3-275-816-11 (1) How to use this manual Uso del presente manuale Customer Support Portal When reading this manual, keep the control Durante la consultazione del presente manuale, If you have any questions or for the latest support layout illustration (on the rear of this page or the tenere aperte le illustrazioni di layout di controllo information on navigation, visit the website below: adjacent page) open for quick reference from any (nella parte posteriore di questa pagina o in page. quella adiacente) per una consultazione rapida in http://www.navu.sony-europe.com/support qualsiasi momento. Quick Start Guide GB Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung Cómo utilizar este manual Wenn Sie diese Bedienungsanleitung lesen, Cuando lea este manual, mantenga abierta la klappen Sie die Abbildung mit den ilustración del diseño de control (en la parte Anleitung zur schnellen posterior de esta página o en la página siguiente) Inbetriebnahme DE Bedienelementen (auf der Rückseite dieser Seite oder der Seite daneben) auf. So haben Sie sie para poder consultarla rápidamente desde Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue beim Lesen immer im Blick. cualquier página. Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld Personal Navigation System Personal Navigation System an. Comment utiliser ce manuel Hur du använder den här Guide de démarrage FR Lorsque vous lisez ce manuel, gardez le rabat des bruksanvisningen Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Quick Start Guide rapide illustrations des commandes (au verso de cette page ou sur la page adjacente) ouvert pour När du läser den här bruksanvisningen bör du ha bilden över kontrollerna (på baksidan av den här Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass pouvoir vous y référer rapidement à partir de sidan eller på nästa sida) öppen för snabb anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung n’importe quelle page. referens från sidan du är på. heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an Beknopte handleiding NL Deze handleiding gebruiken Como utilizar este manual einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Wanneer u deze handleiding leest, houdt u de Quando ler este manual, mantenha aberta a Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. illustratie met onderdelen van het apparaat (aan ilustração do esquema de controlo (no verso de achterzijde van deze pagina of de desta página ou a página adjacente), para caraudio IT tegenoverliggende pagina) geopend zodat u deze possibilitar uma consulta rápida a partir de Guida rapida all’uso vanaf elke pagina snel kunt raadplegen. qualquer página. Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Guía de inicio rápido ES Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung sNV-U93T sNV-U83 Snabbstartguide SE sNV-U73T sNV-U53 Seriennummer (SERIAL NO.) Guia de iniciação rápida PT NV-U93T NV-U83 NV-U73T NV-U53 Sony Corporation Printed in Thailand © 2007 Sony Corporation
NV-U93T/U83 NV-U73T/U53 On copyrights Austria About this manual Disposal of waste batteries The map and POI data may contain copyrighted © Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen • This Quick Start Guide contains instructions (applicable in the European Union material. Copyrighted data on a “Memory Stick Belgium for basic operations of NV-U93T, U83, and other European countries with Duo” should be used within the limits of the Traffic Information is provided by the Ministerie U73T, and U53. separate collection systems) copyright law. Do not violate the previsions of the van de Vlaamse Gemeenschap and the Ministèrie de – Before installing and operating this This symbol on the battery or on the packaging indicates copyright law. l’Equipement et des Transports. system, read this manual and the supplied that the battery provided with this product shall not be Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, “Read This First” (Installation Manual) treated as household waste. By ensuring these batteries are On trademarks Slovenia thoroughly. disposed of correctly, you will help prevent potentially • Microsoft and Windows are registered trademarks negative consequences for the environment and human © EuroGeographics For more information, see the PDF manual of Microsoft Corporation. on the supplied Application Disc. health which could otherwise be caused by inappropriate • “Memory Stick”, , “Memory Stick Duo”, France waste handling of the battery. The recycling of the source: Géoroute® IGN France & BD Carto® IGN – NV-U93T is the model used for screen materials will help to conserve natural resources. In case , “Memory Stick PRO Duo”, illustration purposes. , “Memory Stick Micro” France of products that for safety, performance or data integrity – Available functions such as POSITION reasons require a permanent connection with an (“M2”), “MagicGate”, , “nav-u” Germany plus, Bluetooth, or TMC differ depending incorporated battery, this battery should be replaced by and are trademarks of Sony Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der on the model. qualified service staff only. To ensure that the battery will Corporation. zuständigen Behörden entnommen Check your model name, and refer to the be treated properly, hand over the product at end-of-life to “MagicGate” is a generic name of a copyright Great Britain difference indications in each section of the applicable collection point for the recycling of protection technology, developed by Sony Based upon Crown Copyright material. this manual. electrical and electronic equipment. For all other batteries, Corporation. please view the section on how to remove the battery from • The Bluetooth word mark and logos are owned by Greece • Illustrations in this manual may differ from the product safely. Hand the battery over to the applicable Copyright Geomatics Ltd. the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks the actual device. collection point for the recycling of waste batteries. For by Sony Corporation is under license. Hungary • Retain this manual and “Read This First” in more detailed information about recycling of this product • All other trademarks are trademarks of their a place where you can refer to them at any or battery, please contact your local Civic Office, your Copyright © 2003; Top-Map Ltd. respective owners. future time. household waste disposal service or the shop where you Italy purchased the product. V-Trafic Information in France is La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale provided by Mediamobile riferimento anche cartografia numerica ed al tratto Disposal of Old Electrical & company. prodotta e fornita dalla Regione Toscana. Electronic Equipment (Applicable in Traffic Information in the UK is Norway the European Union and other provided by ITIS Holdings Plc. Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority European countries with separate Portugal collection systems) Source: IgeoE – Portugal This symbol on the product or on its © 1993 – 2007 NAVTEQ. All Rights Reserved. packaging indicates that this product shall not be treated Spain as household waste. Instead it shall be handed over to the Información geográfica propiedad del CNIG applicable collection point for the recycling of electrical Sweden and electronic equipment. By ensuring this product is Based upon electronic data © National Land Survey disposed of correctly, you will help prevent potential Sweden. negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate Switzerland waste handling of this product. The recycling of materials Topografische Grundlage: © Bundesamt für will help to conserve natural resources. For more detailed Landestopographie. information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessory: Car battery adapter 2
NV-U93T/U83 Hereby, Sony Corp., declares that these NV-U93T/ U83 are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/ Use of this radio equipment is not allowed in the geographical area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Alesund, Svalbard in Norway. NV-U73T/U53 The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Caution IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE. 3
4
Table of Contents Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Using the Supplied Software 14 Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Turning the unit on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Performing initial setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connecting to your computer. . . . . . . . . . . 15 Receiving GPS signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Additional Information 15 Basic Operations 9 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Menu operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 On Bluetooth communication Gesture Command operation . . . . . . . . . . . . . . 10 (NV-U93T/U83 only). . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Keyboard operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 About the “Memory Stick” . . . . . . . . . . . . . . . 16 What is a “Memory Stick”? . . . . . . . . . . . . 16 Route Searching 11 Types of “Memory Stick Duo” that the system can use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Setting the destination and Note on LCD panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 starting guidance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Setting the destination in other ways. . . . . . . . 11 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Guidance displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fuse replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Notes on unit disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 System Settings 13 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bluetooth function (NV-U93T/U83 only) 13 Activating the Bluetooth function . . . . . . . . . . 13 Pairing and connecting this unit with a mobile phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connecting with a mobile phone from this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Making calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Receiving calls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5
On handling Warning • Do not let foreign objects get inside the connector of the unit, as it may cause a malfunction. PLEASE READ THIS MANUAL AND THE • When the unit is not in use, turn it off by pressing SUPPLIED READ THIS FIRST (INSTALLATION ?/1 (1)/sliding ?/1 (1). Remove the unit from MANUAL) COMPLETELY BEFORE the cradle, then disconnect the car battery adapter, INSTALLING OR OPERATING YOUR otherwise battery drain may result. Note the PERSONAL NAVIGATION SYSTEM. following: IMPROPER INSTALLATION OR USE OF THIS If your car’s cigarette lighter socket is not DEVICE MAY CAUSE ACCIDENT, INJURY OR connected to ACC on your ignition switch, power DEATH. will continue to be supplied to the unit’s built-in power supply even when the ignition is off or the unit is not in use. Be sure to use the supplied or optional car battery • Do not connect any accessory other than those adapter or AC adapter, which is compatible with supplied or optional. the unit/cradle. Otherwise, excessive voltage may • Do not expose the unit to fire or water, as it may be applied to the unit/cradle and may cause cause malfunction. smoke, fire, or accident. • To disconnect a cable, pull it out by grasping the For details on optional accessories for your plug, not the cable. model, see “Specifications” on page 19. • Be sure to remove the unit out of the car when leaving your car to prevent theft or high On safety temperature damage inside the car. • Be sure to: • Note that the built-in battery cannot be charged – install the navigation system in a safe place outside the temperature range 5 – 45 ºC (41 – where it does not obstruct the driver’s view. 113 ºF). – not install the unit above an airbag. • Do not leave the unit in high ambient temperature – place the cables and cradle where they do not as the built-in battery capacity will deteriorate, or obstruct driving. will become unchargeable. – attach the unit to the cradle properly, otherwise the unit may fall. On GPS – clean the surface of the suction cup and As GPS information is obtained from satellites, it attachment surface before attaching. When may be impossible or difficult to obtain information installing on the dashboard, clean the surface on in locations such as: which the suction cup will be attached. Also, • Tunnel or underground confirm that the suction cup is securely attached • Under a highway after installation. Otherwise, the unit or cradle • Between high buildings may fall. • Between tall trees with dense foliage Failure to do so may result in unsafe driving Note conditions. GPS signal reception may be poor depending on the • Do not apply excessive force to the unit or cradle material of the car’s windscreen. as it may fall. • Comply with local traffic rules, laws and regulations. • Do not continuously watch the unit while driving. It is dangerous and may cause a traffic accident. • If you need to operate the navigation system while driving, be sure to stop the car in a safe place before operating. • Do not modify the unit. • Do not disassemble the unit except when disposing of it. 6
On the positioning system Radio frequency exposure (POSITION plus) RF signals may affect improperly installed or (NV-U93T/U83 only) inadequately shielded electronic systems in cars, The system has a function that allows the current car such as electronic fuel injection systems, electronic position to be correctly displayed even at locations antiskid (antilock) braking systems, electronic speed where the GPS signal is temporarily interrupted or control systems or air bag systems. For installation poorly received, as when going under an overpass. or service of this device, please consult with the manufacturer or its representative of your car. Faulty To activate this function, do the following: installation or service may be dangerous and may – Attach the unit to the cradle. – Drive for a while in an area where the GPS invalidate any warranty that may apply to this signal is clearly received. device. The positioning system will become ready for Consult with the manufacturer of your car to ensure operation after you have driven a little with the unit that the use of your mobile (cellular) phone in the car will not affect its electronic system. on. Check regularly that all wireless device equipment Notes in your car is mounted and operating properly. • The accuracy of this function may deteriorate if the unit is installed near a heated or heat-reflecting Connecting to other devices windscreen. When connecting to any other device, please read its • Depending on the conditions, the current car user guide for detailed safety instructions. position or the movement may not be accurately displayed. This, however, will be corrected as soon Emergency calls as the GPS signal reception resumes. This Bluetooth car hands-free and the electronic • This function is available only during route guidance. device connected to the hands-free operate using radio signals, mobile (cellular) phone, and landline networks as well as user-programmed function, IMPORTANT NOTICE for the which cannot guarantee connection under all Bluetooth function! conditions. Therefore do not rely solely upon any (NV-U93T/U83 only) electronic device for essential communications (such as medical emergencies). Safe and efficient use Remember, in order to make or receive calls, the Changes or modifications to this unit not expressly hands-free and the electronic device connected to approved by Sony may void the user’s authority to the hands-free must be switched on in a service area operate the equipment. with adequate cellular signal strength. Please check for exceptions, due to national Emergency calls may not be possible on all mobile requirement or limitations, in usage of Bluetooth (cellular) phone networks or when certain network equipment before using this product. services and/or phone features are in use. Driving Check with your local service provider. Check the laws and regulations on the use of mobile (cellular) phones and hands-free equipment in the On the software areas where you drive. Read the “END-USER LICENSE AGREEMENT” Always give full attention to driving and pull off the carefully before use. road and park before making or answering a call if driving conditions so require. 7
o Speaker Location of controls Outputs guidance and warnings. Refer to the pages listed for details. p Memory Stick access indicator q (Memory Stick Duo) slot NV-U93T/U83 For “Memory Stick Duo” insertion for a ?/1 (on/standby) button 9 functional expansion. To turn the unit on/off. r i (headphones) jack b Built-in microphone To talk on the telephone using the Bluetooth NV-U73T/U53 function. A ?/1 (on/standby) switch 9 c Screen buttons 12 To turn the unit on/off. d Display window/touch screen B Screen buttons 12 e Auto dimmer sensor C CHG (battery charge) indicator Detects ambient light and automatically Lights up in red while charging, and changes adjusts the display brightness. to green when fully charged. When the adapter is disconnected, the f (Bluetooth) indicator indicator goes off. Lights up in blue while outputting the Bluetooth signal. D Auto dimmer sensor Detects ambient light and automatically g CHG (battery charge) indicator adjusts the display brightness. Lights up in red while charging, and changes to green when fully charged. E Display window/touch screen When the adapter is disconnected, the F Name plate indicator goes off. h Cradle connector G Speaker Outputs guidance and warnings. i RESET button 22 H RELEASE button j DC IN 5V jack To remove the unit from the cradle. To connect to the car battery adapter or AC For details, see the supplied “Read This adapter*. First” (Installation Manual). k (USB) jack 15 I Memory Stick access indicator To connect to a computer with the USB J (Memory Stick Duo) slot cable. For “Memory Stick Duo” insertion for l OPEN/RELEASE button functional expansion. To open the built-in GPS aerial or remove the K Built-in GPS aerial unit from the cradle. For details, see the supplied “Read This L GPS ANT (GPS antenna (aerial)) jack First” (Installation Manual). To connect the External GPS Antenna VCA- m Nameplate 42*. n Built-in GPS aerial M (USB) jack 15 To connect to a computer with the USB 8 cable.
N TMC (TMC aerial) jack (NV-U73T only) To connect the supplied TMC aerial. Basic Operations O DC IN 5-5.2V jack Common procedures to operate the system are To connect to the car battery adapter or AC explained. adapter*. General operations can be performed on the touch screen. Touch the displayed icons with P RESET button 22 your finger gently. * Optional accessory Note Do not press the display with excessive force, or use any sharp article, such as a pen, etc., to tap on the Turning the unit on/off display. NV-U93T/U83 Menu operation Press ?/1 (1). The top menu appears when turning on the unit NV-U73T/U53 (except during route guidance, in which case the Slide ?/1 (1). map appears). Note If you do not use the unit for a long term, the built-in battery may be depleted, and the unit will not turn on. In such a case, connect the car battery adapter and charge the unit. After you charge the unit, it may take time to receive GPS signals when turning on the unit. Performing initial setup Follow the on-screen instructions to perform the To show the top menu from the map display, setup. touch the map. The setting can then be further configured in the To return to the top menu from any menu display, setting menu at any time (page 13). touch VOICE/POS., then touch the map. During menu operation: Receiving GPS signals To return to the previous display, touch or . After the initial installation, park your car in a To cancel the menu selection, touch VOICE/ safe, open place (no high buildings, etc.) for up POS. (the current car position display appears). to 20 minutes to allow for GPS signals to calculate the current car position properly before using the navigation system. The GPS signal reception condition icon is displayed on the screen. The indicator lights up in red when the signal cannot be received. 9
Gesture Command operation Keyboard operation In map displays (except in map scrolling mode), The keyboard display appears when you need to by assigning a screen finger stroke such as line, enter text. etc., frequently-used operations can be You need only enter characters in upper case, as performed easily. the system automatically converts them to appropriate characters. You can enter special To Draw characters when necessary. start navigation to Candidate/entry field your home Number of candidates a circumflex start navigation to the Quick Link 1 nearest POI (Point Of Interest) stored on Quick Links* horizontal line (left to right) Quick Link 2 vertical line To Touch (downwards) enter an alphabetical the desired character key Quick Link 3 character enter a special “ÂÄÁ” to switch to the horizontal line character special character (right to left) keyboard, then the desired character; and Make a call to your “ABC” to switch back home (NV-U93T/U83 only) enter a number “123” to switch to the a “V” numeric keyboard, then the desired number key; * For details on Quick Links, see page 11. and “ABC” to switch back enter a space delete a character select a candidate or the candidate in the list show the candidate “List” list* * The candidate list automatically appears when candidates are narrowed down as you continue inputting characters. 10
Route Searching Setting the destination in other The system searches for routes automatically ways after setting the destination. You can also set the destination and search for Before starting, check that GPS signals are routes by the following methods. sufficient for navigation (page 9). From the top menu, select the items in the following order, then “Calculate Route” (if necessary). Setting the destination and For details, see the supplied PDF manual. starting guidance Search Nearby Searches for routes to a POI, such as restaurant, The procedure for searching for the route and hotel, etc., near the current car position. starting route guidance is explained. Select “Search Nearby,” then any of the As an example, setting the destination by the following options. address is introduced here. “Quick Link 1 - 3” Searches for routes to the nearest POI of the For details on setting the destination in other category stored on Quick Links. Categories on ways, see “Setting the destination in other ways” Quick Links can be customized in the setting on page 11. menu. 1 Show the top menu. “Search by Name” In the map display, touch the map. Enter the name of the POI directly. In the menu display, touch VOICE/POS., then “Search by Category” touch the map. Select the desired POI category from the list. 2 Select “Navigate.” Go Home Searches for routes to your home when it is 3 Select “Address Input,” then input the registered. address details. Input the items in the order below, and touch Navigate or the candidate in the list to proceed. Select “Navigate,” then any of the following For details on how to input characters, see options. “Keyboard operation” on page 10. “POI Search Nationwide” Set a wide search area but with limited search 1 “Country” categories. Suitable when searching big 2 “Town / Postal Code” landmarks such as an airport. If it is possible to pinpoint the destination “POI Search Town” by the selected postal code*1, the address Set a narrow search area but all categories confirmation display appears. Select become the target of the search. Suitable when “Calculate Route.” searching small places such as a petrol station 3 “Street / Destination” and restaurant. “Address Book” 4 “No.” or “Intersection”*2 Searches for routes to a saved destination point. The address confirmation display appears. “Recent Destinations” *1 Available only in the UK and Netherlands. *2 Selectable only if existent in the selected Searches for routes to recently searched street. destinations. 4 Select “Calculate Route.” The route is calculated, and route guidance starts. 11
Map display Guidance displays Straight-ahead driving Once a route has been calculated, visual guidance navigates you to the destination along H with voice guidance. Information on map tool menu 1 A B C 2 3 4 VIEW Approaching an intersection VOICE/ POS. I 5D E F 6 G 7 1 During route guidance: To switch to the Dynamic Route Information display. 2 To switch to the call in progress display.*1 3 To view detailed TMC information.*2*3 4 To adjust the volume. 5 During route guidance: To hear the next voice guidance. J K In map scrolling mode: To switch to the current car position display. A Current time/GPS status/Battery condition/ 6 To show option menu. TMC status*1/Bluetooth status*2 7 To switch to map scrolling mode. For details, see the supplied PDF manual. B Distance/ETA (Estimated Time of Arrival) to *1 NV-U93T/U83 only. destination Appears only during a call in the map display. C Current position *2 NV-U93T/U73T only. D Distance to next turn Appears only when the found route is congested. *3 iTMC (UK) and v-trafic (France) are optional. E Current street name To subscribe the service(s), please visit our F Next street name website. http://www.navu.sony-europe.com G North indicator H Current direction/Current speed I Instruction after next J Bar indicator of the distance to next turn K Next turn instruction *1 NV-U93T/U73T only. *2 NV-U93T/U83 only. 12
Dynamic Route Information This display shows the distance to the Bluetooth function destination, POI information, etc. (NV-U93T/U83 only) Activating the Bluetooth function 1 Touch “Phone” in the top menu. The Bluetooth function menu appears. 2 Select “Phone Settings.” 3 Set “Bluetooth Signal” to “On.” Route display You can view the entire route to the destination. Pairing and connecting this unit To view, from map display, select “Options” c with a mobile phone “Show Route.” The following operation is required only for the Map scrolling mode first time. You can switch to map scrolling mode from map display by touching , whether during route Connecting with a mobile phone guidance or not. In map scrolling mode, the crosshair is displayed from this unit on the map, and you can drag the screen to scroll Check that the mobile phone is set to allow for the map. searching (discoverable) beforehand. Touch / to adjust map scale. 1 Touch “Phone” in the top menu. Drag the desired point to the intersection of the 2 Select “Phone Settings” c “Connect crosshair, then touch to show the map Phone” c “New Registration.” scrolling mode menu, where you can set the point as a destination, etc. 3 When “Search for Phone” appears, Touch to return to the current car position select “OK.” display. The process of searching for a connectable mobile phone begins, then the detected mobile phone name(s) appear in a list. System Settings Search time varies depending on the number of mobile phones. Various settings related to the system and 4 Select the mobile phone to connect. memory are configurable. Pairing starts. From the top menu, select “More...” c “Settings” c the desired category c the desired item to continue to next page t make each setting. 13
5 Input a passkey*. Input the same passkey for this unit and the Using the Supplied Software connecting mobile phone. The passkey can be either your own selected number or the The major functions of the software on the number determined by the connecting mobile supplied disc are introduced below. phone. If you insert the disc into your computer, the For details, see the manual of the connecting screen appears automatically. Follow the on- mobile phone. screen instructions. 6 Touch “OK” to confirm. “Connected” appears and connection is Contents complete. Depending on the model of your mobile Install PC Connection Software*1 phone, the connection may also require an PC connection software (ActiveSync) can be operation on the mobile phone. installed. Be sure to log on as administrator when * Passkey may be called “passcode,” “PIN code,” “PIN installing this software. number,” “password,” etc., depending on the mobile phone. Language Manager Language data for on-screen display and voice guidance can be added to the unit, and Making calls unnecessary language data can be deleted from the unit. You can make a call from the connected mobile Read the Manual phone by operating this unit. You can read the PDF manual which contains further information on operations available. 1 Touch “Phone” in the top menu. Support Link 2 Select “Make a Call” c “Numeric Easy access to the Sony navigation support site is Input.” available. 3 Input the phone number. Visit this site for technical support, such as software updates, FAQs, etc. 4 Touch to start the call. Map Manager*2 Map data can be copied to the unit or “Memory To end calls Stick” (not supplied) from the supplied disc. Touch “End Call.” When copying, you may need to delete unnecessary map data to free up memory space. Receiving calls *1 Installation is required only for Windows 2000/ Windows XP users. When receiving a call, the ring tone is output *2 The Map Manager function can be used only for from the unit’s speaker. the model with the disc containing map data. 1 When receiving a call, touch “Answer.” The phone call starts. The built-in microphone of this unit will pick up your voice. 14
Connecting to your computer Additional Information Before connecting to your computer, install the PC connection software on your computer. Precautions • For Windows 2000/Windows XP users: Install ActiveSync from the supplied disc. On Bluetooth communication • For Windows Vista users: (NV-U93T/U83 only) Download “Windows Mobile Device Center • Bluetooth wireless technology operates within 6.1” or later from the Microsoft support site, if a range of about 10 m (about 30 ft). not already installed. Maximum communication range may vary 1 Connect the unit to your computer depending on obstacles (person, metal, wall, with the USB cable. etc.) or electromagnetic environment. • When using the Bluetooth function, install the Notes when transferring data unit at a place within 60 cm (about 20 in) from During transfer, do not: – disconnect the USB cable. the driver. – enter unit standby mode, or reset the unit. • The following conditions may affect the – shut down the computer, enter computer standby sensitivity of Bluetooth communication. mode, or restart the computer. – There is an obstacle such as a person, metal, or wall between this unit and mobile phone. – A device using 2.4 GHz frequency, such as a wireless LAN device, cordless telephone, or microwave oven, is in use near this unit. • Because Bluetooth devices and wireless LAN (IEEE802.11b/g) use the same frequency, microwave interference may occur and resulting in communication speed deterioration, noise, or invalid connection if this unit is used near a wireless LAN device. In such as case, perform the following. – Use this unit at least 10 m (about 30 ft) away from the wireless LAN device. – If this unit is used within 10 m of a wireless LAN device, turn off the wireless LAN device. – Install this unit and mobile phone as near to each other as possible. • Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and the mobile phone in the following locations, as it may cause an accident. – where inflammable gas is present, in a hospital, train, airplane, or a petrol (gas) station – near automatic doors or a fire alarm continue to next page t 15
• This unit supports security capabilities that comply with the Bluetooth standard to provide About the “Memory Stick” a secure connection when the Bluetooth wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be What is a “Memory Stick”? careful when communicating using Bluetooth “Memory Stick” is a compact-size IC recording wireless technology. medium with a large capacity. It has been • We do not take any responsibility for the designed not only for exchanging/sharing digital leakage of information during Bluetooth data among “Memory Stick” compatible communication. products, but also for serving as an insertable/ • Connection with all mobile phones cannot be removable external storage medium that can save guaranteed. data. – A mobile phone featuring Bluetooth function is required to conform to the Bluetooth standard specified by Bluetooth SIG, and be Types of “Memory Stick Duo” that authenticated. the system can use – Even if the connected mobile phone conforms With the system, you can use the following types to the above mentioned Bluetooth standard, of “Memory Stick Duo.”*1 some mobile phones may not be connected or • “Memory Stick Duo” (Not compatible with work correctly, depending on the features or MagicGate) specifications of the mobile phone. • “MagicGate Memory Stick Duo”*2 – While talking on the phone hands-free, noise • “Memory Stick PRO Duo”*2 may occur, depending on the model of your *1 The system has been demonstrated as operable mobile phone or communication with a “Memory Stick Duo” with a capacity of 4 GB environment. or smaller. However, we do not guarantee the • Depending on the mobile phone to be operations of all the “Memory Stick Duo” media. connected, it may require some time to start *2 “MagicGate Memory Stick Duo” and “Memory Stick communication. PRO Duo” are equipped with MagicGate functions. MagicGate is copyright protection, using encryption technology. Data with MagicGate Others protection cannot be played with this unit. • Using the Bluetooth device may not function Notes on mobile phones, depending on radio wave • This system supports only the reading of data on a conditions and location where the equipment is “Memory Stick Duo.” “Memory Stick Duo” formatting being used. and writing cannot be performed. • If you experience discomfort after using the • This system does not support parallel high-speed Bluetooth device, stop using the Bluetooth data transfer. device immediately. Should any problem • Standard-size “Memory Stick” cannot be used in this persist, consult your nearest Sony dealer. system. • When using a “Memory Stick Duo,” make sure to check correct insertion direction. Wrong usage may cause trouble with the system. • Do not insert “Memory Stick Micro” directly into “Memory Stick PRO” compliant product without M2* adapter supplied with the media (or sold separately). If you attempt to insert it without attaching to the M2* adapter, it may not be able to be removed. • Do not place the “Memory Stick Duo,” “Memory Stick Micro,” or M2* adapter within the reach of a small child to prevent him from swallowing it by accident. • Avoid removing the “Memory Stick Duo” from the 16 system while the system is reading data.
• Data may be damaged in such occasions: – “Memory Stick Duo” is removed or the system is Note on LCD panel turned off during a read operation. – “Memory Stick Duo” is used in a location subject to Some stationary blue, red or green dots may static electricity or electrical noises. appear on the monitor. These are called “bright • We recommend that you save backup of the important data. spots,” and can happen with any LCD. The LCD • Do not bend, drop or apply strong shock to the panel is precision-manufactured with more than “Memory Stick Duo.” 99.99 % of its segments functional. However, it • Do not disassemble or modify the “Memory Stick is possible that a small percentage (typically 0.01 Duo.” %) of the segments may not light up properly. • Do not allow the “Memory Stick Duo” to get wet. This will not, however, interfere with your • Do not use or store the “Memory Stick Duo” in a viewing. location that is subject to: – Extremely high temperature, such as in a car parked in the sun – Direct sunlight Maintenance – High humidity or places with corrosive substances Connector Cleaning • Clean the surface of the suction cup with a soft, wet lint-free cloth if it becomes dirty and Write-protect attachment strength weakens. switch Be sure to dry the suction cup before reattaching. Memo area • Clean the display window with a commercially • Do not touch the “Memory Stick Duo” connector with available cleaning cloth. your finger or metallic objects. Note • You cannot record, edit or delete data if you slide the If the suction cup leaves a trace on the windscreen, write-protect switch to LOCK. wipe with water. • When you slide the write-protect switch of the “Memory Stick Duo,” use a thin-pointed device. • When you use a “Memory Stick Duo” without the Fuse replacement write-protect switch, be careful not to edit or delete the data by accident. When replacing the fuse in the car battery • When you write on the memo area of the attached adapter, be sure to use one matching the label, do not write forcefully. amperage rating stated on the original fuse (2.5 • When you carry or store the “Memory Stick Duo,” put A). If the fuse blows, check the power it in the case supplied with it. connection and replace the fuse. If the fuse blows * Abbreviation for “Memory Stick Micro.” again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. 17
3 Remove the rear cover. Notes on unit disposal NV-U93T/U83 Use a sharp object, such as a flat head driver, Remove the built-in lithium-ion battery when in the places shown in the illustration to disposing of the unit, and return the battery to a release the catches and open the rear cover. recycling location. The procedure for removing the battery is explained below. Note Never disassemble the unit except when disposing of it. 1 Press the RESET button to turn off the unit. 2 Remove the rubber plugs on the rear of the unit, then the screws using a screw driver. NV-U73T/U53 NV-U93T/U83 Press where shown in the illustration 1 and Remove the 2 rubber plugs, then the 4 screws. 2 to release the catches, then open the rear cover with your hands 3. 3 1 2 NV-U73T/U53 Remove the 4 rubber plugs, then the 4 screws. 18
4 Remove the battery. NV-U93T/U83 Specifications Before removing the battery, remove the screw as shown below. NV-U93T/U83 Main unit Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF) Power requirements: DC 5 V from supplied USB cable or optional AC adapter 3 2 Connection terminals: 4 Cradle connector DC IN 5V jack 1 USB jack Headphone jack Memory card slot: Memory Stick Duo slot Speaker: 20 × 40 mm (0.8 × 1.6 in) oval speaker NV-U73T/U53 Consumption current: Max. 1.5 A Dimensions: Approx. 145 × 87 × 20 mm (5.7 × 3.4 × 0.8 in) (w × h × d, protruding parts excluded) Mass: Approx. 250 g (8.8 oz) 1 Monitor 2 System: Transmissive liquid crystal display Drive system: a-Si TFT active matrix system Dimensions: 4.8 in (16:9) Approx. 106 × 60, 122 mm (4.2 × 2.4, 4.8 in) (h × v, d) Segment: 391,680 (816 × 480) dots Wireless Communication 5 Insulate the connector terminal by Communication System: wrapping with a tape. Bluetooth Standard version 2.0 Output: Bluetooth Standard Power Class 2 Notes on the lithium-ion battery (Max. +4 dBm) • Keep the battery out of the reach of children. Maximum communication range: • Do not hold the battery with metallic tweezers, Line of sight approx. 10 m (32.8 ft)*1 otherwise a short-circuit may occur. Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz) WARNING Modulation method: FHSS Battery may explode if mistreated. Compatible Bluetooth Profiles*2: HFP (Hands-free Profile) Do not recharge, disassemble, or dispose of OPP (Object Push Profile) in fire. *1 The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, aerial’s performance, operating system, software application, etc. *2 Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth communication between devices. continue to next page t 19
Cradle NV-U73T/U53 Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF) Power requirements: DC 5.2 V Main unit from supplied 12 V/24 V car battery adapter Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 - 113 ºF) (negative earth) Power requirements: DC 5 – 5.2 V Connection terminals: from supplied USB cable, optional AC adapter, or Unit connector supplied 12 V/24 V car battery adapter (negative DC IN 5.2V jack earth) TMC aerial jack (NV-U93T only) Connection terminals: Reception frequency: 87.5 – 108.0 MHz DC IN 5-5.2V jack (NV-U93T only) USB jack External GPS aerial jack Built-in battery charging time/usage TMC aerial jack (NV-U73T only) time Reception frequency: 87.5 – 108.0 MHz (NV-U73T only) Charging time Memory card slot: Memory Stick Duo slot With the supplied car battery adapter/optional AC Speaker: ø30 mm (1.2 in) circular speaker adapter: Approx. 3 hours (with unit turned on), or Consumption current: Max. 1.5 A 1.5 hours (in standby mode) Dimensions: Approx. 133 × 79 × 20 mm With the supplied USB cable: (5.2 × 3.1 × 0.8 in) Approx. 3 hours (in standby mode) (w × h × d, protruding parts excluded) Usage time Mass: Approx. 210 g (7.4 oz) Up to 2 hours (depending on usage) Monitor System: Transmissive liquid crystal display Optional accessories Drive system: a-Si TFT active matrix system Car Install Kit: XA-49FM Dimensions: 4.3 in (16:9) AC Adapter: XA-AC13 Approx. 95 × 54, 109 mm Car Battery Adapter: XA-DC3 (3.7 × 2.1, 4.3 in) (h × v, d) TMC Car Cradle: NVA-CU5T Segment: 391,680 (816 × 480) dots Design and specifications are subject to change Built-in battery charging time/usage without notice. time Charging time With the supplied car battery adapter/optional AC adapter: Approx. 2 hours (with unit turned on), or • Halogenated flame retardants are not used in the 1 hour (in standby mode) certain printed wiring boards. With the supplied USB cable: • Use of rechargeable lithium ion batteries. Approx. 2 hours (in standby mode) • Corrugated cardboard is used for the packaging Usage time cushions. Up to 2 hours (depending on usage) • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton. Optional accessories Car Install Kit: XA-49FM AC Adapter: XA-AC13 Car Battery Adapter: XA-DC3 External GPS Antenna: VCA-42 Design and specifications are subject to change without notice. 20
GPS signal cannot be received. Firstly, read the GPS overview (page 6), then check the GPS status by selecting “More…” in the top menu c “GPS Status.” • Halogenated flame retardants are not used in the • The system cannot receive GPS signals due to an certain printed wiring boards. obstruction. • Use of rechargeable lithium ion batteries. t Move your car to a place where signals can be • Corrugated cardboard is used for the packaging received clearly. cushions. • There is an obstacle in front of the GPS aerial. • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton. t Install the unit where the signal is not interrupted by the body of the car, etc. • GPS signal reception may be poor depending on the material of the car’s windscreen. Troubleshooting t Use the optional External GPS Antenna VCA-42. (NV-U73T/U53 only) The following checklist will help you remedy The car position on the map does not match problems you may encounter with your unit. the current road. Before going through the checklist below, check the The error margin of the signal from the GPS satellites connection and operating procedures. is too large. A maximum error margin of a few hundred metres can exist. General Voice guidance cannot be heard. The unit does not turn on. The volume is set too low. t Charge the built-in battery. t Raise the volume (page 12). t Check that the car battery adapter is securely The LCD is not displayed normally. inserted into the cigarette lighter socket. • In high temperatures, the LCD may darken and not The built-in battery cannot be charged. display clearly. In low temperatures, afterimage may t Turn on the unit, then turn off the unit. occur on the LCD. These are not malfunctions, and t If the car battery adapter is being used, disconnect the LCD will return to normal when the temperature it from the cigarette lighter socket, then reconnect. returns to within the specified operating range. t The built-in lithium-ion battery can be charged at • The LCD is dark. temperatures between 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF). The t The auto dimmer function may be activated battery may not be charged if the temperature because its sensor 5 (page 8)/4 (page 8) is inside the unit increases because of direct sunlight covered by a hand, etc. exposure, etc. This is not a malfunction. The cradle comes off the attachment surface. t Turn on the computer during USB charge. Attachment strength weakens if the surface of the Note that the CHG indicator 7/3 may light up in suction cup or attachment surface becomes dirty. green in the computer standby mode, even though t Clean the surface of the suction cup and the the built-in battery is not fully charged. attachment surface with a soft, wet lint-free cloth (page 17). The demonstration mode starts automatically even if no operation is performed. t Turn off the auto demonstration mode by selecting “More…” in the top menu c “Settings” c “General Settings” c “Demo Mode.” Then, confirm that “Demo Mode” is set to off. continue to next page t 21
Bluetooth function (NV-U93T/U83 only) The name of the other party does not appear The connecting mobile phone cannot detect when a call is received. this unit. • The other party is not stored in the phone book. t Set “Bluetooth Signal” to “On” (page 13). t Store in the phone book. • While connecting to the mobile phone, this unit • The calling phone is not set to send the phone cannot be detected from another mobile phone. number. Disconnect the current connection and search for this Pairing failed due to time out. unit from another mobile phone. Depending on the connecting mobile phone, the time Bluetooth connection is not possible. limit for pairing may be short. Try completing the t Perform pairing again. pairing within the time. • Depending on the model of your mobile phone, No sound is output from the unit’s speaker searching from this unit may not be possible. during hands-free call. t Search for this unit from the mobile phone. t If the sound is output from the mobile phone, set • Depending on the status of the mobile phone, the mobile phone to output the sound from the searching from this unit may not be possible. unit’s speaker. t Search for this unit from the mobile phone. t Check the pairing and connection procedures in the manual of the mobile phone, etc., and perform the Resetting the unit operation again. If the navigation software freezes, try resetting t Go to the Sony website to verify that the mobile the unit. phone model is one that can be connected to this Press the RESET button, then turn on the unit. unit. Note The name of the detected mobile phone does After you reset the unit, it may take time to receive not appear. GPS signals when turning on the unit. Depending on the status of the mobile phone, it may not be possible to obtain the name. The caller’s voice volume is low. t Adjust the volume by touching +/– in the display. Echo or noise occurs in phone call conversations. • Lower the volume. • “Noise / Echo Cancellation” is set to “Off.” t Set “Noise / Echo Cancellation” to “Mode 1” or “Mode 2.” • If the ambient noise other than the phone call sound is loud, try reducing this noise. E.g.: If a window is open and road noise, etc., is loud, shut the window. If the air conditioner is loud, lower the air conditioner. The sound quality of the caller’s voice is poor. Phone sound quality depends on reception conditions of mobile phone. t Move your car to a place where you can enhance the mobile phone’s signal if the reception is poor. Some functions do not work. t Check that the connecting mobile phone supports the functions in question. 22
Wichtig! Entsorgung von gebrauchten Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den den Geräte-Pass vollständig Ländern der Europäischen Union auszufüllen. Dieser befindet sich auf und anderen europäischen Ländern der hinteren Umschlagseite dieser mit einem separaten Sammelsystem Bedienungsanleitung. für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Hinweise zu dieser Anleitung Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer • In dieser Anleitung zur schnellen Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und Inbetriebnahme finden Sie Anweisungen zu elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch den Grundfunktionen der Systeme NV- Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts U93T, U83, U73T und U53. schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer – Bevor Sie das System installieren und Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere und das mitgelieferte Dokument „Read Informationen über das Recycling dieses Produkts This First“ (Installationsanleitung) genau erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen durch. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Nähere Erläuterungen finden Sie im Produkt gekauft haben. Handbuch (PDF-Format) auf der Geeignetes Zubehör: Autobatterieadapter mitgelieferten Anwendungs-Disc. – Für die Abbildungen wurde das Modell NV-U93T verwendet. – Welche Funktionen zur Verfügung stehen, zum Beispiel POSITION plus, Bluetooth oder TMC, ist je nach Modell unterschiedlich. Sehen Sie nach, welche Bezeichnung Ihr Modell trägt, und achten Sie auf die Hinweise zu den Unterschieden zwischen den Modellen in dieser Anleitung. • Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich von dem eigentlichen Gerät unterscheiden. • Bewahren Sie diese Anleitung sowie das Dokument „Read This First“ zum späteren Nachschlagen gut auf. 2
Entsorgung von gebrauchten NV-U73T/U53 Batterien und Akkumulatoren (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Der Hersteller dieses Produkts ist Sony europäischen Ländern mit einem Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, separaten Sammelsystem für diese Produkte) 108-0075, Japan. Das Symbol auf der Batterie/Akkumulator oder der Autorisierter Vertreter für EMV und Verpackung weist darauf hin, daß diese nicht als normaler Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkumulatoren Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch an die in den separaten Kundendienst- oder falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Garantieunterlagen genannten Adressen. Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur Achtung eingebauten Batterie bedürfen, sollte die Batterie nur UNTER KEINEN UMSTÄNDEN durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR Um sicherzustellen, daß die Batterie korrekt entsorgt wird, NEBEN-, INDIREKTE ODER geben sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer FOLGESCHÄDEN ODER FÜR Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und IRGENDWELCHE ANDEREN SCHÄDEN, elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien EINSCHLIESSLICH UND OHNE JEDE entnehmen Sie bitte die Batterie entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben EINSCHRÄNKUNG JEGLICHER HAFTUNG Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling FÜR ENTGANGENEN GEWINN, von Batterien/Akkumulatoren ab. Weitere Informationen ENTGANGENES EINKOMMEN, über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das GERÄTE, AUSFALLZEITEN ODER Produkt gekauft haben. ZEITAUFWAND DES BENUTZERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER ZUGEHÖRIGEN HARDWARE UND/ NV-U93T/U83 ODER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN. Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich die Modelle NV-U93T/U83 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem Umkreis von 20 km um das Zentrum von Ny- Ålesund, Svalbard (Norwegen), nicht erlaubt. 3
4
Inhalt Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Arbeiten mit der mitgelieferten Lage und Funktion der Teile und Software 16 Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ein-/Ausschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . 10 Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ausführen der Grundkonfiguration . . . . . . . . . 10 Anschließen an einen Computer . . . . . . . . 17 Empfangen von GPS-Signalen . . . . . . . . . . . . 10 Weitere Informationen 17 Grundfunktionen 10 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Arbeiten mit dem Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informationen zur Bluetooth-Kommunikation Gesture Command (nur NV-U93T/U83) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 (Bedienung mit dem Finger). . . . . . . . . . . . 11 Informationen zum „Memory Stick“ . . . . . . . 18 Arbeiten mit der Tastatur. . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Was ist ein „Memory Stick“?. . . . . . . . . . . 18 Für dieses System geeignete „Memory Stick Routensuche 12 Duo“-Typen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hinweis zum LCD-Display . . . . . . . . . . . . . . 19 Festlegen des Ziels und Starten der Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Routenführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Festlegen des Ziels auf andere Weise . . . . . . . 12 Austauschen der Sicherung . . . . . . . . . . . . 20 Anzeigen für die Routenführung . . . . . . . . . . . 13 Hinweise zur Entsorgung des Geräts . . . . . . . 20 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Systemeinstellungen 14 Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . 25 Bluetooth-Funktion (nur NV-U93T/U83) 15 Aktivieren der Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . 15 Pairing und Herstellen einer Verbindung mit einem Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Herstellen einer Verbindung zu einem Mobiltelefon von diesem Gerät aus . . . . . . 15 Tätigen von Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Entgegennehmen von Anrufen . . . . . . . . . . . . 16 5
• Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln Achtung und -vorschriften. • Schauen Sie während der Fahrt nicht ständig auf BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND das Gerät. Dies ist gefährlich, denn Sie könnten DAS MITGELIEFERTE DOKUMENT „READ abgelenkt werden und einen Verkehrsunfall THIS FIRST“ (INSTALLATIONSANLEITUNG) verursachen. VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE DAS • Wenn Sie das Navigationssystem während der BORDNAVIGATIONSSYSTEM INSTALLIEREN Fahrt bedienen müssen, halten Sie zuvor ODER BEDIENEN. DURCH EINE unbedingt an einer sicheren Stelle an. FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER • Modifizieren Sie das Gerät nicht. BEDIENUNG DIESES GERÄTS KANN ES ZU • Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen UNFÄLLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN wollen. ZUM TOD KOMMEN. Umgang mit dem System Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten oder • Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in den einen gesondert erhältlichen Autobatterieadapter Anschluss des Geräts gelangen. Andernfalls kann bzw. ein Netzteil, das mit dem Gerät/der es zu Fehlfunktionen kommen. Anschlussstation kompatibel ist. Andernfalls • Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schalten wird das Gerät/die Anschlussstation übermäßiger Sie es aus, indem Sie ?/1 (1) drücken bzw. ?/1 Spannung ausgesetzt und es kann zu (1) verschieben. Nehmen Sie das Gerät von der Rauchentwicklung kommen bzw. es besteht Anschlussstation und trennen Sie es vom Feuer- und Unfallgefahr. Autobatterieadapter. Andernfalls wird der Einzelheiten zu Sonderzubehör für Ihr Modell Autobatterie möglicherweise Strom entzogen. finden Sie unter „Technische Daten“ auf Beachten Sie Folgendes: Seite 22. Wenn die Zigarettenanzünderbuchse nicht mit der Position ACC oder I des Zündschlosses verbunden ist, wird der eingebaute Akku auch bei Sicherheit ausgeschalteter Zündung oder Nichtverwendung • Beachten Sie unbedingt Folgendes: des Geräts mit Strom versorgt. – Installieren Sie das Navigationssystem an einer • Schließen Sie ausschließlich mitgelieferte oder sicheren Stelle, an der es die Sicht des Fahrers gesondert erhältliche Zubehörteile an. nicht beeinträchtigt. • Schützen Sie das Gerät vor Feuer oder Wasser. – Installieren Sie das Navigationssystem nicht Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion über einem Airbag. kommen. – Platzieren Sie Kabel und Anschlussstation so, • Ziehen Sie Kabel immer am Stecker heraus, nie dass sie beim Fahren nicht hinderlich sind. am Kabel selbst. – Setzen Sie das Gerät ordnungsgemäß in die • Wenn Sie das Fahrzeug abstellen, lassen Sie das Anschlussstation ein, damit es nicht Gerät nicht im Fahrzeug, damit es nicht gestohlen herunterfällt. oder durch hohe Temperaturen im Wageninneren – Reinigen Sie vor der Montage die Oberfläche beschädigt wird. des Saugnapfs und die Befestigungsstelle. Wenn • Beachten Sie, dass der eingebaute Akku nur bei Sie das Gerät auf dem Armaturenbrett Temperaturen von 5 – 45 ºC geladen werden kann. installieren, reinigen Sie zuvor die Stelle, an der • Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. der Saugnapf angebracht werden soll. Andernfalls verringert sich die Kapazität des Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass eingebauten Akkus oder er lässt sich gar nicht der Saugnapf gut haftet. Andernfalls könnte das mehr aufladen. Gerät oder die Anschlussstation herunterfallen. Wenn diese Hinweise nicht beachtet werden, kann es beim Fahren zu gefährlichen Situationen kommen. • Drücken Sie nicht zu stark auf das Gerät oder die 6 Anschlussstation, damit sie nicht herunterfallen.
Das GPS-System WICHTIGER HINWEIS zur Bluetooth- Die GPS-Signale werden von Satelliten ausgestrahlt Funktion! und sind deshalb an den folgenden Orten (nur NV-U93T/U83) möglicherweise gar nicht oder nicht einwandfrei zu empfangen: Sicherer und effizienter Gebrauch • In Tunneln oder Unterführungen Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die • Unter Autobahnen ausdrückliche Genehmigung von Sony durchgeführt • Zwischen hohen Gebäuden werden, können die Befugnis des Betreibers zur • Zwischen hohen Bäumen mit dichtem Laubwerk Verwendung des Geräts aufheben. Hinweis Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses Der GPS-Signalempfang ist je nach Material der Produkts, ob es auf nationaler Ebene Vorschriften Windschutzscheibe am Fahrzeug unter Umständen oder Bestimmungen gibt, die die Verwendung von nicht gut. Bluetooth-Geräten einschränken. Führen von Fahrzeugen Das Positionsbestimmungssystem Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen Sie (POSITION plus) unterwegs sind, nach Gesetzen und Vorschriften (nur NV-U93T/U83) zum Gebrauch von Mobiltelefonen (Handys) und Dieses System ist mit einer Funktion ausgestattet, Freisprecheinrichtungen. mit der der Standort des Fahrzeugs korrekt Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren angezeigt werden kann, selbst wenn es sich an einer immer uneingeschränkt auf das Verkehrsgeschehen. Stelle befindet, an der das GPS-Signal Wenn die Verkehrssituation es erfordert, fahren Sie vorübergehend gar nicht oder nur schlecht an den Straßenrand und halten Sie, bevor Sie einen empfangen werden kann, zum Beispiel in einer Anruf tätigen oder entgegennehmen. Unterführung. Um diese Funktion einzuschalten, Hochfrequenzstrahlung gehen Sie folgendermaßen vor: HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht – Setzen Sie das Gerät auf die Anschlussstation. ordnungsgemäß installierte oder unzureichend – Fahren Sie eine Weile in einer Gegend, in der abgeschirmte elektronische Systeme in das GPS-Signal gut zu empfangen ist. Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische Das Positionsbestimmungssystem ist betriebsbereit, Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische nachdem Sie eine Zeit lang mit eingeschaltetem Antiblockiersysteme, elektronische Gerät gefahren sind. Geschwindigkeitsregelsysteme oder Airbag- Hinweise Systeme. Zur Installation oder Wartung dieses • Die Genauigkeit dieser Funktion kann beeinträchtigt Geräts wenden Sie sich bitte an den werden, wenn Sie das Gerät in der Nähe einer Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des beheizbaren bzw. Wärme abweisenden Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder Windschutzscheibe installieren. Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen • Je nach Situation wird die aktuelle Position oder der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung führen. Fortbewegung des Fahrzeugs unter Umständen Wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller und nicht präzise angezeigt. Dies wird jedoch korrigiert, klären Sie ab, ob der Gebrauch von Mobiltelefonen sobald wieder ein GPS-Signal eingeht. (Handys) im Fahrzeug die Fahrzeugelektronik in • Diese Funktion steht nur im Zusammenhang mit der ihrer Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte. Routenführung zur Verfügung. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und ordnungsgemäß funktionieren. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 7
Herstellen einer Verbindung zu anderen Geräten Lage und Funktion der Teile und Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät herstellen, lesen Sie in der dazugehörigen Bedienelemente Bedienungsanleitung bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise. Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Notrufe Diese Bluetooth-Freisprecheinrichtung für das Auto NV-U93T/U83 und das elektronische Gerät, das mit der a Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) 10 Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen b Eingebautes Mikrofon nicht unter allen Umständen eine Verbindung Zum Telefonieren mithilfe der Bluetooth- garantiert werden kann. Verlassen Sie sich daher bei Funktion. wichtigen Mitteilungen (wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht ausschließlich auf elektronische c Bildschirmtasten 13 Geräte. Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen wollen, d Display/Touchscreen denken Sie daran, dass die Freisprecheinrichtung e Sensor für automatischen Dimmer und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, eingeschaltet Erkennt die Helligkeit des Umgebungslichts sein müssen und nur in Gebieten mit ausreichender und passt die Helligkeit im Display Mobilfunksignalstärke verwendet werden können. automatisch entsprechend an. Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen f (Bluetooth-Anzeige) Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei Verwendung bestimmter Netzwerkdienste und/oder Leuchtet blau, während Bluetooth-Signale Telefonfunktionen nicht zur Verfügung. ausgegeben werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem g Anzeige CHG (Laden des Akkus) lokalen Mobilfunkanbieter. Leuchtet während des Ladevorgangs rot und wechselt zu grün, wenn der Akku vollständig Die Software geladen ist. Lesen Sie vor Gebrauch des Systems das Dokument Wenn der Autobatterieadapter bzw. das „END-USER LICENSE AGREEMENT“ Netzteil vom Gerät getrennt wird, erlischt (Endbenutzerlizenzvertrag) bitte genau durch. die Anzeige. h Anschluss für Anschlussstation i Taste RESET 25 j Buchse DC IN 5V Hier können Sie den Autobatterieadapter oder ein Netzteil* anschließen. k (USB-Buchse) 17 Hier können Sie über ein USB-Kabel einen Computer anschließen. 8
l Taste OPEN/RELEASE H Taste RELEASE Dient zum Aufklappen der eingebauten Mit dieser Taste nehmen Sie das Gerät von GPS-Antenne oder zum Abnehmen des der Anschlussstation ab. Geräts von der Anschlussstation. Einzelheiten dazu finden Sie im Einzelheiten dazu finden Sie im mitgelieferten Dokument „Read This First“ mitgelieferten Dokument „Read This First“ (Installationsanleitung). (Installationsanleitung). I Anzeige für Zugriff auf Memory Stick m Typenschild J (Einschub für Memory n Eingebaute GPS-Antenne Stick Duo) o Lautsprecher Hier können Sie einen „Memory Stick Duo“ einsetzen und damit die Funktionen des Gibt die Sprachführung und Warnhinweise Geräts erweitern. aus. K Eingebaute GPS-Antenne p Anzeige für Zugriff auf Memory Stick L Buchse GPS ANT (GPS- q (Einschub für Memory Antennenbuchse) Stick Duo) Hier können Sie die GPS-Außenantenne Hier können Sie einen „Memory Stick Duo“ VCA-42* anschließen. einsetzen und damit die Funktionen des Geräts erweitern. M (USB-Buchse) 17 r i (Kopfhörerbuchse) Hier können Sie über ein USB-Kabel einen Computer anschließen. NV-U73T/U53 N Buchse TMC (TMC-Antennenbuchse) (nur NV-U73T) A Schalter ?/1 (Ein/Bereitschaft) 10 Hier können Sie die mitgelieferte TMC- Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. Antenne anschließen. B Bildschirmtasten 13 O Buchse DC IN 5-5.2V C Anzeige CHG (Laden des Akkus) Hier können Sie den Autobatterieadapter Leuchtet während des Ladevorgangs rot und oder ein Netzteil* anschließen. wechselt zu grün, wenn der Akku vollständig P Taste RESET 25 geladen ist. Wenn der Autobatterieadapter bzw. das * Sonderzubehör Netzteil vom Gerät getrennt wird, erlischt die Anzeige. D Sensor für automatischen Dimmer Erkennt die Helligkeit des Umgebungslichts und passt die Helligkeit im Display automatisch entsprechend an. E Display/Touchscreen F Typenschild G Lautsprecher Gibt die Sprachführung und Warnhinweise aus. 9
Ein-/Ausschalten des Geräts Grundfunktionen Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie das NV-U93T/U83 Gerät bedienen. Drücken Sie ?/1 (1). Verwenden Sie zum Bedienen des Geräts den Touchscreen. Berühren Sie die angezeigten NV-U73T/U53 Symbole vorsichtig mit dem Finger. Verschieben Sie ?/1 (1). Hinweis Hinweis Drücken Sie nicht zu fest auf das Display und tippen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, hat Sie nicht mit spitzen Gegenständen wie einem sich der eingebaute Akku möglicherweise entladen Kugelschreiber usw. auf das Display. und das Gerät schaltet sich nicht ein. Schließen Sie in einem solchen Fall den Autobatterieadapter an und laden Sie das Gerät auf. Nach dem Laden und Einschalten des Geräts kann es Arbeiten mit dem Menü etwas dauern, bis GPS-Signale empfangen werden. Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint das Hauptmenü (außer bei der Routenführung, bei der die Karte erscheint). Ausführen der Grundkonfiguration Gehen Sie bei der Konfiguration nach den Anweisungen im Display vor. Sie können die vorgenommenen Konfigurationseinstellungen später jederzeit über das Einstellmenü ändern (Seite 14). Empfangen von GPS-Signalen Wenn die Karte angezeigt wird und Sie das Hauptmenü aufrufen wollen, berühren Sie die Stellen Sie das Fahrzeug nach der Karte. Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an einer Von jeder Menüanzeige aus können Sie das sicheren, offenen Stelle (keine hohen Gebäude Hauptmenü aufrufen, indem Sie zuerst VOICE/ usw.) ab, damit die aktuelle Fahrzeugposition POS. und dann die Karte berühren. anhand von GPS-Signalen richtig berechnet werden kann, bevor Sie das Navigationssystem Beim Arbeiten mit dem Menü: in Betrieb nehmen. Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten, berühren Sie oder . Das Symbol für den Zustand des GPS- Wenn Sie die Menüauswahl wieder aufheben Signalempfangs wird auf dem Bildschirm wollen, berühren Sie VOICE/POS. (die Anzeige angezeigt. Die Anzeige leuchtet rot, wenn mit der aktuellen Fahrzeugposition erscheint). kein Signal empfangen wird. 10
Wahlmöglichkeiten/Eingabefeld Gesture Command (Bedienung Anzahl der Wahlmöglichkeiten mit dem Finger) Sie können sich häufig verwendete Bedienschritte in der Kartenanzeige (außer im Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts) erleichtern, indem Sie ihnen eine Fingerbewegung über das Display, zum Beispiel eine Linie, zuweisen. Funktion Fingerbewegung Startet die Navigation zu Ihrer Funktion Vorgehen Heimatanschrift Zirkumflex Eingabe eines Berühren Sie die Taste alphabetischen für das gewünschte Startet die Navigation Quicklink 1 Zeichens Zeichen. zum nächsten Sonderziel, das als Eingabe eines Berühren Sie „ÂÄÁ“, Quicklink* Horizontale Linie Sonderzeichens um zur gespeichert ist (von links nach rechts) Sonderzeichentastatur zu wechseln, berühren Sie Quicklink 2 das gewünschte Zeichen und dann „ABC“, um zurückzuschalten. Eingabe einer Ziffer Berühren Sie „123“, um Vertikale Linie zur numerischen (nach unten) Tastatur zu wechseln, Quicklink 3 berühren Sie die gewünschte Ziffer und dann „ABC“, um Horizontale Linie zurückzuschalten. (von rechts nach links) Eingabe eines Anruf zuhause (nur Leerzeichens NV-U93T/U83) Löschen eines Buchstabe „V“ Zeichens * Erläuterungen zu den Quicklinks finden Sie auf Auswählen einer Berühren Sie oder Seite 12. Wahlmöglichkeit die Wahlmöglichkeit in der Liste. Arbeiten mit der Tastatur Anzeigen der Liste der Berühren Sie „List“. Wahlmöglichkeiten* Die Tastaturanzeige erscheint, wenn Text eingegeben werden muss. * Die Liste der Wahlmöglichkeiten wird automatisch Sie können alle Zeichen in Großbuchstaben angezeigt und gemäß der von Ihnen eingegebenen Zeichen verkleinert. eingeben, da das System sie automatisch konvertiert. Bei Bedarf können Sie auch Sonderzeichen eingeben. 11
4 „Nr.“ oder „Querstraße“*2 Routensuche Die Bestätigungsanzeige für die Adresse erscheint. Nachdem Sie das Ziel festgelegt haben, sucht das *1 Nur in Großbritannien und den System automatisch nach Routen. Niederlanden verfügbar. *2 Nur auswählbar, wenn bei der Überprüfen Sie zunächst, ob die GPS-Signale für ausgewählten Straße vorhanden. die Navigation ausreichend stark sind (Seite 10). 4 Wählen Sie „Route berechnen“. Die Route wird berechnet und die Routenführung beginnt. Festlegen des Ziels und Starten der Routenführung Festlegen des Ziels auf andere Im Folgenden wird erläutert, wie Sie eine Route suchen und die Routenführung starten. Weise Als Beispiel wird erläutert, wie Sie das Ziel anhand der Adresse festlegen können. Zum Festlegen des Ziels und zum Suchen der Route stehen Ihnen auch die folgenden Nähere Erläuterungen zu anderen Möglichkeiten, Möglichkeiten zur Verfügung. das Ziel festzulegen, finden Sie unter „Festlegen Wählen Sie im Hauptmenü die Optionen in der des Ziels auf andere Weise“ auf Seite 12. folgenden Reihenfolge und dann „Route berechnen“ (sofern erforderlich) aus. 1 Rufen Sie das Hauptmenü auf. Nähere Erläuterungen finden Sie im Berühren Sie in der Kartenanzeige die Karte. mitgelieferten Handbuch im PDF-Format. Berühren Sie bei angezeigtem Menü VOICE/POS. und dann die Karte. In der Nähe 2 Wählen Sie „Navigieren“. Dient zum Suchen der Route anhand eines Sonderziels wie eines Restaurants, Hotels usw. 3 Wählen Sie „Adresse eingeben“ und im Umkreis der aktuellen Fahrzeugposition. geben Sie dann die Adresse ein. Wählen Sie „In der Nähe“ und dann eine der Geben Sie die einzelnen Adresselemente in folgenden Optionen. der unten angegebenen Reihenfolge ein und „Quicklink 1 - 3“ berühren Sie oder die Wahlmöglichkeit in Sucht nach Routen zum nächstgelegenen der Liste, um fortzufahren. Sonderziel, das unter den Quicklinks in der Erläuterungen zum Eingeben von Zeichen betreffenden Kategorie gespeichert ist. finden Sie unter „Arbeiten mit der Tastatur“ Kategorien zu den Quicklinks können im auf Seite 11. Einstellmenü definiert werden. 1 „Land“ „Suchen nach Name“ 2 „Ort / PLZ“ Geben Sie einen Namen für das Sonderziel ein. Wenn sich das Ziel schon anhand der „Suchen nach Kategorie“ ausgewählten Postleitzahl identifizieren Wählen Sie die gewünschten lässt*1, erscheint eine Bestätigungsanzeige Sonderzielkategorie in der Liste aus. für die Adresse. Wählen Sie „Route Nach Hause berechnen“. Dient zum Suchen der Route zu Ihrer 3 „Straße / Ziel“ Heimatanschrift, sofern diese registriert ist. 12
Navigieren 1 Während der Routenführung: Wählen Sie „Navigieren“ und dann eine der Wechseln zu den dynamischen folgenden Optionen. Routeninformationen „Sonderziel landesweit“ 2 Wechseln zur Anzeige mit dem aktuellen Sie können ein weites Suchgebiet mit Anruf.*1 begrenzten Suchkategorien festlegen. Diese 3 Anzeigen von detaillierten TMC- Option ist zum Suchen markanter und Informationen*2*3 bekannter Ziele, wie z. B. eines Flughafens, 4 Einstellen der Lautstärke geeignet. 5 Während der Routenführung: „Sonderziel in einem Ort“ Abrufen der nächsten Sprachführungsansage Sie können ein eng begrenztes Suchgebiet mit Im Modus zum Verschieben des allen Kategorien für die Zielsuche festlegen. Kartenausschnitts: Diese Option ist zum Suchen eines kleineren Zurückschalten zur Anzeige mit der aktuellen Ziels, wie z. B. einer Tankstelle oder eines Fahrzeugposition Restaurants, geeignet. 6 Aufrufen des Optionsmenüs „Adressbuch“ 7 Wechseln in den Modus zum Verschieben des Dient zum Suchen der Route zu einem Kartenausschnitts gespeicherten Zielpunkt. *1 Nur NV-U93T/U83. „Letzte Ziele“ Erscheint nur während eines Anrufs in der Dient zum Suchen der Route zu einem der Kartenanzeige. Ziele, nach denen zuletzt gesucht wurde. *2 Nur NV-U93T/U73T. Erscheint nur, wenn die gefundene Route verstopft ist. Anzeigen für die Routenführung *3 Die Services iTMC (GB) und v-trafic (Frankreich) sind gesondert erhältlich. Wenn Sie diese(n) Service(s) abonnieren Sobald eine Route berechnet wurde, beginnt die möchten, besuchen Sie bitte unsere Website: visuelle und sprachliche Routenführung. http://www.navu.sony-europe.com Informationen zum Kartenanzeige Kartenwerkzeugmenü Fahrt geradeaus 1 A B C 2 3 4 H VIEW VOICE/ POS. 5D E F 6 G 7 Fortsetzung auf der nächsten Seite t 13
Annäherung an Kreuzung Routenanzeige Sie können die gesamte Route bis zum Ziel I anzeigen. Um sie aufzurufen, wählen Sie von der Kartenanzeige aus „Optionen“ c „Route anzeigen“. Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts Sie können von der Kartenanzeige in den Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts wechseln, indem Sie berühren. Dies ist auch während der Routenführung möglich. J K Im Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts wird das Fadenkreuz auf der A Aktuelle Uhrzeit/GPS-Status/Akkuzustand/ Karte angezeigt und Sie können den TMC-Status*1/Bluetooth-Status*2 Kartenausschnitt durch Ziehen verschieben. Nähere Erläuterungen finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-Format. Berühren Sie / , um den Kartenmaßstab B Entfernung zum Ziel/Geschätzte Ankunftszeit einzustellen. C Aktuelle Position Ziehen Sie den gewünschten Punkt auf den D Entfernung zur nächsten Abzweigung Mittelpunkt des Fadenkreuzes und berühren Sie E Aktueller Straßenname , damit das Menü für den Modus zum F Nächster Straßenname Verschieben des Kartenausschnitts angezeigt G Anzeige für Norden wird. In diesem Menü können Sie den Punkt als H Aktuelle Richtung/Geschwindigkeit Ziel usw. festlegen. I Nächste Anweisung nach Kreuzung Berühren Sie , um zur Anzeige mit der J Balkenanzeige für Entfernung zur nächsten aktuellen Fahrzeugposition zurückzuschalten. Abzweigung K Anweisung zur nächsten Abzweigung *1 Nur NV-U93T/U73T. Systemeinstellungen *2 Nur NV-U93T/U83. Verschiedene System- und Speichereinstellungen sind konfigurierbar. Dynamische Routeninformationen In dieser Anzeige sehen Sie die Entfernung bis Wählen Sie im Hauptmenü „Mehr...“ c zum Ziel, Informationen zu Sonderzielen usw. „Einstellungen“ c die gewünschte Kategorie c die gewünschte Option und nehmen Sie die einzelnen Einstellungen vor. 14
4 Wählen Sie das Mobiltelefon aus, zu Bluetooth-Funktion dem Sie eine Verbindung herstellen (nur NV-U93T/U83) wollen. Das Pairing beginnt. Aktivieren der Bluetooth- 5 Geben Sie ein Passwort* ein. Geben Sie für dieses Gerät und das zu Funktion verbindende Mobiltelefon dasselbe Passwort ein. Das Passwort kann eine von Ihnen 1 Berühren Sie „Telefon“ im ausgewählte oder vom zu verbindenden Hauptmenü. Mobiltelefon festgelegte Nummer sein. Das Bluetooth-Funktionsmenü erscheint. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung 2 Wählen Sie „Telefoneinstellungen“. zu dem zu verbindenden Mobiltelefon. 3 Setzen Sie „Bluetooth-Signal“ auf 6 Berühren Sie zur Bestätigung „OK“. „Ein“. „Verbunden“ erscheint und die Verbindung ist damit hergestellt. Je nach Mobiltelefonmodell muss zum Herstellen der Verbindung unter Umständen Pairing und Herstellen einer auch am Mobiltelefon eine Funktion Verbindung mit einem ausgeführt werden. Mobiltelefon * Das Passwort wird bei einigen Geräten auch „Passwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder „Passcode“ genannt. Die folgenden Schritte sind nur einmal erforderlich. Tätigen von Anrufen Herstellen einer Verbindung zu einem Mobiltelefon von diesem Sie können von diesem Gerät aus einen Anruf über das Mobiltelefon tätigen, zu dem eine Gerät aus Verbindung besteht. Überprüfen Sie zunächst, ob das Mobiltelefon so eingestellt ist, dass es gesucht bzw. erkannt 1 Berühren Sie „Telefon“ im werden kann. Hauptmenü. 1 Berühren Sie „Telefon“ im 2 Wählen Sie „Anrufen“ c Hauptmenü. „Zahleneingabe“. 2 Wählen Sie „Telefoneinstellungen“ c 3 Geben Sie die Telefonnummer ein. „Verbinden zum Telefon“ c „Neue 4 Berühren Sie , um den Anruf zu Registrierung“. starten. 3 Wenn „Suche nach Telefon“ angezeigt wird, wählen Sie „OK“. So beenden Sie einen Anruf Das Suchen nach einem Mobiltelefon, zu dem Berühren Sie „Anruf beenden“. eine Verbindung hergestellt werden kann, beginnt und der Name des bzw. der gefundenen Mobiltelefone erscheint in einer Liste. Die Suchdauer hängt von der Anzahl der Mobiltelefone ab. 15
Entgegennehmen von Anrufen Arbeiten mit der mitgelieferten Wenn ein Anruf eingeht, wird über den Software Lautsprecher des Geräts ein Rufzeichen ausgegeben. Im Folgenden werden die Hauptfunktionen der Software auf der mitgelieferten Disc erläutert. 1 Wenn ein Anruf eingeht, berühren Sie Wenn Sie die Disc in den Computer einlegen, „Antworten“. wird automatisch der Bildschirm angezeigt. Das Telefongespräch beginnt. Gehen Sie nach den Anweisungen am Das eingebaute Mikrofon in diesem Gerät Bildschirm vor. nimmt Ihre Stimme auf. Inhalt PC-Verbindungs-Software installieren*1 Sie können PC-Anschlusssoftware (ActiveSync) installieren. Melden Sie sich zum Installieren der Software unbedingt als Administrator an. Sprachenassistent Sie können das Gerät mit zusätzlichen Sprachen für die Bildschirmanzeigen und die Sprachführung ausstatten. Nicht mehr benötigte Sprachen können gelöscht werden. Handbuch lesen Sie können das Handbuch im PDF-Format anzeigen. Es enthält weitere Informationen zur Bedienung des Geräts. Support Auf die Support-Website für Sony-Navigation kann problemlos zugegriffen werden. Auf dieser Site finden Sie technischen Support, wie z. B. Software-Updates, häufig gestellte Fragen usw. Kartenassistent*2 Kartendaten können von der mitgelieferten Disc auf das Gerät oder einen „Memory Stick“ (nicht mitgeliefert) kopiert werden. Beim Kopieren von Daten müssen Sie unter Umständen nicht mehr benötigte Kartendaten löschen, um Speicherplatz freizugeben. *1 Nur bei Windows 2000/Windows XP ist eine Installation erforderlich. *2 Der Kartenassistent steht nur bei Modellen mit einer Disc zur Verfügung, die Kartendaten enthält. 16
Anschließen an einen Computer Weitere Informationen Bevor Sie eine Verbindung zum Computer herstellen, installieren Sie auf dem Computer die Sicherheitsmaßnahmen PC-Verbindungs-Software. • Für Benutzer von Windows 2000 und Windows XP: Informationen zur Bluetooth- Installieren Sie ActiveSync von der Kommunikation mitgelieferten Disc. (nur NV-U93T/U83) • Für Benutzer von Windows Vista: • Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie Laden Sie „Windows Mobile Device Center beträgt ca. 10 m. 6.1“ oder höher von der Microsoft-Support-Site Die maximale Kommunikationsreichweite herunter, falls das Programm noch nicht kann je nach Hindernissen (Personen, Metall, installiert ist. Wände usw.) oder elektromagnetischer Umgebung variieren. 1 Schließen Sie das Gerät über das • Wenn Sie die Bluetooth-Funktion verwenden USB-Kabel an den Computer an. möchten, installieren Sie das Gerät in einem Hinweise zur Datenübertragung Abstand von höchstens 60 cm vom Fahrer. Während der Übertragung dürfen Sie folgende • Die folgenden Bedingungen können die Schritte nicht ausführen: Empfindlichkeit der Bluetooth-Kommunikation – Lösen des USB-Kabels. beeinträchtigen. – Wechseln in den Bereitschaftsmodus oder – Zwischen diesem Gerät und dem Zurücksetzen des Geräts. Mobiltelefon befindet sich ein Hindernis, wie – Herunterfahren oder Neustarten des Computers z. B. Personen, Metall oder eine Wand. oder Wechseln in den Bereitschaftsmodus am – Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. Computer. ein WLAN-Gerät, ein schnurloses Telefon oder ein Mikrowellenherd, wird in der Nähe dieses Geräts verwendet. • Da Bluetooth-Geräte und WLANs (IEEE802.11b/g) mit derselben Frequenz arbeiten, kann es zu Interferenzen im Mikrowellenbereich kommen. Daher kann sich die Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder Rauschen und Störungen usw. können auftreten, wenn dieses Gerät in der Nähe eines WLAN-Geräts verwendet wird. Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor: – Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand von mindestens 10 m vom WLAN- Gerät. – Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m Entfernung von einem WLAN-Gerät verwendet wird, schalten Sie das WLAN- Gerät aus. – Stellen Sie dieses Gerät und das Mobiltelefon möglichst nahe beieinander auf. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 17
• Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende Sonstiges Mikrowellen können den Betrieb von • Je nach dem Zustand der Radiowellen und dem medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Ort, an dem die Geräte verwendet werden, Sie dieses Gerät und das Mobiltelefon an funktioniert das Bluetooth-Gerät u. U. nicht mit folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Mobiltelefonen. Unfallgefahr. • Wenn Sie sich nach dem Verwenden des – An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Bluetooth-Geräts nicht wohl fühlen, verwenden Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer Sie das Bluetooth-Gerät auf keinen Fall weiter. Tankstelle. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden – In der Nähe von automatischen Türen oder Sie sich an Ihren Sony-Händler. Feuermeldern. • Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth- Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei Bluetooth- Informationen zum „Memory Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Stick“ Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit Bluetooth- Was ist ein „Memory Stick“? Funktechnologie also vorsichtig. Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes IC- • Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von Speichermedium mit hoher Kapazität. Er dient Informationen während der Bluetooth- dazu, digitale Daten zwischen „Memory Stick“- Kommunikation kann keine Haftung kompatiblen Produkten auszutauschen und übernommen werden. gemeinsam zu nutzen. Darüber hinaus kann er • Eine Verbindung mit allen Mobiltelefonen als austauschbares externes Speichermedium für kann nicht garantiert werden. Daten verwendet werden. – Für die Authentifizierung benötigen Sie ein Mobiltelefon mit Bluetooth-Funktion, das dem von Bluetooth SIG spezifizierten Für dieses System geeignete Bluetooth-Standard entspricht. „Memory Stick Duo“-Typen – Auch bei Mobiltelefonmodellen, die dem Mit dem System können Sie folgende „Memory oben erwähnten Bluetooth-Standard Stick Duo“-Typen verwenden.*1 entsprechen, kann es vorkommen, dass je • „Memory Stick Duo“ (nicht mit MagicGate nach Funktionen oder Spezifikationen der kompatibel) Mobiltelefone keine Verbindung hergestellt • „MagicGate Memory Stick Duo“*2 werden kann oder sie nicht einwandfrei • „Memory Stick PRO Duo“*2 funktionieren. *1 Das System wurde mit einem „Memory Stick Duo“ – Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je mit einer Kapazität von maximal 4 GB erfolgreich nach Mobiltelefonmodell oder getestet. Die Funktionsfähigkeit aller „Memory Kommunikationsumgebung Störrauschen zu Stick Duo“-Datenträger kann allerdings nicht hören sein. garantiert werden. • Je nach dem Mobiltelefon, zu dem eine *2 „MagicGate Memory Stick Duo“ und „Memory Stick Verbindung hergestellt werden soll, kann es PRO Duo“ sind mit MagicGate-Funktionen eine Weile dauern, bis die Kommunikation ausgestattet. MagicGate ist eine startet. Urheberrechtsschutztechnologie, die auf Verschlüsselungstechniken beruht. Daten mit MagicGate-Schutz lassen sich auf diesem Gerät nicht wiedergeben. 18
Hinweise • Dieses System unterstützt nur das Einlesen von Anschluss Daten auf einem „Memory Stick Duo“. Das Formatieren und Schreiben auf einen „Memory Stick Duo“ ist nicht möglich. • Die schnelle Datenübertragung über die parallele Schreib- Schnittstelle wird nicht unterstützt. schutz- • Ein „Memory Stick“ in Standardgröße kann in schalter diesem System nicht verwendet werden. Notizbereich • Achten Sie bei einem „Memory Stick Duo“ darauf, • Berühren Sie den Anschluss des „Memory Stick ihn richtig herum einzusetzen. Andernfalls kann es Duo“ nicht mit bloßen Händen oder metallenen am System zu Störungen kommen. Gegenständen. • Setzen Sie einen „Memory Stick Micro“ nicht ohne • Daten können nicht aufgezeichnet, bearbeitet oder den mit dem Datenträger gelieferten (oder separat gelöscht werden, wenn Sie den erhältlichen) M2*-Adapter direkt in ein „Memory Schreibschutzschalter in die Position LOCK Stick PRO“-kompatibles Produkt ein. Wenn Sie schieben. versuchen, ihn ohne angebrachten M2*-Adapter • Wenn Sie den Schreibschutzschalter des „Memory einzusetzen, lässt er sich möglicherweise nicht mehr Stick Duo“ verschieben wollen, verwenden Sie einen herausnehmen. spitzen Gegenstand. • Lassen Sie den „Memory Stick Duo“, „Memory Stick • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne Micro“ oder M2*-Adapter nicht in Reichweite kleiner Schreibschutzschalter verwenden, achten Sie Kinder. Diese könnten ihn versehentlich darauf, nicht versehentlich Daten zu bearbeiten oder verschlucken. zu löschen. • Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht aus dem • Drücken Sie beim Beschriften des Notizbereichs auf System, solange Daten gelesen werden. dem angebrachten Aufkleber nicht zu fest auf. • In folgenden Fällen können Daten beschädigt • Bewahren Sie den „Memory Stick Duo“ bei werden: Transport oder Lagerung in der mitgelieferten Hülle – Während eines Lesevorgangs wird der „Memory auf. Stick Duo“ herausgenommen oder das System ausgeschaltet. * Abkürzung für „Memory Stick Micro“. – Sie verwenden den „Memory Stick Duo“ in einer Umgebung mit statischer Elektrizität oder elektrischen Störfeldern. • Es empfiehlt sich, von wichtigen Daten eine Hinweis zum LCD-Display Sicherungskopie anzulegen. • Biegen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht, lassen Auf dem Monitor können unbewegliche blaue, Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn keinen rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so heftigen Stößen aus. genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCD- • Zerlegen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht und Displays auftreten. Das LCD-Display wird in nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so • Schützen Sie den „Memory Stick Duo“ vor dass über 99,99 % der Segmente korrekt Feuchtigkeit. funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der • Lagern und verwenden Sie den „Memory Stick Duo“ nicht in einer Umgebung, in der er folgenden Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter Bedingungen ausgesetzt ist: Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese – extrem hohen Temperaturen, wie sie zum Beispiel Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität in einem in der Sonne geparkten Auto vorkommen allerdings nicht. – direktem Sonnenlicht – hoher Luftfeuchtigkeit oder korrodierenden Substanzen 19
Wie Sie den Akku ausbauen können, ist unten Wartung erläutert. Hinweis Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen Reinigung wollen. • Wenn die Oberfläche des Saugnapfs verschmutzt ist, so dass er nicht mehr sicher 1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste hält, reinigen Sie ihn mit einem weichen, RESET aus. feuchten, fusselfreien Tuch. 2 Entfernen Sie die Gummistöpsel an Achten Sie darauf, dass der Saugnapf der Rückseite des Geräts und vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder entfernen Sie dann mit einem anbringen. Schraubenzieher die Schrauben. • Reinigen Sie das Display mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. NV-U93T/U83 Entfernen Sie die 2 Gummistöpsel und dann Hinweis die 4 Schrauben. Der Saugnapf kann an der Windschutzscheibe Spuren hinterlassen, die Sie mit Wasser abwaschen können. Austauschen der Sicherung Wenn Sie die Sicherung im Autobatterieadapter austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben (2,5 A). Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren NV-U73T/U53 Sony-Händler. Entfernen Sie die 4 Gummistöpsel und dann die 4 Schrauben. Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen. Hinweise zur Entsorgung des Geräts Bauen Sie den eingebauten Lithium-Ionen-Akku aus, wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, und geben Sie den Akku an einer entsprechenden Sammelstelle ab. 20
3 Nehmen Sie die hintere Abdeckung 4 Nehmen Sie den Akku heraus. ab. NV-U93T/U83 NV-U93T/U83 Bevor Sie den Akku herausnehmen, lösen Sie Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, die Schraube, wie unten gezeigt. z. B. einem Flachkopfschraubenzieher, auf die in der Abbildung gezeigten Stellen, um die Verriegelungen zu lösen und die hintere Abdeckung zu öffnen. 3 2 4 1 NV-U73T/U53 1 NV-U73T/U53 2 Drücken Sie auf die in der Abbildung gezeigten Stellen 1 und 2, um die Verriegelungen zu lösen und die hintere Abdeckung von Hand zu öffnen 3. 3 5 Wickeln Sie Klebeband um den Anschlusskontakt, um diesen 1 elektrisch zu isolieren. Hinweise zum Lithium-Ionen-Akku • Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite 2 von Kindern auf. • Halten Sie den Akku nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen. VORSICHT Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 21
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur Drahtlose Kommunikation entladene Batterien in die Sammelboxen beim Kommunikationssystem: Bluetooth-Standard Version 2.0 Handel oder den Kommunen. Entladen sind Sendeleistung: Bluetooth-Standard Leistungsklasse 2 Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät (max. +4 dBm) abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder Maximale Kommunikationsreichweite: nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien Sichtlinie ca. 10 m*1 nicht mehr einwandfrei funktioniert. Frequenzbereich: Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole 2,4 GHz Frequenzbereich (2,4000 – 2,4835 GHz) z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie Modulationsverfahren: FHSS die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Kompatible Bluetooth-Profile*2: HFP (Hands-free Profile) OPP (Object Push Profile) Technische Daten *1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen NV-U93T/U83 Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Hauptgerät Betriebssystem, Softwareanwendung usw. *2 Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck der Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC Bluetooth-Kommunikation zwischen den Geräten Betriebsspannung: 5 V Gleichstrom an. über mitgeliefertes USB-Kabel oder gesondert erhältliches Netzteil Verbindungsanschlüsse: Anschlussstation Anschluss für Anschlussstation Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC Buchse DC IN 5V Betriebsspannung: 5,2 V Gleichstrom USB-Buchse über mitgelieferten 12-V-/24-V- Kopfhörerbuchse Autobatterieadapter (negative Erdung) Speicherkarteneinschub: Verbindungsanschlüsse: Einschub für Memory Stick Duo Anschluss für Gerät Lautsprecher: 20 × 40 mm, oval Buchse DC IN 5.2V Stromaufnahme: max. 1,5 A TMC-Antennenbuchse (nur NV-U93T) Abmessungen: ca. 145 × 87 × 20 mm Empfangsfrequenzbereich: 87,5 – 108,0 MHz (B × H × T, ohne vorstehende Teile und (nur NV-U93T) Bedienelemente) Gewicht: ca. 250 g Ladedauer/Betriebsdauer des Monitor eingebauten Akkus System: Transmissives LCD-Display Ladedauer Anzeigesteuerung: a-Si-TFT-Aktivmatrixsystem Abmessungen: 4,8 Zoll (16:9) Mit dem mitgelieferten Autobatterieadapter/mit ca. 106 × 60, 122 mm (h × v, D) dem gesondert erhältlichen Netzteil: Segment: 391.680 (816 × 480) Punkte ca. 3 Stunden (bei eingeschaltetem Gerät) bzw. 1,5 Stunden (im Bereitschaftsmodus) Mit dem mitgelieferten USB-Kabel: ca. 3 Stunden (im Bereitschaftsmodus) Betriebsdauer Bis zu 2 Stunden, je nach Gebrauchsbedingungen 22
Sonderzubehör Ladedauer/Betriebsdauer des Autoeinbausatz: XA-49FM eingebauten Akkus Netzteil: XA-AC13 Autobatterieadapter: XA-DC3 Ladedauer TMC-Autoanschlussstation: NVA-CU5T Mit dem mitgelieferten Autobatterieadapter/mit dem gesondert erhältlichen Netzteil: Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, ca. 2 Stunden (bei eingeschaltetem Gerät) bzw. bleiben vorbehalten. 1 Stunde (im Bereitschaftsmodus) Mit dem mitgelieferten USB-Kabel: ca. 2 Stunden (im Bereitschaftsmodus) Betriebsdauer Bis zu 2 Stunden, je nach Gebrauchsbedingungen • In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. Sonderzubehör • Verwendung von wiederaufladbaren Lithiumionen- Autoeinbausatz: XA-49FM Akkus. Netzteil: XA-AC13 • Einsatz von Wellpappe als Transportschutz. Autobatterieadapter: XA-DC3 • Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von GPS-Außenantenne: VCA-42 leicht flüchtigen organischen Substanzen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. NV-U73T/U53 Hauptgerät Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC Betriebsspannung: 5 – 5,2 V Gleichstrom • In bestimmten Leiterplatten werden keine über mitgeliefertes USB-Kabel, gesondert halogenierten Flammschutzmittel verwendet. erhältliches Netzteil oder mitgelieferten 12-V-/24- • Verwendung von wiederaufladbaren Lithiumionen- V-Autobatterieadapter (negative Erdung) Akkus. Verbindungsanschlüsse: • Einsatz von Wellpappe als Transportschutz. Buchse DC IN 5-5.2V • Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von USB-Buchse leicht flüchtigen organischen Substanzen. Buchse für GPS-Außenantenne TMC-Antennenbuchse (nur NV-U73T) Empfangsfrequenzbereich: 87,5 – 108,0 MHz (nur NV-U73T) Speicherkarteneinschub: Einschub für Memory Stick Duo Lautsprecher: Rundlautsprecher, ø30 mm Stromaufnahme: max. 1,5 A Abmessungen: ca. 133 × 79 × 20 mm (B × H × T, ohne vorstehende Teile und Bedienelemente) Gewicht: ca. 210 g Monitor System: Transmissives LCD-Display Anzeigesteuerung: a-Si-TFT-Aktivmatrixsystem Abmessungen: 4,3 Zoll (16:9) ca. 95 × 54, 109 mm (h × v, D) Segment: 391.680 (816 × 480) Punkte 23
Die auf der Karte angezeigte Position des Störungsbehebung Autos entspricht nicht der tatsächlichen Position. Anhand der folgenden Checkliste können Sie die Dies ist auf die Fehlerspanne beim GPS- meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Satellitensignal zurückzuführen. Dadurch kann es zu Gerät auftreten, selbst beheben. Abweichungen von einigen hundert Metern von der Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, tatsächlichen Position kommen. überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Die Sprachführung ist nicht zu hören. Die Lautstärke ist zu niedrig. t Erhöhen Sie die Lautstärke (Seite 13). Allgemeines Die Anzeige auf dem LCD-Display ist nicht Das Gerät lässt sich nicht einschalten. normal. t Laden Sie den eingebauten Akku. • Bei hohen Temperaturen verdunkelt sich t Überprüfen Sie, ob der Autobatterieadapter fest in möglicherweise das LCD-Display und die Anzeige die Zigarettenanzünderbuchse eingesteckt ist. ist nicht mehr deutlich erkennbar. Bei niedrigen Der eingebaute Akku lässt sich nicht laden. Temperaturen können auf dem LCD-Display t Schalten Sie das Gerät ein und dann wieder aus. Nachbilder erscheinen. Hierbei handelt es sich nicht t Wenn der Autobatterieadapter verwendet wird, um Fehlfunktionen. Die Phänomene verschwinden, trennen Sie ihn von der Zigarettenanzünderbuchse sobald wieder die normale Betriebstemperatur und schließen Sie ihn dann wieder an. erreicht ist. t Der eingebaute Lithium-Ionen-Akku kann bei • Die Anzeige auf dem LCD-Display ist zu dunkel. Temperaturen von 5 – 45 ºC geladen werden kann. t Der automatische Dimmer wurde möglicherweise Wenn die Temperatur im Geräteinneren aufgrund aktiviert, da der Sensor 5 (Seite 8)/4 (Seite 9) von direktem Sonnenlicht usw. steigt, lässt sich der von einer Hand o. Ä. abgedeckt wurde. Akku möglicherweise nicht laden. Dies ist keine Die Anschlussstation löst sich von der Fehlfunktion. Befestigungsstelle. t Schalten Sie während des Ladens über USB den Die Haftfähigkeit des Saugnapfs verringert sich, wenn Computer ein. seine Oberfläche oder die Befestigungsstelle Beachten Sie bitte, dass die Anzeige CHG 7/3 verschmutzt ist. im Bereitschaftsmodus des Computers t Reinigen Sie die Oberfläche des Saugnapfs und die möglicherweise grün leuchtet, obwohl der Befestigungsstelle mit einem weichen, feuchten, eingebaute Akku nicht vollständig geladen ist. fusselfreien Tuch (Seite 20). Es wird kein GPS-Signal empfangen. Der Demo-Modus beginnt automatisch, obwohl Lesen Sie zunächst die Erläuterungen zum GPS- das Gerät nicht bedient wurde. System (Seite 7) und überprüfen Sie dann den GPS- t Zum Deaktivieren des automatischen Demo-Modus Status, indem Sie im Hauptmenü „Mehr…“ c „GPS- wählen Sie im Hauptmenü „Mehr…“ c Status“ wählen. „Einstellungen“ c „Grundeinstellungen“ c • Aufgrund von Hindernissen kann das System keine „Demo-Modus“. Stellen Sie sicher, dass „Demo- GPS-Signale empfangen. Modus“ deaktiviert ist. t Stellen Sie das Fahrzeug an einer Stelle ab, an der die Signale deutlich empfangen werden. • Vor der GPS-Antenne befindet sich ein Hindernis. Bluetooth-Funktion (nur NV-U93T/U83) t Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der Das zu verbindende Mobiltelefon erkennt das Signal nicht durch die Karosserie usw. dieses Gerät nicht. blockiert wird. t Setzen Sie „Bluetooth-Signal“ auf „Ein“ (Seite 15). • Der GPS-Signalempfang ist je nach Material der • Während eine Verbindung zu einem Mobiltelefon Windschutzscheibe am Fahrzeug unter Umständen hergestellt wird, kann dieses Gerät von keinem nicht gut. anderen Mobiltelefon erkannt werden. Trennen Sie t Verwenden Sie die gesondert erhältliche GPS- die aktuelle Verbindung und lassen Sie dann vom Außenantenne VCA-42 (nur NV-U73T/U53). anderen Mobiltelefon aus nach diesem Gerät suchen. 24
Es kann keine Bluetooth-Verbindung Der Name des Gesprächsteilnehmers wird hergestellt werden. nicht angezeigt, wenn ein Anruf eingeht. t Führen Sie das Pairing erneut aus. • Der Gesprächsteilnehmer ist nicht im Telefonbuch • Bei einigen Mobiltelefonmodellen ist eine Suche von gespeichert. diesem Gerät aus unter Umständen nicht möglich. t Speichern Sie ihn im Telefonbuch. t Suchen Sie vom Mobiltelefon aus nach diesem • Das anrufende Telefon ist so eingestellt, dass keine Gerät. Telefonnummer übermittelt wird. • Je nach dem Status des Mobiltelefons ist die Suche Das Pairing ist aufgrund einer von diesem Gerät aus unter Umständen nicht Zeitlimitüberschreitung fehlgeschlagen. möglich. Je nach dem verbundenen Mobiltelefon ist das t Suchen Sie vom Mobiltelefon aus nach diesem Zeitlimit für das Pairing sehr kurz. Versuchen Sie, das Gerät. Pairing innerhalb des Zeitlimits auszuführen. t Schlagen Sie die Erläuterungen zum Pairing und zum Herstellen einer Verbindung im Handbuch Bei einem Anruf über die Freisprechfunktion zum Mobiltelefon usw. nach und führen Sie den wird über den Lautsprecher des Geräts kein Vorgang erneut aus. Ton ausgegeben. t Sehen Sie auf der Sony-Website nach, ob das t Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben betreffende Mobiltelefonmodell überhaupt mit wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über diesem Gerät verbunden werden kann. den Lautsprecher des Geräts ausgegeben wird. Der Name des erkannten Mobiltelefons wird nicht angezeigt. Zurücksetzen des Geräts Je nach dem Status des Mobiltelefons wird der Name Wenn die Navigationssoftware abstürzt, setzen möglicherweise nicht angezeigt. Sie das Gerät zurück. Die Stimme des anderen Drücken Sie die Taste RESET und schalten Sie Gesprächsteilnehmers ist sehr leise. anschließend das Gerät ein. t Stellen Sie die Lautstärke durch Berühren von +/– im Display ein. Hinweis Nach dem Zurücksetzen und Einschalten des Geräts Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder kann es etwas dauern, bis GPS-Signale empfangen Rauschen zu hören. werden. • Verringern Sie die Lautstärke. • „Echo-/Rauschunterdrückung“ ist auf „Aus“ gesetzt. t Setzen Sie „Echo-/Rauschunterdrückung“ auf „Modus 1“ oder „Modus 2“. • Wenn Umgebungsgeräusche das Telefongespräch überlagern, versuchen Sie, diese Geräusche zu reduzieren. Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das Fenster. Wenn die Klimaanlage laut ist, drehen Sie diese herunter. Die Tonqualität des anderen Gesprächsteilnehmers ist schlecht. Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab. t Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das Mobiltelefon besser ist. Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung. t Vergewissern Sie sich, dass das verbundene Mobiltelefon die betreffenden Funktionen unterstützt. 25
A propos de ce manuel Elimination des piles et • Ce guide de démarrage rapide contient des accumulateurs usages (Applicable instructions relatives aux opérations de base dans les pays de l’Union des modèles NV-U93T, U83, U73T et U53. Européenne et aux autres pays – Avant d’installer et d’utiliser ce système, européens disposant de systèmes lisez attentivement le présent manuel ainsi de collecte sélective) que le guide « Read This First » (Manuel Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur d’installation) fourni. les emballages, indique que les piles et accumulateurs Pour plus de détails, reportez-vous au fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces mode d’emploi au format PDF disponible piles et accumulateurs sont mis au rebus de façon sur le disque de l’application fourni. appropriée, vous participez activement à la prévention des – Le modèle NV-U93T est utilisé dans les conséquences négatives que leur mauvais traitement captures d’écran. pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé – Les fonctions disponibles comme humaine. Le recyclage des matériaux contribue par POSITION plus, Bluetooth ou TMC ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour varient suivant le modèle. les produits qui pour des raisons de sécurité, de Vérifiez le nom de votre modèle et performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il reportez-vous aux indications mentionnant conviendra de vous rapprocher d’un service technique les différences entre les modèles dans qualifié pour effectuer le remplacement de celle-ci. En chaque section de ce manuel. rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un • Il est possible que les illustrations contenues point de collecte approprié vous vous assurez que la dans ce manuel diffèrent de l’apparence batterie incorporée sera traitée correctement. Pour tous les réelle de l’appareil. autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou • Conservez ce manuel ainsi que le guide accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, « Read This First » pour toute référence reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les batteries usagées au point de collecte approprié pour le ultérieure. recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et batteries, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie Traitement des appareils électriques locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : Adaptateur pour batterie de voiture 2
NV-U93T/U83 Par la présente, Sony Corp. déclare que les appareils NV-U93T/U83 sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ L’utilisation de cet équipement radio n’est pas autorisée dans une zone géographique située dans un rayon de 20 km à partir du centre de Ny- Alesund, Svalbard en Norvège. NV-U73T/U53 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie. Attention SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI D’AUTRES DOMMAGES, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES PERTES DE BENEFICES, LES PERTES DE REVENUS, LES PERTES DE DONNEES ET L’INCAPACITE A UTILISER LE PRODUIT OU TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, AINSI QUE DES INDISPONIBILITES ET PERTES DE TEMPS LIEES A CE PRODUIT OU RESULTANT DE SON UTILISATION, DE SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL. 3
4
Table des matières Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation du logiciel fourni 16 Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . . 8 Mise sous/hors tension de l’appareil . . . . . . . . 10 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Configuration initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement à votre ordinateur . . . . . . . . 17 Réception des signaux GPS . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informations complémentaires 17 Opérations de base 10 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Communication Bluetooth Fonction Gesture Command (NV-U93T/U83 uniquement). . . . . . . . . . . 17 (commande gestuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 A propos du « Memory Stick ». . . . . . . . . . . . 18 Utilisation du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Qu’est-ce qu’un « Memory Stick » ? . . . . . 18 Types de « Memory Stick Duo » Recherche d’un itinéraire 12 compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remarque sur le panneau LCD . . . . . . . . . . . . 19 Définition de la destination et démarrage du Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Définition de la destination par d’autres Remplacement du fusible. . . . . . . . . . . . . . 20 moyens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remarques sur la mise au rebut de Ecrans de radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglages du système 14 Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . 25 Fonction Bluetooth (NV-U93T/U83 uniquement) 15 Activation de la fonction Bluetooth . . . . . . . . 15 Pairage et connexion de cet appareil à un téléphone mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion à un téléphone mobile à partir de cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5
• Si vous devez utiliser le système de navigation Avertissement pendant que vous conduisez, arrêtez tout d’abord votre véhicule dans un endroit qui ne présente VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE aucun danger. GUIDE « READ THIS FIRST » (MANUEL • Ne modifiez pas l’appareil. D’INSTALLATION) FOURNI EN ENTIER • N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le AVANT D’INSTALLER OU DE FAIRE mettre au rebut. FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION PERSONNEL. UNE Manipulation INSTALLATION OU UN USAGE INCORRECT • Aucun corps étranger ne doit pénétrer dans le DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN connecteur de l’appareil, car cela risquerait de ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT. provoquer un problème de fonctionnement. • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le Veillez à utiliser l’adaptateur pour batterie de en appuyant sur ?/1 (1)/en faisant glisser ?/1 voiture ou l’adaptateur secteur fourni ou en (1). Retirez l’appareil du support, puis option, compatible avec l’appareil/le support. débranchez l’adaptateur pour batterie de voiture, Sinon, une tension excessive risque d’être sinon la batterie risque de se décharger. Vérifiez appliquée à l’appareil/au support et de provoquer les éléments suivants : l’émission de fumée, un incendie ou un accident. Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas Pour plus d’informations sur les accessoires en raccordé à la position ACC (Accessoires) de votre option pour votre modèle, reportez-vous à la clé de contact, la batterie intégrée de l’appareil section « Spécifications » à la page 22. continue à être alimentée, même si vous avez coupé le contact ou si l’appareil n’est pas utilisé. • Ne raccordez aucun accessoire autre que ceux Sécurité fournis ou en option. • Veillez à : • N’exposez pas l’appareil au feu ou à l’eau, ceci – installer le système de navigation dans un risquerait de provoquer un problème de endroit sûr où il ne gênera pas la vision du fonctionnement. conducteur ; • Pour débrancher un câble, tirez-le en le tenant par – ne pas installer l’appareil au-dessus d’un airbag ; la fiche et non par le câble lui-même. – placer les câbles et le support à un endroit où ils • Pensez à retirer l’appareil lorsque vous quittez la ne gênent pas la conduite ; voiture, pour éviter les risques de vol ou de – fixer l’appareil correctement sur le support, pour détérioration causée par la chaleur à l’intérieur de éviter toute chute ; la voiture. – nettoyer la surface de la ventouse et la surface de • Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée fixation avant de procéder à la fixation. Si vous à des températures en dehors d’une plage installez l’appareil sur le tableau de bord, comprise entre 5 et 45 ºC. nettoyez la surface sur laquelle la ventouse sera • Ne laissez pas l’appareil exposé à des fixée. Vérifiez également que la ventouse est températures élevées car la capacité de la batterie bien fixée après l’installation, sinon l’appareil ou intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de le support risque de tomber. ne plus pouvoir la recharger. Si vous n’observez pas ces dispositions, les conditions de conduite risquent d’être dangereuses. • N’exercez pas de pression excessive sur l’appareil ou le support car il risque de tomber. • Vous devez vous conformer aux réglementations, aux lois et au code de la route en vigueur dans votre pays. • Ne regardez pas l’appareil en permanence lorsque vous conduisez. Cela est dangereux et peut 6 provoquer un accident.
A propos du GPS AVIS IMPORTANT concernant la Les informations GPS étant obtenues à l’aide des fonction Bluetooth ! signaux émis par des satellites, il peut être difficile, (NV-U93T/U83 uniquement) voire impossible, d’obtenir des informations dans les endroits suivants : Utilisation efficace en toute sécurité • Tunnel ou souterrain Les modifications ou changements apportés à cet • Etage inférieur d’une autoroute à deux voies appareil, qui ne sont pas approuvés expressément superposées par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de • Lieux entourés de bâtiments très élevés l’appareil. • Routes bordées de grands arbres au feuillage Veuillez vérifier les restrictions dues aux exigences dense ou réglementations nationales relatives à Remarque l’utilisation d’un appareil Bluetooth avant d’utiliser La réception des signaux GPS peut être mauvaise ce produit. selon le matériau du pare-brise de la voiture. Conduite Vérifiez la législation et les réglementations en A propos du système de vigueur concernant l’utilisation de téléphone positionnement (POSITION plus) mobiles (cellulaires) et d’équipements mains libres (NV-U93T/U83 uniquement) dans les endroits où vous circulez. Le système possède une fonction permettant Soyez toujours très attentif à la conduite et garez- d’afficher correctement la position actuelle de la vous avant de passer un appel ou de répondre si les conditions de circulation l’exigent. voiture, même dans des endroits où les signaux GPS sont temporairement interrompus ou mauvais, par Exposition aux fréquences radio exemple lors du passage sous une voie d’autoroute. Les signaux RF peuvent perturber des systèmes Suivez la procédure ci-après pour activer cette électroniques automobiles mal installés ou fonction : insuffisamment protégés, tels que les systèmes à – Fixez l’appareil sur le support. injection électronique, les dispositifs d’antiblocage – Roulez un moment dans une zone où les signaux de frein électroniques (ABS), les régulateurs de GPS sont bien reçus. vitesse électroniques ou les systèmes airbag. Le système de positionnement est prêt à l’emploi Veuillez confier l’installation ou l’entretien de cet lorsque vous avez roulé un moment avec l’appareil appareil au constructeur ou au concessionnaire de allumé. votre véhicule. Une mauvaise installation ou un Remarques entretien mal fait peut être dangereux et annuler • La précision de cette fonction peut se dégrader si toute garantie concernant cet appareil. l’appareil est installé à proximité d’un pare-brise Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule chauffant ou thermoréfléchissant. que l’utilisation de votre téléphone mobile • Selon les conditions, la position actuelle de la (cellulaire) ne risque pas d’affecter le système voiture ou le déplacement risque de ne pas être électronique embarqué. affiché(e) avec précision. Ceci sera toutefois corrigé Vérifiez régulièrement que tous les équipements dès que les signaux GPS seront de nouveau reçus. périphériques sans fil installés dans votre véhicule • Cette fonction est uniquement disponible en cours sont bien montés et fonctionnent correctement. de radioguidage. Raccordement à d’autres périphériques Lors du raccordement à un autre périphérique, lisez son mode d’emploi pour plus de détails concernant les instructions de sécurité. suite à la page suivante t 7
Appels d’urgence Cet appareil mains libres Bluetooth et le Emplacement des commandes périphérique électronique raccordé au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, Reportez-vous aux pages indiquées pour obtenir des réseaux de téléphone mobile (cellulaire) et des plus d’informations. réseaux terrestres, ainsi que grâce à des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions. Par NV-U93T/U83 conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les a Touche ?/1 (mise sous tension/veille) périphériques électroniques pour vos 10 communications importantes (telles que les urgences médicales). Permet de mettre l’appareil sous/hors Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des tension. appels, l’appareil mains libres et le périphérique b Microphone intégré électronique raccordé à celui-ci doivent être activés Permet de communiquer par téléphone à dans une zone de service dans laquelle la puissance l’aide de la fonction Bluetooth. des signaux cellulaires est adaptée. Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles c Touches de l’écran 13 sur tous les téléphones mobiles (cellulaires) ou lorsque certains services de réseau et/ou certaines d Fenêtre d’affichage/écran tactile fonctions du téléphone sont utilisées. Consultez votre fournisseur de services local pour e Capteur du régulateur automatique de plus de renseignements. luminosité Permet de détecter la lumière ambiante et de A propos du logiciel régler automatiquement la luminosité de Veuillez lire attentivement le « END-USER l’écran. LICENSE AGREEMENT » (ACCORD DE f Témoin (Bluetooth) LICENCE UTILISATEUR FINAL) avant S’allume en bleu lorsque le signal Bluetooth utilisation. est émis. g Témoin CHG (charge de la batterie) S’allume en rouge pendant la charge et devient vert lorsque celle-ci est terminée. Lorsque l’adaptateur est débranché, le témoin s’éteint. h Connecteur du support i Touche RESET 25 j Prise DC IN 5V Permet de raccorder l’adaptateur pour batterie de voiture ou l’adaptateur secteur*. k Prise (USB) 17 Permet de raccorder un ordinateur via un câble USB. 8
l Touche OPEN/RELEASE H Touche RELEASE Permet d’ouvrir l’antenne GPS intégrée ou Permet de retirer l’appareil du support. de retirer l’appareil du support. Pour plus d’informations, reportez-vous au Pour plus d’informations, reportez-vous au guide « Read This First » (Manuel guide « Read This First » (Manuel d’installation) fourni. d’installation) fourni. I Témoin d’accès du Memory Stick m Plaque signalétique J Fente d’insertion n Antenne GPS intégrée (Memory Stick Duo) o Haut-parleur Permet d’insérer un « Memory Stick Duo » pour étendre les fonctionnalités. Emet le guidage vocal et les avertissements. K Antenne GPS intégrée p Témoin d’accès du Memory Stick L Prise GPS ANT (antenne GPS) q Fente d’insertion Permet de raccorder l’antenne GPS externe (Memory Stick Duo) VCA-42*. Permet d’insérer un « Memory Stick Duo » pour étendre les fonctionnalités. M Prise (USB) 17 Permet de raccorder un ordinateur via un r Prise i (casque) câble USB. NV-U73T/U53 N Prise TMC (antenne TMC) (NV-U73T uniquement) A Commutateur ?/1 (mise sous tension/ Permet de raccorder l’antenne TMC fournie. veille) 10 Permet de mettre l’appareil sous/hors O Prise DC IN 5-5.2 V tension. Permet de raccorder l’adaptateur pour batterie de voiture ou l’adaptateur secteur*. B Touches de l’écran 13 P Touche RESET 25 C Témoin CHG (charge de la batterie) * Accessoire en option S’allume en rouge pendant la charge et devient vert lorsque celle-ci est terminée. Lorsque l’adaptateur est débranché, le témoin s’éteint. D Capteur du régulateur automatique de luminosité Permet de détecter la lumière ambiante et de régler automatiquement la luminosité de l’écran. E Fenêtre d’affichage/écran tactile F Plaque signalétique G Haut-parleur Emet le guidage vocal et les avertissements. 9
Mise sous/hors tension de Opérations de base l’appareil Les principales procédures d’utilisation du système sont expliquées de manière détaillée. NV-U93T/U83 Les opérations générales peuvent être effectuées Appuyez sur ?/1 (1). à partir de l’écran tactile. Touchez doucement les icônes affichées avec le doigt. NV-U73T/U53 Remarque Faites glisser ?/1 (1). N’exercez pas de pression excessive sur l’écran et n’utilisez pas d’objet pointu comme un crayon, etc. Remarque pour tapoter sur l’écran. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, la batterie intégrée risque de se décharger et l’appareil ne se mettra pas sous tension. Dans ce cas, branchez l’adaptateur pour batterie de Utilisation des menus voiture et chargez l’appareil. Une fois l’appareil chargé, la réception des signaux Le menu principal apparaît lorsque vous mettez GPS peut prendre quelques instants lorsque vous l’appareil sous tension (sauf si vous êtes en mettez l’appareil sous tension. radioguidage. Dans ce cas, c’est la carte qui apparaît). Configuration initiale Suivez les instructions à l’écran pour procéder à la configuration. Les réglages peuvent être configurés plus précisément dans le menu de réglage, à tout moment (page 14). Réception des signaux GPS Pour afficher le menu principal à partir de Après l’installation initiale, avant d’utiliser le l’affichage de la carte, touchez celle-ci. système de navigation, garez votre voiture dans Pour revenir au menu principal à partir de un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments élevés, n’importe quel écran de menu, touchez VOICE/ etc.) pendant 20 minutes environ au maximum POS., puis touchez la carte. pour que les signaux GPS puissent calculer En cours d’utilisation du menu : correctement la position actuelle du véhicule. Pour revenir à l’écran précédent, touchez ou L’icône indiquant l’état de la réception du signal . GPS est affichée à l’écran. Le témoin Pour annuler la sélection du menu, touchez s’allume en rouge lorsque le signal ne peut être VOICE/POS. (la position actuelle du véhicule reçu. apparaît). 10
Candidat/zone d’entrée Fonction Gesture Command Nombre de candidats (commande gestuelle) Les opérations fréquentes peuvent être exécutées facilement sur les affichages de cartes (sauf en mode de défilement de la carte), en leur affectant un trait tracé avec le doigt à l’écran, comme une ligne, etc. Pour Dessinez démarrer une navigation vers votre domicile Pour Touchez un accent circonflexe saisir un caractère la touche du caractère démarrer une Raccourci 1 alphabétique souhaité navigation vers le CI le plus proche, saisir un caractère « ÂÄÁ » pour basculer enregistré sous les une ligne horizontale spécial vers le clavier des raccourcis* (de gauche à droite) caractères spéciaux, puis sur le caractère Raccourci 2 souhaité ; touchez ensuite « ABC » pour revenir au clavier alphabétique une ligne verticale (vers le bas) saisir un numéro « 123 » pour basculer vers le clavier Raccourci 3 numérique, puis sur la touche numérique souhaitée ; touchez une ligne horizontale ensuite « ABC » pour (de droite à gauche) revenir au clavier alphabétique téléphoner chez vous (NV-U93T/U83 saisir un espace uniquement) un « V » supprimer un caractère * Pour plus d’informations sur les raccourcis, sélectionner un ou le candidat dans reportez-vous à la page 12. candidat la liste afficher la liste des « List » Utilisation du clavier candidats* Le clavier est affiché lorsque vous devez saisir du * La liste des candidats s’affiche automatiquement texte. lorsque les candidats se restreignent au fur et à Il vous suffit de saisir des caractères en mesure que vous saisissez des caractères. majuscule car le système les convertit automatiquement en caractères appropriés. Vous pouvez saisir des caractères spéciaux si nécessaire. 11
4 « N° » ou « Intersection »*2 Recherche d’un itinéraire L’écran de confirmation de l’adresse s’affiche. Dès que la destination est définie, le système *1 Disponible uniquement au Royaume-Uni et recherche automatiquement des itinéraires. aux Pays-Bas. *2 Peut uniquement être sélectionné si Avant de commencer, vérifiez que les signaux disponible dans la rue sélectionnée. GPS sont suffisants pour permettre la navigation (page 10). 4 Sélectionnez « Calculer l’itinéraire ». L’itinéraire est calculé, puis le radioguidage commence. Définition de la destination et démarrage du radioguidage Définition de la destination par La procédure à suivre pour rechercher l’itinéraire d’autres moyens et démarrer le radioguidage est décrite ci- dessous. Vous pouvez également définir la destination et Dans l’exemple utilisé ici, la destination est rechercher des itinéraires en utilisant les définie par l’adresse. méthodes suivantes. Dans le menu principal, sélectionnez les options Pour plus d’informations sur la définition de la dans l’ordre suivant, puis sélectionnez « Calculer destination par d’autres moyens, reportez-vous à l’itinéraire » (si nécessaire). la section « Définition de la destination par Pour plus d’informations, reportez-vous au d’autres moyens » à la page 12. manuel au format PDF fourni. 1 Affichage du menu principal. A proximité Touchez la carte lorsqu’elle s’affiche. Permet de rechercher les itinéraires vers un CI Dans l’écran de menu, touchez VOICE/POS., (restaurant, hôtel, etc.) à proximité de la position puis touchez la carte. actuelle du véhicule. 2 Sélectionnez « Navigation ». Sélectionnez « A proximité », puis l’une des options suivantes. 3 Sélectionnez « Saisir adresse », puis « Raccourci 1 - 3 » saisissez l’adresse. Permet de rechercher les itinéraires vers le CI le Saisissez les options dans l’ordre ci-dessous, plus proche de la catégorie, enregistré sous les puis touchez ou le candidat dans la liste raccourcis. Les catégories des raccourcis pour poursuivre. peuvent être personnalisées dans le menu de Pour plus de d’informations sur la manière de réglage. saisir les caractères, reportez-vous à la section « Recherche par nom » « Utilisation du clavier » à la page 11. Saisissez directement le nom du CI. 1 « Pays » « Recherche par catégorie » 2 « Localité / code postal » Sélectionnez la catégorie du CI souhaitée dans S’il est possible d’identifier la destination la liste. à l’aide du code postal sélectionné*1, Vers mon domicile l’écran de confirmation de l’adresse Permet de rechercher les itinéraires vers votre apparaît. Sélectionnez « Calculer domicile, quand vous l’avez enregistré. l’itinéraire ». 3 « Route / Destination » 12
Navigation 1 En cours de radioguidage : Sélectionnez « Navigation », puis l’une des Pour basculer vers l’affichage des options suivantes. informations dynamiques sur l’itinéraire. « Au niveau national » 2 Pour basculer vers l’affichage appel en Définit une zone de recherche large mais avec cours.*1 des catégories de recherche limitées. Pratique 3 Pour visualiser des informations TMC lors de la recherche de sites importants, tels détaillées.*2*3 qu’un aéroport. 4 Pour régler le volume. « Dans une ville » 5 En cours de radioguidage : Définit une zone de recherche restreinte mais Pour écouter le guidage vocal suivant. dans laquelle toutes les catégories deviennent la En mode de défilement de la carte : cible de la recherche. Pratique lors de la Pour basculer à l’affichage de la position recherche d’endroits de petite taille, tels qu’une actuelle du véhicule. station service ou un restaurant. 6 Pour afficher une option de menu. « Carnet d’adresses » 7 Pour basculer en mode de défilement de la Permet de rechercher les itinéraires vers un carte. point de destination enregistré. *1 NV-U93T/U83 uniquement. « Destinations récentes » Apparaît uniquement en cas d’appel dans Permet de rechercher les itinéraires vers les l’affichage de carte. destinations recherchées récemment. *2 NV-U93T/U73T uniquement. Apparaît uniquement en cas d’embouteillage sur l’itinéraire. Ecrans de radioguidage *3 iTMC (UK) et v-trafic (France) sont en option. Pour souscrire à ce/ces service(s), veuillez consulter notre site Internet. Lorsqu’un itinéraire a été calculé, le guidage http://www.navu.sony-europe.com visuel ainsi que le guidage vocal vous permettent de naviguer jusqu’à la destination. Affichage de la carte Informations sur le menu outil de la Tout droit carte H 1 A B C 2 3 4 VIEW VOICE/ POS. suite à la page suivante t 5D E F 6 G 7 13
A l’approche d’une intersection Informations dynamiques sur l’itinéraire I Cet écran indique la distance jusqu’à la destination, les informations CI, etc. J K A Heure actuelle/Etat GPS/Etat de la batterie/ Etat TMC*1/Etat Bluetooth*2 Ecran de l’itinéraire Pour plus d’informations, reportez-vous au Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la manuel au format PDF fourni. destination. B Heure d’arrivée estimée/distance jusqu’à la Pour l’afficher, sélectionnez « Options » c destination « Afficher l’itinéraire » dans l’écran de la carte. C Position actuelle D Distance jusqu’à la prochaine bifurcation Mode de défilement de la carte E Nom de la rue actuelle Vous pouvez passer en mode de défilement de la F Nom de la rue suivante carte à partir de l’écran de la carte en appuyant G Indicateur du nord sur pendant le radioguidage ou non. H Direction actuelle/Vitesse actuelle En mode de défilement de la carte, le quadrillage I Instructions après la prochaine est affiché sur la carte et vous pouvez faire glisser J Indicateur sous forme de barres de la distance l’écran pour faire défiler la carte. jusqu’à la prochaine bifurcation K Instructions relatives à la prochaine Touchez / pour régler l’échelle de la bifurcation carte. Faites glisser le point souhaité sur l’intersection *1 NV-U93T/U73T uniquement. *2 NV-U93T/U83 uniquement. du quadrillage, puis touchez pour afficher le menu du mode de défilement de la carte afin de définir le point comme destination, etc. Touchez pour revenir à l’affichage de la position actuelle du véhicule. Réglages du système Vous pouvez configurer divers paramètres du système et de la mémoire. Dans le menu principal, sélectionnez « Plus… » c « Réglages » c la catégorie souhaitée c l’option souhaitée pour effectuer chaque réglage. 14
4 Sélectionnez le téléphone mobile à Fonction Bluetooth connecter. (NV-U93T/U83 uniquement) Le pairage commence. 5 Saisissez une clé d’authentification*. Activation de la fonction Saisissez la même clé d’authentification pour cet appareil et le téléphone mobile en cours Bluetooth de connexion. La clé d’authentification peut être soit un numéro de votre choix, soit le 1 Touchez « Téléphone » dans le menu numéro déterminé par le téléphone mobile en principal. cours de connexion. Le menu de la fonction Bluetooth apparaît. Pour plus d’informations, reportez-vous au 2 Sélectionnez « Réglages pour manuel du téléphone mobile en cours de téléphone ». connexion. 3 Réglez « Signal Bluetooth » sur 6 Touchez « OK » pour confirmer. « Activée ». « Connecté » apparaît, la connexion est alors terminée. Selon le modèle de votre téléphone mobile, il est possible que la connexion nécessite Pairage et connexion de cet également une opération sur le téléphone appareil à un téléphone mobile mobile lui-même. * La clé d’authentification peut également être L’opération suivante n’est nécessaire que la appelée « code d’authentification », « code PIN », première fois. « nombre PIN » ou « mot de passe », etc., selon le téléphone mobile. Connexion à un téléphone mobile à partir de cet appareil Appels Vérifiez préalablement que le téléphone mobile est réglé de façon à permettre la recherche Vous pouvez effectuer un appel à partir du (découvrable). téléphone mobile connecté à l’aide de cet appareil. 1 Touchez « Téléphone » dans le menu principal. 1 Touchez « Téléphone » dans le menu principal. 2 Sélectionnez « Réglages pour téléphone » c « Connexion du 2 Sélectionnez « Appel » c « Saisie téléphone » c « Nouvel numérique ». enregistrement ». 3 Saisissez le numéro de téléphone. 3 Lorsque « Recherche d’un téléphone » 4 Touchez pour démarrer l’appel. apparaît, sélectionnez « OK ». Le processus de recherche d’un téléphone Mettre fin aux appels mobile pouvant être connecté commence, Touchez « Terminer l’appel ». puis le(s) nom(s) du(des) téléphone(s) mobile(s) détecté(s) apparaît(apparaissent) sous forme de liste. La durée de la recherche varie selon le nombre de téléphones mobiles. 15
Réception d’appels Utilisation du logiciel fourni Lors de la réception d’un appel, la sonnerie du Les principales fonctions du logiciel disponible téléphone est émise par le haut-parleur de sur le disque fourni sont décrites ci-après. l’appareil. Si vous insérez le disque dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur, l’écran s’affiche 1 Lors de la réception d’un appel, automatiquement. Suivez les instructions à touchez « Répondre ». l’écran. L’appel commence. Le microphone intégré de cet appareil capte votre voix. Contenu Installation du logiciel de connexion pour ordinateur*1 Un logiciel de connexion pour ordinateur (ActiveSync) peut être installé. Veillez à vous connecter en tant qu’administrateur lors de l’installation de ce logiciel. Assistant langues Des données concernant la langue de l’affichage à l’écran et du guidage vocal peuvent être ajoutées à l’appareil et les données inutiles peuvent être supprimées. Lire le manuel Vous pouvez lire le manuel au format PDF qui contient d’autres informations concernant les opérations disponibles. Support Permet un accès facile au site du support technique dédié aux systèmes de navigation Sony. Consultez ce site pour en savoir plus sur le support technique comme les mises à jour logicielles, les FAQ, etc. Assistant cartes*2 Des données cartographiques peuvent être copiées vers l’appareil ou le « Memory Stick » (non fourni) à partir du disque fourni. Lors de la copie, il est possible que vous soyez obligé de supprimer les données cartographiques inutiles pour libérer de l’espace mémoire. *1 L’installation est nécessaire uniquement pour les utilisateurs de Windows 2000/Windows XP. *2 La fonction Assistant cartes peut uniquement être utilisée pour le modèle dont le disque contient des données cartographiques. 16
Raccordement à votre ordinateur Informations complémentaires Avant de procéder au raccordement à l’ordinateur, installez le logiciel de connexion Précautions pour ordinateur sur celui-ci. • Pour les utilisateurs de Windows 2000/ Windows XP : Communication Bluetooth Installez ActiveSync à partir du disque fourni. (NV-U93T/U83 uniquement) • La technologie sans fil Bluetooth fonctionne • Pour les utilisateurs de Windows Vista : dans un rayon d’environ 10 mètres. Téléchargez le logiciel « Windows Mobile La portée de communication maximale peut Device Center 6.1 » ou une version ultérieure varier selon les obstacles (personne, métal, sur le site de support Microsoft, s’il n’est pas mur, etc.) ou l’environnement installé sur votre ordinateur. électromagnétique. 1 Raccordez l’appareil à votre ordinateur • Lorsque vous utilisez la fonction Bluetooth, à l’aide du câble USB. installez l’appareil à une distance maximale de 60 cm du conducteur. Remarques lors du transfert des données • Les conditions suivantes peuvent affecter la Pendant le transfert, veillez à ne pas : – débrancher le câble USB ; sensibilité de la communication Bluetooth. – faire passer l’appareil en mode de veille ou – Un obstacle, par exemple, une personne, un réinitialiser l’appareil ; objet métallique ou un mur se trouve entre cet – arrêter l’ordinateur, le mettre en mode de veille ou le appareil et le téléphone mobile. redémarrer. – Un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz, par exemple un périphérique LAN sans fil, un téléphone sans fil, ou un four à micro-ondes est utilisé à proximité de cet appareil. • Etant donné que les périphériques Bluetooth et les périphériques LAN (IEEE802.11b/g) sans fil utilisent la même fréquence, des interférences en hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une dégradation de la vitesse de communication, des parasites ou une connexion non valide si cet appareil est utilisé à proximité d’un périphérique LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures suivantes : – utilisez cet appareil dans un rayon d’au moins 10 m par rapport au périphérique LAN sans fil ; – si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m du périphérique LAN sans fil, mettez ce dernier hors tension ; – installez cet appareil et le téléphone mobile aussi près que possible l’un de l’autre. suite à la page suivante t 17
• Les émissions d’hyperfréquences d’un • Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé périphérique Bluetooth peuvent perturber le l’appareil Bluetooth, cessez de l’utiliser fonctionnement des appareils médicaux. immédiatement. Si le problème persiste, Mettez cet appareil et le téléphone mobile hors contactez votre revendeur Sony le plus proche. tension dans les endroits suivants, afin d’éviter tout accident : – endroits où du gaz inflammable est présent, A propos du « Memory Stick » dans un hôpital, un train, un avion ou une station service ; – à proximité de portes automatiques ou Qu’est-ce qu’un « Memory Stick » ? d’alarmes incendie. Un « Memory Stick » est un support • Cet appareil prend en charge les fonctionnalités d’enregistrement compact à circuit intégré de sécurité conformes à la norme Bluetooth offrant une grande capacité. Il a été conçu non pour offrir une connexion sécurisée lors de seulement pour échanger/partager des données l’utilisation de la technologie sans fil numériques au moyen de produits compatibles Bluetooth. Cependant, cette sécurité peut être « Memory Stick », mais également pour servir de insuffisante selon le réglage. Soyez prudent support de stockage externe insérable/amovible lorsque vous communiquez au moyen de la permettant de sauvegarder des données. technologie sans fil Bluetooth. • Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite d’informations lors d’une communication Types de « Memory Stick Duo » Bluetooth. compatibles • La connexion ne peut pas être garantie avec Vous pouvez utiliser les types de « Memory Stick tous les téléphones mobiles. Duo » suivants avec le système.*1 – Un téléphone mobile doté de la fonction • « Memory Stick Duo » (non compatible avec la Bluetooth doit être conforme à la norme technologie MagicGate) Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG et être • « MagicGate Memory Stick Duo »*2 authentifié. • « Memory Stick PRO Duo »*2 – Même si le téléphone mobile connecté est *1 Il a été démontré que ce système peut fonctionner conforme à la norme Bluetooth avec un « Memory Stick Duo » d’une capacité de précédemment mentionnée, certains 4 Go ou inférieure. Toutefois, nous ne garantissons téléphones mobiles risquent de ne pas se pas le fonctionnement de tous les supports connecter ou de ne pas fonctionner « Memory Stick Duo ». correctement selon leurs caractéristiques ou *2 Les « MagicGate Memory Stick Duo » et spécifications. « Memory Stick PRO Duo » sont dotés de – Lors de communications téléphoniques mains fonctions MagicGate. MagicGate est une libres, des parasites peuvent se produire, en technologie de protection des droits d’auteur utilisant l’encodage des données. Les données fonction du modèle de votre téléphone mobile protégées par la technologie MagicGate ne ou de l’environnement de communication. peuvent pas être lues avec cet appareil. • Selon le téléphone mobile à connecter, le délai avant le début de la communication peut être Remarques • Ce système ne prend en charge que la lecture des plus ou moins long. données d’un « Memory Stick Duo ». Le formatage ou l’écriture de données sur un « Memory Stick Autres Duo » sont impossibles. • L’appareil Bluetooth peut ne pas fonctionner • Ce système ne prend pas en charge le transfert avec les téléphones mobiles, en fonction des parallèle à haute vitesse des données. • Les « Memory Stick » de taille standard ne peuvent conditions des ondes radio et de l’endroit où être utilisés avec ce système. l’appareil est utilisé. 18
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo », • Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » sans veillez à vérifier le sens d’insertion. Une utilisation taquet de protection en écriture, veillez à ne pas incorrecte peut provoquer des problèmes de éditer ou supprimer des données par inadvertance. fonctionnement du système. • Lorsque vous écrivez sur la zone mémo de • N’insérez pas le « Memory Stick Micro » l’étiquette fixée, n’appuyez pas trop fort. directement dans un produit compatible « Memory • Lorsque vous transportez ou rangez le « Memory Stick PRO » sans utiliser l’adaptateur M2* fourni Stick Duo », mettez-le dans l’étui fourni. avec le support (ou vendu séparément). Si vous essayez de l’insérer sans utiliser l’adaptateur M2*, il * Abréviation de « Memory Stick Micro ». est possible que vous ne puissiez pas le retirer. • Tenez le « Memory Stick Duo », le « Memory Stick Micro » ou l’adaptateur M2* hors de portée des Remarque sur le panneau LCD enfants afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle. Des points immobiles bleus, rouges ou verts • Evitez de retirer le « Memory Stick Duo » du peuvent apparaître sur le moniteur. Il s’agit de système tandis que le système est en train de lire « points lumineux » et ils peuvent apparaître sur des données. • Les données risquent d’être endommagées dans les n’importe quel écran LCD. Le panneau LCD est cas suivants : le fruit d’une technologie de pointe et plus de – le « Memory Stick Duo » est retiré ou le système 99,99 % des segments sont fonctionnels. est arrêté pendant une opération de lecture ; Toutefois, un petit pourcentage d’entre eux – le « Memory Stick Duo » est utilisé dans un endroit (généralement 0,01 %) peut ne pas s’allumer exposé à de l’électricité statique ou des correctement. Ceci n’occasionne toutefois interférences électriques. aucune gêne lors du visionnage. • Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes. • Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le laissez pas tomber et ne lui appliquez pas de chocs. Entretien • Ne démontez pas ou ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ». • Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo ». Nettoyage • N’utilisez pas ou ne rangez pas le « Memory Stick • Nettoyez la surface de la ventouse avec un Duo » dans un endroit exposé à : chiffon doux, humide non pelucheux si elle est – des températures très élevées, comme dans une voiture garée en plein soleil, sale et que la fixation est moins fiable. – la lumière directe du soleil, Séchez bien la ventouse avant de la refixer. – une humidité élevée ou des lieux où sont • Nettoyez la fenêtre d’affichage avec un chiffon entreposées des substances corrosives. de nettoyage disponible dans le commerce. Remarque Connecteur Si la ventouse laisse une trace sur le pare-brise, nettoyez-la à l’eau. Taquet de protection en écriture Zone mémo • Ne touchez pas le connecteur du « Memory Stick Duo » avec vos doigts ou des objets métalliques. • Vous ne pouvez pas enregistrer, éditer ou supprimer des données si vous faites glisser le taquet de protection en écriture en position LOCK. • Lorsque vous faites glisser le taquet de protection en écriture du « Memory Stick Duo », utilisez un objet à pointe fine. 19
1 Appuyez sur la touche RESET de Remplacement du fusible l’appareil pour le mettre hors tension. Lorsque vous remplacez le fusible de l’adaptateur pour batterie de voiture, veillez à 2 Retirez les bouchons en caoutchouc utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, situés à l’arrière de l’appareil, puis les correspond à la valeur indiquée sur l’ancien vis à l’aide d’un tournevis. fusible (2,5 A). Si le fusible fond, vérifiez le NV-U93T/U83 branchement de l’alimentation et remplacez le Retirez les 2 bouchons en caoutchouc, puis fusible. Si le nouveau fusible fond de nouveau, il les 4 vis. est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont la capacité, en ampères, dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. Remarques sur la mise au rebut de l’appareil NV-U73T/U53 Retirez la batterie au lithium-ion lorsque vous Retirez les 4 bouchons en caoutchouc, puis mettez l’appareil au rebut et portez la batterie les 4 vis. dans un lieu de collecte et de recyclage. La procédure permettant de retirer la batterie est décrite ci-dessous. Remarque Ne démontez jamais l’appareil sauf pour le mettre au rebut. 20
3 Retirez le capot arrière. 4 Retirez la batterie. NV-U93T/U83 NV-U93T/U83 Utilisez un objet pointu, comme un tournevis Avant de retirer la batterie, retirez la vis à tête plate, aux endroits indiqués dans comme illustré ci-dessous. l’illustration pour libérer le système de verrouillage et ouvrir le capot arrière. 3 2 4 1 NV-U73T/U53 NV-U73T/U53 Appuyez aux endroits 1 et 2 indiqués sur 1 l’illustration pour libérer le système de 2 verrouillage, puis ouvrez le capot arrière avec vos mains 3. 3 1 5 Isolez la borne du connecteur en l’enroulant dans un ruban adhésif. Remarques sur la batterie au lithium-ion 2 • Maintenez la batterie hors de portée des enfants. • Ne tenez pas la batterie avec des pinces métalliques car cela pourrait provoquer un court-circuit. ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. 21
Support Spécifications Température de fonctionnement : 5 – 45 ºC Alimentation requise : 5,2 V CC par l’adaptateur pour batterie de voiture 12 V/24 V NV-U93T/U83 fourni (masse négative) Bornes de raccordement : Appareil principal Connecteur de l’appareil Température de fonctionnement : 5 – 45 ºC Prise DC IN 5.2 V Alimentation requise : 5 V CC Prise d’antenne TMC (NV-U93T uniquement) par le câble USB fourni ou l’adaptateur secteur en Fréquence de réception : 87,5 – 108,0 MHz option (NV-U93T uniquement) Bornes de raccordement : Connecteur du support Temps de charge/durée d’utilisation de Prise DC IN 5 V Prise USB la batterie intégrée Prise de casque Temps de charge Fente d’insertion de la carte mémoire : Avec l’adaptateur pour batterie de voiture fourni/ Fente d’insertion du Memory Stick Duo l’adaptateur secteur en option : Haut-parleur : haut-parleur ovale 20 × 40 mm Environ 3 heures (avec l’appareil sous tension), ou Puissance consommée : 1,5 A max. 1,5 heures (en mode de veille) Dimensions : environ 145 × 87 × 20 mm Avec le câble USB fourni : (l × h × p, parties saillantes non comprises) Environ 3 heures (en mode de veille) Poids : environ 250 g Durée d’utilisation Moniteur Jusqu’à 2 heures (selon l’utilisation) Système : écran à cristaux liquides transmissif Système de matrice : Accessoires en option Système à matrice active TFT a-Si Dimensions : 4,8 po (16:9) Kit d’installation pour voiture : XA-49FM Environ 106 × 60, 122 mm (h × v, d) Adaptateur secteur : XA-AC13 Segmentation : 391 680 (816 × 480) points Adaptateur pour batterie de voiture : XA-DC3 Support avec fonction TMC pour la voiture : Communication sans fil NVA-CU5T Système de communication : La conception et les spécifications sont sujettes à Norme Bluetooth version 2.0 modification sans préavis. Sortie : Norme Bluetooth Power Class 2 (Max. + 4 dBm) Portée de communication maximale : En ligne directe : environ 10 m*1 Bande de fréquences : • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé Bande de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) dans certaines cartes à circuits imprimés. Méthode de modulation : FHSS • Utilisation des batteries au lithium-ion Profils Bluetooth compatibles*2 : rechargeables. HFP (Hands-free Profile) • La prévention contre les chocs est assurée par une OPP (Object Push Profile) protection en carton ondulé. *1 La portée réelle varie en fonction de nombreux • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale facteurs tels que la présence d’obstacles entre les sans COV (composés organiques volatils). périphériques, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc. *2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la communication Bluetooth entre les périphériques. 22
NV-U73T/U53 Appareil principal Température de fonctionnement : 5 – 45 ºC Alimentation requise : 5 – 5,2 V CC • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé par le câble USB fourni, l’adaptateur secteur en dans certaines cartes à circuits imprimés. option ou l’adaptateur pour batterie de voiture 12 • Utilisation des batteries au lithium-ion V/24 V fourni (masse négative) rechargeables. Bornes de raccordement : • La prévention contre les chocs est assurée par une Prise DC IN 5-5.2 V protection en carton ondulé. Prise USB • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale Prise d’antenne GPS externe sans COV (composés organiques volatils). Prise d’antenne TMC (NV-U73T uniquement) Fréquence de réception : 87,5 – 108,0 MHz (NV-U73T uniquement) Fente d’insertion de la carte mémoire : Fente d’insertion du Memory Stick Duo Dépannage Haut-parleur : haut-parleur circulaire ø 30 mm Puissance consommée : 1,5 A max. La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier Dimensions : environ 133 × 79 × 20 mm aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet (l × h × p, parties saillantes non comprises) appareil. Poids : environ 210 g Avant de passer en revue la liste de contrôles ci- Moniteur dessous, vérifiez les procédures de raccordement et Système : écran à cristaux liquides transmissif d’utilisation. Système de matrice : Système à matrice active TFT a-Si Généralités Dimensions : 4,3 po (16:9) L’appareil ne se met pas sous tension. Environ 95 × 54, 109 mm (h × v, d) t Rechargez la batterie intégrée. Segmentation : 391 680 (816 × 480) points t Vérifiez que l’adaptateur pour batterie de voiture est correctement inséré dans l’allume-cigare. Temps de charge/durée d’utilisation de La batterie intégrée ne peut pas être rechargée. la batterie intégrée t Mettez l’appareil sous tension, puis hors tension. Temps de charge t Si l’adaptateur pour batterie de voiture est utilisé, Avec l’adaptateur pour batterie de voiture fourni/ débranchez-le de l’allume-cigare, puis rebranchez- l’adaptateur secteur en option : le. Environ 2 heures (avec l’appareil sous tension), ou t La batterie au lithium-ion intégrée peut être chargée 1 heure (en mode de veille) à des températures comprises entre 5 et 45 ºC. La Avec le câble USB fourni : batterie ne peut pas être chargée si la température à Environ 2 heures (en mode de veille) l’intérieur de l’appareil augmente en raison d’une Durée d’utilisation exposition directe au soleil, etc. Il ne s’agit pas d’un Jusqu’à 2 heures (selon l’utilisation) problème de fonctionnement. t Mettez l’ordinateur sous tension pendant le Accessoires en option chargement USB. Kit d’installation pour voiture : XA-49FM Il se peut que le témoin CHG 7/3 s’allume en Adaptateur secteur : XA-AC13 vert en mode de veille de l’ordinateur, même si la Adaptateur pour batterie de voiture : XA-DC3 batterie intégrée n’est pas complètement chargée. Antenne GPS externe : VCA-42 La conception et les spécifications sont sujettes à suite à la page suivante t modification sans préavis. 23
Impossible de recevoir un signal GPS. Le mode de démonstration démarre Lisez d’abord la présentation du GPS (page 7), puis automatiquement, même si aucune opération vérifiez l’état du GPS en sélectionnant « Plus… » dans n’est effectuée. le menu principal c « État GPS ». t Désactivez le mode de démonstration automatique • Le système ne peut recevoir de signaux GPS à cause en sélectionnant « Plus… » dans le menu principal d’un obstacle. c « Réglages » c « Réglages de base » c « Mode t Déplacez votre véhicule vers un endroit où les démo », puis vérifiez que « Mode démo » est signaux peuvent être reçus plus clairement. désactivé. • Il y a un obstacle devant l’antenne GPS. t Installez l’appareil à un endroit où le signal n’est pas interrompu par la carrosserie du véhicule, etc. Fonction Bluetooth (NV-U93T/U83 • La réception des signaux GPS peut être mauvaise uniquement) selon le matériau du pare-brise de la voiture. Le téléphone mobile en cours de connexion ne t Utilisez l’antenne GPS externe VCA-42 en parvient pas à détecter cet appareil. option. (NV-U73T/U53 uniquement) t Réglez « Signal Bluetooth » sur « Activée » La position du véhicule sur la carte ne (page 15). correspond pas à la route sur laquelle se • Cet appareil ne peut pas être détecté à partir d’un trouve actuellement le véhicule. autre téléphone mobile en cours de connexion à La marge d’erreur du signal émis par les satellites GPS celui-ci. Interrompez la connexion actuelle, puis est trop grande. Une marge d’erreur de quelques recherchez cet appareil à partir d’un autre téléphone centaines de mètres maximum peut se produire. mobile. Le guidage vocal est inaudible. La connexion Bluetooth est impossible. Le réglage du volume est trop faible. t Recommencez le pairage. t Augmentez le volume (page 13). • Selon le modèle de votre téléphone mobile, il est L’écran LCD ne s’affiche pas normalement. possible que la recherche à partir de cet appareil soit • A des températures élevées, il est possible que l’écran impossible. LCD s’assombrisse et que les images ne soient pas t Recherchez cet appareil à partir du téléphone nettes. A des températures basses, une image mobile. rémanente peut se produire sur l’écran LCD. Il ne • Selon l’état du téléphone mobile, il est possible que s’agit pas de problèmes de fonctionnement et l’écran la recherche à partir de cet appareil soit impossible. LCD reviendra à son état normal lorsque la t Recherchez cet appareil à partir du téléphone température sera revenue dans les limites de la plage mobile. de fonctionnement spécifiée. t Vérifiez le pairage et la procédure de connexion • L’écran LCD est sombre. dans le manuel du téléphone mobile, etc., puis t La fonction de régulateur automatique de exécutez à nouveau l’opération. luminosité est peut-être activée parce que son t Consultez le site Internet Sony pour vérifier que le capteur 5 (page 8)/4 (page 9) est couvert par modèle de téléphone mobile peut être connecté à une main, etc. cet appareil. Le support se détache de la surface de Le nom du téléphone mobile détecté n’apparaît fixation. pas. La fixation n’est plus fiable si la surface de la ventouse Selon l’état du téléphone mobile, il peut être ou la surface de fixation est sale. impossible d’en obtenir le nom. t Nettoyez la surface de la ventouse et la surface de Le volume de la voix de l’appelant est trop fixation avec un chiffon doux, humide non faible. pelucheux (page 19). t Réglez le volume en touchant +/– sur l’écran. 24
De l’écho ou des parasites sont audibles pendant les conversations téléphoniques. Réinitialisation de l’appareil • Baissez le volume. Si le logiciel de navigation est figé, essayez de • « Suppression du bruit / de l’écho » est réglé sur réinitialiser l’appareil. « Désactivée ». Appuyez sur la touche RESET, puis mettez t Réglez « Suppression du bruit / de l’écho » sur l’appareil sous tension. « Mode 1 » ou « Mode 2 ». Remarque • Si le bruit ambiant autre que l’appel téléphonique est Une fois l’appareil réinitialisé, la réception des signaux élevé, essayez de le réduire. Ex. : si une fenêtre est GPS peut prendre quelques instants lorsque vous ouverte et que le bruit de la route, etc. est fort, fermez mettez l’appareil sous tension. la fenêtre. Si la climatisation est bruyante, réduisez- la. La qualité du son de la voix de l’appelant est mauvaise. La qualité du son dépend des conditions de réception du téléphone mobile. t Déplacez votre voiture dans un endroit où le signal du téléphone mobile augmente si la réception est mauvaise. Certaines fonctions sont inopérantes. t Vérifiez que le téléphone mobile en cours de connexion prend en charge les fonctions en question. Le nom de l’interlocuteur n’apparaît pas lors de la réception d’un appel. • L’interlocuteur n’est pas enregistré dans le répertoire du téléphone. t Enregistrez-le dans le répertoire. • Le téléphone appelant n’est pas réglé pour communiquer son numéro de téléphone. Le pairage a échoué en raison du dépassement de la durée limite. Selon l’état du téléphone mobile en cours de connexion, il se peut que la durée limite pour le pairage soit courte. Essayez de réaliser le pairage dans le temps imparti. Aucun son n’est émis par le haut-parleur de l’appareil lors d’un appel mains libres. t Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce dernier afin que le son soit émis par le haut-parleur de l’appareil. 25
Informatie over deze handleiding Verwijdering van oude batterijen (in • Deze Beknopte handleiding bevat instructies de Europese Unie en andere voor algemene handelingen op de NV-U93T, Europese landen met afzonderlijke U83, U73T en U53. inzamelingssystemen) – Voordat u dit systeem installeert en Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de gebruikt, leest u deze handleiding en het meegeleverde batterij van dit product niet als document "Read This First" huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor (Installatiehandleiding) aandachtig door. mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden Raadpleeg de PDF-handleiding op de kunnen voordoen in geval van verkeerde bijgeleverde disc met de toepassing voor afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij meer informatie. tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat – In deze handleiding wordt het model NV- de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan U93T gebruikt voor illustratiedoeleinden. wel in verband met data-integriteit een permanente – Beschikbare functies, zoals POSITION verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel plus, Bluetooth of TMC, verschillen per door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste model. wijze zal worden behandeld, dient het product aan het Controleer de naam van uw model en eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het raadpleeg de verschillen die worden desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van aangegeven in elk gedeelte van deze elektro-, en elektronisch-materiaal. Voor alle andere handleiding. batterijen verwijzen we u naar het gedeelte hoe de batterij • Illustraties in deze handleiding kunnen veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de afwijken van het apparaat. batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de • Bewaar deze handleiding en "Read This recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op First", zodat u deze later weer kunt met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst raadplegen. belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Accessoire waarop dit van toepassing is: Accuadapter 2
NV-U93T/U83 Hiermee verklaart Sony Corp. dat deze NV-U93T/ U83 in overeenstemming zijn met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ Het gebruik van deze radioapparatuur is niet toegestaan in het geografische gebied binnen een straal van 20 km vanaf het centrum van Ny- Alesund, Svalbard in Noorwegen. NV-U73T/U53 De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor zaken met betrekking tot onderhoud of garantie kunt u contact opnemen met de adressen die worden vermeld in de afzonderlijke onderhouds- of garantiedocumenten. Let op IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE, INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, WINSTDERVING, OMZETVERLIES, GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN, DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE. 3
4
Inhoudsopgave Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 De bijgeleverde software Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 gebruiken 16 Het apparaat in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . 10 Eerste installatie uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . 10 Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 16 Algemene handelingen 10 Aanvullende informatie 17 Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Gesture Command-bediening Bluetooth-communicatie (bediening door middel van gebaren) . . . . . 11 (alleen NV-U93T/U83) . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . 11 Informatie over de "Memory Stick" . . . . . . . . 18 Wat is een "Memory Stick"? . . . . . . . . . . . 18 Routes zoeken 12 Typen "Memory Stick Duo" die door het systeem kunnen worden gebruikt. . . . . . . . 18 De bestemming instellen en de begeleiding Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . 19 starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 De bestemming op andere manieren Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Zekeringen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Begeleidingsschermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Opmerkingen over het weggooien van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Systeeminstellingen 14 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 24 Bluetooth-functie (alleen NV-U93T/U83) 15 De Bluetooth-functie activeren . . . . . . . . . . . . 15 Dit apparaat koppelen en verbinden met een mobiele telefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Verbinding maken met een mobiele telefoon vanaf dit apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Gesprekken ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5
• Kijk niet voortdurend op het apparaat tijdens het Waarschuwing rijden. Dit is gevaarlijk en kan verkeersongelukken veroorzaken. LEES DEZE HANDLEIDING EN DE • Als u het navigatiesysteem tijdens het rijden wilt BIJGELEVERDE READ THIS FIRST bedienen, moet u de auto eerst op een veilige (INSTALLATIEHANDLEIDING) VOLLEDIG plaats stoppen. DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE • Pas het apparaat niet aan. NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF • Demonteer het apparaat niet, behalve als u het GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF apparaat weggooit. ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT Gebruik GEVOLG HEBBEN. • Plaats geen vreemde voorwerpen in de aansluiting van het apparaat. Dit kan storingen veroorzaken. Zorg ervoor dat u de bijgeleverde of optionele • Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, schakelt accuadapter of netspanningsadapter gebruikt, die u het uit door op ?/1 (1) te drukken of ?/1 (1) compatibel is met het apparaat/de houder. Als u te schuiven. Haal het apparaat uit de houder en dit niet doet, kan er te veel voltage worden koppel vervolgens de accuadapter los. Als u dit gebruikt voor het apparaat/de houder. Dit kan niet doet, kan de accu van de auto leeglopen. Houd rook, brand of ongelukken tot gevolg hebben. rekening met het volgende: Zie "Technische gegevens" op pagina 21 voor Als de aanstekeraansluiting van de auto niet is meer informatie over de optionele accessoires aangesloten op de ACC-positie van het voor uw model. contactslot, wordt er nog steeds stroom geleverd aan de ingebouwde stroomvoorziening van het apparaat, zelfs als het contact is uitgeschakeld of Veiligheid het apparaat niet wordt gebruikt. • Neem de volgende maatregelen in acht: • Sluit geen andere accessoires dan de bijgeleverde – Installeer het navigatiesysteem op een veilige of optionele accessoires aan. plaats waar het zicht van de bestuurder niet • Stel het apparaat niet bloot aan vuur of water. Dit wordt belemmerd. kan storing veroorzaken. – Installeer het apparaat niet boven een airbag. • Als u een kabel wilt loskoppelen, moet u aan de – Plaats de kabels en houder zo dat ze het rijden stekker trekken en niet aan de kabel zelf. niet belemmeren. • Haal het apparaat uit de auto als u uit de auto stapt – Bevestig het apparaat stevig op de houder, om te voorkomen dat het apparaat wordt gestolen anders kan het apparaat vallen. of dat het apparaat wordt beschadigd door hoge – Reinig het oppervlak van de zuignap en het temperaturen in de auto. bevestigingsoppervlak voordat u het apparaat • De ingebouwde batterij kan niet worden bevestigt. Wanneer u het apparaat op het opgeladen bij temperaturen buiten het bereik van dashboard installeert, reinigt u het oppervlak 5 – 45 ºC. waarop de zuignap moet worden bevestigd. • Laat het apparaat niet achter bij hoge Controleer tevens na de installatie of de zuignap omgevingstemperaturen. De capaciteit van de stevig is bevestigd. Als u dit niet doet, kan het ingebouwde batterij kan hierdoor afnemen of de apparaat of de houder vallen. ingebouwde batterij kan niet meer worden Als u geen rekening houdt met de bovenstaande opgeladen. punten, kan dit onveilige situaties tot gevolg hebben. • Oefen niet te veel druk uit op het apparaat of de houder, omdat het apparaat of de houder dan kan vallen. • Houd u aan de plaatselijke verkeersregels en wetgeving. 6
GPS BELANGRIJKE KENNISGEVING voor Aangezien de GPS-informatie afkomstig is van de Bluetooth-functie! satellietsignalen, kunt u op de volgende locaties (alleen NV-U93T/U83) mogelijk moeilijk of geen informatie ontvangen: • In tunnels of parkeergarages Veilig en efficiënt gebruik • Onder een viaduct Wijzigingen of aanpassingen aan dit apparaat die • Tussen hoge gebouwen niet nadrukkelijk zijn goedgekeurd door Sony, • Tussen hoge bomen met een dicht bladerdak kunnen het gebruiksrecht van de gebruiker Opmerking tenietdoen. De ontvangst van het GPS-signaal kan slecht zijn, Controleer voordat u dit product gebruikt de afhankelijk van het materiaal waarvan de voorruit van uitzonderingen, vanwege nationale vereisten of de auto is gemaakt. beperkingen, met betrekking tot het gebruik van Bluetooth-apparatuur. Het positiebepalingssysteem Autorijden (POSITION plus) Controleer de wetgeving en de voorschriften met (alleen NV-U93T/U83) betrekking tot het gebruik van mobiele telefoons en Het systeem beschikt over een functie waarmee de handsfree apparaten in de gebieden waar u rijdt. huidige positie van de auto exact kan worden Let altijd aandachtig op tijdens het autorijden en weergegeven, zelfs op locaties waar de ontvangst verlaat de weg en parkeer de auto voordat u belt of van het GPS-signaal tijdelijk is onderbroken of een gesprek ontvangt als de slecht is, bijvoorbeeld onder een viaduct. Als u deze verkeersomstandigheden dit noodzakelijk maken. functie wilt activeren, gaat u als volgt te werk: Blootstelling aan radiofrequenties – Bevestig het apparaat op de houder. RF-signalen beïnvloeden wellicht onjuist – Rijd enige tijd rond in een gebied waar het GPS- geïnstalleerde of onvoldoende afgeschermde signaal goed wordt ontvangen. elektronische systemen in auto's, zoals een Nadat u enige tijd hebt rondgereden terwijl het elektronische brandstofinjectiesystemen, apparaat is ingeschakeld, is het elektronische antiblokkeersystemen (anti-slip), positiebepalingssysteem klaar voor gebruik. elektronische snelheidsbeperkingssystemen of Opmerkingen airbagsystemen. Voor installatie van of onderhoud • Wanneer u het apparaat in de buurt van een aan dit systeem neemt u contact op met de fabrikant verwarmde of warmtewerende voorruit plaatst, kan van uw auto of een vertegenwoordiger van de dit ten koste gaan van de nauwkeurigheid van deze fabrikant. Onjuiste installatie of onjuist onderhoud functie. kan gevaarlijk zijn en kan eventuele garanties die • Afhankelijk van de omstandigheden, wordt de van toepassing zijn op dit apparaat, tenietdoen. huidige positie of richting van de auto mogelijk niet Raadpleeg de fabrikant van uw auto om te goed weergegeven. Dit wordt echter gecorrigeerd controleren of het gebruik van de mobiele telefoon zodra het GPS-signaal weer wordt ontvangen. in de auto niet van invloed is op de elektronische • Deze functie is alleen beschikbaar tijdens systemen van de auto. routebegeleiding. Controleer regelmatig of alle draadloze apparaten in de auto op de juiste manier zijn geïnstalleerd en of deze correct functioneren. Verbinding maken met andere apparaten Wanneer u verbinding maakt met andere apparaten, moet u eerst de bijbehorende gebruikershandleiding lezen voor gedetailleerde veiligheidsinstructies. vervolg op volgende pagina t 7
Noodoproepen Dit handsfree Bluetooth-systeem voor in de auto en Bedieningselementen het elektronische apparaat dat is aangesloten op het handsfree systeem, maken gebruik van zowel Zie de aangegeven pagina's voor meer radiosignalen, mobiele telefoonnetwerken en vaste informatie. telefoonnetwerken als door de gebruiker geprogrammeerde functies, waardoor de verbinding niet in alle omstandigheden kan worden NV-U93T/U83 gegarandeerd. Vertrouw daarom voor belangrijke a ?/1-toets (aan/stand-by) 10 communicatie (zoals medische noodgevallen) niet Het apparaat in-/uitschakelen. alleen op elektronische apparaten. Houd er rekening mee dat als u wilt bellen of b Ingebouwde microfoon gesprekken wilt ontvangen, het handsfree apparaat Hiermee kunt u bellen via de Bluetooth- en het elektronische apparaat dat is verbonden met functie. het handsfree apparaat, moeten zijn ingeschakeld in een servicegebied met voldoende mobiele c Schermtoetsen 13 ontvangst. Noodoproepen zijn wellicht niet mogelijk op alle d Display/aanraakscherm mobiele telefoonnetwerken of wanneer bepaalde e Sensor voor automatische dimmer netwerkdiensten en/of telefoonfuncties worden gebruikt. Hiermee wordt het omgevingslicht Controleer dit bij uw lokale serviceprovider. gedetecteerd en wordt de helderheid van het scherm automatisch aangepast. Software f -aanduiding (Bluetooth) Lees de "END-USER LICENSE AGREEMENT" Gaat blauw branden terwijl het Bluetooth- (Licentieovereenkomst voor eindgebruikers) signaal wordt uitgevoerd. aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. g CHG-aanduiding (batterij opladen) Gaat rood branden tijdens het opladen en wordt groen wanneer het apparaat volledig is opgeladen. Wanneer u de adapter loskoppelt, gaat de aanduiding uit. h Houderaansluiting i RESET-toets 24 j DC IN 5V-aansluiting Hierop kan de accuadapter van de auto of een netspanningsadapter* worden aangesloten. k -aansluiting (USB) 16 Hierop kan een computer worden aangesloten met de USB-kabel. 8
l OPEN/RELEASE-toets H RELEASE-toets Hiermee kan de ingebouwde GPS-antenne Hiermee kunt u het apparaat uit de houder worden geopend of het apparaat uit de verwijderen. houder worden verwijderd. Raadpleeg de bijgeleverde "Read This First" Raadpleeg de bijgeleverde "Read This First" (Installatiehandleiding) voor meer (Installatiehandleiding) voor meer informatie. informatie. I Memory Stick-toegangslampje m Naamplaatje J -sleuf (Memory Stick Duo) n Ingebouwde GPS-antenne Voor het plaatsen van een "Memory Stick Duo" voor extra functies. o Luidspreker Hiermee worden stembegeleiding en K Ingebouwde GPS-antenne waarschuwingen uitgevoerd. L GPS ANT-aansluiting (GPS-antenne) p Memory Stick-toegangslampje Hierop kunt u de externe GPS-antenne VCA- 42* aansluiten. q -sleuf (Memory Stick Duo) Voor het plaatsen van een "Memory Stick M -aansluiting (USB) 16 Duo" voor extra functies. Hierop kan een computer worden aangesloten met de USB-kabel. r i-aansluiting (hoofdtelefoon) N TMC-aansluiting (TMC-antenne) NV-U73T/U53 (alleen NV-U73T) Hierop kunt u de bijgeleverde TMC-antenne A ?/1-schakelaar (aan/stand-by) 10 aansluiten. Het apparaat in-/uitschakelen. O DC IN 5-5.2V-aansluiting B Schermtoetsen 13 Hierop kan de accuadapter van de auto of C CHG-aanduiding (batterij opladen) een netspanningsadapter* worden aangesloten. Gaat rood branden tijdens het opladen en wordt groen wanneer het apparaat volledig is P RESET-toets 24 opgeladen. * Optioneel accessoire Wanneer u de adapter loskoppelt, gaat de aanduiding uit. D Sensor voor automatische dimmer Hiermee wordt het omgevingslicht gedetecteerd en wordt de helderheid van het scherm automatisch aangepast. E Display/aanraakscherm F Naamplaatje G Luidspreker Hiermee worden stembegeleiding en waarschuwingen uitgevoerd. 9
Het apparaat in-/uitschakelen Algemene handelingen Algemene procedures voor het bedienen van het NV-U93T/U83 systeem worden uitgelegd. Druk op ?/1 (1). Algemene handelingen kunt u uitvoeren op het aanraakscherm. Raak voorzichtig met uw vinger NV-U73T/U53 de weergegeven pictogrammen aan. Schuif ?/1 (1). Opmerking Opmerking Druk niet te hard op het display en raak het display Als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, kan niet aan met een scherp voorwerp, zoals een pen, de ingebouwde batterij leeglopen en kunt u het enzovoort. apparaat wellicht niet inschakelen. In dit geval sluit u de accuadapter aan en laadt u het apparaat op. Nadat u het apparaat hebt opgeladen en Menubewerkingen ingeschakeld, kan het even duren voordat er een GPS-signaal wordt ontvangen. Het hoofdmenu wordt weergegeven wanneer u het apparaat inschakelt (behalve tijdens de routebegeleiding; dan wordt de kaart Eerste installatie uitvoeren weergegeven). Volg de instructies op het scherm om de installatie uit te voeren. De instelling kan op elk gewenst moment worden gewijzigd in het instelmenu (pagina 14). GPS-signalen ontvangen Na de eerste installatie parkeert u de auto maximaal 20 minuten op een veilige, open plek Als u het hoofdmenu wilt weergeven vanuit het (zonder hoge gebouwen, enzovoort) zodat aan de kaartscherm, raakt u de kaart aan. hand van de GPS-signalen nauwkeurig de Als u wilt terugkeren naar het hoofdmenu vanuit huidige positie van de auto kan worden berekend een willekeurig menuscherm, raakt u VOICE/ voordat u het navigatiesysteem gebruikt. POS. en vervolgens de kaart aan. Het pictogram voor de ontvangststatus van het Tijdens menubewerkingen: GPS-signaal wordt weergegeven op het scherm. Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm, De -aanduiding gaat rood branden als het raakt u of aan. signaal niet kan worden ontvangen. Als u de menuselectie wilt annuleren, raakt u VOICE/POS. aan (de huidige positie van de auto wordt weergegeven). 10
U hoeft tekens alleen in hoofdletters in te voeren, Gesture Command-bediening de tekens worden automatisch omgezet naar de (bediening door middel van juiste tekens. U kunt, indien nodig, speciale tekens invoeren. gebaren) Mogelijkheid/invoerveld Aantal mogelijkheden In kaartschermen (behalve in de bladerstand voor de kaart) kunt u veelgebruikte bewerkingen eenvoudig uitvoeren door met uw vinger over het scherm te bewegen. Actie Gebaar Navigatie naar uw thuisadres starten Een dakje Navigatie starten naar Snelkoppeling 1 de dichtstbijzijnde POI (Point Of Interest) die Raak het volgende Actie is opgeslagen in de aan Horizontale lijn Snelkoppelingen* (van links naar rechts) Een letter invoeren De toets met het gewenste teken Snelkoppeling 2 Een speciaal teken "ÂÄÁ" om over te invoeren schakelen naar het toetsenbord voor Verticale lijn speciale tekens en (naar beneden) vervolgens het gewenste teken; daarna "ABC" om Snelkoppeling 3 weer terug te schakelen Een cijfer invoeren "123" om over te Horizontale lijn schakelen naar het (van rechts naar links) toetsenbord voor cijfers en vervolgens de Naar huis bellen gewenste cijfertoets; (alleen NV-U93T/ daarna "ABC" om weer U83) Een "V" terug te schakelen * Zie pagina 12 voor meer informatie over Een spatie invoeren Snelkoppelingen. Een teken verwijderen Een mogelijkheid of de mogelijkheid in selecteren de lijst Bewerkingen met het De lijst met "List" toetsenbord mogelijkheden weergeven* Het toetsenbord wordt weergegeven wanneer u tekst moet invoeren. * De lijst met mogelijkheden wordt automatisch weergegeven naarmate het aantal mogelijkheden afneemt terwijl u tekens invoert. 11
4 "Nr." of "Dwarsstr"*2 Routes zoeken Het bevestigingsbericht voor het adres wordt weergegeven. Het systeem zoekt automatisch naar routes nadat *1 Alleen beschikbaar in het Verenigd u de bestemming hebt ingesteld. Koninkrijk en Nederland. *2 Alleen beschikbaar als deze in de Controleer voordat u begint of de ontvangststatus geselecteerde straat voorkomt. van het GPS-signaal voldoende is voor de navigatie (pagina 10). 4 Selecteer "Route berekenen". De route wordt berekend en de routebegeleiding wordt gestart. De bestemming instellen en de begeleiding starten De bestemming op andere Hier wordt de procedure voor het zoeken naar de manieren instellen route en het starten van de routebegeleiding uitgelegd. Op de volgende manieren kunt u ook de Ter illustratie wordt het instellen van de bestemming instellen en routes zoeken. bestemming op adres uitgelegd. Selecteer in het hoofdmenu de items in de onderstaande volgorde en selecteer vervolgens Zie "De bestemming op andere manieren (indien nodig) "Route berekenen". instellen" op pagina 12 voor meer informatie Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor over andere manieren waarop de bestemming meer informatie. kan worden ingesteld. in de omgeving 1 Geef het hoofdmenu weer. Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels, Raak de kaart in het kaartscherm aan. zoeken in de buurt van de auto. Raak in het menuscherm VOICE/POS. aan en Selecteer "in de omgeving" en vervolgens een raak vervolgens de kaart aan. van de volgende opties. 2 Selecteer "Navigeren". "Snelkoppeling 1 - 3" Routes zoeken naar de dichtstbijzijnde POI van 3 Selecteer "Adres invoeren" en voer de de categorie die is opgeslagen in adresgegevens in. Snelkoppelingen. Categorieën in Voer de items in de onderstaande volgorde in Snelkoppelingen kunnen worden aangepast in en raak of de mogelijkheid in de lijst aan het instelmenu. om door te gaan. "Zoeken op naam" Zie "Bewerkingen met het toetsenbord" op Voer de naam van de POI rechtstreeks in. pagina 11 voor meer informatie over het "Zoeken op categorie" invoeren van tekens. Selecteer de gewenste POI-categorie in de lijst. 1 "Land" Naar huis 2 "Plaats / postcode" Routes zoeken naar uw thuisadres als u dit hebt Als het mogelijk is de bestemming te geregistreerd. bepalen aan de hand van de geselecteerde postcode*1, wordt het bevestigingsbericht voor het adres weergegeven. Selecteer "Route berekenen". 3 "Straat / bestemming" 12
Navigeren 1 Tijdens de routebegeleiding: Selecteer "Navigeren" en vervolgens een van de Het scherm met dynamische route-informatie volgende opties. weergeven. "POI nationaal" 2 Overschakelen naar het scherm voor actieve Er wordt een groot zoekgebied ingesteld, maar oproepen.*1 met beperkte zoekcategorieën. Geschikt 3 Gedetailleerde TMC-informatie wanneer u grote oriëntatiepunten zoekt, zoals weergeven.*2*3 een vliegveld. 4 Het volume aanpassen. "POI in een plaats" 5 Tijdens de routebegeleiding: Er wordt een klein zoekgebied ingesteld, maar De volgende instructies van de er wordt op alle categorieën gezocht. Geschikt stembegeleiding beluisteren. wanneer u kleine punten zoekt, zoals een In de bladerstand voor de kaart: tankstation of een restaurant. Overschakelen naar het scherm met de "Adresboek" huidige positie van de auto. Routes zoeken naar een opgeslagen 6 Het optiemenu weergeven. bestemming. 7 Overschakelen naar de bladerstand voor de "Laatste bestemmingen" kaart. Routes zoeken naar bestemmingen die onlangs *1 Alleen NV-U93T/U83. zijn gezocht. Wordt alleen weergegeven tijdens een oproep in het kaartscherm. *2 Alleen NV-U93T/U73T. Begeleidingsschermen Wordt alleen weergegeven bij opstoppingen op de gevonden route. *3 iTMC (Verenigd Koninkrijk) en v-trafic (Frankrijk) Is de route eenmaal berekend, dan wordt u aan de zijn optioneel. hand van beeld en stem naar de bestemming Als u zich wilt abonneren op deze service(s), gaat begeleid. u naar onze website: http://www.navu.sony-europe.com. Informatie over het menu van de kaart Kaartscherm 1 A B C 2 3 4 Rechtdoor rijden H VIEW VOICE/ POS. 5D E F 6 G 7 vervolg op volgende pagina t 13
In de buurt van een kruispunt Routescherm U kunt de volledige route naar de bestemming I weergeven. Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u "Opties" c "Route weergeven" in het kaartscherm. Bladerstand voor de kaart U kunt vanuit het kaartscherm overschakelen naar de bladerstand voor de kaart door aan te raken, ongeacht of de routebegeleiding is ingeschakeld. In de bladerstand voor de kaart wordt een J K dradenkruis op de kaart weergegeven en kunt u het scherm slepen om door de kaart te bladeren. A Huidige tijd/GPS-status/batterijstatus/TMC- status*1/Bluetooth-status*2 Raak / aan om de schaal van de kaart aan Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding te passen. voor meer informatie. Sleep het gewenste punt naar het midden van het B Afstand/geschatte aankomsttijd tot dradenkruis en raak vervolgens aan om het bestemming menu voor de bladerstand voor de kaart weer te C Huidige positie geven, waarin u het punt als bestemming kunt D Afstand tot volgende afslag instellen, enzovoort. E Huidige straatnaam Raak aan om terug te keren naar het scherm F Volgende straatnaam met de huidige positie van de auto. G Aanduiding voor het noorden H Huidige richting/huidige snelheid I Instructies na volgende afslag Systeeminstellingen J Balkaanduiding voor afstand tot volgende afslag Verschillende instellingen met betrekking tot het K Instructies voor volgende afslag systeem en het geheugen kunnen worden gewijzigd. *1 Alleen NV-U93T/U73T. *2 Alleen NV-U93T/U83. Selecteer in het hoofdmenu "Meer..." c "Instellingen" c de gewenste categorie c het Dynamische route-informatie gewenste item om de instelling op te geven. In dit scherm wordt de afstand tot de bestemming, POI-informatie, enzovoort weergegeven. 14
5 Geef een toegangscode* op. Bluetooth-functie Voer dezelfde toegangscode in voor dit (alleen NV-U93T/U83) apparaat en de te verbinden mobiele telefoon. De toegangscode kan een door u zelf gekozen De Bluetooth-functie activeren getal zijn of een getal dat wordt bepaald door de te verbinden mobiele telefoon. Raadpleeg de handleiding van de te verbinden 1 Raak "Telefoon" aan in het mobiele telefoon voor meer informatie. hoofdmenu. Het Bluetooth-functiemenu wordt 6 Raak "OK" aan om te bevestigen. weergegeven. "Verbonden" wordt weergegeven en de verbinding is voltooid. 2 Selecteer "Telefooninstellingen". Afhankelijk van het model van uw mobiele 3 Stel "Bluetooth-signaal" in op "Aan". telefoon, moet u mogelijk ook een handeling op uw mobiele telefoon uitvoeren. * Toegangscode kan ook "toegangscode", "PIN- Dit apparaat koppelen en code", "PIN-nummer" of "wachtwoord", enzovoort worden genoemd, afhankelijk van de mobiele verbinden met een mobiele telefoon. telefoon De volgende handelingen hoeft u alleen de eerste Bellen keer uit te voeren. U kunt dit apparaat gebruiken om te bellen via de verbonden mobiele telefoon. Verbinding maken met een mobiele 1 Raak "Telefoon" aan in het telefoon vanaf dit apparaat hoofdmenu. Controleer vooraf of de mobiele telefoon zodanig is ingesteld dat deze kan worden gevonden 2 Selecteer "Bellen" c (zichtbaar). "Nummeropgave". 1 Raak "Telefoon" aan in het 3 Voer het telefoonnummer in. hoofdmenu. 4 Raak aan om te bellen. 2 Selecteer "Telefooninstellingen" c "Telefoon verbinden" c "Nieuwe Een gesprek beëindigen registratie". Raak "Gesprek beëindigen" aan. 3 Wanneer "Telefoon zoeken" wordt weergegeven, selecteert u "OK". Er wordt gezocht naar een mobiele waarmee Gesprekken ontvangen verbinding kan worden gemaakt. Vervolgens Als u een gesprek ontvangt, hoort u de beltoon worden de namen van de gevonden mobiele via de luidspreker van het apparaat. telefoons weergegeven in een lijst. De zoektijd is afhankelijk van het aantal 1 Wanneer u een gesprek ontvangt, mobiele telefoons. raakt u "Beantwoorden" aan. 4 Selecteer de mobiele telefoon Het telefoongesprek wordt gestart. De ingebouwde microfoon van dit apparaat waarmee u verbinding wilt maken. Het koppelen wordt gestart. pikt uw stemgeluid op. 15
De bijgeleverde software gebruiken Aansluiten op de computer Voordat u het apparaat aansluit op uw computer, De belangrijkste functies van de software op de installeert u de PC-verbindingssoftware op de bijgeleverde disc worden hieronder beschreven. computer. Als u de disc in de computer plaatst, wordt het scherm automatisch weergegeven. Volg de • Voor Windows 2000/Windows XP: instructies op het scherm. Installeer ActiveSync vanaf de bijgeleverde disc. • Voor Windows Vista: Inhoud Download "Windows Mobile Device Center 6.1" of hoger vanaf de ondersteuningssite van PC-verbindingssoftware installeren*1 Microsoft als dit nog niet is geïnstalleerd. Verbindingssoftware voor de computer (ActiveSync) kan worden geïnstalleerd. Wanneer 1 Sluit het apparaat met de USB-kabel u deze software wilt installeren, moet u zich aan op de computer. aanmelden als beheerder. Opmerkingen over gegevensoverdracht Talenwizard Zorg tijdens de overdracht voor het volgende: – Koppel de USB-kabel niet los. Taalgegevens voor het scherm en de – Zet het apparaat niet in de stand-bystand en stel het stembegeleiding kunnen aan het apparaat worden apparaat niet opnieuw in. toegevoegd en onnodige taalgegevens kunnen – Schakel de computer niet uit, zet de computer niet in van het apparaat worden verwijderd. de stand-bystand en start de computer niet opnieuw Handboek lezen op. U kunt de PDF-handleiding lezen, waarin u meer informatie over de beschikbare bewerkingen kunt vinden. Support Eenvoudige toegang tot de Sony- ondersteuningssite voor navigatie is beschikbaar. Ga naar deze site voor technische ondersteuning, zoals software-updates, veelgestelde vragen, enzovoort. Kaartwizard*2 Kaartgegevens kunnen worden gekopieerd naar het apparaat of de "Memory Stick" (niet bijgeleverd) vanaf de bijgeleverde disc. Wanneer u gegevens kopieert, moet u mogelijk overbodige kaartgegevens verwijderen om geheugenruimte vrij te maken. *1 De installatie is alleen vereist voor Windows 2000/ Windows XP. *2 De functie Kaartwizard kan alleen worden gebruikt voor het model met de disc waarop de kaartgegevens staan. 16
– In de buurt van ontvlambare gassen, in Aanvullende informatie ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of tankstations. Voorzorgsmaatregelen – In de buurt van automatische deuren of brandalarmen. • Dit apparaat ondersteunt Bluetooth-communicatie beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de (alleen NV-U93T/U83) Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding • Draadloze Bluetooth-technologie functioneert wanneer de draadloze Bluetooth-technologie binnen een straal van ongeveer 10 m. wordt gebruikt, maar afhankelijk van de De maximale communicatieafstand is instelling is beveiliging wellicht niet genoeg. afhankelijk van obstakels (personen, metalen Wees voorzichtig wanneer u communiceert via voorwerpen, muren, enzovoort) of de draadloze Bluetooth-technologie. elektromagnetische storing. • We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken • Wanneer u de Bluetooth-functie gebruikt, van informatie tijdens Bluetooth- installeert u het apparaat binnen 60 cm van de communicatie. bestuurder. • We kunnen niet garanderen dat er een • De volgende omstandigheden kunnen van verbinding met alle mobiele telefoons tot stand invloed zijn op de gevoeligheid van Bluetooth- kan worden gebracht. communicatie. – Mobiele telefoons met Bluetooth-functies – Er bevindt zich een obstakel, zoals een moeten voldoen aan de Bluetooth-norm die is persoon, metalen voorwerp of muur, tussen vastgesteld door Bluetooth SIG, en moeten dit apparaat en de mobiele telefoon. zijn geverifieerd. – Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie – Zelfs als de mobiele telefoon voldoet aan de 2,4 GHz gebruikt, zoals een draadloos LAN- hierboven vermelde Bluetooth-norm, kan met apparaat, draadloze telefoon of magnetron, in sommige mobiele telefoons wellicht geen de buurt van dit apparaat. verbinding worden gemaakt of functioneert • Omdat Bluetooth-apparaten en draadloze LAN- de mobiele telefoon niet correct, afhankelijk apparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie van de kenmerken of technische gegevens van gebruiken, kan storing worden veroorzaakt de mobiele telefoon. door microgolven. Als dit apparaat in de buurt – Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan van een draadloos LAN-apparaat wordt ruis optreden, afhankelijk van het model van gebruikt, kan dit een lagere de mobiele telefoon of de omgeving. communicatiesnelheid, ruis of een ongeldige • Afhankelijk van de mobiele telefoon die moet verbinding tot gevolg hebben. In dit geval moet worden verbonden, kan het enige tijd duren u het volgende doen. voordat de communicatie wordt gestart. – Gebruik het apparaat op ten minste 10 m van het draadloze LAN-apparaat. Overige – Als dit apparaat binnen 10 m van een • De Bluetooth-functie van een mobiele telefoon draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, werkt mogelijk niet correct, afhankelijk van schakelt u het draadloze LAN-apparaat uit. radiogolven en de locatie waar het apparaat – Plaats dit apparaat en de mobiele telefoon zo wordt gebruikt. dicht mogelijk bij elkaar in de buurt. • Als u ongemakken ondervindt na het gebruik • Microgolven die afkomstig zijn van een van een Bluetooth-apparaat, moet u meteen Bluetooth-apparaat, kunnen van invloed zijn op stoppen met het gebruik van het Bluetooth- de werking van elektronische medische apparaat. Als het probleem daarmee niet is apparaten. Schakel dit apparaat en de mobiele verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde telefoon uit op de volgende plaatsen, omdat dit Sony-handelaar. ongelukken kan veroorzaken. 17
• Plaats de "Memory Stick Micro" niet rechtstreeks in Informatie over de "Memory een "Memory Stick PRO"-compatibel apparaat zonder de M2*-adapter die bij het medium wordt Stick" geleverd (of los verkrijgbaar is). Als u deze zonder de M2*-adapter in het apparaat probeert te plaatsen, kan deze mogelijk niet meer worden Wat is een "Memory Stick"? verwijderd. Een "Memory Stick" is een compact IC- • Houd de "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" en M2*-adapter uit de buurt van kleine kinderen om opnamemedium met een grote capaciteit. Het te voorkomen dat deze worden ingeslikt. medium is speciaal ontwikkeld voor het • Verwijder de "Memory Stick Duo" niet uit het uitwisselen/delen van digitale gegevens tussen systeem wanneer er gegevens worden gelezen. "Memory Stick"-compatibele apparaten, maar • In de volgende gevallen kunnen de gegevens kan ook worden gebruikt als een verwisselbaar beschadigd raken: extern medium voor gegevensopslag. – De "Memory Stick Duo" wordt verwijderd of het systeem wordt uitgeschakeld terwijl er gegevens worden gelezen. Typen "Memory Stick Duo" die – De "Memory Stick Duo" wordt gebruikt op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan statische door het systeem kunnen worden elektriciteit of elektrische ruis. gebruikt • U kunt het beste een back-up maken van belangrijke U kunt de volgende typen "Memory Stick Duo" gegevens. gebruiken met het systeem.*1 • Laat de "Memory Stick Duo" niet vallen, vouw deze niet en ga er niet op zitten of staan. • "Memory Stick Duo" (niet compatibel met • Probeer de "Memory Stick Duo" niet uit elkaar te MagicGate) halen of aan te passen. • "MagicGate Memory Stick Duo"*2 • Zorg ervoor dat de "Memory Stick Duo" niet nat • "Memory Stick PRO Duo"*2 wordt. • Gebruik en bewaar de "Memory Stick Duo" niet op *1 Het systeem is getest en compatibel bevonden met een plaats waar deze wordt blootgesteld aan: een "Memory Stick Duo" met een capaciteit van – Zeer hoge temperaturen, zoals in een auto die in maximaal 4 GB. We kunnen echter niet de zon geparkeerd staat. garanderen dat alle "Memory Stick Duo"-media – Direct zonlicht. kunnen worden gebruikt. – Zeer vochtige of corrosieve omgevingen. *2 "MagicGate Memory Stick Duo" en "Memory Stick PRO Duo" zijn uitgerust met MagicGate-functies. Aansluiting MagicGate is een coderingstechnologie voor copyrightbeveiliging. Gegevens met MagicGate- beveiliging kunnen niet worden afgespeeld met dit apparaat. Schrijf- Opmerkingen beveiligings- • Dit systeem biedt alleen ondersteuning voor het schakelaar lezen van de gegevens op een "Memory Stick Duo". Memogebied Een "Memory Stick Duo" kan niet worden • Raak de aansluiting van de "Memory Stick Duo" niet geformatteerd en er kunnen geen gegevens naar aan met uw vinger of metalen voorwerpen. het medium worden geschreven. • Als u de schrijfbeveiligingsschakelaar naar de • Dit systeem biedt geen ondersteuning voor snelle LOCK-positie schuift, kunt u geen gegevens parallelle gegevensoverdracht. opslaan, bewerken of verwijderen. • Er kan geen "Memory Stick" van standaardformaat • Als u de schrijfbeveiligingsschakelaar van de worden gebruikt in dit systeem. "Memory Stick Duo" wilt schuiven, gebruikt u een • Zorg ervoor dat u de "Memory Stick Duo" op de dun puntig voorwerp. juiste manier plaatst. Verkeerd gebruik kan leiden tot • Wanneer u een "Memory Stick Duo" zonder problemen met het systeem. schrijfbeveiligingsschakelaar gebruikt, moet u voorzichtig zijn dat u niet per ongeluk gegevens bewerkt of verwijdert. 18
• Wanneer u op het memogebied of het bevestigde Waarschuwing label schrijft, moet u niet te hard drukken. Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan • Als u de "Memory Stick Duo" wilt meenemen of de bijgeleverde zekering, omdat het apparaat opbergen, moet u deze in het bijgeleverde doosje plaatsen. anders kan worden beschadigd. * Afkorting van "Memory Stick Micro". Opmerkingen over het Opmerking over het LCD- weggooien van het apparaat scherm Verwijder de ingebouwde lithium-ionbatterij wanneer u het apparaat weggooit en breng de Er worden wellicht een aantal stilstaande blauwe, batterij naar een kringlooppunt. rode of groene stippen op het scherm De procedure voor het verwijderen van de weergegeven. Deze "heldere stippen" kunnen batterij wordt hieronder uitgelegd. voorkomen op LCD-schermen. Het LCD-scherm Opmerking is vervaardigd met precisietechnologie en Demonteer het apparaat niet, behalve als u het 99,99 % van de pixels werken. Het is echter apparaat weggooit. mogelijk dat een klein percentage (over het algemeen 0,01 %) van de pixels niet goed wordt 1 Druk op de RESET-toets om het verlicht. De weergave wordt hierdoor echter niet apparaat uit te schakelen. gehinderd. 2 Verwijder de rubberen pluggen aan de achterzijde van het apparaat en gebruik vervolgens een Onderhoud schroevendraaier om de schroeven te verwijderen. Reinigen NV-U93T/U83 • Reinig het oppervlak van de zuignap met een Verwijder de 2 rubberen pluggen en zachte, pluisvrije doek als de zuignap vuil is en vervolgens de 4 schroeven. de zuigkracht afneemt. Zorg ervoor dat u de zuignap droogt voordat u deze weer bevestigt. • Maak het scherm schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Opmerking Als de zuignap een afdruk op de ruit achterlaat, kunt u dit schoonmaken met water. Zekeringen vervangen Vervang een zekering in de accuadapter altijd door een identiek exemplaar (2,5 A). Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervolg op volgende pagina t vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 19
NV-U73T/U53 NV-U73T/U53 Verwijder de 4 rubberen pluggen en Druk op de plaatsen die in de afbeelding vervolgens de 4 schroeven. worden aangegeven met 1 en 2 om de klemmen los te maken en open het achterpaneel met uw handen 3. 3 1 2 4 Verwijder de batterij. 3 Verwijder het achterpaneel. NV-U93T/U83 NV-U93T/U83 Voordat u de batterij verwijdert, moet u de Gebruik een scherp voorwerp, zoals een schroef verwijderen zoals hieronder wordt schroevendraaier met een platte kop, op de weergegeven. plaatsen die in de afbeelding worden aangegeven, om te klemmen los te maken en het achterpaneel te openen. 3 2 4 1 NV-U73T/U53 1 2 5 Isoleer de aansluiting met tape. 20
Opmerkingen over de lithium-ionbatterij Draadloze communicatie • Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. Communicatiesysteem: • Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Dit Bluetooth-norm versie 2.0 kan kortsluiting veroorzaken. Uitvoer: Bluetooth-norm klasse 2 (Max. +4 dBm) Maximaal communicatiebereik: WAARSCHUWING Gezichtslijn ongeveer 10 m*1 Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij Frequentieband: ontploffen. 2,4 GHz band (2,4000 – 2,4835 GHz) Modulatiemethode: FHSS Probeer niet de batterij op te laden of te Compatibele Bluetooth-profielen*2: openen; werp ook een lege batterij nooit in HFP (Hands-free Profile) het vuur. OPP (Object Push Profile) *1 Het werkelijke bereik verschilt afhankelijk van factoren, zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden om een magnetron, statische Technische gegevens elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, prestaties van de antenne, het besturingssysteem, software, enzovoort. NV-U93T/U83 *2 De Bluetooth-standaardprofielen geven het doel van Bluetooth-communicatie tussen apparaten Hoofdeenheid aan. Werkingstemperatuur: 5 – 45 ºC Voedingsvereisten: 5 V gelijkstroom Houder van bijgeleverde USB-kabel of optionele Werkingstemperatuur: 5 – 45 ºC netspanningsadapter Voedingsvereisten: 5,2 V gelijkstroom Aansluitblok: van bijgeleverde 12 V/24 V-accuadapter (negatieve Houderaansluiting aarde) DC IN 5V-aansluiting Aansluitblok: USB-aansluiting Aansluiting van het apparaat Hoofdtelefoonaansluiting DC IN 5.2V-aansluiting Geheugenkaartsleuf: Memory Stick Duo-sleuf TMC-antenneaansluiting (alleen NV-U93T) Luidspreker: Ovale luidspreker van 20 × 40 mm Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz Stroomverbruik: Max. 1,5 A (alleen NV-U93T) Afmetingen: Ongeveer 145 × 87 × 20 mm (b × h × d, exclusief uitstekende delen) Oplaadduur/gebruiksduur ingebouwde Gewicht: Ongeveer 250 g batterij Monitor Systeem: Transmissief LCD (Liquid Crystal Display) Oplaadduur Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System Met de bijgeleverde accuadapter/optionele Afmetingen: 4,8 inch (16:9) netspanningsadapter: Ongeveer 106 × 60, 122 mm (h × v, d) Ongeveer 3 uur (met het apparaat ingeschakeld) of Segment: 391.680 (816 × 480) punten 1,5 uur (in de stand-bystand) Met de bijgeleverde USB-kabel: Ongeveer 3 uur (in de stand-bystand) Gebruiksduur Maximaal 2 uur (afhankelijk van het gebruik) vervolg op volgende pagina t 21
Optionele accessoires Oplaadduur/gebruiksduur ingebouwde Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM batterij Netspanningsadapter: XA-AC13 Accuadapter: XA-DC3 Oplaadduur TMC-houder voor in de auto: NVA-CU5T Met de bijgeleverde accuadapter/optionele netspanningsadapter: Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Ongeveer 2 uur (met het apparaat ingeschakeld) of voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 1 uur (in de stand-bystand) Met de bijgeleverde USB-kabel: Ongeveer 2 uur (in de stand-bystand) Gebruiksduur Maximaal 2 uur (afhankelijk van het gebruik) • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende Optionele accessoires printplaat/printplaten. Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM • Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen. Netspanningsadapter: XA-AC13 • Het golfkarton biedt het product een optimale Accuadapter: XA-DC3 bescherming tegen schokken. Externe GPS-antenne: VCA-42 • Het karton werd bedrukt met inkt op basis van plantaardige olie vrij van vluchtige organische Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens stoffen. voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. NV-U73T/U53 Hoofdeenheid • Er werden geen halogene brandvertragende Werkingstemperatuur: 5 – 45 ºC producten gebruikt in de betreffende Voedingsvereisten: 5 – 5,2 V gelijkstroom printplaat/printplaten. van bijgeleverde USB-kabel, optionele • Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen. netspanningsadapter of bijgeleverde 12 V/24 V- • Het golfkarton biedt het product een optimale accuadapter (negatieve aarde) bescherming tegen schokken. Aansluitblok: • Het karton werd bedrukt met inkt op basis van DC IN 5-5.2V-aansluiting plantaardige olie vrij van vluchtige organische USB-aansluiting stoffen. Aansluiting voor externe GPS-antenne TMC-antenneaansluiting (alleen NV-U73T) Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz (alleen NV-U73T) Geheugenkaartsleuf: Memory Stick Duo-sleuf Luidspreker: Ronde luidspreker van ø30 mm Stroomverbruik: Max. 1,5 A Afmetingen: Ongeveer 133 × 79 × 20 mm (b × h × d, exclusief uitstekende delen) Gewicht: Ongeveer 210 g Monitor Systeem: Transmissief LCD (Liquid Crystal Display) Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System Afmetingen: 4.3 in (16:9) Ongeveer 95 × 54, 109 mm (h × v, d) Segment: 391.680 punten (816 × 480) 22
De positie van de auto op de kaart komt niet Problemen oplossen overeen met de huidige weg. De foutmarge van het signaal van de GPS-satellieten is De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het te groot. In het slechtste geval kan er sprake zijn van oplossen van problemen die zich met het apparaat een maximale foutmarge van enkele honderden meters. kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, De stembegeleiding kan niet worden gehoord. moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en Het volume is te laag. gebruik controleren. t Verhoog het volume (pagina 13). Het LCD-scherm wordt niet normaal weergegeven. Algemeen • Bij hoge temperaturen wordt het LCD-scherm donker Het apparaat wordt niet ingeschakeld. en minder helder. Bij lage temperaturen kan t Laad de ingebouwde batterij op. nabeeldvorming optreden bij het LCD-scherm. Dit t Controleer of de accuadapter goed in de zijn geen storingen en het LCD-scherm werkt weer aanstekeraansluiting is geplaatst. normaal wanneer de temperatuur weer binnen het De ingebouwde batterij kan niet worden opgegeven bedrijfsbereik komt. opgeladen. • Het LCD-scherm is donker. t Schakel het apparaat in en vervolgens weer uit. t De functie voor de automatische dimmer is t Als de accuadapter wordt gebruikt, moet u deze uit wellicht geactiveerd omdat de bijbehorende de aanstekeraansluiting halen en opnieuw sensor 5 (pagina 8)/4 (pagina 9) is bedekt aansluiten. door een hand, enzovoort. t De ingebouwde lithium-ionbatterij kan worden De houder raakt los van het opgeladen bij temperaturen tussen 5 – 45 ºC. De bevestigingsoppervlak. batterij mag niet worden opgeladen als de De zuigkracht neemt af als het oppervlak van de temperatuur in het apparaat oploopt vanwege direct zuignap of het bevestigingsoppervlak vuil wordt. zonlicht, enzovoort. Dit is geen storing. t Reinig het oppervlak van de zuignap en het t Zet de computer aan tijdens het opladen via USB. bevestigingsoppervlak met een zachte, pluisvrije Houd er rekening mee dat de CHG-aanduiding 7/ doek (pagina 19). 3 groen kan gaan branden in de stand-bystand van De demonstratie wordt automatisch gestart, de computer, zelfs als de ingebouwde batterij niet zelfs als er geen bewerking wordt uitgevoerd. volledig is opgeladen. t Als u de automatische demonstratie wilt Het GPS-signaal kan niet worden ontvangen. uitschakelen, selecteert u "Meer…" in het Lees eerst het GPS-overzicht (pagina 7) en selecteer hoofdmenu c "Instellingen" c "Basis instellingen" vervolgens "Meer…" in het hoofdmenu c "GPS- c "Demonstratie". Zorg ervoor dat "Demonstratie" status" om de GPS-status te controleren. is uitgeschakeld. • Het systeem kan geen GPS-signalen ontvangen omdat deze worden geblokkeerd. t Verplaats uw auto naar een locatie waar de vervolg op volgende pagina t signalen goed kunnen worden ontvangen. • Er bevindt zich een obstakel vóór de GPS-antenne. t Installeer het apparaat op een plaats waar het signaal niet wordt onderbroken door de carrosserie van de auto, enzovoort. • De ontvangst van het GPS-signaal kan slecht zijn, afhankelijk van het materiaal waarvan de voorruit van de auto is gemaakt. t Gebruik de optionele externe GPS-antenne VCA-42. (alleen NV-U73T/U53) 23
Bluetooth-functie (alleen NV-U93T/U83) De geluidskwaliteit van de stem van de beller is De te verbinden mobiele telefoon kan dit slecht. apparaat niet vinden. De geluidskwaliteit van de telefoon is afhankelijk van t Stel "Bluetooth-signaal" in op "Aan" (pagina 15). de ontvangstomstandigheden van de mobiele telefoon. • Als u verbinding maakt met de mobiele telefoon, kan t Verplaats uw auto naar een plaats waar het signaal dit apparaat niet worden gevonden met een andere van de mobiele telefoon sterker is als de ontvangst telefoon. Verbreek de huidige verbinding en zoek slecht is. naar dit apparaat vanaf een andere mobiele telefoon. Bepaalde functies werken niet. Er kan geen Bluetooth-verbinding worden t Controleer of de te verbinden mobiele telefoon de gemaakt. betreffende functies ondersteunt. t Voer de koppelingsprocedure nogmaals uit. De naam van de andere persoon wordt niet • Zoeken vanaf dit apparaat is wellicht niet mogelijk, weergegeven wanneer u een gesprek ontvangt. afhankelijk van het model van uw mobiele telefoon. • De naam van de andere persoon is niet opgeslagen in t Zoek dit apparaat vanaf de mobiele telefoon. het telefoonboek. • Zoeken vanaf dit apparaat is wellicht niet mogelijk, t Sla de naam op in het telefoonboek. afhankelijk van de status van uw mobiele telefoon. • De persoon die belt, heeft ingesteld dat zijn/haar t Zoek dit apparaat vanaf de mobiele telefoon. telefoonnummer niet wordt weergegeven. t Controleer de koppelings- en Koppelen mislukt wegens time-out. verbindingsprocedures aan de hand van de Afhankelijk van de te verbinden mobiele telefoon kan handleiding van de mobiele telefoon, enzovoort en de tijd waarin u de koppeling moet uitvoeren, kort zijn. voer de bewerking opnieuw uit. Probeer de koppeling binnen de tijd te voltooien. t Ga naar de website van Sony om te controleren of Er komt geen geluid uit de luidspreker van het de mobiele telefoon verbinding kan maken met dit apparaat tijdens een handsfree gesprek. apparaat. t Als het geluid uit de mobiele telefoon komt, stelt u De naam van de gevonden mobiele telefoon de telefoon zodanig in dat het geluid wordt wordt niet weergegeven. weergegeven via de luidspreker van het apparaat. Afhankelijk van de status van de mobiele telefoon kan de naam mogelijk niet worden opgehaald. Het volume van de stem van de beller is te laag. Het apparaat opnieuw instellen t Pas het volume aan door +/– aan te raken op het Als de navigatiesoftware vastloopt, start u het scherm. apparaat opnieuw op. Er treedt echo of ruis op in Druk op de RESET-toets en schakel het apparaat telefoongesprekken. in. • Zet het volume zachter. Opmerking • "Ruis/echo uitschakelen" is ingesteld op "Uit". Nadat u het apparaat opnieuw hebt ingesteld, kan het t Stel "Ruis/echo uitschakelen" in op "Modus 1" of even duren voordat er een GPS-signaal wordt "Modus 2". ontvangen. • Als ander omgevingsgeluid dan het geluid van het telefoongesprek te hard is, probeert u dit geluid te beperken. Als er bijvoorbeeld een raam open staat en het verkeer veel lawaai maakt, sluit u het raam. Als de airconditioning veel lawaai maakt, zet u de airconditioning zachter. 24
Informazioni sul presente manuale Trattamento delle pile esauste • Nella presente guida rapida all’uso sono (applicabile in tutti i paesi contenute le istruzioni per le operazioni di ’ dell’Unione Europea e in altri paesi base dei modelli NV-U93T, U83, U73T e Europei con sistema di raccolta U53. differenziata) – Prima di procedere all’installazione o Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che all’uso del sistema, leggere attentamente la pila non deve essere considerate un normale rifiuto questo manuale e il documento “Read This domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali First” (Manuale di installazione) in conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che dotazione. potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato Per ulteriori informazioni, consultare il smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare manuale in formato PDF contenuto nel le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di disco delle applicazioni in dotazione. sicurezza, prestazione, protezione dei dati, richiedano un – Per le illustrazioni delle schermate, viene collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà utilizzato il modello NV-U93T. essere sostituita solo da personale di assistenza – È possibile che le funzioni disponibili, qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature quali POSITION plus, Bluetooth o TMC, elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila varino seconda del modello in uso. al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile Verificare il nome del modello, quindi consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle consultare le diverse indicazioni contenute pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta in ogni sezione del presente manuale. indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate • Le illustrazioni presenti in questo manuale circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potrebbero non corrispondere all’unità in potete contattare il Comune, il servizio locale di uso. smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. • Conservare il presente manuale e il documento “Read This First” per eventuali riferimenti futuri. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. 2 Accessorio utilizzabile: Adattatore della batteria dell’auto
NV-U93T/U83 Con la presente Sony Corp. dichiara che i presenti apparecchi modello NV-U93T/U83 sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, accedere al seguente indirizzo URL: http://www.compliance.sony.de/ L’uso del presente apparecchio radio è proibito nell’area geografica compresa nel raggio di 20 km dal centro di Ny-Alesund, Svalbard in Norvegia. NV-U73T/U53 Il presente apparecchio è un prodotto di Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia. Attenzione IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE. 3
4
Indice Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Uso del software in dotazione 16 Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Accensione/spegnimento dell’unità. . . . . . . . . 10 Contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Impostazione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Collegamento al computer . . . . . . . . . . . . . 17 Ricezione dei segnali GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informazioni aggiuntive 17 Operazioni di base 10 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operazioni di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informazioni sulla comunicazione Bluetooth Gesture Command (solo NV-U93T/U83) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 (comando mediante tratto) . . . . . . . . . . . . . 11 Informazioni sulla “Memory Stick” . . . . . . . . 18 Operazioni mediante la tastiera . . . . . . . . . . . . 11 “Memory Stick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tipi di “Memory Stick Duo” supportati dal Ricerca del percorso 12 sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nota sul pannello LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Impostazione della destinazione e avvio della Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Altri metodi per impostare la destinazione . . . 12 Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . 20 Schermate di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Note sullo smaltimento dell’unità. . . . . . . . . . 20 Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 23 Impostazioni del sistema 15 Azzeramento dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . 25 Funzione Bluetooth (solo NV-U93T/U83) 15 Attivazione della funzione Bluetooth . . . . . . . 15 Associazione e connessione dell’unità a un telefono cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connessione a un telefono cellulare a partire dall’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Come effettuare le chiamate . . . . . . . . . . . . . . 16 Ricezione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5
• Se occorre utilizzare il sistema di navigazione Avvertenza durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo sicuro prima di procedere all’uso. PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE • Non modificare l’unità. O ALL’USO DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE • Non disassemblare l’unità se non al momento del PERSONALIZZATA, LEGGERE relativo smaltimento. ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E IL DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUALE Manutenzione DI INSTALLAZIONE) IN DOTAZIONE. • Non lasciare che oggetti estranei penetrino L’INSTALLAZIONE O L’USO ERRATI DEL all’interno del connettore dell’unità, onde evitare PRESENTE APPARECCHIO POSSONO problemi di funzionamento. CAUSARE INCIDENTI, FERITE O MORTE. • Se l’unità non viene utilizzata, spegnerla premendo ?/1 (1)/facendo scorrere ?/1 (1). Assicurarsi di utilizzare l’adattatore della batteria Rimuovere l’unità dal supporto, quindi scollegare dell’auto o l’alimentatore CA in dotazione o l’adattatore della batteria dell’auto, onde evitare opzionale, compatibili con l’unità/supporto. che quest’ultima si scarichi. Si noti quanto Diversamente, è possibile che venga applicata riportato di seguito: una tensione eccessiva all’unità/supporto che Se la presa dell’accendisigari dell’auto non è potrebbe causare fumo, incendi o incidenti. collegata alla posizione ACC della chiave di Per ulteriori informazioni sugli accessori accensione, la batteria incorporata dell’unità opzionali del modello in uso, vedere continua ad essere alimentata anche se la chiave di “Caratteristiche tecniche” a pagina 22. accensione si trova sulla posizione di disattivazione o l’unità non è in uso. • Non collegare accessori diversi da quelli in Sicurezza dotazione od opzionali. • Accertarsi di effettuare quanto segue: • Non esporre l’unità a fuoco o acqua, onde evitare – installare il sistema di navigazione in un punto problemi di funzionamento. sicuro in cui non ostacoli la visuale del • Per scollegare un cavo, tirarlo afferrando la spina e conducente. non il cavo stesso. – non installare l’unità sopra un airbag. • Prima di lasciare il veicolo, accertarsi di portare – posizionare i cavi e il supporto in un punto in cui con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni non ostacolino la guida. dovuti all’aumento della temperatura – applicare l’unità al supporto in modo corretto, nell’abitacolo del veicolo. onde evitare che cada. • Si noti che la batteria incorporata non viene – prima di procedere all’applicazione, pulire la ricaricata a temperature non comprese tra superficie della ventosa e la superficie di 5 – 45 ºC. applicazione. Per l’installazione sul cruscotto, • Non lasciare l’unità in ambienti con temperature pulire la superficie su cui verrà applicata la elevate, onde evitare che la capacità della batteria ventosa. Inoltre, verificare che la ventosa sia incorporata diminuisca oppure che la batteria fissata in modo saldo dopo l’installazione. stessa non possa essere ricaricata. Diversamente, l’unità o il supporto potrebbero cadere. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare condizioni di guida non sicure. • Non applicare forza eccessiva all’unità o al supporto, onde evitare che cadano. • Accertarsi di rispettare le regole, le leggi e le norme in materia di circolazione locali. • Non guardare l’unità in modo continuo durante la guida. Questo comportamento è pericoloso e può provocare incidenti. 6
Informazioni sui segnali GPS NOTA IMPORTANTE sulla funzione Poiché le informazioni GPS vengono ottenute via Bluetooth satellite, potrebbe risultare impossibile o difficile (solo NV-U93T/U83) ottenere le informazioni quando ci si trova nei seguenti luoghi: Uso sicuro ed efficace • Gallerie o sottopassaggi Eventuali cambiamenti o modifiche apportati alla • Al di sotto di cavalcavia presente unità non esplicitamente approvati da Sony • Tra edifici alti potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso • Tra alberi alti con fogliame denso dell’unità stessa. Nota Prima di utilizzare il presente prodotto, controllare A seconda del materiale del parabrezza del veicolo, è le eccezioni dovute a requisiti o limitazioni possibile che la qualità di ricezione del segnale GPS nazionali relative all’uso dei dispositivi Bluetooth. risulti scarsa. Guida Verificare le leggi e le normative che regolano l’uso Informazioni sul sistema di dei telefoni cellulari e degli apparecchi vivavoce in rilevamento della posizione vigore nelle aree in cui si guida. (POSITION plus) Prestare sempre la massima attenzione alla guida e, prima di effettuare o rispondere a una chiamata, (solo NV-U93T/U83) lasciare la strada e parcheggiare, se le condizioni di Il sistema è dotato di una funzione in grado di guida lo richiedono. visualizzare correttamente la posizione corrente del veicolo, anche in luoghi in cui il segnale di ricezione Esposizione alle radiofrequenze GPS risulta temporaneamente interrotto o debole, ad I segnali RF possono influire su sistemi elettronici esempio sotto un cavalcavia. Per attivare questa installati in modo errato o schermati in modo non funzione, effettuare quanto riportato di seguito: adeguato all’interno di automobili, quali ad esempio – Applicare l’unità al supporto. sistemi a iniezione diretta elettronici, sistemi ABS – Percorrere con l’auto un tratto di strada in antisbandamento (antiblocco) elettronici, sistemi di un’area in cui il segnale di ricezione GPS sia controllo della velocità elettronici o sistemi con chiaro. airbag. Per ulteriori informazioni sull’installazione Dopo avere percorso un certo tratto con l’unità o sull’assistenza del presente dispositivo, consultare accesa, il sistema di rilevamento della posizione è il produttore o i rappresentanti dell’automobile in pronto per l’uso. uso. L’installazione o interventi di manutenzione Note errati potrebbero risultare pericolosi, nonché • Se l’unità viene installata in prossimità di un annullare la garanzia del dispositivo. parabrezza riscaldato o termoriflettente, è possibile Consultare il produttore dell’automobile per che il livello di precisione di questa funzione accertarsi che l’uso del telefono cellulare in diminuisca. automobile non influisca sul sistema elettronico del • A seconda delle condizioni, potrebbe non essere veicolo. possibile visualizzare con precisione la posizione Verificare regolarmente che tutti gli apparecchi corrente o il movimento dell’auto. Tuttavia, questo senza fili nell’automobile siano installati e problema scompare non appena la ricezione del funzionino correttamente. segnale GPS viene ripristinata. • Questa funzione è disponibile solo durante la guida Connessione ad altri dispositivi sul percorso. Prima di stabilire la connessione a un altro dispositivo, leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza contenute nelle relative istruzioni per l’uso. continua alla pagina successiva t 7
Chiamate di emergenza Il presente apparecchio vivavoce per auto Bluetooth Posizione dei comandi e il dispositivo elettronico ad esso connesso funzionano tramite reti di segnali radio, telefoni Per ulteriori informazioni, consultare le pagine cellulari e reti terrestri, nonché tramite una funzione indicate. programmata dall’utente. Per questo motivo, non è possibile garantire la connessione in tutte le condizioni. Non confidare esclusivamente sui NV-U93T/U83 dispositivi elettronici per le comunicazioni a Tasto ?/1 (accensione/attesa) 10 importanti (quali le chiamate per emergenze Consente di accendere/spegnere l’unità. mediche). Per poter effettuare o ricevere le chiamate, è b Microfono incorporato necessario che l’apparecchio vivavoce e il Consente di parlare al telefono utilizzando la dispositivo elettronico ad esso connesso siano accesi funzione Bluetooth. e si trovino in un’area con segnale cellulare sufficientemente potente. c Pulsanti a schermo 13 Le chiamate di emergenza potrebbero non venire effettuate in alcune reti cellulari o durante l’uso di d Finestra del display/schermo a servizi di rete e/o funzioni telefoniche specifici. sfioramento Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore di servizi locale. e Sensore di riduzione automatica della luminosità Informazioni sul software Consente di rilevare le condizioni di Prima dell’uso, leggere attentamente il documento illuminazione ambientali e di regolare “END-USER LICENSE AGREEMENT” (Accordo automaticamente la luminosità del display. di licenza con l’utente finale). f Indicatore (Bluetooth) Si illumina in blu durante l’emissione del segnale Bluetooth. g Indicatore CHG (carica della batteria) Si illumina in rosso durante la carica e in verde una volta completata la carica. Quando l’adattatore viene scollegato, l’indicatore si spegne. h Connettore del supporto i Tasto RESET 25 j Presa DC IN 5V Per il collegamento all’adattatore della batteria dell’auto o all’alimentatore CA*. k Presa (USB) 17 Per il collegamento a un computer mediante il cavo USB. 8
l Tasto OPEN/RELEASE H Tasto RELEASE Per estrarre l’antenna GPS incorporata o Consente di rimuovere l’unità dal supporto. rimuovere l’unità dal supporto. Per ulteriori informazioni, consultare il Per ulteriori informazioni, consultare il documento “Read This First” (Manuale di documento “Read This First” (Manuale di installazione) in dotazione. installazione) in dotazione. I Indicatore di accesso per Memory m Targhetta Stick n Antenna GPS incorporata J Alloggiamento (per o Diffusore Memory Stick Duo) Attraverso il diffusore, vengono riprodotti la Consente di inserire una “Memory Stick guida vocale e i messaggi di avviso. Duo” per un’espansione delle funzioni. p Indicatore di accesso per Memory K Antenna GPS incorporata Stick L Presa GPS ANT (antenna GPS) q Alloggiamento (per Per il collegamento dell’antenna GPS esterna VCA-42*. Memory Stick Duo) Consente di inserire una “Memory Stick M Presa (USB) 17 Duo” per un’espansione delle funzioni. Per il collegamento a un computer mediante il cavo USB. r Presa i (cuffie) N Presa TMC (antenna TMC) (solo NV- NV-U73T/U53 U73T) Per il collegamento dell’antenna TMC in A Interruttore ?/1 (accensione/attesa) dotazione. 10 Consente di accendere/spegnere l’unità. O Presa DC IN 5-5.2V Per il collegamento all’adattatore della B Pulsanti a schermo 13 batteria dell’auto o all’alimentatore CA*. C Indicatore CHG (carica della batteria) P Tasto RESET 25 Si illumina in rosso durante la carica e in * Accessorio opzionale verde una volta completata la carica. Quando l’adattatore viene scollegato, l’indicatore si spegne. D Sensore di riduzione automatica della luminosità Consente di rilevare le condizioni di illuminazione ambientali e di regolare automaticamente la luminosità del display. E Finestra del display/schermo a sfioramento F Targhetta G Diffusore Attraverso il diffusore, vengono riprodotti la guida vocale e i messaggi di avviso. 9
Accensione/spegnimento Operazioni di base dell’unità Di seguito sono descritte le procedure comuni per l’uso del sistema. NV-U93T/U83 Le operazioni generali possono essere eseguite Premere ?/1 (1). mediante lo schermo a sfioramento. Toccare lievemente con il dito le icone visualizzate. NV-U73T/U53 Nota Fare scorrere ?/1 (1). Non esercitare eccessiva forza sul display, né utilizzare oggetti appuntiti, quali una penna e simili, Nota per toccare il display. Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, la batteria incorporata potrebbe scaricarsi impedendo l’accensione dell’unità. In tal caso, collegare l’adattatore della batteria Operazioni di menu dell’auto e caricare l’unità. È possibile che, accendendo l’unità dopo avere All’accensione dell’unità viene visualizzato il eseguito la carica, occorra qualche minuto per menu principale (se invece è attivato il modo di ricevere i segnali GPS. guida sul percorso, viene visualizzata la mappa). Impostazione iniziale Per effettuare le impostazioni, attenersi alle istruzioni a schermo. Tali impostazioni possono essere ulteriormente configurate nell’apposito menu in qualsiasi momento (pagina 15). Ricezione dei segnali GPS Per visualizzare il menu principale dalla schermata della mappa, toccare la mappa. Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo Per tornare al menu principale da qualsiasi l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in schermata di menu, toccare VOICE/POS., quindi un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti la mappa. e così via) per un massimo di circa 20 minuti per Durante l’uso del menu: consentire di calcolare correttamente la posizione Per tornare alla schermata precedente, toccare corrente del veicolo. o . L’icona relativa alle condizioni di ricezione del Per annullare la selezione, toccare VOICE/POS. segnale GPS viene visualizzata sullo schermo. (viene visualizzata la posizione corrente del L’indicatore si illumina in rosso se non è veicolo). possibile ricevere il segnale. 10
I caratteri vengono immessi soltanto in lettere Gesture Command (comando maiuscole, in quanto il sistema li converte mediante tratto) automaticamente nei caratteri giusti. Se necessario, è possibile immettere caratteri speciali. Nelle schermate delle mappe (ad eccezione del modo di scorrimento della mappa), tracciando un Candidato/campo di immissione tratto sullo schermo con il dito, ad esempio una Numero di candidati linea o simili, è possibile eseguire in modo semplice le operazioni più utilizzate. Per Tracciare avviare la navigazione verso la propria abitazione una linea piegata ad angolo avviare la navigazione Collegamento rapido 1 verso il PDI (punto di interesse) più vicino memorizzato tra i Per Toccare una linea orizzontale collegamenti rapidi* (da sinistra verso destra) immettere un carattere il pulsante alfabetico corrispondente al Collegamento rapido 2 carattere desiderato immettere un carattere “ÂÄÁ” per accedere alla speciale tastiera dei caratteri una linea verticale speciali, quindi il (rivolta verso il basso) pulsante del carattere desiderato; toccare Collegamento rapido 3 “ABC” per tornare indietro immettere un numero “123” per accedere alla una linea orizzontale tastiera numerica, quindi (da destra verso sinistra) il pulsante numerico effettuare una desiderato; toccare chiamata verso la “ABC” per tornare propria abitazione una “V” indietro (solo NV-U93T/U83) immettere uno spazio * Per ulteriori informazioni sui collegamenti rapidi, cancellare un carattere vedere pagina 12. selezionare un o il candidato incluso candidato nell’elenco Operazioni mediante la tastiera visualizzare l’elenco “List” La schermata della tastiera viene visualizzata nel dei candidati* caso in cui sia necessario immettere una porzione * L’elenco dei candidati viene visualizzato testo. automaticamente durante l’immissione dei caratteri relativi al candidato. 11
2 “Città / CAP” Ricerca del percorso Se è possibile utilizzare come punto di riferimento della destinazione il codice Il sistema è in grado di ricercare postale selezionato*1, viene visualizzata la automaticamente i percorsi una volta impostata schermata di conferma dell’indirizzo. la destinazione. Selezionare “Calcola percorso”. Prima di iniziare la ricerca, verificare che i 3 “Via / Destinazione” segnali GPS siano sufficientemente forti per la 4 “N°” o “Incrocio”*2 navigazione (pagina 10). Viene visualizzata la schermata di conferma dell’indirizzo. *1 Disponibile solo nel Regno Unito e in Impostazione della Olanda. *2 Selezionabile solo se esistente nella strada destinazione e avvio della selezionata. guida 4 Selezionare “Calcola percorso”. Viene calcolato il percorso, quindi viene In questa sezione, viene illustrata la procedura avviata la guida sul percorso. per ricercare il percorso e avviare la guida sul percorso. Come esempio, viene utilizzata l’impostazione della destinazione tramite indirizzo. Altri metodi per impostare la destinazione Per ulteriori informazioni su altri metodi di impostazione della destinazione, vedere “Altri La destinazione e la ricerca dei percorsi possono metodi per impostare la destinazione” a anche essere impostati con i metodi riportati di pagina 12. seguito. 1 Visualizzare il menu principale. Dal menu principale, selezionare le voci nel Nella schermata della mappa, toccare la seguente ordine, quindi “Calcola percorso” (se mappa. necessario). Nella schermata del menu, toccare VOICE/ Per ulteriori informazioni, consultare il manuale POS., quindi toccare la mappa. in formato PDF in dotazione. 2 Selezionare “Navigazione”. Cerca nei Dintorni 3 Selezionare “Inserire indirizzo”, quindi Consente di ricercare i percorsi verso un PDI, ad immettere i dettagli relativi esempio un ristorante, un hotel e così via, in all’indirizzo. prossimità della posizione corrente del veicolo. Immettere le voci nell’ordine indicato di Selezionare “Cerca nei Dintorni”, quindi una seguito, quindi toccare o il candidato delle seguenti opzioni. nell’elenco per procedere. “Collegamento rapido 1 - 3” Per ulteriori informazioni sulle modalità di Consente di ricercare i percorsi verso il più immissione dei caratteri, vedere “Operazioni vicino PDI della categoria memorizzata nei mediante la tastiera” a pagina 11. collegamenti rapidi. Le categorie nei collegamenti rapidi possono essere 1 “Nazione” personalizzate nel menu di impostazione. “Cerca per nome” Immettere direttamente il nome del PDI. “Cerca per categoria” Selezionare la categoria di PDI desiderata 12 nell’elenco.
Verso casa 1 Durante la guida sul percorso impostato: Consente di ricercare i percorsi verso la propria Per accedere alla schermata relativa alle abitazione, quando quest’ultima è registrata. informazioni sul percorso dinamico. 2 Per accedere alla schermata delle chiamate in Navigazione corso.*1 Selezionare “Navigazione”, quindi una delle 3 Per visualizzare le informazioni TMC seguenti opzioni. dettagliate.*2*3 “Cerca POI Nazionali” 4 Per regolare il volume. Consente di impostare un’area di ricerca ampia 5 Durante la guida sul percorso impostato: ma con categorie di ricerca limitate. Per ascoltare la successiva guida vocale. Impostazione adatta alla ricerca di grandi punti Nel modo di scorrimento della mappa: di riferimento quali un aeroporto. Per accedere alla schermata della posizione “Cerca POI in una Città” corrente del veicolo. Consente di impostare un’area di ricerca 6 Per visualizzare il menu delle opzioni. limitata ma aperta a tutte le categorie di ricerca. 7 Per accedere al modo di scorrimento della Impostazione adatta alla ricerca di luoghi mappa. particolari, quali una stazione di rifornimento o un ristorante. *1 Solo NV-U93T/U83. Visualizzata solo durante una chiamata nella “Rubrica” schermata della mappa. Consente di ricercare i percorsi verso un punto *2 Solo NV-U93T/U73T. di destinazione memorizzato. Visualizzate solo qualora sul percorso rilevato sia “Destinazioni recenti” presente un ingorgo. Consente di ricercare i percorsi verso le *3 iTMC (Regno Unito) e v-trafic (Francia) sono destinazioni ricercate di recente. opzionali. Per abbonarsi a uno o più servizi, accedere al sito Web: http://www.navu.sony-europe.com Schermate di guida Schermata della mappa Una volta calcolato un percorso, la guida visiva e Percorso senza incroci la guida vocale consentono di giungere alla destinazione. H Informazioni sul menu degli strumenti della mappa 1 A B C 2 3 4 VIEW VOICE/ POS. continua alla pagina successiva t 5D E F 6 G 7 13
In prossimità di un incrocio Informazioni sul percorso dinamico In questa schermata viene visualizzata la I distanza dalla destinazione, le informazioni sui PDI e così via. J K A Ora corrente/Stato GPS/Condizioni della batteria/Stato del servizio TMC*1/Stato della Schermata del percorso funzione Bluetooth*2 È possibile visualizzare l’intero percorso fino Per ulteriori informazioni, consultare il alla destinazione. manuale in formato PDF in dotazione. Per visualizzare l’intero percorso fino alla B Distanza dalla destinazione/ETA (Estimated destinazione, nella schermata della mappa Time of Arrival, tempo stimato per l’arrivo) selezionare “Opzioni” c “Mostra percorso”. alla destinazione C Posizione corrente Modo di scorrimento della mappa D Distanza della svolta successiva È possibile attivare il modo di scorrimento della E Nome della strada corrente mappa dalla schermata della mappa toccando F Nome della strada successiva con la guida sul percorso attivata o meno. G Indicatore del Nord Nel modo di scorrimento della mappa, il mirino H Direzione corrente/Velocità corrente viene visualizzato sulla mappa ed è possibile I Istruzione dopo successiva trascinare la schermata per scorrere la mappa. J Indicatore a barre della distanza della svolta successiva Toccare / per regolare la scala della K Istruzione sulla svolta successiva mappa. Trascinare il punto desiderato sull’intersezione *1 Solo NV-U93T/U73T. *2 Solo NV-U93T/U83. del mirino, quindi toccare per visualizzare il menu del modo di scorrimento della mappa, in cui è possibile impostare un punto come destinazione e così via. Toccare per tornare alla schermata della posizione corrente del veicolo. 14
3 Una volta visualizzato “Ricerca Impostazioni del sistema telefono”, selezionare “OK”. Viene avviato il processo di ricerca di un È possibile configurare varie impostazioni telefono cellulare associabile, quindi il nome relative al sistema e alla memoria. del telefono cellulare rilevato viene visualizzato in un elenco. Nel menu principale, selezionare “Di più...” c Il tempo necessario per la ricerca varia in base “Impostazioni” c la categoria desiderata c la al numero dei telefono cellulari. voce desiderata per effettuare ciascuna impostazione. 4 Selezionare il telefono cellulare a cui effettuare la connessione. Viene avviata l’associazione. Funzione Bluetooth 5 Immettere un codice di protezione*. (solo NV-U93T/U83) Immettere lo stesso codice di protezione per l’unità e il telefono cellulare di connessione. Attivazione della funzione Il codice di protezione può essere un numero selezionato dall’utente o il numero Bluetooth determinato dal telefono cellulare di connessione. 1 Nel menu principale toccare Per ulteriori informazioni, consultare il “Telefono”. manuale del telefono cellulare di Viene visualizzato il menu della funzione connessione. Bluetooth. 6 Toccare “OK” per confermare. 2 Selezionare “Impostazioni telefono”. Viene visualizzato il messaggio “Connesso” 3 Impostare “Segnale Bluetooth” su ad indicare che la connessione è stata effettuata. “Attivato”. A seconda del modello del telefono cellulare, è possibile che per l’associazione sia necessario effettuare un’operazione anche sul Associazione e connessione telefono cellulare. dell’unità a un telefono * A seconda del telefono cellulare, è possibile che il cellulare codice di protezione venga denominato “codice di protezione”, “codice PIN”, “numero PIN”, “password” e così via. La procedura riportata di seguito è necessaria solo per il primo utilizzo. Connessione a un telefono cellulare a partire dall’unità Innanzitutto, verificare che il telefono cellulare sia impostato in modo da essere rilevato (individuabile). 1 Nel menu principale toccare “Telefono”. 2 Selezionare “Impostazioni telefono” c “Connessione telefono” c “Nuova registrazione”. 15
Come effettuare le chiamate Uso del software in dotazione È possibile effettuare una chiamata dal telefono In questa sezione vengono descritte le principali cellulare connesso utilizzando la presente unità. funzioni del software contenuto nel disco in dotazione. 1 Nel menu principale toccare Quando si inserisce il disco nel computer, viene “Telefono”. visualizzata automaticamente una schermata. 2 Selezionare “Chiama” c “Immissione Seguire le istruzioni a schermo. numero”. 3 Immettere il numero di telefono. Contenuto 4 Toccare per avviare la chiamata. Installa software di collegamento PC*1 Per terminare le chiamate È possibile installare il software di connessione Toccare “Fine chiamata”. al PC (ActiveSync). Per l’installazione del software, accedere come amministratore. Gestione lingue Ricezione di chiamate I dati delle lingue per le schermate e la guida vocale possono essere aggiunti all’unità; i dati Alla ricezione di una chiamata, dal diffusore delle lingue non necessari possono essere dell’unità viene emesso un tono di chiamata. eliminati dall’unità. 1 Alla ricezione di una chiamata, toccare Leggi il manuale “Rispondi”. È possibile consultare il manuale in formato PDF La chiamata telefonica viene avviata. contenente ulteriori informazioni sulle Il microfono incorporato dell’unità trasmette operazioni disponibili. la voce dell’utente. Collegamento supporto È possibile accedere in modo semplice al sito di assistenza per la navigazione di Sony. Visitare questo sito per ottenere assistenza tecnica, ad esempio per scaricare aggiornamenti software, consultare le domande frequenti e così via. Assistente mappa*2 È possibile copiare i dati della mappa contenuti nel disco in dotazione nell’unità o in una “Memory Stick” (non in dotazione). Per copiare dati, potrebbe essere necessario eliminare i dati della mappa non necessari per liberare spazio sulla memoria. *1 L’installazione è richiesta solo per gli utenti di Windows 2000/Windows XP. *2 È possibile utilizzare la funzione Assistente mappa solo con il modello del disco contenente i dati della mappa. 16
Collegamento al computer Informazioni aggiuntive Prima di effettuare il collegamento al computer, installare il software per il collegamento al PC Precauzioni sul computer in uso. • Per gli utenti di Windows 2000/Windows XP: Installare ActiveSync dal disco in dotazione. Informazioni sulla comunicazione Bluetooth • Per gli utenti di Windows Vista: Se non ancora installato, scaricare “Windows (solo NV-U93T/U83) Mobile Device Center 6.1” o versione • La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro successiva dal sito di assistenza di Microsoft. un raggio di circa 10 m. La distanza massima di comunicazione 1 Collegare l’unità e il computer tramite potrebbe variare in base alla presenza di il cavo USB. ostacoli (persone, elementi metallici, pareti e Note relative al trasferimento di dati così via) o di campi elettromagnetici. Durante il trasferimento, assicurarsi di: • Per utilizzare la funzione Bluetooth, installare – non scollegare il cavo USB. l’unità ad una distanza massima di 60 cm dal – non impostare sul modo di attesa né azzerare conducente. l’unità. • Nei casi riportati di seguito, è possibile che la – non spegnere o riavviare il computer né impostarlo sensibilità di comunicazione Bluetooth venga sul modo di attesa. alterata. – Se tra la presente unità e il telefono cellulare sono presenti ostacoli quali una persona, oggetti metallici o pareti. – Se in prossimità della presente unità è in uso un dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono cordless o un forno a microonde. • I dispositivi Bluetooth e le reti LAN senza fili (IEEE802.11b/g) impiegano le stesse frequenze, pertanto, se utilizzati entro brevi distanze, si potrebbero verificare interferenze a microonde che causerebbero alterazioni della velocità di comunicazione, disturbi o collegamenti errati. In tal caso, effettuare quanto riportato di seguito. – Utilizzare la presente unità ad una distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN senza fili. – Se l’unità viene utilizzata entro un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza fili, spegnere quest’ultimo. – Installare l’unità e il telefono cellulare il più vicino possibile l’uno all’altro. continua alla pagina successiva t 17
• Le microonde trasmesse da un dispositivo Altro Bluetooth potrebbero influire sul • Il dispositivo Bluetooth potrebbe non funzionamento di apparecchiature mediche funzionare con i telefoni cellulari, a seconda elettroniche. Spegnere l’unità e il telefono delle condizioni delle onde radio e dal luogo in cellulare nei seguenti luoghi, onde evitare di cui viene utilizzata l’unità. causare incidenti. • Se si avverte un fastidio dopo avere utilizzato il – in presenza di gas infiammabili, all’interno di dispositivo Bluetooth, interromperne ospedali, treni, aerei o stazioni di immediatamente l’uso. Se il problema persiste, rifornimento rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. – in prossimità di porte automatiche o allarmi anti-incendio • Sebbene questa unità supporti funzioni di protezione della connessione conformi allo Informazioni sulla “Memory standard Bluetooth durante l’uso della Stick” tecnologia senza fili Bluetooth , la protezione potrebbe risultare insufficiente, a seconda dell’impostazione. Per questo motivo, prestare “Memory Stick” attenzione durante le comunicazioni mediante La “Memory Stick” è un supporto di la tecnologia senza fili Bluetooth. registrazione IC compatto dotato di un’elevata • Sony non potrà essere ritenuta responsabile in capacità memorizzazione, progettato non solo caso di eventuali dispersioni di informazioni per lo scambio/la condivisione di dati digitali tra durante le comunicazioni Bluetooth. prodotti compatibili con “Memory Stick”, ma • Non è possibile garantire la connessione a tutti anche per essere utilizzato come supporto di i telefoni cellulari. memorizzazione esterna inseribile/rimovibile. – Per la conformità allo standard Bluetooth specificato da Bluetooth SIG e per l’autenticazione, occorre disporre di un Tipi di “Memory Stick Duo” telefono cellulare con funzione Bluetooth. supportati dal sistema – Anche se il telefono cellulare collegato è Con il sistema, è possibile utilizzare i seguenti conforme allo standard Bluetooth di cui tipi di “Memory Stick Duo”.*1 sopra, potrebbe non essere possibile collegare • “Memory Stick Duo” (non compatibile con alcuni telefoni cellulari oppure alcuni di essi MagicGate) potrebbero non funzionare correttamente in • “MagicGate Memory Stick Duo”*2 base alle relative funzioni o specifiche. • “Memory Stick PRO Duo”*2 – Durante le conversazioni telefoniche *1 Il sistema è stato testato ed è risultato compatibile mediante la funzione vivavoce del telefono con “Memory Stick Duo” di capacità pari a 4 GB o cellulare, è possibile che si verifichino dei inferiore. Tuttavia, non è possibile garantire il disturbi, a seconda del modello di telefono funzionamento di tutti i supporti “Memory Stick cellulare in uso o dell’ambiente di Duo”. comunicazione. *2 Le “MagicGate Memory Stick Duo” e le “Memory • A seconda del telefono cellulare a cui stabilire Stick PRO Duo” sono dotate delle funzioni la connessione, potrebbe essere necessario MagicGate. MagicGate è una tecnologia di attendere alcuni istanti prima dell’avvio della protezione del copyright che impiega una tecnologia di codifica. Mediante la presente unità, comunicazione. non è possibile riprodurre dati protetti con tecnologia MagicGate. 18
Note • Non toccare il connettore della “Memory Stick Duo” • Il presente sistema supporta solo la lettura di dati con le dita o con oggetti metallici. contenuti in una “Memory Stick Duo”. Non è • Se l’interruttore di protezione dalla scrittura viene possibile eseguire la formattazione e la scrittura di fatto scorrere sulla posizione LOCK, non sarà “Memory Stick Duo”. possibile registrare, modificare o eliminare i dati. • Il presente sistema non supporta il trasferimento di • Per fare scorrere l’interruttore di protezione da dati paralleli ad alta velocità. scrittura della “Memory Stick Duo”, utilizzare un • Con il presente sistema, non è possibile utilizzare oggetto appuntito. “Memory Stick” di formato standard. • Se viene utilizzata una “Memory Stick Duo” priva di • Se viene utilizzata una “Memory Stick Duo”, interruttore di protezione dalla scrittura, prestare accertarsi di rispettare la direzione di inserimento attenzione a non modificare o eliminare i dati corretta. Diversamente, è possibile causare accidentalmente. problemi di funzionamento del sistema. • Durante la scrittura sull’etichetta applicata sopra • Non inserire “Memory Stick Micro” direttamente nel l’area di memorizzazione, accertarsi di non prodotto compatibile con “Memory Stick PRO” senza applicare forza eccessiva. l’adattatore M2* in dotazione con il supporto (o in • Prima di trasportare o conservare la “Memory Stick vendita separatamente). Se si tenta di inserirla Duo”, accertarsi di inserirla nell’apposita custodia in senza utilizzare l’adattatore M2*, potrebbe non dotazione. essere possibile estrarla. • Tenere la “Memory Stick Duo”, “Memory Stick * Abbreviazione di “Memory Stick Micro”. Micro,” o l’adattatore M2* fuori dalla portata dei bambini, onde evitare il rischio di ingestione accidentale. Nota sul pannello LCD • Non rimuovere la “Memory Stick Duo” dal sistema mentre su quest’ultimo è in corso la lettura dei dati. È possibile che sullo schermo vengano • I dati potrebbero venire danneggiati nei seguenti visualizzati costantemente punti blu, rossi o casi: verdi. Tali “punti luminosi” vengono visualizzati – Se la “Memory Stick Duo” viene rimossa o il sistema viene spento durante un’operazione di su qualsiasi schermo LCD. Il pannello LCD è lettura. stato prodotto con una tecnologia ad alta – Se la “Memory Stick Duo” viene utilizzata in luoghi precisione, mediante cui oltre il 99,99 % dei soggetti ad elettricità statica o a disturbi elettrici. segmenti è operativo. Tuttavia, è possibile che • Si consiglia di creare una copia di backup dei dati una minima percentuale (solitamente pari allo importanti. 0,01 %) di questi segmenti non si illumini • Non piegare, lasciare cadere o sottoporre a urti correttamente. Ciò non interferisce tuttavia con eccessivi la “Memory Stick Duo”. la visualizzazione delle immagini. • Non smontare o modificare la “Memory Stick Duo”. • Non bagnare la “Memory Stick Duo”. • Non utilizzare o conservare la “Memory Stick Duo” nei seguenti luoghi: Manutenzione – Soggetti a temperature eccessivamente elevate, ad esempio all’interno di un’auto parcheggiata al sole Pulizia – Soggetti a luce solare diretta • Se la ventosa è sporca e la relativa forza di – Soggetti a umidità o esposti a sostanze corrosive adesione diminuisce, pulirla con un panno Connettore morbido, umido e senza lanugine. Prima di riapplicare la ventosa, accertarsi che sia completamente asciutta. • Pulire la finestra del display con un panno di Interruttore di pulizia disponibile in commercio. protezione dalla scrittura Nota Area di memorizzazione Se la ventosa lascia un segno sul parabrezza, pulirlo con acqua. 19
1 Premere il tasto RESET per spegnere Sostituzione del fusibile l’unità. Per la sostituzione del fusibile dell’adattatore della batteria dell’auto, assicurarsi di utilizzare 2 Rimuovere le protezioni in gomma un fusibile dello stesso amperaggio di quello nella parte posteriore dell’unità, quindi indicato sull’originale (2,5 A). Se il fusibile si rimuovere le viti utilizzando un brucia, controllare i collegamenti cacciavite. dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se NV-U93T/U83 dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, Rimuovere le 2 protezioni in gomma, quindi è possibile che si tratti di un problema interno. In le 4 viti. tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Avvertenza Non utilizzare fusibili con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’unità, onde evitare di danneggiare l’unità stessa. Note sullo smaltimento dell’unità Prima di procedere allo smaltimento dell’unità, rimuovere la batteria incorporata agli ioni di litio NV-U73T/U53 e consegnarla ad un punto di raccolta Rimuovere le 4 protezioni in gomma, quindi differenziata. le 4 viti. Di seguito viene illustrata la procedura di rimozione della batteria. Nota Non disassemblare l’unità, se non al momento del relativo smaltimento. 20
3 Rimuovere il coperchio posteriore. 4 Rimuovere la batteria. NV-U93T/U83 NV-U93T/U83 Utilizzare un oggetto appuntito, quale un Prima di procedere alla rimozione della cacciavite a testa piatta, nei punti indicati batteria, rimuovere le viti come indicato. nell’illustrazione per sbloccare i fermi e aprire il coperchio posteriore. 3 2 4 1 NV-U73T/U53 NV-U73T/U53 Per sbloccare i fermi, premere nei punti 1 indicati nelle illustrazioni 1 e 2, quindi 2 aprire il coperchio posteriore con le mani 3. 3 1 5 Isolare il terminale del connettore utilizzando del nastro. 2 Note sulla batteria al litio • Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. • Non afferrare la batteria con pinzette metalliche, onde evitare di causare un cortocircuito. AVVERTENZA La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco. 21
Supporto Caratteristiche tecniche Temperatura di utilizzo: 5 – 45 ºC Requisiti di alimentazione: 5,2 V CC dall’adattatore della batteria dell’auto da 12/24 V NV-U93T/U83 in dotazione (massa negativa) Terminali di collegamento: Unità principale Connettore dell’unità Temperatura di utilizzo: 5 – 45 ºC Presa DC IN 5.2V Requisiti di alimentazione: 5 V CC Presa dell’antenna TMC (solo NV-U93T) dal cavo USB in dotazione o dall’alimentatore CA Frequenza di ricezione: 87,5 – 108,0 MHz opzionale (solo NV-U93T) Terminali di collegamento: Connettore del supporto Tempo di carica/tempo di utilizzo della Presa DC IN 5V Presa USB batteria incorporata Presa cuffie Tempo di carica Alloggiamento per scheda di memoria: Utilizzando l’adattatore della batteria dell’auto in Alloggiamento per Memory Stick Duo dotazione/l’alimentatore CA opzionale: Diffusore: diffusore ovale da 20 × 40 mm Circa 3 ore (con l’unità accesa) o 1,5 ore (nel modo Consumo di corrente: max. 1,5 A di attesa) Dimensioni: circa 145 × 87 × 20 mm Utilizzando il cavo USB in dotazione: (l × a × p, escluse le parti sporgenti) Circa 3 ore (nel modo di attesa) Peso: circa 250 g Tempo di utilizzo Monitor Fino a 2 ore (in base all’uso) Sistema: display a cristalli liquidi di tipo trasmissivo Sistema guida: sistema a matrice attiva TFT a-Si Accessori opzionali Dimensioni: 4,8 pollici (16:9) Circa 106 × 60, 122 mm (l × a, p) Kit di installazione per auto: XA-49FM Segmento: 391.680 (816 × 480) punti Alimentatore CA: XA-AC13 Adattatore della batteria dell’auto: XA-DC3 Supporto per auto TMC: NVA-CU5T Comunicazione senza fili Sistema di comunicazione: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Bluetooth Standard versione 2.0 modifiche senza preavviso. Uscita: Bluetooth Standard Power Class 2 (max. +4 dBm) Raggio di comunicazione massimo: Circa 10 m l’uno di fronte all’altro*1 Banda di frequenza: Banda da 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) • Determinati circuiti stampati non contengono Metodo di modulazione: FHSS ritardanti alla fiamma alogenati. Profili Bluetooth compatibili*2: • Utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio. HFP (Hands-Free Profile) • Come materiale di riempimento per l’immballaggio OPP (Object Push Profile) viene impiegato cartone ondulato. • La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a *1 Il raggio effettivo varia in base a fattori quali base di olio vegetale e privo di Composti organici ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici attorno a volatili (VOC). un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità della ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così via. *2 I profili standard Bluetooth indicano lo scopo della comunicazione Bluetooth tra dispositivi. 22
NV-U73T/U53 Unità principale Temperatura di utilizzo: 5 – 45 ºC Requisiti di alimentazione: 5 – 5,2 V CC • Determinati circuiti stampati non contengono dal cavo USB in dotazione, dall’alimentatore CA ritardanti alla fiamma alogenati. opzionale o dall’adattatore della batteria dell’auto • Utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio. da 12 V/24 V in dotazione (massa negativa) • Come materiale di riempimento per l’immballaggio Terminali di collegamento: viene impiegato cartone ondulato. Presa DC IN 5-5.2V • La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a Presa USB base di olio vegetale e privo di Composti organici Presa dell’antenna GPS esterna volatili (VOC). Presa dell’antenna TMC (solo NV-U73T) Frequenza di ricezione: 87,5 – 108,0 MHz (solo NV-U73T) Alloggiamento per scheda di memoria: Alloggiamento per Memory Stick Duo Guida alla soluzione dei Diffusore: diffusore circolare da ø30 mm problemi Consumo di corrente: max. 1,5 A Dimensioni: circa 133 × 79 × 20 mm Fare riferimento alla seguente lista di controllo per (l × a × p, escluse le parti sporgenti) risolvere la maggior parte dei problemi che si Peso: circa 210 g potrebbero verificare durante l’uso di questa unità. Monitor Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le Sistema: display a cristalli liquidi di tipo trasmissivo procedure di collegamento e d’uso dell’unità. Sistema guida: sistema a matrice attiva TFT a-Si Dimensioni: 4,3 pollici (16:9) Circa 95 × 54, 109 mm (l × a, p) Generali Segmento: 391.680 (816 × 480) punti L’unità non si accende. t Caricare la batteria incorporata. Tempo di carica/tempo di utilizzo della t Verificare che l’adattatore della batteria dell’auto batteria incorporata sia inserito in modo saldo nella presa dell’accendisigari. Tempo di carica Non è possibile caricare la batteria Utilizzando l’adattatore della batteria dell’auto in incorporata. dotazione/l’alimentatore CA opzionale: t Accendere l’unità, quindi spegnerla. Circa 2 ore (con l’unità accesa) o 1 ora (nel modo t Se è in uso l’adattatore della batteria dell’auto, di attesa) Utilizzando il cavo USB in dotazione: scollegarlo dalla presa dell’accendisigari, quindi Circa 2 ore (nel modo di attesa) collegarlo di nuovo. t La batteria incorporata agli ioni di litio può essere Tempo di utilizzo ricaricata a temperature comprese tra 5 – 45 ºC. È Fino a 2 ore (in base all’uso) possibile che la batteria non venga caricata se la temperatura all’interno dell’unità aumenta a causa Accessori opzionali di luce solare diretta e così via. Non si tratta di un Kit di installazione per auto: XA-49FM problema di funzionamento. Alimentatore CA: XA-AC13 t Accendere il computer durante la carica USB. Adattatore della batteria dell’auto: XA-DC3 Si noti che l’indicatore CHG 7/3 potrebbe Antenna GPS esterna: VCA-42 illuminarsi in verde durante il modo di attesa, anche Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a se la batteria incorporata non è completamente modifiche senza preavviso. carica. continua alla pagina successiva t 23
Non è possibile ricevere il segnale GPS. Il modo di dimostrazione viene avviato Leggere innanzitutto la sezione introduttiva del automaticamente anche se non viene eseguita sistema GPS (pagina 7), quindi controllare lo stato del alcuna operazione. segnale GPS selezionando “Di più…” nel menu t Disattivare il modo di dimostrazione selezionando principale c “Stato GPS”. “Di più…” nel menu principale c “Impostazioni” • Il sistema non è in grado di ricevere segnali GPS a c “Impostazioni base” c “Modo demo”. Quindi, causa di un ostacolo. accertarsi che la voce “Modo demo” sia disattivata. t Spostare il veicolo in un luogo dove i segnali possano essere ricevuti chiaramente. • Di fronte all’antenna GPS è presente un ostacolo. Funzione Bluetooth (solo NV-U93T/U83) t Installare l’unità in modo tale che il segnale non Il telefono cellulare di connessione non è in venga interrotto dal telaio dell’auto e così via. grado di rilevare l’unità. • A seconda del materiale del parabrezza del veicolo, è t Impostare “Segnale Bluetooth” su “Attivato” possibile che la qualità di ricezione del segnale GPS (pagina 15). risulti scarsa. • Durante la connessione al telefono cellulare, l’unità t Utilizzare l’antenna GPS esterna VCA-42 non viene rilevata da un altro telefono cellulare. opzionale (solo NV-U73T/U53). Terminare la connessione corrente, quindi ricercare La posizione del veicolo sulla mappa non l’unità da un altro telefono cellulare. corrisponde a quella reale. Non è possibile stabilire la connessione Il margine di errore del segnale proveniente dai satelliti Bluetooth. GPS è troppo ampio. Può esistere un margine di errore t Eseguire di nuovo l’associazione. massimo pari a poche centinaia di metri. • A seconda del modello di telefono cellulare in uso, La guida vocale non viene riprodotta. potrebbe non essere possibile effettuare la ricerca Il volume è troppo basso. dalla presente unità. t Aumentare il volume (pagina 13). t Ricercare la presente unità dal telefono cellulare. • A seconda dello stato del telefono cellulare in uso, Lo schermo LCD non viene visualizzato potrebbe non essere possibile effettuare la ricerca normalmente. dalla presente unità. • A temperature elevate, lo schermo LCD potrebbe t Ricercare la presente unità dal telefono cellulare. risultare scuro e non visibile chiaramente. A t Verificare le procedure di associazione e temperature basse, sullo schermo LCD potrebbero connessione facendo riferimento al manuale del venire visualizzate delle immagini residue. Non si telefono cellulare e così via, quindi eseguire di tratta di un problema di funzionamento; lo schermo nuovo l’operazione. LCD tornerà alle condizioni normali una volta che la t Per verificare se il modello di telefono cellulare temperatura sarà rientrata entro la gamma di supporta la connessione alla presente unità, visitare funzionamento specificata. il sito Web di Sony. • Lo schermo LCD è scuro. t È possibile che la funzione di riduzione Il nome del telefono cellulare rilevato non viene automatica della luminosità sia attivata, in quanto visualizzato. il relativo sensore 5 (pagina 8)/4 (pagina 9) è A seconda dello stato del telefono cellulare, è possibile coperto da una mano e così via. che il nome non venga visualizzato. Il supporto si stacca dalla superficie di Il volume della voce del chiamante è basso. applicazione. t Regolare il volume toccando +/– sul display. La forza di adesione si riduce qualora la superficie della ventosa o la superficie di applicazione siano sporche. t Pulire la superficie della ventosa e la superficie di applicazione con un panno morbido umido e privo di lanugine (pagina 19). 24
Durante le conversazioni telefoniche si verifica il fenomeno dell’eco o un disturbo. Azzeramento dell’unità • Abbassare il volume. Se il software di navigazione si blocca, tentare di • La funzione “Eliminazione disturbi/eco” è impostata risolvere il problema azzerando l’unità. su “Disattivato”. Premere il tasto RESET, quindi spegnere l’unità. t Impostare “Eliminazione disturbi/eco” su “Modo Nota 1” o “Modo 2”. È possibile che, accendendo l’unità dopo avere • Se il rumore ambientale risulta elevato durante la eseguito l’azzeramento, occorra qualche minuto per chiamata telefonica, tentare di ridurlo. Esempio: se ricevere i segnali GPS. una finestra è aperta e il rumore proveniente dalla strada è eccessivamente alto, chiudere la finestra. Se il rumore proveniente dal condizionatore dell’aria è elevato, ridurre il livello del condizionatore. La qualità audio della voce del chiamante è scarsa. La qualità audio del telefono dipende dalle condizioni di ricezione del telefono cellulare. t Se la ricezione è scarsa, spostare l’auto in un luogo in cui il segnale del telefono cellulare risulti più potente. Non è possibile utilizzare alcune funzioni. t Verificare che il telefono cellulare di connessione supporti le funzioni in questione. Quando si riceve una chiamata non viene visualizzato il nome del chiamante. • Il nome del chiamante non è memorizzato nella rubrica. t Memorizzare il nome nella rubrica. • Il telefono da cui si riceve la chiamata non è impostato in modo da inviare il numero telefonico. L’associazione non è stata effettuata entro il tempo limite. A seconda del telefono cellulare di connessione, il limite di tempo previsto per l’associazione potrebbe essere breve. Tentare di completare l’associazione entro il tempo previsto. Durante una chiamata in vivavoce, dal diffusore dell’unità non viene emesso alcun suono. t Se l’audio viene trasmesso dal telefono cellulare, impostare quest’ultimo affinché l’audio venga trasmesso dal diffusore dell’unità. 25
Acerca de este manual Tratamiento de las baterías al final • Esta guía de inicio rápido contiene de su vida útil (aplicable en la instrucciones para las operaciones básicas de Unión Europea y en países europeos los modelos NV-U93T, U83, U73T y U53. con sistemas de recogida selectiva – Antes de instalar y utilizar el sistema, lea de residuos) detenidamente este manual y el documento Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la “Read This First” (Manual de instalación) batería proporcionada con este producto no puede ser suministrado. tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. Si desea obtener más información, ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el consulte el manual PDF suministrado con medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse el disco de la aplicación. de la incorrecta manipulación en el momento de – NV-U93T es el modelo utilizado para las deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a ilustraciones de las pantallas. conservar los recursos naturales. En el caso de productos – Las funciones disponibles como, por que por razones de seguridad, rendimiento o ejemplo, POSITION plus, Bluetooth o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión TMC, varían según el modelo. permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá de ser reemplazada por personal técnico Compruebe el nombre del modelo y cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería consulte las diferentes indicaciones en será tratada correctamente, entregar el producto al final de cada una de las secciones de este manual. su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de • Las ilustraciones de este manual pueden no aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, coincidir con el dispositivo en sí. ver la sección donde se indica como quitar la batería del • Conserve este manual y el documento “Read producto de forma segura. Depositar la batería en el This First” en un lugar donde pueda correspondiente punto de recogida para el reciclado de las consultarlo en el futuro. mismas. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el Tratamiento de los equipos producto. eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: Adaptador para batería de automóvil 2
NV-U93T/U83 Por medio de la presente, Sony Corp. declara que los modelos NV-U93T/U83 cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ No está permitido el uso de este equipo de radio en la zona geográfica incluida en un radio de 20 km desde el centro de Ny-Alesund, Svalbard en Noruega. NV-U73T/U53 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión relacionada con el servicio técnico o la garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicio técnico. Atención EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE EQUIPAMIENTO ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADOS O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO O DEL HARDWARE Y SOFTWARE DE ÉSTE. 3
4
Tabla de contenido Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilización del software Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . . . 8 suministrado 16 Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . 9 Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Recepción de señales GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Operaciones básicas 10 Información adicional 17 Funcionamiento del menú . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Función Gesture Command Comunicación Bluetooth (Operaciones gestuales) . . . . . . . . . . . . . . . 11 (únicamente el modelo Operaciones con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . 11 NV-U93T/U83) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Acerca del “Memory Stick” . . . . . . . . . . . . . . 18 Búsqueda de rutas 12 ¿Qué es un “Memory Stick”?. . . . . . . . . . . 18 Tipos de “Memory Stick Duo” que puede Indicación del destino e inicio de las utilizar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nota sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Otras formas de indicar el destino . . . . . . . . . . 12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pantallas de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuración del sistema 14 Notas sobre cómo deshacerse de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Función Bluetooth (únicamente el Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 modelo NV-U93T/U83) 15 Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . 24 Activación de la función Bluetooth . . . . . . . . . 15 Emparejamiento y conexión de la unidad con un teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conexión con un teléfono móvil desde la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5
• Si necesita manipular el sistema de navegación Advertencia mientras conduce, detenga previamente el automóvil en un lugar seguro. LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL Y EL • No modifique la unidad. DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUAL • No desmonte la unidad excepto en el momento de DE INSTALACIÓN) SUMINISTRADO ANTES desecharla. DE REALIZAR LA INSTALACIÓN O PONER EN FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA DE Manipulación NAVEGACIÓN PERSONAL. UNA • No permita que ningún objeto extraño se INSTALACIÓN O USO INCORRECTOS DE introduzca en el conector de la unidad, ya que ESTE DISPOSITIVO PUEDE PROVOCAR podría producirse un fallo de funcionamiento. ACCIDENTES, LESIONES O LA MUERTE. • Si no se utiliza la unidad, pulse el botón ?/1 (1) o deslice el interruptor ?/1 (1) para apagarla. Asegúrese de utilizar un adaptador para batería Extraiga la unidad de la base y, a continuación, de automóvil o adaptador de alimentación de ca desconecte el adaptador para batería de automóvil suministrado u opcional que sea compatible con ya que, de lo contrario, es posible que la batería se la unidad o la base. De lo contrario, podría agote. Tenga en cuenta lo siguiente: aplicarse una cantidad de voltaje excesiva a la si la toma del encendedor del automóvil no está unidad o a la base y provocar que se genere conectada a la posición ACC del interruptor de humo, fuego o un accidente. encendido, se continúa suministrando energía a la Para obtener más información acerca de los fuente de alimentación incorporada aunque la accesorios opcionales del modelo que ha llave de encendido se encuentre en la posición de adquirido, consulte “Especificaciones” en la apagado o la unidad no esté en uso. página 21. • No conecte ningún accesorio distinto de los suministrados u opcionales. • No exponga la unidad al fuego ni al agua, ya que Seguridad podría producirse un fallo de funcionamiento. • Asegúrese de: • Para desconectar el cable, sujete el enchufe y no – instalar el sistema de navegación en un lugar tire nunca del cable. seguro donde no obstaculice la visión del • Asegúrese de no dejar la unidad en el automóvil conductor. para evitar robos o daños provocados por las altas – no instalar la unidad sobre un airbag. temperaturas en el interior del vehículo. – colocar los cables y la base donde no • Tenga en cuenta que la batería incorporada no obstaculicen la conducción. puede cargarse con temperaturas situadas fuera del – colocar la unidad en la base correctamente, ya rango de 5 a 45 ºC. que de lo contrario podría caerse. • No deje la unidad en lugares con temperatura – limpiar la superficie de la ventosa y la superficie ambiente elevada, ya que la capacidad de la de adhesión antes de su colocación. Cuando la batería incorporada se deteriorará o ésta no podrá instale en el salpicadero, limpie la superficie en cargarse. la que colocará la ventosa suministrada. Asimismo, compruebe que la ventosa está fijada firmemente después de la instalación. De lo contrario, la unidad o la base podrían caerse. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a situaciones de conducción inseguras. • No aplique excesiva fuerza sobre la unidad o la base, ya que podrían caerse. • Cumpla con la normativa, la legislación y el reglamento de tráfico local. • No mire la unidad de forma continua mientras conduce, ya que es peligroso y podría provocar un 6 accidente de tráfico.
GPS AVISO IMPORTANTE sobre la Puesto que la información del GPS se obtiene de las función de Bluetooth señales de los satélites, podría resultar imposible o (únicamente el modelo NV-U93T/U83) difícil obtener la información en los lugares siguientes: Uso seguro y eficiente • Túneles o pasos subterráneos Los cambios o modificaciones efectuados a esta • Bajo autopistas unidad no aprobados de manera expresa por Sony • Entre edificios altos pueden anular la autoridad del usuario para utilizar • Entre árboles altos con follaje denso el equipo. Nota Compruebe si existen excepciones debido a Es posible que la recepción de la señal de GPS sea requisitos o limitaciones de ámbito nacional, en el deficiente en función del material del que esté uso del equipo Bluetooth antes de utilizar este compuesto el parabrisas del automóvil. producto. Conducción Acerca del sistema de Consulte las leyes y normativas que regulan el uso posicionamiento (POSITION plus) de teléfonos móviles y equipos de manos libres (únicamente el modelo NV-U93T/U83) durante la conducción. El sistema dispone de una función que permite Preste siempre atención a la conducción, abandone visualizar correctamente la posición actual del la carretera y aparque el automóvil antes de efectuar automóvil incluso en lugares en los que la señal de o responder una llamada si así lo requieren las GPS se interrumpe temporalmente o se recibe de condiciones de la conducción. manera deficiente, como en el interior de un paso Exposición a la radiofrecuencia elevado. Para activar esta función, haga lo siguiente: Es posible que las señales de radiofrecuencia – Coloque la unidad en la base. afecten a sistemas electrónicos instalados o – Conduzca durante unos instantes por una zona blindados de manera incorrecta en automóviles, en la que la señal de GPS se reciba con claridad. como sistemas electrónicos de inyección de El sistema de posicionamiento estará listo para combustible, sistemas de frenado electrónico utilizarse después de haber conducido durante unos antiderrape (antibloqueo), sistemas de control de instantes con la unidad encendida. velocidad electrónicos o sistemas de airbag. Para Notas obtener información acerca de la instalación o la • Es posible que la precisión de esta función se reparación de este dispositivo, póngase en contacto deteriore si se instala la unidad cerca de un con el fabricante del automóvil o su representante. parabrisas que esté caliente o refleje calor. Una instalación o reparación defectuosa puede • En función de las condiciones, es posible que el resultar peligrosa e invalidar cualquier garantía que movimiento o la posición actual del automóvil no se se aplique a este dispositivo. visualice con precisión. Sin embargo, esta Póngase en contacto con el fabricante del automóvil circunstancia se corregirá en cuanto se reanude la para asegurarse de que el uso del teléfono móvil en recepción de la señal de GPS. éste no afectará a su sistema electrónico. • Esta función está disponible únicamente si está Compruebe regularmente que los equipos recibiendo instrucciones de ruta. inalámbricos que se utilizan en el automóvil están instalados y funcionan correctamente. Conexión a otros dispositivos Cuando efectúe la conexión a otro dispositivo, lea la guía del usuario correspondiente para obtener instrucciones de seguridad detalladas. continúa en la página siguiente t 7
Llamadas de emergencia Este dispositivo manos libres Bluetooth para Ubicación de los controles automóvil y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan mediante señales de radio, Consulte las páginas indicadas para obtener el teléfono móvil y redes de líneas de tierra, así información detallada. como la función programada por el usuario, por lo que no se puede garantizar la conexión en todas las condiciones. Por ello, no confíe únicamente en los NV-U93T/U83 dispositivos electrónicos para efectuar sus a Botón ?/1 (encendido/en espera) 9 comunicaciones esenciales (como las emergencias Permite encender/apagar la unidad. médicas). Recuerde que, para efectuar o recibir llamadas, el b Micrófono incorporado dispositivo manos libres y el dispositivo electrónico Permite hablar por teléfono mediante la conectado al manos libres deberán estar activados en función Bluetooth. una zona de servicio que disponga de una potencia de señal de teléfono móvil adecuada. c Botones de la pantalla 13 Es posible que no pueda efectuar llamadas de emergencia en todas las redes de teléfono móvil o si d Ventana de visualización/pantalla utiliza determinados servicios de red y/o funciones táctil del teléfono. Consulte con su proveedor de servicios local. e Sensor del atenuador automático Detecta la luz ambiental y ajusta automáticamente el brillo de la pantalla. Software Lea el documento “END-USER LICENSE f Indicador (Bluetooth) AGREEMENT” (Contrato de licencia del usuario Se ilumina en azul al emitir la señal final) detenidamente antes de utilizar la unidad. Bluetooth. g Indicador CHG (carga de la batería) Se ilumina en rojo durante la carga, y cambia a verde cuando ésta finaliza. Al desconectar el adaptador, el indicador se apaga. h Conector de la base i Botón RESET 24 j Toma DC IN 5V Permite conectar la unidad al adaptador para batería de automóvil o al adaptador de alimentación de ca*. k Toma (USB) 16 Permite conectar la unidad a un ordenador mediante el cable USB. l Botón OPEN/RELEASE Permite abrir la antena GPS incorporada o extraer la unidad de la base. Para obtener más información, consulte el documento “Read This First” (Manual de instalación) suministrado. 8
m Placa de identificación J Ranura (Memory Stick Duo) n Antena GPS incorporada Permite la inserción de un “Memory Stick o Altavoz Duo” para ampliar las funciones de la Emite instrucciones y avisos. unidad. p Indicador de acceso al Memory Stick K Antena GPS incorporada q Ranura (Memory Stick L Toma GPS ANT (antena GPS) Duo) Permite conectar la antena GPS externa Permite la inserción de un “Memory Stick VCA-42*. Duo” para ampliar las funciones de la M Toma (USB) 16 unidad. Permite conectar la unidad a un ordenador r Toma i (auriculares) mediante el cable USB. N Toma TMC (antena TMC) (únicamente NV-U73T/U53 el modelo NV-U73T) A Interruptor ?/1 (encendido/en espera) Permite conectar la antena TMC suministrada. 9 Permite encender/apagar la unidad. O Toma DC IN 5-5.2V Permite conectar la unidad al adaptador para B Botones de la pantalla 13 batería de automóvil o al adaptador de C Indicador CHG (carga de la batería) alimentación de ca*. Se ilumina en rojo durante la carga, y cambia P Botón RESET 24 a verde cuando ésta finaliza. Al desconectar el adaptador, el indicador se * Accesorio opcional apaga. D Sensor del atenuador automático Detecta la luz ambiental y ajusta Encendido/apagado de la automáticamente el brillo de la pantalla. unidad E Ventana de visualización/pantalla táctil NV-U93T/U83 Pulse ?/1 (1). F Placa de identificación G Altavoz NV-U73T/U53 Emite instrucciones y avisos. Deslice el interruptor ?/1 (1). Nota H Botón RELEASE Si no utiliza la unidad durante un largo período de Permite extraer la unidad de la base. tiempo, es posible que la batería incorporada se agote Para obtener más información, consulte el y que la unidad no se encienda. documento “Read This First” (Manual de En ese caso, conecte el adaptador para batería de instalación) suministrado. automóvil y cargue la unidad. Después de cargar la unidad, es posible que al I Indicador de acceso al Memory Stick encenderla tarde unos instantes en recibir señales de GPS. 9
Configuración inicial Operaciones básicas Siga las instrucciones en pantalla para realizar la En este apartado se explican los procedimientos configuración. habituales de funcionamiento del sistema. Puede realizar ajustes adicionales desde el menú Las operaciones generales pueden efectuarse en de ajuste en cualquier momento (página 14). la pantalla táctil. Toque los iconos que aparecen suavemente con el dedo. Recepción de señales GPS Nota No presione la pantalla con demasiada fuerza ni utilice objetos puntiagudos como un bolígrafo, etc., Antes de utilizar el sistema de navegación por para tocar la pantalla. primera vez después de la instalación, estacione el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) durante 20 minutos como Funcionamiento del menú máximo para que se puedan recibir las señales GPS para calcular la posición actual del El menú principal aparece cuando se enciende la automóvil correctamente. unidad (excepto durante las instrucciones de ruta, en cuyo caso aparece el mapa). El icono del estado de recepción de la señal de GPS se muestra en la pantalla. El indicador se ilumina en rojo cuando la señal no se recibe. Para mostrar el menú principal desde la pantalla de mapa, toque el mapa. Para volver al menú principal desde cualquier pantalla de menú, toque VOICE/POS. y, a continuación, toque el mapa. Desde dentro del menú: Para volver a la pantalla anterior, toque o . Para cancelar la selección de menú, toque VOICE/POS. (aparecerá la pantalla de posición actual del automóvil). 10
Sólo debe introducir los caracteres en Función Gesture Command mayúsculas, ya que el sistema los convierte (Operaciones gestuales) automáticamente en los caracteres adecuados. Es posible introducir caracteres especiales siempre que sea necesario. En la pantalla de mapa (excepto en el modo de desplazamiento de mapa), puede ejecutar Candidatos/campo de entrada fácilmente las operaciones que realiza con más Número de candidatos frecuencia mediante la asignación de un trazo con el dedo en la pantalla como, por ejemplo, una línea, etc. Para Dibuje iniciar la navegación hacia su domicilio una línea circunfleja iniciar la navegación al Enlace rápido 1 PDI (punto de interés) más cercano almacenado en enlaces Para Toque línea horizontal rápidos* (de izquierda a derecha) introducir un carácter la tecla correspondiente alfabético al carácter deseado Enlace rápido 2 introducir un carácter “ÂÄÁ” para cambiar al especial teclado de caracteres especiales y, a línea vertical continuación, toque el (hacia abajo) carácter deseado y “ABC” para regresar al Enlace rápido 3 teclado alfabético introducir un número “123” para cambiar al teclado numérico y, a línea horizontal continuación, la tecla (de derecha a izquierda) numérica deseada y efectuar una llamada a “ABC” para regresar al su casa (únicamente el teclado alfabético modelo NV-U93T/ una “V” introducir un espacio U83) borrar un carácter * Para obtener más información acerca de los enlaces rápidos, consulte la página 12. seleccionar un o el candidato en la candidato lista Operaciones con el teclado mostrar la lista de candidatos* “List” La pantalla de teclado aparece cuando hay que * La lista de candidatos aparece automáticamente a introducir texto. medida que sigue introduciendo caracteres para restringir el número de candidatos. 11
4 “Nº” o “Intersección”*2 Búsqueda de rutas Aparece la pantalla de confirmación de dirección. El sistema busca las rutas automáticamente *1 Disponible sólo en el Reino Unido y en los después de indicar el destino. Países Bajos. *2 Sólo podrá seleccionar este elemento si Antes de empezar, compruebe que se reciben existe realmente en la calle seleccionada. señales de GPS suficientes para la navegación (página 10). 4 Seleccione “Calcular ruta”. Se calcula la ruta y comienzan las instrucciones de ruta. Indicación del destino e inicio de las instrucciones Otras formas de indicar el A continuación, se explica el procedimiento de destino búsqueda de la ruta e inicio de las instrucciones de ruta. Los métodos siguientes también permiten indicar A título de ejemplo, a continuación se lleva a el destino y buscar rutas. cabo la indicación del destino por la dirección. Seleccione los elementos en el siguiente orden desde el menú principal y, a continuación, Para obtener información sobre cómo indicar el seleccione “Calcular ruta” (si es necesario). destino de otras formas, consulte “Otras formas Para obtener más información, consulte el de indicar el destino” en la página 12. manual PDF suministrado. 1 Vaya al menú principal. En las proximidades Toque el mapa en la pantalla de mapa. Permite buscar rutas a un PDI, como un En la pantalla de menú, pulse VOICE/POS. y, restaurante, hotel, etc., cercanas a la posición a continuación, toque el mapa. actual del automóvil. 2 Seleccione “Navegar”. Seleccione “En las proximidades” y, a continuación, alguna de las siguientes opciones. 3 Seleccione “Introducir dirección” y, a “Enlace rápido 1 - 3” continuación, introduzca los datos de Permite buscar las rutas al PDI más cercano de la dirección. la categoría almacenada en enlaces rápidos. Las Introduzca los elementos en el siguiente categorías de enlaces rápidos se pueden orden y, a continuación, toque o el personalizar en el menú de ajuste. candidato de la lista para continuar. “Buscar por nombre” Para obtener más información sobre cómo Introduzca el nombre del PDI directamente. introducir caracteres, consulte “Operaciones “Buscar por categoría” con el teclado” en la página 11. Seleccione la categoría de PDI que desee de la 1 “País” lista. 2 “Población / CP” A casa Si es posible precisar el destino con el Permite buscar rutas a su casa, si está registrada. código postal seleccionado*1, aparecerá la pantalla de confirmación de dirección. Seleccione “Calcular ruta”. 3 “Calle / destino” 12
Navegar 1 Durante las instrucciones de ruta: Seleccione “Navegar” y, a continuación, alguna Permite cambiar a la pantalla Información de de las siguientes opciones. ruta dinámica. “Destino esp. nacional” 2 Permite cambiar a la pantalla de la llamada en Ajuste un área de búsqueda amplia con curso.*1 categorías de búsqueda limitadas. Resulta 3 Permite visualizar información detallada de adecuado al buscar lugares importantes como TMC.*2*3 un aeropuerto. 4 Permite ajustar el volumen. “Destino esp. en ciudad” 5 Durante las instrucciones de ruta: Ajuste un área de búsqueda restringida en la Permite escuchar la siguiente instrucción de que todas las categorías se conviertan en el voz. objetivo de la búsqueda. Resulta adecuado para En el modo de desplazamiento de mapa: buscar lugares pequeños como gasolineras y Permite cambiar a la pantalla de la posición restaurantes. actual del automóvil. “Libreta de direcciones” 6 Permite mostrar el menú de opciones. Permite buscar rutas a un punto de destino 7 Permite cambiar al modo de desplazamiento guardado. de mapa. “Últimos destinos” *1 Únicamente el modelo NV-U93T/U83. Permite buscar rutas a destinos buscados Sólo aparece durante una llamada en la pantalla recientemente. de mapa. *2 Únicamente el modelo NV-U93T/U73T. Sólo aparece cuando la ruta encontrada está Pantallas de instrucciones colapsada. *3 Los servicios iTMC (Reino Unido) y v-trafic (Francia) son opcionales. Una vez calculada la ruta, las instrucciones Para suscribirse a dichos servicios, visite nuestro visuales y de voz le guían hasta el destino. sitio Web: http://www.navu.sony-europe.com Información del menú de Pantalla de mapa herramientas del mapa Conducción en línea recta 1 A B C 2 3 4 H VIEW VOICE/ POS. 5D E F 6 G 7 continúa en la página siguiente t 13
Proximidad de una intersección Visualización de la ruta Es posible visualizar la ruta completa hasta el I destino. Para visualizarla desde la pantalla de mapa, seleccione “Opciones” c “Mostrar ruta”. Modo de desplazamiento de mapa Para cambiar al modo de desplazamiento de mapa desde la pantalla de mapa, toque , tanto si está recibiendo instrucciones de ruta como si no. En el modo de desplazamiento de mapa, se muestra el retículo en el mapa y es posible J K arrastrar la pantalla para desplazarlo. A Hora actual/estado del GPS/estado de la Toque / para ajustar la escala del mapa. batería/estado TMC*1/estado de la función Arrastre el punto que desee hasta la intersección Bluetooth*2 del retículo y toque para que se muestre el Para obtener más información, consulte el menú del modo de desplazamiento de mapa, en manual PDF suministrado. el que podrá establecer un punto como destino, B Distancia hasta el destino/ETA (Estimated etc. Time of Arrival, hora estimada de llegada) Toque para volver a la pantalla de la posición C Posición actual actual del automóvil. D Distancia hasta el siguiente giro E Nombre de la calle actual F Nombre de la siguiente calle Configuración del sistema G Indicador del norte H Dirección actual/velocidad actual Pueden configurarse varios ajustes relacionados I Instrucción posterior a la siguiente con el sistema y la memoria. J Indicador de barra de distancia hasta el En el menú principal, seleccione “Más...” c siguiente giro “Ajustes” c la categoría deseada c el elemento K Instrucción del siguiente giro deseado para realizar cada ajuste. *1 Únicamente el modelo NV-U93T/U73T. *2 Únicamente el modelo NV-U93T/U83. Información de ruta dinámica La pantalla muestra la distancia al destino, la información de PDI, etc. 14
5 Introduzca una clave de acceso*. Función Bluetooth Introduzca la misma clave de acceso en esta (únicamente el modelo NV-U93T/U83) unidad y en el teléfono móvil al que se va a conectar. La clave de acceso puede ser un número seleccionado por usted mismo o el Activación de la función número determinado por el teléfono móvil al Bluetooth que desea conectarse. Para obtener más información, consulte el 1 Toque “Teléfono” en el menú manual del teléfono móvil al que desea principal. conectarse. Aparecerá el menú de la función Bluetooth. 6 Toque “Aceptar” para confirmar. 2 Seleccione “Ajustes por teléfono”. Aparecerá el mensaje “Conectado” y la conexión se habrá completado. 3 Ajuste “Señal Bluetooth” en En función del modelo de teléfono móvil que “Activado”. utilice, es posible que la conexión requiera efectuar una operación en el teléfono móvil. * Es posible que la clave de acceso reciba el nombre Emparejamiento y conexión de de “código de acceso”, “código PIN”, “número PIN” o la unidad con un teléfono móvil “contraseña”, etc., en función del teléfono móvil. Sólo es necesario efectuar la siguiente operación la primera vez. Realización de llamadas Es posible efectuar llamadas desde el teléfono Conexión con un teléfono móvil móvil conectado mediante la utilización de esta unidad. desde la unidad Compruebe que el teléfono móvil esté ajustado 1 Toque “Teléfono” en el menú para permitir la búsqueda (detectable) de principal. antemano. 2 Seleccione “Realizar llamada” c 1 Toque “Teléfono” en el menú “Introducir números”. principal. 3 Introduzca el número de teléfono. 2 Seleccione “Ajustes por teléfono” c 4 Toque para iniciar la llamada. “Conectar teléfono” c “Nuevo registro”. Para finalizar las llamadas 3 Si aparece “Buscar teléfono”, Toque “Finalizar llamada”. seleccione “Aceptar”. Comienza el proceso de búsqueda de un teléfono móvil con el que se pueda conectar Recepción de llamadas la unidad y, a continuación, aparecen los nombres de los teléfonos móviles detectados Al recibir una llamada, el tono de llamada se en una lista. emite desde el altavoz de la unidad. El tiempo de búsqueda varía en función del número de teléfonos móviles. 1 Cuando reciba una llamada, toque “Responder”. 4 Seleccione el teléfono móvil al que La llamada se iniciará. desea conectarse. El micrófono incorporado de la unidad Comienza el emparejamiento. captará su voz. 15
Utilización del software suministrado Conexión al ordenador Antes de conectar el sistema al ordenador, instale Las funciones principales del software del disco el software de conexión al ordenador en éste. suministrado se presentan a continuación. Si introduce el disco en el ordenador, la pantalla • Para usuarios de Windows 2000/Windows XP: aparece automáticamente. Siga las instrucciones Instalar ActiveSync desde el disco de la pantalla. suministrado. • Para usuarios de Windows Vista: Descargar “Windows Mobile Device Center Contenido 6.1” o posterior del sitio Web de soporte de Microsoft, si no es que ya se encuentra Instalar software de conexión para PC*1 instalado. Es posible instalar el software de conexión al ordenador (ActiveSync). Asegúrese de iniciar 1 Conecte la unidad al ordenador sesión como administrador al instalar el mediante el cable USB. software. Notas sobre la transferencia de datos Asistente de idiomas Durante la transferencia, no: – desconecte el cable USB. Es posible añadir los datos del idioma de las – entre en el modo de espera ni reinicie la unidad. indicaciones en pantalla y de las instrucciones de – apague el ordenador, lo ajuste en el modo de voz a la unidad, así como eliminar los datos de espera ni lo reinicie. idioma innecesarios de la misma. Leer el manual Puede leer el manual PDF que contiene más información acerca de las funciones disponibles. Servicio de atención Puede acceder fácilmente al sitio Web de soporte de navegación de Sony. Visite este sitio Web para obtener soporte técnico, como actualizaciones de software, respuesta a las preguntas más frecuentes, etc. Asistente para mapas*2 Es posible copiar datos de mapas a la unidad o al “Memory Stick” (no suministrado) desde el disco suministrado. Para ello, es posible que necesite eliminar datos de mapas innecesarios para liberar espacio en la memoria. *1 Sólo es preciso llevar a cabo la instalación para los usuarios de Windows 2000/Windows XP. *2 La función Asistente para mapas sólo puede utilizarse con el modelo en el que se encuentre el disco que contiene los datos de mapas. 16
• Las microondas que emiten los dispositivos Información adicional Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague la Precauciones unidad y el teléfono móvil en los siguientes lugares ya que, de lo contrario, podría provocarse un accidente. Comunicación Bluetooth – donde haya gas inflamable, en hospitales, (únicamente el modelo NV-U93T/ trenes, aviones o gasolineras U83) – cerca de puertas automáticas o de una alarma contra incendios • La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona • Esta unidad es compatible con funciones de dentro de un rango de aproximadamente 10 m. seguridad que cumplen con el estándar El rango de comunicación máximo puede Bluetooth para proporcionar una conexión variar en función de los obstáculos (personas, segura durante la utilización de la tecnología objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno inalámbrica Bluetooth, aunque es posible que electromagnético. la seguridad no sea suficiente en función del • Cuando utilice la función Bluetooth, instale la ajuste. Tome precauciones cuando utilice la unidad a una distancia no superior a 60 cm del tecnología inalámbrica Bluetooth. conductor. • Sony no asume ninguna responsabilidad por la • Es posible que las siguientes condiciones pérdida de información durante la afecten a la sensibilidad de la comunicación comunicación Bluetooth. Bluetooth. • No se puede garantizar la conexión con todos – Hay un obstáculo como una persona, un los teléfonos móviles. objeto metálico o una pared entre la unidad y – Es necesario disponer de un teléfono móvil el teléfono móvil. que disponga de la función Bluetooth para – Se está utilizando un dispositivo que utiliza cumplir con el estándar Bluetooth una frecuencia de 2,4 GHz como, por especificado por Bluetooth SIG, y que sea ejemplo, un dispositivo LAN inalámbrico, un autenticado. teléfono inalámbrico o un horno microondas, – Aunque el teléfono móvil conectado cumpla cerca de la unidad. con el estándar Bluetooth mencionado • Debido a que los dispositivos Bluetooth y las anteriormente, es posible que algunos redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) teléfonos móviles no se conecten o no utilizan la misma frecuencia, es posible que se funcionen correctamente según las funciones produzcan interferencias de microondas que o especificaciones de éstos. provoquen el deterioro de la velocidad de la – Mientras habla a través del manos libres del comunicación, ruidos o la interrupción de la teléfono, es posible que se produzcan ruidos conexión si se utiliza la unidad cerca de un en función del modelo del teléfono móvil o dispositivo LAN inalámbrico. En tal caso, lleve del entorno de la comunicación. a cabo las siguientes operaciones. • En función del teléfono móvil que vaya a – Utilice la unidad a una distancia mínima de conectar, es posible que la comunicación tarde 10 m del dispositivo LAN inalámbrico. unos instantes en iniciarse. – Si se utiliza la unidad a una distancia inferior a 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague este último. continúa en la página siguiente t – Instale la unidad y el teléfono móvil lo más cerca posible. 17
Otros • El sistema no admite la transferencia de datos • Es posible que el dispositivo Bluetooth no paralela a alta velocidad. • Los soportes “Memory Stick” de tamaño estándar funcione en teléfonos móviles, en función de no pueden utilizarse en este sistema. las condiciones de las ondas de radio y del • Cuando utilice un “Memory Stick Duo”, asegúrese lugar donde se utilice el equipo. de comprobar que lo inserta en la dirección • Si siente malestar después de utilizar el correcta. Una utilización incorrecta podría provocar dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo problemas en el sistema. inmediatamente. Si el problema persiste, • No introduzca el “Memory Stick Micro” directamente póngase en contacto con el distribuidor Sony en el producto compatible con “Memory Stick PRO” más cercano. sin el adaptador M2* suministrado con el soporte (o de venta por separado). Si intenta introducirlo sin colocar el adaptador M2*, es posible que no pueda Acerca del “Memory Stick” extraerlo. • No coloque el “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” ni el adaptador M2* al alcance de los niños para evitar que lo ingieran de manera accidental. ¿Qué es un “Memory Stick”? • Evite extraer el “Memory Stick Duo” del sistema Un “Memory Stick” es un soporte de grabación mientras éste esté leyendo datos. integrado y compacto con una gran capacidad. • Los datos pueden dañarse en las siguientes ocasiones: Ha sido diseñado no sólo para intercambiar/ – Si extrae el “Memory Stick Duo” o apaga el compartir datos digitales entre productos sistema durante una operación de lectura. “Memory Stick” compatibles, sino para utilizarse – Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en lugares como soporte de almacenamiento externo expuestos a electricidad estática o a ruidos extraíble para guardar datos. eléctricos. • Es recomendable que efectúe una copia de seguridad de los datos importantes. Tipos de “Memory Stick Duo” que • No doble, deje caer ni dé golpes fuertes al “Memory puede utilizar el sistema Stick Duo”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. Con el sistema se pueden utilizar los siguientes • Evite que el “Memory Stick Duo” se moje. tipos de “Memory Stick Duo”.*1 • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en • “Memory Stick Duo” (no compatible con lugares expuestos a: MagicGate) – Temperaturas extremadamente elevadas, como • “MagicGate Memory Stick Duo”*2 en el interior de un automóvil estacionado al sol • “Memory Stick PRO Duo”*2 – La luz solar directa – Mucha humedad o donde haya sustancias *1 Se ha demostrado que el sistema puede utilizarse corrosivas con un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 4 GB o inferior. Sin embargo, no se garantiza el Conector funcionamiento de todos los soportes “Memory Stick Duo”. *2 “MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están equipados con las funciones de Interruptor de MagicGate. MagicGate es un sistema de protección protección de copyright, que utiliza tecnología de contra cifrado. Los datos con protección MagicGate no escritura Área de anotaciones pueden reproducirse en esta unidad. • No toque el conector del “Memory Stick Duo” con Notas los dedos ni con objetos metálicos. • El sistema sólo admite la lectura de datos • No es posible grabar, editar ni eliminar datos con el almacenados en un “Memory Stick Duo”. No es interruptor de protección contra escritura situado en posible formatear ni escribir datos en un “Memory la posición LOCK. Stick Duo”. • Utilice un objeto puntiagudo para deslizar el interruptor de protección contra escritura del 18 “Memory Stick Duo”.
• Si utiliza un “Memory Stick Duo” sin interruptor de Advertencia protección contra escritura, tenga cuidado de no Nunca use un fusible cuyo amperaje supere el del editar ni eliminar datos de manera accidental. suministrado con la unidad, ya que ésta podría • No escriba en el área de anotaciones de la etiqueta con demasiada fuerza. dañarse. • Para trasladar o almacenar el “Memory Stick Duo”, colóquelo en el estuche suministrado con éste. * Abreviatura para “Memory Stick Micro”. Notas sobre cómo deshacerse de la unidad Nota sobre el panel LCD Extraiga la batería de iones de litio incorporada cuando vaya a deshacerse de la unidad y Es posible que aparezcan algunos puntos fijos entréguela en un punto de reciclaje. azules, rojos o verdes en la pantalla. Se conocen A continuación, se explica el procedimiento de como “puntos brillantes” y pueden aparecer en extracción de la batería. cualquier pantalla LCD. Las pantallas LCD se fabrican con tecnología de precisión, y más de un Nota No desmonte la unidad excepto en el momento de 99,99 % de sus segmentos son funcionales. No desecharla. obstante, es posible que un pequeño porcentaje (normalmente el 0,01 %) de los segmentos no se 1 Pulse el botón RESET para apagar la encienda correctamente. Sin embargo, esto no unidad. interferirá en la visualización. 2 Extraiga los tapones de goma situados en la parte posterior de la Mantenimiento unidad; a continuación, extraiga los tornillos mediante un destornillador. NV-U93T/U83 Limpieza Extraiga los 2 tapones de goma y, a • Limpie la superficie de la ventosa con un paño continuación, los 4 tornillos. suave, humedecido y que no deje pelusa si ésta se ensucia y deja de adherirse con fuerza. Asegúrese de secar la ventosa antes de volver a colocarla. • Limpie la ventana de visualización con un paño de limpieza disponible en el mercado. Nota Si la ventosa deja una marca en el parabrisas, frótela con un paño humedecido con agua. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible del adaptador para batería de automóvil, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el indicado en el fusible continúa en la página siguiente t original (2,5 A). Si el fusible se funde, verifique la conexión de la alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista algún fallo de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. 19
NV-U73T/U53 4 Extraiga la batería. Extraiga los 4 tapones de goma y, a NV-U93T/U83 continuación, los 4 tornillos. Antes de extraer la batería, extraiga el tornillo como se muestra a continuación. 3 2 4 1 NV-U73T/U53 3 Extraiga la cubierta posterior. NV-U93T/U83 1 Para liberar los enganches y abrir la cubierta posterior, utilice un objeto puntiagudo, como 2 un destornillador de punta plana, en las posiciones que se indican en la ilustración. 5 Envuelva con cinta el terminal del conector para aislarlo. Notas sobre la batería de iones de litio • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. • No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. NV-U73T/U53 Presione en la posiciones 1 y 2 que se PRECAUCIÓN indican en la ilustración para liberar los La pila puede explotar si la trata mal. enganches y, a continuación, abra la cubierta No la recargue, desarme, ni la tire al fuego. posterior con las manos 3. 3 1 2 20
Base Especificaciones Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC Requisitos de alimentación: cc de 5,2 V procedente del adaptador para batería de automóvil NV-U93T/U83 de 12 V/24 V suministrado (toma a tierra negativa) Terminales de conexión: Unidad principal Conector de la unidad Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC Toma DC IN 5.2V Requisitos de alimentación: cc de 5 V Toma de antena TMC (únicamente en el modelo del cable USB suministrado o del adaptador de NV-U93T) alimentación de ca opcional Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz Terminales de conexión: (únicamente en el modelo NV-U93T) Conector de la base Toma DC IN 5V Tiempo de carga/tiempo de uso de la Toma USB Toma de auriculares batería incorporada Ranura para la tarjeta de memoria: Tiempo de carga Ranura para Memory Stick Duo Con el adaptador para batería de automóvil Altavoz: altavoz ovalado de 20 × 40 mm suministrado y el adaptador de alimentación de Corriente de consumo: máx. 1,5 A ca opcional: aprox. 3 horas (con la unidad Dimensiones: aprox. 145 × 87 × 20 mm encendida) o 1,5 horas (en modo de espera) (an × al × prf, sin incluir las partes salientes) Con el cable USB suministrado: Peso: aprox. 250 g aprox. 3 horas (en modo de espera) Monitor Tiempo de uso Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva Hasta 2 horas (dependiendo del uso) Sistema de unidad: sistema de matriz activa TFT a-Si Dimensiones: 4,8 pulgadas (16:9) Accesorios opcionales aprox. 106 × 60, 122 mm (an × al, prf) Segmento: 391.680 (816 × 480) puntos Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM Adaptador de ca: XA-AC13 Adaptador para batería de automóvil: XA-DC3 Comunicación inalámbrica Base para automóvil TMC: NVA-CU5T Sistema de comunicación: Versión estándar Bluetooth 2.0 El diseño y las especificaciones están sujetos a Salida: potencia estándar Bluetooth clase 2 cambios sin previo aviso. (máx. +4 dBm) Rango de comunicación máximo: Línea de visión de aprox. 10 m*1 Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (entre 2,4000 y 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS • Ciertas placas del circuito impreso no contienen Perfiles Bluetooth compatibles*2: retardantes de llama halogenados. HFP (Hands-free Profile) • Se utilizan pilas de ion de litio recargables. OPP (Object Push Profile) • Se ha utilizado cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto. *1 El rango real variará en función de factores como • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de los obstáculos situados entre los dispositivos, los COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). campos magnéticos que existen alrededor de los hornos microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la continúa en la página siguiente t antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc. *2 Los perfiles estándar Bluetooth indican el objetivo de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. 21
NV-U73T/U53 Unidad principal Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC Requisitos de alimentación: cc de 5 a 5,2 V • Ciertas placas del circuito impreso no contienen del cable USB suministrado, del adaptador de retardantes de llama halogenados. alimentación de ca opcional o del adaptador para • Se utilizan pilas de ion de litio recargables. batería de automóvil de 12 V/24 V suministrado • Se ha utilizado cartón ondulado como material de (toma a tierra negativa) relleno y de protección para este producto. Terminales de conexión: • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de Toma DC IN 5-5.2V COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). Toma USB Toma de antena GPS externa Toma de antena TMC (únicamente en el modelo NV-U73T) Solución de problemas Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz (únicamente en el modelo NV-U73T) La siguiente lista de comprobación le ayudará a Ranura para la tarjeta de memoria: solucionar los problemas que puedan producirse con Ranura para Memory Stick Duo la unidad. Altavoz: altavoz circular de 30 mm de diámetro Antes de consultarla, revise los procedimientos de Corriente de consumo: máx. 1,5 A conexión y de funcionamiento. Dimensiones: aprox. 133 × 79 × 20 mm (an × al × prf, sin incluir las partes salientes) Peso: aprox. 210 g Generales Monitor La unidad no se enciende. t Cargue la batería incorporada. Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva Sistema de unidad: sistema de matriz activa TFT a-Si t Compruebe que el adaptador para batería de Dimensiones: 4,3 pulgadas (16:9) automóvil está conectado firmemente a la toma del aprox. 95 × 54, 109 mm (an × al, prf) encendedor. Segmento: 391.680 (816 × 480) puntos No se puede cargar la batería incorporada. t Encienda la unidad y, a continuación, apáguela. Tiempo de carga/tiempo de uso de la t Si se está utilizando el adaptador para batería de batería incorporada automóvil, desconéctelo de la toma del encendedor y, a continuación, vuélvalo a conectar. Tiempo de carga t La batería de iones de litio incorporada puede Con el adaptador para batería de automóvil cargarse a una temperatura de entre 5 y 45 ºC. Es suministrado y el adaptador de alimentación de posible que la batería no se cargue si la temperatura ca opcional: aprox. 2 horas (con la unidad en el interior de la unidad aumenta debido a la encendida) o 1 hora (en modo de espera) exposición a la luz solar directa, etc. No se trata de Con el cable USB suministrado: un fallo de funcionamiento. aprox. 2 horas (en modo de espera) t Encienda el ordenador durante la carga USB. Tiempo de uso Tenga en cuenta que es posible que el indicador Hasta 2 horas (dependiendo del uso) CHG 7/3 se ilumine en verde en el ordenador en modo de espera aunque la batería incorporada Accesorios opcionales no esté completamente cargada. Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM Adaptador de ca: XA-AC13 Adaptador para batería de automóvil: XA-DC3 Antena GPS externa: VCA-42 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 22
No se recibe ninguna señal GPS. El modo de demostración se inicia Primero, lea la información general del GPS (página 7) automáticamente aunque no se realice y, a continuación, compruebe el estado del GPS ninguna operación. mediante la opción “Más...” del menú principal c t Desactive el modo de demostración automática “Estado GPS”. mediante la opción “Más...” del menú principal c • El sistema no puede recibir señales GPS debido a una “Ajustes” c “Ajustes básica” c “Modo demo”. A obstrucción. continuación, compruebe que el “Modo demo” se t Desplace el automóvil hasta una ubicación en la ha desactivado. que puedan recibirse las señales con claridad. • Existe un obstáculo frente a la antena GPS. t Instale la unidad donde la señal no se vea Función Bluetooth (únicamente el interrumpida por la carrocería del coche, etc. modelo NV-U93T/U83) • Es posible que la recepción de la señal de GPS sea El teléfono móvil al que se efectúa la conexión deficiente en función del material del que esté no puede detectar esta unidad. compuesto el parabrisas del automóvil. t Ajuste “Señal Bluetooth” en “Activado” t Utilice la antena GPS externa opcional VCA-42 (página 15). (únicamente en el modelo NV-U73T/U53). • Durante la conexión a un teléfono móvil, esta unidad La posición del vehículo en el mapa no no podrá ser detectada desde otro teléfono móvil. coincide con la carretera por la que se circula. Desconecte la conexión actual y busque esta unidad El margen de error de la señal procedente de los desde otro teléfono móvil. satélites GPS es demasiado grande. Puede producirse No es posible establecer la conexión un margen de error máximo de unos centenares de Bluetooth. metros. t Lleve a cabo el emparejamiento de nuevo. No se escuchan las instrucciones de voz. • En función del modelo de teléfono móvil, es posible El volumen está demasiado bajo. que no se puedan efectuar búsquedas desde esta t Suba el volumen (página 13). unidad. La pantalla LCD no se visualiza con t Busque esta unidad desde el teléfono móvil. normalidad. • En función del estado del teléfono móvil, es posible • A altas temperaturas, es posible que la pantalla LCD que no se puedan efectuar búsquedas desde esta se oscurezca y no se visualice correctamente. A bajas unidad. temperaturas, es posible que se produzca una imagen t Busque esta unidad desde el teléfono móvil. residual en dicha pantalla. No se trata de fallos de t Consulte los procedimientos de emparejamiento y funcionamiento, por lo que la pantalla LCD volverá a conexión en el manual del teléfono móvil, etc., y funcionar con normalidad cuando la temperatura lleve a cabo la operación de nuevo. vuelva a situarse dentro del rango de funcionamiento t Diríjase al sitio Web de Sony para comprobar que especificado. el modelo de teléfono móvil puede conectarse a • La pantalla LCD está oscura. esta unidad. t Es posible que la función del atenuador El nombre del teléfono móvil detectado no automático esté activada debido a que está aparece. cubriendo el sensor 5 (página 8)/4 (página 9) En función del estado del teléfono móvil, es posible con la mano, etc. que no se pueda obtener el nombre. La base se despega de la superficie de fijación. El volumen de la voz del otro interlocutor es La fuerza de fijación se debilita si la superficie de bajo. fijación o la ventosa se ensucian. t Toque +/– en la pantalla para ajustar el volumen. t Limpie la superficie de la ventosa y la superficie de fijación con un paño suave, humedecido y que no continúa en la página siguiente t deje pelusa (página 19). 23
Se produce eco o ruidos en las conversaciones telefónicas. Restauración de la unidad • Baje el volumen. Si el software de navegación se bloquea, pruebe a • La función “Cancelación del ruido/eco” está ajustada reiniciar la unidad. en “Desactivado”. Pulse el botón RESET y encienda la unidad. t Ajuste “Cancelación del ruido/eco” en “Modo 1” Nota o “Modo 2”. Después de reiniciar la unidad, es posible que tarde • Si se encuentra en un lugar con un ruido ambiental unos instantes en recibir señales de GPS cuando ésta elevado, intente reducirlo. Por ejemplo, si hay una se encienda. ventanilla abierta a través de la que se escucha un fuerte ruido del tráfico, cierre la ventanilla. Si el sistema de aire acondicionado emite mucho ruido, apáguelo. La calidad del sonido de la voz del interlocutor es deficiente. La calidad del sonido telefónico depende de las condiciones de recepción del teléfono móvil. t Desplace el automóvil hasta un lugar en el que mejore la recepción de la señal del teléfono móvil si ésta es deficiente. Algunas funciones no se pueden utilizar. t Compruebe que el teléfono móvil al que se efectúa la conexión admite las funciones en cuestión. El nombre del otro interlocutor no aparece al recibirse una llamada. • El otro interlocutor no está registrado en la libreta de direcciones. t Almacénelo en la libreta de direcciones. • El teléfono desde el que se efectúa la llamada no está ajustado para enviar su número de teléfono. Error de emparejamiento debido a que se ha excedido el tiempo de espera. En función del teléfono móvil al que se efectúa la conexión, es posible que el límite de tiempo del emparejamiento sea reducido. Intente llevar a cabo el emparejamiento dentro del tiempo establecido. No se emite sonido desde los altavoces de la unidad durante las llamadas efectuadas mediante manos libres. t Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, ajústelo para que emita el sonido a través del altavoz de la unidad. 24
Om den här manualen Avfallsinstruktion rörande • Den här snabbstartguiden innehåller förbrukade batterier (gäller i EU och information om grundläggande hantering av andra europiska länder med NV-U93T, U83, U73T och U53. separata insamlingssystem) – Innan du installerar och använder det här Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder systemet bör du noga läsa igenom den här att batteriet inte skall behandlas som vanligt manualen och den medföljande ”Read This hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att First” (Installationsmanual). skydda miljön och människors hälsa från potentiella Mer information finns i PDF-manualen på negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av den medföljande programvaruskivan. felaktig avfalshantering. Återvinning av materialet vill – NV-U93T är den modell som används för bidra till att bevara naturens resureser. När det gäller skärmillustrationerna. produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritets – Vilka funktioner som finns tillgängliga, skäl kräver permanent anslutning av ett inbygt batteri, bör t.ex. POSITION plus, Bluetooth eller detta batteri bytas av en autoriserad servicetekniker. För TMC, beror på vilken modell du använder. att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter Se efter vilken modell du har och använd när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se indikatorerna i texten som visar avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. skillnaderna mellan de olika modellerna. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade • Det är inte säkert att illustrationerna i den batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt här manualen exakt stämmer överens med avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen enheten som den ser ut i verkligheten. kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din • Förvara den här manualen och ”Read This återförsäljare där du köpt produkten. First” på en plats där den finns till hands; du kan behöva den som referens i framtiden. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Användbart tillbehör: Bilbatteriadapter 2
NV-U93T/U83 Härmed intygar Sony Corp. att dessa NV-U93T/ U83 står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/ Det är inte tillåtet att använda den här radioutrustningen inom en radie av 20 km från centrum av Ny-Alesund, Svalbard i Norge. NV-U73T/U53 Tillverkaren av den här enheten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För alla frågor som rör service- och garanti kontaktar du de adresser som listas i de separata service- och garantidokumenten. Varning! SONY KAN INTE UNDER NÅGRA FÖRHÅLLANDEN GÖRAS ANSVARIG FÖR DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR, FÖLJDSKADOR ELLER ANDRA SKADOR, INRÄKNAT OCH UTAN BEGRÄNSNING, EKONOMISKA FÖRLUSTER, FÖRLORAD INKOMST, DATAFÖRLUST ELLER FÖRLUSTER SOM UPPKOMMIT AV ATT ENHETEN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING INTE HAR KUNNAT ANVÄNDAS PÅ GRUND AV STÄLLTID, ELLER FÖRLUST AV KÖPARENS TID, SOM VARIT BEROENDE AV ANVÄNDANDET AV DEN HÄR PRODUKTEN OCH DESS MASKIN- OCH/ELLER PROGRAMVARA. 3
4
Innehållsförteckning Varning!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Använda den medföljande Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 programvaran 15 Slå på/stänga av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utföra initierande inställning. . . . . . . . . . . . . . . 9 Innehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ta emot GPS-signaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ansluta till en dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Grundläggande hantering 10 Ytterligare information 16 Menyhantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gesture Command-kontroll (pekstyrning) . . . 10 Om Bluetooth-kommunikation Åtgärder från tangentbordet. . . . . . . . . . . . . . . 10 (endast NV-U93T/U83) . . . . . . . . . . . . . . . 16 Om ”Memory Stick”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ruttsökning 11 Vad är ”Memory Stick”? . . . . . . . . . . . . . . 17 Det här systemet kan använda följande typer Ställa in resmål och startanvisningar . . . . . . . . 11 av ”Memory Stick Duo”. . . . . . . . . . . . . . . 17 Andra sätt att ange resmålet. . . . . . . . . . . . . . . 12 Angående LCD-skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Anvisningsskärmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Systeminställningar 14 Byta säkring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Om kassering av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bluetooth-funktionen Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 (endast NV-U93T/U83) 14 Återställa enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Aktivera Bluetooth-funktionen . . . . . . . . . . . . 14 Ihopparning och anslutning av den här enheten till en mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ansluta till en mobiltelefon från den här enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ringa upp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ta emot samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5
• Modifiera inte enheten. Varning! • Plocka inte isär enheten utom när det är dags att kassera den. LÄS IGENOM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH DEN Om hantering MEDFÖLJANDE READ THIS FIRST • Se till att inga främmande föremål kommer in i (INSTALLATIONSMANUAL) ORDENTLIGT enhetens anslutningskontakt eftersom det kan leda INNAN DU INSTALLERAR ELLER till funktionsstörningar. ANVÄNDER NAVIGATIONSSYSTEMET. • När du inte använder enheten stänger du av den FELAKTIG INSTALLATION OCH FELAKTIG genom att trycka på ?/1 (1)/skjuta ?/1 (1). Ta ANVÄNDNING AV DEN HÄR ENHETEN KAN bort enheten från fästet och koppla sedan bort ORSAKA OLYCKOR SOM KAN LEDA TILL bilbatteriadaptern eftersom det annars finns risk PERSONSKADOR, ELLER I VÄRSTA FALL för att batteriet töms på ström. Tänk på följande: DÖDSFALL. Om fordonets cigarettändaruttag inte är kopplat till tändlåsets tillbehörsläge (ACC), fortsätter Använd bilbatteriadaptern eller nätadaptern, som strömmatningen till enhetens inbyggda medföljer eller finns som tillbehör, och är strömförsörjning, även om du slår av tändningen kompatibel med enheten/fästet. Annars finns det eller inte använder enheten. risk för att enheten/fästet matas med för hög • Anslut inga andra tillbehör än de som medföljer spänning, vilket kan leda till rökutveckling, eller har godkänts som tillval. brand och olyckor. • Utsätt inte enheten för eld eller vatten, eftersom Mer information om extra tillbehör till den det kan orsaka funktionsstörningar. modell du äger finns under se ”Tekniska data” på • När du kopplar bort en kabel bör du fatta tag om sid. 20 kontakten; dra aldrig i själva kabeln. • Ta med dig enheten när du lämnar bilen, på det sättet undviker du att enheten stjäls eller att den Om säkerhet skadas av de höga temperaturer som ibland kan • Var noga med att: uppstå i en bil. – installera navigationssystemet på en säker plats • Tänk på att det inbyggda batteriet inte kan laddas där det inte skymmer sikten för föraren. upp i miljöer där temperaturen ligger utanför – inte installera enheten ovanför en krockkudde. intervallet 5 – 45 ºC. – placera kablar och fäste så att de inte stör • Lämna inte enheten där det är mycket varmt föraren. eftersom det kan göra att det inbyggda batteriets – se till att enheten sitter ordentligt i fästet, annars kapacitet minskar. I värsta fall kan batteriet bli finns det risk för att enheten lossnar. omöjligt att ladda. – rengör sugkoppens yta och ytan där du tänker fästa sugkoppen innan du sätter fast den. Om du Om GPS installerar enheten på instrumentbrädan måste Eftersom GPS-signalerna sänds från satelliter kan du rengöra ytan där sugkoppen ska fästas. det vara omöjligt eller svårt att ta emot information Kontrollera också att sugkoppen sitter ordentligt från dem på följande platser: när installationen är klar. Annars finns det risk • I tunnlar och under mark att enheten eller fästet lossnar. • Under motorvägar Detta kan i sin tur göra körningen osäker. • Mellan höga byggnader • Utsätt inte enheten eller fästet för övervåld • Mellan höga träd med tät vegetation eftersom det kan göra att de lossnar. • Följ de lokala trafikreglerna och bestämmelserna. Obs! • Titta inte någon längre stund på enheten medan du GPS-mottagningen kan vara svag beroende på kör. Det är farligt och kan orsaka olyckor. materialet i bilens vindruta. • Om du behöver utföra några åtgärder på navigationssystemet medan du kör, bör du stanna fordonet på en säker plats innan du utför 6 åtgärderna.
Om positionssystemet Exponering av radiofrekvenser (POSITION plus) RF-signaler kan påverka felaktigt installerade eller (endast NV-U93T/U83) otillräckligt avskärmade elektroniska system i bilar, Systemet har en funktion som gör att bilens aktuella som t.ex. system för elektronisk bränsleinsprutning, position kan visas korrekt även på platser där GPS- elektroniskt antisladdsystem (antilås) för bromsar, signalen avbryts temporärt, eller där mottagningen elektronisk hastighetskontroll eller krockkuddar. För är svag, t.ex. när du kör under en övergång. För att installation av eller service på den här enheten bör du kontakta tillverkaren av bilen eller en aktivera den här funktionen gör du så här: representant för tillverkaren. Felaktig installation – Fäst enheten på fästet. – Kör en stund i ett område där mottagningen av eller felaktig service kan inte bara vara farligt utan GPS-signalerna är god. också göra eventuella garantier för enheten ogiltiga. Positionssystemet blir färdigt för användning när du Kontakta tillverkaren av bilen och försäkra dig om har kört en stund med enheten påslagen. att användning av mobiltelefon i bilen inte påverkar dess elektriska system. Obs! Kontrollera regelbundet att alla trådlösa enheter i • Noggrannheten hos den här funktionen kan bilen sitter ordentligt monterade och att de fungerar försämras om du installerar enheten nära en som de ska. vindruta som är uppvärmd eller värmereflekterande. • Under vissa förhållanden kan det hända att bilens Anslutning till andra enheter aktuella position eller rörelse inte visas alldeles När du ansluter till en annan enhet bör du läsa korrekt. Det här korrigeras emellertid så fort bruksanvisning; där finns utförliga mottagningen av GPS-signaler återupptas. säkerhetsinstruktioner. • Den här funktionen är bara tillgänglig under ruttanvisning. Nödsamtal Den här Bluetooth-handsfreenheten för bilar, och den elektroniska enhet som är ansluten till VIKTIG INFORMATION angående handsfreenheten, använder radiosignaler, Bluetooth-funktionen! mobiltelefon- och landkabelnät liksom (endast NV-U93T/U83) användarprogrammerade funktioner, vilket gör att anslutning inte kan garanteras under alla Säker och effektiv användning förhållanden. Därför bör du inte förlita dig på enbart Ändringar eller modifikationer på den här enheten någon form av elektronisk utrustning för kritisk som inte uttryckligen godkänts av Sony kan kommunikation (t.ex. medicinska nödlägen). upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Kom ihåg att om du behöver ringa upp eller ta emot Kontrollera att det inte finns några nationella regler samtal måste handsfreenheten och den elektroniska eller begränsningar som påverkar användningen av enhet som är ansluten till handsfreenheten vara Bluetooth-utrustning innan du använder den här påslagna i ett område där signalstyrkan hos produkten. mobilnätstjänsten är tillräckligt stark. Körning Nödsamtal kan inte göras inom alla mobilnätverk, Ta reda på vilka lagar och regler som gäller för eller när vissa nätverkstjänster och/eller användning av mobiltelefoner och telefonfunktioner används. handsfreeutrustning i de områden där du kör. Kontrollera detta med din lokala tjänsteleverantör. Ägna alltid full uppmärksamhet åt körningen och sväng åt sidan och parkera innan du ringer upp eller Om programvaran tar emot ett samtal om körförhållandena kräver det. Läs ”END-USER LICENSE AGREEMENT” (Licensavtal för slutanvändare) noga innan du använder enheten. 7
n Inbyggd GPS-antenn Kontrollernas placering o Högtalare Mer information finns på de sidor som anges i Via högtalaren får du anvisningar och förteckningen. varningar. p Memory Stick-accessindikator NV-U93T/U83 q (Memory Stick Duo)-fack a ?/1 (på/standby)-knapp 9 För att sätta i ett ”Memory Stick Duo” för att Med den här knappen slår du på och stänger öka funktionaliteten. av enheten. r i (hörlurar)-kontakt b Inbyggd mikrofon För att tala i telefon med Bluetooth- funktionen. NV-U73T/U53 c Skärmknappar 13 A ?/1 (på/standby)-omkopplare 9 Med den här knappen slår du på och stänger d Bildfönster/pekskärm av enheten. e Sensor för automatisk avbländning B Skärmknappar 13 Registrerar omgivningens ljusstyrka och C CHG-indikator (batteriladdning) justerar automatiskt teckenfönstrets ljusstyrka. Tänds och lyser rött under uppladdning och växlar över till grönt vid full laddning. f (Bluetooth)-indikator När du kopplar bort adaptern slocknar Tänds och lyser blått när en Bluetooth-signal indikatorn. sänds ut. D Sensor för automatisk avbländning g CHG-indikator (batteriladdning) Registrerar omgivningens ljusstyrka och Tänds och lyser rött under uppladdning och justerar automatiskt teckenfönstrets växlar över till grönt vid full laddning. ljusstyrka. När du kopplar bort adaptern slocknar E Bildfönster/pekskärm indikatorn. h Anslutningskontakt till fästet F Märketikett i RESET-knapp 23 G Högtalare Via högtalaren får du anvisningar och j DC IN 5V-kontakt varningar. För anslutning till bilbatteriadaptern eller H RELEASE-knapp nätadaptern*. För att ta bort enheten från fästet. k (USB)-kontakt 16 Mer information finns i den medföljande Via den här kontakten och en USB-kabel ”Read This First” (Installationsmanual). ansluter du enheten till en dator. I Memory Stick-accessindikator l OPEN/RELEASE-knapp J (Memory Stick Duo)-fack För att öppna den inbyggda GPS-antennen eller för att ta bort enheten från fästet. För att sätta i ett ”Memory Stick Duo” för att Mer information finns i den medföljande öka funktionaliteten. ”Read This First” (Installationsmanual). K Inbyggd GPS-antenn 8 m Märketikett
L GPS ANT (GPS-antenn)-kontakt För anslutning av den externa GPS-antennen Ta emot GPS-signaler VCA-42*. När du har installerat enheten parkerar du bilen M (USB)-kontakt 16 på en säker och öppen plats (utan höga Via den här kontakten och en USB-kabel byggnader och liknande) under ungefär 20 ansluter du enheten till en dator. minuter så att GPS-signalerna kan beräknas och bilens aktuella position fastställas innan du börjar N TMC (TMC-antenn)-kontakt (endast använda navigationssystemet. NV-U73T) För anslutning av den medföljande TMC- Ikonen som indikerar mottagningsstatus för antennen. GPS-signalerna visas på skärmen. Indikatorn lyser rött när signalerna inte kan tas emot. O DC IN 5-5.2V-kontakt För anslutning till bilbatteriadaptern eller nätadaptern*. P RESET-knapp 23 * Extra tillbehör Slå på/stänga av enheten NV-U93T/U83 Tryck på ?/1 (1). NV-U73T/U53 Skjut ?/1 (1). Obs! Om du inte använt enheten under en längre tid finns det risk för att det inbyggda batteriet har tömts på ström och att enheten inte slås på. I så fall ansluter du bilbatteriadaptern och laddar upp enheten. När du laddat upp enheten och slagit på enheten kan det ta en stund innan GPS-signalerna tas emot igen. Utföra initierande inställning Utför inställningarna genom att följa anvisningarna på skärmen. Inställningarna kan du sedan när som helst ändra via inställningsmenyn (sid. 14). 9
Grundläggande hantering Gesture Command-kontroll Här förklaras de grundläggande åtgärder som du (pekstyrning) använder för att styra systemet. Grundläggande hantering kan utföras via I kartvisningsläget (med undantag för pekskärmen. Peka försiktigt med fingret på de kartrullningsläget), kan du genom en ikoner som visas. specificerad fingerrörelse, t.ex. längs en linje, lätt utföra funktioner som du ofta använder. Obs! Tryck inte för hårt på skärmen och peka inte på den För att Rita med vassa föremål, t.ex. pennor eller liknande. starta navigationen till ditt hem Menyhantering ett circumflex Huvudmenyn visas när du slår på enheten (utom starta navigationen till Snabblänk 1 under ruttanvisningar, då visas kartan). närmaste IP som sparats under snabblänkar* horisontell linje (från vänster till höger) Snabblänk 2 vertikal linje (nedåt) Om du vill visa huvudmenyn när kartan visas Snabblänk 3 pekar du på kartan. Om du vill komma tillbaka till huvudmenyn från något av menylägena, pekar du på VOICE/POS. horisontell linje och pekar sedan på kartan. (från höger till vänster) När du använder menyerna: Ring ett samtal (endast Du kommer tillbaka till föregående visningsläge NV-U93T/U83) genom att peka på eller . ett ”V” Om du vill avbryta menyvalet pekar du på VOICE/POS. (då öppnas visningsläget som visar * Mer information om snabblänkar finns på sid. 12. fordonets aktuella position). Åtgärder från tangentbordet Tangentbordet visas när du behöver mata in text. 10
Du behöver bara mata in tecknen som versaler (”stora bokstäver”), eftersom systemet Ruttsökning automatiskt konverterar dem till passande format. Vid behov kan du använda specialtecken. När du har angett resmål kan systemet söka efter rutter. Kandidat/inmatningsfält Innan du börjar bör du kontrollera att GPS- Antal kandidater signalen är tillräckligt stark för navigering (sid. 9). Ställa in resmål och startanvisningar Här beskrivs hur du gör för att söka en rutt och starta ruttanvisningarna. Som ett exempel visas hur du gör för att välja resmål efter adress. För att Peka på För information om hur du gör för att välja mata in en bokstav önskad teckentangent resmål på andra sätt, se ”Andra sätt att ange resmålet” på sid. 12. mata in ett ”ÂÄÁ” för att växla specialtecken över till tangentbordet 1 Visa huvudmenyn. med specialtecken och När kartan visas pekar du på kartan. peka sedan på tangenten I menyläget pekar du på VOICE/POS. och med önskat tecken och pekar sedan på kartan. därefter på ”ABC” för 2 Välj ”Navigera”. att gå tillbaka 3 Välj ”Ange adress” och mata sedan in mata in ett nummer ”123” för att växla över adressen. till det numeriska Mata in alternativen i nedanstående ordning tangentbordet och peka och fortsätt genom att peka på eller sedan på tangenten med kandidaten i listan. önskad siffra och För information om hur du gör för att mata in därefter på ”ABC” för tecken, se ”Åtgärder från tangentbordet” på att gå tillbaka sid. 10. mata in ett mellanslag 1 ”Land” radera ett tecken 2 ”Ort / postnummer” Om det är möjligt att precisera resmålet välja en kandidat eller kandidaten i med det valda postnumret*1, visas fönstret listan för adressbekräftelse. Välj ”Beräkna rutt”. visa listan med ”List” 3 ”Gata / Resmål” kandidater* * Listan med kandidater visas automatiskt vartefter fortsätt till nästa sida t antalet kandidater minskar i och med att du matar in tecken. 11
4 ”Nr.” eller ”Tvärgata”*2 Navigera Fönstret för adressbekräftelse visas. Välj ”Navigera” och sedan något av följande *1 Endast tillgängligt i Storbritannien och Nederländerna. alternativ. *2 Kan bara väljas om det finns en tvärgata på ”POI i hela landet” den valda gatan. Ger ett stort sökområde, men begränsade sökkriterier. Det här alternativet är lämpligt när 4 Välj ”Beräkna rutt”. du söker efter stora anläggningar, t.ex. en Rutten beräknas och ruttanvisningarna startar. flygplats. ”POI på annan ort” Andra sätt att ange resmålet Ger ett begränsat sökområde, men alla kategorier kommer ifråga under sökningen. Det här alternativet är lämpligt när du söker efter Du kan också ställa in resmålet och söka rutter på små anläggningar, t.ex. en bensinstation eller en följande vis. restaurang. Från huvudmenyn väljer du alternativen i ”Adressbok” följande ordning och sedan ”Beräkna rutt” (om Söker efter resvägar till ett sparat resmål. det behövs). ”Senaste resmål” Mer information finns i den medföljande PDF- Söker efter resvägar till senast sökta resmål. manualen. i närheten Söker rutter med ledning av intressanta platser Anvisningsskärmar (IP), t.ex. restauranger och hotell utifrån fordonets aktuella position. När en resväg har beräknats navigeras du till Välj ”i närheten” och sedan något av följande resmålet med hjälp av såväl visuell guidning som alternativ. röstguidning. ”Snabblänk 1 - 3” Söker efter resväg till närmaste IP för den Information om kartverktygsmenyn kategori som sparats som snabblänk. Kategorier för snabblänkar kan ställas in i 1 A B C 2 3 4 inställningsmenyn. ”Sök via namn” Mata in namnet på en IP direkt. VIEW ”Sök via kategori” Välj önskad IP-kategori från listan. Hem Söker efter rutter till den plats där du bor, om du VOICE/ POS. har registrerat den. 5D E F 6 G 7 12
1 Under ruttanvisningarna: När du närmar dig en tvärgata För att växla till visning av dynamisk ruttinformation. I 2 För att växla till visning av uppringningsförloppet.*1 3 För att visa utförlig TMC Information.*2*3 4 För att ställa in volymen. 5 Under ruttanvisningarna: För att höra nästa ruttanvisning. I kartrullningsläge: För att växla till visning av bilens aktuella position. 6 För att visa menyn med alternativ. 7 För att växla till kartrullningsläge. J K *1 Endast NV-U93T/U83. Visas endast under telefonsamtal i A Aktuell tid/GPS-status/Batteristatus/TMC- kartvisningsläget. status*1/Bluetooth-status*2 *2 Endast NV-U93T/U73T. Mer information finns i den medföljande Visas endast när det finns trafikstockningar längs PDF-manualen. den funna rutten. B Visa avstånd/ankomsttid *3 iTMC (Storbritannien) och v-trafic (Frankrike) är C Aktuell position tillval. Gå till vår webbsida D Avstånd till nästa sväng http://www.navu.sony-europe.com om du vill E Aktuellt gatunamn prenumerera på tjänsterna. F Nästa gatunamn G Nordindikator Kartvisning H Aktuell riktning/Aktuell hastighet I Instruktioner efter nästa När du ska köra rakt fram J Stapelindikator för avstånd till nästa sväng K Instruktioner för nästa sväng H *1 Endast NV-U93T/U73T. *2 Endast NV-U93T/U83. Dynamisk ruttinformation Det här fönstret visar avståndet till resmålet, IP- information osv. fortsätt till nästa sida t 13
Ruttvisning Du kan visa hela resvägen till resmålet. Bluetooth-funktionen Du visar fönstret genom att från kartvisningen (endast NV-U93T/U83) välja ”Alternativ” c ”Visa rutt”. Aktivera Bluetooth-funktionen Kartrullningsläge Du kan växla till kartrullningsläge från 1 Peka på ”Telefon” i huvudmenyn. kartvisningsläget genom att peka på vare sig Bluetooth-funktionens meny visas. du får ruttanvisningar eller ej. I kartrullningsläget visas hårkorset på kartan och 2 Välj ”Telefoninställningar”. du kan dra skärmen så att kartan rullas. 3 Ställ ”Bluetooth-signal” på ”På”. Ställ in kartans skala genom att peka på / . Dra den önskade punkten till mitten av hårkorset, peka sedan på för att visa Ihopparning och anslutning av kartrullningsmenyn där du bl.a. kan ange punkten som ett resmål. den här enheten till en Du återgår till visningen av fordonets aktuella mobiltelefon position genom att peka på . Första gången måste du utföra följande åtgärder. Systeminställningar Ansluta till en mobiltelefon från Du kan göra inställningar som gäller systemet den här enheten och minnet. Kontrollera först att mobiltelefonen är inställd för sökning (att visas för andra). Från huvudmenyn väljer du ”Mer...” c ”Inställningar” c önskad kategori c önskat 1 Peka på ”Telefon” i huvudmenyn. inställningsalternativ enligt följande. 2 Välj ”Telefoninställningar” c ”Anslut telefon” c ”Ny registrering”. 3 När ”Sök efter telefon” visas väljer du ”OK”. Sökningen efter en mobiltelefon som går att ansluta börjar, sedan visas ett eller flera namn på en eller flera identifierade mobiltelefoner i en lista. Hur lång tid sökningen tar beror på hur många mobiltelefonerna är. 4 Välj den mobiltelefon som du vill ansluta. Ihopparningen startar. 14
5 Ange kodnyckeln*. Ange samma kodnyckel för den här enheten Använda den medföljande som för den mobiltelefon som ska anslutas. programvaran Kodnyckeln kan antingen vara ett tal som du själv har valt eller ett tal som den anslutande De grundläggande funktionerna för mobiltelefonen genererat. programvaran som finns på den medföljande Mer information finns i bruksanvisningen till skivan beskrivs nedan. den anslutande mobiltelefonen. Om du sätter in skivan i datorn visas ett fönster 6 Bekräfta genom att välja ”OK”. automatiskt. Följ skärmanvisningarna. ”Ansluten” visas och därmed är anslutningen klar. Vissa mobiltelefoner kräver att du utför några Innehåll åtgärder också på mobiltelefonen. * Kodnyckeln kan också kallas ”kod”, ”PIN-kod”, ”PIN- Installera programvara för PC- nummer”, ”lösenord” osv. beroende på vilken anslutning*1 mobiltelefon det är fråga om. Du kan installera programvara (ActiveSync) för anslutning till en dator. Du måste logga in som administratör när du installerar den här Ringa upp programvaran. Språkhanterare Du kan ringa ett samtal på den anslutna Språkinformation för skärmmenyer och mobiltelefonen via den här enheten. röstguide kan läggas till enheten. Språkinformation som du inte tänker använda dig 1 Peka på ”Telefon” i huvudmenyn. av kan du radera från enheten. 2 Välj ”Ring ett samtal” c Läs handboken ”Sifferinmatning”. Du kan läsa PDF-manualen som innehåller 3 Mata in telefonnumret. ytterligare information om handhavandet. 4 Starta uppringningen genom att peka Supportlänk på . Det är lätt att nå Sonys supporthemsida för navigation. Den här sidan kan du använda när du behöver Avsluta samtal teknisk support, uppdatering av programvaran, Peka på ”Avsluta samtal”. svar på ofta förekommande frågor (FAQ) m.m. Kartassistent*2 Ta emot samtal Du kan kopiera kartinformationen till enheten eller till ”Memory Stick” (medföljer ej) från den När du får ett samtal hörs ringsignalen via medföljande skivan. enhetens högtalare. När du kopierar ny information kan du behöva frigöra minne genom att radera kartinformation 1 När du får ett samtal pekar du på som du inte längre behöver ha kvar. ”Svara”. Samtalet öppnas. *1 Installation behöver bara göras om du använder Den här enhetens inbyggda mikrofon fångar Windows 2000 eller Windows XP. upp din röst. *2 Kartassistenten kan bara användas för modellen med skivan som innehåller kartinformation. 15
Ansluta till en dator Ytterligare information Installera programmet för PC-anslutning på datorn innan du ansluter till datorn. Försiktighetsåtgärder • För användare av Windows 2000/Windows XP: Installera ActiveSync från den medföljande skivan. Om Bluetooth-kommunikation (endast NV-U93T/U83) • För användare av Windows Vista: • Den trådlösa Bluetooth-tekniken har en Ladda ner ”Windows Mobile Device Center räckvidd på ungefär 10 m. 6.1” eller senare från Microsofts Största möjliga kommunikationsavstånd kan supporthemsida, om du inte redan har variera beroende på hinder (personer som står i installerat det. vägen, metallföremål, väggar osv.) eller på 1 Anslut enheten till datorn med USB- elektromagnetiska fält i omgivningen. kabeln. • När du använder Bluetooth-funktionen bör du installera enheten någonstans inom 60 cm från Om informationsöverföring föraren. Under överföring får du inte: – koppla bort USB-kabeln. • Följande förhållanden kan inverka på – aktivera standbyläget eller återställa enheten. Bluetooth-kommunikationens känslighet. – stänga av strömmen till datorn, låta datorn växla – Det finns ett hinder, t.ex. en människa, ett över till standbyläge eller starta om datorn. metallföremål eller en vägg mellan den här enheten och mobiltelefonen. – En enhet som använder frekvensen 2,4 GHz, t.ex. en trådlös LAN-enhet, en sladdlös telefon eller en mikrovågsugn är igång i närheten av den här enheten. • Eftersom Bluetooth-enheter och trådlöst LAN (IEEE802.11b/g) använder samma frekvens kan det uppstå mikrovågsinterferens, vilket kan sänka kommunikationshastigheten eller orsaka störningar i ljudet eller avbryta förbindelsen, om den här enheten används i närheten av en trådlös LAN-enhet. I så fall kan du göra så här: – Se till att det är minst 10 m mellan den här enheten och den trådlösa LAN-enheten. – Stäng av den trådlösa LAN-enheten om du måste använda den här enheten inom 10 m från den trådlösa LAN-enheten. – Placera den här enheten och mobiltelefonen så nära varandra som möjligt. • Mikrovågor från en Bluetooth-enhet kan påverka funktionen hos medicinsk elektronisk utrustning. Stäng av både den här enheten och mobiltelefonen på följande platser eftersom de kan orsaka olyckor. – i närvaro av brännbara gaser, på sjukhus, på tåg och på flygplan liksom på bensinstationer – i närheten av automatiska dörrar och brandlarm 16
• För att skapa säkra anslutningar med den trådlösa Bluetooth-tekniken uppfyller den här Om ”Memory Stick” enheten säkerhetskraven enligt Bluetooth- standarden, men ibland kan säkerheten vara otillräcklig beroende på de inställningar som är Vad är ”Memory Stick”? gjorda. Var försiktig när du använder den ”Memory Stick” är ett kompakt, portabelt IC- trådlösa Bluetooth-tekniken. inspelningsmedium med stor lagringskapacitet. • Vi kan inte göras ansvariga för Det är inte enbart avsett för utbyte/delning av informationsläckor som kan uppstå under digital information mellan ”Memory Stick”- Bluetooth-kommunikation. kompatibla produkter utan också för att vara ett • Möjlighet att ansluta till alla mobiltelefoner löstagbart, externt medium för datalagring. kan inte garanteras. – För att kraven enligt Bluetooth-standarden som de angetts av Bluetooth SIG ska vara Det här systemet kan använda uppfyllda måste mobiltelefonen ha Bluetooth- följande typer av ”Memory Stick funktion och vara autentiserad. Duo” – I vissa fall kan det hända att en mobiltelefon, Med det här systemet kan du använda följande trots att den uppfyller Bluetooth-standardens typer av ”Memory Stick Duo”*1. krav enligt ovan, på grund av vissa funktioner • ”Memory Stick Duo” (ej kompatibelt med eller specifikationer, inte går att ansluta eller MagicGate) inte fungerar som de ska. • ”MagicGate Memory Stick Duo”*2 – När du talar i mobiltelefonen med • ”Memory Stick PRO Duo”*2 handsfreefunktionen kan det, beroende på mobiltelefonen eller kommunikationsmiljön, *1 Systemet har testats och befunnits fungera med ”Memory Stick Duo” på 4 GB eller mindre. Trots det hända att samtalet störs av brus. kan vi inte garantera att alla ”Memory Stick Duo”- • För vissa mobiltelefoner kan det ta en stund medier går att använda. innan kommunikationen startar. *2 ”MagicGate Memory Stick Duo” och ”Memory Stick PRO Duo” är utrustade med MagicGate-funktioner. Övrigt MagicGate är ett upphovsrättskydd som använder krypteringsteknik. Information med MagicGate- • Det kan hända att en Bluetooth-enhet inte skydd kan inte spelas upp med den här enheten. fungerar på en mobiltelefon på grund av störande radiovågor eller beroende på Obs! förhållanden på platsen där utrustningen • Det här systemet kan bara läsa information från ett ”Memory Stick Duo”. Du kan inte skriva till ett används. ”Memory Stick Duo” och inte heller formatera det. • Om du märker obehag av att använda • Det här systemet kan inte hantera parallell Bluetooth-enheten måste du omedelbart sluta höghastighetsöverföring av information. använda Bluetooth-enheten. Om problemen • Med det här systemet kan du inte använda ”Memory kvarstår bör du kontakta närmaste Sony- Stick” av standardstorlek. återförsäljare. • Se till att du vänder ”Memory Stick Duo” rätt när du sätter in det. Om du använder det på fel sätt kan du få problem med systemet. • Sätt aldrig i ett ”Memory Stick Micro” direkt i en ”Memory Stick PRO”-kompatibel produkt utan att använda den M2*-adapter som medföljer mediet (eller som säljs separat). Om du sätter i det utan att först placera det i M2*-adaptern kan det hända att du inte kan ta ut det igen. fortsätt till nästa sida t 17
• Håll ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” och M2*-adaptern utom räckhåll för små barn – de kan Angående LCD-skärmen lätt råka svälja dem. • Ta inte ur ”Memory Stick Duo” från systemet medan Eventuellt kan några små blåa, röda eller gröna systemet läser informationen på det. punkter visas konstant på skärmen. De kallas • Informationen kan skadas i följande situationer: – Om du tar ut ”Memory Stick Duo” från systemet ”ljuspunkter” och kan uppstå på alla LCD- medan läsning av informationen pågår. skärmar. LCD-skärmen är tillverkad med hög – ”Memory Stick Duo” används på en plats som är precision och har 99,99 % eller fler aktiva utsatt för statisk elektricitet eller elektriska fält. bildpunkter. Det är däremot möjligt att en liten • Du bör säkerhetskopiera viktig information. procent (typiskt ungefär 0,01 %) av • Hantera ”Memory Stick Duo” varsamt: böj eller bildpunkterna inte tänds som de ska. Det här tappa det inte och utsätt det inte för stötar. fenomenet kommer inte vara någon olägenhet • Plocka inte isär eller modifiera ”Memory Stick Duo”. vid normalt bruk. • Skydda ”Memory Stick Duo” mot fukt och väta. • Använd eller lagra inte ”Memory Stick Duo” Underhåll – på extremt varma ställen, t.ex. i en bil parkerad i solen – i direkt solljus – där det råder hög luft fuktighet eller i närheten av frätande ämnen Rengöring Anslutning • Rengör ytan på sugkoppen med en mjuk, fuktig, luddfri duk om den blivit smutsig och inte längre fäster lika bra. Torka sugkoppen innan du sätter tillbaka den. Skrivskydds- • Bildfönstret rengör du med en rengöringsduk omkopplare av det slag som finns att köpa i handeln. Anteckningsyta Obs! Om sugkoppen orsakar ett märke på vindrutan torkar • Vidrör inte kontakterna på ”Memory Stick Duo” med du rent med vatten. fingrarna eller metallföremål. • Du kan varken spela in, redigera eller radera information när skrivskyddsomkoppplaren står i Byta säkring LOCK-läget. • Du skjuter skrivskyddsomkopplaren på ”Memory När du byter säkring i bilbatteriadaptern måste Stick Duo” med hjälp av ett spetsigt föremål. du se till att den nya säkringen är märkt med • Om du använder ett ”Memory Stick Duo” som samma amperetal som originalsäkringen (2,5 A). saknar skrivskyddsomkopplare måste du vara Om säkringen går sönder kontrollerar du försiktig så att du inte av misstag ändrar eller raderar strömanslutningen och sätter in en ny säkring. informationen på det. Om säkringen går sönder igen kan det bero på ett • Tryck inte hårt med pennan när du skriver på internt fel. Kontakta i så fall närmaste Sony- etikettens anteckningsyta. • När du bär med dig eller förvarar ett ”Memory Stick återförsäljare. Duo” bör du använda det medföljande fodralet. Varning! * Förkortning av ”Memory Stick Micro”. Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer enheten eftersom det kan medföra att enheten skadas. 18
NV-U73T/U53 Om kassering av enheten Ta bort de 4 gummipluggarna och sedan de 4 skruvarna. Ta ur det inbyggda litiumjonbatteriet innan du kasserar enheten. Lämna sedan in batteriet till en återvinningsstation. Så här gör du för att ta ur batteriet. Obs! Plocka inte isär enheten förrän det är dags att kassera den. 1 Stäng av enheten genom att trycka på RESET-knappen. 2 Ta bort gummipluggarna som sitter på baksidan av enheten och använd sedan en skruvmejsel för att lossa skruvarna. NV-U93T/U83 3 Ta bort det bakre skyddet. Ta bort de 2 gummipluggarna och sedan de NV-U93T/U83 4 skruvarna. Använd ett spetsigt föremål, t.ex. en spårskruvmejsel, på de ställen som visas på bilden för att frigöra hakarna och öppna det bakre skyddet. fortsätt till nästa sida t 19
NV-U73T/U53 Om litiumjonbatteriet Tryck på de ställen som bilden visar, 1 och • Förvara batteriet så att små barn inte kan få tag i 2, för att frigöra hakarna och öppna sedan det. • Håll inte batteriet med metallpincett eller liknande det bakre skyddet med händerna 3. eftersom det kan orsaka kortslutning. VARNING! Explosionsrisk, när litiumbatteriet hanteras 3 på fel sätt. Ladda inte upp litiumbatteriet. Ta inte isär 1 litiumbatteriet. Elda inte upp litiumbatteriet. 2 Tekniska data 4 Ta ur batteriet. NV-U93T/U83 NV-U93T/U83 Innan du tar ur batteriet tar du bort skruven på Huvudenhet det sätt som visas nedan. Driftstemperatur: 5 – 45 ºC Strömförsörjning: 5 V likström (DC) från den medföljande USB-kabeln eller nätadaptern som finns som tillval Anslutningskontakter: 3 2 Anslutningskontakt till fästet 4 DC IN 5V-kontakt USB-kontakt 1 Hörlurskontakt Fack för minneskort: Memory Stick Duo-fack Högtalare: 20 × 40 mm oval högtalare Strömförbrukning: Max. 1,5 A Mått: Ca 145 × 87 × 20 mm NV-U73T/U53 (b × h × d, exklusive utskjutande delar) Vikt: Ca 250 g Visningsfönster System: Genomlyst LCD-skärm (Transmissive liquid 1 crystal display) 2 Paneltyp: a-Si TFT aktivt matrissystem Mått: 4,8 tum (16:9) Ca 106 × 60, 122 mm (h × v, d) Segment: 391 680 (816 × 480) bildpunkter Trådlös kommunikation Kommunikationssystem: Bluetooth Standard version 2.0 5 Isolera anslutningskontakten genom Utsignal: Bluetooth Klass 2 (Standard Power Class 2) (Max. +4 dBm) att linda in den med tejp. Maximalt kommunikationsavstånd: Siktlinje ca 10 m*1 20
Frekvensband: 2,4 GHz-bandet (2,4000 – 2,4835 GHz) Modulationsmetod: FHSS Kompatibla Bluetooth-profiler*2: HFP (Hands-free Profile, handsfreeprofil) • Halogenflammande medel har inte använts i vissa OPP (Object Push Profile, profil för tryckta kretskort. objektsändning) • Uppladdningsbara lithium-ion-batterier används. *1 Den verkliga räckvidden kan variera beroende på • Det invändiga transportmaterialet är framställt av faktorer som blockerande föremål mellan stötdämpande papp. enheterna, magnetfält kring en mikrovågsugn, • Tryckfärgen på kartongen är baserad på statisk elektricitet, mottagningskänslighet, vegitabiliska oljor, som är fri från organiska prestandan hos luftantennen, operativsystem, föreningar (VOC). programvara m.m. *2 Bluetooth-profilerna indikerar vad Bluetooth- kommunikationen mellan enheterna används till. NV-U73T/U53 Fäste Huvudenhet Driftstemperatur: 5 – 45 ºC Driftstemperatur: 5 – 45 ºC Strömförsörjning: 5,2 V likström (DC) Strömförsörjning: 5 – 5,2 V likström (DC) via den medföljande bilbatteriadaptern för via den medföljande USB-kabeln, nätadaptern som 12 V/24 V (negativ jord) finns som tillval eller den medföljande Anslutningskontakter: bilbatteriadaptern för 12 V/24 V (negativ jord) Kontakt för anslutning till enheten Anslutningskontakter: DC IN 5.2V-kontakt DC IN 5-5.2V-kontakt Kontakt för TMC-antenn (endast NV-U93T) USB-kontakt Mottagningsfrekvens: 87,5 – 108,0 MHz Kontakt för extern GPS-antenn (endast NV-U93T) Kontakt för TMC-antenn (endast NV-U73T) Mottagningsfrekvens: 87,5 – 108,0 MHz Inbyggt batteri uppladdningstid/ (endast NV-U73T) Fack för minneskort: Memory Stick Duo-fack användningstid Högtalare: Runda högtalare ø30 mm Uppladdningstid Strömförbrukning: Max. 1,5 A Mått: Ca 133 × 79 × 20 mm Med den medföljande bilbatteriadaptern eller (b × h × d, exklusive utskjutande delar) nätadaptern som finns som tillval: Vikt: Ca 210 g Ca 3 timmar (med enheten påslagen) eller 1,5 timmar (i standbyläge) Visningsfönster Med den medföljande USB-kabeln: System: Genomlyst LCD-skärm (Transmissive liquid Ca 3 timmar (i standbyläge) crystal display) Användningstid Paneltyp: a-Si TFT aktivt matrissystem Mått: 4,3 tum (16:9) Upp till 2 timmar (beroende på användning) Ca 95 × 54, 109 mm (h × v, d) Segment: 391 680 (816 × 480) bildpunkter Extra tillbehör Bilinstallationssats: XA-49FM fortsätt till nästa sida t Nätadapter: XA-AC13 Bilbatteriadapter: XA-DC3 TMC-fästessats för bil: NVA-CU5T Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles. 21
Inbyggt batteri uppladdningstid/ Det inbyggda batteriet kan inte laddas upp. användningstid t Slå på enheten och stäng sedan av enheten. t Om du använder bilbatteriadaptern kopplar du bort Uppladdningstid den från cigarrettändaruttaget och ansluter den Med den medföljande bilbatteriadaptern eller sedan igen. nätadaptern som finns som tillval: t Det inbyggda litiumjonbatteriet kan laddas upp i Ca 2 timmar (med enheten påslagen) eller 1 timme temperaturer mellan 5 – 45 ºC. Det är inte säkert att (i standbyläge) Med den medföljande USB-kabeln: batteriet kan laddas om temperaturen i enheten ökar Ca 2 timmar (i standbyläge) t.ex. genom att solen lyser på den. Det är inte ett tecken på att något är fel. Användningstid t Slå på datorn under USB-uppladdning. Upp till 2 timmar (beroende på användning) Tänk på att CHG-indikatorn 7/3 kan lysa grönt i datorns standbyläge, även om det inbyggda Extra tillbehör batteriet inte är fullt uppladdat. Bilinstallationssats: XA-49FM Det går inte att ta emot GPS-signaler. Nätadapter: XA-AC13 Läs först GPS-översikten (sid. 6), kontrollera sedan Bilbatteriadapter: XA-DC3 Extern GPS-antenn: VCA-42 GPS-status genom att välja ”Mer...” i huvudmenyn c ”GPS-Status”. Rätt till ändring av utförande och specifikationer • Systemet kan inte ta emot GPS-signaler på grund av förbehålles. att signalen blockeras. t Flytta bilen till en plats där signalerna kan tas emot. • Det finns ett hinder framför GPS-antennen. t Installera enheten där signalen inte störs av bilens chassi eller liknande. • Halogenflammande medel har inte använts i vissa • GPS-mottagningen kan vara svag beroende på tryckta kretskort. • Uppladdningsbara lithium-ion-batterier används. materialet i bilens vindruta. • Det invändiga transportmaterialet är framställt av t Använd den externa GPS-antennen VCA-42 stötdämpande papp. (tillval). (Endast NV-U73T/U53) • Tryckfärgen på kartongen är baserad på Fordonets position på kartan stämmer inte vegitabiliska oljor, som är fri från organiska överens med den aktuella vägen. föreningar (VOC). Felmarginalen för signalen från GPS-satelliterna är för stor. Felmarginalen kan vara några hundra meter när den är som störst. Felsökning Röstguiden hörs inte. Du har ställt in för låg volym. Med följande checklista kan du åtgärda eventuella t Höj volymen (sid. 13). problem som kan uppstå med enheten. LCD-skärmen visar inte en normal bild. Innan du går igenom nedanstående lista bör du • I höga temperaturer är det möjligt att LCD-skärmen kontrollera anslutningarna och att du utför rätt blir mörkare vilket kan göra bilden svår att se. I låga åtgärder. temperaturer är det möjligt att en fryst bild (efterbild) uppstår på LCD-skärmen. Det här är inget tecken på Allmänt att något är fel, LCD-skärmen kommer att visa en normal bild när temperaturen åter ligger inom Det går inte att slå på enheten. ramarna för den specificerade driftstemperaturen. t Ladda upp det inbyggda batteriet. • LCD-skärmen är mörk. t Kontrollera att bilbatteriadaptern är ordentligt t Den automatiska avbländningen har kanske ansluten till cigarrettändaruttaget. aktiverats av att dess sensor 5 (sid. 8)/4 (sid. 8) täckts av en hand eller liknande. 22
Fästet lossnar från sin fästyta. Det hörs ett eko eller ljudstörningar under Fäststyrkan minskar om ytan på sugkoppen eller telefonsamtalen. fästytan är smutsiga. • Sänk volymen. t Rengör ytan på sugkoppen och fästytan med en • ”Brus-/ekoreducering” är ställt på ”Av”. mjuk, fuktig och luddfri duk (sid. 18). t Ställ ”Brus-/ekoreducering” på ”Läge 1” eller Demonstrationsläget startar automatiskt även ”Läge 2”. om du inte utför någon åtgärd. • Om ljudstörningarna inte finns i telefonsamtalet utan t Stäng av det automatiska demonstrationsläget i omgivningen får du försöka dämpa dem. Exempel: genom att välja ”Mer...” i huvudmenyn c Om ett öppet fönster orsakar vindbrus eller släpper in ”Inställningar” c ”Grundinställningar” c trafikbuller, stänger du fönstret. Sänk effekten på ”Demoläge”. Kontrollera sedan att ”Demoläge” är klimatanläggningen om det är den som väsnas. avstängt. Återgivningen av uppringarens röst håller låg kvalitet. Kvaliteten på ljudet från mobiltelefonen beror på Bluetooth-funktion (endast NV-U93T/ mottagningsförhållandena. U83) t Om mottagningen är dålig kan du flytta bilen till en Den anslutande mobiltelefonen kan inte plats där signalen från mobiltelefonen förstärks. identifiera den här enheten. Vissa funktioner fungera inte. t Ställ ”Bluetooth-signal” på ”På” (sid. 14). t Kontrollera att den anslutande mobiltelefonen • När den här enheten är ansluten till en mobiltelefon stöder de funktioner som det gäller. kan den inte identifieras från en annan mobiltelefon. Namnet på den uppringande visas inte när jag Avbryt anslutningen och sök den här enheten från en tar emot ett samtal. annan mobiltelefon. • Du har inte lagrat numret till den uppringande i Det går inte att upprätta en Bluetooth- telefonboken. anslutning. t Lägg till numret i telefonboken. t Utför ihopparningen igen. • Den uppringande telefonen är inte inställd på att • Vissa mobiltelefonmodeller kan inte sökas från den lämna ifrån sig telefonnumret. här enheten. Ihopparningen misslyckades på grund av att t Sök i stället efter den här enheten från proceduren avbröts (time out). mobiltelefonen. Den anslutande mobiltelefonen tillåter bara en kort tid • Mobiltelefonens status kan göra att den inte kan för ihopparningen. Försök att fullborda ihopparningen sökas från den här enheten. under den tillåtna tiden. t Sök i stället efter den här enheten från mobiltelefonen. Inget ljud hörs från enhetens högtalare under t Kontrollera procedurerna för ihopparning och ett handsfreesamtal. anslutning i mobiltelefonens bruksanvisning och t Om ljudet kommer via mobiltelefonen ställer du utför procedurerna igen. om mobiltelefonen så att den sänder ljudet via t Gå till Sonys webbsida och kontrollera att enhetens högtalare. mobiltelefonen ska gå att ansluta till den här enheten. Återställa enheten Namnet på den identifierade mobiltelefonen Om navigeringsprogramvaran låser sig kan du visas inte. försöka att återställa enheten. Mobiltelefonens status kan göra att namnet inte kan överföras. Tryck på RESET-knappen och slå sedan på strömmen till enheten. Uppringarens röst hörs dåligt. t Ställ in volymen med +/– i bildfönstret. Obs! När du återställt enheten kan det ta en stund innan GPS-signalerna tas emot sedan du har slagit på den igen. 23
Este manual Tratamento de pilhas no final da sua • Este guia de iniciação rápida contém vida útil (Aplicável na União instruções para as operações básicas dos Europeia e em países Europeus com modelos NV-U93T, U83, U73T e U53. sistemas de recolha selectiva de – Antes de instalar e funcionar com este resíduos) sistema, leia este manual e a documentação Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, “Read This First” (Manual de instalação) indica que estes produtos não devem ser tratados como fornecida, até ao fim. resíduos urbanos indiferenciados. Devem sim, ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de Para mais informações, consulte o manual pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas em formato PDF no disco com a aplicação são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais fornecido. consequências negativas para o ambiente bem como para a – O modelo utilizado nas ilustrações de ecrã saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau é o NV-U93T. manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais – As funções disponíveis, como POSITION contribuirá para a conservação dos recursos naturais. No plus, Bluetooth ou TMC, diferem em caso de produtos que, por motivos de segurança, função do modelo. performance ou protecção de dados, necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser Verifique o nome do modelo e consulte as substituída por profissionais qualificados. Acabado o diferenças indicadas em cada secção deste período de vida útil do aparelho coloque-o no ponto de manual. recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a • As ilustrações deste manual podem ser garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para diferentes das do seu aparelho. as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do • Guarde este manual e a documentação equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a “Read This First” num sítio onde possa bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de consultá-los futuramente. pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Acessório aplicável: Adaptador para ligação à bateria do automóvel 2
NV-U93T/U83 A Sony Corp. declara que estes equipamentos NV- U93T/U83 estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, aceda ao seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/ A utilização deste equipamento de rádio não é permitida na área geográfica, dentro de um raio de 20 km a partir do centro de Ny-Alesund, Svalbard na Noruega. NV-U73T/U53 O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante autorizado para a EMC e a segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Para quaisquer informações sobre serviços ou garantias, veja os endereços existentes nos documentos em separado sobre serviços ou garantias. Atenção A SONY NÃO ACEITA NENHUMA RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER DANOS ACIDENTAIS, INDIRECTOS OU CONSEQUENCIAIS OU DE OUTRA NATUREZA INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES A PERDA DE LUCROS, RECEITAS, DADOS, UTILIZAÇÃO DO PRODUTO OU DE QUALQUER EQUIPAMENTO ASSOCIADO, TEMPO DE INACTIVIDADE E TEMPO DO UTILIZADOR RESULTANTE DA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, DO SEU HARDWARE E/OU SOFTWARE. 3
4
Índice Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilizar o software fornecido 15 Localização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ligar/Desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Executar a configuração inicial . . . . . . . . . . . . . 9 Ligar ao computador . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Receber os sinais GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informações adicionais 16 Operações básicas 10 Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilização do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Comunicação Bluetooth Funcionamento do Gesture Command (só nos modelos NV-U93T/U83) . . . . . . . . 16 (Comando por gestos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 O “Memory Stick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilização do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 O que é um “Memory Stick”? . . . . . . . . . . 17 Tipos de “Memory Stick Duo” que o Procurar uma rota 11 sistema pode utilizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nota sobre o LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Definir o destino e iniciar o guia de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Outras maneiras de definir o destino . . . . . . . . 12 Substituição do fusível . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ecrãs de orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Notas sobre como deitar fora o aparelho . . . . 19 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajustes do sistema 14 Reiniciar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Função Bluetooth (só nos modelos NV-U93T/U83) 14 Activar a função Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 14 Emparelhar e ligar o aparelho ao telemóvel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ligar a um telemóvel a partir deste aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fazer chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Receber chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5
Manuseamento Aviso • Não deixe cair objectos estranhos dentro do conector do aparelho, pois pode provocar falhas LEIA ESTE MANUAL E A DOCUMENTAÇÃO no funcionamento. “READ THIS FIRST” (MANUAL DE • Quando não estiver a utilizar o aparelho, desligue- INSTALAÇÃO) FORNECIDA ATÉ AO FIM, o carregando em ?/1 (1)/fazendo deslizar ?/1 ANTES DE INSTALAR E UTILIZAR O (1). Retire o aparelho do suporte, depois SISTEMA DE NAVEGAÇÃO PESSOAL. UMA desligue o adaptador de ligação à bateria. Se não o INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA fizer, pode descarregar a bateria. Note o seguinte: DO SISTEMA PODE PROVOCAR ACIDENTES, Se a tomada de isqueiro do automóvel não estiver FERIMENTOS OU A MORTE. ligada à posição ACC da ignição, o aparelho continua a receber corrente mesmo que desligue a ignição e não esteja a utilizar o aparelho. Utilize o adaptador para ligação à bateria do • Não ligue nenhum acessório que não os fornecidos automóvel ou o transformador de CA fornecidos ou os opcionais. ou opcionais, compatível com o aparelho/ • Não coloque o aparelho perto de chamas ou água suporte. Caso contrário, pode ser aplicada pois pode provocar falhas no funcionamento. voltagem excessiva ao aparelho/suporte e pode • Para desligar um cabo, puxe pela ficha e não pelo causar fumo, incêndio ou acidente. próprio cabo. Para obter mais informações sobre acessórios • Quando sair do automóvel leve o aparelho consigo opcionais para o seu modelo, consulte para evitar que seja roubado ou fique danificado “Características técnicas” na página 20. pelo calor no interior do automóvel. • A bateria interna só pode ser carregada a Segurança temperaturas entre 5 – 45 ºC. • Verifique se: • Não deixe o aparelho em locais com uma – instalou o sistema de navegação num local temperatura alta pois a capacidade da bateria seguro onde não prejudique a visão do condutor. diminui e, além disso, pode deixar de conseguir – não instalou o sistema por cima de um airbag. carregá-la. – colocou os cabos e o suporte onde não prejudiquem a condução. O GPS – instalou o aparelho correctamente no suporte, Como a informação do GPS é obtida utilizando o para impedir que caia. sinal dos satélites, pode ser impossível ou difícil – limpou a superfície da ventosa e do local de obter as informações nos locais seguintes: instalação antes de montar o aparelho. Quando • Túneis ou metropolitano instalar no tablier, limpe a superfície onde vai • Por baixo de uma auto-estrada colocar a ventosa. Depois da instalação, • Entre edifícios altos verifique também se a ventosa ficou bem presa. • No meio de árvores altas com folhagem densa Caso contrário, o aparelho ou o suporte podem Nota cair. Dependendo do material do pára-brisas do Se não o fizer, pode prejudicar a condução. automóvel, a recepção do sinal de GPS pode ser • Não faça força de mais sobre o aparelho ou o fraca. suporte, pois podem cair. • Respeite as regras, leis e regulamentos de trânsito locais. • Não olhe continuamente para o aparelho enquanto conduz. É perigoso e pode causar um acidente. • Se tiver de utilizar o sistema de navegação durante a condução, estacione primeiro o automóvel num local seguro. • Não modifique o aparelho. • Não desmonte o aparelho excepto para o deitar 6 fora.
O sistema de posicionamento Exposição da frequência de rádio (POSITION plus) Os sinais RF podem afectar os sistemas electrónicos (só nos modelos NV-U93T/U83) mal instalados ou deficientemente protegidos nos O sistema tem uma função que permite calcular automóveis, como por exemplo, o sistema correctamente a actual posição do automóvel, electrónico de injecção de combustível, o ABS, o mesmo em locais onde o sinal de GPS é fraco ou limitador electrónico de velocidade e os airbags. está temporariamente obstruído, como por exemplo, Para a instalação ou utilização deste aparelho, consulte o fabricante ou o representante do ao passar numa passagem superior por estrada. Para fabricante do seu automóvel. Uma deficiente activar esta função, faça o seguinte: – Monte o aparelho no suporte. instalação ou utilização pode ser perigosa e invalidar – Conduza durante algum tempo numa área onde a garantia que assiste o aparelho. recebe o sinal de GPS sem qualquer Consulte o fabricante do seu automóvel para interferência. garantir que a utilização do telemóvel no automóvel não vai afectar o sistema electrónico deste. O sistema de posicionamento fica pronto a Verifique regularmente se todos os dispositivos sem funcionar depois de andar algum tempo com o aparelho ligado. fios do seu automóvel estão montados e a funcionar correctamente. Notas • A precisão desta função pode piorar se o aparelho Ligar a outros aparelhos estiver instalado junto a um pára-brisas que esteja Se ligar a qualquer outro aparelho, leia o manual do quente. utilizador desse aparelho para instruções de • Dependendo das condições, a actual posição do segurança detalhadas. automóvel ou o movimento podem não ser apresentados correctamente. No entanto, esta Chamadas de emergência situação é corrigida assim que voltar a receber o Este equipamento de mãos livres Bluetooth para o sinal de GPS. automóvel e o aparelho electrónico ligado ao • Esta função só está disponível quando utilizar o guia sistema de mãos livres, funcionam através de sinais de navegação. de rádio, de telemóvel e de rede terrestre, bem como de função programada para o utilizador, que não AVISO IMPORTANTE para a função garantem a ligação sob todas as condições. Por isso, não dependa exclusivamente de aparelhos Bluetooth! electrónicos para as comunicações essenciais (como (só nos modelos NV-U93T/U83) emergências médicas). Utilização segura e eficiente Para fazer e receber chamadas, o sistema de mãos As alterações ou modificações a este aparelho que livres e o aparelho electrónico ligado ao sistema têm não sejam expressamente aprovadas pela Sony, de estar ligados numa área de serviço com uma podem anular a autoridade do utilizador para força de sinal de rede adequada. funcionar com o equipamento. As chamadas de emergência podem não ser possíveis em todas as redes de telemóveis ou Antes de utilizar este aparelho, verifique as quando estiver a utilizar determinados serviços de excepções relativas às exigências ou limitações de cada país, em relação à utilização do equipamento rede ou funções do telemóvel. Bluetooth. Informe-se com o fornecedor de serviços local. Condução O software Verifique as leis e regulamentos sobre a utilização Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção o de telemóveis e equipamentos de mãos livres, nas “END-USER LICENSE AGREEMENT” (Acordo áreas onde conduz. de licença do utilizador final). Conduza sempre com atenção e encoste e estacione fora da estrada antes de fazer ou atender uma chamada, se as condições de condução assim o exigirem. 7
m Placa de identificação Localização dos controlos n Antena GPS interna Consulte as páginas indicadas para obter o Altifalante informações. Ouve a orientação e os avisos. NV-U93T/U83 p Indicador de acesso Memory Stick a Botão ?/1 (ligar/em espera) 9 q Ranhura (Memory Stick Para ligar/desligar o aparelho. Duo) Inserir um “Memory Stick Duo” para b Microfone incorporado expansão funcional. Para falar ao telefone utilizando a função Bluetooth. r Tomada i (auscultadores) c Botões de ecrã 13 NV-U73T/U53 d Janela do visor/ecrã táctil A Interruptor ?/1 (ligar/em espera) 9 e Sensor de esbatimento automático da Para ligar/desligar o aparelho. luz B Botões de ecrã 13 Detecta a luz ambiente e ajusta automaticamente a luminosidade do ecrã. C Indicador CHG (carga da bateria) f Indicador (Bluetooth) Acende-se em vermelho enquanto está a Acende-se em azul enquanto emite o sinal carregar e muda para verde quando estiver Bluetooth. totalmente carregada. Se o adaptador estiver desligado da tomada o g Indicador CHG (carga da bateria) indicador desliga-se. Acende-se em vermelho enquanto está a D Sensor de esbatimento automático da carregar e muda para verde quando estiver totalmente carregada. luz Se o adaptador estiver desligado da tomada, Detecta a luz ambiente e ajusta o indicador desliga-se. automaticamente a luminosidade do ecrã. h Conector do suporte E Janela do visor/ecrã táctil i Botão RESET 23 F Placa de identificação j Tomada DC IN 5V G Altifalante Para ligar ao adaptador para ligação à bateria Ouve a orientação e os avisos. do automóvel ou ao transformador de CA*. H Botão RELEASE k Tomada (USB) 16 Para retirar o aparelho do suporte. Para ligar a um computador com um cabo Para mais informações, consulte a USB. documentação “Read This First” (Manual de instalação) fornecida. l Botão OPEN/RELEASE Para abrir a antena GPS interna ou retirar o I Indicador de acesso Memory Stick aparelho do suporte. J Ranhura (Memory Stick Para mais informações, consulte a Duo) documentação “Read This First” (Manual de Inserir um “Memory Stick Duo” para instalação) fornecida. 8 expansão funcional.
K Antena GPS interna Receber os sinais GPS L Tomada GPS ANT (antena GPS) Para ligar a antena GPS exterior VCA-42*. Depois da instalação inicial e antes de utilizar o sistema de navegação, estacione o automóvel M Tomada (USB) 16 num local seguro e aberto (sem edifícios altos, Para ligar a um computador com um cabo etc.) durante 20 minutos no máximo, para USB. permitir que os sinais de GPS calculem N Tomada TMC (antena TMC) (só no correctamente a actual posição do automóvel. modelo NV-U73T) O ícone de condição da recepção do sinal de GPS Para ligar a antena TMC fornecida. aparece no ecrã. O indicador acende-se a O Tomada DC IN 5-5.2V vermelho quando não é possível receber o sinal. Para ligar ao adaptador para ligação à bateria do automóvel ou ao transformador de CA*. P Botão RESET 23 * Acessório opcional Ligar/Desligar o aparelho NV-U93T/U83 Carregue em ?/1 (1). NV-U73T/U53 Faça deslizar ?/1 (1). Nota Se não utilizar o aparelho durante muito tempo, a bateria incorporada pode ficar descarregada e pode não conseguir ligar o aparelho. Nesse caso, ligue o adaptador para ligação à bateria e carregue o aparelho. Depois de carregar o aparelho e de o ligar, pode demorar algum tempo até receber o sinal de GPS. Executar a configuração inicial Para fazer a configuração, siga as instruções que aparecem no ecrã. Pode depois voltar a configurar as definições no menu de definições respectivo em qualquer altura (página 14). 9
Operações básicas Funcionamento do Gesture Neste capítulo explicam-se os procedimentos Command (Comando por normais de utilização do sistema. gestos) As operações são efectuadas carregando no ecrã táctil. Toque levemente com o dedo nos ícones Nos ecrãs do mapa (excepto no modo de mostrados. deslocação no mapa), pode efectuar facilmente Nota as operações que utiliza com maior frequência Não carregue no ecrã com demasiada força nem com atribuindo um toque com o dedo no ecrã, como um objecto bicudo, como uma caneta, etc. uma linha, etc. Para Desenhe Utilização do menu iniciar a navegação para casa O menu principal aparece quando liga o aparelho (durante a utilização do guia de navegação, uma linha tipo acento aparece o mapa em vez do menu principal). circunflexo iniciar a navegação Ligação rápida 1 para o POI (Ponto de interesse) mais próximo, memorizado Linha horizontal nas ligações rápidas* (da esquerda para a direita) Ligação rápida 2 Para fazer aparecer o menu principal a partir do linha vertical visor do mapa, toque no mapa. (para baixo) Para voltar ao menu principal a partir de um ecrã de menu qualquer, toque em VOICE/POS. e Ligação rápida 3 depois no mapa. Durante a utilização do menu: Linha horizontal Para voltar ao ecrã anterior, toque em ou . (da direita para a Para cancelar a selecção do menu, toque em esquerda) VOICE/POS. (aparece o ecrã com a posição actual do automóvel). Fazer uma chamada para casa (só nos modelos NV-U93T/ um “V” U83) * Para mais informações sobre as ligações rápidas, consulte a página 12. 10
Utilização do teclado Procurar uma rota Quando precisar de introduzir texto aparece o Depois de definir o destino, o sistema procura as ecrã do teclado. rotas automaticamente. Basta introduzir os caracteres em maiúsculas, pois o sistema converte-os automaticamente para Antes de começar, verifique se os sinais de GPS os caracteres adequados. Se necessário pode são suficientes para a navegação (página 9). introduzir caracteres especiais. Candidato/campo de entrada Definir o destino e iniciar o Número de candidatos guia de navegação Neste capítulo explica-se o procedimento para procurar a rota e abrir o guia de navegação. No exemplo dado, utiliza-se a definição de um destino através do endereço. Para informações sobre outras maneiras de definir o destino, consulte “Outras maneiras de definir o destino” na página 12. 1 Ver o menu principal. No ecrã do mapa, toque no mapa. Para Toque No ecrã do menu, toque em VOICE/POS. e introduzir um carácter na tecla com o carácter depois no mapa. alfabético desejado 2 Seleccione “Navegar”. introduzir um carácter em “ÂÄÁ” para mudar 3 Seleccione “Entrar o endereço” e especial para o teclado de introduza os detalhes respectivos. caracteres especiais, Introduza os itens pela ordem indicada abaixo depois para o carácter e toque em ou no candidato na lista, para desejado e “ABC” para continuar. voltar atrás Para informações sobre como introduzir os introduzir um número em “123” para mudar caracteres, consulte “Utilização do teclado” para o teclado numérico na página 11. e depois na tecla do 1 “País” número desejado e em “ABC” para voltar atrás 2 “Cidade / CP” Se for possível localizar o destino através introduzir um espaço do código postal seleccionado*1, aparece o apagar um carácter ecrã de confirmação do endereço. Seleccione “Calcular rota”. seleccionar um ou o candidato na 3 “Rua / Destino” candidato lista ver a lista de “List” continua na página seguinte t candidatos* * A lista de candidatos aparece automaticamente quando diminui os candidatos à medida que vai continuando a introduzir caracteres. 11
4 “N°” ou “Cruzamento”*2 Navegar Aparece o ecrã de confirmação do Seleccione “Navegar” e depois uma das opções endereço. indicadas a seguir. *1 Disponível apenas no Reino Unido e na Holanda. “Dest. esp. no país inteiro” *2 Só pode ser seleccionado se existir na rua Define uma área de procura alargada mas com escolhida. categorias de procura limitadas. Adequado para a procura de grandes pontos de referência, 4 Seleccione “Calcular rota”. como um aeroporto. A rota é calculada e o guia de navegação é “Dest. esp. uma cidade” activado. Define uma área de procura mais pequena mas todas as categorias se tornam o alvo da procura. Adequado para a procura de pequenos locais, Outras maneiras de definir o como uma bomba de combustível e um destino restaurante. “Livro de endereços” Procura as rotas para um ponto de destino Também pode definir o destino e procurar as guardado. rotas utilizando os métodos indicados abaixo. “Destinos recentes” No menu principal, seleccione primeiro as Procura as rotas para os últimos destinos opções pela ordem indicada abaixo e depois procurados. “Calcular rota” (se necessário). Para informações, consulte o manual fornecido em formato PDF. Ecrãs de orientação Na proximidade Uma vez calculada a rota, o caminho até ao Procura as rotas para um destino especial (POI), destino é indicado através de orientações visuais como um restaurante, hotel, etc., perto da e de voz. posição em que se encontra actualmente o automóvel. Seleccione “Na proximidade” e depois uma das Informação sobre o menu de opções indicadas a seguir. ferramentas do mapa “Ligação rápida 1 - 3” Procura as rotas até ao destino especial (POI) 1 A B C 2 3 4 mais próximo, memorizado nas ligações rápidas. Pode personalizar as categorias das ligações rápidas no menu de definição VIEW respectivo. “Procurar por nome” Introduza directamente o nome do destino especial (POI). “Procurar por categoria” VOICE/ POS. Seleccione a categoria de destino especial (POI) desejada na lista. Para casa 5D E F 6 G 7 Procura as rotas para sua casa se estiver registada. 12
1 Quando utilizar o guia de navegação: A aproximar-se de um cruzamento Mudar para o ecrã de Informação dinâmica da rota. I 2 Para mudar para o ecrã de chamada em curso.*1 3 Para ver as informações TMC detalhadas.*2*3 4 Regular o volume. 5 Quando utilizar o guia de navegação: Para ouvir a orientação de voz seguinte. Modo de deslocação no mapa: Para mudar para o ecrã da posição actual do veículo. 6 Ver o menu de opções. 7 Mudar para o modo de deslocação no mapa. J K *1 Só nos modelos NV-U93T/U83. Só aparece no ecrã do mapa durante uma A Hora actual/Estado do GPS/Estado da bateria/ chamada. Estado do TMC*1/Estado do Bluetooth*2 *2 Só nos modelos NV-U93T/U73T. Para informações, consulte o manual Aparece apenas quando a rota encontrada está fornecido em formato PDF. congestionada. B Distância até ao destino/Tempo estimado para *3 O iTMC (no Reino Unido) e o v-trafic (em França) a chegada (ETA) são opcionais. Para subscrever o(s) serviço(s), visite o nosso web C Posição actual site. http://www.navu.sony-europe.com D Distância até à viragem seguinte E Nome da rua actual F Nome da próxima rua Ecrã do mapa G Indicação do Norte Guiar sempre em frente H Direcção/Velocidade actual I Instruções a seguir à próxima H J Barra do indicador da distância até à próxima viragem K Instruções sobre a próxima viragem *1 Só nos modelos NV-U93T/U73T. *2 Só nos modelos NV-U93T/U83. continua na página seguinte t 13
Informação dinâmica da rota Este ecrã mostra a distância até ao destino, Função Bluetooth informações sobre destinos especiais (POI), etc. (só nos modelos NV-U93T/U83) Activar a função Bluetooth 1 Toque em “Telefone” no menu principal. Aparece o menu da função Bluetooth. 2 Seleccione “Ajustes do telefone”. 3 Ajuste o “Sinal Bluetooth” para “Ligada”. Ecrã da rota Pode ver toda a rota até ao destino. Emparelhar e ligar o aparelho Para ver, a partir do ecrã do mapa, seleccione ao telemóvel “Opções” c “Mostrar rota”. Só precisa de efectuar esta operação na primeira Modo de deslocação no mapa vez. Pode mudar para o ecrã do modo de deslocação no mapa tocando em , quer esteja a utilizar ou não o guia de navegação. Ligar a um telemóvel a partir deste Neste modo, aparece uma cruz sobre o mapa e aparelho pode arrastar o ecrã para se deslocar no mapa. Verifique previamente se o telemóvel está ajustado para procurar (detectável). Toque em / para ajustar a escala do mapa. Arraste o ponto desejado para a intersecção da 1 Toque em “Telefone” no menu cruz e toque em , para fazer aparecer o principal. menu do modo de deslocação no mapa onde pode definir o ponto como destino, etc. 2 Seleccione “Ajustes do telefone” c Toque em para voltar ao ecrã da posição “Ligar telefone” c “Novo registo”. actual do veículo. 3 Quando aparecer “Procurar telefone”, seleccione “OK”. Começa o processo de procura por um Ajustes do sistema telemóvel possível de ligar, depois, aparece uma lista com o nome do telemóvel Pode configurar os diversos ajustes relacionados detectado. com o sistema e a memória. O tempo de procura varia consoante o número de telemóveis. No menu principal, seleccione “Mais...” c “Ajustes” c a categoria desejada c a opção 4 Seleccione o telemóvel a ligar. desejada para executar cada ajuste. Começa o emparelhamento. 14
5 Introduzir um código-chave*. Introduza o mesmo código-chave para este Utilizar o software fornecido aparelho e para o telemóvel ligado. O código- chave pode ser o número seleccionado por si Descrevem-se abaixo as funções principais do ou o número determinado pelo telemóvel software incluído no disco fornecido. ligado. Se introduzir o disco no computador, o ecrã Para informações, consulte o manual do aparece automaticamente. Siga as instruções do telemóvel ligado. ecrã. 6 Toque em “OK” para confirmar. Aparece “Ligado” e a ligação é concluída. Conteúdo Dependendo do modelo de telemóvel, a ligação pode também exigir que faça algo no Instalar o software de ligação ao PC*1 telemóvel. O software de ligação ao PC (ActiveSync) pode * Dependendo do telemóvel, o código-chave também ser instalado. Quando instalar este software, pode ser chamado “código de acesso”, “código verifique se iniciou a sessão como administrador. PIN”, “número PIN” ou “palavra-passe”. Assistente de idiomas Pode carregar os dados do idioma para os menus Fazer chamadas do ecrã e orientação por voz no aparelho, bem como apagar os dados dos idiomas de que não Ao utilizar este aparelho pode fazer uma precisa. chamada através do telemóvel ligado. Ler o manual Pode ler o manual no formato PDF que contém 1 Toque em “Telefone” no menu mais informações sobre as operações principal. disponíveis. 2 Seleccione “Fazer chamada” c Suporte “Introduzir números”. Pode aceder facilmente ao site dos serviços de 3 Introduza o número de telefone. suporte à navegação da Sony. Aceda a este site para obter suporte técnico, por 4 Toque em para começar a chamada. exemplo, as actualizações do software, FAQs, etc. Terminar chamadas Assistente de mapas*2 Toque em “Terminar chamada”. Pode copiar os dados do mapa do disco fornecido no aparelho ou no “Memory Stick” (não fornecido). Receber chamadas Quando copiar, pode precisar de apagar os dados do mapa desnecessários, para libertar espaço de Quando receber uma chamada, o toque de memória. chamada sai pelo altifalante do aparelho. 1 Quando receber uma chamada, toque *1 Só é necessária a instalação para utilizadores do Windows 2000/Windows XP. em “Atender”. *2 A função do Assistente de mapas só pode ser Começa a chamada. utilizada para o modelo com o disco que contém O microfone incorporado no aparelho capta a dados do mapa. sua voz. 15
Ligar ao computador Informações adicionais Antes de fazer a ligação ao computador, instale o software de ligação ao PC no computador. Precauções • Para utilizadores do Windows 2000 e do Windows XP: Instale o ActiveSync do disco fornecido. Comunicação Bluetooth (só nos modelos NV-U93T/U83) • Para utilizadores do Windows Vista: • A tecnologia sem fios Bluetooth funciona Se ainda não estiver instalado, transfira o dentro de um alcance de cerca de 10 m. “Windows Mobile Device Center 6.1” ou O alcance máximo de comunicação pode variar posterior, do site de suporte da Microsoft. dependendo dos obstáculos (uma pessoa, 1 Ligue o aparelho ao computador com metal, uma parede, etc.) ou do ambiente o cabo USB. electromagnético. • Se utilizar a função Bluetooth, instale o Notas sobre a transferência de dados aparelho num local a cerca de 60 cm do Durante a transferência, não: – desligue o cabo USB. condutor. – entre no modo de espera ou reinicie o aparelho. • As condições seguintes podem influenciar a – desligue, coloque em modo de espera nem reinicie sensibilidade da comunicação Bluetooth. o computador. – Há um obstáculo, como uma pessoa ou metal ou uma parede, entre o aparelho e o telemóvel. – Está a ser utilizado um dispositivo com frequência de 2.4 GHz, como um dispositivo de LAN sem fios ou um telefone sem fio ou um microondas perto do aparelho. • Uma vez que os dispositivos Bluetooth e LAN sem fios (IEEE802.11b/g) utilizam a mesma frequência, pode ocorrer interferência de microondas e resultar na deterioração da velocidade de comunicação, ruído ou ligação inválida, se este aparelho for utilizado perto de um dispositivo LAN sem fios. Nesse caso, faça o seguinte. – Utilize este aparelho a pelo menos 10 m de um dispositivo LAN sem fios. – Se tiver de utilizar o aparelho a menos de 10 m de um dispositivo LAN sem fios, desligue o dispositivo. – Instale este aparelho e o telemóvel o mais perto possível um do outro. 16
• As microondas emitidas por um dispositivo Bluetooth podem afectar o funcionamento de O “Memory Stick” dispositivos médicos electrónicos. Desligue este aparelho e o telemóvel nos seguintes locais, pois pode provocar um acidente. O que é um “Memory Stick”? – onde existir gás inflamável, num hospital, O “Memory Stick” é um meio de gravação de IC comboio, avião ou bomba de combustível compacto de grande capacidade. Foi concebido – perto de portas automáticas ou alarmes de não só para troca/partilha de dados digitais entre incêndio produtos compatíveis com “Memory Stick”, mas • Este aparelho suporta características de também para meio de armazenamento externo segurança que estão em conformidade com a amovível que pode guardar dados. norma Bluetooth, para proporcionar um ligação segura sempre que utilizar a tecnologia Bluetooth sem fios, mas, dependendo da Tipos de “Memory Stick Duo” que definição a segurança, pode não ser suficiente. o sistema pode utilizar Tenha cuidado ao comunicar utilizando a Com o sistema pode utilizar os seguintes tipos de tecnologia Bluetooth sem fios. “Memory Stick Duo”.*1 • Não assumimos quaisquer responsabilidades • “Memory Stick Duo” (Não compatível com pela fuga de informação durante a comunicação MagicGate) Bluetooth. • “MagicGate Memory Stick Duo”*2 • Não garantimos a ligação com todos os • “Memory Stick PRO Duo”*2 telemóveis. *1 O sistema provou poder funcionar com um – É necessário um telemóvel com função “Memory Stick Duo” com uma capacidade de 4 GB Bluetooth estar em conformidade com a ou menor. No entanto, não garantimos o norma Bluetooth especificada pela Bluetooth funcionamento de todos os “Memory Stick Duo”. SIG, e ser autenticado. *2 “MagicGate Memory Stick Duo” e “Memory Stick – Mesmo que o telemóvel ligado esteja em PRO Duo” estão equipados com as funções conformidade com a norma Bluetooth acima MagicGate. MagicGate é uma tecnologia de mencionada, alguns telemóveis, dependendo protecção de direitos de autor que utiliza uma tecnologia de codificação. Dados com protecção das suas funções ou características técnicas, MagicGate não podem ser reproduzidos neste podem não ligar ou funcionar correctamente. aparelho. – Dependendo do modelo do seu telemóvel e do ambiente de comunicação, enquanto falar Notas • Este sistema só suporta a leitura de dados num através de um sistema mãos-livres pode ouvir “Memory Stick Duo”. Não lhe permite formatar nem ruído de fundo. escrever. • Dependendo do telemóvel ligado, pode precisar • Este sistema não suporta transferências de dados de algum tempo até começar a comunicação. paralelos a alta velocidade. • Não pode utilizar um “Memory Stick” de tamanho Outros normal neste sistema. • Quando utilizar um “Memory Stick Duo”, verifique se • Dependendo das condições das ondas de rádio o introduziu na direcção correcta. A utilização e do local onde estiver a utilizar o equipamento, incorrecta pode causar problemas no sistema. pode não conseguir utilizar o dispositivo • Não introduza o “Memory Stick Micro” directamente Bluetooth em telemóveis. no produto compatível com “Memory Stick PRO” • Se sentir algum desconforto depois de utilizar o sem um adaptador M2* fornecido com o suporte (ou dispositivo Bluetooth, pare imediatamente de o vendido em separado). Se tentar inseri-lo sem utilizar. Se os problemas persistirem, consulte o colocar o adaptador M2*, pode não conseguir removê-lo. agente Sony mais próximo. continua na página seguinte t 17
• Não deixe o “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” ou o adaptador M2* ao alcance de crianças, Nota sobre o LCD para impedir que estas o engulam acidentalmente. • Evite remover o “Memory Stick Duo” do sistema Podem aparecer alguns pontos fixos de cor azul, enquanto o sistema está a ler dados. vermelha ou verde no monitor. São designados • Os dados podem ficar danificados se: – retirar o “Memory Stick Duo” ou desligar o sistema por “pontos brilhantes” e podem aparecer em durante operações de leitura qualquer LCD. O LCD foi fabricado com – utilizar o “Memory Stick Duo” em locais expostos a precisão sendo que mais de 99,99 % dos electricidade estática ou ruídos eléctricos. segmentos são funcionais. No entanto, é possível • Deve fazer uma cópia de segurança dos dados que uma pequena percentagem (geralmente importantes. 0,01 %) dos segmentos não se acenda • Não dobre, não deixe cair nem deixe o “Memory correctamente. Contudo, a visualização não é Stick Duo” sofrer choques fortes. afectada. • Não desmonte nem modifique o “Memory Stick Duo”. • Não molhe o “Memory Stick Duo”. • Não utilize nem guarde o “Memory Stick Duo” em Manutenção locais: – Com temperaturas muito altas, como um automóvel estacionado ao sol Limpeza – Luz solar directa • Limpe a superfície da ventosa com um pano – Com muita humidade ou onde existam substâncias corrosivas macio, sem cotão e molhado, caso esta fique suja e a força de sucção diminua. Conector Seque a ventosa antes de voltar a colocá-la. • Limpe o visor com um pano de limpeza à venda no mercado. Nota Patilha de Se a ventosa deixar vestígios no pára-brisas, lave-a protecção contra com água. gravação Área de memo • Não toque no conector do “Memory Stick Duo” com Substituição do fusível os dedos ou objectos metálicos. • Se empurrar a patilha de protecção contra gravação Quando substituir o fusível do adaptador para até à posição de LOCK, não pode gravar, editar nem ligação à bateria do automóvel, utilize um fusível apagar os dados. com a amperagem indicada no fusível original • Quando empurrar a patilha de protecção contra (2,5 A). Se o fusível se fundir, verifique a ligação gravação do “Memory Stick Duo” utilize um objecto e substitua o fusível. Se, depois de o substituir, o pontiagudo. fusível voltar a fundir-se pode haver uma avaria • Se utilizar o “Memory Stick Duo” sem a patilha de interna. Nesse caso, contacte o agente da Sony protecção contra gravação, tenha cuidado para não editar ou apagar os dados acidentalmente. mais próximo. • Se escrever na área memo da etiqueta, não o faça Aviso com demasiada força. Nunca utilize um fusível com uma amperagem • Quando transportar ou guardar o “Memory Stick Duo”, coloque-o na caixa fornecida. superior à do fusível fornecido, pois pode danificar o aparelho. * Abreviatura de “Memory Stick Micro”. 18
NV-U73T/U53 Notas sobre como deitar fora o Retire as 4 fichas de borracha e depois os 4 aparelho parafusos. Quando deitar fora o aparelho, retire a bateria de iões de lítio interna e envie-a para um centro de reciclagem. Explica-se abaixo o que deve fazer para retirar a bateria. Nota Nunca desmonte o aparelho excepto quando o deitar fora. 1 Carregue no botão RESET para desligar o aparelho. 2 Retire as fichas de borracha da parte de trás do aparelho e depois retire os parafusos com uma chave de 3 Retire a tampa traseira. parafusos. NV-U93T/U83 NV-U93T/U83 Utilize um objecto afiado, como uma chave Retire as 2 fichas de borracha e depois os 4 de fendas, nos sítios ilustrados para soltar os parafusos. fechos e abrir a tampa traseira. continua na página seguinte t 19
NV-U73T/U53 Notas sobre a bateria de iões de lítio Faça força nos sítios ilustrados 1 e 2 para • Não deixe a bateria ao alcance das crianças. soltar os fechos e abra a tampa traseira com as • Não a agarre com pinças de metal, pois pode provocar um curto-circuito. mãos 3. ADVERTÉNCIA Perigo de explosão da bateria se má-utilizada. Não recarregue, abra, nem a deite no fogo. 3 1 Características técnicas 2 NV-U93T/U83 4 Retire a bateria. Unidade principal NV-U93T/U83 Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC Antes de retirar a bateria, retire o parafuso Alimentação: DC 5 V como se mostra abaixo. através do cabo USB fornecido ou do transformador de CA opcional Terminais de ligação: Conector do suporte Tomada DC IN 5V Tomada USB 3 2 Tomada auscultador 4 Ranhura para cartão de memória: Ranhura Memory Stick Duo 1 Altifalante: oval de 20 × 40 mm Consumo de corrente: Máx. 1,5 A Dimensões: Aprox. 145 × 87 × 20 mm (l × a × p, excluindo peças salientes) Peso: Aprox. 250 g NV-U73T/U53 Monitor Sistema: ecrã de cristais líquidos transmissivos Sistema: de matriz activa TFT a-Si Dimensões: 4,8 pol (16:9) 1 Aprox. 106 × 60, 122 mm (a × v, p) 2 Segmento: 391.680 (816 × 480) pontos Comunicação sem fios Sistema de comunicação: Bluetooth Standard versão 2.0 Saída: Bluetooth Standard Power Class 2 (Máx. +4 dBm) Alcance máximo de comunicação: 5 Isole o terminal do conector Campo de visão aprox. 10 m*1 Banda de frequência: enrolando-o em fita isoladora. Banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Método de modulação: FHSS Compatível com perfis Bluetooth*2: HFP (Hands-free Profile) 20 OPP (Object Push Profile)
*1 O alcance real varia consoante alguns factores, como obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos junto de um forno microondas, electricidade estática, sensibilidade da recepção, desempenho da antena, sistema operativo, • Não são utilizados retardadores de chama aplicações de software, etc. halogenados em determinadas placas de circuito *2 Os perfis Bluetooth standard indicam o objectivo impresso. da comunicação Bluetooth entre dispositivos. • Uso de pilhas de ião de lítio recarregáveis. • É utilizado cartão canelado como material de Suporte absorção de choques na embalagem. Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC • Impressão feita com tinta de óleo vegetal isenta de Alimentação: DC 5,2 V COV (Composto Orgânico Volátil). através do adaptador para ligação à bateria do automóvel de 12 V/24 V (negativo à massa) fornecido NV-U73T/U53 Terminais de ligação: Conector do aparelho Unidade principal Tomada DC IN 5.2V Tomada de antena TMC (só no modelo NV-U93T) Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC Frequência de recepção: 87,5 – 108,0 MHz Alimentação: DC 5,2 V (só no modelo NV-U93T) através do cabo USB fornecido, do transformador de CA opcional ou do adaptador para ligação à bateria do automóvel de 12 V/24 V (negativo à Tempo de carga/tempo de utilização da massa) fornecido bateria interna Terminais de ligação: Tempo de carga Tomada DC IN 5-5.2V Tomada USB Com o adaptador para ligação à bateria do Tomada de antena GPS exterior automóvel fornecida/ao transformador de CA Tomada de antena TMC (só no modelo NV-U73T) opcional: Frequência de recepção: 87,5 – 108,0 MHz Aprox. 3 horas (com o aparelho ligado) ou (só no modelo NV-U73T) 1,5 horas (no modo de espera) Ranhura para cartão de memória: Com o cabo USB fornecido: Ranhura Memory Stick Duo Aprox. 3 horas (no modo de espera) Altifalante: altifalante circular ø30 mm Tempo de utilização Consumo de corrente: Máx. 1,5 A Até 2 horas (dependendo do tipo de utilização) Dimensões: Aprox. 133 × 79 × 20 mm (l × a × p, excluindo peças salientes) Acessórios opcionais Peso: Aprox. 210 g Kit de instalação no automóvel: XA-49FM Monitor Transformador de CA: XA-AC13 Sistema: ecrã de cristais líquidos transmissivos Adaptador para ligação à bateria do automóvel: Sistema: de matriz activa TFT a-Si XA-DC3 Dimensões: 4,3 pol (16:9) Suporte TMC (Informações de trânsito) para Aprox. 95 × 54, 109 mm (a × v, p) automóvel: NVA-CU5T Segmento: 391.680 (816 × 480) pontos O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. continua na página seguinte t 21
Tempo de carga/tempo de utilização da Geral bateria interna O aparelho não liga. Tempo de carga t Carregue a bateria interna. Com o adaptador para ligação à bateria do t Verifique se o adaptador para ligação à bateria do automóvel fornecida/ao transformador de CA automóvel está bem introduzido na tomada de opcional: isqueiro do automóvel. Aprox. 2 horas (com o aparelho ligado) ou 1 hora Não consegue carregar a bateria interna. (no modo de espera) t Ligue o aparelho e, em seguida, desligue-o. Com o cabo USB fornecido: t Se estiver a utilizar o adaptador para ligação à Aprox. 2 horas (no modo de espera) bateria do automóvel, desligue-o da tomada de Tempo de utilização isqueiro do automóvel e volte a ligá-lo. Até 2 horas (dependendo do tipo de utilização) t A bateria interna de iões de lítio só pode ser carregada a temperaturas entre 5 – 45 ºC. Se a Acessórios opcionais temperatura no interior do aparelho aumentar por Kit de instalação no automóvel: XA-49FM causa da exposição directa ao sol, etc., pode não Transformador de CA: XA-AC13 conseguir carregar a bateria. Isto não é sinal de Adaptador para ligação à bateria do automóvel: avaria. XA-DC3 t Ligue o computador enquanto carrega por USB. Antena GPS exterior: VCA-42 O indicador CHG 7/3 pode acender-se com O design e as características técnicas estão sujeitos a uma luz verde no modo de espera do computador, alterações sem aviso prévio. mesmo que a bateria interna não esteja totalmente carregada. Não consegue receber o sinal de GPS. Primeiro, leia a descrição do GPS (página 6) e depois verifique o estado seleccionando “Mais…” no menu principal c “Status GPS”. • Não são utilizados retardadores de chama • O sistema não consegue receber os sinais de GPS halogenados em determinadas placas de circuito porque há um obstáculo. impresso. t Conduza o automóvel para um local onde possa • Uso de pilhas de ião de lítio recarregáveis. receber nitidamente os sinais. • É utilizado cartão canelado como material de absorção de choques na embalagem. • Há um obstáculo em frente da antena de GPS. • Impressão feita com tinta de óleo vegetal isenta de t Instale o aparelho num sítio onde o sinal não seja COV (Composto Orgânico Volátil). interrompido pelo automóvel, etc. • Dependendo do material do pára-brisas do automóvel, a recepção do sinal de GPS pode ser fraca. Resolução de problemas t Utilize a antena GPS exterior VCA-42 opcional. (só nos modelos NV-U73T/U53) A lista de verificação apresentada abaixo pode A posição do automóvel no mapa não ajudá-lo a resolver os problemas que possam surgir corresponde à estrada em que o veículo se no aparelho. encontra actualmente. Antes de utilizar a lista de verificação abaixo, A margem de erro do sinal emitido pelos satélites de verifique os procedimentos de ligação e GPS é demasiado grande. Pode haver uma margem de funcionamento. erro máxima de algumas centenas de metros. Não consegue ouvir a orientação por voz. O volume de som está muito baixo. t Aumente o volume (página 13). 22
A visualização do LCD é muito má. Não aparece o nome do telemóvel detectado. • Se a temperatura for muito alta, o LCD pode ficar Dependendo do estado do telemóvel, pode não ser escuro e dificultar a visualização. Com temperaturas possível obter o nome. baixas pode aparecer uma imagem residual no LCD. A voz do emissor está baixa. Isto não é sinal de avaria e o LCD volta ao normal t Ajuste o volume nos modelos em +/– no ecrã. assim que a temperatura atingir de novo os valores de funcionamento especificados. Ouve-se eco ou ruído nas chamadas • O LCD está escuro. telefónicas. t A função de esbatimento automático da luz pode • Baixe o volume. ter sido activada por ter tapado o sensor 5 • “Cancelar ruído/eco” está ajustado para “Desligada”. (página 8)/4 (página 8) com a mão, etc. t Ajuste “Cancelar ruído/eco” para “Modo 1” ou “Modo 2”. O suporte desprende-se do local de instalação. • Se o ruído ambiente for mais alto do que o volume da Se a ventosa ou o local de instalação estiverem sujos, chamada, tente reduzir esse ruído. Exemplo: Se tiver esta perde a força de sucção. a janela aberta e o barulho da estrada for elevado, t Limpe a superfície da ventosa e do local de etc., feche a janela. Se o ar condicionado fizer instalação com um pano macio, sem cotão e barulho, baixe-o. molhado (página 18). A qualidade de voz do emissor é má. O modo de demonstração inicia-se A qualidade de som depende das condições de automaticamente mesmo que não execute recepção do telemóvel. qualquer operação. t Conduza o automóvel para um local onde possa t Desactive o modo de demonstração automática melhorar o sinal do telemóvel, se a recepção for seleccionando “Mais…” no menu principal c má. “Ajustes” c “Ajustes básicos” c “Modo de demonstração”. Depois, confirme se o “Modo de Algumas funções não funcionam. demonstração” está desligado. t Verifique se o telemóvel ligado suporta as funções em questão. O nome do emissor não aparece quando Função Bluetooth (só nos modelos NV- recebe uma chamada. U93T/U83) • O emissor não está guardado na lista telefónica. O telemóvel ligado não detecta o aparelho. t Guarde-o na lista telefónica. t Ajuste o “Sinal Bluetooth” para “Ligada” • O telefone emissor não está ajustado para enviar o (página 14). número respectivo. • Quando ligar ao telemóvel, este aparelho pode ser Falha no emparelhamento por tempo excedido. detectado a partir de outro telemóvel. Desligue a Dependendo do telemóvel ligado, o tempo limite pode ligação actual e procure o aparelho a partir de outro ser reduzido. Tente completar o emparelhamento telemóvel. dentro do tempo. Não é possível a ligação Bluetooth. Não sai som do altifalante do aparelho durante t Execute novamente o emparelhamento. uma chamada de mãos-livres. • Dependendo do modelo do telemóvel, a procura a t Se o som sair pelo telemóvel, ajuste-o de forma a partir deste aparelho pode não ser possível. que o som saia a partir do altifalante do aparelho. t Procure este aparelho a partir do telemóvel. • Dependendo do estado do telemóvel, a procura a partir deste aparelho pode não ser possível. Reiniciar o aparelho t Procure este aparelho a partir do telemóvel. Se o software de navegação deixar de funcionar, t Verifique os procedimentos de emparelhamento e experimente reiniciar o aparelho. ligação no manual do telemóvel, etc., e execute Carregue no botão RESET e ligue o aparelho. novamente a operação. Nota t Verifique, no web site da Sony, se o modelo do Depois de reiniciar o aparelho e de o ligar, pode telemóvel utilizado pode ser ligado a este aparelho. demorar algum tempo até receber o sinal de GPS. 23