29°C:n lämpötilassa) Υγρασδα λειτουργδας recomendada por el fabricante. Deseche las pilas usadas según las instrucciones del fabricante. Säilytyslämpötila –20°C - 60°C (lämpötilagradientti alle 10°C/tunti) 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η υγρασία είναι λιγτερη απ 65% 使用之前 Säilytysympäristön ilmankosteus στους 35°C La batería utilizada en este dispositivo puede presentar el riesgo de 10% - 90% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 29°C) 在使用本电池前,请阅读本手册并保留本手册以备参考,有关充电方法的更多 quemaduras químicas o incendios si se trata incorrectamente. No la alle 20% 60°C:n lämpötilassa Θερµοκρασδα φύλαξης 信息,请参见索尼笔记本电脑附带的使用手册。 desmonte, no la caliente a más de 60°C (140°F) ni la queme. (kosteusmittarin lukema alle 35°C:n lämpötilassa) –20°C έως 60°C 索尼 VGP-BPS4 是设计用于某些索尼笔记本电脑的充电电池,它可能不能用于 Deseche la batería usada correctamente. 某些型号。 Manténgalas alejadas de los niños. Mitat Noin 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (l/k/s) (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10°C/ Paino Noin 325 g ώρα) Vakiovaruste Brugervejledning (1) Υγρασδα φύλαξης 10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την Turvallisuusohjeet (1) προϋπθεση τι η υγρασία είναι λιγτερη απ 20% 规格 Antes del uso Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja στους 60°C ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 35°C) ∆ιαστλσεις Κατά προσέγγιση 206,9 × 19,7 × 46,6 χιλ (π/υ/β) 使用的电池 锂离子充电电池 Antes de utilizar la batería, lea este manual atentamente y consérvelo para 标称电压 直流 11.1 V consultarlo en el futuro. Consulte los manuales suministrados con su ordenador portátil Sony para obtener más información sobre la carga. Käyttöä koskevia Μλζα Κατά προσέγγιση 325 γρ Παρεχµενα εξαρτήµατα 容量 4000 mAh 操作温度 5℃ 到 35℃ La VGP-BPS4 de Sony es la batería recargable diseñada para ordenadores portátiles Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con huomautuksia Οδηγίες λειτουργίας (1) Κανονισµοί ασφαλείας (1) (温度变化小于 10℃/ 小时) determinados modelos. 操作湿度 20% 到 80%(不可结露),假设在 35℃ 时湿度 Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις 小于 65% • Estä koruja ja muita metalliesineitä koskettamasta akun kontaktipintoja, χωρίς προειδοποίηση. (湿度表读数小于 29℃) jotta ei synny oikosulkua. • Älä jätä akkua alttiiksi yli 60°C:n lämpötiloille, esimerkiksi suoraan 存储温度 -20℃ 到 60℃ Especificaciones auringonpaisteeseen tai aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon. 存储湿度 (温度变化小于 10℃/ 小时) 10% 到 90%(不可结露),假设在 60℃ 时湿度 • Pidä akku kuivana. • Varo pudottamasta akkua äläkä sijoita sen päälle raskaita esineitä. Vältä Σηµειώσεις σχετικλ µε τη χρήση 小于 20% Batería utilizada Batería de ion de litio kohdistamasta akkuun voimakasta painetta ja suojaa se iskuilta. (湿度表读数小于 35℃) Tensión media de salida Muutoin akku tai kannettava tietokone voi vioittua. • Για να αποφύγετε τον κίνδυνο βραχυκυκλώµατος, µην αφήνετε 尺寸 约 206.9(宽)× 19.7(高)× 46.6(深)mm 11,1 V DC • Älä nosta kannettavaa tietokonetta akkuihin tarttumalla. Muutoin µεταλλικά αντικείµενα, πως π.χ. κολιέ, να έρχονται σε επαφή µε 质量 约 325 g Capacidad 4.000 mAh laitteet voivat vioittua. τα τερµατικά. 随机附件 使用说明 (1) Temperatura media de funcionamiento • Η µπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερµοκρασίες πάνω απ 保修卡 (1) 5°C a 35°C (41°F a 95°F) 60°C, πως π.χ. στο άµεσο ηλιακ φως ή µέσα σε αυτοκίνητο που (cambios de temperatura inferiores a 10°C (18°F)/hora) είναι σταθµευµένο στον ήλιο. 设计和规格如有改变,恕不通知。 Humedad de funcionamiento Svenska • ∆ιατηρείτε τη µπαταρία στεγνή. 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad • Μην πετάτε τη µπαταρία κάτω και µην τοποθετείτε βαριά sea inferior al 65% a 35°C (95°F) αντικείµενα πάνω σε αυτή. Μην ασκείτε πίεση και µην υποβάλετε (lectura de higrómetro inferior a 29°C (84°F)) Temperatura de almacenamiento Innan användning τη µπαταρία σε κραδασµούς. Αυτές οι ενέργειες µπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη µπαταρία ή το φορητ υπολογιστή. 使用注意事项 –20°C a 60°C (–4°F a 140°F) • Μην κρατάτε το φορητ υπολογιστή απ την πλευρά της (cambios de temperatura inferiores a 10°C (18°F)/hora) µπαταρίας γιατί µπορεί να προκληθεί βλάβη. Innan du använder batteriet bör du läsa igenom den här bruksanvisningen • 为防止短路,请不要用金属物体,如项链,接触终端。 Humedad de almacenamiento • 不要把电池放在温度超过 60℃ 的地方,如,受到阳光直射处或停在太阳 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens. För mer information om uppladdning, se manualerna som 下的汽车里。 sea inferior al 20% a 60°C (140°F) medföljer Sonys notebook-dator. • 保持电池干燥。 (lectura de higrómetro inferior a 35°C (95°F)) Česky Sony VGP-BPS4 är ett uppladdningsbart batteri som tillverkats för Sonys • 不要使电池掉落或在电池上放重物。不要使电池受到大的压力或冲击。这 Dimensiones Aprox. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (an/al/prf) 可能使电池或笔记本电脑发生故障。 (Aprox. 8,2 × 0,8 × 1,9 pulgadas) notebook-datorer. Det är däremot möjligt att det här batteriet inte används för vissa modeller. • 当携带笔记本电脑或打开显示板时,请不要抓着电池组来拿电脑,否则可 Peso Aprox. 325 g (11,5 oz) 能会引起故障。 Accesorio suministrado Manual de instrucciones (1) Před prvním použitím Reglamentos de seguridad (1)* Specifikationer * La disponibilidad varía dependiendo del país o región. Před použitím modulu akumulátoru si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro další použití. Další informace o dobíjení akumulátorů 售后服务 Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Batterityp Litiumjon-batteri najdete v příručkách, jež jsou dodávány s notebookem Sony. Medelvärde på utspänning Sony VGP-BPS4 je modul akumulátoru určený pro notebooky Sony. Nelze 11,1 V likström (DC) jej však použít pro všechny modely. 可以在索尼指定的维修站接受售后服务。 Kapacitet 4 000 mAh 详细请向附带的保修卡上记载的VAIO热线电话咨询。 Notas sobre el uso Drifttemperatur 5°C till 35°C Technické údaje (vid en temperaturändring som är mindre än 10°C/ timme) • Para evitar accidentes causados por cortocircuitos, no permita que 制造商: 索尼公司 Driftfuktighet 20% till 80% (ingen kondensbildning), förutsatt att objetos metálicos, como collares, entren en contacto con los terminales. fuktigheten är mindre än 65% vid 35°C Použitý akumulátor 制造商地址: 日本国东京都品川区北品川6-7-35 • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C (140°F), como (hygrometeravläsning vid mindre än 29°C) Lithium-iontový akumulátor 进口商名称: 索尼(中国)有限公司 bajo la luz solar directa o en un automóvil aparcado al sol. Förvaringstemperatur Střední výstupní napětí • Mantenga seca la batería. 11,1 V ss 进口商地址: 北京市朝阳区东三环北路霞光里18号佳程大厦A座25层 –20°C till 60°C • No deje caer la batería ni coloque objetos pesados sobre ella. No aplique (vid en temperaturändring som är mindre än 10°C/ Kapacita 4 000 mAh presiones fuertes ni golpes físicos a la batería. Estas acciones pueden Provozní teplota 5˚C až 35˚C 日本制造 timme) hacer que la batería o el ordenador portátil no funcionen correctamente. Förvaringsfuktighet (změna teploty menší než 10˚C/h) 2005年8月第1版 • No transporte el ordenador portátil sujetándolo por la batería, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. 10% till 90% (ingen kondensbildning), förutsatt att Provozní vlhkost 20% až 80% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vaio-online.sony.com/cn/ fuktigheten är mindre än 20% vid 60°C vlhkost nižší než 65% při 35˚C (hygrometeravläsning vid mindre än 35°C) (na vlhkoměru méně než 29˚C) Storlek Ca. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (b/h/d) Skladovací teplota Vikt Ca. 325 g –20˚C až +60˚C Medföljande tillbehör (změna teploty menší než 10˚C/h) Português Vlhkost při skladování Bruksanvisning (1) Säkerhetsföreskrifter (1) 10% až 90% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší než 20% při 60˚C (na vlhkoměru méně než 35˚C) Antes de a utilizar Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Rozměry Přibl. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (š/v/d) Hmotnost Antes de utilizar a bateria, leia este manual até ao fim e guarde-o para Att observera angående Přibl. 325 g Dodávané příslušenství consultas futuras. Para obter mais informações sobre a operação de carga, consulte os manuais fornecidos com o notebook da Sony. användning Návod k použití (1) Bezpečnostní předpisy (1) A Sony VGP-BPS4 é uma bateria recarregável concebida para notebooks da Sony. No entanto, não é possível utilizá-la com determinados modelos. Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího • För att förhindra olyckor från kortslutning ser du till att inga metallföremål, t.ex. halsband eller liknande, kommer i kontakt med upozornění. terminalerna. Especificações • Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60°C, t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. • Håll batteriet torrt. Poznámky k užívání Bateria utilizada Bateria de iões de lítio • Tappa inte batteriet eller placera tunga föremål ovanpå det. Utsätt inte Tensão de saída média batteriet för högt tryck eller stötar. I så fall kan funktionsstörningar • Kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty, CC de 11,1 V uppstå i batteriet eller notebook-datorn. např. s náhrdelníkem, aby nedošlo ke zkratu. Capacidade 4.000 mAh • Bär aldrig notebook-datorn genom att greppa batteriet eftersom det kan • Nevystavujte modul akumulátoru vyšší teplotě než 60˚C, např. na orsaka funktionsstörningar. přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Temperatura de funcionamento 5°C a 35°C • Uchovávejte modul akumulátoru v suchu. • Modul akumulátoru nepouštějte z výšky na zem ani na něj nepokládejte (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) těžké předměty. Nevystavujte modul silnému tlaku ani nárazu. Mohlo by Humidade de funcionamento dojít k poškození modulu akumulátoru nebo notebooku. 20% a 80% (não condensada), desde que a humidade • Nenoste notebook za modul akumulátoru, mohlo by dojít k jeho seja inferior a 65% de 35°C poškození. (medida do higrómetro a menos de 29°C) Temperatura de armazenamento –20°C a 60°C (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) Humidade de armazenamento 10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a 20% de 60°C (medida do higrómetro a menos de 35°C) Dimensões Aprox. 206,9 × 19,7 × 46,6 mm (l/a/p) Peso Aprox. 325 g Acessório fornecido Manual de instruções (1) Normas de segurança (1) O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Notas acerca da utilização • Para evitar curto-circuitos, não deixe que nenhum objecto metálico como, por exemplo, um colar, toque nos terminais. • Não exponha a bateria a temperaturas superiores a 60°C como, por exemplo, sob a luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. • Mantenha a bateria seca. • Não deixe cair a bateria nem coloque objectos pesados sobre a mesma. Não faça demasiada força nem bata na bateria. Se o fizer, pode provocar a avaria da bateria ou do notebook. • Não transporte o notebook segurando pela bateria porque pode provocar uma avaria. JP:[NewCID Font]