Sony VGP-PRC1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst heruntergefallen oder Umidità di utilizzo Spécifications • beschädigt ist. Halten Sie die Metallkontakte sauber. Dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia inferiore al 65% a 35°C (lettura igrometrica inferiore a 29°C) • Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Temperatura di deposito • Das Gerät erwärmt sich im Betrieb. Dabei handelt es sich nicht um eine Da –20°C a 60°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) Connecteurs Connecteur de la station d’accueil Fehlfunktion. Umidità di deposito connecteur spécial (1) USB • Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Es kann den Dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia connecteur de type A (3) *1 Fernseh- bzw. AM-Empfang stören. inferiore al 20% a 60°C (lettura igrometrica inferiore a 35°C) Sortie écran externe • Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Geräts sorgsam damit um. Dimensioni Circa 343 (l) × 34,6 (a) × 213 (p) mm MONITOR ( a ) : RVB analogique, type VGA, D-sub 15 broches (1) • Stellen Sie beim Transportieren des Geräts sicher, dass Fremdkörper keine Peso Circa 1,6 kg DVI-D ( ) : connecteur DVI (1) *2 Fehlfunktion verursachen können. Verwenden Sie gegebenenfalls den Akku, die Accessori in dotazione Connecteur LAN *1 Anschlussabdeckungen und die mitgelieferten Einschubschutzabdeckungen. Garanzia (1) LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) • Trennen Sie zum Transportieren des Computers unbedingt zunächst dieses Gerät Istruzioni per l’uso (1) Puissance requise ab. Wenn Sie den Computer mit installiertem Gerät transportieren, kann das Gerät Norme di sicurezza (1) Adaptateur secteur *3 herunterfallen und es kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am Gerät oder am Température de fonctionnement Computer kommen. *1 Le caratteristiche tecniche sono le stesse del computer in uso. Per ulteriori 5°C à 35°C (41°F à 95°F) (gradient de température inférieur à 10°C • Wenn sich auf dem Dockingstationsanschluss Staub- oder Schmutzpartikel informazioni, consultare i manuali forniti con il computer. (18°F) heure) befinden (auch wenn diese für das Auge nicht einmal sichtbar sind), kann der *2 Il presente connettore non può essere utilizzato se il computer viene impiegato per Humidité de fonctionnement Computer die Dockingstation möglicherweise nicht erkennen, obwohl sie l’elaborazione grafica mediante Intel® Graphics Media Accelerator. Docking Station 20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité soit inférieur à 65% pour une température de 35°C (95°F) (lecture angeschlossen ist. Wenn die Verbindung nicht gut ist, trennen Sie das Netzteil und den Akku von den *3 Utilizzare il prodotto solo con l’alimentatore CA in dotazione con il computer. hygrométrique à moins de 29°C (84°F)) Geräten und wischen Sie am Computer und am Gerät den Anschluss und den Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. VGP-PRC1 Température de stockage –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) (gradient de température inférieur à Bereich darum herum ab. Handelsübliche Druckluftsprays sind beim Entfernen von abgelagertem Staub und Schmutz ebenfalls wirksam. 10°C (18°F)/heure) Achten Sie darauf, die Anschlüsse beim Reinigen nicht zu beschädigen. Operating Instructions / Mode d’emploi / Humidité de stockage 10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité • Wenn Sie diese Einheit verbunden mit Ihrem Computer verwenden, vergewissern Sie sich, dass die IN USE-Kontrollanzeige aufleuchtet. Note sull’uso soit inférieur à 20% pour une température de 60°C (140°F) (lecture Falls die IN USE-Kontrollanzeige nicht aufleuchtet, lösen Sie diese Einheit von Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / hygrométrique à moins 35°C (95°F)) Ihrem Computer und schließen Sie sie dann erneut an, damit die IN USE- • Utilizzare il prodotto solo con l’alimentatore CA in dotazione con il computer. Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones / Dimensions Env. 343 (l) × 34,6 (h) × 213 (p) mm Kontrollanzeige aufleuchtet. • Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione domestica, (Env. 13,5 × 1,37 × 8,4 pouces) Manual de instruções / Käyttöohje / Poids Env. 1,6 kg (56,5 oz.) Reinigung rimuovere l’alimentatore CA. • Assicurarsi che la presa di rete sia facilmente accessibile. Bruksanvisning / Οδηγδες χρήίης / Accessoires fournis Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, • Non collocare l’apparecchio in luoghi esposti a: Garantie (1) Pokyny k použití / Mode d’emploi (1) das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. – Temperature estremamente calde o fredde – Polvere o sporcizia Инструкция по эксплуатации Règles de sécurité (1) – Umidità elevata – Vibrazioni *1 Les spécifications sont les mêmes que celles de l’ordinateur que vous utilisez. Pour – Forti campi magnetici plus de détails, reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur. Nederlands – Sabbia *2 Ce connecteur ne peut pas être utilisé si votre ordinateur est équipé d’un – Luce solare diretta contrôleur graphique Intel® Graphics Media Accelerator. • VAIO en zijn handelsmerken van Sony Corporation. • Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere. *3 N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur. • Intel is een handelsmerk van Intel Corporation. • Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti in metallo dell’apparecchio. Diversamente, è possibile che si verifichi un cortocircuito con La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. conseguenti danni all’apparecchio stesso. • Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. 2-896-332-21(1) © 2006 Sony Corporation Printed in China Vóór gebruik • • Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia stato danneggiato o fatto cadere. Tenere sempre puliti i contatti in metallo. Remarques sur l’utilisation Voordat u het dokstation gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig • • • Non smontare né convertire l’apparecchio. Durante l’uso, è normale che l’apparecchio si riscaldi. Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM, onde evitare la ricezione di English doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later nodig hebt als tali dispositivi. • N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur. referentiemateriaal.Raadpleeg ook de handleidingen die worden geleverd bij uw • Durante le operazioni di collegamento e scollegamento, maneggiare l’apparecchio con cura. • VAIO and are trademarks of Sony Corporation. computer voor meer informatie over het aansluiten van het dokstation. • Durante il trasporto dell’apparecchio, evitare che oggetti estranei causino problemi • Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation secteur, débranchez • Intel is a trademark of Intel Corporation. Het dokstation VGP-PRC1 van Sony is ontworpen voor personal computers van Sony. di funzionamento utilizzando il blocco batteria, i coperchi dei connettori e le l’adaptateur secteur. Het dokstation kan echter met bepaalde modellen niet worden gebruikt. • Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. protezioni per slot in dotazione, se presenti. • Ne placez pas l’appareil dans des endroits : • Prima di trasportare il computer, assicurarsi di rimuovere l’apparecchio. – extrêmement chauds ou froids ; Diversamente, l’apparecchio stesso potrebbe cadere, provocando ferite a persone o Before use – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – soumis à des vibrations ; Technische gegevens • danni al computer o all’apparecchio. In caso di presenza di particelle di polvere o sporcizia sul connettore della docking station, è possibile che il computer non sia in grado di rilevare la docking station, se – soumis à de puissants champs magnétiques ; collegata (anche se tali particelle sono invisibili all’occhio umano). Before using the docking station, please read this manual thoroughly and retain it for – sablonneux ; Se il collegamento non appare appropriato, scollegare l’alimentatore CA e la future reference. See also the manuals provided with your computer for more – exposés au rayonnement direct du soleil. Aansluitingen Aansluiting voor dokstation batteria, quindi pulire il connettore e l’area circostante sia sul computer che information about connecting the docking station. • Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas tomber. Eigen aansluiting (1) sull’apparecchio. Per rimuovere eventuali residui di polvere e sporcizia, è inoltre The Sony VGP-PRC1 docking station is designed for Sony personal computers. • Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les parties USB possibile utilizzare le bombolette di aria compressa disponibili in commercio. However, it may not be used with some models. métalliques de cet appareil. Si cela se produit, un court-circuit risque de survenir et Type-A-aansluiting (3) *1 Durante le operazioni di pulizia, prestare attenzione a non danneggiare i connettori. d’endommager l’appareil. Uitgang voor extern display • Quando si utilizza questa unità collegata al computer, accertarsi che l’indicatore IN • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un câble endommagé. MONITOR ( a ): analoog RGB, VGA-type, D-sub 15-polig (1) USE sia acceso. • Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé ou a subi des dommages. DVI-D ( ): DVI-aansluiting (1) *2 Se l’indicatore IN USE non si accende, separare l’unità dal computer per una volta, • Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. LAN-aansluiting *1 quindi ricollegarla nuovamente in modo da far accendere l’indicatore IN USE. Specifications • • Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil. Le système chauffe en cours d’utilisation. Ceci n’a rien d’anormal. Voedingsvereisten LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) Informazioni sulla pulizia • Gardez l’appareil à l’écart des téléviseurs et des récepteurs AM, il peut causer des Netspanningsadapter *3 Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una interférences dans la réception télévisée ou radiophonique. Werkingstemperatuur soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o Connectors Docking station connector • Lors du branchement ou du débranchement de l’appareil, manipulez-le avec soin. 5°C tot 35°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) benzina, che potrebbe danneggiare il rivestimento. Custom connector (1) • Lorsque vous transportez l’appareil, empêchez des corps étrangers de provoquer Vochtigheidsgraad bij werking USB un dysfonctionnement en utilisant la batterie, les caches des connecteurs et les 20% tot 80% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is Type-A connector (3) *1 protecteurs de fente fournis, le cas échéant. dan 65% bij 35°C (hygrometerwaarde van minder dan 29°C) External display output • Lorsque vous transportez votre ordinateur, veillez à retirer l’appareil au préalable. Opslagtemperatuur MONITOR ( a ) : Analog RGB, VGA type, D-sub 15 pin (1) Español Si vous déplacez votre ordinateur et que l’appareil est installé, l’appareil risque de –20°C tot 60°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) DVI-D ( ) : DVI connector (1) *2 tomber. Ceci peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil ou votre Vochtigheidsgraad bij opslag LAN connector *1 ordinateur. 10% tot 90% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is • VAIO y són marcas comerciales de Sony Corporation. LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) • S’il y a de la poussière ou des particules de saleté sur le connecteur de la station dan 20% bij 60°C (hygrometerwaarde van minder dan 35°C) • Intel es una marca comercial de Intel Corporation. Power requirement d’accueil, votre ordinateur risque de ne pas pouvoir détecter la station d’accueil Afmetingen Ongeveer 343 (b) × 34,6 (h) × 213 (d) mm AC adaptor *3 lorsqu’elle est raccordée (même si les particules sont invisibles à l’œil nu). Gewicht Ongeveer 1,6 kg Operating temperature Si vous pensez que le raccordement est mauvais, retirez l’adaptateur secteur et la Bijgeleverde accessoires 41°F to 95°F (5°C to 35°C) (temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour) batterie, puis nettoyez le connecteur ainsi que la zone environnante de l’ordinateur et de l’appareil. Les souffleurs disponibles dans le commerce sont également Garantie (1) Gebruiksaanwijzing (1) Antes del uso Operating humidity efficaces pour faire partir les résidus de poussière et de saleté. Veiligheidsvoorschriften (1) 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less than Prenez garde de ne pas endommager les connecteurs lors de leur nettoyage. 65% at 95°F (35°C) (hygrometer reading of less than 84°F (29°C)) Antes de utilizar la estación de acoplamiento, lea este manual detenidamente y • Lorsque vous utilisez cette unité avec votre ordinateur, assurez-vous que le témoin *1 De technische gegevens zijn dezelfde als die van de computer die u gebruikt. consérvelo para consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales Storage temperature IN USE est allumé. Raadpleeg de handleidingen die bij de computer worden geleverd voor meer suministrados con el ordenador para obtener más información sobre cómo conectar la –4°F to 140°F (–20°C to 60°C) (temperature gradient less than 18°F Si le témoin IN USE est éteint, retirez cette unité de votre ordinateur, puis installez- informatie. estación de acoplamiento. (10°C)/hour) la à nouveau afin que le témoin IN USE s’allume. *2 Deze aansluiting kan niet worden gebruikt als de computer afbeeldingen verwerkt La estación de acoplamiento VGP-PRC1 de Sony está diseñada para utilizarse con Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than met een Intel® Graphics Media Accelerator. ordenadores personales Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con 20% at 140°F (60°C) (hygrometer reading of less than 95°F (35°C)) *3 Gebruik uw product enkel met de netspanningsadapter die bij uw computer Entretien algunos modelos. Dimensions Approx. 13.5 (w) × 1.37 (h) × 8.4 (d) inches geleverd werd. Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et doux, ou légèrement imprégné d’une (Approx. 343 × 34.6 × 213 mm) solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant, comme de l’alcool ou de Mass Approx. 56.5 oz. (1.6 kg) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande l’essence, qui risqueraient de ternir le fini de l’appareil. Supplied accessories kennisgeving. Warranty (1) Operating instructions (1) Especificaciones Safety Regulations (1) *1 The specifications are the same as those of the computer you are using. For details, Deutsch Opmerkingen over het gebruik Conectores Conector de la estación de acoplamiento refer to the manuals provided with your computer. • VAIO und sind Markenzeichen der Sony Corporation. Conector personalizado (1) *2 This connector cannot be used if your computer processes graphics with an Intel® • Intel ist ein Markenzeichen der Intel Corporation. USB Graphics Media Accelerator. • Gebruik uw product enkel met de netspanningsadapter die bij uw computer geleverd werd. Conector de tipo A (3) *1 *3 Use your product only with the AC adaptor supplied with your computer. • Als u dit apparaat volledig wilt loskoppelen van de netspanning, trekt u de stekker Salida de pantalla externa van de netspanningsadapter uit het stopcontact. MONITOR ( a ): RGB analógico, tipo VGA, D-sub de 15 pines (1) • Zorg dat het stopcontact makkelijk bereikbaar is. DVI-D ( ): conector DVI (1) *2 Design and specifications are subject to change without notice. Vor dem Gebrauch • Plaats het apparaat niet op locaties die: – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn Conector LAN *1 LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) Requisitos de alimentación – erg vochtig zijn adaptador de CA*3 Notes on use Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme der Dockingstation bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Weitere Informationen zum Anschließen der Dockingstation finden Sie auch in den – worden blootgesteld aan trillingen – worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden – zanderig zijn Temperatura de funcionamiento De 5°C a 35°C (cambios de temperatura inferiores a 10°C /hora) – worden blootgesteld aan direct zonlicht Humedad de funcionamiento Handbüchern zu Ihrem Computer. De 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea • Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken of trillingen en laat het • Use your product only with the AC adaptor supplied with your computer. Die Dockingstation VGP-PRC1 von Sony wurde für Personal Computers von Sony inferior al 65% a 35°C (lectura de higrómetro inferior a 29°C ) apparaat niet vallen. • To disconnect the unit completely from the main voltage, unplug the AC adapter. konzipiert. Sie lässt sich unter Umständen jedoch nicht mit allen Modellen verwenden. Temperatura de almacenamiento • Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de metalen • Make sure that the socket outlet is easily accessible. onderdelen van het apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en De –20°C a 60°C (cambios de temperatura inferiores a 10°C /hora) • Do not place the unit in locations that are: kan het apparaat beschadigd raken. Humedad de almacenamiento – Extremely hot or cold • Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd. De 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea – Dusty or dirty – Very humid – Vibrating Technische Daten • • • Gebruik het apparaat niet als het apparaat is gevallen of beschadigd. Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen. Dimensiones Peso inferior al 20% a 60°C (lectura de higrómetro inferior a 35°C ) Aprox. 343 x 34,6 x 213 mm (an/al/prf) Aprox. 1,6 kg – Subject to strong magnetic fields • Het is normaal dat het apparaat warm wordt bij gebruik. Accesorios suministrados – Sandy • Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers, omdat dit storing Garantía (1) Anschlüsse Dockingstationsanschluss in de AM- of televisieontvangst kan veroorzaken. – Subject to direct sunlight Manual de instrucciones (1) Spezialanschluss (1) • Wees voorzichtig als u het apparaat aansluit of loskoppelt. • Do not apply mechanical shock or drop the unit. Reglamentos de seguridad (1) USB • Als u het apparaat vervoert, gebruikt u de accu, de dopjes voor de aansluitingen en • Make sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit. Anschluss des Typs A (3) *1 de bijgeleverde sleufbeveiligingen, indien aanwezig, om beschadiging door If this happens, a short-circuit may occur and the unit may be damaged. Ausgang für externen Bildschirm vreemde voorwerpen te voorkomen. *1 Las especificaciones son iguales a las del ordenador que está utilizando. Para • Do not operate the unit with a damaged cord. MONITOR ( a ): Analoges RGB, VGA-Typ, D-Sub, 15-polig (1) • Als u de computer vervoert, moet u eerst het apparaat verwijderen. Als u de obtener más información, consulte los manuales suministrados con el ordenador. • Do not operate the unit if the unit itself has been dropped or damaged. DVI-D ( ): DVI-Anschluss (1) *2 computer verplaatst met het apparaat geïnstalleerd, kan het apparaat vallen en *2 Este conector no puede utilizarse si el ordenador procesa los gráficos con un • Always keep the metal contacts clean. LAN-Anschluss *1 letsel veroorzaken of kan het apparaat of de computer worden beschadigd. dispositivo Intel® Graphics Media Accelerator. • Do not disassemble or convert the unit. • Als de aansluiting van het dokstation stoffig of vuil is en het dokstation is LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *3 Utilice el producto solamente con el adaptor de CA suministrado con el ordenador. • While in use, it is normal for the unit to get warm. aangesloten op de computer, wordt het dokstation wellicht niet herkend (zelfs als u Betriebsspannung • Keep the unit away from TV or AM receivers, because it can disturb TV or AM het stof of vuil niet kunt zien). Netzteil *3 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. reception. Als de aansluiting niet goed is, verwijdert u de netspanningsadapter en de accu en Betriebstemperatur • When connecting or disconnecting the unit, handle it carefully. veegt u de aansluiting en het omliggende gedeelte van zowel de computer als het 5 °C bis 35 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde) • When transporting the unit, prevent foreign objects from causing a malfunction by apparaat schoon. In de handel verkrijgbare blaaskwastjes zijn ook handig om stof- Luftfeuchtigkeit bei Betrieb using the battery pack, the connector covers and the supplied slot protectors if en vuildeeltjes weg te blazen. 20 bis 80 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 35 °C • there is any. When transporting your computer, be sure to remove the unit first. Moving your muss die Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen (Hygrometerstand unter 29 °C) • Zorg dat u de aansluitingen niet beschadigt tijdens het reinigen. Als u dit toestel gebruikt terwijl het op uw computer is bevestigd, zorg er dan voor dat het IN USE-lampje oplicht. Notas sobre el uso computer with the unit installed could cause the unit to fall off, resulting in Lagertemperatur –20 °C bis 60 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/ personal injury, or damage to the unit or your computer. Als het IN USE-lampje niet oplicht, maak dan dit toestel los van de computer en Stunde) bevestig het opnieuw zodat het IN USE-lampje aangaat. • If there are any dust or dirt particles on the docking station connector, your • Utilice el producto solamente con el adaptor de CA suministrado con el ordenador. Luftfeuchtigkeit bei Lagerung • Para desconectar totalmente la unidad de la corriente principal, desenchufe el computer may not be able to detect the docking station when it is connected (even 10 bis 90 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60 °C if the particles are invisible to the eye). muss die Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen (Hygrometerstand unter Reiniging adaptador de CA. If the connection seems to be poor, remove the AC power adaptor and battery, and Reinig het apparaat met een zachte, droge doek of een zachte doek die licht is • Asegúrese de que la toma de corriente es de fácil acceso. 35 °C) • No coloque la unidad en lugares: wipe off the connector and the area around it on both the computer and the unit. bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals thinner, Abmessungen ca. 343 × 34,6 × 213 mm (B/H/T) – extremadamente cálidos o fríos Commercial air dusters are also effective for blowing away residual dust and dirt. alcohol of benzine, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen. Gewicht ca. 1,6 kg – polvorientos o sucios Be careful not to damage the connectors while cleaning them. Mitgeliefertes Zubehör – muy húmedos • When using this unit attached to your computer, make sure that the IN USE Garantie (1) – con vibración indicator lights up. – con fuertes campos electromagnéticos Bedienungsanleitung (1) If the IN USE indicator does not light up, detach this unit from your computer Sicherheitsbestimmungen (1) Italiano – arenosos once, and then attach it again so that the IN USE indicator lights up. – expuestos a la luz solar directa *1 Die Spezifikationen sind dieselben wie bei dem Computer, den Sie verwenden. • VAIO e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. • No golpee ni deje caer la unidad. On cleaning Erläuterungen dazu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Computer. • Intel è un marchio di fabbrica di Intel Corporation. • Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas Clean the unit with a soft dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild *2 Dieser Anschluss kann nicht verwendet werden, wenn die Grafikverarbeitung im de la unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad podría dañarse. detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which • No utilice la unidad con un cable dañado. Computer mit einem Intel® Graphics Media Accelerator erfolgt. may damage the finish. • No utilice la unidad si se ha caído o ha sufrido daños. *3 Verwenden Sie nur das mit dem Computer gelieferte Netzteil. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Prima dell’uso • • • Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. No desmonte ni modifique la unidad. Durante el uso, es normal que la unidad se caliente. • Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que puede dificultar Français Prima di utilizzare la docking station, leggere attentamente il presente manuale e la recepción. conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sul • Al conectar o desconectar la unidad, manéjela con cuidado. • Cuando transporte la unidad, utilice la batería, las cubiertas de los conectores y los • VAIO et sont des marques commerciales de Sony Corporation. • Intel est une marque commerciale de Intel Corporation. Hinweise zur Verwendung collegamento della docking station, consultare inoltre i manuali forniti con il computer. La docking station VGP-PRC1 Sony è stata progettata per l’uso con personal computer Sony. Tuttavia, potrebbe non essere possibile utilizzarla con alcuni modelli. protectores de las ranuras suministrados (si los hubiera) para evitar que algún objeto extraño provoque un fallo de funcionamiento. • No olvide extraer la unidad cuando vaya a transportar el ordenador. Si no lo hace, la unidad podría caerse y causar daños personales o daños en la unidad o en el ordenador. • Verwenden Sie nur das mit dem Computer gelieferte Netzteil. • Si hay alguna partícula de polvo o suciedad en el conector de la estación de Avant utilisation • • Wenn Sie das Gerät ganz vom Netzstrom trennen wollen, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist. Caratteristiche tecniche acoplamiento, es posible que el ordenador no detecte la conexión con ésta (incluso si las partículas son tan pequeñas que ni siquiera se ven). Si la conexión no es adecuada, retire el adaptador de alimentación de CA y la • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen batería, limpie el conector y el área de su alrededor en el ordenador y en la unidad. Avant d’utiliser la station d’accueil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez- ausgesetzt ist: Los pulverizadores de aire que existen en el mercado también son efectivos para le pour toute référence ultérieure. Pour obtenir davantage d’informations sur le – extremen Temperaturen Connettori Connettore docking station eliminar el polvo y la suciedad residuales. raccordement de la station d’accueil, reportez-vous aux manuels fournis avec votre – Staub oder Schmutz Tenga cuidado de no dañar los conectores cuando los limpie. Connettore custom (1) ordinateur. – hoher Luftfeuchtigkeit • Cuando utilice esta unidad conectada al ordenador, asegúrese de que el indicador USB La station d’accueil VGP-PRC1 de Sony est conçue pour les ordinateurs personnels – Vibrationen IN USE esté encendido. Connettore di tipo A (3) *1 Si el indicador IN USE no se enciende, desconecte esta unidad del ordenador Sony. Il se peut toutefois qu’elle ne puisse pas être utilisée avec certains modèles. – starken magnetischen Feldern Uscita display esterno – Sand inmediatamente y, a continuación, conéctela otra vez para que el indicador IN USE MONITOR ( a ): RGB analogico, tipo VGA, D-sub a 15 piedini (1) se encienda. – direktem Sonnenlicht DVI-D ( ): connettore DVI (1) *2 • Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie es Connettore LAN *1 nicht fallen. LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) Limpieza • Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des Geräts Requisiti di alimentazione Limpie la unidad con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con una in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und Alimentatore CA *3 solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o das Gerät könnte beschädigt werden. Temperatura di utilizzo gasolina, que pueda dañar el acabado. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel. Da 5°C a 35°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora)

• Při přepravě přístroje použijte dodané chrániče sady baterií, konektorů a slotů, aby Português Käyttöä koskevia huomautuksia Προδιαγραφές • nedošlo k poškození cizími předměty. Před přepravou počítače nejdříve základnovou stanici odpojte. Při přenášení • VAIO e são marcas comerciais da Sony Corporation. počítače s připojenou základnovou stanicí by mohlo dojít k pádu stanice a ke • Intel é uma marca comercial da Intel Corporation. zranění osob nebo poškození stanice či počítače. • Tietokonetta tulee käyttää ainoastaan sen mukana toimitetun verkkolaitteen Υποδοχές Υποδοχή σταθµού σύνδεσης • Pokud je konektor základnové stanice zaprášen nebo znečištěn, nemusí počítač kanssa. Προσαρµοσµένη υποδοχή (1) základnovou stanici po připojení detekovat (a to i při nepostřehnutelném • Tämä laite on kokonaan erotettu sähköverkosta vasta, kun verkkolaite on irrotettu USB znečištění). pistorasiasta. Υποδοχή τύπου Α (3) *1 Pokud není spojení dobré, odpojte síŅový adaptér a baterii a vytřete konektor a Antes de utilizar • • Liitä tämä laite pistorasiaan, johon on esteetön pääsy. Älä sijoita laitetta paikkoihin, jotka ovat Έξοδος εξωτερικής οθνης ΟΘΟΝΗ ( a ) : Αναλογική RGB, τύπου VGA, D-sub 15 ακίδων (1) místo kolem něj jak u počítače, tak u základnové stanice. Zbytky prachu a nečistot také účinně odstraňují komerční vzduchové odprašovače. – hyvin kuumia tai kylmiä DVI-D ( ) : Υποδοχή DVI (1) *2 Při čištění dejte pozor, abyste nepoškodili konektory. – pölyisiä tai likaisia Υποδοχή LAN *1 • Používáte-li tuto jednotku připojenou k počítači, zkontrolujte, že svítí kontrolka IN Antes de utilizar a estação de ancoragem, leia este manual até ao fim e guarde-o para – hyvin kosteita LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) USE. consultas futuras. Para obter mais informações sobre a ligação da estação de – alttiita tärinälle Απαιτήίεις παροχής Pokud kontrolka IN USE nesvítí, odpojte jednotku od počítače a znovu ji do ancoragem, consulte também os manuais fornecidos com o computador. počítače zapojte, aby se kontrolka IN USE rozsvítila. – alttiita voimakkaille magneettikentille Μετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος *3 A estação de ancoragem Sony VGP-PRC1 foi concebida para computadores pessoais – hiekkaisia Θερµοκραίδα λειτουργδας da Sony. No entanto, não é possível utilizá-la com determinados modelos. – alttiita suoralle auringonvalolle. 5 °C έως 35 °C (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ Čištění • Varo kolhimasta ja pudottamasta laitetta. 10 °C/ώρα) Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem, případně jemným hadříkem navlhčeným ve • Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin tämän laitteen metalliosien kanssa. Υγραίδα λειτουργδας slabém saponátu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je líh nebo benzin, které by Muutoin voi syntyä oikosulku, ja laite voi vioittua. 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η mohly poškodit povrchovou úpravu. Especificações • • • Älä käytä laitetta, jos verkkovirtajohto on vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut. Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina. υγρασία είναι λιγτερη απ 65% στους 35 °C (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 29 °C) Θερµοκραίδα φύλαξης • Älä pura laitetta osiin tai tee siihen muutoksia. –20 °C έως 60 °C (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ Pyccкий Conectores Conector da estação de ancoragem • On normaalia, että laite lämpenee käytön aikana. 10 °C/ώρα) Conector padrão (1) • Käytä laitetta etäällä TV- ja AM-radiovastaanottimista, sillä se voi aiheuttaa Υγραίδα φύλαξης USB häiriöitä TV- ja AM-vastaanottoon. 10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η • VAIO и являются товарными знаками корпорации Sony. Conector tipo A (3) *1 • Käsittele laitetta varoen, kun liität tai irrotat sen. υγρασία είναι λιγτερη απ 20% στους 60 °C (ένδειξη • Intel является товарным знаком корпорации Intel. Saída de visualização externa • Kun kuljetat laitetta, estä vieraita esineitä vahingoittamasta laitetta pitämällä υγροµέτρου µικρτερη απ 35 °C) MONITOR (a ): RGB analógico, tipo VGA, D-sub 15 pinos (1) laitteessa akkua, liitäntäsuojuksia ja vakiovarusteisiin mahdollisesti sisältyviä ∆ιαίτάίεις Κατά προσέγγιση 343 (π) × 34,6 (υ) × 213 (β) χιλ. DVI-D ( ) : conector DVI (1) *2 laajennuspaikkojen suojuksia. Μάζα Κατά προσέγγιση 1,6 κιλά Conector LAN *1 • Kun kuljetat tietokonetta, irrota tämä laite ensin. Jos tämä laite on liitettynä Παρεχµενα εξαρτήµατα LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) Requisito de alimentação tietokoneeseen kuljetuksen aikana, laite voi irrota ja aiheuttaa vamman, vahingoittua tai vahingoittaa tietokonetta. Εγγύηση (1) Οδηγίες λειτουργίας (1) Перед использованием Transformador de CA *3 • Jos telakointiaseman liitännässä on pölyä tai likaa, tietokone ei ehkä tunnista Κανονισµοί ασφαλείας (1) Temperatura de funcionamento telakointiasemaa, kun se liitetään (vaikka pölyhiukkaset olisivat silmin 5°C a 35°C (mudança de temperatura inferior a 10°C/hora) näkymättömiä). *1 Οι προδιαγραφές είναι ίδιες µε αυτές του υπολογιστή που χρησιµοποιείτε. Пpeждe чeм иcпользовaть cтыковочный yзeл, внимaтeльно пpочтитe дaнноe Humidade de funcionamento Jos yhteys toimii huonosti, irrota verkkolaite ja akku ja pyyhi sekä tietokoneen että Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια που παρέχονται µε τον pyководcтво, которое следует хранить под pyкой для дaльнeйшeго 20% a 80% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a tämän laitteen liitäntä ja sen ympäristö puhtaaksi. Kaupoista saatavat pölyn υπολογιστή. иcпользовaния. Для полyчeния дополнитeльной инфоpмaции по подключeнию 65% de 35°C (medida do higrómetro a menos de 29°C) poistoon tarkoitetut paineilmapuhaltimet ovat myös tehokkaita pölyn ja lian *2 Αυτή η σύνδεση δεν είναι δυνατ να χρησιµοποιηθεί αν ο υπολογιστής σας cтыковочного yзлa cм. тaкжe pyководcтвa, пpилaгaeмыe к пepeноcномy Temperatura de armazenamento poistossa. επεξεργάζεται γραφικά µε Intel® Graphics Media Accelerator. компьютepy. –20°C a 60°C (mudança de temperatura inferior a 10°C/hora) Varo vahingoittamasta liitäntöjä niitä puhdistaessasi. *3 Να χρησιµοποιείτε το προϊν µνο µε τον προσαρµογέα εναλλασσµενου Cтыковочный yзeл Sony VGP-PRC1 пpeднaзнaчeн для иcпользовaния c Humidade de armazenamento • Kun kytket tämän yksikön tietokoneeseen, varmista, että IN USE -merkkivalo ρεύµατος που παρέχεται µε τον υπολογιστή σας. пepeноcнaльными компьютepaми Sony. Oднaко eго нeльзя иcпользовaть в 10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a syttyy. нeкотоpыx модeляx. 20% de 60°C (medida do higrómetro a menos de 35°C) Jos IN USE -merkkivalo ei syty, irrota yksikkö tietokoneesta ja kytke se sitten Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς Dimensões Aprox. 343 (l) × 34,6 (a) × 213 (p) mm uudelleen siten, että IN USE -merkkivalo syttyy. προειδοποίηση. Peso Aprox. 1,6 kg Acessórios fornecidos Puhdistaminen Технические характеристики Garantia (1) Manual de instruções (1) Normas de segurança (1) Puhdista laite kuivalla pehmeällä liinalla tai mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen liuottimia, kuten alkoholia tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa kotelon pintaa. Σηµειώίεις ίχετικά µε τη χρήίη Разъемы Разъем стыковочного узла *1 As especificações são idênticas às do computador que está a utilizar. Para obter • Να χρησιµοποιείτε το προϊν µνο µε τον προσαρµογέα εναλλασσµενου специальный разъем (1) mais informações, consulte os manuais fornecidos com o computador. ρεύµατος που παρέχεται µε τον υπολογιστή σας. USB *2 Não pode utilizar este conector, se o computador processar os gráficos com um Svenska • Για να αποσυνδέσετε τη µονάδα απ την κεντρική παροχή ρεύµατος, разъем типа A (3) *1 Intel® Graphics Media Accelerator. αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος. Выход для внешнего дисплея *3 Utilize o seu produto apenas com o transformador de CA fornecido com o • Βεβαιωθείτε τι η πρσβαση στην πρίζα είναι εύκολη. • VAIO och är varumärken som tillhör Sony Corporation. MONITOR (a ): аналоговый RGB, VGA, computador. • Μην την τοποθετείτε σε θέσεις που: • Intel är ett varumärke som tillhör Intel Corporation. 15-контактный D-sub (1) – Έχουν εξαιρετικά υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. – Είναι σκονισµένες ή βρµικες DVI-D ( ): разъем DVI (1) *2 – Έχουν πολλή υγρασία Сетевой разъем *1 – Είναι ασταθή LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) Innan användning – Υπκεινται σε ισχυρά µαγνητικά πεδία Требования к питанию Notas acerca da utilização • – Έχουν άµµο – Εκτίθενται στο άµεσο ηλιακ φως Μην εφαρµζετε µηχανικ κραδασµ ή ρίπτετε τη συσκευή. адаптер переменного тока *3 Рабочая температура Innan du använder dockningsstationen bör du läsa igenom denna bruksanvisning от 5 °C до 35 °C • Κανένα µεταλλικ αντικείµενο δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε τα noga och behålla den för framtida referens. Se också de bruksanvisningar som µεταλλικά µέρη της µονάδας. Αν γίνει κάτι τέτοιο, µπορεί να συµβεί (температурный градиент менее 10 °C/час) • Utilize o seu produto apenas com o transformador de CA fornecido com o levererades tillsammans med din dator, för mer information om hur du ansluter βραχυκύκλωµα και να καταστραφεί η µονάδα. Влажность во время работы computador. dockningsstationen. • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν το καλώδιο έχει καταστραφεί. от 20% до 80% (без конденсации) при условии, • Para desligar totalmente o aparelho da tensão principal, retire o cabo do transformador de CA. Dockningsstationen Sony VGP-PRC1 har konstruerats för Sonys persondatorer. Den • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν η ίδια η µονάδα έχει πέσει ή πάθει ζηµιά. что влажность при 35 °C меньше 65% • Verifique se a tomada está num local de fácil acesso. kan dock inte användas tillsammans med vissa modeller. • ∆ιατηρείτε τις µεταλλικές επαφές καθαρές. (показание гигрометра – менее 29 °C) • Não coloque o aparelho em locais: • Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε τη µονάδα. Температура хранения – Extremamente quentes ou frios • Qσο βρίσκεται σε χρήση, η µονάδα µπορεί να θερµανθεί. от –20 °C до 60 °C – Poeirentos ou sujos • Η µονάδα πρέπει να βρίσκεται µακριά απ δέκτες τηλερασης ή (температурный градиент менее 10 °C/час) ραδιοφώνου διτι µπορεί να δηµιουργήσει παρεµβολές στη λήψη. – Muito húmidos – Instáveis – Sujeitos a campos magnéticos fortes Specifikationer • • Χειριστείτε τη µoνάδα πρoσεκτικά κατά τη σύνδεση και απoσύνδεσή της. Κατά τη µεταφορά της µονάδας, χρησιµοποιείτε τα προστατευτικά Влажность при хранении от 10% до 90% (без конденсации) при условии, что влажность при 60 °C меньше 20% – Com areia καλύµµατα της µπαταρίας, των υποδοχών και των βυσµάτων, αν υπάρχουν, (показание гигрометра менее 35 °C) – Sujeitos à luz solar directa για την αποφυγή δυσλειτουργίας απ ξένα σώµατα. Anslutningar Dockningsstationsanslutning Размеры прибл. 343 (ш) × 34,6 (в) × 213 (г) мм • Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. • Κατά τη µεταφορά του υπολογιστή, αφαιρέστε πρώτα τη µονάδα. Η Anpassad anslutning (1) Масса прибл. 1,6 кг • Não deixe que nenhum objecto metálico entre em contacto com as partes em metal µεταφορά του υπολογιστή µε τη µονάδα τοποθετηµένη µπορεί να USB do aparelho. Se tal acontecer, pode dar-se um curto-circuito e o aparelho pode ficar προκαλέσει την πτώση της µονάδας, προκαλώντας σωµατικ τραυµατισµ ή Входящие в комплект принадлежности Type-A-anslutning (3) *1 danificado. βλάβη στη µονάδα ή τον υπολογιστή. Гарантия (1) Extern bildskärmsutgång • Não utilize o aparelho com um cabo danificado. • Αν υπάρχει σκνη ή βρωµιά στην υποδοχή της θέσης σύνδεσης, ο Инструкция по эксплуатации (1) BILDSKÄRM ( a ) : Analog RGB, VGA-typ, D-sub 15 stift (1) • Não utilize o aparelho se este tiver caído ou sido danificado. υπολογιστής ενδέχεται να µην µπορεί να εντοπίσει τη θέση ταν είναι DVI-D ( ) : DVI-anslutning (1) *2 Указания по безопасности (1) • Mantenha sempre os contactos metálicos limpos. συνδεδεµένος (ακµα και αν η σκνη δεν είναι εµφανής). LAN-anslutning *1 • Não desmonte nem transforme o aparelho. Αν η ποιτητα της σύνδεσης είναι κακή, αφαιρέστε το µετασχηµατιστή LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) *1 Хapaктepиcтики aнaлогичны xapaктepиcтикaм иcпользyeмого пepeноcного • Durante a utilização, é normal que o aparelho aqueça. εναλλασσµενου ρεύµατος και την µπαταρία και σκουπίστε την υποδοχή και Strömkrav Nätadapter *3 компьютepa. Подpобныe cвeдeния cм. в pyководcтвax, пpилaгaeмыx к • Mantenha o aparelho afastado do televisor ou de receptores de AM porque pode την περιοχή γύρω απ αυτήν στον υπολογιστή και στη µονάδα. Τα Temperatur vid användning пepeноcномy компьютepy. interferir na recepção. καθαριστικά σπρέι µε αέρα που διατίθενται στο εµπριο είναι επίσης 5°C till 35°C (vid stigande temperatur mindre än 10°C/timme) *2 Дaнный paзъeм нeльзя иcпользовaть, ecли пepeноcной компьютep paботaeт • Quando ligar ou desligar o aparelho, manuseie-o com cuidado. αποτελεσµατικά για την αποµάκρυνση της σκνης και της βρωµιάς. Fuktighet vid användning c гpaфичecкими дaнными c помощью Intel® Graphics Media Accelerator. • Quando transportar o aparelho, utilize a bateria, as tampas dos conectores e os Προσέξτε να µην καταστρέψετε τις υποδοχές κατά τον καθαρισµ. 20% till 80% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än *3 protectores das ranhuras fornecidos, para evitar que um objecto estranho possa • Qταν χρησιµοποιείτε τη µονάδα αυτή σε σύνδεση µε τον υπολογιστή σας, Пpи paботe c пepcонaльным компьютepом обязaтeльно иcпользyйтe 65% vid 35°C (hygrometeravläsning på mindre än 29°C) provocar uma falha de funcionamento. βεβαιωθείτε τι η ενδεικτική λυχνία IN USE είναι αναµµένη. пpилaгaeмый aдaптep пepeмeнного токa. Förvaringstemperatur • Quando transportar o computador, primeiro retire o aparelho. Se transportar o Εάν η ενδεικτική λυχνία IN USE δεν ανάβει, αποσυνδέστε τη µονάδα απ –20°C till 60°C (vid stigande temperatur mindre än 10°C/timme) computador com o aparelho instalado, este último pode desprender-se e ferir τον υπολογιστή σας και, στη συνέχεια, επανασυνδέστε την ώστε να ανάψει η Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного Fuktighet vid förvaring alguém ou ficar danificado, bem como o computador. λυχνία IN USE. уведомления. 10% till 90% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än • Se houver partículas de pó ou sujidade no conector da estação de ancoragem, o 20% vid 60°C (hygrometeravläsning på mindre än 35°C) computador pode não conseguir detectar esta estação quando a ligar (mesmo que Mått Cirka 343 × 34,6 × 213 mm Καθαριίµς as partículas sejam invisíveis a olho nu). Vikt Cirka 1,6 kg Καθαρίστε τη µονάδα µε ένα µαλακ στεγν ύφασµα ή ένα µαλακ ύφασµα που έχετε Se a ligação parecer defeituosa, retire o transformador de CA e a bateria, e limpe o Medföljande tillbehör υγράνει µε ένα απαλ καθαριστικ. Μη χρησιµοποιείτε κανενς είδους διαλυτική conector bem como a área circundante no computador e no aparelho. Os sopradores à venda no mercado também são eficazes para remover resíduos de pó Garanti (1) Bruksanvisning (1) ουσία, πως οινπνευµα ή βενζίνη, που µπορεί να βλάψει τη φινιρισµένη επιφάνεια. Примечания по использованию e sujidade. Säkerhetsföreskrifter (1) Tenha cuidado para não danificar os conectores quando os limpar. Česky • Quando utilizar esta unidade ligada ao seu computador, certifique-se de que o *1 Specifikationerna är desamma som för den dator du använder. För mer • Пpи paботe c пepcонaльным компьютepом обязaтeльно иcпользyйтe indicador IN USE se acende. information hänvisar vi till de bruksanvisningar som levererades med din dator. пpилaгaeмый aдaптep пepeмeнного токa. • VAIO a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. Se o indicador IN USE não se acender, desligue a unidade do seu computador e, de *2 Den här anslutningen kan inte användas om datorn behandlar grafiken med en • Чтобы полностью отсоединить устройство от сети, отсоедините адаптер • Intel je ochranná známka společnosti Intel Corporation. seguida, ligue-a novamente para que o indicador IN USE se acenda. Intel® Graphics Media Accelerator. переменного тока. *3 Använd endast din enhet tillsammans med den nätadapter som levererades med • Убедитесь, что электророзетка находится в легко доступном месте. Limpeza din dator. • Не оставляйте устройство в местах, где: Před prvním použitím Limpe o aparelho com um pano macio seco ou um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de Design och specifikationer kan ändras utan förvarning. – очень жарко или холодно; dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina, que pode danificar a superfície de – пыльно или грязно; revestimento. – повышенная влажность; – есть вибрация; Před použitím základnové stanice si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro – сильные магнитные поля; Suomi Anmärkningar vid användning další použití. Další informace o připojení základnové stanice najdete v příručkách, jež jsou dodávány s vaším počítačem. – скопление песка; – есть воздействие прямых солнечных лучей. Základnová stanice Sony VGP-PRC1 je určena pro osobní počítače Sony. Nelze ji • Избегайте механического воздействия на устройство и не роняйте его. však použít pro všechny modely. • VAIO ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Använd endast din enhet tillsammans med den nätadapter som levererades med • Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими • Intel on Intel Corporationin tavaramerkki. din dator. частями устройства. Это может стать причиной короткого замыкания и • Koppla bort nätadaptern från eluttaget om du vill frånkoppla enheten helt från elnätet. повреждения устройства. • Se till att du lätt kommer åt eluttaget. Technické údaje • Не выполняйте никаких действий с устройством, если поврежден его • Placera inte enheten på platser som: кабель. – är extremt varma eller kalla Ennen käyttöä – är dammiga eller smutsiga – är väldigt fuktiga • Не выполняйте никаких действий с устройством после падения или в случае повреждения устройства. – vibrerar Konektory Konektor základnové stanice • Следите за тем, чтобы металлические контакты были чистыми. – utsätts för starka magnetfält Proprietární konektor (1) • Не разбирайте и не переделывайте устройство. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laajennuspaikkatelakointiaseman käytön USB – är sandiga • Во время работы устройство нагревается. Это является нормальным. aloittamista. Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso myös Konektor typu A (3) *1 – utsätts för direkt solljus. tietokoneen käyttöohjeista lisätietoja laajennuspaikkatelakointiaseman liittämisestä. Výstup pro externí displej • Держите устройство подальше от телевизора или AM-приемников, • Utsätt inte enheten för mekanisk stöt och tappa den inte. Sony VGP-PRC1 -telakointiasema on tarkoitettu Sonyn henkilökohtaisiin MONITOR ( a ) : Analogový signál RGB, typ VGA, D-SUB 15 pinů (1) поскольку они создают помехи для приема телевизионных программ или • Se till att inte metall kommer i kontakt med denna enhets metalldelar. Om det tietokoneisiin. Sitä ei kuitenkaan voi käyttää kaikkien mallien kanssa. DVI-D ( ) : Konektor DVI (1) *2 AM-радиопередач. händer kan en kortslutning uppstå och enheten kan skadas. • Använd inte enheten om nätkabeln är skadad. Konektor LAN *1 • Соблюдайте осторожность при подключении или отсоединении кабелей • Använd inte enheten om du har tappat den eller om den har skadats. LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) от устройства. • Håll alltid metallkontakterna rena. Požadavky na napájení • При перевозке устройства не допускайте возникновения Tekniset tiedot • • • Montera inte isär och omforma inte enheten. Det är normalt att enheten blir varm när den används. Håll enheten borta från TV-apparater och AM-mottagare, eftersom TV- eller AM- SíŅový adaptér *3 Provozní teplota 5 až 35 °C (změna teploty menší než 10 °C/h) Provozní vlhkost 20 až 80 % (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší неисправностей, вызванных посторонними предметами, используя батарейный блок, крышки разъемов и прилагаемые защитные заглушки разъемов, если таковые имеются. mottagningen kan störas. než 65% při 35 °C (na vlhkoměru méně než 29 °C) • Hantera enheten försiktigt när du ansluter eller kopplar bort den. Skladovací teplota –20 až 60 °C (změna teploty menší než 10 °C/h) • Пpи пepeвозкe пepeноcного компьютepa нeобxодимо cнaчaлa отключить Liitännät Telakointiaseman liitäntä • Under transport bör enheten skyddas mot främmande föremål som kan orsaka Vlhkost při skladování ycтpойcтво. Пepeвозкa компьютepa c подключенным ycтpойcтвом Erikoisliitäntä (1) USB funktionsfel, med hjälp av batteri- och anslutningsluckorna samt med eventuella 10 až 90 % (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší можeт пpивecти к пaдeнию поcлeднeго, тpaвмe или повpeждeнию A-tyyppinen liitäntä (3) *1 medföljande kortplatsskydd. než 20 % při 60 °C (na vlhkoměru méně než 35 °C) ycтpойcтвa или пepeноcного компьютepa. Ulkoisen näytön liitäntä • Ta bort enheten före transport av datorn. Om du flyttar datorn medan enheten är Rozměry Přibližně 343 × 34,6 × 213 mm (š/v/h) • Ecли нa paзъeмe cтыковочного yзлa имeютcя чacтицы пыли или гpязи, MONITOR ( a ) : analoginen RGB, VGA-tyyppinen, installerad kan enheten ramla av, vilket i sin tur kan leda till personskador eller Hmotnost Přibl. 1,6 kg пepeноcной компьютep можeт нe pacпознaть подключeнный D-sub, 15-nastainen (1) skador på enheten och datorn. Dodávané příslušenství cтыковочный yзeл (дaжe ecли эти чacтицы нeвидимы для глaзa). DVI-D ( ) : DVI-liitäntä (1) *2 • Om dockningsstationsanslutningen är dammig eller smutsig är det inte säkert att Záruční podmínky (1) B cлyчae плоxого контaктa в cоeдинeнии отключитe aдaптep Lähiverkkoliitäntä *1 datorn kan hitta dockningsstationen när den har anslutits (även om det inte går att Pokyny k použití (1) пepeмeнного токa и aккyмyлятоp и пpотpитe paзъeм и облacть вокpyг Lähiverkko (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) se damm- eller smutspartiklarna med blotta ögat). Bezpečnostní předpisy (1) нeго кaк нa компьютepe, тaк и нa cтыковочном yзлe. Käyttöjännite Verkkolaite *3 Ta bort nätadaptern och batteriet, och torka av anslutningen och området kring Для yдaлeния пыли и гpязи тaкжe можно иcпользовaть пылесос. Käyttölämpötila 5 °C–35 °C (lämpötilagradientti alle 10 °C / tunti) den på både datorn och enheten om anslutningen är dålig. Så kallade ”air dusters” *1 Technické údaje se neliší od údajů počítače, který používáte. Podrobné informace najdete v příručkách dodávaných s vaším počítačem. Бyдьтe оcтоpожны, чтобы нe повpeдить paзъeмы во вpeмя иx чиcтки. Käyttöympäristön ilmankosteus (tryckluftsbehållare) som finns i handeln är också effektiva för att blåsa bort damm och smuts. *2 Tento konektor nelze použít, pokud počítač používá při zpracování grafiky • Пpи иcпользовaнии ycтpойcтвa c пepeноcным компьютepом yбeдитecь в 20 %–80 % (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 65 % 35°C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 29 °C ) Var försiktig så att du inte skadar anslutningarna när du rengör dem. akcelerátor Intel® Graphics Media Accelerator. том, что включeн индикaтоp IN USE. Säilytyslämpötila • Se till att IN USE-indikatorn tänds när du använder denna enhet ansluten till din *3 Používejte pouze síŅový adaptér dodaný s vaším počítačem. Ecли индикaтоp IN USE нe включeн, отcоeдинитe ycтpойcтво от –20 °C–60 °C (lämpötilagradientti alle 10 °C / tunti) dator. компьютepa и cновa подключитe eго, yбeдившиcь, что индикaтоp Säilytysympäristön ilmankosteus Om IN USE-indikatorn inte tänds ska denna enhet direkt kopplas bort från din Design a technické údaje mohou být bez předchozího upozornění změněny. включилcя. 10 %–90 % (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 20 % dator, och därefter ansluta den igen så att IN USE-indikatorn tänds. 60 °C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 35 °C) Чистка Mitat Noin 343 (l) × 34,6 (k) × 213 (s) mm Vid rengöring Для чистки устройства используйте мягкую сухую ткань или мягкую ткань, Paino Noin 1,7 kg Toimitetut vakiovarusteet Takuutodistus (1) Rengör enheten med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa som fuktats lätt med ett milt rengöringsmedel. Använd inga lösningsmedel som alkohol eller bensin, eftersom det kan skada ytbehandlingen. Poznámky k užívání слегка смоченную в слабом растворе моющего средства. Не используйте никакие растворители, например спирт или бензин, поскольку они могут повредить поверхность. Käyttöohje (1) Turvallisuusohjeet (1) • Používejte pouze síŅový adaptér dodaný s vaším počítačem. • Chcete-li přístroj zcela odpojit od elektrické sítě, odpojte napájecí adaptér. *1 Ominaisuudet ovat samat kuin käyttämässäsi tietokoneessa. Katso lisätietoja • Zkontrolujte, zda je zásuvka snadno přístupná. Eλληνικά kannettavan tietokoneesi käyttöohjeista. • NeumísŅujte přístroj na místa s těmito charakteristikami: *2 Tätä liitäntää ei voi käyttää, jos tietokoneessa on Intel® Graphics Media Accelerator – velmi horká či chladná, -grafiikkakiihdytin. • Τα “VAIO” και είναι εµπορικά σήµατα της Sony Corporation. – prašná či špinavá, *3 Tietokonetta tulee käyttää ainoastaan sen mukana toimitetun verkkolaitteen • Το Intel είναι εµπορικ σήµα της Intel Corporation. – velmi vlhká, kanssa. – vibrující, – vystavená silnému magnetickému poli, Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja teknisiä – s pískem, – na prudkém slunci. ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Πριν απ τη χρήίη • • Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte z výšky na zem. Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými kovovými předměty. Mohlo by totiž dojít ke zkratu a k poškození přístroje. • Přístroj nepoužívejte, je-li kabel poškozený. Πριν χρησιµοποιήσετε τη θέση σύνδεσης (docking station), διαβάστε • Přístroj nepoužívejte, došlo-li k pádu či poškození přístroje. προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. • Kovové kontakty udržujte čisté. Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια που παρέχονται µε τον υπολογιστή σας για • Přístroj nerozebírejte ani neupravujte. περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τη σύνδεση της θέσης σύνδεσης. • Přístroj se při použití obvykle zahřívá. Η θέση σύνδεσης Sony VGP-PRC1 έχει σχεδιαστεί για τους προσωπικούς • Přístroj umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizních a rozhlasových υπολογιστές Sony. Ωστσο, δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ορισµένα přijímačů, neboŅ má vliv na kvalitu příjmu. µοντέλα. • Přístroj připojujte a odpojujte opatrně.