Nederlands It aliano Русский 3-868-228-33(1) B Levensduur bat t erijen Om Drukt u op of zet u de Durat a bat t eria Per Premere o spostare • Даже после того, как лампочка 2 Установите переключатель St ereo Welkom ! Dank u voor de aankoop van deze (bij benadering in uren) Sony (JEITA*) Sony De opname te stoppen schakelaar op pSTOP Com plim ent i! Vi ringraziamo per l’acquisto del (in ore, approssimativamente) (JEITA*) Alcaline R6P Interrompere p STOP la registrazione Дсбрс псжалсвать! Благодарим Вас за покупку BATT потускнеет, аппарат будет выполнять обычное воспроизведение некоторое REC TIME на желаемый режим. NORMAL (4,8 см/с): для Casset t e-Corder Sony stereo cassetterecorder. Deze stereo cassetterecorder is Weergave alkaline LR6 (SG) 9 R6P (SR) 2 De opname Schuif PAUSE c in tijdelijk te de richting van het registratore a cassette stereo Sony. Questo registratore a cassette stereo LR6 (SG) Riproduzione Sony (SR) 9 Sony 2 Effettuare una PAUSE c nella pausa durante direzione della freccia la Per sbloccare la pausa di стереофонического кассетного магнитофона Sony. время. Однако Вам следует заменить батарейки как можно быстрее. Если Вы этого не поулчения оптимального звука. uitgerust met een REC TIME- Opname 12 3 onderbreken pijltje è dotato di un interruttore REC Registrazione 12 3 registrazione registrazione, rilasciare Данный стереофонический Om de opname- PAUSE c*. сделаете, последующая запись не Рекомендуется для обычных schakelaar waarmee de TIME che consente di raddoppiare кассетный магнитофон оснащен будет выполняться надлежащим pauzestand te verlaten, * Valore misurato in base allo standard записей. Gebruiksaanw ijzing * Waarde gemeten volgens de JEITA il tempo di registrazione di ogni Riascoltare la Premere e tenere переключателем REC TIME, opnameduur van elke cassette kan laat PAUSE c* los. JEITA (Japan Electronics and образом. DOUBLE (2,4 см/с): для (Japan Electronics and Information tipo di cassetta. parte appena premuto 0 REW/ который позволяет Вам Ist ruzioni perl’uso worden verdubbeld. De opname te Houd 0 REW/ Information Technology Industries registrata REVIEW durante la удвоения времени записи Technology Industries Association). выполнять запись, удваивая beluisteren REVIEW ingedrukt Association). (mediante l’uso di una registrazione. Срск службы батареек (например, 120 минут с Инструкция по эксплуатации (Bij gebruik met een Sony HF Nota нормальную длину любой Opmerking cassette) tijdens het opnemen. cassetta Sony serie HF) Rilasciare il tasto nel (Приблизительно в часах) использованием обеих Cassettes die zijn opgenomen met de Laat de toets los op het I nastri registrati con l’interruttore punto in cui si кассеты. (JEITA*) punt waarop de REC TIME nella posizione DOUBLE desidera iniziare la сторон 60-минутной кассеты). Nota TCS-30D REC TIME schakelaar in de DOUBLE stand (voor 2,4 cm/sec.) kunnen niet Opmerking De gebruiksduur van de batterij kan weergave moet starten. non possono essere riprodotti in modo La durata della batteria può ridursi a riproduzione. Примечание Ленты, записанные с Щелсчные батарейки Батарейки Sony R6P Подходит для записи конференций, диктантов и Een cassette Druk op p STOP en appropriato con un registratore a Estrarre una Premere p STOP ed i goed worden afgespeeld met een wel eens korter zijn, afhankelijk van uit te nemen open het deksel van seconda di come l’apparecchio viene использованием переключателя Sony LR6 (SG) (SR) т.д. Не рекомендуется для Sony Corporation © 2000 Printed in China cassetterecorder zonder REC TIME cassette senza la funzione utilizzato. cassetta aprire il coperchio del de manier waarop u het apparaat de cassettehouder met vano cassetta REC TIME (2,4 см/с) в положении Воспроизведение 9 2 записи музыки. snelheidskeuzeschakelaar. dell’interruttore REC TIME. M IC gebruikt. de hand. manualmente. DOUBLE (удваивания) не могут Запись 12 3 Per una migliore prestazione si Ingebouw de microfoon z Voorbereidingen Voor optimale prestaties raden wij * PAUSE c wordt ook automatisch z Operazioni consiglia di utilizzare batterie * PAUSE c verrà automaticamente быть правильно воспроизведены на магнитофоне, который не имеет * Измеренное значение по 3 Нажмите r REC. vrijgemaakt wanneer u op p STOP стандарту JEITA (Japan Electronics ( PLAY нажимается M icrofono interno alkalinebatterijen aan. preliminari alcaline. sbloccato quando viene premuto il функции переклюуателя REC TIME. and Information Technology drukt (stop-pauze-vrijmaak functie). автоматически и начинается Встрсенный микрсфсн tasto p STOP (funzione di arresto- Industries Association) (С A pausa-sbloccaggio). ипользованием кассетной ленты запись. Een spanningsbron Gebruik op net st room Om het geluid t e Corrent e dom est ica z Подготовка к REC TIM E Collegam ent o ad (vedere Fig. A-e) эксплуатации Sony серии HF) z REC klaarm aken (zie af b. A-e) cont roleren Per cont rollare il suono В конце ленты запись Sluit de (bijgeleverde) stereo- una f ont e di Collegare l’adattatore CA alla spina Collegare le cuffie stereo (in Примечание останавливается, и аппарат x STOP Kies één van de volgende Sluit de netspanningsadapter aan hoofdtelefoon stevig aan op de i dotazione) alla presa i (cuffie). выключается автоматически. alim ent azione DC IN 3V e ad una presa di rete. Срок службы батареек может стать m REW/ spanningsbronnen. op de DC IN 3V aansluiting en een hoofdtelefoonuitgang. Utilizzare l’adattatore CA AC- Псдгстсвка короче в зависимости от stopcontact. Gebruik de AC-E30HG Scegliere una delle seguenti fonti di REVIEW netspanningsadapter (niet Opmerkingen alimentazione. E30HG (non in dotazione); non Note истсчника питаним эксплуатации аппарата. Длм Нажмите или • Non utilizzare nastri Hi-position передвиньте PAUSE . St aaf bat t erijen (zie af b. meegeleverd). Gebruik geen andere • Gebruik geen Hi (TYPE II) of Metal utilizzare nessun altro adattatore (TYPE II) o metal (TYPE IV) per Выберите один из следующих Для максимальной A-a) CA. Останова p STOP netspanningsadapter. (TYPE IV) cassette. Indien u dat toch Bat t erie a secco evitare che il suono venga distorto источников питания. эффективности работы мы записи Controleer of niets is aangesloten op doet, kan het geluid vervormd zijn (vedere Fig. A-a) durante la riproduzione del nastro, o рекомендуем, чтобы Вы bij het afspelen van een cassette of Polarità che rimangano tracce di eventuali Паузы записи PAUSE c в de DC IN 3V-aansluiting. Сухие батарейки использовали щелечные направлении Polariteit van kan de vorige opname niet helemaal Verificare che non vi sia nessuna della spina registrazioni precedenti. (см. рис. A-a) батарейки. стрелки. de stekker worden gewist. spina collegata alla presa DC IN 3V. • L’interruttore SPEED CONTROL Для освобождения 1 Open het deksel van de • De SPEED CONTROL schakelaar funziona solo in modo di Убедитесь, что ничего не пабзы записи batterijhouder. werkt enkel in de weergavestand. Nota riproduzione. La registrazione non Электрическам сеть освободите PAUSE 1 Aprire il coperchio dello подключено к гнезду DC IN 3V. 2 Plaats twee R6 (AA) batterijen Het opnemen gebeurt onafhankelijk Le caratteristiche tecniche di AC- dipende da questo comando. (см. рис. A-e) c*. Opmerking scomparto batterie. (niet meegeleverd) met de juiste van deze instelling. E30HG variano per ciascuna area. 1 Откройте крышку Прослушивания Нажмите и держите De specificaties voor de AC-E30HG 2 Inserire due batterie di Per evit are regist razioni Подсоедините сетевой адаптер polariteit en sluit het deksel. Prima di procedere all’acquisto, батарейного отсека. только что 0 REW/REVIEW во A Kant A A kunnen van land tot land verschillen. dimensioni R6 (AA) verificando переменного тока к гнезду Lato A Controleer de lokale netspanning en Voorkom en dat een opnam e controllare il voltaggio in uso nella accident ali del nast ro 2 Вставьте две сухие записанной время записи. la corrispondenza dei poli, poi Отпустите кнопку в Стсрсна А Opmerkingen de vorm van de stekker voordat u een t oevallig w ordt gew ist (zie propria area e la forma della spina. (vedere Fig. B-c) батарейки размера R6 (АА) постоянного тока DC IN 3V и к части chiudere il coperchio. стенной розетке. Используйте точке начала • Laad geen droge batterij op. adapter koopt. af b. B-c) Rompere e togliere le linguette di (не прилагаются) с воспроизведения. • Gebruik geen nieuwe en oude Verwijder de wispreventienokjes Note z Funzionament o protezione della cassetta. Se правильной полярностью и сетевой адаптер переменного Вынимания Нажмите p STOP и Nokje voor kant A batterijen samen. successivamente si desidera тока AC-E30HG (не прилагается). Linguetta per il lato A • Gebruik geen verschillende z Bediening van het van de cassette. Als u een • Non ricaricare le batterie a secco. dell’apparecchio закройте крышку. Не используйте какой-либо кассеты откройте крышку beveiligde cassette later weer voor • Non utilizzare contemporaneamente registrare nuovamente il nastro, è кассетного отсека Лепестск длм стсрсны А batterijtypes samen. t oest el opname geschikt wilt maken, dient batterie vecchie e nuove. sufficiente coprire lo spazio che era Примечания другой сетевой адаптер рукой. • Wanneer het apparaat langere tijd • Non utilizzare batterie di tipo • Не заряжайте сухие батарейки. переменного тока. u de ontstane openingen met een Regist razione (vedere occupato dalla linguetta con nastro niet gebruikt gaat worden, diverso. • Не используйте новую батарейку * PAUSE c автоматически stukje plakband te bedekken. adesivo. verwijdert u de batterijen om Opnam e • Se si prevede di non utilizzare Fig. B-a, b) со старой. Пслмрнссть освобождается при нажатии beschadiging en corrosievorming • Не используйте различные типы p STOP (функция останова- l’apparecchio per un periodo door lekkage te voorkomen. (zie af b. B-a, b) prolungato, togliere le batterie per Si può registrare immediatamente батареек. разъема освобождения-паузы). • Droge batterijen verzwakken niet con il microfono monofonico • Если Вы не намереваетесь evitare l’eventuale corrosione wanneer een andere spanningsbron Via de ingebouwde mono- incorporato. использовать Ваш аппарат в Длм прсслушиваним звука causata dalla fuoriuscita di liquido. течение длительного периода is aangesloten. microfoon kunt u direct opnemen. Assicurarsi che nessun apparecchio Примечание Подсоедините стереофони- • Le batterie a secco non si consumano времени, удалите батарейки для Controleer of er niets is aangesloten sia collegato alla presa MIC. Технические характеристики ческие головные телефоны BATT quando l’apparecchio è collegato ad предотвращения повреждения De bat t erijen verw ijderen op de MIC-aansluiting. адаптера AC-E30HG варьируются (прилагаются) плотно к гнезду i un’altra fonte di alimentazione. вследствие утечки из батареек и (zie af b. A-b) 1 Inserire un cassetta normal последующей коррозии. для каждой области. Проверьте Ваше местное напряжение и форму (головные телефоны). 1 Breng een normale (TYPE I) Per est rarre le bat t erie (TYPE I) con il lato da registrare • Сухие батарейки не будут штепсельного разъема перед Bevest ig het bat t erijdeksel cassette in met de kant waarop (vedere Fig. A-b) rivolto verso il portacassette. расходоваться, когда Примечания покупкой адаптера. indien het is losgeraakt . (zie u wilt beginnen opnemen naar подсоединен другой источник • Не используйте de cassettehouder gericht. Per reinserire il coperchio 2 Impostare REC TIME nel modo питания. высокорасположенной (TYPE II) af b. A-c) z Эксплуатация dello scom part o delle desiderato. или металлической (TYPE IV) Netspanningsadapter Длм удаленим батареек Alimentatore CA Wanneer de bat t erijen 2 Zet REC TIME in de gewenste bat t erie, qualora si sia NORMAL (4,8 cm/s): per un (см. рис. A-b) аппарата ленты. Если Вы так поступите, звук может быть искажен при stand. st accat o accident alm ent e suono migliore. Consigliato per Сетевсй адаптер перем. тска vervangen (zie af b. A-d) воспроизведении ленты, или NORMAL (4,8 cm/s): voor (vedere Fig. A-c) registrazioni normali. Длм прикрепленим крышки Vervang de batterijen door nieuwe предыдущая запись может быть wanneer het BATT lampje optimale geluidskwaliteit. DOUBLE (2,4 cm/s): per батарейнсгс стсека, если сна Запись (см. рис. B-a, b) стерта неполностью. Aanbevolen voor normale Quando sost it uire le bat t erie raddoppiare il tempo di verflauwt. случайнс стссединитсм Вы можете выполнять запись • Переключатель SPEED CONTROL opnamen. (vedere Fig. A-d) registrazione (ad esempio, 120 (см. рис. A-c) Sostituire le pile con altre nuove непосредственно с помощью работает только в режиме DC IN 3V DOUBLE (2,4 cm/s): voor minuti usando entrambi i lati di встроенного микрофона. воспроизведения. Запись Opmerkingen quando la spia BATT si affievolisce. Ксгда заменмть батарейки dubbele opnameduur una cassetta 60 minuti). Adatto Убедитесь, что ничего не выполняется независимо от этого • Wanneer de batterijen al geruime (см. рис. A-d) tijd gebruikt zijn, kan het BATT (bijvoorbeeld 120 minuten met Note per la registrazione di подключено к гнезду MIC. переключателя. beide kanten van een 60 conferenze, dettati, ecc. Non Когда потускнеет лампочка BATT, lampje bij luide weergave wel eens • Dopo che le pile sono state usate per minuten cassette). Geschikt consigliato per registrare замените батарейки на новые. Длм предсхраненим ленты ст gaan flikkeren; dit betekent echter voor het opnemen van qualche tempo, la spia BATT può musica. 1 Вставьте нормальную (TYPE случайнсгс выпслненим niet dat de batterijen al aan lampeggiare con il suono di Примечания I) ленту стороной, с которой vervanging toe zijn. conferenties, dicteren, enz. Niet riproduzione quando si alza il • После эксплуатации батареек будет начинаться запись, нсвсй записи (см. рис. B-c) • Ook nadat het BATT lampje aanbevolen voor het opnemen volume, ma questo non indica che le 3 Premere r REC. некоторое время лампочка BATT обращенной к держателю Выломайте и удалите лепестки verflauwt, zult u nog een tijdje lang van muziek. pile devono essere sostituite. ( PLAY è premuto может начать мигать при кассеты. С целью повторного воспроизведении звука, если Вы кассеты. goed kunnen afspelen. Toch dient u • L’apparecchio riproduce simultaneamente e la использования ленты для записи увеличите громкость; однако это dan de batterijen zo spoedig 3 Druk op ● REC. normalmente per qualche tempo registrazione inizia. не означает, что Вам следует закройте отверстие от лепестка mogelijk te vervangen, anders ( PLAY wordt tegelijkertijd anche dopo che la spia BATT si è липкой лентой. zouden de eerstvolgende opnamen заменять батарейки. ingedrukt en het opnemen affievolita. Tuttavia, sostituire le pile Alla fine del nastro, la registrazione kunnen mislukken. il prima possibile. Altrimenti la begint. si interrompe e l’apparecchio si registrazione successiva non sarà spegne automaticamente. eseguita correttamente. Aan het eind van de band stopt de opname en schakelt het toestel (z.o.z) (girare) (См. на обороте) automatisch uit.
Nederlands It aliano Русский Er komt geen geluid uit de Sui nast ri di lunghezza Durante la riproduzione il nastro • Если Ваш аппарат не был Сксрссть ленты слишксм C Om Drukt u op of zet u • Aangezien er een sterke magneet Per Premere o spostare Длм Нажмите или Opnem en van de schakelaar op wordt gebruikt in de luidsprekers, luidspreker. Regist razione da Interrompere la p STOP superiore a 90 m inut i è troppo veloce o troppo lento. Запись ст различных передвиньте использован в течение быстрам или слишксм De weergave te p STOP dient u credit-cards met een • Er is een hoofdtelefoon riproduzione/ Tranne qualora sia indispensabile • Impostazione non corretta длительного времени, то медленнам в режиме M IC (PLUG IN POWER) verschillende diverse f ont i sonore звуксвых истсчниксв Останова воспрои- p STOP stoppen magnetische code en horloges met aangesloten. interrompere dell’interruttore REC TIME. зведения/останова установите его на режим всспрсизведеним. avere una riproduzione o una (vedere Fig. C) воспроизведения и прогрейте • Неправильная установка geluidsbronnen of te stoppen een opwindmechanisme uit de • Het volume staat volledig dicht. l’avanzamento registrazione lunga su un unico Impostarlo sulla stessa velocità (см. рис. C) ускоренной его в течение нескольких met versneld rapido o il usata per la registrazione. перемотки переключателя REC TIME. (zie af b. C) voorwaarts of buurt van het apparaat te houden De cassette w ordt te snel of te nastro, è sconsigliabile impiegare минут перед вставкой ленты. riavvolgimento вперед или назад Установите его в такое же achterwaarts om eventuele beschadiging door traag afgespeeld in de nastri più lunghi di 90 minuti, in • SPEED CONTROL non è положение, какое Regist razione t ram it e un Effettuare una PAUSE c nella Запись с испсльзсванием Паузы PAUSE c в te spoelen de magneet te voorkomen. w eergavestand. pausa durante direzione della freccia. quanto sono molto sottili e impostato nella posizione воспроизведения направлении О лентах использовалось для записи. Opnam e m et een ext erne • Wanneer het apparaat gedurende • De REC TIME schakelaar is niet m icrof ono est erno la Per sbloccare la pausa di facilmente soggetti ad centrale. внешнегс микрсфсна прсдслжительнсстью свыше • Переключатель SPEED De weergave Schuif PAUSE c стрелки m icrof oon tijdelijk te in de richting van lange tijd niet werd gebruikt, correct ingesteld. Zet hem op riproduzione riproduzione, rilasciare allungamento. Для освобождения 90 минут CONTROL установлен в Collegare il microfono stereo in PAUSE c*. Подсоедините прилагаемый onderbreken het pijltje moet u de weergavestand dezelfde snelheid als voor de Il suono si interrompe o arriva пабзы воспроиз- Мы не рекомендуем положение, отличное от центра. Sluit de bijgeleverde stereo- dotazione alla presa MIC. La стереофонический микрофон к ведения освободите Om de waargave- inschakelen en het enkele minuten opname. Effettuare una Premere e tenere Per qualsiasi domanda o problema molto disturbato. microfoon aan op de MIC pauzestand te barretta rialzata vicino alla presa гнезду MIC. Направленный вверх PAUSE c* использовать ленты Звук выпадает или всспрси- laten opwarmen alvorens een • SPEED CONTROL staat niet in de ricerca in premuto il tasto • Il volume è regolato al minimo. stekkerbus. Aan het uitstekende verlaten, laat PAUSE MIC indica che la presa è per un avanti durante ) FF/CUE e relativi a questo apparecchio, знак возле гнезда MIC означает, продолжительностью свыше 90 звсдитсм с чрезмерным шумсм. • Le batterie sono scariche. Поиска вперед Нажмите и держите randje, dat de oortelefoon- c* los. cassette in te brengen. middelste stand. microfono e non per un auricolare. la riproduzione rilasciarlo nel punto contattare il rivenditore Sony più что гнездо предназначено для во время минут, за исключением длинных • Громкость полностью понижена. ) FF/CUE и Vooruit te (CUE) desiderato vicino. • Le testine sono sporche. Vedere la воспроизведения отпустите кнопку в непрерывных записи или • Слабые батарейки. aansluiting niet heeft, kunt u de Houd ) FF/CUE Quando si usa un microfono con микрофона, а не для наушников. Casset t es van m eer dan 90 sezione riguardante la (CUE) D MIC stekkerbus herkennen als zoeken tijdens ingedrukt en laat de Het geluid valt w eg of er is veel sistema di alimentazione a spina, il Effettuare una Premere e tenere При использовании микрофона с желаемой точке воспроизведения. Они являются • Грязные головки. См. “Уход за weergave toets los op het m inut en ruis. ricerca indietro premuto il tasto manutenzione. Поиска назад Нажмите и очень тонкими и имеют аппаратом”. VOL microfoon-aansluiting. microfono viene alimentato системой включения питания, (CUE) gewenste punt Het gebruik van cassettes met een durante la 0 REW/REVIEW e во время Een microfoon met stekkervoeding Achteruit te speelduur van meer dan 90 minuten • Het volume staat volledig dicht. dall’apparecchio. riproduzione rilasciarlo nel punto M anut enzione Non è possibile effettuare la питание на микрофон подается держите 0 REW/ воспроизведения REVIEW и тенденцию легко растягиваться. Выпслнение записи Houd 0 REW/ • De batterijen zijn verzwakt. wordt via het toestel gevoed. zoeken tijdens REVIEW ingedrukt (REVIEW) desiderato (vedere Fig. E) от аппарата. (REVIEW) отпустите кнопку в невсзмсжнс. is niet aangeraden, tenzij voor • De koppen zijn vervuild. Zie registrazione. Если у Вас есть вопросы или weergave en laat de toets los langdurige, ononderbroken opname Regist razione da un alt ro Avanzare ) FF/CUE durante • Il collegamento non è stato желаемой точке • Соединение выполнено “Onderhoud”. Per pulire le t est ine e il проблемы, касающиеся Вашего неправильно. (REVIEW) op het gewenste velocemente** il modo di arresto Запись ст другсй Ускоренной ) FF/CUE в Opnam e van andere punt of weergave. De band van apparecchio percorso del nast ro effettuato correttamente. перемотки аппарата, то консультируйтесь, • Слабые батарейки. Riavvolgere il 0 REW/REVIEW режиме останова apparat uur Snel vooruit te Druk vanuit de stop- dergelijke cassettes is heel dun en Er kan niet w orden opgenomen. nastro** durante il modo di Premere r REC e • Le batterie sono scariche. аппаратуры вперед** пожалуйста, с Вашим ближайшим • Головка записи/ Collegare un altro apparecchio alla spoelen** stand op ) FF/ rekt makkelijk. • Verkeerde aansluiting. arresto contemporaneamente spingere la • La testina della registrazione/ Ускоренной дилером Sony. воспроизведения загрязнена. Sluit andere apparatuur aan op de presa MIC usando un cavo di Подсоедините другую 0 REW/REVIEW x STOP CUE • De batterijen zijn verzwakt. Iniziare la r REC durante la leva. riproduzione è sporca. аппаратуру к гнезду MIC с перемотки в режиме останова MIC aansluiting met behulp van de Mocht u vragen hebben of collegamento RK-G128HG (non in Невсзмсжнс пслнсе Achteruit te Druk vanuit de stop- • De opname/weergavekop is registrazione riproduzione назад** problemen met de bediening, aarzel dotazione). Pulire le testine, il rullo di presa e la использованием стирание записи N PLAY RK-G128HG kabel (niet spoelen** stand op 0 REW/ Estrarre una Premere p STOP ed Non è possibile cancellare Начала записи r REC Ухсд за аппаратсм dan niet contact op te nemen met de vervuild. puleggia di trascinamento con un соединительного шнура • Головка стирания загрязнена. meegeleverd). REVIEW cassetta aprire il coperchio del completamente la registrazione. во время SPEED CONTROL De opname te r REC dichtstbijzijnde Sony handelaar. vano cassetta batuffolo di cotone inumidito con • La testina di cancellazione è RK-G128HG (не прилагается). воспроизведения (см. рис. E) • Запись или стирание Opnamen kunnen niet volledig alcool ogni 10 ore di impiego. выполняется с использованием starten Riproduzione di un manualmente. sporca. Вынимания Нажмите p STOP Длм счистки магнитнсй ленты с высокой tijdens de w orden gew ist. * PAUSE c verrà sbloccato кассеты m REW/ REVIEW nast ro (vedere Fig. D) • La registrazione o cancellazione è и откройте крышку гслсвки и пути перемещеним характеристикой (TYPE II) или Een casset t e weergave Onderhoud (zie af b. • De wiskop is vervuild. automaticamente quando viene Per pulire l’est erno stata eseguita usando un nastro Всспрсизведение кассетного отсека ленты на металлической Een cassette uit Druk op p STOP en • U probeert een “High” (TYPE II) premuto p STOP (funzione arresto- dell’apparecchio рукой. ленты M FF/ CUE af spelen (zie af b. D) te nemen open het deksel van E) per posizione High (TIPO II) o ленты (см. рис. D) Нажмите r REC, нажимая на основе (TYPE IV). de cassettehouder of “Metal” (TYPE IV) cassette op 1 Inserire un nastro con il lato da pausa-sbloccaggio). Usare un panno morbido, metal (TIPO IV). * PAUSE c автоматически рычаг. PAUSE . te nemen of te wissen. registrare rivolto verso il ** Se al termine del riavvolgimento leggermente inumidito con acqua. освобождается при нажатии met de hand. De koppen en het l’apparecchio rimane acceso, le Вытирайте головки, прижимные p STOP (функция останова- 1 Breng een cassette in met de * PAUSE c wordt ook bandloopvlak reinigen portacassette. batterie si consumano rapidamente. Non utilizzare alcool, benzina o 1 Вставьте кассету стороной освобождения-паузы). ролики и ведущие валы с Технические diluenti. для воспроизведения, kant die u wilt afspelen naar de automatisch vrijgemaakt wanneer u Druk op r REC en tegelijkertijd op Technische gegevens 2 Impostare REC TIME nella Premere sempre il tasto p STOP. Carat t erist iche ** Если Вы оставляете аппарат помощью ватного тампона, характеристики op p STOP drukt (stop-pauze- de hendel. обращенной к держателю после того, как лента была смоченного спиртом, через cassettehouder gericht. vrijmaak functie). Reinig de koppen, de aandrukrol en stessa posizione di quella usata Se il nastro scorre troppo Nota t ecniche кассеты. перемотана вперед или назад, каждые 10 часов использования. Система записи Opnamesysteem батарейки будут быстро E de capstan om de 10 gebruiksuren per la registrazione. rapidamente o troppo lentamente, Pulire periodicamente la spina delle 4-дорожечная 2-канальная 2 Zet REC TIME in dezelfde ** Als u niet op p STOP drukt om de modus voor voorwaarts of met een wattenstaafje dat in alcohol 4 sporen, 2 kanalen stereo Per la riproduzione di cassette controllare REC TIME o SPEED cuffie e la spina del microfono. Sistema di registrazione 4 piste 2 canali stereo 2 Установите REC TIME в израсходованы. Не забудьте Длм счистки внешнегс вида стереофоническая stand als voor opname. Bandsnelheid нажать p STOP. commerciali normali, Используйте мягкую ткань, Сксрссть ленты achterwaarts spoelen uit te is gedrenkt. CONTROL. Velocità del nastro такое же положение, какое Kies NORMAL voor het 4,8 cm/s of 2,4 cm/s selezionare NORMAL. Если лента перемещается слегка смоченную водой. Не 4,8 см/с или 2,4 см/с schakelen, zullen de batterijen snel 4,8 cm/s o 2,4 cm/s использовалось для записи. afspelen van voorbespeelde Frequentiebereik слишком быстро или слишком используйте спирт, бензин или Частстный диапазсн cassettes. leegraken. De behuizing reinigen Opname: 250-6.300Hz z Inf ormazioni Guida alla Risposta in frequenza Для воспроизведения медленно, проверьте регулятор растворитель. Запись: 250 – 6 300 Гц Wiskop Capstan Reinig de behuizing met een zachte Weergave: 50-14.000Hz 3 Premere ( PLAY poi regolare risoluzione dei Registrazione: 250-6.300Hz имеющихся в продаже лент REC TIME или SPEED CONTROL. Воспроизведение: 50 – 14 000 Гц Testina di cancellazione Puleggia di trascinamento Als de band te snel of te langzaam doek, licht bevochtigd met water. il volume. Un simbolo in rilievo aggiunt ive Riproduzione: 50-14.000Hz выберите положение Примечание с использованием нормальной Гслсвка стираним Ведущий вал 3 Druk op ( PLAY en regel het loopt, controleer dan de stand van Gebruik geen alcohol, benzine of met normal (TYPE I) cassette (met accanto al tasto VOL indica il problem i utilizzando cassette normal (TYPE NORMAL. Чистите периодически штекер кассеты (TYPE I) (при volume. Het uitstekende de REC TIME schakelaar of de thinner. REC TIME schakelaar op “NORMAL”). verso da seguire per abbassare I) (con l’interruttore REC TIME su z Дополнительная головных телефонов и штекер переключателе REC TIME в Se dopo aver effettuato i seguenti bolletje naast VOL toont in SPEED CONTROL regelaar. Luidspreker il volume. Precauzioni controlli il problema dovesse “NORMAL”) 3 Нажмите ( PLAY, а затем информация микрофона. положении “NORMAL”) welke richting u moet draaien Opmerking Diffusore Акустическам система Ong. 3,6 cm dia. Sull’alim ent azione persistere, rivolgersi al più vicino отрегулируйте громкость. om het volume lager te zetten. Maak de stekkers van de Circa 3,6 cm di diametro Приблиз. 3,6 см диам. z Aanvullende hoofdtelefoon en de microfoon Uitgangsvermogen 4 Regolare la velocità di • Fare funzionare l’apparecchio solo rivenditore Sony. Potenza di uscita amplificatore Рядом с VOL имеется Выхсднам мсщнссть Opname/ w eergavekop 4 Regel de weergavesnelheid. inf ormat ie regelmatig schoon. 350 mW (bij 10 % harmonische riproduzione del nastro. a 3 V CC. Per il funzionamento 350 mW (distorsione armonica al рельефная точка для Предсстсрсжнссти Устранение 350 мВт (при нелинейных Testina di registrazione/ vervorming) Posizionare SPEED CONTROL riproduzione Zet SPEED CONTROL op: Ingang su: con la corrente alternata, ricorrere Non è possibile premere r REC. 10%) указания направления Об истсчнике питаним неисправнсстей искажениях 10%) Вхсд Aandrukrol Wattenstaafje esclusivamente all’adattatore CA • La linguetta sul nastro è stata Ingresso понижения громкости. Гслсвка записи/ SLOW (langzaam) voor Microphone-ingang (ministekker), SLOW (lento) per riprodurre • Эксплуатируйте аппарат Если какая-нибудь проблема Микрофонное входное гнездо Cilindro diBatuffolo di Verhelpen van consigliato per l’apparecchio. rimossa. Sensibilità della presa di ingresso всспрсизведеним presa cotone weergave met lagere snelheid. Voorzorgsmaatregelen gevoeligheid 0,3 mV voor een un nastro più lentamente. Altrimenti, se si desidera del microfono (minipresa) 4 Отрегулируйте скорость только от 3 В пост. тока. остается после того, как Вы (минигнездо) с чувствитель- Для эксплуатации от выполнили эти проверки, то ностью 0,3 мВ для микрофона с Прижимнсй Ватный Middenpositie voor weergave st oringen microfoon met lage impedantie La posizione centrale per utilizzare le batterie, utilizzare Non è possibile premere 0,3 mV per 3 kilo-ohm o un воспроизведения. переменного тока используйте консультируйтесь, пожалуйста, с полным сопротивлением 3 кОм рслик met normale snelheid. Voedingsbronnen van 3 kOhm of minder тампсн riprodurre un nastro a velocità due batterie formato R6 (AA). ( PLAY. microfono con impedenza Установите регулятор сетевой адаптер переменного Вашим ближайшим дилером или ниже FAST (snel) voor weergave met • Laat het toestel alleen werken op Mocht er na het uitvoeren van deze Uitgang normale. • Il nastro è finito. Riavvolgere il inferiore SPEED CONTROL в тока, рекомендованный для Sony. Выхсд hogere snelheid. 3 V DC. Gebruik enkel de controles nog een probleem zijn, i (hoofdtelefoon) aansluiting (stereo ministekker) voor FAST (veloce) per riprodurre Sull’apparecchio nastro. Uscita положение: использования с данным Гнездо i (головные телефоны) Hendel aanbevolen netspanningsadapter raadpleeg dan de dichtstbijzijnde • Non lasciare l’apparecchio nelle Presa i (cuffie) (minijack) per аппаратом. Не используйте Вы не мсжете нажать r REC. (мини-гнездо) для головных 8 - 300 ohm hoofdtelefoon un nastro a velocità più alta. SLOW (медленно) для Leva Aan het eind van de band stopt de (niet meegeleverd) voor voeding Sony handelaar. vicinanze di fonti di calore o in un cuffie da 8 a 300 ohm адаптера какого-либо другого • У ленты удален ее лепесток. телефонов 8 – 300 Ом Variabel bereik bandsnelheid L’apparecchio non funziona. воспроизведения ленты Рычаг weergave en schakelt het toestel op netstroom. Gebruik nooit een Campo di variabilità della velocità типа. Для эксплуатации от Переменный диапазсн сксрссти r REC kan niet w orden van +30% tot –15% (met de REC Alla fine del nastro la riproduzione luogo direttamente esposto ai • Le batterie non sono state inserite медленнее. Вы не мсжете нажать automatisch uit. andere adapter. Laat het toestel del nastro батареек используйте две ленты ingedrukt. TIME schakelaar op “NORMAL”) si interrompe e l’apparecchio si raggi solari, ad eccessiva polvere secondo la corretta polarità. Установите регулятор в ( PLAY. От +30% до –15% (при alleen op twee R6 (AA) batterijen Da +30% a –15% (con l’interruttore батарейки размера R6 (AA). • Het wispreventienokje op de Voeding spegne automaticamente. o a sollecitazioni meccaniche. • Le batterie sono scariche. центральном положении для • Лента достигла своего конца. переключателе REC TIME в werken. REC TIME su “NORMAL”) cassette is verwijderd. 3 V DC R6 batterijen (AA) x 2/ • Qualora qualsiasi corpo, liquido o • PAUSE c è spostato in воспроизведения ленты на Об аппарате Перемотайте ленту назад. положении “NORMAL”) Alimentazione externe DC 3 V solido, cada sull’apparecchio, direzione della freccia. нормальной скорости. • Не оставляйте аппарат там, где Требуемсе питание Het apparaat Batterie R6 (AA) 3 V CC x 2/Fonti ( PLAY kan niet w orden spanningsbronnen dopo avere tolto le batterie o • L’adattatore CA o il cavo batteria FAST (быстро) для вблизи находятся источники Аппарат не рабстает. Батарейки 3 В пост. тока R6 • Zet het apparaat niet in de buurt Afmetingen (b/ h/ d) (incl. di alimentazione esterne CC 3 V (АА) х 2/Внешние источники ingedrukt. scollegato l’adattatore CA, farlo auto non sono stati correttamente тепла или в месте, подверженном • Батарейки установлены с uitstekende delen en regelaars) Dimensioni (l/ a/ p) (comprese le parti воспроизведения ленты питания 3 В пост. тока van verwarmingstoestellen of op • De cassette is ten einde. Spoel de controllare da personale воздействию прямых солнечных неправильной полярностью. inseriti. e i comandi sporgenti) быстрее. Размеры (ш/в/г) (включам een plek waar het wordt Ong. 91 × 112 × 39,2 mm лучей, чрезмерного запыления • Батарейки слабые. cassette terug. Gew icht specializzato prima di impiegarlo • Le batterie a secco sono state Circa 91 × 112 × 39,2 mm • PAUSE c был передвинут в выступающие части и срганы blootgesteld aan directe nuovamente. или механических ударов. управленим) Ong. 170 g inserite, ma l’adattatore CA è Peso В конце ленты воспрооизведение • Ecли кaкoй-нибудь твердый направлении стрелки. zonnestraling, overmatig stof, Het toestel w erkt niet. • Mantenere l’apparecchio lontano Circa 170 g Приблиз: 91 × 112 × 39,2 мм Bijgeleverd toebehoren stato collegato alla presa DC IN останавливается, и аппарат предмет или жидкость попадут в • Сетевой адаптер переменного trillingen of schokken. • De batterijen zijn verkeerd da carte di credito con codici Accessori in dotazione Масса Hoofdtelefoon (1) 3V e non alla fonte di выключается автоматически. аппарат, то удалите батарейки тока или шнур автомобильного • Mocht er vloeistof of een geplaatst. magnetici e orologi per evitare Cuffie (1) аккумулятора подсоединен Приблиз: 170 г Stereo-microfoon (1) alimentazione. или отсоедините сетевой адаптер voorwerp in het apparaat • De batterijen zijn verzwakt. eventuali danni dovuti al magnete Microfono stereo (1) переменного тока и проверьте неплотно. Прилагаемые принадлежнссти terechtkomen, verbreek dan de • PAUSE c is in de richting van аппарат у квалифицированного • При попытки работы от сухих Головные телефоны (1) Wijzigingen in ontwerp en technische dell’altoparlante. Nessun suono proviene dai Disegni e specifiche sono soggetti a aansluiting op het stopcontact en het pijltje geschoven. батареек сетевой адаптер Стереофонические микрофоны (1) gegevens voorbehouden zonder • Se l’apparecchio non è stato diffusori. modifiche senza preavviso. обслуживающего персонала laat het apparaat eerst door een • De netspanningsadapter of het kennisgeving impiegato per un lungo periodo • Sono collegate le cuffie. перед дальнейшим его переменного тока остался Конструкция и технические deskundige nakijken voor u het autobatterijsnoer zijn niet goed использованием. подключенным к гнезду DC IN характеристики могут быть di tempo, riscaldarlo facendolo • Il volume è regolato al minimo. 3V, но не подключен к изменены без уведомления. weer in gebruik neemt. aangesloten. • Храните персональные кредит- funzionare nel modo di ные карточки, использующие источнику питания. • U wilt het toestel gebruiken op Аудиокассетный диктофон riproduzione per alcuni minuti магнитный код, или Сделано в Китае droge batterijen maar de prima di inserire una cassetta. Нет звука ст акустическсй пружиннозаводные часы и т. д. netspanningsadapter is wel подальше от аппарата для системы. aangesloten op de DC IN 3V предотвра-щения возможного • Подсоединены головные aansluiting maar niet op de повреждения из-за магнита, телефоны. spanningsbron. используемого в акустической • Громкость полностью системе. понижена.