• Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Geräts sorgsam damit um. Spécifications • Stellen Sie beim Transportieren des Geräts sicher, dass Fremdkörper keine Fehlfunktion verursachen können. Verwenden Sie gegebenenfalls den Akku, die Note sull’uso Anschlussabdeckungen und die mitgelieferten Einschubschutzabdeckungen. • Trennen Sie zum Transportieren des Computers unbedingt zunächst dieses Gerät Connecteurs Connecteur de la station d’accueil • Utilizzare il prodotto solo con l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione in ab. Wenn Sie den Computer mit installiertem Gerät transportieren, kann das Gerät connecteur spécial (1) dotazione con il computer. USB herunterfallen und es kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am Gerät oder am • Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione domestica, connecteur de type A (3) *1 Computer kommen. rimuovere l’alimentatore CA. Sortie écran externe • Wenn sich auf dem Dockingstationsanschluss Staub- oder Schmutzpartikel • Assicurarsi che la presa di rete sia facilmente accessibile. MONITOR (a) : RVB analogique (mini D-Sub 15 broches) (1) befinden (auch wenn diese für das Auge nicht einmal sichtbar sind), kann der • Non collocare l’apparecchio in luoghi esposti a: DVI-D ( ) : Numérique (type DVI-D) (1) Computer die Dockingstation möglicherweise nicht erkennen, obwohl sie – Temperature estremamente calde o fredde Connecteur LAN angeschlossen ist. – Polvere o sporcizia LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 Wenn die Verbindung nicht gut ist, trennen Sie das Netzteil und den Akku von den – Umidità elevata Puissance requise Geräten und wischen Sie am Computer und am Gerät den Anschluss und den – Vibrazioni Adaptateur secteur *2 Bereich darum herum ab. Handelsübliche Druckluftsprays sind beim Entfernen – Forti campi magnetici Température de fonctionnement von abgelagertem Staub und Schmutz ebenfalls wirksam. – Sabbia 5°C à 35°C (41°F à 95°F) (gradient de température inférieur à 10°C Achten Sie darauf, die Anschlüsse beim Reinigen nicht zu beschädigen. – Luce solare diretta (18°F)/heure) • Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere. Humidité de fonctionnement Reinigung • Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti in metallo Docking Station 20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité soit inférieur à 65% pour une température de 35°C (95°F) (lecture Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie dell’apparecchio. Diversamente, è possibile che si verifichi un cortocircuito con conseguenti danni all’apparecchio stesso. hygrométrique à moins de 29°C (84°F)) keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. VGP-PRTT1 Température de stockage –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) (gradient de température inférieur à • • Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia stato danneggiato o fatto cadere. • Tenere sempre puliti i contatti in metallo. 10°C (18°F)/heure) • Non smontare né convertire l’apparecchio. Humidité de stockage Nederlands • Durante l’uso, è normale che l’apparecchio si riscaldi. Operating Instructions / Mode d’emploi / 10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité • Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM, onde evitare la ricezione di Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / soit inférieur à 20% pour une température de 60°C (140°F) (lecture hygrométrique à moins 35°C (95°F)) VAIO is een handelsmerk van Sony Corporation. tali dispositivi. • Durante le operazioni di collegamento e scollegamento, maneggiare l’apparecchio con cura. Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones / Dimensions Env. 298 (l) × 43 (h) × 118 (p) mm • Durante il trasporto dell’apparecchio, evitare che oggetti estranei causino problemi (Env. 11,8 × 1,7 × 4,7 pouces) Manual de instruções / Käyttöohje / di funzionamento utilizzando il blocco batteria, i coperchi dei connettori e le Bruksanvisning / Οδηγδες λειτουργδας / Poids Env. 990 g (35 oz.) Accessoires fournis Vóór gebruik • protezioni per slot in dotazione, se presenti. Prima di trasportare il computer, assicurarsi di rimuovere l’apparecchio. Pokyny k použití / Garantie (1) Mode d’emploi (1) Diversamente, l’apparecchio stesso potrebbe cadere, provocando ferite a persone o danni al computer o all’apparecchio. Инструкция по эксплуатации Règles de sécurité (1) Voordat u het dokstation gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig • In caso di presenza di particelle di polvere o sporcizia sul connettore della docking doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later nodig hebt als station, è possibile che il computer non sia in grado di rilevare la docking station, se *1 Les spécifications sont les mêmes que celles de l’ordinateur que vous utilisez. Pour referentiemateriaal. Raadpleeg ook de handleidingen die worden geleverd bij uw collegata (anche se tali particelle sono invisibili all’occhio umano). plus de détails, reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur. computer voor meer informatie over het aansluiten van het dokstation. Se il collegamento non appare appropriato, scollegare l’alimentatore CA e la *2 N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation Het dokstation VGP-PRTT1 van Sony is ontworpen voor personal computers van Sony. Het dokstation kan echter met bepaalde modellen niet worden gebruikt. batteria, quindi pulire il connettore e l’area circostante sia sul computer che fournis avec votre ordinateur. sull’apparecchio. Per rimuovere eventuali residui di polvere e sporcizia, è inoltre possibile utilizzare le bombolette di aria compressa disponibili in commercio. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Durante le operazioni di pulizia, prestare attenzione a non danneggiare i connettori. 4-115-870-21(1) © 2008 Sony Corporation / Printed in Japan Technische gegevens Informazioni sulla pulizia Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una Remarques sur l’utilisation Aansluitingen Aansluiting voor dokstation soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o benzina, che potrebbe danneggiare il rivestimento. Eigen aansluiting (1) English • N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation USB fournis avec votre ordinateur. Type-A-aansluiting (3) *1 VAIO is a trademark of Sony Corporation. Uitgang voor extern display Español • Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur secteur. MONITOR (a): Analoog RGB (mini D-sub 15-polig) (1) DVI-D ( ): Digitaal (DVI-D-type) (1) VAIO es una marca comercial de Sony Corporation. • Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. • Ne placez pas l’appareil dans des endroits : LAN-aansluiting Before use – extrêmement chauds ou froids ; Voedingsvereisten LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – soumis à des vibrations ; Netspanningsadapter *2 Werkingstemperatuur Antes del uso Before using the docking station, please read this manual thoroughly and retain it for – soumis à de puissants champs magnétiques ; 5°C tot 35°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) future reference. See also the manuals provided with your computer for more – sablonneux ; Vochtigheidsgraad bij werking Antes de utilizar la estación de acoplamiento, lea este manual detenidamente y information about connecting the docking station. – exposés au rayonnement direct du soleil. 20% tot 80% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is consérvelo para consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales The Sony VGP-PRTT1 docking station is designed for Sony personal computers. • Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas tomber. dan 65% bij 35°C (hygrometerwaarde van minder dan 29°C) suministrados con el ordenador para obtener más información sobre cómo conectar la However, it may not be used with some models. • Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les parties Opslagtemperatuur estación de acoplamiento. métalliques de cet appareil. Si cela se produit, un court-circuit risque de survenir et –20°C tot +60°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) La estación de acoplamiento VGP-PRTT1 de Sony está diseñada para utilizarse con d’endommager l’appareil. Vochtigheidsgraad bij opslag ordenadores personales Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un câble endommagé. 10% tot 90% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is algunos modelos. • Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé ou a subi des dommages. dan 20% bij 60°C (hygrometerwaarde van minder dan 35°C) Specifications • • Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil. Afmetingen Gewicht Ongeveer 298 (b) × 43 (h) × 118 (d) mm Ongeveer 990 g Bijgeleverde accessoires Connectors Docking station connector • • Le système chauffe en cours d’utilisation. Ceci n’a rien d’anormal. Gardez l’appareil à l’écart des téléviseurs et des récepteurs AM, il peut causer des interférences dans la réception télévisée ou radiophonique. Garantie (1) Gebruiksaanwijzing (1) Especificaciones Custom connector (1) Veiligheidsvoorschriften (1) • Lors du branchement ou du débranchement de l’appareil, manipulez-le avec soin. USB • Lorsque vous transportez l’appareil, empêchez des corps étrangers de provoquer Conectores Conector de la estación de acoplamiento Type-A connector (3) *1 *1 De technische gegevens zijn dezelfde als die van de computer die u gebruikt. un dysfonctionnement en utilisant la batterie, les caches des connecteurs et les Conector personalizado (1) External display output Raadpleeg de handleidingen die bij de computer worden geleverd voor meer protecteurs de fente fournis, le cas échéant. USB MONITOR (a) : Analog RGB (mini D-sub 15 pin) (1) informatie. • Lorsque vous transportez votre ordinateur, veillez à retirer l’appareil au préalable. Conector de tipo A (3) *1 DVI-D ( ) : Digital (DVI-D type) (1) *2 Gebruik uw product enkel met de netspanningsadapter en het netsnoer die bij uw Si vous déplacez votre ordinateur et que l’appareil est installé, l’appareil risque de Salida de pantalla externa LAN connector computer geleverd werden. tomber. Ceci peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil ou votre MONITOR (a): RGB analógico (mini D-sub de 15 patillas) (1) LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 ordinateur. DVI-D ( ): Digital (tipo DVI-D) (1) Power requirement Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande • S’il y a de la poussière ou des particules de saleté sur le connecteur de la station Conector LAN AC adapter *2 kennisgeving. d’accueil, votre ordinateur risque de ne pas pouvoir détecter la station d’accueil LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 Operating temperature lorsqu’elle est raccordée (même si les particules sont invisibles à l’œil nu). Requisitos de alimentación 41°F to 95°F (5°C to 35°C) (temperature gradient less than 18°F Si vous pensez que le raccordement est mauvais, retirez l’adaptateur secteur et la Adaptador de CA *2 (10°C)/hour) Operating humidity 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less than batterie, puis nettoyez le connecteur ainsi que la zone environnante de l’ordinateur et de l’appareil. Les souffleurs disponibles dans le commerce sont également efficaces pour faire partir les résidus de poussière et de saleté. Opmerkingen over het gebruik Temperatura de funcionamiento De 5°C a 35°C (cambios de temperatura inferiores a 10°C /hora) 65% at 95°F (35°C) (hygrometer reading of less than 84°F (29°C)) Humedad de funcionamiento Prenez garde de ne pas endommager les connecteurs lors de leur nettoyage. De 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea Storage temperature –4°F to +140°F (–20°C to +60°C) (temperature gradient less than 18°F • Gebruik uw product enkel met de netspanningsadapter en het netsnoer die bij uw inferior al 65% a 35°C (lectura de higrómetro inferior a 29°C ) (10°C)/hour) Entretien computer geleverd werden. Temperatura de almacenamiento Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et doux, ou légèrement imprégné d’une • Als u dit apparaat volledig wilt loskoppelen van de netspanning, trekt u de stekker De –20°C a +60°C (cambios de temperatura inferiores a 10°C /hora) solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant, comme de l’alcool ou de van de netspanningsadapter uit het stopcontact. Humedad de almacenamiento 20% at 140°F (60°C) (hygrometer reading of less than 95°F (35°C)) l’essence, qui risquerait de ternir le fini de l’appareil. • Zorg dat het stopcontact makkelijk bereikbaar is. De 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea Dimensions Approx. 11.8 (w) × 1.7 (h) × 4.7 (d) inches • Plaats het apparaat niet op locaties die: inferior al 20% a 60°C (lectura de higrómetro inferior a 35°C ) (Approx. 298 × 43 × 118 mm) – extreem warm of koud zijn Mass Approx. 35 oz. (990 g) Dimensiones Aprox. 298 × 43 × 118 mm (an/al/prf) – stoffig of vuil zijn Supplied accessories Peso Aprox. 990 g – erg vochtig zijn Warranty (1) Deutsch – worden blootgesteld aan trillingen Accesorios suministrados Operating instructions (1) – worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden Garantía (1) Safety Regulations (1) VAIO ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. – zanderig zijn Manual de instrucciones (1) – worden blootgesteld aan direct zonlicht Reglamentos de seguridad (1) 1 * The specifications are the same as those of the computer you are using. For details, • Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken of trillingen en laat het refer to the manuals provided with your computer. apparaat niet vallen. *1 Las especificaciones son iguales a las del ordenador que está utilizando. Para * 2 Use your product only with the AC adapter and power cord supplied with your • Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de metalen obtener más información, consulte los manuales suministrados con el ordenador. computer. Vor dem Gebrauch • onderdelen van het apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd raken. Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd. *2 Utilice el producto solamente con el adaptador de CA y el cable de alimentación suministrados con el ordenador. Design and specifications are subject to change without notice. • Gebruik het apparaat niet als het apparaat is gevallen of beschadigd. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme der Dockingstation bitte • Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Weitere • Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen. Informationen zum Anschließen der Dockingstation finden Sie auch in den • Het is normaal dat het apparaat warm wordt bij gebruik. Notes on use Handbüchern zu Ihrem Computer. Die Dockingstation VGP-PRTT1 von Sony wurde für PCs von Sony konzipiert. Sie • • Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers, omdat dit storing in de AM- of televisieontvangst kan veroorzaken. Wees voorzichtig als u het apparaat aansluit of loskoppelt. Notas sobre el uso lässt sich unter Umständen jedoch nicht mit allen Modellen verwenden. • Als u het apparaat vervoert, gebruikt u de accu, de dopjes voor de aansluitingen en • Use your product only with the AC adapter and power cord supplied with your de bijgeleverde sleufbeveiligingen, indien aanwezig, om beschadiging door vreemde voorwerpen te voorkomen. • Utilice el producto solamente con el adaptador de CA y el cable de alimentación computer. • Als u de computer vervoert, moet u eerst het apparaat verwijderen. Als u de suministrados con el ordenador. • To disconnect the unit completely from the main voltage, unplug the AC adapter. Technische Daten computer verplaatst met het apparaat geïnstalleerd, kan het apparaat vallen en • Para desconectar totalmente la unidad de la corriente principal, desenchufe el • Make sure that the socket outlet is easily accessible. letsel veroorzaken of kan het apparaat of de computer worden beschadigd. • Do not place the unit in locations that are: adaptador de CA. • Als de aansluiting van het dokstation stoffig of vuil is en het dokstation is • Asegúrese de que la toma de corriente es de fácil acceso. – Extremely hot or cold aangesloten op de computer, wordt het dokstation wellicht niet herkend (zelfs als u • No coloque la unidad en lugares: – Dusty or dirty het stof of vuil niet kunt zien). Anschlüsse Dockingstationsanschluss – extremadamente cálidos o fríos – Very humid Als de aansluiting niet goed is, verwijdert u de netspanningsadapter en de accu en Spezialanschluss (1) – polvorientos o sucios – Vibrating veegt u de aansluiting en het omliggende gedeelte van zowel de computer als het – muy húmedos – Subject to strong magnetic fields USB apparaat schoon. In de handel verkrijgbare blaaskwastjes zijn ook handig om stof- – con vibración – Sandy Anschluss des Typs A (3) *1 en vuildeeltjes weg te blazen. – con fuertes campos electromagnéticos – Subject to direct sunlight Ausgang für externen Bildschirm Zorg dat u de aansluitingen niet beschadigt tijdens het reinigen. – arenosos • Do not apply mechanical shock or drop the unit. MONITOR (a): Analog RGB (15-poliger D-Sub-Ministecker) (1) – expuestos a la luz solar directa • Make sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit. DVI-D ( ): Digital (Typ: DVI-D) (1) Reiniging • No golpee ni deje caer la unidad. If this happens, a short-circuit may occur and the unit may be damaged. LAN-Anschluss Reinig het apparaat met een zachte, droge doek of een zachte doek die licht is • Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas • Do not operate the unit with a damaged cord. LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals thinner, de la unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad podría dañarse. • Do not operate the unit if the unit itself has been dropped or damaged. Betriebsspannung alcohol of benzine, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen. • No utilice la unidad con un cable dañado. • Always keep the metal contacts clean. Netzteil *2 • No utilice la unidad si se ha caído o ha sufrido daños. • Do not disassemble or convert the unit. Betriebstemperatur • Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. • While in use, it is normal for the unit to get warm. 5°C bis 35°C (Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde) • No desmonte ni modifique la unidad. Luftfeuchtigkeit bei Betrieb • Durante el uso, es normal que la unidad se caliente. • Keep the unit away from TV or AM receivers, because it can disturb TV or AM Italiano • Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que puede dificultar reception. 20 bis 80% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 35°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 65% liegen (Hygrometerstand unter la recepción. • When connecting or disconnecting the unit, handle it carefully. VAIO è un marchio di Sony Corporation. 29°C) • Al conectar o desconectar la unidad, manéjela con cuidado. • When transporting the unit, prevent foreign objects from causing a malfunction by Lagertemperatur –20°C bis +60°C (Temperaturschwankungen von unter 10°C/ • Cuando transporte la unidad, utilice la batería, las cubiertas de los conectores y los using the battery pack, the connector covers and the supplied slot protectors if protectores de las ranuras suministrados (si los hubiera) para evitar que algún there is any. Stunde) objeto extraño provoque un fallo de funcionamiento. • When transporting your computer, be sure to remove the unit first. Moving your computer with the unit installed could cause the unit to fall off, resulting in Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 10 bis 90% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20% liegen (Hygrometerstand unter Prima dell’uso • No olvide extraer la unidad cuando vaya a transportar el ordenador. Si no lo hace, la unidad podría caerse y causar daños personales o daños en la unidad o en el ordenador. personal injury, or damage to the unit or your computer. • Si hay alguna partícula de polvo o suciedad en el conector de la estación de • If there are any dust or dirt particles on the docking station connector, your 35°C) acoplamiento, es posible que el ordenador no detecte la conexión con ésta (incluso computer may not be able to detect the docking station when it is connected (even Abmessungen ca. 298 × 43 × 118 mm (B/H/T) Prima di utilizzare la docking station, leggere attentamente il presente manuale e si las partículas son tan pequeñas que ni siquiera se ven). if the particles are invisible to the eye). Gewicht ca. 990 g conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sul Si la conexión no es adecuada, retire el adaptador de alimentación de CA y la If the connection seems to be poor, remove the AC power adapter and battery, and Mitgeliefertes Zubehör collegamento della docking station, consultare inoltre i manuali forniti con il computer. batería, limpie el conector y el área de su alrededor en el ordenador y en la unidad. wipe off the connector and the area around it on both the computer and the unit. Garantie (1) La docking station VGP-PRTT1 Sony è stata progettata per l’uso con personal Los pulverizadores de aire que existen en el mercado también son efectivos para Commercial air dusters are also effective for blowing away residual dust and dirt. Bedienungsanleitung (1) computer Sony. Tuttavia, potrebbe non essere possibile utilizzarla con alcuni modelli. eliminar el polvo y la suciedad residuales. Be careful not to damage the connectors while cleaning them. Sicherheitsbestimmungen (1) Tenga cuidado de no dañar los conectores cuando los limpie. On cleaning *1 Die Spezifikationen sind dieselben wie bei dem Computer, den Sie verwenden. Limpieza Erläuterungen dazu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Computer. Clean the unit with a soft dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which *2 Verwenden Sie nur das mit dem Computer gelieferte Netzteil und Netzkabel. Caratteristiche tecniche Limpie la unidad con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con una solución d detergente neutro. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o gasolina, ue pueda dañar el acabado.Português may damage the finish. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Connettori Connettore docking station Connettore custom (1) Français USB VAIO est une marque de Sony Corporation. Hinweise zur Verwendung Connettore di tipo A (3) *1 Uscita display esterno MONITOR (a) : RGB analogico (mini D-Sub 15 pin) (1) DVI-D ( ) : Digitale (tipo DVI-D) (1) • Verwenden Sie nur das mit dem Computer gelieferte Netzteil und Netzkabel. Connettore LAN • Wenn Sie das Gerät ganz vom Netzstrom trennen wollen, trennen Sie das Netzteil LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 Avant utilisation • von der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist. Requisiti di alimentazione Alimentatore CA *2 Temperatura di utilizzo • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: Da 5°C a 35°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) Avant d’utiliser la station d’accueil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez- – extremen Temperaturen Umidità di utilizzo le pour toute référence ultérieure. Pour obtenir davantage d’informations sur le – Staub oder Schmutz Dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia raccordement de la station d’accueil, reportez-vous aux manuels fournis avec votre – hoher Luftfeuchtigkeit inferiore al 65% a 35°C (lettura igrometrica inferiore a 29°C) ordinateur. – Vibrationen Temperatura di deposito La station d’accueil VGP-PRTT1 de Sony est conçue pour les ordinateurs personnels – starken magnetischen Feldern Da –20°C a +60°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) Sony. Il se peut toutefois qu’elle ne puisse pas être utilisée avec certains modèles. – Sand Umidità di deposito – direktem Sonnenlicht Dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia • Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie es inferiore al 20% a 60°C (lettura igrometrica inferiore a 35°C) nicht fallen. Dimensioni Circa 298 (l) × 43 (a) × 118 (p) mm • Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des Geräts Peso Circa 990 g in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und Accessori in dotazione das Gerät könnte beschädigt werden. Garanzia (1) • Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel. Istruzioni per l’uso (1) • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst heruntergefallen oder Norme di sicurezza (1) beschädigt ist. *1 Le caratteristiche tecniche sono le stesse del computer in uso. Per ulteriori • Halten Sie die Metallkontakte sauber. informazioni, consultare i manuali forniti con il computer. • Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Printed on 70% or more recycled paper using VOC *2 Utilizzare il prodotto solo con l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione in • Das Gerät erwärmt sich im Betrieb. Dabei handelt es sich nicht um eine dotazione con il computer. (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Fehlfunktion. • Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Es kann den Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Fernseh- bzw. AM-Empfang stören.
Português Käyttöä koskevia huomautuksia Προδιαγραφές Pyccкий VAIO é uma marca comercial da Sony Corporation. VAIO является торговой маркой корпорации Sony. • Tietokonetta tulee käyttää ainoastaan sen mukana toimitetun verkkolaitteen ja Υποδοχές Υποδοχή σταθµού σύνδεσης virtajohdon kanssa. Προσαρµοσµένη υποδοχή (1) • Tämä laite on kokonaan erotettu sähköverkosta vasta, kun verkkolaite on irrotettu USB Antes de utilizar • pistorasiasta. Liitä tämä laite pistorasiaan, johon on esteetön pääsy. Υποδοχή τύπου Α (3) *1 Έξοδος εξωτερικής οθ νης Перед использованием • Älä sijoita laitetta paikkoihin, jotka ovat MONITOR (a): Αναλογικ RGB (mini D-sub 15 ακίδων) (1) – hyvin kuumia tai kylmiä DVI-D( ): Ψηφιακ (τύπος DVI-D) (1) Antes de utilizar a estação de ancoragem, leia este manual até ao fim e guarde-o para – pölyisiä tai likaisia Υποδοχή LAN consultas futuras. Para obter mais informações sobre a ligação da estação de Пpeждe чeм иcпользовaть cтыковочный yзeл, внимaтeльно пpочтитe дaнноe – hyvin kosteita LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 ancoragem, consulte também os manuais fornecidos com o computador. pyководcтво, которое следует хранить под pyкой для дaльнeйшeго – alttiita tärinälle Απαιτήσεις παροχής A estação de ancoragem Sony VGP-PRTT1 foi concebida para computadores pessoais иcпользовaния. Для полyчeния дополнитeльной инфоpмaции по подключeнию – alttiita voimakkaille magneettikentille Μετασχηµατιστής εναλλασσ µενου ρεύµατος *2 da Sony. No entanto, não é possível utilizá-la com determinados modelos. cтыковочного yзлa cм. тaкжe pyководcтвa, пpилaгaeмыe к пepeноcномy – hiekkaisia Θερµοκρασδα λειτουργδας компьютepy. – alttiita suoralle auringonvalolle. 5°C έως 35°C (βαθµ ς κλίσης θερµοκρασίας λιγ τερο απ • Varo kolhimasta ja pudottamasta laitetta. 10°C/ώρα) Cтыковочный yзeл Sony VGP-PRTT1 пpeднaзнaчeн для иcпользовaния c • Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin tämän laitteen metalliosien kanssa. Υγρασδα λειτουργδας пepeноcнaльными компьютepaми Sony. Oднaко eго нeльзя иcпользовaть в нeкотоpыx модeляx. Especificações • • Muutoin voi syntyä oikosulku, ja laite voi vioittua. Älä käytä laitetta, jos verkkovirtajohto on vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut. 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπ θεση τι η υγρασία είναι λιγ τερη απ 65% στους 35°C (ένδειξη υγροµέτρου µικρ τερη απ 29°C) • Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina. Θερµοκρασδα φύλαξης Conectores Conector da estação de ancoragem Conector padrão (1) • • Älä pura laitetta osiin tai tee siihen muutoksia. On normaalia, että laite lämpenee käytön aikana. –20°C έως +60°C (βαθµ ς κλίσης θερµοκρασίας λιγ τερο απ 10°C/ώρα) Технические характеристики USB • Käytä laitetta etäällä TV- ja AM-radiovastaanottimista, sillä se voi aiheuttaa Υγρασδα φύλαξης Conector tipo A (3) *1 häiriöitä TV- ja AM-vastaanottoon. 10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπ θεση τι η • Käsittele laitetta varoen, kun liität tai irrotat sen. υγρασία είναι λιγ τερη απ 20% στους 60°C (ένδειξη Разъемы Разъем стыковочного узла Saída de visualização externa MONITOR (a): RGB analógico (mini D-sub de 15 pinos) (1) • Kun kuljetat laitetta, estä vieraita esineitä vahingoittamasta laitetta pitämällä υγροµέτρου µικρ τερη απ 35°C) специальный разъем (1) DVI-D ( ): Digital (tipo DVI-D) (1) laitteessa akkua, liitäntäsuojuksia ja vakiovarusteisiin mahdollisesti sisältyviä ∆ιαστλσεις Κατά προσέγγιση 298 (π) × 43 (υ) × 118 (β) χιλ. USB Conector LAN laajennuspaikkojen suojuksia. Μλζα Κατά προσέγγιση 990 γρ разъем типа A (3) *1 LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 • Kun kuljetat tietokonetta, irrota tämä laite ensin. Jos tämä laite on liitettynä Παρεχµενα εξαρτήµατα Выход для внешнего дисплея Requisito de alimentação tietokoneeseen kuljetuksen aikana, laite voi irrota ja aiheuttaa vamman, Εγγύηση (1) MONITOR (a): Аналоговый RGB (мини D-sub 15- Transformador de CA *2 vahingoittua tai vahingoittaa tietokonetta. Οδηγίες λειτουργίας (1) • Jos telakointiaseman liitännässä on pölyä tai likaa, tietokone ei ehkä tunnista Κανονισµοί ασφαλείας (1) контактный) (1) Temperatura de funcionamento telakointiasemaa, kun se liitetään (vaikka pölyhiukkaset olisivat silmin DVI-D ( ): Цифровой (тип DVI-D) (1) 5°C a 35°C (mudança de temperatura inferior a 10°C/hora) *1 Οι προδιαγραφές είναι ίδιες µε αυτές του υπολογιστή που χρησιµοποιείτε. Humidade de funcionamento näkymättömiä). Сетевой разъем Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια που παρέχονται µε τον 20% a 80% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a Jos yhteys toimii huonosti, irrota verkkolaite ja akku ja pyyhi sekä tietokoneen että υπολογιστή. LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 65% de 35°C (medida do higrómetro a menos de 29°C) tämän laitteen liitäntä ja sen ympäristö puhtaaksi. Kaupoista saatavat pölyn Требования к питанию *2 Να χρησιµοποιείτε το προϊ ν µ νο µε τον προσαρµογέα εναλλασσοµένου Temperatura de armazenamento poistoon tarkoitetut paineilmapuhaltimet ovat myös tehokkaita pölyn ja lian адаптер переменного тока *2 ρεύµατος και το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχονται µε τον υπολογιστή –20°C a +60°C (mudança de temperatura inferior a 10°C/hora) poistossa. σας. Рабочая температура Humidade de armazenamento Varo vahingoittamasta liitäntöjä niitä puhdistaessasi. Ο σχεδιασµ ς και οι προδιαγραφές υπ κεινται σε τροποποιήσεις χωρίς от 5°C до 35°C 10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a (температурный градиент менее 10°C/час) 20% de 60°C (medida do higrómetro a menos de 35°C) Puhdistaminen προειδοποίηση. Влажность во время работы Dimensões Aprox. 298 (l) × 43 (a) × 118 (p) mm Puhdista laite kuivalla pehmeällä liinalla tai mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla Peso Aprox. 990 g от 20% до 80% (без конденсации) при условии, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen liuottimia, kuten alkoholia tai bensiiniä, что влажность при 35°C меньше 65% Acessórios fornecidos Garantia (1) Manual de instruções (1) sillä ne voivat vahingoittaa kotelon pintaa. Σηµειώσεις σχετικλ µε τη χρήση (показание гигрометра – менее 29°C) Температура хранения Normas de segurança (1) от –20°C до +60°C Svenska • Να χρησιµοποιείτε το προϊ ν µ νο µε τον προσαρµογέα εναλλασσοµένου (температурный градиент менее 10°C/час) *1 As especificações são idênticas às do computador que está a utilizar. Para obter ρεύµατος και το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχονται µε τον υπολογιστή Влажность при хранении mais informações, consulte os manuais fornecidos com o computador. σας. от 10% до 90% (без конденсации) при условии, что VAIO är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. *2 Utilize o seu produto apenas com o transformador de CA e cabo de alimentação • Για να αποσυνδέσετε τη µονάδα απ την κεντρική παροχή ρεύµατος, влажность при 60°C меньше 20% CA fornecidos com o seu computador. αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσ µενου ρεύµατος. (показание гигрометра менее 35°C) • Βεβαιωθείτε τι η πρ σβαση στην πρίζα είναι εύκολη. Размеры прибл. 298 (ш) × 43 (в) × 118 (г) мм O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. • Μην την τοποθετείτε σε θέσεις που: Масса прибл. 990 г Innan användning – Έχουν εξαιρετικά υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία – Είναι σκονισµένες ή βρ µικες Входящие в комплект принадлежности Гарантия (1) – Έχουν πολλή υγρασία – Είναι ασταθή Инструкция по эксплуатации (1) Notas acerca da utilização Innan du använder dockningsstationen bör du läsa igenom denna bruksanvisning noga och behålla den för framtida referens. Se också de bruksanvisningar som – Υπ κεινται σε ισχυρά µαγνητικά πεδία – Έχουν άµµο юказания по безопасности (1) levererades tillsammans med din dator, för mer information om hur du ansluter – Εκτίθενται στο άµεσο ηλιακ φως dockningsstationen. *1 Хapaктepиcтики aнaлогичны xapaктepиcтикaм иcпользyeмого пepeноcного • Utilize o seu produto apenas com o transformador de CA e cabo de alimentação • Μην εφαρµ ζετε µηχανικ κραδασµ ή ρίπτετε τη συσκευή. компьютepa. Подpобныe cвeдeния cм. в pyководcтвax, пpилaгaeмыx к Dockningsstationen Sony VGP-PRTT1 har konstruerats för Sonys persondatorer. Den • Κανένα µεταλλικ αντικείµενο δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε τα CA fornecidos com o seu computador. пepeноcномy компьютepy. kan dock inte användas tillsammans med vissa modeller. µεταλλικά µέρη της µονάδας. Αν γίνει κάτι τέτοιο, µπορεί να συµβεί • Para desligar totalmente o aparelho da tensão principal, retire o cabo do *2 Пpи paботe c пepcонaльным компьютepом обязaтeльно иcпользyйтe transformador de CA. βραχυκύκλωµα και να καταστραφεί η µονάδα. пpилaгaeмый aдaптep пepeмeнного токa и кaбeль питaния. • Verifique se a tomada está num local de fácil acesso. • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν το καλώδιο έχει καταστραφεί. • Não coloque o aparelho em locais: • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν η ίδια η µονάδα έχει πέσει ή πάθει ζηµιά. • ∆ιατηρείτε τις µεταλλικές επαφές καθαρές. Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного – Extremamente quentes ou frios – Poeirentos ou sujos – Muito húmidos Specifikationer • • Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε τη µονάδα. Wσο βρίσκεται σε χρήση, η µονάδα µπορεί να θερµανθεί. уведомления. – Instáveis • Η µονάδα πρέπει να βρίσκεται µακριά απ δέκτες τηλε ρασης ή – Sujeitos a campos magnéticos fortes Anslutningar Dockningsstationsanslutning ραδιοφώνου δι τι µπορεί να δηµιουργήσει παρεµβολές στη λήψη. – Com areia • Χειριστείτε τη µoνάδα πρoσεκτικά κατά τη σύνδεση και απoσύνδεσή της. • – Sujeitos à luz solar directa Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. Anpassad anslutning (1) USB Type-A-anslutning (3) *1 • Κατά τη µεταφορά της µονάδας, χρησιµοποιείτε τα προστατευτικά καλύµµατα της µπαταρίας, των υποδοχών και των βυσµάτων, αν υπάρχουν, Примечания по использованию • Não deixe que nenhum objecto metálico entre em contacto com as partes em metal Extern bildskärmsutgång για την αποφυγή δυσλειτουργίας απ ξένα σώµατα. do aparelho. Se tal acontecer, pode dar-se um curto-circuito e o aparelho pode ficar MONITOR (a): Analog RGB (mini D-sub, 15 stift) (1) • Κατά τη µεταφορά του υπολογιστή, αφαιρέστε πρώτα τη µονάδα. Η danificado. µεταφορά του υπολογιστή µε τη µονάδα τοποθετηµένη µπορεί να • Пpи paботe c пepcонaльным компьютepом обязaтeльно иcпользyйтe DVI-D ( ): Digital (DVI-D-typ) (1) • Não utilize o aparelho com um cabo danificado. LAN-anslutning προκαλέσει την πτώση της µονάδας, προκαλώντας σωµατικ τραυµατισµ ή пpилaгaeмый aдaптep пepeмeнного токa и кaбeль питaния. • Não utilize o aparelho se este tiver caído ou sido danificado. LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 βλάβη στη µονάδα ή τον υπολογιστή. • Чтобы полностью отсоединить устройство от сети, отсоедините адаптер • Mantenha sempre os contactos metálicos limpos. Strömkrav Nätadapter *2 • Αν υπάρχει σκ νη ή βρωµιά στην υποδοχή της θέσης σύνδεσης, ο переменного тока. • Não desmonte nem transforme o aparelho. Temperatur vid användning υπολογιστής ενδέχεται να µην µπορεί να εντοπίσει τη θέση ταν είναι • юбедитесь, что электророзетка находится в легко доступном месте. • Durante a utilização, é normal que o aparelho aqueça. 5°C till 35°C (vid stigande temperatur mindre än 10°C/timme) συνδεδεµένος (ακ µα και αν η σκ νη δεν είναι εµφανής). Αν η ποι τητα της σύνδεσης είναι κακή, αφαιρέστε το µετασχηµατιστή • Не оставляйте устройство в местах, где: • Mantenha o aparelho afastado do televisor ou de receptores de AM porque pode Fuktighet vid användning – очень жарко или холодно; interferir na recepção. 20% till 80% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än εναλλασσ µενου ρεύµατος και την µπαταρία και σκουπίστε την υποδοχή και την περιοχή γύρω απ αυτήν στον υπολογιστή και στη µονάδα. Τα – пыльно или грязно; • Quando ligar ou desligar o aparelho, manuseie-o com cuidado. 65% vid 35°C (hygrometeravläsning på mindre än 29°C) καθαριστικά σπρέι µε αέρα που διατίθενται στο εµπ ριο είναι επίσης – повышенная влажность; • Quando transportar o aparelho, utilize a bateria, as tampas dos conectores e os Förvaringstemperatur protectores das ranhuras fornecidos, para evitar que um objecto estranho possa –20°C till +60°C (vid stigande temperatur mindre än 10°C/timme) αποτελεσµατικά για την αποµάκρυνση της σκ νης και της βρωµιάς. – есть вибрация; provocar uma falha de funcionamento. Fuktighet vid förvaring Προσέξτε να µην καταστρέψετε τις υποδοχές κατά τον καθαρισµ . – сильные магнитные поля; • Quando transportar o computador, primeiro retire o aparelho. Se transportar o 10% till 90% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än – скопление песка; Καθαρισµς – есть воздействие прямых солнечных лучей. computador com o aparelho instalado, este último pode desprender-se e ferir 20% vid 60°C (hygrometeravläsning på mindre än 35°C) Καθαρίστε τη µονάδα µε ένα µαλακ στεγν ύφασµα ή ένα µαλακ ύφασµα που έχετε alguém ou ficar danificado, bem como o computador. Mått Cirka 298 (b) × 43 (h) × 118 (d) mm • Избегайте механического воздействия на устройство и не роняйте его. υγράνει µε ένα απαλ καθαριστικ . Μη χρησιµοποιείτε κανεν ς είδους διαλυτική • Se houver partículas de pó ou sujidade no conector da estação de ancoragem, o Vikt Cirka 990 g • Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими ουσία, πως οιν πνευµα ή βενζίνη, που µπορεί να βλάψει τη φινιρισµένη επιφάνεια. computador pode não conseguir detectar esta estação quando a ligar (mesmo que Medföljande tillbehör частями устройства. Это может стать причиной короткого замыкания и as partículas sejam invisíveis a olho nu). Garanti (1) повреждения устройства. Se a ligação parecer defeituosa, retire o transformador de CA e a bateria, e limpe o Bruksanvisning (1) conector bem como a área circundante no computador e no aparelho. Os Säkerhetsföreskrifter (1) Česky • Не выполняйте никаких действий с устройством, если поврежден его sopradores à venda no mercado também são eficazes para remover resíduos de pó кабель. e sujidade. *1 Specifikationerna är desamma som för den dator du använder. För mer VAIO je ochranná známka společnosti Sony Corporation. • Не выполняйте никаких действий с устройством после падения или в Tenha cuidado para não danificar os conectores quando os limpar. information hänvisar vi till de bruksanvisningar som levererades med din dator. случае повреждения устройства. *2 Använd endast din produkt tillsammans med den nätadapter och nätkabel som • Следите за тем, чтобы металлические контакты были чистыми. Limpeza Před prvním použitím levererades med din dator. • Не разбирайте и не переделывайте устройство. Limpe o aparelho com um pano macio seco ou um pano macio ligeiramente • Во время работы устройство нагревается. Это является нормальным. humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de Design och specifikationer kan ändras utan förvarning. • Держите устройство подальше от телевизора или AM-приемников, dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina, que pode danificar a superfície de Před použitím základnové stanice si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro поскольку они создают помехи для приема телевизионных программ или revestimento. další použití. Další informace o připojení základnové stanice najdete v příručkách, jež AM-радиопередач. jsou dodávány s vaším počítačem. • Соблюдайте осторожность при подключении или отсоединении кабелей Suomi Anmärkningar vid användning Základnová stanice Sony VGP-PRTT1 je určena pro osobní počítače Sony. Nelze ji však použít pro všechny modely. от устройства. • При перевозке устройства не допускайте возникновения неисправностей, вызванных посторонними предметами, используя VAIO on Sony Corporationin tavaramerkki. • Använd endast din produkt tillsammans med den nätadapter och nätkabel som батарейный блок, крышки разъемов и прилагаемые защитные заглушки • • levererades med din dator. Koppla bort nätadaptern från eluttaget om du vill frånkoppla enheten helt från elnätet. Se till att du lätt kommer åt eluttaget. Technické údaje разъемов, если таковые имеются. • Пpи пepeвозкe пepeноcного компьютepa нeобxодимо cнaчaлa отключить ycтpойcтво. Пepeвозкa компьютepa c подключенным ycтpойcтвом • Placera inte enheten på platser som: можeт пpивecти к пaдeнию поcлeднeго, тpaвмe или повpeждeнию Ennen käyttöä – är extremt varma eller kalla – är dammiga eller smutsiga Konektory Konektor základnové stanice Proprietární konektor (1) ycтpойcтвa или пepeноcного компьютepa. • Ecли нa paзъeмe cтыковочного yзлa имeютcя чacтицы пыли или гpязи, – är väldigt fuktiga USB – vibrerar Konektor typu A (3) *1 пepeноcной компьютep можeт нe pacпознaть подключeнный Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laajennuspaikkatelakointiaseman käytön – utsätts för starka magnetfält Výstup pro externí displej cтыковочный yзeл (дaжe ecли эти чacтицы нeвидимы для глaзa). aloittamista. Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso myös – är sandiga MONITOR (a): Analogový signál RGB (mini D-sub 15 pinů) (1) B cлyчae плоxого контaктa в cоeдинeнии отключитe aдaптep tietokoneen käyttöohjeista lisätietoja laajennuspaikkatelakointiaseman liittämisestä. – utsätts för direkt solljus. DVI-D ( ): Digitální (typ DVI-D) (1) пepeмeнного токa и aккyмyлятоp и пpотpитe paзъeм и облacть вокpyг Sony VGP-PRTT1 -telakointiasema on tarkoitettu Sonyn henkilökohtaisiin • Utsätt inte enheten för mekanisk stöt och tappa den inte. Konektor LAN нeго кaк нa компьютepe, тaк и нa cтыковочном yзлe. tietokoneisiin. Sitä ei kuitenkaan voi käyttää kaikkien mallien kanssa. • Se till att inte metall kommer i kontakt med denna enhets metalldelar. Om det LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 Для yдaлeния пыли и гpязи тaкжe можно иcпользовaть пылесос. händer kan en kortslutning uppstå och enheten kan skadas. Požadavky na napájení Бyдьтe оcтоpожны, чтобы нe повpeдить paзъeмы во вpeмя иx чиcтки. • Använd inte enheten om nätkabeln är skadad. SíŅový adaptér *2 • Använd inte enheten om du har tappat den eller om den har skadats. Provozní teplota 5 až 35°C (změna teploty menší než 10°C/h) Provozní vlhkost 20 až 80% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší Чистка Tekniset tiedot • • • Håll alltid metallkontakterna rena. Montera inte isär och omforma inte enheten. Det är normalt att enheten blir varm när den används. než 65% při 35°C (na vlhkoměru méně než 29°C) Skladovací teplota –20 až +60°C (změna teploty menší než 10°C/h) Для чистки устройства используйте мягкую сухую ткань или мягкую ткань, слегка смоченную в слабом растворе моющего средства. Не используйте Vlhkost při skladování никакие растворители, например спирт или бензин, поскольку они могут • Håll enheten borta från TV-apparater och AM-mottagare, eftersom TV- eller AM- 10 až 90% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší повредить поверхность. Liitännät Telakointiaseman liitäntä mottagningen kan störas. • Hantera enheten försiktigt när du ansluter eller kopplar bort den. než 20% při 60°C (na vlhkoměru méně než 35°C) Erikoisliitäntä (1) USB • Under transport bör enheten skyddas mot främmande föremål som kan orsaka Rozměry Přibližně 298 × 43 × 118 mm (š/v/h) Информация о производителе funktionsfel, med hjälp av batteri- och anslutningsluckorna samt med eventuella Hmotnost Přibl. 990 g Ниже приведена информация о производителе данного изделия: A-tyyppinen liitäntä (3) *1 medföljande kortplatsskydd. Dodávané příslušenství Название: Ulkoisen näytön liitäntä • Ta bort enheten före transport av datorn. Om du flyttar datorn medan enheten är Záruční podmínky (1) MONITOR (a): Analoginen RGB (15-nastainen mini-D-sub-liitin) (1) Сони EMCS Корпорейшн Нагано TEC (Sony EMCS Corporation installerad kan enheten ramla av, vilket i sin tur kan leda till personskador eller Pokyny k použití (1) DVI-D ( ): Digitaalinen (DVI-D-tyyppinen) (1) Nagano TEC) skador på enheten och datorn. Bezpečnostní předpisy (1) Lähiverkkoliitäntä Адрес: Lähiverkko (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 • Om dockningsstationsanslutningen är dammig eller smutsig är det inte säkert att *1 Technické údaje se neliší od údajů počítače, který používáte. Podrobné informace 5432 Тойошина, Азумино, префектура Нагано, 399-8282, Япония Käyttöjännite Verkkolaite *2 datorn kan hitta dockningsstationen när den har anslutits (även om det inte går att najdete v příručkách dodávaných s vaším počítačem. se damm- eller smutspartiklarna med blotta ögat). (5432 Toyoshina, Azumino-shi, Nagano-Pref. 399-8282 Japan) Käyttölämpötila 5°C–35°C (lämpötilagradientti alle 10°C / tunti) *2 Používejte tento produkt pouze s napájecím adaptérem a napájecím kabelem Käyttöympäristön ilmankosteus Ta bort nätadaptern och batteriet, och torka av anslutningen och området kring den dodaným s vaším počítačem. 20%–80% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 65% på både datorn och enheten om anslutningen är dålig. Så kallade ”air dusters” (tryckluftsbehållare) som finns i handeln är också effektiva för att blåsa bort damm Design a technické údaje mohou být bez předchozího upozornění změněny. 35°C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 29°C ) Säilytyslämpötila och smuts. –20°C– +60°C (lämpötilagradientti alle 10°C / tunti) Var försiktig så att du inte skadar anslutningarna när du rengör dem. Säilytysympäristön ilmankosteus 10%–90% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 20% Vid rengöring Poznámky k užívání 60°C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 35°C) Rengör enheten med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa som fuktats lätt med ett Mitat Noin 298 (l) × 43 (k) × 118 (s) mm milt rengöringsmedel. Använd inga lösningsmedel som alkohol eller bensin, eftersom • Používejte tento produkt pouze s napájecím adaptérem a napájecím kabelem Paino Noin 990 g det kan skada ytbehandlingen. dodaným s vaším počítačem. Toimitetut vakiovarusteet • Chcete-li přístroj zcela odpojit od elektrické sítě, odpojte napájecí adaptér. Takuutodistus (1) • Zkontrolujte, zda je zásuvka snadno přístupná. Käyttöohje (1) • NeumísŅujte přístroj na místa s těmito charakteristikami: Turvallisuusohjeet (1) Eλληνικλ – velmi horká či chladná, – prašná či špinavá, *1 Ominaisuudet ovat samat kuin käyttämässäsi tietokoneessa. Katso lisätietoja – velmi vlhká, Το VAIO είναι εµπορικ σήµα της Sony Corporation. kannettavan tietokoneesi käyttöohjeista. – vibrující, *2 Tietokonetta tulee käyttää ainoastaan sen mukana toimitetun verkkolaitteen ja – vystavená silnému magnetickému poli, virtajohdon kanssa. – s pískem, – na prudkém slunci. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Πριν απ τη χρήση • • Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte z výšky na zem. Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými kovovými předměty. Mohlo by totiž dojít ke zkratu a k poškození přístroje. • Přístroj nepoužívejte, je-li kabel poškozený. Πριν χρησιµοποιήσετε τη θέση σύνδεσης (docking station), διαβάστε • Přístroj nepoužívejte, došlo-li k pádu či poškození přístroje. • Kovové kontakty udržujte čisté. προσεκτικά το παρ ν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. • Přístroj nerozebírejte ani neupravujte. Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια που παρέχονται µε τον υπολογιστή σας για • Přístroj se při použití obvykle zahřívá. περισσ τερες πληροφορίες σχετικά µε τη σύνδεση της θέσης σύνδεσης. • Přístroj umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizních a rozhlasových Η θέση σύνδεσης Sony VGP-PRTT1 έχει σχεδιαστεί για τους προσωπικούς přijímačů, neboŅ má vliv na kvalitu příjmu. υπολογιστές Sony. Ωστ σο, δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ορισµένα • Přístroj připojujte a odpojujte opatrně. µοντέλα. • Při přepravě přístroje použijte dodané chrániče sady baterií, konektorů a slotů, aby nedošlo k poškození cizími předměty. • Před přepravou počítače nejdříve základnovou stanici odpojte. Při přenášení počítače s připojenou základnovou stanicí by mohlo dojít k pádu stanice a ke zranění osob nebo poškození stanice či počítače. • Pokud je konektor základnové stanice zaprášen nebo znečištěn, nemusí počítač základnovou stanici po připojení detekovat (a to i při nepostřehnutelném znečištění). Pokud není spojení dobré, odpojte síŅový adaptér a baterii a vytřete konektor a místo kolem něj jak u počítače, tak u základnové stanice. Zbytky prachu a nečistot také účinně odstraňují komerční vzduchové odprašovače. Při čištění dejte pozor, abyste nepoškodili konektory. Čištění Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem, případně jemným hadříkem navlhčeným ve slabém saponátu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je líh nebo benzin, které by mohly poškodit povrchovou úpravu.