Sony NV-U83S NV-U83N NV-U93TC installationguide

Saturday, October 14, 2017
Download

Detaching the unit 3-275-878-12 (1) While pressing the OPEN/RELEASE  Warning Achtung Avertissement Waarschuwing button on the bottom of the unit, detach the unit from the cradle. PLEASE READ THIS MANUAL AND THE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE SUPPLIED “QUICK START GUIDE” COMPLETELY MITGELIEFERTE „ANLEITUNG ZUR SCHNELLEN « GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE » FOURNI "BEKNOPTE HANDLEIDING" VOLLEDIG Abnehmen des Geräts BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR INBETRIEBNAHME“ VOLLSTÄNDIG DURCH, EN ENTIER AVANT D’INSTALLER OU DE DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE Halten Sie die Taste OPEN/RELEASE PERSONAL NAVIGATION SYSTEM. IMPROPER BEVOR SIE DAS BORDNAVIGATIONSSYSTEM FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF Installation Manual GB an der Unterseite des Geräts INSTALLATION OR USE OF THIS DEVICE MAY INSTALLIEREN ODER BEDIENEN. DURCH NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF gedrückt und nehmen Sie das Gerät von der Anschlussstation ab. Retrait de l’appareil CAUSE ACCIDENT, INJURY OR DEATH. Be sure to use the supplied or optional car battery adapter or AC adapter, EINE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER BEDIENUNG DIESES GERÄTS KANN ES ZU UNFÄLLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM OU UN USAGE INCORRECT DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT. ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN. Read Installationsanleitung DE This TOD KOMMEN. Tout en appuyant sur la touche which is compatible with the unit/ Veillez à utiliser l’adaptateur pour Gebruik de bijgeleverde of optionele OPEN/RELEASE située sous l’appareil, cradle. Otherwise, excessive voltage Verwenden Sie unbedingt den batterie de voiture ou l’adaptateur accuadapter of netspanningsadapter, Guide d’installation FR détachez l’appareil de son support. may be applied to the unit/cradle and mitgelieferten oder einen gesondert secteur fourni ou en option, compatible die compatibel is met het apparaat/de First may cause smoke, fire or accident. erhältlichen Autobatterieadapter bzw. avec l’appareil/le support. Sinon, houder. Als u dit niet doet, kan het Het apparaat verwijderen Houd de toets OPEN/RELEASE  For details on optional accessories, ein Netzteil, das mit dem Gerät/der Anschlussstation kompatibel ist. une tension excessive risque d’être appliquée à l’appareil/au support et apparaat/de houder te veel spanning ontvangen. Dit kan rook, brand of een Installatiehandleiding NL refer to “Optional accessories” in the ingedrukt op de onderkant van het “Specifications” section of the supplied Andernfalls wird das Gerät/die de provoquer l’émission de fumée, un ongeluk tot gevolg hebben. apparaat terwijl u het apparaat uit de “Quick Start Guide”. Anschlussstation übermäßiger incendie ou un accident. Raadpleeg "Optionele accessoires" in houder verwijdert. Spannung ausgesetzt und es kann zu Pour plus d’informations sur les het gedeelte "Technische gegevens" Do not connect the car battery directly Rauchentwicklung kommen bzw. es accessoires en option, reportez-vous à van de bijgeleverde "Beknopte to the jack on the unit, as it may besteht Feuer- und Unfallgefahr. la partie « Accessoires en option » de la handleiding" voor meer informatie over cause a malfunction. Be sure to use Weitere Informationen zum section « Spécifications » du « Guide de optionele accessoires. the supplied car battery adapter for Sonderzubehör finden Sie unter démarrage rapide » fourni. connection. „Sonderzubehör“ im Abschnitt Sluit de accu van de auto niet  Before installing the unit, choose a safe „Technische Daten“ in der Ne raccordez pas la batterie de voiture rechtstreeks aan op de aansluiting van location on the dashboard or windscreen, mitgelieferten „Anleitung zur schnellen directement à la prise de l’appareil, het apparaat, omdat dit een storing kan making sure that it will not obstruct the Inbetriebnahme“. car cela pourrait provoquer un veroorzaken. Gebruik de bijgeleverde driver’s view or movements, or interfere dysfonctionnement. Veillez à utiliser accuadapter voor de aansluiting. Schließen Sie die Autobatterie l’adaptateur pour batterie de voiture  with the operation of the airbag system.  Detach and reattach the cradle regularly to nicht direkt an die Buchse am fourni pour le raccordement.  Voordat u het apparaat installeert, moet u een veilige plaats kiezen op het maintain the attachment strength of the Gerät an. Andernfalls kann es zu  Avant d’installer l’appareil, choisissez un dashboard of de voorruit. Hierbij moet u suction cup. Fehlfunktionen kommen. Verwenden emplacement sûr du tableau de bord ou du erop letten dat het apparaat het zicht of Sie für den Anschluss unbedingt den pare-brise, et assurez-vous qu’il n’entravera de bewegingen van de bestuurder niet On installation mitgelieferten Autobatterieadapter. pas la vision ou les mouvements du belemmert en dat het apparaat de werking  Before installing the unit, check your local  Bevor Sie das Gerät installieren, wählen Sie conducteur ni n’interfèrera avec le van het airbagsysteem niet belemmert. traffic laws and regulations. eine geeignete Stelle am Armaturenbrett fonctionnement du système d’airbags.  U moet de houder regelmatig verwijderen  Make sure you install the unit properly oder an der Windschutzscheibe, an der das  Détachez et refixez le support en opnieuw bevestigen om ervoor te using only the hardware provided and Gerät die Sicht bzw. die Bewegungsfreiheit régulièrement afin de conserver la force de zorgen dat de zuigkracht van de zuignap avoid mounting it onto any critical des Fahrers nicht behindert und auch die fixation de la ventouse. behouden blijft. component of the vehicle. Funktion von Airbags nicht beeinträchtigt.  For information about the polarity, battery Installation Installatie  Nehmen Sie die Anschlussstation voltage and location of the airbag in your  Avant d’installer l’appareil, veuillez vérifier  Voordat u het apparaat installeert, dient u regelmäßig ab und bringen Sie sie wieder car, please consult your car dealer. les lois et réglementations relatives au kennis te nemen van de verkeersregels die an, damit die Haftfähigkeit des Saugnapfs  Take care to prevent cords or wires from radioguidage en vigueur dans votre pays. in uw land of regio gelden. erhalten bleibt. getting tangled or crimped in the moving  Veillez à installer l’appareil correctement  Zorg ervoor dat u het apparaat op de juiste portion of the seat rail. Installation à l’aide du matériel fourni et évitez de le manier installeert met de bijgeleverde  Please consult a qualified technician or  Informieren Sie sich über die örtlichen monter sur un composant important du onderdelen en dat u het apparaat niet service personnel if you cannot attach the Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie véhicule. op essentiële onderdelen van de auto Detaching the cradle cradle to the car securely. das Gerät installieren.  Pour tout renseignement concernant bevestigt. © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand  After each use, please detach the cradle from  Installieren Sie das Gerät unbedingt gemäß la polarité, la tension de la batterie et  Raadpleeg de autodealer voor meer CAUTION den Anweisungen und verwenden Sie l’emplacement de l’airbag de votre voiture, informatie over de polariteit, het the dashboard or windscreen.  If the cradle is left attached to the  Be sure to use the suction cup tab when dazu ausschließlich die mitgelieferten consultez votre concessionnaire. accuvoltage en de plaats van de airbags in detaching the cradle to avoid damage to the  Tab dashboard for a long time, the suction Montageteile. Installieren Sie es nicht an  Veillez à ce que les cordons ou les câbles de auto. cup may leave a mark on the dashboard. suction cup. Lasche Be sure to detach the cradle from the für die Betriebssicherheit relevanten Teilen ne soient pas emmêlés ou pincés dans la  Zorg ervoor dat kabels en draden niet Checking the contents Vérification du contenu  Do not detach the cradle by forcing your des Fahrzeugs. partie mobile de la glissière de siège. verward of beklemd raken tussen de Languette dashboard when it is not being used. Überprüfen des Lieferumfangs De inhoud controleren  Informationen über Polarität,  Consultez un technicien qualifié ou un bewegende delen van de rails van de finger under the suction cup. This may Nokje  Do not install the cradle where it will be damage the suction cup. Batteriespannung und Position der Airbags service d’entretien si vous ne parvenez stoelen. subjected to heat/high temperature.   It may be difficult to detach the cradle at low bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem pas à fixer correctement le support dans la  Neem contact op met een bevoegde    Depending on the size or shape of the temperatures. Autohändler. voiture. technicus of erkend servicepersoneel als cigarette lighter socket, connection may  Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel u de houder niet stevig in de auto kunt Abnehmen der Anschlussstation not be possible. zwischen den beweglichen Teilen der AVERTISSEMENT bevestigen.  Si le support reste fixé sur le tableau de  Nehmen Sie die Anschlussstation nach On the suction cup Sitzschiene verfangen und eingeklemmt Small bubbles may exist on the suction cup. werden können. bord pendant une période prolongée, la LET OP Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder  Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes ventouse risque de laisser une marque  Als de houder lange tijd bevestigd blijft der Windschutzscheibe ab. These bubbles, however, do not affect the sur le tableau de bord. Veillez à détacher op het dashboard, kan de zuignap een  Wenn Sie die Anschlussstation abnehmen suction cup’s performance. Fachpersonal, wenn Sie die le support du tableau de bord lorsque Anschlussstation nicht sicher am Fahrzeug afdruk achterlaten op het dashboard. Zorg wollen, verwenden Sie dazu unbedingt die Lasche am Saugnapf. Andernfalls kann der  anbringen können. l’appareil n’est pas utilisé. ervoor dat u de houder verwijdert van het  N’installez pas le support dans un endroit dashboard wanneer u deze niet gebruikt. Saugnapf beschädigt werden. VORSICHT où il sera soumis à la chaleur ou à des  Installeer de houder niet op een plaats     Lösen Sie die Anschlussstation nicht,  Wenn die Anschlussstation über längere températures élevées. waar deze wordt blootgesteld aan hitte/ indem Sie den Finger mit Gewalt unter den Zeit am Armaturenbrett befestigt ist,  Selon la taille ou la forme de la prise de hoge temperaturen. Saugnapf schieben. Andernfalls könnte der kann der Saugnapf am Armaturenbrett l’allume-cigare, il est possible que le  Afhankelijk van het formaat of de vorm Saugnapf beschädigt werden. Spuren hinterlassen. Nehmen Sie raccordement ne soit pas possible. van de aanstekeraansluiting, kunt u de  Bei niedrigen Temperaturen lässt sich die die Anschlussstation daher vom aansluiting wellicht niet maken. Anschlussstation möglicherweise nur schwer Armaturenbrett ab, wenn Sie sie nicht A propos de la ventouse abnehmen. benutzen. La ventouse peut comporter des petites bulles. De zuignap Toutefois, cela n’affecte en rien la performance. Het oppervlak van de zuignap kan kleine Retrait du support  Installieren Sie die Anschlussstation nicht an einer Stelle, an der sie Wärme bzw. bobbeltjes bevatten. Deze bobbeltjes zijn  Après chaque utilisation, détachez le support echter niet van invloed op de prestaties van du tableau de bord ou du pare-brise. hohen Temperaturen ausgesetzt ist.  Quick Start Guide  Je nach Größe und Form der de zuignap.  Pour détacher le support, veillez à utiliser  Read This First la languette de la ventouse afin d’éviter de Zigarettenanzünderbuchse ist der  Warranty card Anschluss unter Umständen nicht möglich.  l’endommager.  Ne détachez pas le support en forçant  END-USER LICENSE AGREEMENT Der Saugnapf pour passer le doigt sous la ventouse. Cela Auf dem Saugnapf sind möglicherweise pourrait endommager la ventouse. kleine Bläschen zu sehen. Diese Bläschen  Le support risque d’être difficile à détacher à beeinträchtigen jedoch nicht die basse température. Funktionsfähigkeit des Saugnapfs. De houder verwijderen Notes Remarques  Verwijder de houder na elk gebruik van het  Illustrations in this manual may differ from the  Il est possible que les illustrations contenues dashboard of de voorruit. actual device. dans ce manuel diffèrent de l’apparence réelle de  Gebruik het nokje van de zuignap wanneer  The TMC aerial  is supplied only with the l’appareil. u de houder verwijdert om schade aan de NV-U93T.  L’antenne TMC  est fournie uniquement avec le zuignap te voorkomen. modèle NV-U93T. Hinweise  Verwijder de houder niet door uw vinger  Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich Opmerkingen onder de zuignap te duwen. Als u dit wel von dem eigentlichen Gerät unterscheiden.  Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken doet, kan de zuignap worden beschadigd.  Eine TMC-Antenne  wir nur mit dem NV-U93T van het apparaat.  Bij lage temperaturen kan het moeilijk zijn geliefert.  De TMC-antenne  wordt alleen geleverd bij de de houder te verwijderen. NV-U93T.

Dashboard installation Notes  Choose a surface that is as smooth and horizontal as possible for attachment. The cradle may not 1 2 3 attach properly on a curved surface. Note  Clean the surface of the dashboard with a soft, dry cloth. Be sure to use the supplied or optional car battery adapter, which is compatible with the cradle. Otherwise, excessive voltage may be  After each use, please detach the cradle from the dashboard or windscreen. applied to the unit/cradle and may cause smoke, fire or accident. Installation am Armaturenbrett For details on optional accessories, refer to “Optional accessories”  in the “Specifications” section of the supplied “Quick Start Guide”. Hinweise  Wählen Sie für die Montage eine möglichst glatte und horizontale Fläche. Auf einer gebogenen Hinweis Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten oder einen Fläche lässt sich die Anschlussstation möglicherweise nicht richtig anbringen. gesondert erhältlichen Autobatterieadapter, der mit der  Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem weichen, trockenen Tuch. Anschlussstation kompatibel ist. Andernfalls wird das Gerät/die  Nehmen Sie die Anschlussstation nach Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder der Anschlussstation übermäßiger Spannung ausgesetzt und es Windschutzscheibe ab. kann zu Rauchentwicklung kommen bzw. es besteht Feuer- und Unfallgefahr. Installation sur le tableau de bord Weitere Informationen zum Sonderzubehör finden Sie unter Remarques Tip „Sonderzubehör“ im Abschnitt „Technische Daten“ in der Retain the removed protection sheet and attach  Choisissez une surface de fixation la plus lisse et la plus horizontale possible. Le support risque mitgelieferten „Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme“. it to the suction cup when you detach the cradle de ne pas rester fixé correctement sur une surface incurvée. from the dashboard to keep the suction cup clean. Remarque  Nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon doux et sec. Veillez à utiliser l’adaptateur pour batterie de voiture fourni ou en  Après chaque utilisation, détachez le support du tableau de bord ou du pare-brise. Tipp option, compatible avec le support. Sinon, une tension excessive Nehmen Sie die Schutzfolie ab und heben Sie risque d’être appliquée à l’appareil/au support et de provoquer Installatie op het dashboard sie auf. Bringen Sie die Schutzfolie wieder am l’émission de fumée, un incendie ou un accident. Saugnapf an, wenn Sie die Anschlussstation vom Opmerkingen Pour plus d’informations sur les accessoires en option, Armaturenbrett abnehmen, um den Saugnapf vor  Kies een zo glad en horizontaal mogelijk oppervlak om de houder te bevestigen. De houder kan Verunreinigungen zu schützen. reportez-vous à la partie « Accessoires en option » de la section mogelijk niet goed worden bevestigd op een gebogen oppervlak. « Spécifications » du « Guide de démarrage rapide » fourni.  Reinig het oppervlak van het dashboard met een zachte, droge doek. Conseil Opmerking Conservez la feuille de protection que vous avez  Verwijder de houder na elk gebruik van het dashboard of de voorruit. enlevée et fixez-la à la ventouse lorsque vous Gebruik de bijgeleverde of optionele accuadapter, die compatibel is met de houder. Als u dit niet doet, kan het apparaat/de houder détachez le support du tableau de bord, afin de  te veel spanning ontvangen. Dit kan rook, brand of een ongeluk garder la ventouse propre. tot gevolg hebben. Tip Raadpleeg "Optionele accessoires" in het gedeelte "Technische Bewaar het verwijderde bevestigingsvel en gegevens" van de bijgeleverde "Beknopte handleiding" voor meer bevestig dit op de zuignap wanneer u de houder informatie over optionele accessoires. van het dashboard verwijdert zodat de zuignap schoon blijft. 4 5 6 Click  Turning the unit on/off TMC aerial installation (NV-U93T only) Windscreen installation Install the supplied TMC aerial  to receive traffic information over the RDS- Before attaching the cradle, rotate the suction cup section. Ein-/Ausschalten des Geräts TMC (Traffic Message Channel). Installation an der Windschutzscheibe Mise sous/hors tension de l’appareil Installation der TMC-Antenne (nur NV-U93T) Drehen Sie den Saugnapf, bevor Sie die Anschlussstation Het apparaat in-/uitschakelen Installieren Sie die mitgelieferte TMC-Antenne . So können Sie anbringen. Verkehrsinformationen über RDS-TMC (Traffic Message Channel) Installation sur le pare-brise empfangen. Avant de fixer le support, faites tourner la ventouse. Installation de l’antenne TMC (modèle NV-U93T uniquement) Installatie op de voorruit Installez l’antenne TMC  fournie afin de recevoir des informations de Voordat u de houder bevestigt, moet u de zuignap draaien. radioguidage via RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal des messages de  radioguidage). Installatie van de TMC-antenne (alleen NV-U93T) Installeer de bijgeleverde TMC-antenne  om verkeersinformatie via RDS-TMC (Traffic Message Channel) te ontvangen.