Detaching the unit 3-272-745-22 (1) While pressing the RELEASE button Warning Achtung Avertissement Waarschuwing on the bottom of the unit, detach the unit from the cradle. PLEASE READ THIS MANUAL AND THE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE SUPPLIED “QUICK START GUIDE” COMPLETELY MITGELIEFERTE „ANLEITUNG ZUR SCHNELLEN « GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE » FOURNI "BEKNOPTE HANDLEIDING" VOLLEDIG Abnehmen des Geräts BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR INBETRIEBNAHME“ VOLLSTÄNDIG DURCH, EN ENTIER AVANT D’INSTALLER OU DE DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE Halten Sie die Taste RELEASE an PERSONAL NAVIGATION SYSTEM. IMPROPER BEVOR SIE DAS BORDNAVIGATIONSSYSTEM FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF Installation Manual GB der Unterseite des Geräts gedrückt INSTALLATION OR USE OF THIS DEVICE MAY INSTALLIEREN ODER BEDIENEN. DURCH NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF und nehmen Sie das Gerät von der Anschlussstation ab. Retrait de l’appareil CAUSE ACCIDENT, INJURY OR DEATH. Be sure to use the supplied or optional car battery adapter or AC adapter, EINE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER BEDIENUNG DIESES GERÄTS KANN ES ZU UNFÄLLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM OU UN USAGE INCORRECT DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT. ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN. Read Installationsanleitung DE This TOD KOMMEN. Tout en appuyant sur la touche which is compatible with the unit. Veillez à utiliser l’adaptateur pour Gebruik de bijgeleverde of optionele RELEASE située sous l’appareil, Otherwise, excessive voltage may be Verwenden Sie unbedingt den batterie de voiture ou l’adaptateur accuadapter of netspanningsadapter, Guide d’installation FR détachez l’appareil de son support. applied to the unit and may cause mitgelieferten oder einen gesondert secteur fourni ou en option, compatible die compatibel is met het apparaat. First smoke, fire or accident. erhältlichen Autobatterieadapter avec l’appareil. Sinon, une tension Als u dit niet doet, kan het apparaat Het apparaat verwijderen Houd de toets RELEASE ingedrukt For details on optional accessories, bzw. ein Netzteil, das mit dem Gerät kompatibel ist. Andernfalls excessive risque d’être appliquée à l’appareil et de provoquer l’émission de te veel spanning ontvangen. Dit kan rook, brand of een ongeluk tot gevolg Installatiehandleiding NL refer to “Optional accessories” in the op de onderkant van het apparaat “Specifications” section of the supplied wird das Gerät übermäßiger fumée, un incendie ou un accident. hebben. terwijl u het apparaat uit de houder “Quick Start Guide”. Spannung ausgesetzt und es kann zu Pour plus d’informations sur les Raadpleeg "Optionele accessoires" in verwijdert. Rauchentwicklung kommen bzw. es accessoires en option, reportez-vous à het gedeelte "Technische gegevens" Do not connect the car battery directly besteht Feuer- und Unfallgefahr. la partie « Accessoires en option » de la van de bijgeleverde "Beknopte to the jack on the unit, as it may Weitere Informationen zum section « Spécifications » du « Guide de handleiding" voor meer informatie over cause a malfunction. Be sure to use Sonderzubehör finden Sie unter démarrage rapide » fourni. optionele accessoires. the supplied car battery adapter for „Sonderzubehör“ im Abschnitt connection. „Technische Daten“ in der Ne raccordez pas la batterie de voiture Sluit de accu van de auto niet Before installing the unit, choose a safe mitgelieferten „Anleitung zur schnellen directement à la prise de l’appareil, rechtstreeks aan op de aansluiting van location on the dashboard or windscreen, Inbetriebnahme“. car cela pourrait provoquer un het apparaat, omdat dit een storing kan making sure that it will not obstruct the dysfonctionnement. Veillez à utiliser veroorzaken. Gebruik de bijgeleverde driver’s view or movements, or interfere Schließen Sie die Autobatterie l’adaptateur pour batterie de voiture accuadapter voor de aansluiting. with the operation of the airbag system. nicht direkt an die Buchse am fourni pour le raccordement. Voordat u het apparaat installeert, Detach and reattach the cradle regularly to Gerät an. Andernfalls kann es zu Avant d’installer l’appareil, choisissez un moet u een veilige plaats kiezen op het maintain the attachment strength of the Fehlfunktionen kommen. Verwenden Sie für den Anschluss unbedingt den emplacement sûr du tableau de bord ou du dashboard of de voorruit. Hierbij moet u suction cup. pare-brise, et assurez-vous qu’il n’entravera erop letten dat het apparaat het zicht of mitgelieferten Autobatterieadapter. pas la vision ou les mouvements du de bewegingen van de bestuurder niet On installation Bevor Sie das Gerät installieren, wählen Sie conducteur ni n’interfèrera avec le belemmert en dat het apparaat de werking Before installing the unit, check your local eine geeignete Stelle am Armaturenbrett fonctionnement du système d’airbags. van het airbagsysteem niet belemmert. traffic laws and regulations. oder an der Windschutzscheibe, an der das Détachez et refixez le support U moet de houder regelmatig verwijderen Make sure you install the unit properly Gerät die Sicht bzw. die Bewegungsfreiheit régulièrement afin de conserver la force de en opnieuw bevestigen om ervoor te using only the hardware provided and des Fahrers nicht behindert und auch die fixation de la ventouse. zorgen dat de zuigkracht van de zuignap avoid mounting it onto any critical Funktion von Airbags nicht beeinträchtigt. behouden blijft. component of the vehicle. Nehmen Sie die Anschlussstation Installation For information about the polarity, battery Avant d’installer l’appareil, veuillez vérifier Installatie regelmäßig ab und bringen Sie sie wieder voltage and location of the airbag in your an, damit die Haftfähigkeit des Saugnapfs les lois et réglementations relatives au Voordat u het apparaat installeert, dient u car, please consult your car dealer. radioguidage en vigueur dans votre pays. kennis te nemen van de verkeersregels die erhalten bleibt. Take care to prevent cords or wires from Veillez à installer l’appareil correctement in uw land of regio gelden. getting tangled or crimped in the moving Installation à l’aide du matériel fourni et évitez de le Zorg ervoor dat u het apparaat op de juiste portion of the seat rail. Informieren Sie sich über die örtlichen monter sur un composant important du manier installeert met de bijgeleverde Please consult a qualified technician or Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie véhicule. onderdelen en dat u het apparaat niet service personnel if you cannot attach the das Gerät installieren. Pour tout renseignement concernant op essentiële onderdelen van de auto Detaching the cradle cradle to the car securely. Installieren Sie das Gerät unbedingt gemäß la polarité, la tension de la batterie et bevestigt. © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand After each use, please detach the cradle from den Anweisungen und verwenden Sie l’emplacement de l’airbag de votre voiture, Raadpleeg de autodealer voor meer CAUTION dazu ausschließlich die mitgelieferten consultez votre concessionnaire. informatie over de polariteit, het the dashboard or windscreen. If the cradle is left attached to the Be sure to use the suction cup tab when dashboard for a long time, the suction Montageteile. Installieren Sie es nicht an Veillez à ce que les cordons ou les câbles accuvoltage en de plaats van de airbags in detaching the cradle to avoid damage to the Tab für die Betriebssicherheit relevanten Teilen ne soient pas emmêlés ou pincés dans la de auto. cup may leave a mark on the dashboard. suction cup. Lasche Be sure to detach the cradle from the des Fahrzeugs. partie mobile de la glissière de siège. Zorg ervoor dat kabels en draden niet Checking the contents Vérification du contenu Do not detach the cradle by forcing your Informationen über Polarität, Consultez un technicien qualifié ou un verward of beklemd raken tussen de Languette dashboard when it is not being used. Überprüfen des Lieferumfangs De inhoud controleren Batteriespannung und Position der Airbags service d’entretien si vous ne parvenez bewegende delen van de rails van de finger under the suction cup. This may Nokje Do not install the cradle where it will be damage the suction cup. bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem pas à fixer correctement le support dans la stoelen. subjected to heat/high temperature. It may be difficult to detach the cradle at low Autohändler. voiture. Neem contact op met een bevoegde Depending on the size or shape of the temperatures. Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel technicus of erkend servicepersoneel als cigarette lighter socket, connection may zwischen den beweglichen Teilen der AVERTISSEMENT u de houder niet stevig in de auto kunt not be possible. Si le support reste fixé sur le tableau de Abnehmen der Anschlussstation Sitzschiene verfangen und eingeklemmt bord pendant une période prolongée, la bevestigen. Nehmen Sie die Anschlussstation nach On the suction cup werden können. Small bubbles may exist on the suction cup. Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes ventouse risque de laisser une marque LET OP Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder Fachpersonal, wenn Sie die sur le tableau de bord. Veillez à détacher Als de houder lange tijd bevestigd blijft der Windschutzscheibe ab. These bubbles, however, do not affect the le support du tableau de bord lorsque op het dashboard, kan de zuignap een Wenn Sie die Anschlussstation abnehmen suction cup’s performance. Anschlussstation nicht sicher am Fahrzeug wollen, verwenden Sie dazu unbedingt die anbringen können. l’appareil n’est pas utilisé. N’installez pas le support dans un endroit afdruk achterlaten op het dashboard. Zorg ervoor dat u de houder verwijdert van het Lasche am Saugnapf. Andernfalls kann der VORSICHT où il sera soumis à la chaleur ou à des dashboard wanneer u deze niet gebruikt. Saugnapf beschädigt werden. Wenn die Anschlussstation über längere températures élevées. Installeer de houder niet op een plaats Lösen Sie die Anschlussstation nicht, Zeit am Armaturenbrett befestigt ist, Selon la taille ou la forme de la prise de waar deze wordt blootgesteld aan hitte/ indem Sie den Finger mit Gewalt unter den kann der Saugnapf am Armaturenbrett l’allume-cigare, il est possible que le hoge temperaturen. Saugnapf schieben. Andernfalls könnte der Spuren hinterlassen. Nehmen Sie raccordement ne soit pas possible. Afhankelijk van het formaat of de vorm Saugnapf beschädigt werden. die Anschlussstation daher vom van de aanstekeraansluiting, kunt u de Bei niedrigen Temperaturen lässt sich die Armaturenbrett ab, wenn Sie sie nicht A propos de la ventouse aansluiting wellicht niet maken. Anschlussstation möglicherweise nur schwer La ventouse peut comporter des petites bulles. benutzen. abnehmen. Installieren Sie die Anschlussstation nicht Toutefois, cela n’affecte en rien la performance. De zuignap an einer Stelle, an der sie Wärme bzw. Het oppervlak van de zuignap kan kleine Retrait du support bobbeltjes bevatten. Deze bobbeltjes zijn Après chaque utilisation, détachez le support hohen Temperaturen ausgesetzt ist. Je nach Größe und Form der echter niet van invloed op de prestaties van du tableau de bord ou du pare-brise. de zuignap. Quick Start Guide Pour détacher le support, veillez à utiliser Zigarettenanzünderbuchse ist der Read This First Anschluss unter Umständen nicht möglich. Warranty card la languette de la ventouse afin d’éviter de l’endommager. Der Saugnapf END-USER LICENSE AGREEMENT Ne détachez pas le support en forçant Auf dem Saugnapf sind möglicherweise pour passer le doigt sous la ventouse. Cela kleine Bläschen zu sehen. Diese Bläschen pourrait endommager la ventouse. beeinträchtigen jedoch nicht die Le support risque d’être difficile à détacher à Funktionsfähigkeit des Saugnapfs. basse température. De houder verwijderen Notes Remarques Verwijder de houder na elk gebruik van het Illustrations in this manual may differ from the Il est possible que les illustrations contenues dashboard of de voorruit. actual device. dans ce manuel diffèrent de l’apparence réelle de Gebruik het nokje van de zuignap wanneer The TMC aerial is supplied only with the l’appareil. u de houder verwijdert om schade aan de NV-U73T. L’antenne TMC est fournie uniquement avec le zuignap te voorkomen. modèle NV-U73T. Hinweise Verwijder de houder niet door uw vinger Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich Opmerkingen onder de zuignap te duwen. Als u dit wel von dem eigentlichen Gerät unterscheiden. Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken doet, kan de zuignap worden beschadigd. Eine TMC-Antenne wir nur mit dem NV-U73T van het apparaat. Bij lage temperaturen kan het moeilijk zijn geliefert. De TMC-antenne wordt alleen geleverd bij de de houder te verwijderen. NV-U73T.
Dashboard installation Notes Choose a surface that is as smooth and horizontal as possible for attachment. The cradle may not 1 2 3 attach properly on a curved surface. Clean the surface of the dashboard with a soft, dry cloth. After each use, please detach the cradle from the dashboard or windscreen. Installation am Armaturenbrett Hinweise Wählen Sie für die Montage eine möglichst glatte und horizontale Fläche. Auf einer gebogenen Fläche lässt sich die Anschlussstation möglicherweise nicht richtig anbringen. Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem weichen, trockenen Tuch. Nehmen Sie die Anschlussstation nach Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder der Windschutzscheibe ab. Installation sur le tableau de bord Remarques Tip Retain the removed protection sheet and attach Choisissez une surface de fixation la plus lisse et la plus horizontale possible. Le support risque it to the suction cup when you detach the cradle de ne pas rester fixé correctement sur une surface incurvée. from the dashboard to keep the suction cup clean. Nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon doux et sec. Après chaque utilisation, détachez le support du tableau de bord ou du pare-brise. Tipp Nehmen Sie die Schutzfolie ab und heben Sie Installatie op het dashboard sie auf. Bringen Sie die Schutzfolie wieder am Saugnapf an, wenn Sie die Anschlussstation vom Opmerkingen Armaturenbrett abnehmen, um den Saugnapf vor Kies een zo glad en horizontaal mogelijk oppervlak om de houder te bevestigen. De houder kan Verunreinigungen zu schützen. mogelijk niet goed worden bevestigd op een gebogen oppervlak. Reinig het oppervlak van het dashboard met een zachte, droge doek. Conseil Conservez la feuille de protection que vous avez Verwijder de houder na elk gebruik van het dashboard of de voorruit. enlevée et fixez-la à la ventouse lorsque vous détachez le support du tableau de bord, afin de garder la ventouse propre. Tip Bewaar het verwijderde bevestigingsvel en bevestig dit op de zuignap wanneer u de houder van het dashboard verwijdert zodat de zuignap schoon blijft. 4 5 Note Be sure to use the supplied or optional car battery adapter, which is 6 compatible with the unit. Otherwise, excessive voltage may be applied to the unit and may cause smoke, fire or accident. For details on optional accessories, refer to “Optional accessories” in the Click “Specifications” section of the supplied “Quick Start Guide”. Hinweis Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten oder einen gesondert erhältlichen Autobatterieadapter, der mit dem Gerät kompatibel ist. Andernfalls wird das Gerät übermäßiger Spannung ausgesetzt und es kann zu Rauchentwicklung kommen bzw. es besteht Feuer- und Unfallgefahr. Weitere Informationen zum Sonderzubehör finden Sie unter „Sonderzubehör“ im Abschnitt „Technische Daten“ in der mitgelieferten „Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme“. Remarque Veillez à utiliser l’adaptateur pour batterie de voiture fourni ou en option, compatible avec l’appareil. Sinon, une tension excessive risque d’être appliquée à l’appareil et de provoquer l’émission de fumée, un incendie ou un accident. Pour plus d’informations sur les accessoires en option, reportez-vous à la partie « Accessoires en option » de la section « Spécifications » du « Guide de démarrage rapide » fourni. Opmerking Gebruik de bijgeleverde of optionele accuadapter, die compatibel is met het apparaat. Als u dit niet doet, kan het apparaat te veel spanning ontvangen. Dit kan rook, brand of een ongeluk tot gevolg hebben. Raadpleeg "Optionele accessoires" in het gedeelte "Technische gegevens" van de bijgeleverde "Beknopte handleiding" voor meer informatie over optionele accessoires. Turning the unit on/off TMC aerial installation (NV-U73T only) Windscreen installation Install the supplied TMC aerial to receive traffic information over the RDS- Before attaching the cradle, rotate the suction cup section. Ein-/Ausschalten des Geräts TMC (Traffic Message Channel). Installation an der Windschutzscheibe Mise sous/hors tension de l’appareil Installation der TMC-Antenne (nur NV-U73T) Drehen Sie den Saugnapf, bevor Sie die Anschlussstation Het apparaat in-/uitschakelen Installieren Sie die mitgelieferte TMC-Antenne . So können Sie anbringen. Verkehrsinformationen über RDS-TMC (Traffic Message Channel) Installation sur le pare-brise empfangen. Avant de fixer le support, faites tourner la ventouse. Installation de l’antenne TMC (modèle NV-U73T uniquement) Installatie op de voorruit Installez l’antenne TMC fournie afin de recevoir des informations de Voordat u de houder bevestigt, moet u de zuignap draaien. radioguidage via RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal des messages de radioguidage). Installatie van de TMC-antenne (alleen NV-U73T) Installeer de bijgeleverde TMC-antenne om verkeersinformatie via RDS-TMC (Traffic Message Channel) te ontvangen.