Sony NV-U72T NV-U52 installationguide

Saturday, October 14, 2017
Download

Detaching the unit 3-198-858-21 (1)  After each use, please detach the unit from the dashboard or windscreen. Warning Achtung Avertissement Waarschuwing  Do not detach the unit by forcing your finger under the suction cup. This may damage the suction cup.  It may be difficult to detach the unit at low temperatures. PLEASE READ THIS MANUAL AND THE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE VEUILLEZ LIRE CE MANUEL, AINSI QUE LE LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE SUPPLIED “QUICK START GUIDE” COMPLETELY MITGELIEFERTE „ANLEITUNG ZUR SCHNELLEN « GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE » FOURNI "BEKNOPTE HANDLEIDING" VOLLEDIG Abnehmen des Geräts BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR INBETRIEBNAHME“ VOLLSTÄNDIG DURCH, EN ENTIER AVANT D’INSTALLER OU DE DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE  Nehmen Sie das Gerät nach Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder von der Windschutzscheibe ab. PERSONAL NAVIGATION SYSTEM. IMPROPER BEVOR SIE DAS BORDNAVIGATIONSSYSTEM FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF Installation Manual GB  Lösen Sie das Gerät nicht, indem Sie den Finger mit Gewalt unter den Saugnapf schieben. Andernfalls INSTALLATION OR USE OF THIS DEVICE MAY INSTALLIEREN ODER BEDIENEN. DURCH NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF könnte der Saugnapf beschädigt werden.  Bei niedrigen Temperaturen lässt sich das Gerät möglicherweise nur schwer abnehmen. Retrait de l’appareil CAUSE ACCIDENT, INJURY OR DEATH.  Before installing the unit, choose a safe location on the dashboard or windscreen, EINE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER BEDIENUNG DIESES GERÄTS KANN ES ZU UNFÄLLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM OU UN USAGE INCORRECT(E) DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT. ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN. Read Installationsanleitung DE This making sure that it will not obstruct the TOD KOMMEN.  Avant d’installer l’appareil, choisissez un  Voordat u het apparaat installeert,  Après chaque utilisation, détachez l’appareil du tableau de bord ou du pare-brise. driver’s view or movements, or interfere  Bevor Sie das Gerät installieren, wählen Sie emplacement sûr du tableau de bord ou du moet u een veilige plaats kiezen op het  Ne détachez pas l’appareil en forçant pour passer le doigt sous la ventouse. Cela pourrait with the operation of the airbag system. eine geeignete Stelle am Armaturenbrett pare-brise, et assurez-vous qu’il n’entravera dashboard of de voorruit. Hierbij moet u Guide d’installation FR endommager la ventouse.  Detach and reattach the unit regularly to oder an der Windschutzscheibe, an der das pas la vision ou les mouvements du erop letten dat het apparaat het zicht of First  L’appareil risque d’être difficile à détacher à basse température. maintain the attachment strength of the Gerät die Sicht bzw. die Bewegungsfreiheit conducteur ou qu’il n’interfèrera avec le de bewegingen van de bestuurder niet Het apparaat verwijderen suction cup. des Fahrers nicht behindert und auch die fonctionnement du système d’airbags. belemmert en dat het apparaat de werking Installatiehandleiding NL Funktion von Airbags nicht beeinträchtigt.  Détachez et refixez l’appareil régulièrement van het airbagsysteem niet belemmert.  Verwijder het apparaat na elk gebruik van het dashboard of de voorruit. On installation  Nehmen Sie das Gerät regelmäßig ab afin de conserver la force de fixation de la  U moet het apparaat regelmatig  Verwijder het apparaat niet door uw vinger onder de zuignap te duwen. Als u dit wel doet, kan de Do not connect the car battery directly und bringen Sie es wieder an, damit die ventouse. verwijderen en opnieuw bevestigen om zuignap worden beschadigd. to the jack on the unit, as it may Haftfähigkeit des Saugnapfs erhalten ervoor te zorgen dat de zuigkracht van de  Bij lage temperaturen kan het moeilijk zijn het apparaat te verwijderen. Installation cause a malfunction. Be sure to use bleibt. zuignap behouden blijft. the supplied car battery adapter for Ne raccordez pas la batterie de voiture  connection. Installation directement à la prise de l’appareil, Installatie  Before installing the unit, check your local Schließen Sie die Autobatterie car cela pourrait provoquer un Sluit de accu van de auto niet traffic laws and regulations. nicht direkt an die Buchse am dysfonctionnement. Veillez à utiliser rechtstreeks aan op de aansluiting van  Make sure you install the unit properly Gerät an. Andernfalls kann es zu l’adaptateur pour batterie de voiture het apparaat, omdat dit een storing kan using only the hardware provided and Fehlfunktionen kommen. Verwenden fourni pour le raccordement. veroorzaken. Gebruik de bijgeleverde avoid mounting it onto any critical Sie für den Anschluss unbedingt den  Avant d’installer l’appareil, veuillez vérifier accuadapter voor de aansluiting. component of the vehicle. mitgelieferten Autobatterieadapter. les lois et réglementations relatives au  Voordat u het apparaat installeert, dient u  For information about the polarity, battery  Informieren Sie sich über die örtlichen radioguidage en vigueur dans votre pays. kennis te nemen van de verkeersregels die voltage and location of the airbag in your Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie  Veillez à installer l’appareil correctement in uw land of regio gelden. car, please consult your car dealer. das Gerät installieren. à l’aide du matériel fourni et évitez de le  Zorg ervoor dat u het apparaat op de juiste  Take care to prevent cords or wires from  Installieren Sie das Gerät unbedingt gemäß monter sur un composant important du manier installeert met de bijgeleverde getting tangled or crimped in the moving den Anweisungen und verwenden Sie véhicule. onderdelen en dat u het apparaat niet portion of a seat rail. dazu ausschließlich die mitgelieferten  Pour tout renseignement concernant op essentiële onderdelen van de auto  Please consult a qualified technician or Montageteile. Installieren Sie es nicht an la polarité, la tension de la batterie et bevestigt. service personnel if you cannot attach the für die Betriebssicherheit relevanten Teilen l’emplacement de l’airbag de votre voiture,  Raadpleeg de autodealer voor meer  unit to the car securely. des Fahrzeugs.  Informationen über Polarität, consultez votre concessionnaire.  Veillez à ce que les cordons et les câbles informatie over de polariteit, het accuvoltage en de plaats van de airbags in CAUTION Batteriespannung und Position der Airbags ne soient pas emmêlés ou pincés dans la de auto.  If the unit is left attached to the dashboard bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem partie mobile d’une glissière de siège.  Zorg ervoor dat kabels en draden niet for a long time, the suction cup may leave a Autohändler.  Consultez un technicien qualifié ou un verward of beklemd raken tussen de mark on the dashboard. Be sure to detach  Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel service d’entretien si vous ne parvenez bewegende delen van de rails van de the unit from the dashboard when it is not zwischen den beweglichen Teilen pas à fixer correctement l’appareil dans la stoelen. being used. einer Sitzschiene verfangen bzw. darin voiture.  Neem contact op met een bevoegde  Do not install the unit where it will be eingeklemmt werden können. technicus of erkend servicepersoneel als subjected to heat/high temperature.  Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes AVERTISSEMENT u het apparaat niet stevig in de auto kunt  Depending on the size or shape of the  Si l’appareil reste fixé sur le tableau de Fachpersonal, wenn Sie das Gerät nicht bevestigen. cigarette lighter socket, connection may bord pendant une période prolongée, la sicher am Fahrzeug anbringen können. © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand not be possible. ventouse risque de laisser une marque LET OP VORSICHT sur le tableau de bord. Veillez à détacher  Als het apparaat lange tijd bevestigd blijft On the suction cup  Wenn das Gerät über längere Zeit am l’appareil du tableau de bord lorsqu’il n’est op het dashboard, kan de zuignap een Small bubbles may exist on the suction cup. Armaturenbrett befestigt ist, kann der pas utilisé. afdruk achterlaten op het dashboard. Zorg These bubbles, however, do not affect the Saugnapf am Armaturenbrett Spuren  N’installez pas l’appareil dans un endroit ervoor dat u het apparaat verwijdert van suction cup’s performance. Checking the contents Vérification du contenu hinterlassen. Nehmen Sie das Gerät daher où il sera soumis à la chaleur ou à des het dashboard wanneer u dit niet gebruikt. vom Armaturenbrett ab, wenn Sie es nicht températures élevées.  Installeer het apparaat niet op een plaats Überprüfen des Lieferumfangs De inhoud controleren  benutzen.  Installieren Sie das Gerät nicht an einer  Selon la taille ou la forme de la prise de l’allume-cigare, il est possible que le waar dit wordt blootgesteld aan hitte/hoge temperaturen. Stelle, an der es Wärme bzw. hohen raccordement ne soit pas possible.  Afhankelijk van het formaat of de vorm Temperaturen ausgesetzt ist. van de aanstekeraansluiting, kunt u de A propos de la ventouse     Je nach Größe und Form der aansluiting wellicht niet maken. La ventouse peut comporter des petites bulles. Zigarettenanzünderbuchse ist der Anschluss unter Umständen nicht möglich. Toutefois, cela n’affecte en rien la performance. De zuignap Het oppervlak van de zuignap kan kleine Der Saugnapf bobbeltjes bevatten. Deze bobbeltjes zijn Auf dem Saugnapf sind möglicherweise echter niet van invloed op de prestaties van kleine Bläschen zu sehen. Diese Bläschen de zuignap. beeinträchtigen jedoch nicht die Funktionsfähigkeit des Saugnapfs.     Quick Start Guide  Read This First  Warranty card  User registration card  END-USER LICENSE AGREEMENT Notes Remarques  Illustrations in this manual may differ from the  Il est possible que les illustrations contenues actual device. dans ce manuel diffèrent de l’apparence réelle de  The TMC aerial  is supplied only with theTMC l’appareil. models.  L’antenne TMC  est fournie uniquement avec les Hinweise modèles TMC.  Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich Opmerkingen von dem eigentlichen Gerät unterscheiden.  Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken  Eine TMC-Antenne  wird nur mit den TMC- van het apparaat. Modellen geliefert.  De TMC-antenne  wordt alleen geleverd bij de TMC-modellen.

Dashboard installation Notes  Choose a surface that is as smooth and horizontal as possible for attachment. The unit may not attach properly 1 2 3 on a curved surface.  Clean the surface of the dashboard with a soft, dry cloth.  After each use, please detach the unit from the dashboard or windscreen. Installation am Armaturenbrett Hinweise  Wählen Sie für die Montage eine möglichst glatte und horizontale Fläche. Auf einer gebogenen Fläche lässt sich das Gerät möglicherweise nicht richtig anbringen.  Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem weichen, trockenen Tuch.  Nehmen Sie das Gerät nach Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder von der Windschutzscheibe ab. Push Installation sur le tableau de bord Remarques  Choisissez une surface de fixation la plus lisse et la plus horizontale possible. L’appareil risque de ne pas rester fixé correctement sur une surface incurvée.   Nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon doux et sec.  Après chaque utilisation, détachez l’appareil du tableau de bord ou du pare-brise. Installatie op het dashboard Opmerkingen  Kies een zo glad en horizontaal mogelijk oppervlak om het apparaat te bevestigen. Het apparaat kan mogelijk niet goed worden bevestigd op een gebogen oppervlak.  Reinig het oppervlak van het dashboard met een zachte, droge doek.  Verwijder het apparaat na elk gebruik van het dashboard of de voorruit.  Windscreen installation Other installation examples Installation an der Windschutzscheibe Weitere Montagebeispiele Installation sur le pare-brise Autres exemples d’installation Installatie op de voorruit Andere installatievoorbeelden   Turning the unit on/off TMC aerial installation (TMC models only) Install the supplied TMC aerial  to receive traffic information over the RDS- Ein-/Ausschalten des Geräts TMC (Traffic Message Channel). Mise sous/hors tension de l’appareil Installation der TMC-Antenne (nur TMC-Modelle) Het apparaat in-/uitschakelen Installieren Sie die mitgelieferte TMC-Antenne . So können Sie   Verkehrsinformationen über RDS-TMC (Traffic Message Channel) empfangen. Installation de l’antenne TMC (modèles TMC uniquement) Installez l’antenne TMC  fournie afin de recevoir des informations de radioguidage via RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal des messages de  radioguidage). Installatie van de TMC-antenne (alleen TMC-modellen) Installeer de bijgeleverde TMC-antenne  om verkeersinformatie via RDS-TMC (Traffic Message Channel) te ontvangen.