Sony VGP-PRSZ1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Français Hinweise zur Verwendung Italiano VAIO et sont des marques commerciales de Sony Corporation. VAIO e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. • Verwenden Sie für das Gerät ein Netzteil, das mit Ihrem Notebook kompatibel ist. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Notebook von Sony. Avant utilisation • Wenn Sie das Gerät ganz vom Netzstrom trennen wollen, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Prima dell’uso • Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen Avant d’utiliser la station d’accueil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez- ausgesetzt ist: Prima di utilizzare la docking station, leggere attentamente il presente manuale e le pour toute référence ultérieure. Pour obtenir davantage d’informations sur le – extremen Temperaturen conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sul raccordement de la station d’accueil, reportez-vous aux manuels fournis avec votre – Staub oder Schmutz collegamento della docking station, consultare inoltre i manuali forniti con il notebook. ordinateur portable. – hoher Luftfeuchtigkeit La docking station VGP-PRSZ1 Sony è stata progettata per l’uso con notebook Sony. La station d’accueil VGP-PRSZ1 de Sony est conçue pour les ordinateurs portables – Vibrationen Tuttavia, potrebbe non essere possibile utilizzarla con alcuni modelli. Sony. Il se peut toutefois qu’elle ne puisse pas être utilisée avec certains modèles. – starken magnetischen Feldern – Sand – direktem Sonnenlicht Spécifications • Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie es nicht fallen. Caratteristiche tecniche Docking Station • Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und VGP-PRSZ1 Connecteurs Connecteur de la station d’accueil: connecteur spécial (1) • das Gerät könnte beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel. Connettori Connettore docking station: Connettore custom (1) Connettore LAN: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* Connecteur LAN: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst heruntergefallen oder USB: Connettore di tipo A (3)* USB: connecteur de type A (3)* beschädigt ist. Uscita display esterno: • Halten Sie die Metallkontakte sauber. Operating Instructions / Mode d’emploi / Sortie écran externe: • Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. MONITOR ( a ): RGB analogico, VGA, D-sub a 15 piedini (1) MONITOR (a ): RVB analogique, VGA connecteur, D-sub à DVI-D ( ): connettore DVI (1) Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / 15 broches (1) • Das Gerät erwärmt sich im Betrieb. Dabei handelt es sich nicht um eine * Le caratteristiche tecniche sono le stesse del notebook in uso. Per ulteriori Fehlfunktion. Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones / DVI-D ( ): connecteur DVI (1) • Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Es kann den informazioni, consultare i manuali forniti con il notebook. * Les spécifications sont les mêmes que cells de l’ordinateur portable que vous Requisiti di alimentazione Manual de instruções / Käyttöohje / utilisez. Pour plus de détails, reportez-vous aux manuels fournis avec cet Fernseh- bzw. AM-Empfang stören. Alimentatore CA** • Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Geräts sorgsam damit um. Bruksanvisning / Οδηγδες χρήίης / ordinateur portable. • Stellen Sie beim Transportieren des Geräts sicher, dass Fremdkörper keine ** Utilizzare l’unità con un alimentatore CA compatibile con il notebook. Alimentation Adaptateur secteur** Temperatura di utilizzo Pokyny k použití / Инcтpyкция по экcплyaтaции ** Ulilisez l’appareil avec un adaptateur secteur compatible avec votre Fehlfunktion verursachen können. Verwenden Sie gegebenenfalls den Akku, die Da 5 °C a 35 °C ordinateur portable. Anschlussabdeckungen und die mitgelieferten Einschubschutzabdeckungen. (gradiente termico inferiore a 10 °C/ora) Température de service • Trennen Sie zum Transportieren des Notebook-Computers unbedingt zunächst Umidità di utilizzo 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) dieses Gerät ab. Wenn Sie das Notebook mit installiertem Gerät transportieren, Dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia (gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F) heure) kann das Gerät herunterfallen und es kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am inferiore al 65% a 35 °C Humidité de service Gerät oder am Notebook kommen. (lettura igrometrica inferiore a 29 °C) 20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité • Wenn sich auf dem Anschlussstationsanschluss Staub- oder Schmutzpartikel Temperatura di deposito soit inférieur à 65% pour une température de 35 °C (95 °F) befinden (auch wenn diese für das Auge nicht einmal sichtbar sind), kann der Da –20 °C a 60 °C (lecture hygrométrique à moins de 29 °C (84 °F)) Notebook-Computer die Anschlussstation möglicherweise nicht erkennen, obwohl (gradiente termico inferiore a 10 °C/ora) Température de stockage sie angeschlossen ist. Umidità di deposito 2-673-190-21(1) © 2006 Sony Corporation Printed in Japan –20 °C à 60 °C (–4 °F à 140 °F) Wenn die Verbindung nicht gut ist, trennen Sie das Netzteil und den Akku und Dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia (gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/heure) wischen Sie am Notebook-Computer und am Gerät den Anschluss und den inferiore al 20% a 60 °C Humidité de stockage Bereich darum herum ab. Handelsübliche Druckluftsprays sind beim Entfernen (lettura igrometrica inferiore a 35 °C) 10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité von abgelagertem Staub und Schmutz ebenfalls wirksam. Dimensioni Circa 330 (l) × 34 (a) × 152 (p) mm English soit inférieur à 20% pour une température de 60 °C (140 °F) Achten Sie darauf, die Anschlüsse beim Reinigen nicht zu beschädigen. Peso Circa 950 g (lecture hygrométrique à moins 35 °C (95 °F)) Accessori in dotazione Dimensions Approx. 330 (l) × 34 (h) × 152 (p) mm Reinigung Istruzioni per l’uso (1) VAIO and are trademarks of Sony Corporation. (Approx. 13 × 1,3 × 6 pouces) Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, Norme di sicurezza (1) Poids Approx. 950 g (33,6 oz.) das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie Accessoires fournis keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Mode d’emploi (1) Before use Règles de sécurité (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Nederlands Before using the docking station, please read this manual thoroughly and retain it for Note sull’uso future reference. See also the manuals provided with your notebook for more VAIO en zijn handelsmerken van Sony Corporation. information about connecting the docking station. The Sony VGP-PRSZ1 docking station is designed for Sony notebooks. However, it may not be used with some models. Remarques sur l’utilisation • Utilizzare l’unità con un alimentatore CA compatibile con il notebook. Per ulteriori informazioni, consultare inoltre i manuali forniti con il notebook Sony. • Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione domestica, rimuovere l’alimentatore CA. • Utilisez l’appareil avec un adaptateur secteur compatible avec votre ordinateur portable. Voir aussi les manuels fournis avec votre ordinateur portable Sony pour Vóór gebruik • • Assicurarsi che la presa di rete sia facilmente accessibile. Non collocare l’apparecchio in luoghi esposti a: Specifications • obtenir plus d’informations. Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur secteur. Voordat u het dockingstation gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig – Temperature estremamente calde o fredde – Polvere o sporcizia – Umidità elevata • Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later nodig hebt als – Vibrazioni Connectors Docking station connector: Custom connector (1) • Ne placez pas l’appareil dans des endroits : referentiemateriaal.Raadpleeg ook de handleidingen die worden geleverd bij uw – Forti campi magnetici LAN connector: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* – extrêmement chauds ou froids; notebook voor meer informatie over het aansluiten van het dockingstation. – Sabbia USB: Type-A connector (3)* – poussiéreux ou sales; Het dockingstation VGP-PRSZ1 van Sony is ontworpen voor notebooks van Sony. Het – Luce solare diretta External display output: – très humides; dockingstation kan echter met bepaalde modellen niet worden gebruikt. • Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere. MONITOR (a): Analog RGB, VGA, D-sub 15-pin (1) – soumis à des vibrations; • Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti in metallo DVI-D ( ): DVI connector (1) – soumis à de puissants champs magnétiques; dell’apparecchio. Diversamente, è possibile che si verifichi un cortocircuito con * The specifications are the same as those of the notebook you are using. For – sablonneux; conseguenti danni all’apparecchio stesso. Power requirements details, refer to the manuals provided with your notebook. AC adapter** • • – exposés au rayonnement direct du soleil; Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas tomber. Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les parties Technische gegevens • • • Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia stato danneggiato o fatto cadere. Tenere sempre puliti i contatti in metallo. ** Use the unit with an AC adapter that is compatible with your notebook. métalliques de cet appareil. Si cela se produit, un court-circuit risque de survenir et • Non smontare né convertire l’apparecchio. Operating temperature d’endommager l’appareil. Aansluitingen Aansluiting voor dockingstation: Eigen aansluiting (1) • Durante l’uso, è normale che l’apparecchio si riscaldi. 41 °F to 95 °F (5 °C to 35 °C) • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un câble endommagé. LAN-aansluiting: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* • Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM, onde evitare la ricezione di (temperature gradient less than 18 °F (10 °C)/hour) • Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé ou a subi des dommages. USB: Type-A-aansluiting (3)* tali dispositivi. Operating humidity • Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. Uitgang voor extern display: • Durante le operazioni di collegamento e scollegamento, maneggiare l’apparecchio 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less than • Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil. MONITOR ( a ): analoog RGB, VGA, D-sub 15-polig (1) con cura. 65% at 95 °F (35 °C) • Le système chauffe en cours d’utilisation. C’est normal. DVI-D ( ): DVI-aansluiting (1) • Durante il trasporto dell’apparecchio, evitare che oggetti estranei causino problemi (hygrometer reading of less than 84 °F (29 °C)) • Gardez l’appareil à l’écart des téléviseurs et des récepteurs AM, il peut causer des * De technische gegevens zijn dezelfde als die van het notebook dat u gebruikt. di funzionamento utilizzando il blocco batteria, i coperchi dei connettori e le Storage temperature interférences dans la réception télévisée ou radiophonique. Raadpleeg de handleidingen die bij het notebook worden geleverd voor meer protezioni per slot in dotazione, se presenti. –4 °F to 140 °F (–20 °C to 60 °C) • Lors du branchement ou du débranchement de l’appareil, manipulez-le avec soin. informatie. • Prima di trasportare il notebook, assicurarsi di rimuovere l’apparecchio. (temperature gradient less than 18 °F (10 °C)/hour) • Lorsque vous transportez l’appareil, empêchez des corps étrangers de provoquer Voedingsvereisten Diversamente, l’apparecchio stesso potrebbe cadere, provocando ferite a persone o Storage humidity un dysfonctionnement en utilisant la batterie, les caches des connecteurs et les Netspanningsadapter** danni al notebook o all’apparecchio. 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than protecteurs de fente fournis, le cas échéant. ** Gebruik het apparaat met een netspanningsadapter die compatibel is met het • In caso di presenza di particelle di polvere o sporcizia sul connettore della docking 20% at 140 °F (60 °C) • Lorsque vous transportez votre ordinateur portable, veillez à retirer l’appareil au notebook. station, è possibile che il notebook non sia in grado di rilevare la docking station, se (hygrometer reading of less than 95 °F (35 °C)) préalable. Si vous déplacez votre ordinateur et que l’appareil est installé, l’appareil Werkingstemperatuur collegata (anche se tali particelle sono invisibili all’occhio umano). Dimensions Approx. 13 (w) × 1.3 (h) × 6 (d) inches risque de tomber. Ceci peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil ou 5 °C tot 35 °C Se il collegamento non appare appropriato, scollegare l’alimentatore CA e la (Approx. 330 × 34 × 152 mm) votre ordinateur portable. (temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur) batteria, quindi pulire il connettore e l’area circostante sia sul notebook che Mass Approx. 33.6 oz. (950 g) • S’il y a de la poussière ou des particules de saleté sur le connecteur de la station Vochtigheidsgraad bij werking sull’apparecchio. Per rimuovere eventuali residui di polvere e sporcizia, è inoltre Supplied accessories d’accueil, votre ordinateur portable risque de ne pas pouvoir détecter la station 20% tot 80% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is possibile utilizzare le bombolette di aria compressa disponibili in commercio. Operating instructions (1) d’accueil lorsqu’elle est raccordée (même si les particules sont invisibles à l’œil nu). dan 65% bij 35 °C Durante le operazioni di pulizia, prestare attenzione a non danneggiare i Safety regulations (1) Si vous pensez que le raccordement est mauvais, retirez l’adaptateur secteur et la (hygrometerwaarde van minder dan 29 °C) connettori. batterie, puis nettoyez le connecteur ainsi que la zone environnante de l’ordinateur Opslagtemperatuur Design and specifications are subject to change without notice. portable et de l’appareil. Les souffleurs disponibles dans le commerce sont –20 °C tot 60 °C Informazioni sulla pulizia également efficaces pour faire partir les résidus de poussière et de saleté. (temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur) Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una Prenez garde de ne pas endommager les connecteurs lors de leur nettoyage. Vochtigheidsgraad bij opslag soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o 10% tot 90% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is benzina, che potrebbe danneggiare il rivestimento. Entretien dan 20% bij 60 °C Notes on use Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et doux, ou légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant, comme de l’alcool ou de Afmetingen (hygrometerwaarde van minder dan 35 °C) Ongeveer 330 (b) × 34 (h) × 152 (d) mm l’essence, qui risquerait de ternir le fini de l’appareil. Gewicht Ongeveer 950 g Español Bijgeleverde accessoires • Use the unit with an AC adapter that is compatible with your notebook. See also Gebruiksaanwijzing (1) the manuals provided with your Sony notebook for more information. VAIO y són marcas comerciales de Sony Corporation. Veiligheidsvoorschriften (1) • To disconnect the unit completely from the main voltage, unplug the AC adapter. • Make sure that the socket outlet is easily accessible. Deutsch Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande • Do not place the unit in locations that are: kennisgeving. – Extremely hot or cold VAIO und sind Markenzeichen der Sony Corporation. – Dusty or dirty – Very humid Antes del uso – Vibrating – Subject to strong magnetic fields – Sandy – Subject to direct sunlight Vor dem Gebrauch Opmerkingen over het gebruik Antes de utilizar la base de conexión, lea este manual detenidamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales suministrados con el • Do not apply mechanical shock or drop the unit. ordenador portátil para obtener más información sobre cómo conectar la base de • Make sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit. conexión. • Gebruik het apparaat met een netspanningsadapter die compatibel is met het If this happens, a short-circuit may occur and the unit may be damaged. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme der Anschlussstation bitte La base de conexión VGP-PRSZ1 de Sony está diseñada para utilizarse con notebook. Raadpleeg ook de handleidingen bij uw notebook van Sony voor meer • Do not operate the unit with a damaged cord. genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Weitere ordenadores portátiles Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con informatie. • Do not operate the unit if the unit itself has been dropped or damaged. Informationen zum Anschließen der Anschlussstation finden Sie auch in den algunos modelos. • Als u dit apparaat volledig wilt loskoppelen van de netspanning, trekt u de stekker • Always keep the metal contacts clean. Handbüchern zu Ihrem Notebook. van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Do not disassemble or convert the unit. Die Anschlussstation VGP-PRSZ1 von Sony wurde für Notebooks von Sony • Zorg dat het stopcontact makkelijk bereikbaar is. • While in use, it is normal for the unit to get warm. konzipiert. Sie lässt sich unter Umständen jedoch nicht mit allen Modellen verwenden. • Plaats het apparaat niet op locaties die: • • Keep the unit away from TV or AM receivers, because it can disturb TV or AM reception. When connecting or disconnecting the unit, handle it carefully. – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn – erg vochtig zijn Especificaciones • When transporting the unit, prevent foreign objects from causing a malfunction by using the battery pack, the connector covers and the supplied slot protectors if there is any. Technische Daten – worden blootgesteld aan trillingen – worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden – zanderig zijn Conectores Conector de la base de conexión: Conector personalizado (1) Conector LAN: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* • When transporting your notebook, be sure to remove the unit first. Moving your – worden blootgesteld aan direct zonlicht USB: Conector de tipo A (3)* notebook with the unit installed could cause the unit to fall off, resulting in Anschlüsse Anschlussstationsanschluss: Spezialanschluss (1) • Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken of trillingen en laat het Salida de pantalla externa: personal injury, or damage to the unit or your notebook. LAN-Anschluss: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* apparaat niet vallen. MONITOR (a ): RGB analógico, VGA, D-sub de 15 pines (1) • If there are any dust or dirt particles on the docking station connector, your USB: Anschluss des Typs A (3)* • Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de metalen DVI-D ( ): conector DVI (1) notebook may not be able to detect the docking station when it is connected (even Ausgang für externen Bildschirm: onderdelen van het apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en * Las especificaciones son iguales a las del portátil que está utilizando. Para if the particles are invisible to the eye). MONITOR (a): Analoges RGB, VGA, D-Sub, 15-polig (1) kan het apparaat beschadigd raken. obtener más información, consulte los manuales suministrados con el If the connection seems to be poor, remove the AC power adaptor and battery, and DVI-D ( ): DVI-Anschluss (1) • Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd. ordenador portátil. wipe off the connector and the area around it on both the notebook and the unit. * Die Spezifikationen sind dieselben wie bei dem Notebook, das Sie • Gebruik het apparaat niet als het apparaat is gevallen of beschadigd. Requisitos de alimentación Commercial air dusters are also effective for blowing away residual dust and dirt. verwenden. Erläuterungen dazu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem • Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. Adaptador de CA** Be careful not to damage the connectors while cleaning them. Notebook. • Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen. ** Utilice la unidad con un adaptador de CA compatible con el ordenador Stromversorgung • Het is normaal dat het apparaat warm wordt bij gebruik. portátil. On cleaning Netzteil** • Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers, omdat dit storing Temperatura de funcionamiento Clean the unit with a soft dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild ** Verwenden Sie für das Gerät ein Netzteil, das mit Ihrem Notebook in de AM- of televisieontvangst kan veroorzaken. 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which kompatibel ist. • Wees voorzichtig als u het apparaat aansluit of loskoppelt. (cambios de temperatura inferiores a 10 °C (18 °F)/hora) may damage the finish. Betriebstemperatur • Als u het apparaat vervoert, gebruikt u de accu, de dopjes voor de aansluitingen en Humedad de funcionamiento 5 °C bis 35 °C de bijgeleverde sleufbeveiligingen, indien aanwezig, om beschadiging door 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde) vreemde voorwerpen te voorkomen. al 65% a 35 °C (95 °F) (lectura de higrómetro inferior a 29 °C (84 °F)) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb • Als u het notebook vervoert, moet u eerst het apparaat verwijderen. Als u het Temperatura de almacenamiento 20 bis 80 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 35 °C notebook verplaatst met het apparaat geïnstalleerd, kan het apparaat vallen en –20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F) (cambios de temperatura inferiores a muss die Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen letsel veroorzaken of kan het apparaat of het notebook worden beschadigd. 10 °C (18 °F)/hora) (Hygrometerstand unter 29 °C) • Als de aansluiting van het dockingstation stoffig of vuil is en het dockingstation is Humedad de almacenamiento Lagertemperatur –20 °C bis 60 °C aangesloten op het notebook, wordt het dockingstation wellicht niet herkend (zelfs 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde) als u het stof of vuil niet kunt zien). al 20% a 60 °C (140 °F) (lectura de higrómetro inferior a 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Lagerung Als de aansluiting niet goed is, verwijdert u de netspanningsadapter en de accu en (95 °F)) 10 bis 90 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60 °C veegt u de aansluiting en het omliggende gedeelte van zowel het notebook als het Dimensiones Aprox. 330 (an) × 34 (al) × 152 (pr) mm muss die Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen apparaat schoon. In de handel verkrijgbare blaaskwastjes zijn ook handig om stof- (Aprox. 13 × 1,3 × 6 pulgadas) (Hygrometerstand unter 35 °C) en vuildeeltjes weg te blazen. Peso Aprox. 950 g (33,6 oz.) Abmessungen ca. 330 (B) × 34 (H) × 152 (T) mm Zorg dat u de aansluitingen niet beschadigt tijdens het reinigen. Accesorios suministrados Gewicht ca. 950 g Manual de instrucciones (1) Mitgeliefertes Zubehör Reiniging Reglamentos de seguridad (1) Bedienungsanleitung (1) Reinig het apparaat met een zachte, droge doek of een zachte doek die licht is Sicherheitsbestimmungen (1) El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals thinner, alcohol of benzine, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.

• Håll enheten borta från TV-apparater och AM-mottagare, eftersom TV- eller AM- Rozměry Přibližně 330 (š) × 34 (v) × 152 (h) mm Notas sobre el uso Suomi • mottagningen kan störas. Hantera enheten försiktigt när du ansluter eller kopplar bort den. Hmotnost Přibl. 950 g Dodávané příslušenství VAIO ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Under transport bör enheten skyddas mot främmande föremål som kan orsaka Pokyny k použití (1) funktionsfel, med hjälp av batteri- och anslutningsluckorna samt med eventuella Bezpečnostní předpisy (1) • Utilice la unidad con un adaptador de CA compatible con el ordenador portátil. medföljande kortplatsskydd. Para obtener más información, consulte los manuales suministrados con el • Ta bort enheten före transport av notebook-datorn. Om du flyttar notebook-datorn Design a technické údaje mohou být bez předchozího upozornění změněny. ordenador portátil Sony. • Para desconectar totalmente la unidad de la corriente principal, desenchufe el adaptador de CA. Ennen käyttöä • medan enheten är installerad kan enheten ramla av, vilket i sin tur kan leda till personskador eller skador på enheten och notebook-datorn. Om dockningsstationsanslutningen är dammig eller smutsig är det inte säkert att • Asegúrese de que la toma de corriente es de fácil acceso. Poznámky k užívání notebook-datorn kan hitta dockningsstationen när den har anslutits (även om det • No coloque la unidad en lugares: Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen telakointiaseman käytön aloittamista. Säilytä inte går att se damm- eller smutspartiklarna med blotta ögat). – extremadamente cálidos o fríos käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso myös kannettavan tietokoneen Ta bort nätadaptern och batteriet, och torka av anslutningen och området kring den – polvorientos o sucios käyttöohjeista lisätietoja telakointiaseman liittämisestä. på både notebook-datorn och enheten om anslutningen är dålig. Så kallade ”air – muy húmedos Sony VGP-PRSZ1 -telakointiasema on tarkoitettu Sonyn kannettaviin tietokoneisiin. dusters” (tryckluftsbehållare) som finns i handeln är också effektiva för att blåsa – con vibración • Používejte jednotku s napájecím adaptérem, který je kompatibilní s vaším Sitä ei kuitenkaan voi käyttää kaikkien mallien kanssa. bort damm och smuts. – con fuertes campos electromagnéticos notebookem. Další informace najdete v příručkách, jež jsou dodávány s Var försiktig så att du inte skadar anslutningarna när du rengör dem. – arenosos notebookem Sony. – expuestos a la luz solar directa • Chcete-li přístroj zcela odpojit od elektrické sítě, odpojte napájecí adaptér. • No golpee ni deje caer la unidad. Vid rengöring • Zkontrolujte, zda je zásuvka snadno přístupná. • Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de la unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad podría Tekniset tiedot Rengör enheten med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa som fuktats lätt med ett milt rengöringsmedel. Använd inga lösningsmedel som alkohol eller bensin, eftersom • NeumísŅujte přístroj na místa s těmito charakteristikami: – velmi horká či chladná, dañarse. det kan skada ytbehandlingen. – prašná či špinavá, • No utilice la unidad con un cable dañado. – velmi vlhká, Liitännät Telakointiaseman liitäntä: erikoisliitäntä (1) • No utilice la unidad si se ha caído o dañado. – vibrující, Lähiverkkoliitäntä: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* • Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. – vystavená silnému magnetickému poli, USB: A-tyyppinen liitäntä (3)* • No desmonte ni modifique la unidad. Ulkoisen näytön liitäntä: Eλληνικά – s pískem, • Durante el uso, es normal que la unidad se caliente. – na prudkém slunci. MONITOR ( a ): analoginen RGB, VGA, D-sub, 15-nastainen (1) • Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que puede dificultar Τα “VAωO” και είναι εµπορικά σήµατα της Sony Corporation. • Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte z výšky na zem. DVI-D ( ): DVI-liitäntä (1) la recepción. • Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými kovovými * Ominaisuudet ovat samat kuin käyttämässäsi kannettavassa tietokoneessa. • Al conectar o desconectar la unidad, manéjela con cuidado. Katso lisätietoja kannettavan tietokoneesi käyttöohjeista. předměty. Mohlo by totiž dojít ke zkratu a k poškození přístroje. • Cuando transporte la unidad, utilice la batería, las cubiertas de los conectores y los • Přístroj nepoužívejte, je-li kabel poškozený. Virtalähde Verkkolaite** protectores de las ranuras (si los hubiera) suministrados para evitar que algún • Přístroj nepoužívejte, došlo-li k pádu či poškození přístroje. • objeto extraño provoque un fallo de funcionamiento. No olvide extraer la unidad cuando vaya a transportar el ordenador portátil. Si no ** Käytä kannettavan tietokoneesi kanssa yhteensopivaa verkkolaitetta. Käyttölämpötila 5 °C–35 °C (lämpötilagradientti alle 10 °C / tunti) Πριν απ τη χρήίη • • Kovové kontakty udržujte čisté. Přístroj nerozebírejte ani neupravujte. lo hace, la unidad podría caerse y causar daños personales o daños en la unidad o • Přístroj se při použití obvykle zahřívá. en el ordenador. Käyttöympäristön ilmankosteus • Přístroj umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizních a rozhlasových • Si hay alguna partícula de polvo o suciedad en el conector de la base de conexión, 20%–80% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 65% Πριν χρησιµοποιήσετε το σταθµ σύνδεσης (docking station), διαβάσετε přijímačů, neboŅ má vliv na kvalitu příjmu. es posible que el ordenador portátil no detecte la conexión con ésta (incluso si las 35 °C:n lämpötilassa προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. • Přístroj připojujte a odpojujte opatrně. partículas son tan pequeñas que ni siquiera se ven). (kosteusmittarin lukema alle 29 °C ) Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια που παρέχονται µε το φορητ σας υπολογιστή • Při přepravě přístroje použijte dodané chrániče sady baterií, konektorů a slotů, aby Si la conexión no es adecuada, retire el adaptador de alimentación de CA y la Säilytyslämpötila για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τη σύνδεση του σταθµού σύνδεσης. nedošlo k poškození cizími předměty. batería, limpie el conector y el área de su alrededor en el ordenador portátil y en la –20 °C–60 °C Ο σταθµς σύνδεσης Sony VGP-PRSZ1 έχει σχεδιαστεί για τους φορητούς • Před přepravou notebooku nejdříve dokovací stanici odpojte. Při přenášení unidad. Los pulverizadores de aire que existen en el mercado también son (lämpötilagradientti alle 10 °C / tunti) υπολογιστές Sony. Ωστσο, δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ορισµένα notebooku s připojenou dokovací stanicí by mohlo dojít k pádu stanice a ke efectivos para eliminar el polvo y la suciedad residuales. Säilytysympäristön ilmankosteus µοντέλα. zranění osob nebo poškození stanice či notebooku. Tenga cuidado de no dañar los conectores cuando los limpie. 10%–90% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 20% • Pokud je konektor dokovací stanice zaprášen nebo znečištěn, nemusí počítač 60 °C:n lämpötilassa dokovací stanici po připojení detekovat (a to i při nepostřehnutelném znečištění). (kosteusmittarin lukema alle 35 °C) Pokud není spojení dobré, odpojte síŅový adaptér a baterii a vytřete konektor a Limpieza Mitat Noin 330 (l) × 34 (k) × 152 (s) mm Limpie la unidad con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o Paino Noin 950 g Toimitetut vakiovarusteet Προδιαγραφές místo kolem něj jak u notebooku, tak u dokovací stanice. Zbytky prachu a nečistot také účinně odstraňují komerční vzduchové odprašovače. Při čištění dejte pozor, abyste nepoškodili konektory. gasolina, que pueda dañar el acabado. Käyttöohje (1) Turvallisuusohjeet (1) Υποδοχές Υποδοχή σταθµού σύνδεσης: Προσαρµοσµένη υποδοχή (1) Čištění Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja teknisiä Υποδοχή LAN: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem, případně jemným hadříkem navlhčeným ve Português ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. USB: Υποδοχή τύπου Α (3)* slabém saponátu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je líh nebo benzin, které by Έξοδος εξωτερικής οθνης: mohly poškodit povrchovou úpravu. ΟΘΟΝΗ ( a ): Αναλογικ RGB, VGA, D-sub 15 ακίδων (1) VAIO e são marcas comerciais da Sony Corporation. DVω-D ( ): Υποδοχή DVω (1) * Οι προδιαγραφές είναι ίδιες µε του φορητού υπολογιστή που Käyttöä koskevia huomautuksia χρησιµοποιείτε. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια χρήσης που συνοδεύουν το φορητ υπολογιστή. Pycckий Antes de a utilizar • Käytä kannettavan tietokoneesi kanssa yhteensopivaa verkkolaitetta. Katso Απαιτήίεις ρεύµατος Μετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος (AC)** ** Χρησιµοποιείτε τη µονάδα µε µετασχηµατιστή εναλλασσµενου VAIO и являютcя товapными знaкaми коpпоpaции Sony. lisätietoja myös Sonyn kannettavan tietokoneen käyttöohjeista. ρεύµατος συµβατ µε το φορητ υπολογιστή σας. Antes de utilizar a estação de ancoragem, leia este manual até ao fim e guarde-o para • Tämä laite on kokonaan erotettu sähköverkosta vasta, kun verkkolaite on irrotettu Θερµοκραίδα λειτουργδας consultas futuras. Para obter mais informações sobre a ligação da estação de ancoragem, consulte também os manuais fornecidos com o notebook. • • pistorasiasta. Liitä tämä laite pistorasiaan, johon on esteetön pääsy. Älä sijoita laitetta paikkoihin, jotka ovat 5 °C έως 35 °C (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10 °C/ώρα) Пepeд иcпользовaниeм A estação de ancoragem Sony VGP-PRSZ1 foi concebida para notebooks da Sony. No Υγραίδα λειτουργδας entanto, não é possível utilizá-la com determinados modelos. – hyvin kuumia tai kylmiä 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η – pölyisiä tai likaisia υγρασία είναι λιγτερη απ 65% στους 35 °C Прежде чем использовать стыковочный кзел, внимательно прочтите данное – hyvin kosteita (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 29 °C) ркководство и храните его под рккой на слкчай, если оно Вам понадобится. Для – alttiita tärinälle Θερµοκραίδα φύλαξης полкчения дополнительной информации по подключению стыковочного кзла см. – alttiita voimakkaille magneettikentille –20 °C έως 60 °C также ркководства, прилагаемые к переносномк компьютерк. Especificações – hiekkaisia – alttiita suoralle auringonvalolle. Υγραίδα φύλαξης (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10 °C/ώρα) Стыковочный кзел Sony VGP-PRSZ1 предназначен для использования с переносными компьютерами Sony. Однако его нельзя использовать в некоторых • Varo kolhimasta ja pudottamasta laitetta. 10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι η моделях. • Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin tämän laitteen metalliosien kanssa. υγρασία είναι λιγτερη απ 20% στους 60 °C Conectores Conector da estação de ancoragem: Conector padrão (1) Muutoin voi syntyä oikosulku, ja laite voi vioittua. (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 35 °C) Conector LAN: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* • Älä käytä laitetta, jos verkkovirtajohto on vahingoittunut. ∆ιαίτάίεις Περίπου 330 (π) × 34 (υ) × 152 (β) χιλ. USB: Conector tipo A (3)* • Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut. Βάρος Περίπου 950 γρ. Saída de visualização externa: MONITOR (a ): RGB analógico, VGA, D-sub 15 pinos (1) DVI-D ( ): conector DVI (1) • • Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina. Älä pura laitetta osiin tai tee siihen muutoksia. Παρεχµενα εξαρτήµατα Οδηγίες χρήσης (1) Texничecкиe xapaктepиcтики • On normaalia, että laite lämpenee käytön aikana. Κανονισµοί ασφαλείας (1) * As especificações são idênticas às do notebook que está a utilizar. Para obter • Käytä laitetta etäällä TV- ja AM-radiovastaanottimista, sillä se voi aiheuttaa mais informações, consulte os manuais fornecidos com o notebook. Paзъeмы Разъем стыковочного кзла: cпeциaльный paзъeм (1) häiriöitä TV- ja AM-vastaanottoon. Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς Requisitos de alimentação • Käsittele laitetta varoen, kun liität tai irrotat sen. Paзъeм LAN: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* προειδοποίηση. Transformador de CA** • Kun kuljetat laitetta, estä vieraita esineitä vahingoittamasta laitetta pitämällä USB: paзъeм типa A (3)* ** Utilize o aparelho com o transformador de CA que é compatível com o laitteessa akkua, liitäntäsuojuksia ja vakiovarusteisiin mahdollisesti sisältyviä Bыxод для внeшнeго диcплeя: notebook. laajennuspaikkojen suojuksia. MONITOR (a): aнaлоговый RGB, VGA, 15-контaктный D-sub (1) Temperatura de funcionamento • Kun kuljetat kannettavaa tietokonetta, irrota tämä laite ensin. Jos tämä laite on DVI-D ( ): paзъeм DVI (1) 5 °C a 35 °C (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora) liitettynä kannettavaan tietokoneeseen kuljetuksen aikana, laite voi irrota ja aiheuttaa vamman, vahingoittua tai vahingoittaa kannettavaa tietokonetta. Σηµειώίεις ίχετικά µε τη χρήίη * Хapaктepиcтики aнaлогичны xapaктepиcтикaм иcпользyeмого пepeноcного компьютepa. Подpобныe cвeдeния cм. в pyководcтвax, пpилaгaeмыx к пepeноcномy компьютepy. Humidade de funcionamento • Jos telakointiaseman liitännässä on pölyä tai likaa, kannettava tietokone ei ehkä 20% a 80% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a tunnista telakointiasemaa, kun se liitetään (vaikka pölyhiukkaset olisivat silmin Tpeбовaния к иcточникy питaния 65% de 35 °C näkymättömiä). • Χρησιµοποιείτε τη µονάδα µε µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος Aдaптep пepeмeнного токa** (medida do higrómetro a menos de 29 °C) Jos yhteys toimii huonosti, irrota verkkolaite ja akku ja pyyhi sekä kannettavan συµβατ µε το φορητ υπολογιστή σας. Για περισστερες πληροφορίες, ** Иcпользyйтe ycтpойcтво c aдaптepом пepeмeнного токa, котоpый Temperatura de armazenamento ανατρέξτε στα εγχειρίδια χρήσης που συνοδεύουν το φορητ υπολογιστή cовмecтим c пepeноcным компьютepом. tietokoneen että tämän laitteen liitäntä ja sen ympäristö puhtaaksi. Kaupoista –20 °C a 60 °C saatavat pölyn poistoon tarkoitetut paineilmapuhaltimet ovat myös tehokkaita Sony. Paбочaя тeмпepaтypa (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora) pölyn ja lian poistossa. • Για να αποσυνδέσετε τη µονάδα απ την κεντρική παροχή ρεύµατος, от 5 °C до 35 °C (тeмпepaтypный гpaдиeнт - мeнee10 °C/чac) Humidade de armazenamento Varo vahingoittamasta liitäntöjä niitä puhdistaessasi. αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος. Bлaжноcть во вpeмя paботы 10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a • Βεβαιωθείτε τι η πρσβαση στην πρίζα είναι εύκολη. от 20% до 80% (бeз кондeнcaции) пpи ycловии, что влaжноcть 20% de 60 °C • Μην την τοποθετείτε σε θέσεις: пpи 35 °C cоcтaвляeт мeнee 65% Puhdistaminen – Έχουν εξαιρετικά υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία (покaзaниe гигpомeтpa - мeнee 29 °C) (medida do higrómetro a menos de 35 °C) Puhdista laite kuivalla pehmeällä liinalla tai mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla – Είναι σκονισµένα ή βρµικα Teмпepaтypa xpaнeния Dimensões Aprox. 330 (l) × 34 (a) × 152 (p) mm pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen liuottimia, kuten alkoholia tai bensiiniä, – Έχουν πολλή υγρασία от -20 °C до 60 °C (тeмпepaтypный гpaдиeнт - мeнee10 °C/чac) Peso Aprox. 950 g sillä ne voivat vahingoittaa kotelon pintaa. – Είναι ασταθή Bлaжноcть пpи xpaнeнии Acessórios fornecidos Manual de instruções (1) – Υπκεινται σε ισχυρά µαγνητικά πεδία от 10% до 90% (бeз кондeнcaции) пpи ycловии, что влaжноcть Regras de segurança (1) – Έχουν άµµο пpи 60 °C cоcтaвляeт мeнee 20% – Εκτίθενται στο άµεσο ηλιακ φως (покaзaниe гигpомeтpa - мeнee 35 °C) O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Svenska • Μην εφαρµζετε µηχανικ κραδασµ ή ρίπτετε τη συσκευή. Paзмepы Пpибл. 330 (ш) × 34 (в) × 152 (г) мм • Κανένα µεταλλικ αντικείµενο δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε τα Macca Пpибл. 950 г VAIO och är varumärken som tillhör Sony Corporation. µεταλλικά µέρη της µονάδας. Αν γίνει κάτι τέτοιο, µπορεί να συµβεί Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти βραχυκύκλωµα και να καταστραφεί η µονάδα. Инcтpyкция по экcплyaтaции (1) • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν το καλώδιο έχει καταστραφεί. Укaзaния по бeзопacноcти (1) Notas acerca da utilização • • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν η ίδια η µονάδα έχει πέσει ή πάθει ζηµιά. ∆ιατηρείτε τις µεταλλικές επαφές καθαρές. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного Innan användning • • Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε τη µονάδα. Mσο βρίσκεται σε χρήση, η µονάδα µπορεί να θερµανθεί. yвeдомлeния. • Utilize o aparelho com um transformador de CA que seja compatível com o • Η µονάδα πρέπει να βρίσκεται µακριά απ δέκτες τηλερασης ή notebook. Para obter mais informações, consulte também os manuais fornecidos ραδιοφώνου διτι µπορεί να δηµιουργήσει παρεµβολές στη λήψη. com o notebook da Sony. Innan du använder dockningsstationen bör du läsa igenom denna bruksanvisning • Χειριστείτε τη µονάδα προσεκτικά κατά τη σύνδεση και αποσύνδεση της. • Para desligar totalmente o aparelho da tensão principal, retire o cabo do transformador de CA. noga och behålla den för framtida referens. Se också de bruksanvisningar som levererades tillsammans med din notebook-dator, för mer information om hur du • Κατά τη µεταφορά της µονάδας, χρησιµοποιείτε τα προστατευτικά καλύµµατα της µπαταρίας, των υποδοχών και των βυσµάτων, αν υπάρχουν, Пpимeчaния по иcпользовaнию • Verifique se a tomada está num local de fácil acesso. ansluter dockningsstationen. για την αποφυγή δυσλειτουργίας απ ξένα σώµατα. • Não coloque o aparelho em locais: Dockningsstationen Sony VGP-PRSZ1 har konstruerats för Sonys notebook-datorer. • Κατά τη µεταφορά του φορητού υπολογιστή, αφαιρέστε πρώτα τη µονάδα. Η – Extremamente quentes ou frios Den kan dock inte användas tillsammans med vissa modeller. • Иcпользyйтe ycтpойcтво c aдaптepом пepeмeнного токa, котоpый cовмecтим µεταφορά του φορητού υπολογιστή µε τη µονάδα τοποθετηµένη µπορεί να – Poeirentos ou sujos c пepeноcным компьютepом. Дополнитeльнyю инфоpмaцию cм. тaкжe в προκαλέσει την πτώση της µονάδας, προκαλώντας σωµατικ τραυµατισµ ή – Muito húmidos pyководcтвax, пpилaгaeмыx к пepeноcномy компьютepy Sony. βλάβη στη µονάδα ή το φορητ υπολογιστή. – Instáveis • Чтобы полноcтью отcоeдинить ycтpойcтво от ceти, отcоeдинитe aдaптep • Αν υπάρχει σκνη ή βρωµιά στην υποδοχή του σταθµού σύνδεσης, ο – Sujeitos a campos magnéticos fortes пepeмeнного токa. – Com areia – Sujeitos à luz solar directa Specifikationer φορητς υπολογιστής ενδέχεται να µην µπορεί να εντοπίσει το σταθµ ταν είναι συνδεδεµένος (ακµα και αν η σκνη δεν είναι εµφανής). Αν η ποιτητα της σύνδεσης είναι κακή, αφαιρέστε το µετασχηµατιστή • • Убeдитecь, что элeктpоpозeткa нaxодитcя в лeгко доcтyпном мecтe. He оcтaвляйтe ycтpойcтво в мecтax, гдe: • Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. – очeнь жapко или xолодно; εναλλασσµενου ρεύµατος και την µπαταρία και σκουπίστε την υποδοχή και • Não deixe que nenhum objecto metálico entre em contacto com as partes em metal – пыльно или гpязно; Anslutningar Dockningsstationsanslutning: Anpassad anslutning (1) την περιοχή γύρω απ αυτήν στο φορητ υπολογιστή και στη µονάδα. Τα do aparelho. Se tal acontecer, pode dar-se um curto-circuito e o aparelho pode ficar – повышeннaя влaжноcть; LAN-anslutning: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* καθαριστικά σπρέι µε αέρα που διατίθενται στο εµπριο είναι επίσης danificado. – ecть вибpaция; USB: Typ A-anslutning (3)* αποτελεσµατικά για την αποµάκρυνση της σκνης και της βρωµιάς. • Não utilize o aparelho com um cabo danificado. – cильныe мaгнитныe поля; Extern bildskärmsutgång: Προσέξτε να µην καταστρέψετε τις υποδοχές κατά τον καθαρισµ. • Não utilize o aparelho se este tiver caído ou sido danificado. – cкоплeниe пecкa; MONITOR ( a ): Analog RGB, VGA, D-sub 15-stift (1) • Mantenha sempre os contactos metálicos limpos. – ecть воздeйcтвиe пpямыx cолнeчныx лyчeй. • Não desmonte nem transforme o aparelho. DVI-D ( ): DVI-anslutning (1) Καθαριίµς • Избeгaйтe мexaничecкого воздeйcтвия нa ycтpойcтво и нe pоняйтe eго. * Specifikationerna är desamma som för den notebook-dator du använder. Mer Καθαρίστε τη µονάδα µε ένα µαλακ στεγν ύφασµα ή ένα µαλακ ύφασµα που • Durante a utilização, é normal que o aparelho aqueça. • He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx пpeдмeтов c мeтaлличecкими information finns i bruksanvisningen till din notebook-dator. έχετε υγράνει µε ένα απαλ καθαριστικ. Μη χρησιµοποιείτε κανενς είδους • Mantenha o aparelho afastado do televisor ou de receptores de AM porque pode чacтями ycтpойcтвa. Это можeт cтaть пpичиной коpоткого зaмыкaния и Strömförsörjning διαλυτική ουσία, πως οινπνευµα ή βενζίνη, που µπορεί να βλάψει τη повpeждeния ycтpойcтвa. interferir na recepção do televisor ou de AM. Nätadapter** φινιρισµένη επιφάνεια. • He выполняйтe никaкиx дeйcтвий c ycтpойcтвом, ecли повpeждeн eго • Quando ligar ou desligar o aparelho, manuseie-o com cuidado. ** Använd enheten med en nätadapter som är anpassad till din notebook-dator. • Quando transportar o aparelho, impeça que objectos estranhos provoquem uma кaбeль. avaria ao utilizar a bateria, as tampas dos conectores e os protectores de ranhuras Temperatur vid användning • He выполняйтe никaкиx дeйcтвий c ycтpойcтвом поcлe пaдeния или в cлyчae fornecidos, se for caso disso. 5 °C till 35 °C повpeждeния ycтpойcтвa. • Quando transportar o notebook, primeiro retire o aparelho. Se transportar o (vid stigande temperatur mindre än 10 °C/timme) Česky • Cлeдитe зa тeм, чтобы мeтaлличecкиe контaкты были чиcтыми. notebook com o aparelho instalado, este último pode desprender-se e ferir alguém Fuktighet vid användning • He paзбиpaйтe и нe пepeдeлывaйтe ycтpойcтво. ou ficar danificado, bem como o notebook. 20% till 80% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än • Bо вpeмя paботы ycтpойcтво нaгpeвaeтcя. Это являeтcя ноpмaльным. VAIO a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. • Se houver partículas de pó ou sujidade no conector da estação de ancoragem, o 65% vid 35 °C • Дepжитe ycтpойcтво подaльшe от тeлeвизоpa или AM-пpиeмников, поcколькy они notebook pode não conseguir detectar esta estação quando a ligar (mesmo que as (hygrometeravläsning på mindre än 29 °C) cоздaют помexи для пpиeмa тeлeвизионныx пpогpaмм или AM-paдиопepeдaч. partículas sejam invisíveis a olho nu). Förvaringstemperatur • Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи подключeнии или отcоeдинeнии кaбeлeй от –20 °C till 60 °C ycтpойcтвa. Před prvním použitím Se a ligação parecer defeituosa, retire o transformador de CA e a bateria, e limpe o conector bem como a área circundante no notebook e no aparelho. Os sopradores à (vid stigande temperatur mindre än 10 °C/timme) • Пpи пepeвозкe ycтpойcтвa нe допycкaйтe возникновeния нeиcпpaвноcтeй, venda no mercado também são eficazes para remover resíduos de pó e sujidade. Fuktighet vid förvaring вызвaнныx поcтоpонними пpeдмeтaми, иcпользyя бaтapeйный блок, кpышки Tenha cuidado para não danificar os conectores quando os limpar. 10% till 90% (ej kondenserad), förutsatt att fuktigheten är lägre än paзъeмов и пpилaгaeмыe зaщитныe зaглyшки paзъeмов, ecли тaковыe имeютcя. 20% vid 60 °C • Пpи пepeвозкe пepeноcного компьютepa cнaчaлa отключaйтe ycтpойcтво. (hygrometeravläsning på mindre än 35 °C) Před použitím dokovací stanice si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro Пepeвозкa компьютepa c ycтaновлeнным ycтpойcтвом можeт пpивecти к Limpeza Storlek Ca 330 (b) × 34 (h) × 152 (d) mm další použití. Další informace o připojení dokovací stanice najdete v příručkách, jež Limpe o aparelho com um pano macio seco ou um pano macio ligeiramente пaдeнию поcлeднeго, тpaвмe или повpeждeнию ycтpойcтвa или пepeноcного Vikt Ca 950 g jsou dodávány s vaším notebookem. компьютepa. humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de Medföljande tillbehör Dokovací stanice Sony VGP-PRSZ1 je určena pro notebooky Sony. Nelze ji však dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina, que pode danificar a superfície de • Если на разъеме стыковочного кзла имеются частицы пыли или грязи, Bruksanvisning (1) použít pro všechny modely. переносной компьютер может не распознать подключенный стыковочный revestimento. Säkerhetsföreskrifter (1) кзел (даже если эти частицы невидимы для глаза). В слкчае плохого контакта в соединении отключите адаптер переменного Design och specifikationer kan ändras utan förvarning. тока и акккмклятор и протрите разъем и область вокркг него как на Technické údaje компьютере, так и на стыковочном кзле. Для кдаления пыли и грязи также можно использовать пылесосы. Бкдьте осторожны, чтобы не повредить разъемы во время их чистки. Anmärkningar vid användning Konektory Konektor dokovací stanice: Proprietární konektor (1) Чиcткa Konektor LAN: LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T) (1)* Для чиcтки ycтpойcтвa иcпользyйтe мягкyю cyxyю ткaнь или мягкyю ткaнь, USB: Konektor typu A (3)* cлeгкa cмочeннyю в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. He иcпользyйтe • Använd enheten med en nätadapter som är anpassad till din notebook-dator. Mer Výstup pro externí displej: никaкиe pacтвоpитeли, нaпpимep cпиpт или бeнзин, поcколькy они могyт information finns i bruksanvisningen till din Sony notebook-dator. MONITOR ( a ): Analogový signál RGB, VGA, D-SUB 15 pinů (1) повpeдить повepxноcть. • Koppla bort nätadaptern från eluttaget om du vill frånkoppla enheten helt från DVI-D ( ): Konektor DVI (1) elnätet. * Technické údaje se neliší od údajů notebooku, který používáte. Podrobné • Se till att du lätt kommer åt eluttaget. informace najdete v příručkách dodávaných s vaším notebookem. • Placera inte enheten på platser som: Požadavky na napájen – är extremt varma eller kalla Napájecí adaptér** – är dammiga eller smutsiga ** Používejte jednotku s napájecím adaptérem, který je kompatibilní s vaším – är väldigt fuktiga notebookem. – vibrerar Provozní teplota 5 až 35 °C – utsätts för starka magnetfält (změna teploty menší než 10 °C/h) – är sandiga Provozní vlhkost 20 až 80% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší – utsätts för direkt solljus. než 65% při 35 °C • Utsätt inte enheten för mekanisk stöt och tappa den inte. (na vlhkoměru méně než 29 °C) • Se till att inte metall kommer i kontakt med denna enhets metalldelar. Om det Skladovací teplota händer kan en kortslutning uppstå och enheten kan skadas. –20 až 60 °C Информация о производителе Ниже приведена информация о производителе данного изделия: • Använd inte enheten om nätkabeln är skadad. (změna teploty menší než 10 °C/h) Название: • Använd inte enheten om du har tappat den eller om den har skadats. Vlhkost při skladování Сони EMCS Корпорейшн Нагано TEC (Sony EMCS Corporation Nagano TEC) • Håll alltid metallkontakterna rena. 10 až 90% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší • Montera inte isär och omforma inte enheten. Адрес: než 20% při 60 °C • Det är normalt att enheten blir varm när den används. 5432 Тойошина, Азкмино, префекткра Нагано, 399-8282, Япония (na vlhkoměru méně než 35 °C) (5432 Toyoshina, Azumino shi, Nagano Pref. 399-8282 Japan)