Betriebstemperatur • Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken of trillingen en laat het Français 5 °C bis 35 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde) apparaat niet vallen. Luftfeuchtigkeit bei Betrieb • Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de metalen • VAIO et sont des marques commerciales de Sony Corporation. 20 bis 80 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 35 °C onderdelen van het apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en • Intel est une marque commerciale de Intel Corporation. muss die Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen (Hygrometerstand unter kan het apparaat beschadigd raken. 29 °C) • Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd. Lagertemperatur –20 °C bis 60 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/ • Gebruik het apparaat niet als het apparaat is gevallen of beschadigd. Stunde) • Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. Avant utilisation Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 10 bis 90 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60 °C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen (Hygrometerstand unter • • • Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen. Het is normaal dat het apparaat warm wordt bij gebruik. Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers, omdat dit storing 35 °C) in de AM- of televisieontvangst kan veroorzaken. Avant d’utiliser la station d’accueil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez- Abmessungen ca. 326 × 59 × 305 mm (B/H/T) • Wees voorzichtig als u het apparaat aansluit of loskoppelt. le pour toute référence ultérieure. Pour obtenir davantage d’informations sur le Gewicht ca. 1,7 kg • Als u het apparaat vervoert, gebruikt u de accu, de dopjes voor de aansluitingen en raccordement de la station d’accueil, reportez-vous aux manuels fournis avec votre Mitgeliefertes Zubehör de bijgeleverde sleufbeveiligingen, indien aanwezig, om beschadiging door ordinateur portable. Netzteil (1) vreemde voorwerpen te voorkomen. La station d’accueil VGP-PRBX1 de Sony est conçue pour les ordinateurs portables Netzkabel (1) • Als u het notebook vervoert, moet u eerst het apparaat verwijderen. Als u het Sony. Il se peut toutefois qu’elle ne puisse pas être utilisée avec certains modèles. Garantie (1) notebook verplaatst met het apparaat geïnstalleerd, kan het apparaat vallen en Bedienungsanleitung (1) letsel veroorzaken of kan het apparaat of het notebook worden beschadigd. Multi Function Bay 1 Sicherheitsbestimmungen (1) • Als de aansluiting van het dockingstation stoffig of vuil is en het dockingstation is aangesloten op het notebook, wordt het dockingstation wellicht niet herkend (zelfs * Die Spezifikationen sind dieselben wie bei dem Notebook, das Sie verwenden. als u het stof of vuil niet kunt zien). Docking Station Spécifications *2 Erläuterungen dazu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Notebook. Dieser Anschluss kann nicht verwendet werden, wenn die Grafikverarbeitung im Als de aansluiting niet goed is, verwijdert u de netspanningsadapter en de accu en veegt u de aansluiting en het omliggende gedeelte van zowel het notebook als het VGP-PRBX1 Connecteurs Connecteur de la station d’accueil *3 Notebook mit einem Intel® Graphics Media Accelerator erfolgt. Verwenden Sie bitte ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Netzteil (VGP- apparaat schoon. In de handel verkrijgbare blaaskwastjes zijn ook handig om stof- en vuildeeltjes weg te blazen. AC19V9). Das mit dem Notebook-Computer gelieferte Netzteil ist nicht Zorg dat u de aansluitingen niet beschadigt tijdens het reinigen. connecteur spécial (1) kompatibel. Operating Instructions / Mode d’emploi / USB Reiniging connecteur de type A (4) *1 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / Port série Reinig het apparaat met een zachte, droge doek of een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals thinner, Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones / RC-232C, D-sub 9 broches (1) alcohol of benzine, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen. Port imprimante Manual de instruções / Käyttöohje / D-sub 25 broches (1) Bruksanvisning / Οδηγδες χρήίης / Sortie écran externe MONITOR ( a ) : RVB analogique, type VGA, D-sub 15 broches (1) Hinweise zur Verwendung Pokyny k použití DVI-D ( ) : connecteur DVI (1) *2 Italiano Connecteur LAN *1 LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) • Verwenden Sie das mit dem Gerät gelieferte Netzteil (VGP-AC19V9). • VAIO e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Connecteur de charge de la batterie • Wenn Sie das Gerät ganz vom Netzstrom trennen wollen, trennen Sie das Netzteil • Intel è un marchio di fabbrica di Intel Corporation. connecteur spécial (1) von der Netzsteckdose. Baie multifonction • Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist. Fente dédiée (1) • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen Puissance requise (Adaptateur secteur *3) ausgesetzt ist: 2-655-414-21(1) © 2005 Sony Corporation Printed in China Entrée 100 à 240 V CA (cordon d’alimentation secteur fourni) – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit Prima dell’uso 50/60 Hz Tension de sortie – Vibrationen 19,5 V CC – starken magnetischen Feldern Prima di utilizzare la docking station, leggere attentamente il presente manuale e Courant de sortie – Sand conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sul English 7,7 A max. – direktem Sonnenlicht collegamento della docking station, consultare inoltre i manuali forniti con il notebook. Température de service • Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie es La docking station VGP-PRBX1 Sony è stata progettata per l’uso con notebook Sony. 5°C à 35°C (41°F à 95°F) (gradient de température inférieur à 10°C nicht fallen. Tuttavia, potrebbe non essere possibile utilizzarla con alcuni modelli. • VAIO and are trademarks of Sony Corporation. • Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des Geräts (18°F) heure) • Intel is a trademark of Intel Corporation. in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und Humidité de service 20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité das Gerät könnte beschädigt werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel. soit inférieur à 65% pour une température de 35°C (95°F) (lecture hygrométrique à moins de 29°C (84°F)) • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst heruntergefallen oder Caratteristiche tecniche Before use Température de stockage –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) (gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/heure) • • beschädigt ist. Halten Sie die Metallkontakte sauber. Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Connettori Connettore docking station Humidité de stockage • Das Gerät erwärmt sich im Betrieb. Dabei handelt es sich nicht um eine Connettore custom (1) Before using the docking station, please read this manual thoroughly and retain it for 10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité Fehlfunktion. USB future reference. See also the manuals provided with your notebook for more soit inférieur à 20% pour une température de 60°C (140°F) (lecture • Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Es kann den Connettore di tipo A (4) *1 information about connecting the docking station. hygrométrique à moins 35°C (95°F)) Fernseh- bzw. AM-Empfang stören. Porta seriale The Sony VGP-PRBX1 docking station is designed for Sony notebooks. However, it Dimensions Approx. 326 (l) × 59 (h) × 305 (p) mm • Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Geräts sorgsam damit um. RC-232C, D-sub a 9 piedini (1) may not be used with some models. (Approx. 12,9 × 2,4 × 12,1 pouces) • Stellen Sie beim Transportieren des Geräts sicher, dass Fremdkörper keine Porta stampante Poids Approx. 1,7 kg (60,4 oz.) Fehlfunktion verursachen können. Verwenden Sie gegebenenfalls den Akku, die D-sub a 25 piedini (1) Accessoires fournis Anschlussabdeckungen und die mitgelieferten Einschubschutzabdeckungen. Uscita display esterno Adaptateur secteur (1) • Trennen Sie zum Transportieren des Notebook-Computers unbedingt zunächst MONITOR ( a ): RGB analogico, tipo VGA, D-sub a 15 piedini (1) Cordon d’alimentation (1) dieses Gerät ab. Wenn Sie das Notebook mit installiertem Gerät transportieren, Specifications Garantie (1) Mode d’emploi (1) kann das Gerät herunterfallen und es kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am Gerät oder am Notebook kommen. DVI-D ( ): connettore DVI (1) *2 Connettore LAN *1 LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) Règles de sécurité (1) • Wenn sich auf dem Anschlussstationsanschluss Staub- oder Schmutzpartikel Connettore per la carica della batteria befinden (auch wenn diese für das Auge nicht einmal sichtbar sind), kann der Connectors Docking station connector Connettore custom (1) *1 Les spécifications sont les mêmes que cells de l’ordinateur portable que vous Notebook-Computer die Anschlussstation möglicherweise nicht erkennen, obwohl Custom connector (1) Unità alloggiamento multifunzione utilisez. Pour plus de détails, reportez-vous aux manuels fournis avec cet sie angeschlossen ist. USB Slot dedicato (1) ordinateur portable. Wenn die Verbindung nicht gut ist, trennen Sie das Netzteil und den Akku und Type-A connector (4) *1 Requisiti di alimentazione (Alimentatore CA *3) 2 * Ce connecteur ne peut pas être utilisé si votre ordinateur portable est équipé d’un wischen Sie am Notebook-Computer und am Gerät den Anschluss und den Serial port Ingresso contrôleur graphique Intel® Graphics Media Accelerator. Bereich darum herum ab. Handelsübliche Druckluftsprays sind beim Entfernen RC-232C, D-sub 9 pin (1) 100 - 240 V CA (cavo di alimentazione CA in dotazione) *3 Veillez à utiliser l’adaptateur secteur (VGP-AC19V9) fourni avec l’appareil. von abgelagertem Staub und Schmutz ebenfalls wirksam. Printer port 50/60 Hz L’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur portable n’est pas compatible. Achten Sie darauf, die Anschlüsse beim Reinigen nicht zu beschädigen. D-sub 25 pin (1) Tensione di uscita External display output 19,5 V CC La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Reinigung Corrente di uscita MONITOR ( a ) : Analog RGB, VGA type, D-sub 15 pin (1) DVI-D ( ) : DVI connector (1) *2 Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, 7,7 A max. LAN connector *1 das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie Temperatura di utilizzo LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Da 5°C a 35°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) Battery charge connector Multi function bay Custom connector (1) Remarques sur l’utilisation Umidità di utilizzo Dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia inferiore al 65% a 35°C (lettura igrometrica inferiore a 29°C) Dedicated slot (1) Nederlands Temperatura di deposito Power requirement (AC adaptor *3) • Utilisez l’adaptateur secteur (VGP-AC19V9) fourni avec l’appareil. Da –20°C a 60°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) Input • Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation secteur, débranchez Umidità di deposito • VAIO en zijn handelsmerken van Sony Corporation. 100 to 240V AC (AC power cord supplied) l’adaptateur secteur. Dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia • Intel is een handelsmerk van Intel Corporation. 50/60 Hz • Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. inferiore al 20% a 60°C (lettura igrometrica inferiore a 35°C) Output voltage • Ne placez pas l’appareil dans des endroits : Dimensioni Circa 326 (l) × 59 (a) × 305 (p) mm 19.5 V DC – extrêmement chauds ou froids; Peso Circa 1,7 kg Output current – poussiéreux ou sales; Accessori in dotazione 7.7 A max. Operating temperature – très humides; – soumis à des vibrations; Vóór gebruik Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Garanzia (1) 41°F to 95°F (5°C to 35°C) (temperature gradient less than 18°F – soumis à de puissants champs magnétiques; (10°C)/hour) – sablonneux; Istruzioni per l’uso (1) Operating humidity – exposés au rayonnement direct du soleil; Voordat u het dockingstation gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig Norme di sicurezza (1) 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less than • Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas tomber. doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later nodig hebt als 65% at 95°F (35°C) (hygrometer reading of less than 84°F (29°C)) • Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les parties referentiemateriaal.Raadpleeg ook de handleidingen die worden geleverd bij uw *1 Le caratteristiche tecniche sono le stesse del notebook in uso. Per ulteriori Storage temperature métalliques de cet appareil. Si cela se produit, un court-circuit risque de survenir et notebook voor meer informatie over het aansluiten van het dockingstation. informazioni, consultare i manuali forniti con il notebook. –4°F to 140°F (–20°C to 60°C) (temperature gradient less than 18°F d’endommager l’appareil. Het dockingstation VGP-PRBX1 van Sony is ontworpen voor notebooks van Sony. Het *2 Il presente connettore non può essere utilizzato se il notebook viene impiegato per (10°C)/hour) • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un câble endommagé. dockingstation kan echter met bepaalde modellen niet worden gebruikt. l’elaborazione grafica mediante Intel® Graphics Media Accelerator. Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than • Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé ou a subi des dommages. *3 Assicurarsi di utilizzare l’alimentatore CA (VGP-AC19V9) in dotazione con 20% at 140°F (60°C) (hygrometer reading of less than 95°F (35°C)) • Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. l’apparecchio. L’alimentatore CA fornito con il notebook non è compatibile. Dimensions Approx. 12.9 (w) × 2.4 (h) × 12.1 (d) inches • Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Mass (Approx. 326 × 59 × 305 mm) Approx. 60.4 oz. (1.7 kg) Supplied accessories • • Le système chauffe en cours d’utilisation. C’est normal. Gardez l’appareil à l’écart des téléviseurs et des récepteurs AM, il peut causer des interférences dans la réception télévisée ou radiophonique. Technische gegevens AC adaptor (1) • Lors du branchement ou du débranchement de l’appareil, manipulez-le avec soin. Power cord (1) Warranty (1) Operating instructions (1) • Lorsque vous transportez l’appareil, empêchez des corps étrangers de provoquer un dysfonctionnement en utilisant la batterie, les caches des connecteurs et les protecteurs de fente fournis, le cas échéant. Aansluitingen Aansluiting voor dockingstation Eigen aansluiting (1) USB Note sull’uso Safety regulations (1) • Lorsque vous transportez votre ordinateur portable, veillez à retirer l’appareil au Type-A-aansluiting (4) *1 préalable. Si vous déplacez votre ordinateur et que l’appareil est installé, l’appareil Seriële poort • Utilizzare l’alimentatore CA (VGP-AC19V9) in dotazione con l’apparecchio. *1 The specifications are the same as those of the notebook you are using. For details, risque de tomber. Ceci peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil ou RC-232C, D-sub 9-polig (1) • Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione domestica, refer to the manuals provided with your notebook. votre ordinateur portable. Printerpoort rimuovere l’alimentatore CA. *2 This connector cannot be used if your notebook processes graphics with an Intel® • S’il y a de la poussière ou des particules de saleté sur le connecteur de la station D-sub 25-polig (1) • Assicurarsi che la presa di rete sia facilmente accessibile. Graphics Media Accelerator. d’accueil, votre ordinateur portable risque de ne pas pouvoir détecter la station Uitgang voor extern display • Non collocare l’apparecchio in luoghi esposti a: *3 Be sure to use the AC adaptor (VGP-AC19V9) supplied with the unit. The AC d’accueil lorsqu’elle est raccordée (même si les particules sont invisibles à l’œil nu). MONITOR ( a ): analoog RGB, VGA-type, D-sub 15-polig (1) – Temperature estremamente calde o fredde adaptor supplied with your notebook is not compatible. Si vous pensez que le raccordement est mauvais, retirez l’adaptateur secteur et la DVI-D ( ): DVI-aansluiting (1) *2 – Polvere o sporcizia batterie, puis nettoyez le connecteur ainsi que la zone environnante de l’ordinateur LAN-aansluiting *1 – Umidità elevata Design and specifications are subject to change without notice. portable et de l’appareil. Les souffleurs disponibles dans le commerce sont LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) – Vibrazioni également efficaces pour faire partir les résidus de poussière et de saleté. Aansluiting voor batterij opladen – Forti campi magnetici Prenez garde de ne pas endommager les connecteurs lors de leur nettoyage. Eigen aansluiting (1) – Sabbia Multifunctionele compartiment – Luce solare diretta Entretien Notes on use Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et doux, ou légèrement imprégné d’une Speciale sleuf (1) Voedingsvereisten (Netspanningsadapter *3) Ingang • • Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere. Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti in metallo dell’apparecchio. Diversamente, è possibile che si verifichi un cortocircuito con solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant, comme de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir le fini de l’appareil. 100 tot 240 V wisselstroom (netsnoer bijgeleverd) conseguenti danni all’apparecchio stesso. • Use the AC adaptor (VGP-AC19V9) supplied with the unit. 50/60 Hz • Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. • To disconnect the unit completely from the main voltage, unplug the AC adapter. Uitgangsspanning • Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia stato danneggiato o fatto cadere. • Make sure that the socket outlet is easily accessible. 19,5 V gelijkstroom • Tenere sempre puliti i contatti in metallo. • Do not place the unit in locations that are: Uitgangsstroom • Non smontare né convertire l’apparecchio. Deutsch 7,7 A maximaal • Durante l’uso, è normale che l’apparecchio si riscaldi. – Extremely hot or cold – Dusty or dirty Werkingstemperatuur • Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM, onde evitare la ricezione di • VAIO und sind Markenzeichen der Sony Corporation. 5°C tot 35°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) tali dispositivi. – Very humid • Intel ist ein Markenzeichen der Intel Corporation. Vochtigheidsgraad bij werking • Durante le operazioni di collegamento e scollegamento, maneggiare l’apparecchio – Vibrating – Subject to strong magnetic fields 20% tot 80% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is con cura. – Sandy dan 65% bij 35°C (hygrometerwaarde van minder dan 29°C) • Durante il trasporto dell’apparecchio, evitare che oggetti estranei causino problemi – Subject to direct sunlight Opslagtemperatuur di funzionamento utilizzando il blocco batteria, i coperchi dei connettori e le • • Do not apply mechanical shock or drop the unit. Make sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit. If this happens, a short-circuit may occur and the unit may be damaged. Vor dem Gebrauch –20°C tot 60°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) Vochtigheidsgraad bij opslag 10% tot 90% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is • protezioni per slot in dotazione, se presenti. Prima di trasportare il notebook, assicurarsi di rimuovere l’apparecchio. Diversamente, l’apparecchio stesso potrebbe cadere, provocando ferite a persone o • Do not operate the unit with a damaged cord. dan 20% bij 60°C (hygrometerwaarde van minder dan 35°C) danni al notebook o all’apparecchio. • Do not operate the unit if the unit itself has been dropped or damaged. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme der Anschlussstation bitte Afmetingen Ongeveer 326 (b) × 59 (h) × 305 (d) mm • In caso di presenza di particelle di polvere o sporcizia sul connettore della docking • Always keep the metal contacts clean. genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Weitere Gewicht Ongeveer 1,7 kg station, è possibile che il notebook non sia in grado di rilevare la docking station, se • Do not disassemble or convert the unit. Informationen zum Anschließen der Anschlussstation finden Sie auch in den Bijgeleverde accessoires collegata (anche se tali particelle sono invisibili all’occhio umano). • While in use, it is normal for the unit to get warm. Handbüchern zu Ihrem Notebook. Netspanningsadapter (1) Se il collegamento non appare appropriato, scollegare l’alimentatore CA e la • Keep the unit away from TV or AM receivers, because it can disturb TV or AM Die Anschlussstation VGP-PRBX1 von Sony wurde für Notebooks von Sony Netsnoer (1) batteria, quindi pulire il connettore e l’area circostante sia sul notebook che reception. konzipiert. Sie lässt sich unter Umständen jedoch nicht mit allen Modellen verwenden. Garantie (1) sull’apparecchio. Per rimuovere eventuali residui di polvere e sporcizia, è inoltre • When connecting or disconnecting the unit, handle it carefully. Gebruiksaanwijzing (1) possibile utilizzare le bombolette di aria compressa disponibili in commercio. • When transporting the unit, prevent foreign objects from causing a malfunction by Veiligheidsvoorschriften (1) Durante le operazioni di pulizia, prestare attenzione a non danneggiare i using the battery pack, the connector covers and the supplied slot protectors if connettori. there is any. *1 De technische gegevens zijn dezelfde als die van het notebook dat u gebruikt. • When transporting your notebook, be sure to remove the unit first. Moving your notebook with the unit installed could cause the unit to fall off, resulting in Technische Daten 2 Raadpleeg de handleidingen die bij het notebook worden geleverd voor meer informatie. Informazioni sulla pulizia Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una personal injury, or damage to the unit or your notebook. * Deze aansluiting kan niet worden gebruikt als het notebook afbeeldingen verwerkt soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o • If there are any dust or dirt particles on the docking station connector, your met een Intel® Graphics Media Accelerator. benzina, che potrebbe danneggiare il rivestimento. Anschlüsse Anschlussstationsanschluss *3 Gebruik de netspanningsadapter (VGP-AC19V9) die bij het apparaat wordt notebook may not be able to detect the docking station when it is connected (even Spezialanschluss (1) geleverd. De netspanningsadapter die bij het notebook wordt geleverd, is niet if the particles are invisible to the eye). USB compatibel. If the connection seems to be poor, remove the AC power adaptor and battery, and Anschluss des Typs A (4) *1 wipe off the connector and the area around it on both the notebook and the unit. Español Serieller Anschluss Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande Commercial air dusters are also effective for blowing away residual dust and dirt. RC-232C, D-Sub, 9-polig (1) kennisgeving. Be careful not to damage the connectors while cleaning them. Druckeranschluss • VAIO y són marcas comerciales de Sony Corporation. D-Sub, 25-polig (1) • Intel es una marca comercial de Intel Corporation. On cleaning Ausgang für externen Bildschirm Clean the unit with a soft dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild MONITOR ( a ): Analoges RGB, VGA-Typ, D-Sub, 15-polig (1) detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which may damage the finish. DVI-D ( ): DVI-Anschluss (1) *2 LAN-Anschluss *1 Opmerkingen over het gebruik LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) Akkuladeanschluss Antes del uso Spezialanschluss (1) • Gebruik de netspanningsadapter (VGP-AC19V9) die bij het apparaat wordt Multifunktionsschacht geleverd. • Als u dit apparaat volledig wilt loskoppelen van de netspanning, trekt u de stekker Antes de utilizar la base de conexión, lea este manual detenidamente y consérvelo para Dedizierter Schacht (1) van de netspanningsadapter uit het stopcontact. consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales suministrados con el Betriebsspannung (Netzteil *3) • Zorg dat het stopcontact makkelijk bereikbaar is. ordenador portátil para obtener más información sobre cómo conectar la base de Eingangsspannung • Plaats het apparaat niet op locaties die: conexión. 100 bis 240 V Wechselstrom (Netzkabel mitgeliefert) – extreem warm of koud zijn La base de conexión VGP-PRBX1 de Sony está diseñada para utilizarse con 50/60 Hz – stoffig of vuil zijn ordenadores portátiles Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con Ausgangsspannung – erg vochtig zijn algunos modelos. 19,5 V Gleichstrom Ausgangsstromstärke – worden blootgesteld aan trillingen max. 7,7 A – worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden – zanderig zijn – worden blootgesteld aan direct zonlicht
Παρεχµενα εξαρτήµατα Especificaciones Notas acerca da utiliação Innan användning Μετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος (1) Καλώδιο τροφοδοσίας (1) Εγγύηση (1) Οδηγίες λειτουργίας (1) Conectores Conector de la base de conexión • Utilize o transformador de CA (VGP-AC19V9) fornecido com o aparelho. Innan du använder dockningsstationen bör du läsa igenom denna bruksanvisning Κανονισµοί ασφαλείας (1) Conector personalizado (1) • Para desligar totalmente o aparelho da tensão principal, retire o cabo do noga och behålla den för framtida referens. Se också de bruksanvisningar som USB transformador de CA. levererades tillsammans med din notebook-dator, för mer information om hur du *1 Οι προδιαγραφές είναι ίδιες µε αυτές του φορητού υπολογιστή που Conector de tipo A (4) *1 • Verifique se a tomada está num local de fácil acesso. ansluter dockningsstationen. χρησιµοποιείτε. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια που παρέχονται Puerto serie • Não coloque o aparelho em locais: Dockningsstationen Sony VGP-PRBX1 har konstruerats för Sonys notebook-datorer. µε το φορητ υπολογιστή. RC-232C, D-sub de 9 pines (1) – Extremamente quentes ou frios Den kan dock inte användas tillsammans med vissa modeller. *2 Αυτή η σύνδεση δεν είναι δυνατ να χρησιµοποιηθεί αν ο φορητς Puerto de impresora – Poeirentos ou sujos υπολογιστείς σας επεξεργάζεται γραφικά µε Intel® Graphics Media Accelerator. D-sub de 25 pines (1) – Muito húmidos *3 Χρησιµοποιήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος (VGP- Salida de pantalla externa – Instáveis AC19V9) που παρέχεται µε τη µονάδα. Ο µετασχηµατιστής εναλλασσµενου MONITOR ( a ): RGB analógico, tipo VGA, D-sub de 15 pines (1) – Sujeitos a campos magnéticos fortes DVI-D ( Conector LAN *1 ): conector DVI (1) *2 – Com areia – Sujeitos à luz solar directa Specifikationer ρεύµατος που παρέχεται µε το φορητ υπολογιστή δεν είναι συµβατς. Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) • Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. προειδοποίηση. Conector de carga de la batería • Não deixe que nenhum objecto metálico entre em contacto com as partes em metal Anslutningar Dockningsstationsanslutning Conector personalizado (1) do aparelho. Se tal acontecer, pode dar-se um curto-circuito e o aparelho pode ficar Anpassad anslutning (1) Compartimento multifunción danificado. USB Ranura específica (1) • Não utilize o aparelho com um cabo danificado. Type-A-anslutning (4) *1 Requisitos de alimentación (Adaptador de CA *3) Entrada ca de 100 a 240 V (cable de alimentación de CA suministrado) • • • Não utilize o aparelho se este tiver caído ou sido danificado. Mantenha sempre os contactos metálicos limpos. Não desmonte nem transforme o aparelho. Serieport RC-232C, D-sub 9 stift (1) Σηµειώίεις ίχετικά µε τη χρήίη Skrivarport 50/60 Hz • Durante a utilização, é normal que o aparelho aqueça. D-sub 25 stift (1) Voltaje de salida • Mantenha o aparelho afastado do televisor ou de receptores de AM porque pode • Χρησιµοποιήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος (VGP- Extern bildskärmsutgång cc de 19,5 V interferir na recepção do televisor ou de AM. AC19V9) που παρέχεται µε τη µονάδα. BILDSKÄRM ( a ) : Analog RGB, VGA-typ, D-sub 15 stift (1) Corriente de salida • Quando ligar ou desligar o aparelho, manuseie-o com cuidado. • Για να αποσυνδέσετε τη µονάδα απ την κεντρική παροχή ρεύµατος, DVI-D ( ) : DVI-anslutning (1) *2 Máximo de 7,7 A • Quando transportar o aparelho, impeça que objectos estranhos provoquem uma αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος. LAN-anslutning *1 Temperatura de funcionamiento avaria ao utilizar a bateria, as tampas dos conectores e os protectores de ranhuras • Βεβαιωθείτε τι η πρσβαση στην πρίζα είναι εύκολη. LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) 5°C a 35°C (41°F a 95°F) (cambios de temperatura inferiores a 10°C fornecidos, se for caso disso. • Μην την τοποθετείτε σε θέσεις: Anslutning för batteriladdning (18°F)/hora) • Quando transportar o notebook, primeiro retire o aparelho. Se transportar o – Έχουν εξαιρετικά υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία Anpassad anslutning (1) Humedad de funcionamiento notebook com o aparelho instalado, este último pode desprender-se e ferir alguém – Είναι σκονισµένα ή βρµικα Flervalsfacket Anpassat fack (1) 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior ou ficar danificado, bem como o notebook. – Έχουν πολλή υγρασία Strömkrav (Nätadapter *3) al 65% a 35°C (95°F) (lectura de higrómetro inferior a 29°C (84°F)) • Se houver partículas de pó ou sujidade no conector da estação de ancoragem, o – Είναι ασταθή Inspänning Temperatura de almacenamiento notebook pode não conseguir detectar esta estação quando a ligar (mesmo que as – Υπκεινται σε ισχυρά µαγνητικά πεδία 100–240 V AC (nätkabel medföljer) –20°C a 60°C (–4°F a 140°F) (cambios de temperatura inferiores a partículas sejam invisíveis a olho nu). – Έχουν άµµο 50/60 Hz 10°C (18°F)/hora) Se a ligação parecer defeituosa, retire o transformador de CA e a bateria, e limpe o – Εκτίθενται στο άµεσο ηλιακ φως Utspänning Humedad de almacenamiento conector bem como a área circundante no notebook e no aparelho. Os sopradores à • Μην εφαρµζετε µηχανικ κραδασµ ή ρίπτετε τη συσκευή. 19,5 V DC 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior venda no mercado também são eficazes para remover resíduos de pó e sujidade. • Κανένα µεταλλικ αντικείµενο δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε τα Utström al 20% a 60°C (140°F) (lectura de higrómetro inferior a 35°C (95°F)) Tenha cuidado para não danificar os conectores quando os limpar. µεταλλικά µέρη της µονάδας. Αν γίνει κάτι τέτοιο, µπορεί να συµβεί Max 7,7 A Dimensiones Aprox. 326 (an) × 59 (al) × 305 (pr) mm βραχυκύκλωµα και να καταστραφεί η µονάδα. Temperatur vid användning (Aprox. 12,9 × 2,4 × 12,1 pulgadas) Limpeza • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν το καλώδιο έχει καταστραφεί. 5°C till 35°C (vid stigande temperatur mindre än 10°C/timme) Peso Aprox. 1,7 kg (60,4 oz.) Limpe o aparelho com um pano macio seco ou um pano macio ligeiramente • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν η ίδια η µονάδα έχει πέσει ή πάθει ζηµιά. Fuktighet vid användning Accesorios suministrados humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de • ∆ιατηρείτε τις µεταλλικές επαφές καθαρές. 20% till 80% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än Adaptador de CA (1) dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina, que pode danificar a superfície de • Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε τη µονάδα. 65% vid 35°C (hygrometeravläsning på mindre än 29°C) Cable de alimentación (1) revestimento. • [σο βρίσκεται σε χρήση, η µονάδα µπορεί να θερµανθεί. Förvaringstemperatur Garantía (1) • Η µονάδα πρέπει να βρίσκεται µακριά απ δέκτες τηλερασης ή –20°C till 60°C (vid stigande temperatur mindre än 10°C/timme) Manual de instrucciones (1) ραδιοφώνου διτι µπορεί να δηµιουργήσει παρεµβολές στη λήψη. Fuktighet vid förvaring Reglamentos de seguridad (1) • Χειριστείτε τη µονάδα προσεκτικά κατά τη σύνδεση και αποσύνδεση της. 10% till 90% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än • Κατά τη µεταφορά της µονάδας, χρησιµοποιείτε τα προστατευτικά *1 Las especificaciones son iguales a las del portátil que está utilizando. Para obtener Suomi 20% vid 60°C (hygrometeravläsning på mindre än 35°C) καλύµµατα της µπαταρίας, των υποδοχών και των βυσµάτων, αν υπάρχουν, Mått Cirka 326 × 59 × 305 mm más información, consulte los manuales suministrados con el ordenador portátil. για την αποφυγή δυσλειτουργίας απ ξένα σώµατα. • VAIO ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. Vikt Cirka 1,7 kg *2 Este conector no puede utilizarse si el ordenador portátil procesa los gráficos con un • Κατά τη µεταφορά του φορητού υπολογιστή, αφαιρέστε πρώτα τη µονάδα. Η • Intel on Intel Corporationin tavaramerkki. Medföljande tillbehör dispositivo Intel® Graphics Media Accelerator. µεταφορά του φορητού υπολογιστή µε τη µονάδα τοποθετηµένη µπορεί να Nätadapter (1) *3 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA (modelo VGP-AC19V9) suministrado con la προκαλέσει την πτώση της µονάδας, προκαλώντας σωµατικ τραυµατισµ ή Nätkabel (1) unidad. El adaptador de CA suministrado con el ordenador portátil no es compatible. βλάβη στη µονάδα ή το φορητ υπολογιστή. Garanti (1) • Αν υπάρχει σκνη ή βρωµιά στην υποδοχή του σταθµού σύνδεσης, ο Bruksanvisning (1) El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Ennen käyttöä Säkerhetsföreskrifter (1) φορητς υπολογιστής ενδέχεται να µην µπορεί να εντοπίσει το σταθµ ταν είναι συνδεδεµένος (ακµα και αν η σκνη δεν είναι εµφανής). Αν η ποιτητα της σύνδεσης είναι κακή, αφαιρέστε το µετασχηµατιστή *1 Specifikationerna är desamma som för den notebook-dator du använder. För mer εναλλασσµενου ρεύµατος και την µπαταρία και σκουπίστε την υποδοχή και information hänvisar vi till de bruksanvisningar som levererades med din την περιοχή γύρω απ αυτήν στο φορητ υπολογιστή και στη µονάδα. Τα Notas sobre el uso Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen telakointiaseman käytön aloittamista. Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso myös kannettavan tietokoneen käyttöohjeista lisätietoja telakointiaseman liittämisestä. notebook. *2 Den här anslutningen kan inte användas om notebook-datorn behandlar grafiken med en Intel® Graphics Media Accelerator. καθαριστικά σπρέι µε αέρα που διατίθενται στο εµπριο είναι επίσης αποτελεσµατικά για την αποµάκρυνση της σκνης και της βρωµιάς. Sony VGP-PRBX1 -telakointiasema on tarkoitettu Sonyn kannettaviin tietokoneisiin. Προσέξτε να µην καταστρέψετε τις υποδοχές κατά τον καθαρισµ. *3 Använd den nätadapter (VGP-AC19V9) som levererades med enheten. Den • Utilice el adaptador de CA (modelo VGP-AC19V9) suministrado con la unidad. Sitä ei kuitenkaan voi käyttää kaikkien mallien kanssa. nätadapter som följde med notebook-datorn är inte kompatibel. • Para desconectar totalmente la unidad de la corriente principal, desenchufe el Καθαριίµς adaptador de CA. Design och specifikationer kan ändras utan förvarning. Καθαρίστε τη µονάδα µε ένα µαλακ στεγν ύφασµα ή ένα µαλακ ύφασµα που έχετε • Asegúrese de que la toma de corriente es de fácil acceso. υγράνει µε ένα απαλ καθαριστικ. Μη χρησιµοποιείτε κανενς είδους διαλυτική ουσία, πως οινπνευµα ή βενζίνη, που µπορεί να βλάψει τη φινιρισµένη επιφάνεια. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente cálidos o fríos – polvorientos o sucios Tekniset tiedot – muy húmedos – con vibración Liitännät Telakointiaseman liitäntä Anmärkningar vid användning Česky – con fuertes campos electromagnéticos Erikoisliitäntä (1) – arenosos USB • VAIO a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. • Använd den nätadapter (VGP-AC19V9) som levererades med enheten. – expuestos a la luz solar directa A-tyyppinen liitäntä (4) *1 • Intel je ochranná známka společnosti Intel Corporation. • Koppla bort nätadaptern från eluttaget om du vill frånkoppla enheten helt från • No golpee ni deje caer la unidad. Sarjaportti elnätet. • Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas RC-232C, D-sub, 9-nastainen (1) • Se till att du lätt kommer åt eluttaget. de la unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad podría Tulostinportti • Placera inte enheten på platser som: dañarse. Před prvním použitím D-sub, 25-nastainen (1) – är extremt varma eller kalla • No utilice la unidad con un cable dañado. Ulkoisen näytön liitäntä – är dammiga eller smutsiga • No utilice la unidad si se ha caído o dañado. MONITOR ( a ) : analoginen RGB, VGA-tyyppinen, – är väldigt fuktiga • Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. D-sub, 15-nastainen (1) – vibrerar • No desmonte ni modifique la unidad. DVI-D ( ) : DVI-liitäntä (1) *2 – utsätts för starka magnetfält Před použitím dokovací stanice si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro • Durante el uso, es normal que la unidad se caliente. Lähiverkkoliitäntä *1 – är sandiga další použití. Další informace o připojení dokovací stanice najdete v příručkách, jež • Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que puede dificultar Lähiverkko (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) – utsätts för direkt solljus. jsou dodávány s vaším notebookem. la recepción. Akkulaturin liitäntä • Utsätt inte enheten för mekanisk stöt och tappa den inte. Dokovací stanice Sony VGP-PRBX1 je určena pro notebooky Sony. Nelze ji však • Al conectar o desconectar la unidad, manéjela con cuidado. Erikoisliitäntä (1) • Se till att inte metall kommer i kontakt med denna enhets metalldelar. Om det použít pro všechny modely. • Cuando transporte la unidad, utilice la batería, las cubiertas de los conectores y los Laajennuspaikan händer kan en kortslutning uppstå och enheten kan skadas. protectores de las ranuras (si los hubiera) suministrados para evitar que algún Erillinen asennuspaikka (1) • Använd inte enheten om nätkabeln är skadad. objeto extraño provoque un fallo de funcionamiento. Käyttöjännite (Verkkolaite *3) • Använd inte enheten om du har tappat den eller om den har skadats. • No olvide extraer la unidad cuando vaya a transportar el ordenador portátil. Si no Tulojännite • Håll alltid metallkontakterna rena. • lo hace, la unidad podría caerse y causar daños personales o daños en la unidad o en el ordenador. Si hay alguna partícula de polvo o suciedad en el conector de la base de conexión, 100–240 V AC (verkkovirtajohto sisältyy vakiovarusteisiin) 50/60 Hz Lähtöjännite • • Montera inte isär och omforma inte enheten. Det är normalt att enheten blir varm när den används. Technické údaje • Håll enheten borta från TV-apparater och AM-mottagare, eftersom TV- eller AM- es posible que el ordenador portátil no detecte la conexión con ésta (incluso si las 19,5 V DC mottagningen kan störas. partículas son tan pequeñas que ni siquiera se ven). Lähtövirta Konektory Konektor dokovací stanice • Hantera enheten försiktigt när du ansluter eller kopplar bort den. Si la conexión no es adecuada, retire el adaptador de alimentación de CA y la Enint. 7,7 A Proprietární konektor (1) • Under transport bör enheten skyddas mot främmande föremål som kan orsaka batería, limpie el conector y el área de su alrededor en el ordenador portátil y en la Käyttölämpötila 5°C–35°C (lämpötilagradientti alle 10°C / tunti) USB funktionsfel, med hjälp av batteri- och anslutningsluckorna samt med eventuella unidad. Los pulverizadores de aire que existen en el mercado también son Käyttöympäristön ilmankosteus Konektor typu A (4) *1 medföljande kortplatsskydd. efectivos para eliminar el polvo y la suciedad residuales. 20%–80% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 65% Sériový port • Ta bort enheten före transport av notebook-datorn. Om du flyttar notebook-datorn Tenga cuidado de no dañar los conectores cuando los limpie. 35°C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 29°C ) RC-232C, D-SUB 9 pinů (1) medan enheten är installerad kan enheten ramla av, vilket i sin tur kan leda till Säilytyslämpötila personskador eller skador på enheten och notebook-datorn. Port pro tiskárnu Limpieza –20°C–60°C (lämpötilagradientti alle 10°C / tunti) • Om dockningsstationsanslutningen är dammig eller smutsig är det inte säkert att D-SUB 25 pinů (1) Limpie la unidad con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con una Säilytysympäristön ilmankosteus notebook-datorn kan hitta dockningsstationen när den har anslutits (även om det Výstup pro externí displej solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o 10%–90% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 20% inte går att se damm- eller smutspartiklarna med blotta ögat). MONITOR ( a ) : Analogový signál RGB, typ VGA, D-SUB 15 pinů (1) gasolina, que pueda dañar el acabado. 60°C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 35°C) Ta bort nätadaptern och batteriet, och torka av anslutningen och området kring den DVI-D ( ) : Konektor DVI (1) *2 Mitat Noin 326 (l) × 59 (k) × 305 (s) mm Konektor LAN *1 på både notebook-datorn och enheten om anslutningen är dålig. Så kallade ”air Paino Noin 1,7 kg dusters” (tryckluftsbehållare) som finns i handeln är också effektiva för att blåsa LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) Toimitetut vakiovarusteet bort damm och smuts. Konektor pro dobíjení baterií Português Verkkolaite (1) Var försiktig så att du inte skadar anslutningarna när du rengör dem. Proprietární konektor (1) Virtajohto (1) Univerzální jednotky Takuutodistus (1) Speciální slot (1) • VAIO e são marcas comerciais da Sony Corporation. Käyttöohje (1) Vid rengöring Požadavky na napájení (SíŅový adaptér *3) • Intel é uma marca comercial da Intel Corporation. Rengör enheten med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa som fuktats lätt med ett Turvallisuusohjeet (1) Vstup milt rengöringsmedel. Använd inga lösningsmedel som alkohol eller bensin, eftersom 100 až 240 V stř. (napájecí kabel je součástí dodávky) *1 Ominaisuudet ovat samat kuin käyttämässäsi kannettavassa tietokoneessa. Katso det kan skada ytbehandlingen. 50/60 Hz lisätietoja kannettavan tietokoneesi käyttöohjeista. Výstupní napětí Antes de a utilizar *2 Tätä liitäntää ei voi käyttää, jos kannettavassa tietokoneessa on Intel® Graphics Media Accelerator -grafiikkakiihdytin. *3 Käytä vain tämän laitteen vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta (VGP- Eλληνικά 19,5 V ss Výstupní proud Max. 7,7 A AC19V9). Kannettavan tietokoneen vakiovarusteisiin sisältyvä verkkolaite ei ole Provozní teplota 5 až 35°C (změna teploty menší než 10°C/h) Antes de utilizar a estação de ancoragem, leia este manual até ao fim e guarde-o para yhteensopiva. • Τα “VAIO” και είναι εµπορικά σήµατα της Sony Corporation. Provozní vlhkost 20 až 80% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší consultas futuras. Para obter mais informações sobre a ligação da estação de • Το Intel είναι εµπορικ σήµα της Intel Corporation. než 65% při 35°C (na vlhkoměru méně než 29°C) ancoragem, consulte também os manuais fornecidos com o notebook. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja teknisiä Skladovací teplota –20 až 60°C (změna teploty menší než 10°C/h) A estação de ancoragem Sony VGP-PRBX1 foi concebida para notebooks da Sony. No ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Vlhkost při skladování entanto, não é possível utilizá-la com determinados modelos. 10 až 90% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší než 20% při 60°C (na vlhkoměru méně než 35°C) Πριν απ τη χρήίη Rozměry Hmotnost Přibližně 326 × 59 × 305 mm (š/v/h) Přibl. 1,7 kg Especificações Käyttöä koskevia huomautuksia Πριν χρησιµοποιήσετε το σταθµ σύνδεσης (docking station), διαβάσετε Dodávané příslušenství SíŅový adaptér (1) Napájecí kabel (1) προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. Záruční podmínky (1) • Käytä tämän laitteen vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta (VGP-AC19V9). Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια που παρέχονται µε το φορητ σας υπολογιστή Pokyny k použití (1) Conectores Conector da estação de ancoragem • Tämä laite on kokonaan erotettu sähköverkosta vasta, kun verkkolaite on irrotettu για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τη σύνδεση του σταθµού σύνδεσης. Bezpečnostní předpisy (1) Conector padrão (1) pistorasiasta. Ο σταθµς σύνδεσης Sony VGP-PRBX1 έχει σχεδιαστεί για τους φορητούς USB • Liitä tämä laite pistorasiaan, johon on esteetön pääsy. υπολογιστές Sony. Ωστσο, δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ορισµένα *1 Technické údaje se neliší od údajů notebooku, který používáte. Podrobné Conector tipo A (4) *1 • Älä sijoita laitetta paikkoihin, jotka ovat µοντέλα. informace najdete v příručkách dodávaných s vaším notebookem. Porta série – hyvin kuumia tai kylmiä *2 Tento konektor nelze použít, pokud notebook používá při zpracování grafiky RC-232C, D-sub 9 pinos (1) – pölyisiä tai likaisia akcelerátor Intel® Graphics Media Accelerator. Porta de impressora – hyvin kosteita *3 Používejte pouze síŅový adaptér (VGP-AC19V9) dodávaný s přístrojem. SíŅový D-sub 25 pinos (1) – alttiita tärinälle Saída de visualização externa MONITOR (a ): RGB analógico, tipo VGA, D-sub 15 pinos (1) – alttiita voimakkaille magneettikentille – hiekkaisia Προδιαγραφές adaptér dodávaný s vašim notebookem není kompatibilní. Design a technické údaje mohou být bez předchozího upozornění změněny. DVI-D ( ) : conector DVI (1) *2 – alttiita suoralle auringonvalolle. Conector LAN *1 • Varo kolhimasta ja pudottamasta laitetta. Υποδοχές Υποδοχή σταθµού σύνδεσης LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) • Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin tämän laitteen metalliosien kanssa. Προσαρµοσµένη υποδοχή (1) Conector para carregar a bateria Muutoin voi syntyä oikosulku, ja laite voi vioittua. Poznámky k užívání USB Conector padrão (1) • Älä käytä laitetta, jos verkkovirtajohto on vahingoittunut. Υποδοχή τύπου Α (4) *1 Compartimento multifunções • Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut. Σειριακή θύρα Ranhura dedicada (1) • Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina. RC-232C, D-sub 9 ακίδων (1) Requisito de alimentação (Transformador de CA *3) • Älä pura laitetta osiin tai tee siihen muutoksia. Θύρα εκτυπωτή Entrada • On normaalia, että laite lämpenee käytön aikana. • Používejte pouze síŅový adaptér (VGP-AC19V9) dodávaný s přístrojem. D-sub 25 ακίδων (1) CA de 100 a 240 V (cabo de alimentação de CA fornecido) • Käytä laitetta etäällä TV- ja AM-radiovastaanottimista, sillä se voi aiheuttaa • Chcete-li přístroj zcela odpojit od elektrické sítě, odpojte napájecí adaptér. Έξοδος εξωτερικής οθνης 50/60 Hz häiriöitä TV- ja AM-vastaanottoon. • Zkontrolujte, zda je zásuvka snadno přístupná. ΟΘΟΝΗ ( a ) : Αναλογική RGB, τύπου VGA, D-sub 15 ακίδων (1) Tensão de saída • Käsittele laitetta varoen, kun liität tai irrotat sen. • NeumísŅujte přístroj na místa s těmito charakteristikami: DVI-D ( ) : Υποδοχή DVI (1) *2 CC de 19,5 V • Kun kuljetat laitetta, estä vieraita esineitä vahingoittamasta laitetta pitämällä – velmi horká či chladná, Υποδοχή LAN *1 Corrente de saída laitteessa akkua, liitäntäsuojuksia ja vakiovarusteisiin mahdollisesti sisältyviä – prašná či špinavá, LAN (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T) (1) 7,7 A máx. laajennuspaikkojen suojuksia. – velmi vlhká, Υποδοχή φορτιστή µπαταρίας Temperatura de funcionamento • Kun kuljetat kannettavaa tietokonetta, irrota tämä laite ensin. Jos tämä laite on – vibrující, Προσαρµοσµένη υποδοχή (1) 5°C a 35°C (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) liitettynä kannettavaan tietokoneeseen kuljetuksen aikana, laite voi irrota ja – vystavená silnému magnetickému poli, θήκης πολλαπλών λειτουργιών Humidade de funcionamento aiheuttaa vamman, vahingoittua tai vahingoittaa kannettavaa tietokonetta. – s pískem, Αποκλειστική εσοχή (1) 20% a 80% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a • Jos telakointiaseman liitännässä on pölyä tai likaa, kannettava tietokone ei ehkä – na prudkém slunci. Απαιτήίεις παροχής (Μεταίχηµατιίτής εναλλαίίµενου ρεύµατος *3) 65% de 35°C (medida do higrómetro a menos de 29°C) tunnista telakointiasemaa, kun se liitetään (vaikka pölyhiukkaset olisivat silmin • Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte z výšky na zem. Είσοδος Temperatura de armazenamento näkymättömiä). • Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými kovovými 100 έως 240V AC (παρέχεται καλώδιο εναλλασσµενου ρεύµατος) –20°C a 60°C (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) Jos yhteys toimii huonosti, irrota verkkolaite ja akku ja pyyhi sekä kannettavan předměty. Mohlo by totiž dojít ke zkratu a k poškození přístroje. 50/60 Hz Humidade de armazenamento tietokoneen että tämän laitteen liitäntä ja sen ympäristö puhtaaksi. Kaupoista • Přístroj nepoužívejte, je-li kabel poškozený. Τάση εξδου 10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a saatavat pölyn poistoon tarkoitetut paineilmapuhaltimet ovat myös tehokkaita • Přístroj nepoužívejte, došlo-li k pádu či poškození přístroje. 19,5 V DC 20% de 60°C (medida do higrómetro a menos de 35°C) pölyn ja lian poistossa. • Kovové kontakty udržujte čisté. Ρεύµα εξδου Dimensões Aprox. 326 (l) × 59 (a) × 305 (p) mm Varo vahingoittamasta liitäntöjä niitä puhdistaessasi. • Přístroj nerozebírejte ani neupravujte. 7,7 A µεγ. Peso Aprox. 1,7 kg • Přístroj se při použití obvykle zahřívá. Θερµοκραίδα λειτουργδας Acessórios fornecidos Puhdistaminen • Přístroj umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizních a rozhlasových 5 °C έως 35 °C (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ Transformador de CA (1) Puhdista laite kuivalla pehmeällä liinalla tai mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla přijímačů, neboŅ má vliv na kvalitu příjmu. 10 °C/ώρα) Cabo de alimentação (1) pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen liuottimia, kuten alkoholia tai bensiiniä, • Přístroj připojujte a odpojujte opatrně. Υγραίδα λειτουργδας Garantia (1) sillä ne voivat vahingoittaa kotelon pintaa. • Při přepravě přístroje použijte dodané chrániče sady baterií, konektorů a slotů, aby 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η Manual de instruções (1) nedošlo k poškození cizími předměty. υγρασία είναι λιγτερη απ 65% στους 35 °C (ένδειξη Regras de segurança (1) • Před přepravou notebooku nejdříve dokovací stanici odpojte. Při přenášení υγροµέτρου µικρτερη απ 29 °C) notebooku s připojenou dokovací stanicí by mohlo dojít k pádu stanice a ke Θερµοκραίδα φύλαξης *1 As especificações são idênticas às do notebook que está a utilizar. Para obter mais zranění osob nebo poškození stanice či notebooku. informações, consulte os manuais fornecidos com o notebook. Svenska –20 °C έως 60 °C (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ • Pokud je konektor dokovací stanice zaprášen nebo znečištěn, nemusí počítač 10 °C/ώρα) *2 Não pode utilizar este conector, se o notebook processar os gráficos com um Intel® dokovací stanici po připojení detekovat (a to i při nepostřehnutelném znečištění). • VAIO och är varumärken som tillhör Sony Corporation. Υγραίδα φύλαξης Graphics Media Accelerator. Pokud není spojení dobré, odpojte síŅový adaptér a baterii a vytřete konektor a • Intel är ett varumärke som tillhör Intel Corporation. 10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η *3 Utilize o transformador de CA (VGP-AC19V9) fornecido com o aparelho. O místo kolem něj jak u notebooku, tak u dokovací stanice. Zbytky prachu a nečistot υγρασία είναι λιγτερη απ 20% στους 60 °C (ένδειξη transformador de CA fornecido com o notebook não é compatível. také účinně odstraňují komerční vzduchové odprašovače. υγροµέτρου µικρτερη απ 35 °C) Při čištění dejte pozor, abyste nepoškodili konektory. ∆ιαίτάίεις Κατά προσέγγιση 326 (π) × 59 (υ) × 305 (β) χιλ. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Μάζα Κατά προσέγγιση 1,7 κιλά Čištění Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem, případně jemným hadříkem navlhčeným ve slabém saponátu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je líh nebo benzin, které by mohly poškodit povrchovou úpravu.