Sony XM-4060GTX Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-263-557-41 (2) Lage tonen Kenm erken Caract eríst icas Especificações •Maximaal uitgangsvermogen van 120 W per •Saída máxima de potência de 120 W por canal Sistema do circuito Circuito OTL (saída sem Resposta em frequência transformador) 5 Hz – 50 kHz ( dB) Baixa amplificação kanaal (bij 4 Ω). (a 4 Ω). Fornecimento de corrente por Distorção harmónica 0,005 % ou inferior (a 1 kHz) •Dit toestel kan werken als brugversterker met •Este aparelho pode ser utilizado como impulsos Margem de regulação do nível de entrada dB een maximaal uitgangsvermogen van 300 W. amplificador em ponte com uma saída máxima Entradas tomadas de pinos RCA 0,3 – 6,0 V •Directe aansluiting op de luidsprekeruitgang de 300 W. Conector de entrada ‘high level’ (tomadas de pinos RCA), 10 van uw car audiosysteem is mogelijk wanneer •É possível fazer uma ligação directa à saída da Saídas Terminais dos altifalantes 1,2 – 12 V (entrada ‘high level’) die niet is voorzien van een lijnuitgang (High coluna do autorádio, se este não estiver Impedância correcta da coluna Filtro passa-alto 50 – 300 Hz, –12 dB/oct equipado com uma saída de linha (ligação de 2 – 8 Ω (estéreo) Filtro passa-baixo 50 – 300 Hz, –12 dB/oct Level-ingangsaansluiting). 4 – 8 Ω (quando utilizado como Baixa amplificação 0 – 10 dB (40 Hz) entrada ‘high level’). •Ingebouwd variabel laagdoorlaatfilter (LPF) en amplificador em ponte) Requisitos de corrente •LPF (Filtro passa baixo) variável incorporado, Potência máxima de saída Bateria de automóvel de 12 V CC hoogdoorlaatfilter (HPF). HPF (Filtro passa-alto) e circuito de baixa 0 •Beveiligingscircuit en indicator bijgeleverd. Quatro altifalantes: (negativo à massa) amplificação. •Pulsvoeding* voor een stabiel en geregeld uitgangsvermogen. * Pulsvoeding •Equipado com circuito de protecção e indicador. •Fornecimento de corrente por impulsos* para obtenção de uma potência de saída estável e 120 W × 4 (a 4 Ω) 150 W × 4 (a 2 Ω) Três altifalantes: 120 W × 2 + 300 W × 1 (a 4 Ω) Tensão de corrente Corrente Dimensões 10,5 – 16 V com saída nominal: 31 A (4 Ω) Entrada telecomando: 1 mA Aprox. 400 × 55 × 276 mm St ereo Pow er 10 40 100 Frequentie/ Frequência Hz 1k Dit t oest el is voorzien van een ingebouw de st roomregelaar die de st room van de DC 12V-accu van de aut o omzet in snelle pulsen via een regular. * Fornecimento de corrente por impulsos Est e aparelho t em um regulador de pot ência Saída nominal (tensão de corrente a 14,4 V) Quatro altifalantes: 60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,08 % THD, a 4 Ω) Peso (l/a/p) não incluindo controlos e peças salientes Aprox. 4,6 kg acessórios não incluídos Amplif ier half geleiderschakelaar. Deze pulsen w orden incorporado que convert e a corrent e f ornecida pela 75 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % Acessórios fornecidos verst erkt door de ingebouw de pulst ransf ormat or en bat eria de 12 V CC do aut omóvel em impulsos de THD, a 2 Ω) Parafusos de montagem (4) gescheiden in posit ieve en negat ieve st room alt a velocidade, ut ilizando um int errupt or Três altifalantes: Cabo de entrada ‘high level’ (1) alvorens w eer t e w orden omgezet naar semicondut or. Est es impulsos são aument ados pelo 60 W × 2 + 150 W × 1 Caixa de protecção (1) gelijkspanning. Dit licht gew icht voedingssyst eem t ransf ormador incorporado e separados em (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a 4 Ω) Gebruiksaanw ijzing levert zeer ef f iciënt e voeding met een lage f orneciment o de corrent e posit iva e negat iva ant es Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. impedant ie. de volt arem a ser convert idos em corrent e cont ínua. Est e sist ema de f orneciment o de corrent e muit o leve M anual de inst ruções f ornece uma corrent e alt ament e ef icient e com uma saída de baixa impedância. Verhelpen van st oringen Grensfrequentie Bedieningselem ent en Localização e funções Aan de hand van de onderstaande controlelijst kunt u de meeste problemen met het toestel zelf oplossen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorneemt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Frequência de corte 1 POWER/ PROTECTOR indicator dos cont rolos Brandt groen als het toestel wordt gebruikt. Wanneer de PROTECTOR is ingeschakeld, 1 Indicador POWER/ PROTECTOR Probleem Oorzaak/Oplossing dB verandert de kleur van de indicator van groen Acende-se com uma luz verde durante o De POWER/ PROTECTOR indicator De zekering is doorgebrand. 10 naar rood. funcionamento. gaat niet branden. t Vervang beide zekeringen door nieuwe zekeringen. 0 Zie het gedeelte over het verhelpen van Se PROTECTOR estiver activado a luz do De massakabel is niet goed bevestigd. -10 storingen als de PROTECTOR is ingeschakeld. indicador muda de verde para vermelho. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. HIGH PASS LOW PASS -20 300Hz Se PROTECTOR estiver activado consulte o 50Hz 2 FILTER schakelaar De spanning op de afstandsbedieningaansluiting is te laag. -30 Wanneer de schakelaar is ingesteld op LPF, is guia de resolução de problemas. 170Hz • Het aangesloten hoofdtoestel is niet ingeschakeld. -40 170Hz het filter ingesteld op het doorlaten van lage 2 Interruptor do selector FILTER t Schakel het hoofdtoestel in. -50 50Hz tonen. Is de schakelaar ingesteld op HPF, dan Se o interruptor estiver na posição LPF, o • Het systeem werkt met te veel versterkers. t Gebruik een relais. 300Hz is het filter ingesteld op het doorlaten van filtro está regulado para passa-baixo. -60 Controleer de accuspanning (10,5 – 16 V). -70 hoge tonen. Se estiver na posição HPF, o filtro está regulado para passa-alto. • De kleur van de POWER/ Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. De luidsprekeruitgangen zijn -80 3 Regelaar voor de grensfrequentie PROTECTOR indicator verandert van kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg. 10 100 1k Stelt de grensfrequentie (50 – 300 Hz) in voor 3 Controlo de regulação da frequência de Frequentie/ Frequência Hz groen naar rood. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. laagdoorlaat- of hoogdoorlaatfilters. corte • Het toestel w ordt abnormaal w arm. t 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bij gebruik als brugversterker). Regula a frequência de corte (50 – 300 Hz) 4 LOW BOOST regelaar para os filtros passa-alto e passa-baixo. Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. Controleer of de luidsprekerkabel en Gebruik deze regelaar om de frequenties rond de massakabel stevig zijn bevestigd. 40 Hz tot maximaal 10 dB te versterken. 4 Controlo do nível de LOW BOOST Het toestel wordt abnormaal warm. Rode este controlo para amplificar as 5 LEVEL regelaar • Monteer het toestel op een goed geventileerde plaats. frequências de cerca de 40 Hz para um Met deze regelaar past u het ingangsniveau máximo de 10 dB. Alternatorruis is hoorbaar. De voedingskabels bevinden zich te dicht bij de RCA-kabels. aan. Draai de schakelaar rechtsom als het t Zorg dat de voedingskabels zich niet te dicht bij de RCA-kabels bevinden. 5 Controlo de regulação de LEVEL uitgangsniveau van de audio-apparatuur te laag is. Este controlo serve para regular o nível de De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. XM -4060GTX entrada. Rode-o na direcção dos ponteiros do relógio se achar que o nível de saída de som De negatieve luidsprekerkabels raken het autochassis. 2004 Sony Corporation Printed in Korea do rádio do automóvel está baixo. t Zorg dat de kabels zich niet te dicht bij het autochassis bevinden. Bedradingsschema Het geluid klinkt gedempt. De FILTER schakelaar is ingesteld op “LPF”. Onderdelen voor inst allat ie en aansluit ing Esquema do circuito • De FILTER schakelaar is standaard ingesteld op “OFF”. Peças para inst alação e ligações t Wanneer het toestel is aangesloten op een luidspreker voor volledig bereik, FILTER zet u de schakelaar op “OFF”. Voor: HPF Power AMP Het geluid klinkt te laag. De LEVEL regelaar is niet goed ingesteld. Draai de LEVEL regelaar rechtsom. 1 2 3 Frontal: Lch LEVEL OFF Het geluid w ordt onderbroken. De thermische beveiliging is geactiveerd. t Verlaag het volume. Lch LOW BOOST ø 5 × 15 FILTER FILTER (× 4) 0,2 m 170 110 170 FILTER HPF Power POWER/PROTECTOR OFF HPF 110 60 LPF OFF HPF Guia de resolução de problem as AMP 60 260 260 Rch LEVEL OFF 50 300Hz 50 300Hz A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas que LOW BOOST Rch FRONT REAR possam surgir. LOW BOOST LEVEL Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de funcionamento. Technische gegevens (40Hz) 4 2 Circuitsysteem OTL (output transformerless) circuit Harmonische vervorming 5.5 Problem a Causa/Solução Pulsvoeding 0,005 % of minder (bij 1 kHz) FILTER 0.5 O indicador POWER/ PROTECTOR não O fusível está fundido. t Substitua os dois fusíveis por novos. Ingangen RCA-ingangen Ingangsniveauregelbereik HPF Power 0 +10dB 6 0.3V High level-aansluiting 0,3 – 6,0 V (RCA-aansluitingen), se acende. O fio de ligação à massa não está bem ligado. Achter: Normal AMP Uitgangen Luidsprekeraansluitingen 1,2 – 12 V (High level-aansluiting) Traseira: Lch LEVEL OFF t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. Juiste luidsprekerimpedantie Hoogdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct LPF LOW BOOST Lch A tensão de entrada no terminal remoto é demasiado baixa. 2 – 8 Ω (stereo) Laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct • O componente principal não está ligado. t Ligue-o. 4 – 8 Ω (bij gebruik als Lage tonen 0 – 10 dB (40 Hz) • O sistema tem amplificadores demais. t Utilize um relé. brugversterker) Voeding 12 V DC-accu (negatieve massa) BTL. Maximaal uitgangsvermogen Voedingsspanning 10,5 – 16 V FILTER Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V). Vier luidsprekers: Stroomverbruik bij nominaal uitgangsvermogen: HPF Power • A luz do indicador POWER/ Desligue o interruptor de corrente. As saídas das colunas estão em curto-circuito. 120 W × 4 (bij 4 Ω) 31 A (4 Ω) Inverted AMP PROTECTOR muda de verde para t Resolva o problema que está a provocar o curto-circuito. 150 W × 4 (bij 2 Ω) Afstandsbedieningsingang: Rch LEVEL OFF vermelho. • Utilize colunas com uma impedância adequada. Drie luidsprekers: 1 mA Rch 120 W × 2 + 300 W × 1 (bij 4 Ω) Afmetingen Ong. 400 × 55 × 276 mm (b/h/d) LPF LOW BOOST • O equipamento aquece demais. t 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (se utilizado como um amplificador em ponte). Nominaal uitgangsvermogen (voeding met 14,4 V) zonder uitstekende onderdelen en Desligue o interruptor de corrente. Verifique se o cabo da coluna e o fio de Vier luidsprekers: bedieningselementen ligação à massa estão bem ligados. 60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,08 % Gewicht Ong. 4,6 kg zonder accessoires O equipamento aquece de forma anormal. THD, bij 4 Ω) Bijgeleverde accessoires • Verifique se o instalou num local bem ventilado. 75 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % Bevestigingsschroeven (4) THD, bij 2 Ω) High level-kabel (1) Inst allat ie Inst alação Ouve-se o ruído do alternador. Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de pinos RCA. t Afaste os cabos uns dos outros. Drie luidsprekers: 60 W × 2 + 150 W × 1 Beschermdeksel (1) Voor het inst alleren Ant es de fazer a inst alação Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens O fio de ligação à massa não está bem ligado. (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, bij 4 Ω) voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. •Installeer het toestel in de bagageruimte of •Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. Frequentiebereik 5 Hz – 50 kHz ( dB) Eenheid: mm onder een stoel. do banco. Os fios negativos da coluna estão a tocar no chassis do automóvel. Unidade: mm •Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het •Escolha cuidadosamente o local de montagem t Afaste-os do chassis do automóvel. 400 toestel de bestuurder niet kan hinderen en niet de modo a que o aparelho não interfira com os 55 blootstaat aan direct zonlicht of hete lucht van movimentos normais do condutor e não fique O som está abafado. O interruptor FILTER está na posição “LPF”. 370 • Por defeito, o interruptor FILTER está na posição “OFF”. de verwarming. exposto à incidência directa dos raios solares 1 •Installeer het toestel niet onder het vloertapijt nem ao ar quente proveniente do sistema de t Se ligar uma coluna de gama total, coloque na posição “OFF”. omdat de warmte die het ontwikkelt dan aquecimento.0 O volume do som está demasiado O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação moeilijk kan worden afgevoerd. •Não instale o aparelho por baixo do tapete do baixo. de LEVEL na direcção dos ponteiros do relógio. carro porque impedirá a dissipação de calor do O som tem interrupções. O protector térmico está activado. t Reduza o volume. Zet het toestel eerst op de plaats waar u het wilt aparelho. installeren en teken de vier schroefopeningen af 237 276 op de montageplaat (niet bijgeleverd). Boor dan in Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local elke markering een gat van 3 mm en bevestig het onde pretende instalá-lo e marque as posições dos toestel op de plaat met behulp van de bijgeleverde quatro furos para os parafusos na placa de schroeven. De bevestigingsschroeven zijn montagem (não fornecida). Depois, faça um furo allemaal 15 mm lang en dus moet de de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na ø6 montageplaat dikker zijn dan 15 mm. placa, utilizando os parafusos de montagem fornecidos. Como os parafusos de montagem têm 15 mm de comprimento, deve verificar se a placa 373 de montagem tem uma espessura superior a 15 mm.

Aansluit ingen Ligações Opgelet Cuidado Ingangsaansluit ingen/Ligações de ent rada Luidsprekeraansluit ingen/Ligações dos alt ifalant es •Alvorens aansluitingen te verrichten, moet u •Antes de qualquer ligação, desligue o terminal Voorzorgsm aat regelen •Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor 12V Precauções •Este aparelho foi concebido para funcionar eerst de massa-aansluiting van de accu loskoppelen om kortsluiting te vermijden. •Gebruik luidsprekers die krachtig genoeg zijn. de massa da bateria do automóvel para evitar curto-circuitos. •Verifique se as colunas utilizadas têm uma A High Level-ingangsaansluiting (met luidsprekeraansluiting 1, 2 of 3) 1 Systeem met 4 luidsprekers Sistema de 4 altifalantes (met ingangsaansluiting A, C of D) (com ligação às entradas A, C ou D) gelijkstroom met negatieve massa. apenas com uma corrente contínua de 12 V com Ligação de entrada ‘high level’ (com ligação aos altifalantes 1, 2 ou 3) Te lichte luidsprekers kunnen worden potência nominal adequada. Se utilizar colunas •Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. negativo à massa. — 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bij gebruik als •Utilize colunas com uma impedância adequada. beschadigd. de baixa capacidade, pode danificá-las. Zie “ Bedieningselement en” voor meer inf ormat ie Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e brugversterker). — 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (se utilizado como •Verbind de # aansluiting van het •Não ligue o terminal # do sistema de colunas ao over de inst ellingen van schakelaars en knoppen. cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos Uitgang rechter voorluidspreker Uitgang rechter achterluidspreker cont rolos” . •Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde um amplificador em ponte). luidsprekersysteem niet met het autochassis en chassis do automóvel nem o terminal # da Saída do altifalante dianteiro direito Saída do altifalante traseiro direito versterkers) aan op de luidsprekeringangen van •Não ligue colunas activas (com amplificação) aos verbind ook de # aansluiting van de rechter coluna direita ao terminal da coluna esquerda. het toestel. Hierdoor ontstaat mogelijk schade terminais das colunas do aparelho. Se o fizer luidspreker niet met die van de linker •Instale os cabos de entrada e de saída longe do Grijs Paars aan de versterker en aan de actieve luidsprekers. pode danificar o amplificador e as colunas Cinzento Violeta •Installeer het toestel niet op een plaats waar het luidspreker. cabo de alimentação de corrente porque se activas. blootstaat aan: •Evite instalar o aparelho em zonas: •Houd de ingangs- en uitgangskabels uit de buurt estiverem muito perto podem gerar Gestreept Car audiosysteem — hoge temperaturen, bijvoorbeeld door direct — em que esteja exposto a altas temperaturas van de voedingskabels om storing te vermijden. interferências. Ás riscas Autorádio Gestreept zonlicht of hete lucht van een como, por exemplo, à incidência directa dos •Dit is een krachtige versterker. Deze functioneert •Este aparelho tem um amplificador de grande Wit Ás riscas Links verwarmingssysteem raios solares ou ao ar quente proveniente do dus wellicht niet optimaal wanneer de gewone potência. Como tal, pode não conseguir utilizá-lo Groen Esquerdo Branco — regen of vocht sistema de aquecimento luidsprekerkabels in de auto worden gebruikt. com a potência máxima se usar os cabos para Verde Rechts — stof of vuil. — em que esteja exposto à chuva ou humidade Gestreept Direito •Wanneer de auto in de volle zon geparkeerd — em que esteja exposto ao pó ou sujidade. •Indien uw auto is uitgerust met een colunas fornecidos com o automóvel. Ás riscas Gestreept Voorluidsprekers Achterluidsprekers stond en het heel warm is in de auto, moet u het •Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a computersysteem voor navigatie of dergelijke, •Se o automóvel estiver equipado com um Uitgang linker voorluidspreker Uitgang linker achterluidspreker Ás riscas (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) toestel voor gebruik eerst laten afkoelen. mag de massakabel niet worden losgekoppeld computador de bordo para navegação, não retire Saída do altifalante dianteiro esquerdo Saída do altifalante traseiro esquerdo Links temperatura no seu interior subir Altifalantes Altifalantes traseiros •Zorg ervoor dat de koelvinnen van het toestel consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer Esquerdo van de accu. Wanneer u de kabel loskoppelt, kan o fio de ligação à massa da bateria do automóvel. dianteiros (min. 2 Ω) Rechts (min. 2 Ω) niet worden afgedekt, bijvoorbeeld door het antes de o utilizar. het computergeheugen worden gewist. Om Se desligar o fio, apaga a memória do * Direito vloertapijt. •Quando instalar o aparelho horizontalmente, 2 kortsluiting te voorkomen, moet u de +12V- computador. Para evitar curtos-circuitos quando •Wanneer het toestel zich te dicht bij de autoradio não tape a grelha de ventilação com o tapete, etc. of de antenne bevindt, kan er storing optreden. •Se colocar o aparelho demasiado perto do voedingskabel loskoppelen tot alle andere kabels fizer as ligações, ligue o cabo de ligação à 2 Systeem met 3 luidsprekers Installeer de versterker in dat geval verder van autorádio ou da antena, podem ocorrer zijn aangesloten. corrente de +12 V somente depois de ligar todos (met ingangsaansluiting de autoradio of antenne af. interferências. Se isso acontecer, afaste o os outros cabos. •Controleer de aansluitingen wanneer het amplificador do autorádio ou da antena do A, B, C, D of E) hoofdtoestel niet functioneert. automóvel. Sistema de 3 altifalantes (com ligação às entradas A, B, C, D ou E) •Deze vermogensversterker is uitgerust met een •Se o aparelho não estiver a receber corrente, beveiligingscircuit* dat de transistoren en luidsprekers beschermt wanneer de versterker niet naar behoren functioneert. Probeer de verifique as ligações. •Este amplificador de potência possui um circuito de protecção* que protege os transístores e as Verricht de aansluit ingen zoals hieronder af gebeeld. B High Level-ingangsaansluiting (met luidsprekeraansluiting 2 of 3) Ligação de entrada ‘high level’ (com ligação ao altifalante 2 ou 3) Zie “ Bedieningselement en” voor meer inf ormat ie over de inst ellingen van schakelaars Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos beveiligingscircuits niet te testen door het colunas, se o amplificador funcionar mal. Não en knoppen. cont rolos” . koelelement af te dekken of het toestel te teste os circuitos de protecção tapando as Ligue os t erm inais com o se m ost ra na f igura abaixo. overbelasten. aberturas de arrefecimento ou ligando-lhe cargas Linker luidsprekeruitgang Rechter luidsprekeruitgang •Sluit dit toestel niet aan op een zwakke accu inadequadas. Saída do altifalante esquerdo Saída do altifalante direito want het werkt alleen optimaal met een goede •Não utilize o aparelho com a bateria fraca pois, Paars voeding. para que funcione em condições óptimas, tem de REM +12V 3 Groen Violeta •Zet het audiosysteem voor alle veiligheid niet te existir uma boa alimentação de corrente. GND hard zodat u nog altijd geluiden buiten de auto •Por razões de segurança, mantenha o volume do 3 REM +12V GND Verde Links Gestreept Gestreept kunt horen. autorádio a um nível moderado para poder Ás riscas Car audiosysteem Esquerdo Ás riscas •De FILTER schakelaar is standaard ingesteld op ouvir os sons do exterior. Autorádio Subw oofer Wit Grijs “OFF”. Wanneer het toestel is aangesloten op •Por defeito, o interruptor FILTER está na posição (min. 4 Ω) Branco een luidspreker voor volledig bereik, zet u de “OFF”. Se ligar uma coluna de gama total, Gestreept Cinzento Subw oofer Breedbandluidsprekers schakelaar op “OFF”. coloque na posição “OFF”. Ás riscas Gestreept (min. 2 Ω) (mín. 4 Ω) Ás riscas Rechts * Altifalantes de gama total (min. 2 Ω) Direito 2 Voer de kabels door het deksel, sluit ze Passe os fios através da caixa, ligue-os e aan en plaats het deksel op de cubra os terminais com a caixa. aansluitingen. Opmerkingen Notas Nota • Bij dit syst eem kan het volume van de subw oof er • Nest e sist ema, o volume do subw oof er é comandado Opmerking Apert e bem o paraf uso, mas não com demasiada w orden geregeld met de f aderregeling van de pelo cont rolo de f ader do aut omóvel. Let op dat u de schroef met niet t eveel kracht* f orça* para evit ar danif icá-lo. Opmerking Nota aut oradio. • Nest e sist ema, os sinais de saída para o subw oof er aandraait om t e vermijden dat ze w ordt * O valor da f orça aplicada deve ser inf erior a Cont roleer of de uit gang van de Verif ique se a saída do alt if alant e direit o do sist ema de • Bij dit syst eem zijn de uit gangssignalen naar de serão uma combinação das t omadas REAR L e R beschadigd. 1 N• m. recht erluidspreker is verbonden met de som do aut omóvel est á ligada ao conect or do subw oof er een combinat ie van de REAR L en R INPUT ou os sinais do conect or de ent rada high level * Draaikracht minder dan 1 N• m. aansluit ing “ REAR” van het t oest el. component e marcado com a indicação “ REAR” . INPUT aansluit ingen of het REAR high level- REAR. aansluit ing. Zekering vervangen Subst it uir o fusível Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en beide zekeringen vervangen. Als de zekering vervolgens Se o fusível rebentar, verifique as ligações de corrente e substitua os fusíveis. Se, depois de o ter substituído, o fusível voltar a rebentar, pode Voedingskabels Cabos de ligação à corrent e C Lijningangsaansluiting Ligação de entrada de linha (met luidsprekeraansluiting 1, 2 of 3) (com ligação aos altifalantes 1, 2 ou 3) 3 2-w egsyst eem (m et ingangsaansluit ing A, B, C, D of E) Sistema de 2 vias (com ligação às entradas A, B, C, D ou E) nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een existir uma avaria interna. Nesse caso, consulte o defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de agente da Sony mais próximo. Car audiosysteem dichtstbijzijnde Sony dealer. Autoradio Zie “ Bedieningselement en” voor meer Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e Aviso inf ormat ie over de inst ellingen van schakelaars cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos Waarschuw ing Quando substituir o fusível, verifique se está a naar een metalen LINE OUT en knoppen. cont rolos” . onderdeel van de Vervang een zekering altijd door een identiek utilizar um fusível com a amperagem idêntica à auto exemplaar met het aantal ampère dat boven de indicada no fusível que retirou. Nunca utilize um a um ponto Voor Achter zekeringhouder vermeld staat. Gebruik nooit een fusível com uma amperagem superior à do metálico do Dianteiro Traseiro zekering die zwaarder is dan de aparelho porque pode provocar uma avaria. standaardzekering van het toestel omdat dit Afstandsbedieningsuitgang* automóvel hierdoor beschadigd kan raken. (REM OUT) Saída para minder dan 456 mm Links inferior a 456 mm Esquerdo t elecomando* Rechts Direito Breedbandluidsprekers Subw oofer Autorádio Zekering (50 A) (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) Links Car audiosysteem Fusível (50 A) Altifalantes de gama Rechts Subw oofer Esquerdo D total (min. 2 Ω) Direito (mín. 2 Ω) +12 V accu Lijningangsaansluiting (met luidsprekeraansluiting 1, 2 of 3) Bateria do automóvel de +12 V Ligação de entrada de linha (com ligação ao altifalante 1, 2 ou 3) * Circuito de protecção * Bij een origineel of ander car audiosyst eem zonder af st andbedieningsuit gang op de verst erker, moet u de Opmerking Nota Est e amplif icador est á equipado com um circuit o de af st andsbedieningsaansluit ing (REM OTE) verbinden met de hulpvoeding. Bij dit syst eem kan het volume van de subw oof ers Nest e sist ema, o volume dos subw oof ers será * Beveiligingscircuit prot ecção que f unciona nas seguint es sit uações: Car audiosysteem w orden geregeld met de f aderregeling van de comandado pelo cont rolo de f ader do aut omóvel. Deze verst erker is uit gerust met een — se houver sobreaqueciment o do aparelho * Se tiver o autorádio original fornecido de fábrica ou outro sistema de som para automóvel sem uma saída para Autorádio aut oradio. beveiligingscircuit dat in de volgende gevallen w ordt — se f or gerada corrent e CC telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para geact iveerd: — se ocorrer um curt o-circuit o nos t erminais das LINE OUT acessórios. — w anneer het t oest el oververhit raakt colunas. — w anneer een gelijkst room w ordt opgew ekt A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de — w anneer de luidsprekeraansluit ingen zijn verde para vermelho e o aparelho desliga-se. Opmerkingen bij de voeding Notas sobre o fornecimento de corrente Linkerkanaal Rechterkanaal kort geslot en. Se t al acont ecer, desligue o equipament o, ret ire a De kleur van de POWER/PROTECTOR indicat or casset e ou o disco e verif ique a causa da avaria. Se • Sluit de +12V voedingskabel pas aan nadat alle • Ligue o cabo de ligação à corrent e de +12 V soment e Canal esquerdo Canal direito * High Level ingang andere kabels zijn aangeslot en. depois de t er ligado t odos os out ros cabos. verandert van groen in rood, en het t oest el schakelt houver sobreaqueciment o do aparelho, aguarde at é • Bevestig de massakabel goed aan een metalen • Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto * Conect or de ent rada high level uit . que est e arref eça ant es de volt ar a ut ilizá-lo. onderdeel van de auto. Een loszittende kabel kan de metálico do automóvel. Uma ligação mal feita pode Wanneer dit gebeurt , zet u de aangeslot en w erking van de versterker verstoren. avariar o amplificador. apparat uur uit , verw ijdert u de casset t e of de disc en Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao Grijs Groen spoort u de oorzaak van de st oring op. Wanneer de aparelho que não se encontrem neste manual, • Verbind de af st andsbedieningskabel van het • Verif ique se ligou o cabo do t elecomando do Cinzento Verde verst erker oververhit is, w acht dan t ot deze is consulte o agente Sony mais próximo. audiosyst eem met de af st andsbedieningsaansluit ing. aut orádio ao t erminal para t elecomando. af gekoeld alvorens het t oest el verder t e gebruiken. • Verbind bij een audiosyst eem zonder • Quando ut ilizar um aut orádio sem saída para Paars Wit FRONT R EAR af st andsbedieningsuit gang op de verst erker de t elecomando no amplif icador, ligue o t erminal de E Violeta Met alle vragen of problemen met betrekking tot af st andsbedieningsingang (REM OTE) met de ent rada para t elecomando (REM OTE) à f ont e de Lijningangsaansluiting (met luidsprekeraansluiting 2 of 3) Branco dit toestel die niet aan bod komen in deze hulpvoeding. aliment ação para acessórios. Ligação de entrada de linha (com ligação aos altifalantes 2 ou 3) gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw • Gebruik een voedingskabel met zekering (50 A). • Ut ilize um cabo de ligação à corrent e com um f usível Gestreept/ Wit Às riscas/ Violeta Sony handelaar. • Alle voedingskabels die zijn aangeslot en op de incorporado (50 A). Gestreept/ Paars Car audiosysteem Às riscas/ Branco L R L R posit ieve pool van de accu, moet en binnen 456 mm • Todos os cabos eléct ricos ligados ao borne posit ivo vanaf de pool van de accu van een zekering w orden da bat eria devem t er um f usível a uma dist ância de Autorádio Gestreept/ Grijs Gestreept/ Groen voorzien. Dit moet gebeuren voordat de kabels door 456 mm do borne da bat eria e ant es de passarem por een met alen oppervlak w orden geleid. qualquer part e met álica. Às riscas/ Cinzento Às riscas/ Verde • Cont roleer of de kabels die zijn aangeslot en op de • Verif ique se os cabos que vai ligar aos t erminais +12 LINE SUB +12 V en de GND aansluit ingen van dit t oest el V e GND dest e equipament o t êm pelo menos 10- WOOFER zw aarder zijn dan 10-Gauge (AWG-10) of een Gauge (AWG-10) ou t êm uma secção superior a 5 Opmerking OUT Nota OUT doorsnede van meer dan 5 mm 2 hebben. mm 2. Gebruik het t oest el niet Não ut ilize se só als alleen L en R zijn est iverem ligados L e R. aangeslot en.