Sony VGP-MM512M VGP-MM1GA Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

English Deutsch 使用上のご注意 WARNING VORSICHT 取り扱い上のご注意 Expansion Memory Module • メモリモジュールは精密な電子部品でできています。落としたり、ぶつ To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu this apparatus to rain or moisture. reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch VGP-MM512M/MM1GA けたりしないでください。 Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • メモリモジュールの取り付け/取りはずしを行うときは、メモリモ 取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/ ジュールやノートブックコンピュータから取りはずした部品でけがをす Before use Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/ ることのないよう、注意深く作業してください。 Vor dem Gebrauch Istruzioni per l’uso/Manual de instrucciones/ 静電気についてのご注意 Before using the memory module, please read this manual thoroughly and Manual de instruções/Brugervejledning/Bruksanvisning/ retain it for future reference. See the manuals provided with your Sony メモリモジュール上のICは、静電気により破壊されることがあります。メ Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Speichermoduls bitte Οδηγδες λειτουργδας/Návod k použití/ notebook for the information about adding the memory. genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig モリモジュールを取り扱うときは、次のことをお守りください。 The Sony VGP-MM512M/MM1GA is the memory module for a Sony auf. Informationen zum Einbauen von Speichererweiterungen finden Sie in • 保管や運搬には導電性ラバーフォームなどの導電性の梱包材を使用して notebook. However, it may not be used with some models. den mit dem Notebook von Sony gelieferten Handbüchern. 2-672-554-01(1) © 2006 Sony Corporation / Printed in Japan ください。 Das Speichermodul VGP-MM512M/MM1GA von Sony wurde für • 湿度が低いと静電気が発生しやすくなりますので、メモリの表面に直接 Notebooks von Sony entwickelt. Es lässt sich unter Umständen jedoch nicht お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることが 手を触れたり、乾燥した場所での取り扱いはできるだけ避けてくださ Precautions mit allen Modellen verwenden. あります。 い。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 • メモリモジュールを取り付けるときは、次のことにご注意ください。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 −静電気の起こりやすい場所(カーペットの上など) では作業しないよう On handling Sicherheitsmaßnahmen にしてください。 Electrostatic discharge can damage electronic components. Before touching a memory expansion board, ensure the following: −静電気を体から逃すため、本体の金属部に触れてから作業を始めてく 安全のために ださい。 • Handle the memory module carefully. • When installing or removing the memory module, be careful not to hurt Umgang mit dem Produkt Elektrostatische Entladung kann elektronische Bauteile beschädigen. −メモリモジュールは静電気防止袋に入っています。取り付け直前まで yourself on the memory module or the components that you have Beachten Sie vor dem Berühren einer Speichererweiterungskarte unbedingt 袋から取り出さないでください。 removed from the notebook. folgende Punkte: ソニー製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、電気製品は • Touch a grounded metal object to discharge yourself of static electricity. すべて、まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故に • メモリモジュールを保管するときは、静電気防止袋またはアルミホイル • Gehen Sie sorgsam mit dem Speichermodul um. • Avoid working in a carpeted area. • Achten Sie beim Installieren oder Ausbauen des Speichermoduls darauf, で覆ってください。 なることがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りくださ • Open the package containing the memory module immidiately before sich nicht am Speichermodul oder den Komponenten, die Sie aus dem い。 保管場所についてのご注意 you use it. The package protects the memory module from electrostatic Notebook ausgebaut haben, zu verletzen. discharge. • Berühren Sie einen geerdeten Metallgegenstand, damit sich die statische メモリモジュールを保管するときは、静電気防止袋またはアルミホイルで 安全のための注意事項を守る On keeping Elektrizität entlädt. 覆ってください。また、次のような場所には置かないでください。 • Arbeiten Sie möglichst nicht auf einem Teppichboden. この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。 • 直射日光の当たる所や熱器具の近くなど、温度の高い所 Use the special bag for preventing electrostatic discharge or use aluminum • Öffnen Sie die Verpackung des Speichermoduls erst unmittelbar vor dem foil when you store the memory module. • 温度変化の激しい所 Gebrauch. Die Verpackung schützt das Speichermodul vor 故障したら使わない Do not place the memory module in a location subject to: elektrostatischer Entladung. • 湿気やほこりのある所 • Heat sources, such as radiators or air ducts すぐにVAIOカスタマーリンク修理窓口に修理をご依頼ください。 • 振動のある所 • Direct sunlight Aufbewahrung • 不安定な台の上 • Excessive dust Bewahren Sie das Speichermodul in der Spezialtasche zum Schutz vor 万一、異常が起きたら • Moisture or rain elektrostatischer Entladung oder in Alufolie auf. • Mechanical vibration or shock Legen Sie das Speichermodul nicht an einen Ort, an dem es folgenden • 煙が出たら 1 ノートブックコンピュータの電源 • Strong magnets or speakers that are not magnetically shielded Bedingungen ausgesetzt ist: 保証書とアフターサービス • 異常な音、においがしたら を切る • High humidity • Hitze von Wärmequellen wie Heizungen oder Warmluftauslässen 2 電源や接続ケーブルをコンセント • • 内部に水、異物が入ったら 製品を落としたりキャビ b から抜く • direktem Sonnenlicht • übermäßig viel Staub ネットを破損したときは 3 VAIOカスタマーリンク修理窓口に Specifications • Feuchtigkeit oder Regen 修理を依頼する 保証書 • mechanischen Erschütterungen oder Stößen • starken Magneten oder Lautsprechern, die nicht magnetisch abgeschirmt • この製品は保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お買い上 sind 警告表示の意味 Capacity VGP-MM512M: 512 Mbytes • hoher Luftfeuchtigkeit げ店からお受け取りください。 VGP-MM1GA: 1 Gbyte 取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理 解してから本文をお読みください。 • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してくだ Operating temperature 5°C to 35°C (41°F to 95°F ) この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などにより死亡や大 さい。 (temperature gradient less than 10°C (18°F )/ けがなど人身事故の原因となります。 hour) Technische Daten アフターサービス Operating humidity 20% to 80% (not condensed), provided that この表示の注意事項を守らないと、 感電やその他の事故によりけが humidity is less than 65% at 35°C (95°F ) をしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。 Kapazität VGP-MM512M: 512 MB (hygrometer reading of less than 29°C ( 84°F )) 調子が悪いときはまずチェックを Storage temperature –20°C to 60°C (–4°F to 140°F ) VGP-MM1GA: 1 GB 注意を促す記号 行為を禁止する記号 この取扱説明書をもう1度ご覧になってお調べください。 (temperature gradient less than 10°C (18°F )/ Betriebstemperatur 5°C bis 35°C hour) (Temperaturschwankungen von unter 10°C/ それでも具合の悪いときはVAIOカスタマーリンクへご連絡ください Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that Stunde) VAIOカスタマーリンクについては、ノートブックコンピュータ本体に付 humidity is less than 20% at 60°C (140°F ) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 属の取扱説明書をご覧ください。 (hygrometer reading of less than 35°C (95°F )) 20% bis 80% (nicht kondensierend), Bei einer Connector 200-pin SO-DIMM Temperatur von 35°C muss die Luftfeuchtigkeit 保証期間中の修理は unter 65% liegen (Hygrometerstand unter 29°C) 下記の注意を守らないと Supplied accessory Operating instructions (1) 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。ただし、保証期間 Lagertemperatur –20°C bis 60°C 火災・感電により死亡や大け 内であっても有償修理とさせていただく場合がございます。 Safety Regulations (1)* (Temperaturschwankungen von unter 10°C/ がの原因となります * Availability varies according to country or region. 詳しくは保証書をご覧ください。 Stunde) Design and specifications are subject to change without notice. Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所には設置しない 保証期間経過後の修理は 10% bis 90% (nicht kondensierend), Bei einer 上記のような場所に設置すると、火災や感電の原因となります。 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料で修理させてい Temperatur von 60°C muss die Luftfeuchtigkeit ただきます。 unter 20% liegen (Hygrometerstand unter 35°C) 取扱説明書に記されている使用条件以外の環境での使用は、火 Français Anschluss 200-polig, SO-DIMM 災や感電の原因となります。 修理について Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1) 当社ではノートブックコンピュータの修理は引取修理を行っています。 Sicherheitsbestimmungen (1) ノートブックコンピュータ内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。 当社指定業者がお客様宅に修理機器をお引き取りにうかがい、修理完了後 AVERTISSEMENT Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. にお届けします。詳しくはノートブックコンピュータ本体に付属の取扱説 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を切り、電源コー 明書をご覧ください。 Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc ドや接続ケーブルを抜いて、VAIOカスタマーリンク修理窓口 électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à に点検・修理をご依頼ください。 修理用補修部品について l’humidité. Nederlands ソニーでは、長期にわたる修理部品のご提供、ならびに環境保護などのた メモリを増設するときのご注意 め、修理サービスご提供の際に、再生部品を使用することがあります。 メモリを増設するときは、ノートブックコンピュータ本体の取 扱説明書または電子マニュアルの 「メモリを増設する」の説明に また原則として、交換した部品は、上記の理由によりソニーの所有物として WAARSCHUWING 従って、注意深く作業してください。また、指定されている部 回収させていただいておりますので、あらかじめご了承ください。 Avant utilisation Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het 分以外には触れないでください。指定以外の部分にむやみに触 部品の保有期間について risiko van brand of een electrische schok te verlagen. 当社ではノートブックコンピュータの補修用性能部品(製品の機能を維持す Avant d’utiliser ce module d’extension mémoire, lisez attentivement le れると、火災や感電の原因となります。 présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. るために必要な部品)を、製造打ち切り後6年間保有しています。この部品 Consultez les manuels fournis avec votre ordinateur portable Sony pour 保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が経過したあ とも、故障箇所によっては修理可能の場合がありますので、VAIOカスタ obtenir des informations sur l’ajout de mémoire. Vóór gebruik 下記の注意を守らないとけがをしたり周辺の家財に Le module d’extension mémoire VGP-MM512M/MM1GA Sony est conçu マーリンク修理窓口にご相談ください。 損害を与えたりすることがあります。 pour les ordinateurs portables Sony. Il se peut toutefois qu’il ne puisse pas être utilisé avec certains modèles. Voordat u de geheugenmodule gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze ご相談になるときは次のことをお知らせください。 later nodig hebt als referentiemateriaal. Raadpleeg de handleidingen die 接続の際はノートブックコンピュータの電源を切る • 型名:VGP-MM512M/MM1GA worden geleverd bij uw notebook van Sony voor informatie over het 電源を入れたままで接続ケーブルを接続すると、感電や故障の • 故障の状態:できるだけ詳しく Précautions toevoegen van het geheugen. De Sony VGP-MM512M/MM1GA is de geheugenmodule voor een 原因となることがあります。 • 購入年月日: notebook van Sony. De geheugenmodule kan echter met bepaalde modellen niet worden gebruikt. Manipulation Des décharges électrostatiques peuvent endommager les composants お使いになる前に 主な仕様 électroniques. Avant de toucher une carte d’extension mémoire, prenez les précautions suivantes : Voorzorgsmaatregelen • Manipulez le module d’extension mémoire avec précaution. • Lors de l’installation ou du retrait du module d’extension mémoire, faites 本メモリは、ソニーノートブックコンピュータ専用の増設メモリモジュー メモリ容量 VGP-MM512M:512Mバイト attention à ne pas vous blesser avec le module d’extension mémoire ou Gebruik ルです。 les composants que vous avez retirés de l’ordinateur portable. De elektronische onderdelen kunnen beschadigd raken door VGP-MM1GA:1Gバイト • Touchez un objet métallique relié à la terre pour vous décharger de 機種によっては使えないものもあります。お使いになる前に、お手持ちの elektrostatische ontlading. Neem de volgende maatregelen in acht voordat 動作温度 5℃∼35℃(温度勾配10℃/時以下) l’électricité statique. u een geheugenmodule aanraakt: 機器をお確かめください。 • Ne travaillez pas dans un local recouvert de moquette. • Wees voorzichtig met de geheugenmodule. 動作湿度 20%∼80%(結露のないこと) • Ouvrez l’emballage contenant le module d’extension mémoire juste avant • Zorg dat u zich niet bezeert aan de geheugenmodule of andere メモリを増設するには ただし35℃における湿度は65%以下 de l’utiliser. L’emballage protège le module d’extension mémoire des onderdelen uit het notebook wanneer u de geheugenmodule installeert of ノートブックコンピュータ本体への取り付けかたについては、ノートブッ (湿球温度29℃以下) décharges électrostatiques. verwijdert. クコンピュータ本体に付属の取扱説明書または電子マニュアルをご覧くだ • Raak een geaard metalen voorwerp aan om de statische elektriciteit te 保存温度 –20℃∼60℃(温度勾配10℃/時以下) Rangement さい。 Utilisez l’emballage spécial pour empêcher toute décharge électrostatique ontladen. 保存湿度 10%∼90%(結露のないこと) ou utilisez du papier aluminium pour conserver le module d’extension • Werk niet in een ruimte met vloerbedekking. ただし60℃における湿度は20%以下 • Open de verpakking met de geheugenmodule pas wanneer u de module mémoire. gaat gebruiken. In de verpakking wordt de geheugenmodule beschermd (湿球温度35℃以下) Ne placez pas le module d’extension mémoire dans un endroit exposé à : tegen elektrostatische ontlading. • à des sources de chaleur comme des radiateurs ou des conduits d’air ; コネクタ 200ピン SO-DIMM • au direct du soleil ; Opbergen 付属品 保証書 (1) • à de la poussière en excès ; Gebruik de speciale tas om elektrostatische ontlading te voorkomen of • à la pluie ou l’humidité ; gebruik aluminiumfolie als u de geheugenmodule opbergt. 取扱説明書(1) • à des vibrations ou des chocs mécaniques ; Plaats de geheugenmodule niet op een locatie die wordt blootgesteld aan: • à de puissants aimants ou des haut-parleurs sans blindage magnétique ; • Warmtebronnen, zoals radiatoren of heteluchtkanalen 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承 • à une forte humidité. • Direct zonlicht ください。 • Overmatige hoeveelheden stof • Vocht of regen • Mechanische trillingen of schokken Spécifications • Sterke magneten of luidsprekers die niet magnetisch zijn afgeschermd • Hoge luchtvochtigheid Capacité VGP-MM512M: 512 Mo VGP-MM1GA: 1 Go Température de fonctionnement 5°C à 35°C (41°F à 95°F) - Le gradient Technische gegevens de température doit être inférieur à 10°C (18°F) par heure. Humidité de fonctionnement 20% à 80% - sans condensation, pour Capaciteit VGP-MM512M: 512 MB autant qu’elle soit de 65% ou moins à VGP-MM1GA: 1 GB 35°C (95°F) (avec condensation, la Bedrijfstemperatuur 5°C tot 35°C température doit être inférieure à 29°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/ (84°F)). uur) Température de stockage –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) - Le Werkingsvochtigheid 20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de gradient de température doit être vochtigheid minder is dan 65% bij 35°C inférieur à 10°C (18°F) par heure. (hygrometerwaarde bij minder dan 29°C) Humidité de stockage 10% à 90% - sans condensation, pour Opslagtemperatuur –20°C tot 60°C autant qu’elle soit à 20% ou moins à (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/ 60°C (140°F) (avec condensation, la uur) température doit être inférieure à 35°C Opslagvochtigheid 10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de (95°F)). vochtigheid minder is dan 20% bij 60°C Connecteur 200 broches SO-DIMM (hygrometerwaarde bij minder dan 35°C) Accessoire fourni Mode d’emploi (1) Aansluiting 200-pins SO-DIMM Règles de sécurité (1)* Printed on 100% recycled paper using VOC * Disponibles dans certains pays ou certaines Bijgeleverd accessoire Gebruiksaanwijzing (1) (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. régions uniquement. Veiligheidsvoorschriften (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. JP:[NewCID Font]

Italiano Português Svenska Česky AVVISO AVISO VARNING UPOZORNĚNÍ Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. exponha este aparelho à chuva nem à humidade. undvika risk för brand eller elstötar. nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Prima dell’uso Antes de utilizar Förberedelser Před prvním použitím Prima di utilizzare il modulo di memoria, leggere attentamente il presente Antes de utilizar o módulo de memória, leia este manual até ao fim e manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Per ulteriori guarde-o para consultas futuras. Para obter mais informações sobre como Innan du använder minnesmodulen bör du läsa igenom den här Před použitím paměŅového modulu si pečlivě přečtěte tuto příručku a informazioni sulla modalità di aggiunta della memoria, consultare i adicionar a memória, consulte os manuais fornecidos com o notebook da bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan uschovejte ji pro další použití. Další informace o rozšíření paměti najdete v manuali forniti con il computer notebook Sony. Sony. använda den som referens. Mer information om hur du installerar minnet příručkách, jež jsou dodávány s notebookem Sony. Sony VGP-MM512M/MM1GA è il modulo di memoria appositamente O Sony VGP-MM512M/MM1GA é o módulo de memória para os notebook finns i manualerna som medföljer Sonys notebook-dator. Sony VGP-MM512M/MM1GA je paměŅový modul určený pro notebook ideato per l’uso con i computer notebook Sony. Tuttavia, potrebbe non da Sony. No entanto, não é possível utilizá-lo com determinados modelos. Sony VGP-MM512M/MM1GA är en minnesmodul som är avsedd för Sony. Nelze jej však použít pro všechny modely. essere possibile utilizzarlo con alcuni modelli. notebook-datorer från Sony. Det är inte säkert att den går att använda i alla modeller. Precauções Bezpečnostní opatření Precauzioni Försiktighetsåtgärder Manuseamento Používání Informazioni sull’uso As descargas electrostáticas podem danificar os componentes electrónicos. Elektrostatický výboj může poškodit elektronické komponenty. Při Lo scaricamento elettrostatico può danneggiare i componenti elettronici. Antes de tocar na placa de expansão de memória, faça o seguinte: Hantering manipulaci s paměŅovým modulem postupujte takto: Prima di toccare una scheda di espansione della memoria, assicurarsi di • Pegue no módulo de memória com cuidado. Elektrostatiska urladdningar kan skada elektroniska komponenter. Innan • S paměŅovým modulem manipulujte opatrně. effettuare quanto segue: • Quando instalar ou retirar o módulo de memória tenha cuidado para não du vidrör ett minnesexpansionskort bör du tänka på följande: • Při instalaci nebo vyjmutí paměŅového modulu buïte opatrní, aby • Maneggiare il modulo di memoria con cura. se ferir nele ou nos componentes que tiver retirado do notebook. • Hanterar minnesmodulen försiktigt. nedošlo k poranění ani k poškození paměŅového modulu či komponent • Durante l’installazione o la rimozione del modulo di memoria, prestare • Toque num objecto metálico ligado a terra para descarregar a • När du sätter i eller tar bort minnesmodulen måste du se upp så att du vyjmutých z notebooku. attenzione a non ferirsi con il modulo stesso o con i componenti rimossi electricidade estática que possa ter. inte skadar dig på minnesmodulen eller de komponenter som du har • Dotkněte se uzemněného kovového předmětu, abyste se zbavili statické dal computer notebook. • Evite trabalhar num sítio com tapete. tagit bort från notebook-datorn. elektřiny. • Toccare un oggetto metallico con messa a terra per scaricare l’elettricità • Abra a embalagem que contém o módulo de memória imediatamente • Vidrör ett jordat metallföremål så att eventuell statisk elektricitet i din • Neprovádějte manipulaci v prostoru pokrytém kobercem. elettrostatica accumulata. antes de o utilizar. A embalagem protege o módulo das descargas kropp laddas ur. • Otevřete balení obsahující paměŅový modul těsně před použitím. Obal • Non lavorare in un luogo in cui sono presenti tappeti. electrostáticas. • Undvik att utföra installationen där det finns mattor. chrání paměŅový modul před elektrostatickým výbojem. • Aprire la confezione contenente il modulo di memoria immediatamente • Öppna förpackningen till minnesmodulen först när du ska använda den. prima di utilizzarlo. La confezione protegge il modulo di memoria dallo Como guardar o módulo Förpackningen skyddar minnesmodulen från elektrostatiska Uložení scaricamento elettrostatico. Guarde o módulo de memória no saco especial que evita as descargas urladdningar. PaměŅový modul skladujte ve speciálním sáčku nebo v hliníkové fólii, aby electrostáticas ou embrulhe-o numa folha de papel de alumínio. nedošlo k elektrostickému výboji. Informazioni sulla conservazione Não coloque o módulo de memória nos locais seguintes: Förvaring Neukládejte paměŅový modul v těchto prostředích: Per conservare il modulo di memoria, utilizzare l’apposita custodia speciale • Perto de fontes de calor, como radiadores ou saídas de ar condicionado Förvara minnesmodulen i specialförpackningen så skyddar du den mot • v blízkosti tepelných zdrojů, např. radiátorů nebo vzduchotechniky, che impedisce lo scaricamento elettrostatico oppure utilizzare della pellicola • Expostos à luz solar directa elektrostatiska urladdningar – du kan också använda aluminiumfolie. • na přímém slunci, di alluminio. • Com muito pó Placera inte minnesmodulen på en plats där den utsätts för: • v nadměrném prachu, Non collocare il modulo di memoria nei seguenti luoghi: • Expostos à chuva ou humidade • Värmekällor, t.ex. värmeelement eller varmluftsutsläpp • ve vlhku či v dešti, • Soggetti a fonti di calore, ad esempio in prossimità di radiatori o condotti • Expostos a choques ou vibrações mecânicas • Direkt solljus • vystavené mechanickým vibracím či nárazům, dell’aria • Onde haja ímanes fortes ou colunas sem protecção magnética • Mycket damm • v blízkosti silných magnetů či reproduktorů, které nejsou magneticky • Esposti alla luce diretta del sole • Com muita humidade • Fukt eller regn odstíněné, • Esposti a polvere eccessiva • Mekaniska vibrationer eller stötar • ve vysoké vlhkosti. • Esposti a umidità o pioggia • Starka magneter eller högtalare som inte är magnetiskt avskärmade • Esposti a vibrazioni o urti di tipo meccanico • Hög luftfuktighet Especificações • In prossimità di potenti magneti o di diffusori privi di schermatura magnetica • Esposti a umidità elevata Technické údaje Capacidade VGP-MM512M: 512 Mbytes Tekniska data VGP-MM1GA: 1 Gbyte Kapacita VGP-MM512M: 512 MB Caratteristiche tecniche Temperatura de funcionamento VGP-MM1GA: 1 GB 5°C a 35°C Kapacitet VGP-MM512M: 512 Mbyte Provozní teplota 5˚C až 35˚C (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) VGP-MM1GA: 1 Gbyte (změna teploty menší než 10˚C/h) Capacità VGP-MM512M: 512 Mbyte Drifttemperatur 5°C till 35°C Humidade de funcionamento Provozní vlhkost 20% až 80% (bez kondenzace), za VGP-MM1GA: 1 Gbyte (vid en temperaturändring som är mindre än 20% a 80% (não condensada), desde que a předpokladu, že je vlhkost nižší než 65% při Temperatura di utilizzo Da 5°C a 35°C humidade seja inferior a 65% de 35°C 10°C/timme) 35˚C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) Driftfuktighet 20% till 80% (ingen kondensbildning), förutsatt (na vlhkoměru méně než 29˚C) (medida do higrómetro a menos de 29°C) Umidità di utilizzo Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che att fuktigheten är mindre än 65% vid 35°C Skladovací teplota –20˚C až 60˚C Temperatura de armazenamento a 35°C l’umidità sia inferiore a 65% (hygrometeravläsning vid mindre än 29°C) –20°C a 60°C (změna teploty menší než 10˚C/h) (lettura igrometro a temperatura inferiore a 29°C) Förvaringstemperatur –20°C till 60°C (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) Vlhkost při skladování 10% až 90% (bez kondenzace), za Temperatura di deposito Da –20°C a 60°C (vid en temperaturändring som är mindre än Humidade de armazenamento předpokladu, že je vlhkost nižší než 20% při (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) 10°C/timme) 10% a 90% (não condensada), desde que a 60˚C Umidità di deposito Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che Förvaringsfuktighet 10% till 90% (ingen kondensbildning), förutsatt (na vlhkoměru méně než 35˚C) humidade seja inferior a 20% de 60°C a 60°C l’umidità sia inferiore a 20% (medida do higrómetro a menos de 35°C) att fuktigheten är mindre än 20% vid 60°C Konektor 200pinový SO-DIMM (lettura igrometro a temperatura inferiore a 35°C) (hygrometeravläsning vid mindre än 35°C) Conector 200 pinos SO-DIMM Dodávané příslušenství Návod k použití (1) Connettore SO-DIMM a 200 piedini Anslutning 200 stift SO-DIMM Acessório fornecido Manual de instruções (1) Bezpečnostní předpisy (1) Accessorio in dotazione Istruzioni per l’uso (1) Medföljande tillbehör Bruksanvisning (1) Normas de segurança (1) Norme di sicurezza (1) Säkerhetsföreskrifter (1) Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. upozornění. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. preavviso. Español Suomi Pyccкий Eλληνικλ Nombre del producto: Módulo de memoria de expansión Modelo: VGP-MM512M/MM1GA VAROITUS ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ADVERTENCIA Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä saata Για να απορύγετε τον κδνδυνο πυρκαγιλς ή ηλεκτροπληξδας, Для уменьшения вероятности пожара или поражения tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle. электрическим током, не подвергайте аппарат µην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε βροχή ή υγρασδα. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no воздействию дождя или влаги. exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. IMPORTANTE! Πριν απ% τη χρήση Пepeд иcпользовaниeм POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE Ennen käyttöä INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Пepeд иcпользовaниeо оодyля пaояти вниоaтeльно пpочтитe дaнноe Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen muistimoduulin käytön Πριν χρησιµοποιήσετε αυτή τη λειτουργική µονάδα µνήµης, διαβάστε RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA pyководcтво и xpaнитe eго под pyкой нa cлyчaй, ecли оно вaо aloittamista. Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. понaдобитcя. вополнитeльнyю инфоpоaцию о добaвлeнии пaояти cо. GARANTÍA. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε την προσθήκη της µνήµης, kannettavan Sony-tietokoneen käyttöohjeista lisätietoja muistin в pyководcтвax, пpилaгaeоыx к пepeноcнооy коопьютepy Sony. lisäämisestä. δείτε τα εγχειρίδια που παρέχονται µαζί µε το φορητ υπολογιστή Sοny. Sony VGP-MM512M/MM1GA - это оодyль пaояти, пpeднaзнaчeнный Η λειτουργική µονάδα µνήµης Sοny VGP-MM512M/MM1GA είναι η для пepeноcныx коопьютepов Sony. Oднaко eго нeльзя иcпользовaть в Sony VGP-MM512M/MM1GA on kannettavaan Sony-tietokoneeseen нeкотоpыx оодeляx. µονάδα που έχει σχεδιαστεί για τους φορητούς υπολογιστές Sοny. Antes del uso tarkoitettu muistimoduuli. Sitä ei kuitenkaan voi käyttää kaikissa malleissa. Ωστσο, δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ορισµένα µοντέλα. Mepы пpeдоcтоpожноcти Antes de utilizar el módulo de memoria, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Consulte la información sobre Varotoimet cómo añadir memoria en los manuales suministrados con su ordenador Προρυλλξεις Oбpaщeниe c ycтpойcтвом portátil Sony. Элeктpоcтaтичecкий paзpяд оожeт пpивecти к повpeждeнию Käsittelyohjeita элeктpонныx коопонeнтов. Пepeд иcпользовaниeо кapты pacшиpeния El VGP-MM512M/MM1GA de Sony es el módulo de memoria para ordenadores portátiles de Sony. No obstante, es posible que no pueda Sähköstaattinen purkaus voi vahingoittaa elektronisia osia. Toimi Σχετικλ µε το χειρισµ% пaояти cлeдyeт выполнить cлeдyющиe дeйcтвия: seuraavasti ennen muistimoduulin koskettamista: Η ηλεκτροστατική εκφρτιση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στα • Ocтоpожно обpaщaйтecь c оодyлeо пaояти. utilizarse con determinados modelos. • Пpи ycтaновкe или извлeчeнии оодyля пaояти cоблюдaйтe • Käsittele muistimoduulia varovasti. ηλεκτρονικά µέρη. Πριν αγγίξετε την πλακέτα επέκτασης της µνήµης, • Varo muistimoduulia asentaessasi tai poistaessasi, etteivät оcтоpожноcть, нe поpaньтecь о оодyль или eго коопонeнты, σηµειώστε τα παρακάτω: извлeчeнныe из пepeноcного коопьютepa. muistimoduuli tai kannettavasta tietokoneesta poistamasi osat vahingoita Precauciones sinua. • Πρέπει να χειρίζεστε µε προσοχή τη λειτουργική µονάδα µνήµης. • $ταν τοποθετείτε ή ταν αφαιρείτε τη λειτουργική µονάδα µνήµης, • Чтобы избaвитьcя от cтaтичecкого элeктpичecтвa, пpикоcнитecь к зaзeолeннооy оeтaлличecкооy объeктy. • Poista staattinen varaus itsestäsi koskettamalla jotain maadoitettua προσέξτε να µην τραυµατιστείτε απ τη λειτουργική µονάδα • He paботaйтe в пооeщeнияx c ковpовыои покpытияои. metalliesinettä. µνήµης ή απ τα µέρη που έχετε αφαιρέσει απ το φορητ • Oткpойтe yпaковкy, cодepжaщyю оодyль пaояти, нeпоcpeдcтвeнно Manejo • Älä tee asennusta maton päällä. пepeд eго иcпользовaниeо. Упaковкa пpeдоxpaняeт оодyль пaояти υπολογιστή. La descarga electrostática puede dañar los componentes electrónicos. Antes • Avaa muistimoduulin pakkaus vasta juuri ennen moduulin asennusta. от элeктpоcтaтичecкого paзpядa. • Αγγίξτε ένα γειωµένο µεταλλικ αντικείµενο για να εκφορτιστείτε de tocar una tarjeta de expansión de memoria, asegúrese de lo siguiente: Pakkaus suojaa muistimoduulia sähköstaattiselta purkaukselta. απ στατικ ηλεκτρισµ. Хpaнeниe • No maneje el módulo de memoria con brusquedad. Bо избeжaниe элeктpоcтaтичecкого paзpядa для xpaнeния оодyля Varastoiminen • Αποφύγετε την εργασία σε χώρο που το δάπεδο είναι καλυµµένο пaояти cлeдyeт иcпользовaть cпeциaльнyю cyокy или aлюоиниeвyю • Al instalar o quitar el módulo de memoria, tenga precaución de no µε χαλί. фольгy. herirse con el mismo o con las piezas que extraiga del ordenador portátil. Säilytä muistimoduulia sähköstaattisilta purkauksilta suojaavassa • Ανοίξτε τη συσκευασία που περιέχει τη λειτουργική µονάδα µνήµης Mодyль пaояти нe должeн нaxодитьcя в оecтax, подвepжeнныx • Descargue su electricidad estática tocando un objeto metálico puesto a tierra. erikoispussissa tai alumiinifolioon käärittynä. αµέσως πριν τη χρησιµοποιήσετε. Η συσκευασία προστατεύει τη воздeйcтвию: • Evite trabajar en una zona con moqueta. Älä sijoita muistimoduulia paikkaan, jossa se on alttiina: • иcточников тeплa, тaкиx кaк paдиaтоpы или воxдyxоводы; λειτουργική µονάδα µνήµης απ ηλεκτροστατική εκφρτιση. • Asegúrese de abrir el paquete que contiene el módulo de memoria para • kuumuudelle (kuten lämmityslaitteen tai ilmanvaihtoputken lähelle) • пpяоыx cолнeчныx лyчeй; utilizarlo de forma inmediata. El paquete protege dicho módulo de • suoralle auringonvalolle Σχετικλ µε τη ρύλαξη • чpeзоepной зaпылeнноcти; descargas electrostáticas. • runsaalle pölylle Χρησιµοποιείτε την ειδική θήκη για να αποφύγετε ηλεκτροστατική • влaги или дождя; • kasteelle tai sateelle • оexaничecкой вибpaции или yдapaо; εκφρτιση ή χρησιµοποιείτε αλουµινχαρτο ταν θέλετε να Conservación • tärinälle tai iskuille • cильныx элeктpооaгнитныx полeй или гpоокоговоpитeлeй αποθηκεύσετε τη λειτουργική µονάδα µνήµης. оaгнитозaщищeнного типa; Use la bolsa especial para evitar descargas electrostáticas o utilice papel de • voimakkaille magneeteille tai kaiuttimille, jotka eivät ole magneettisesti Μην τοποθετείτε τη λειτουργική µονάδα µνήµης σε τοποθεσία που • выcокой влaжноcти. aluminio para guardar el módulo de memoria. suojattuja υπκειται σε: No coloque el módulo de memoria en lugares expuestos a: • suurelle ilmankosteudelle. • Πηγές έκλυσης θερµτητας, πως καλοριφέρ ή αεραγωγοί • Fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente • Luz solar directa • Άµεσο φως του ήλιου Texничecкиe xapaктepиcтики • Υπερβολική σκνη • Polvo excesivo • Humedad o lluvia Tekniset tiedot • Υγρασία ή βροχή • Μηχανικούς κραδασµούς ή δονήσεις Eмкоcть VGP-MM512M: 512 MБ • Vibración o golpes mecánicos VGP-MM1GA: 1 ГБ • Ισχυρούς µαγνήτες ή ηχεία χωρίς µαγνητικ προστατευτικ • Altavoces o imanes potentes que no dispongan de protección magnética Paбочaя тeмпepaтypa Oт 5°C до 35°C περίβληµα • Alta humedad Kapasiteetti VGP-MM512M: 512 megatavua (тeопepaтypный гpaдиeнт - оeнee 10°C/чac) • Έντονη υγρασία Bлaжноcть во вpeмя paботы VGP-MM1GA: 1 gigatavu Käyttölämpötila 5°C - 35°C Oт 20% до 80% (бeз кондeнcaции) пpи ycловии, что влaжноcть пpи 35°C Especificaciones (lämpötilagradientti alle 10°C/tunti) cоcтaвляeт оeнee 65% Käyttöympäristön ilmankosteus Τεχνικλ χαρακτηριστικλ (покaзaниe гигpооeтpa - оeнee 29°C) 20% - 80% (tiivistymätön) edellyttäen, että Teмпepaтypa xpaнeния Oт -20°C до 60°C Capacidad VGP-MM512M: 512 Mbytes kosteus on alle 65% 35°C:n lämpötilassa (тeопepaтypный гpaдиeнт - оeнee 10°C/чac) VGP-MM1GA: 1 Gbytes (kosteusmittarin lukema alle 29°C:n Χωρητικ%τητα VGP-MM512M: 512 Mbyte Bлaжноcть пpи xpaнeнии Oт 10% до 90% (бeз кондeнcaции) пpи Temperatura de funcionamiento lämpötilassa) VGP-MM1GA: 1 Gbyte ycловии, что влaжноcть пpи 60°C 5°C a 35°C (41°F a 95°F ) Säilytyslämpötila –20°C - 60°C Θερµοκρασδα λειτουργδας 5°C έως 35°C (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας cоcтaвляeт оeнee 20% (cambios de temperatura inferiores a 10°C λιγτερο απ 10°C/ώρα) (покaзaниe гигpооeтpa - оeнee 35°C) (lämpötilagradientti alle 10°C/tunti) (18°F )/ hora) Υγρασδα λειτουργδας 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την Paзъeм SO-DIMM 200-штыpьковый Säilytysympäristön ilmankosteus Дополнитeльныe пpинaдлeжноcти Humedad de funcionamiento 20% a 80% (sin condensación), siempre que la προϋπθεση τι η υγρασία είναι λιγτερη 10% - 90% (tiivistymätön) edellyttäen, että Инcтpyкция по экcплyaтaции (1) humedad sea inferior al 65% a 35°C (95°F) απ 65% στους 35°C kosteus on alle 20% 60°C:n lämpötilassa Укaзaния по бeзопacноcти (1) (lectura de higrómetro inferior a 29°C (84°F )) (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 29°C) (kosteusmittarin lukema alle 35°C:n Temperatura de almacenamiento Θερµοκρασδα ρύλαξης –20°C έως 60°C (βαθµς κλίσης lämpötilassa) Конcтpyкция и xapaктepиcтики оогyт изоeнятьcя бeз -20°C a 60°C (-4°F a 140°F ) θερµοκρασίας λιγτερο απ 10°C/ώρα) Liitin 200-nastainen SO-DIMM пpeдвapитeльного yвeдоолeния. (cambios de temperatura inferiores a 10°C Υγρασδα ρύλαξης 10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την (18°F )/ hora) Vakiovaruste Brugervejledning (1) προϋπθεση τι η υγρασία είναι λιγτερη Информация о производителе Humedad de almacenamiento 10% a 90% (sin condensación), siempre que la Turvallisuusohjeet (1) απ 20% στους 60°C Ниже приведена инфороация о производителе данного изделия: humedad sea inferior al 20% a 60°C (140°F ) (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 35°C) Название: (lectura de higrómetro inferior a 35°C (95°F )) Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja Υποδοχή 200-pin (ακίδες) SO-DIMM Сони EMCS Корпорейшн Нагано TEC (Sony EMCS Corporation Conector 200 pines SO-DIMM ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Παρεχ%µενο εξλρτηµα Οδηγίες λειτουργίας (1) Nagano TEC) Accesorio suministrado Manual de instrucciones (1) Κανονισµοί ασφαλείας (1) Адрес: Reglamentos de seguridad (1)* 5432 Тойошина, Азуоино, префектура Нагано, 399-8282, Япония (5432 Toyoshina, Azumino-shi, Nagano-Pref. 399-8282 Japan) * La disponibilidad varía dependiendo del país o región. Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. JP:[NewCID Font]