3-045-651-41 (1) Verhelpen van st oringen De onderstaande checklist helpt u bij het oplossen van de meeste problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Raadpleeg de aansluitings- en bedieningsprocedures alvorens de checklist te overlopen. Probleem Oorzaak/oplossing De POWER/PROTECTOR indicator De zekering is doorgeslagen. t Vervang de zekering. licht niet op. De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de wagen. De spanning die naar de afstandsbedieningsaansluiting wordt gestuurd is te laag. • Het aangesloten hoofdtoestel staat niet aan. t Zet het hoofdtoestel aan. • Het systeem werkt met teveel versterkers. t Gebruik een relais. Controleer de batterijspanning (10,5 – 16 V). St ereo Pow er De OVER CURRENT indicator licht rood op. De OFFSET indicator licht rood op. Zet de hoofdschakelaar af. De luidsprekeruitgangen worden kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg. Zet de hoofdschakelaar af. Controleer of de luidsprekerkabel en de massakabel goed zijn aangesloten. Amplif ier De THERMAL indicator licht rood op. Het toestel wordt te warm. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie (2 tot 8 ohm). • Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte. Gebruiksaanw ijzing Alternatorgeluid is hoorbaar. De voedingsdraden zitten te dicht bij de RCA kabels. t Hou de draden uit de buurt van de kabels. Bruksanvisning De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. Negatieve luidsprekerdraden maken contact met het autochassis. t Hou de draden uit de buurt van het chassis. Het geluid is gedempt. De FILTER-keuzeschakelaar staat op “LPF”. Het geluid is te zacht. De LEVEL regelaar staat op “MIN”. Er is geen geluid te horen. De FILTER-keuzeschakelaar staat tussen twee standen in (niet correct ingesteld); zet de schakelaar in de juiste stand. Er weerklinkt geen testtoon De bedrading is niet goed aangesloten. t Controleer de aansluitingen en wijzig wanneer de TEST TONE toets wordt die eventueel. ingedrukt. Met alle vragen en problemen in verband met dit toestel die niet aan bod komen in deze handleiding kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Felsökning Följande lista hjälper dig med flertalet av de problem som kan uppstå i samband med enheten. Innan du går igenom listan nedan bör du gå igenom anslutnings- och bruksanvisningarna. Problem Orsak/Lösning Indikatorn POWER/PROTECTOR Säkringen har gått. t Sätt i en ny säkring. tänds inte. Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till en bildel av metall. Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg. XM -255EX • Den anslutna huvudenheten är inte påslagen. t Slå på huvudenheten. • Systemet använder alltför många förstärkare. t Använd ett relä. Sony Corporation 2000 Printed in Korea Kontrollera batteriets spänning (10,5 – 16 V). OVER CURRENT-indikatorn lyser Stäng av strömbrytaren. Högtalarutgångarna är kortslutna. t Åtgärda orsaken rött. för kortslutningen. OFFSET-indikatorn lyser rött. Stäng av strömbrytaren. Kontrollera att högtalarkabeln och jordledningen är ordentligt anslutna. THERMAL-indikatorn lyser rött. Förstärkaren blir onormalt varm. Technische gegevens • Använd högtalare med lämplig impedans (2 till 8 ohm). Circuitsysteem OTL (output transformerless) Ingangsniveauverstelbereik • Se till att placera förstärkaren på en plats med god ventilation. circuit 0,2 – 4,0 V (RCA pin aansluitingen) Ljud hörs från växelriktaren. Strömanslutningsledningarna har installerats alltför nära RCA-stiftkablarna. Pulsvoeding 0,4 – 8,0 V (High level ingang) t Håll ledningarna borta från kablarna. Ingangen RCA pin aansluitingen Laagdoorlaatfilter 50 – 200 Hz, –18 dB/oct High level-ingang Voeding 12 V gelijkstroom autobatterij Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till en Uitgangen Luidsprekeraansluitingen (negatieve aarding) bildel av metall. Through out pin aansluitingen Voedingsspanning 10,5 – 16 V Luidsprekerimpedantie Stroomverbruik bij nominaal vermogen: 15 A Negativa högtalarledningar vidrör bilens chassi. t Håll ledningarna borta från 2 – 8 Ω (stereo) Afstandsbedieningsingang: 1,4 mA bilens chassi. 4 – 8 Ω (bij gebruik met Afmetingen Ong. 237 × 52 × 170 mm Ljudet är dämpat. FILTER-väljaromkopplaren är ställd i läget “LPF”. brugschakeling) (b/h/d) excl. uitstekende Maximum uitgangsvermogen onderdelen en Ljudet är alltför lågt. LEVEL-justeringskontrollen är ställd i läget “MIN”. 120 watt × 2 (bij 4 Ω) bedieningselementen 150 watt × 2 (bij 2 Ω) Gewicht Ong. 1,5 kg Inget ljud hörs. FILTER-väljaromkopplaren står mitt emellan två lägen (dvs. den är inte korrekt 300 watt (mono, bij 4 Ω) ställd). Ställ omkopplaren i rätt läge. zonder toebehoren Effectief uitgangsvermogen Meegeleverde toebehoren Testtonen hörs inte när du trycker in Kablarna har inte anslutits ordentligt. t Kontrollera anslutningarna och se till (voedingsspanning van 14,4 V) Bevestigingsschroeven (4) TEST TONE-knappen. att alla dragningar är korrekta. 55 watt × 2 Aansluitinghuls (1) (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD, bij 4 Ω) Los verkrijgbare toebehoren 70 watt × 2 Verbindingskabel voor Om du har några frågor eller problem när det gäller förstärkaren som inte tas upp i denna bruksanvisning (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, bij 2 Ω) vermogensversterker RC-46 140 watt (mono) tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare. (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, bij 4 Ω) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Frequentiebereik 5 Hz – 100 kHz ( +0–3 dB) voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Harmonische vervormingmax. 0,005 % of minder (bij 1kHz, 4 Ω) Tekniska dat a Kretssystem OTL-krets (transformatorlös Justeringsintervall för ingångsnivå utgång) 0,2 – 4,0 V (RCA-stiftuttag) Pulseffektförsörjning 0,4 – 8,0 V (högnivåingång) Ingångar RCA-stiftuttag Lågpassfilter 50 – 200 Hz, –18 dB/okt Ingångsanslutning högnivå Strömförsörjning 12 V bilbatteri likström Utgångar Högtalaranslutningar (negativt jordat) Via utpolsuttag Drivspänning 10,5 – 16 V Högtalarimpedans 2 – 8 Ω (stereo) Strömförbrukning vid märkuteffekt: 15 A 4 – 8 Ω (vid användning som Fjärringång: 1,4 mA övergångsförstärkare) Storlek Ca 237 × 52 × 170 mm Maximal utnivå 120 watt × 2 (vid 4 Ω) (b/h/d) exklusive utskjutande 150 watt × 2 (vid 2 Ω) delar och reglage 300 watt (mono, vid 4 Ω) Vikt Ca 1,5 kg Märkuteffekt (matarspänning vid 14,4 V) exklusive tillbehör 55 watt × 2 Medföljande tillbehörMonteringsskruvar (4) (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD, Anslutningsskydd (1) vid 4 Ω) Valfria tillbehör Anslutningskabel för 70 watt × 2 effektförstärkare RC-46 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, vid 2 Ω) Rätt till ändringar förbehålles. 140 watt (mono) (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, vid 4 Ω) Frekvensomfång 5 Hz – 100 kHz ( +0 –3 dB) Harmonisk distorsion 0,005 % eller lägre (vid 1kHz, 4 Ω)
Kenm erken Funkt ioner • Maximum uitgangsvermogen van 120 watt per De kleur van de POWER/PROTECTOR indicator • Maximal uteffekt på 120 watt per kanal (vid 4 ohm). Färgen på POWER/PROTECTOR-indikatorn ändras kanaal (bij 4 ohm). verandert van groen in rood en het toestel schakelt uit. • Denna spelare kan användas som en från grön till röd och därefter slås enheten av. • Dit toestel kan worden gebruikt als overbrugbare Als dit gebeurt, zet dan de aangesloten apparatuur af, förbikopplande förstärkare med en maximal Om detta inträffar stänger du av all ansluten utrustning, versterker met een maximum uitgangsvermogen verwijder de cassette of de disc en zoek de oorzaak van het uteffekt på 300 watt. tar ur kassettbandet eller skivan och tar reda på orsaken till van 300 watt. defect. Als de versterker oververhit is geraakt, laat die dan • Direktanslutning kan göras till bilradions det fel som uppstått. Om förstärkaren har blivit överhettad • Mogelijkheid tot rechtstreekse aansluiting op de afkoelen alvorens hem opnieuw in gebruik te nemen. högtalarutgång om den inte är utrustad med behöver du bara vänta tills den svalnar innan du använder luidsprekeruitgang van uw car audio indien deze linjeutgång (ingångsanslutning, högnivå). den igen. niet is voorzien van een lijnuitgang (high level *2 Pulsvoeding • Inbyggt varierbart lågpassfiler (LPF). ingang). Dit toestel is voorzien van een ingebouwde •Dubbellägesanslutningen möjliggör ett *2 Pulseffekttillförsel • Ingebouwd variabel laagdoorlaatfilter (LPF). voedingsregelaar die de stroom afkomstig van de 12 V- flerhögtalarsystem. Denna effektförstärkare har en inbyggd effektreglering som • Dual mode-aansluiting mogelijk voor een multi- autobatterij met behulp van een halfgeleiderschakelaar • Skyddskrets*1 och indikator finns. omvandlar den ström som tillförs från bilbatteriet (12 volts luidsprekersysteem omzet in hogesnelheidspulsen. Deze pulsen worden • Pulseffekttillförsel*2 för stabil, reglerad uteffekt. likström) till höghastighetspulser med hjälp av en • Beveiligingscircuit*1 en indicator voorzien. versneld door de ingebouwde pulstransformator en halvledaromkopplare. Dessa pulser transformeras upp med • Pulsvoeding*2 voor een stabiel, geregeld gescheiden in positieve en negatieve voeding alvorens *1 Skyddskrets den inbyggda pulstransformatorn och separeras i både uitgangsvermogen. opnieuw te worden omgezet in gelijkstroom. Dit is bedoeld Denna förstärkare är utrustad med en skyddskrets som positiv och negativ strömförsörjning innan den omvandlas om spanningsfluctuaties afkomstig van de autobatterij op träder i funktion i följande fall: till likström igen. På detta sätt regleras varierande *1 Beveiligingscircuit te vangen. Deze lichte voeding is ultra-efficiënt en werkt — när kretsen blir överhettad spänning från bilbatteriet. Detta lätta Deze versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit dat met een lage impedantie. — när likström genereras strömförsörjningssystem tillhandahåller en mycket effektiv in de volgende gevallen wordt geactiveerd: — när högtalarterminalen är kortsluten. strömförsörjning med låg utimpedans. — wanneer het toestel oververhit is — wanneer een gelijkstroom wordt opgewekt — wanneer de luidsprekeraansluitingen zijn kortgesloten. Plaat s en funct ie van bedieningselem ent en Reglagens placering och funkt ion 1 POWER/PROTECTOR indicator (rechterkant/höger sida) 1 POWER/PROTECTOR-indikator • OFFSET licht groen op tijdens normale werking. Wanneer de spanning die • OFFSET lyser grönt under normal funktion. Färgen ändras från grön till röd POWER/PROTECTOR naar de luidspreker- of pinaansluiting te hoog is, verandert de kleur van när spänningen som kommer ur högtalarterminalen eller stiftjacket är för groen in rood. OFFSET hög. • THERMAL licht groen op tijdens normale werking. Wanneer de • THERMAL lyser grönt under normal funktion. Färgen ändras från grön till temperatuur te hoog oploopt, verandert de kleur van groen in rood. THERMAL röd när temperaturen stiger till en kritisk nivå. Färgen återgår till grönt när Wanneer de temperatuur voldoende is gedaald, verandert de kleur weer in temperaturen blir normal igen. OVER groen. CURRENT • OVER CURRENT lyser grönt under normal funktion. Färgen ändras från • OVER CURRENT licht groen op tijdens normale werking. Bij ontvangst van grönt till röd när en stark signal tas emot. een krachtig signaal verandert de kleur van groen in rood. 2 LEVEL-justeringskontroll 2 LEVEL (niveau) regelaar Innivån kan justeras med hjälp av detta reglage när du använder källutrustning Met deze regelaar kan het ingangsniveau worden ingesteld bij aansluiting van (linkerkant/vänster sida) av annat märke än Sony. Vrid reglaget till MAX om utnivån verkar låg. apparatuur van een ander merk. Zet hem op MAX wanneer het LEVEL FILTER 3 Reglage för justering av gränsfrekvens uitgangsniveau van de autoradio te laag is. LPF OFF Ställer in gränsfrekvensen (50 – 200 Hz) för lågpassfiltret. 3 Kantelfrequentieregelaar TEST TONE 4 FILTER-väljaromkopplare Om de kantelfrequentie (50 – 200 Hz) van het laagdoorlaatfilter te kiezen. När omkopplaren är i läget LPF är filtret ställt på lågpass. MIN MAX 50Hz 200Hz 4 FILTER-keuzeschakelaar 5 TEST TONE-knapp Wanneer de schakelaar in de stand LPF staat, is het filter ingesteld op När du vill kontrollera systemets status aktiverar du den inbyggda sändaren laagdoorlaat. och trycker sedan på TEST TONE-knappen. Om tonen hörs betyder det att 5 TEST TONE toets enheten fungerar normalt. Om de systeemstatus te controleren, activeert u de ingebouwde zender en drukt u vervolgens op de TEST TONE toets. Als de testtoon weerklinkt, werkt het toestel normaal. Kant elfrequent ie/Gränsfrekvens Schakelschem a/Kret sdiagram dB Power 10 Normal AMP 0 OFF Lch LEVEL (MONO) Lch -10 LPF -20 LOW PASS -30 TEST 200Hz MONO -40 TONE 150Hz FILTER -50 80Hz Power Inverted AMP -60 50Hz OFF -70 Rch LEVEL Rch -80 LPF 10 100 1k FREQUENCY Hz Inst allat ie Inst allat ion Eenheid: mm Voor het inst alleren Enhet: mm 4–ø6 Före inst allat ionen • Monteer het toestel in de bagageruimte of onder • Montera förstärkaren antingen i bagageutrymmet een zetel. eller under ett säte. • Kies de montageplaats zorgvuldig om te • Välj monteringsytan noga så att inte förstärkaren voorkomen dat de bestuurder tijdens het rijden sitter i vägen när du kör. Se också till att den inte door het toestel wordt gehinderd. Monteer het utsätts för direkt solljus eller varmluft från toestel evenmin op een plaats waar het is varmluftsutsläppen. blootgesteld aan directe zonnestraling of hete lucht • Installera inte enheten under golvmattan, där 227 237 van de verwarming. värmeavledningen försämras betydligt. • Monteer het toestel niet onder de vloerbekleding om oververhitting te vermijden. Placera först förstärkaren där den ska installeras och märk ut placeringen av de fyra skruvhålen på Zet het toestel op de bevestigingsplaats en teken de monteringsplattan (medföljer inte). Borra därefter vier boutbevestigingsopeningen af op de hålen, vars diameter bör vara ca 3 mm, och montera bevestigingsplaat (niet meegeleverd). Boor förstärkaren på plattan med de medföljande vervolgens gaten van ongeveer 3 mm diameter en monteringsskruvarna. De medföljande bevestig het toestel op de plaat met behulp van de monteringsskruvarna är ca 15 mm långa. Kontrollera 130 meegeleverde schroeven. De meegeleverde att monteringsplattan är tjockare än 15 mm. bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang. Zorg er dus 170 52 voor dat de bevestigingsplaat minstens 15 mm dik is. Zekeringen vervangen Byt a säkring Als de zekering doorbrandt, moet u de Om säkringen går kontrollerar du strömanslutningen voedingsaansluiting controleren en de zekering och byter säkringen. Om säkringen går igen kan det vervangen. Als de zekering na het vervangen bero på ett internt fel. Kontakta i så fall närmaste opnieuw doorbrandt, kan er een intern defect zijn. Sony-återförsäljare. Raadpleeg in dat geval uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Varning När du byter säkring bör du noga kontrollera att du Waarschuw ing använder en säkring vars amperetal överensstämmer Vervang de zekering altijd door een exemplaar met med det som anges på säkringshållaren. Använd dezelfde amperage zoals die vermeld staat op de aldrig en säkring med högre amperetal än den zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een zekering met säkring som medföljer förstärkaren, eftersom detta een hogere amperage omdat het apparaat daardoor kan orsaka skador på förstärkaren. defect zou kunnen raken.
Aansluit ingen Anslut ningar Voedingskabels St röm anslut ningsledningar Voorzorgsm aat regelen Försikt ighet såt gärder REMOTTE +12V GND • Dit toestel kan alleen werken op 12 V gelijkstroom • Denna effektförstärkare är endast avsedd för met negatieve aarding. negativt jordad 12 V likströmsdrift. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie (2 • Använd högtalare med lämplig impedans (2 till tot 8 ohm). 8 ohm). naar een metalen onderdeel • Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde • Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda van de auto versterkers) aan op dit toestel. Actieve luidsprekers förstärkare) till enhetens högtalarterminaler. Om du kunnen daardoor worden beschadigd. gör det kan detta skada de aktiva högtalarna. till en bildel av metall Afstandsbedieningsuitgang * • Installeer het toestel niet op een plaats waar het is • Undvik att installera enheten på platser där: Fjärrstyningsuttag * blootgesteld aan: — den utsätts för höga temperaturer, t ex från (REM OUT) — hoge temperaturen zoals directe zonnestraling of direkt solljus eller varmluft från hete lucht van de verwarming varmsluftsutsläppen Autoradio — regen of vocht — den utsätts för regn eller fukt Zekering (20 A) Bilstereo — stof of vuil. — den utsätts för damm eller smuts. Säkring (20 A) • Als uw wagen in de volle zon geparkeerd stond en • Om bilen har stått parkerad i direkt solljus och +12 V autobatterij de temperatuur in de wagen hoog is opgelopen, temperaturen har stigit avsevärt bör du låta +12 V bilbatteri moet u het toestel laten afkoelen alvorens het in enheten svalna innan du använder den. werking te stellen. • När du installerar enheten horisontellt bör du se till * Als u beschikt over een autoradio-systeem zonder * Om du har fabriksoriginalet eller någon annan bilradio • Wanneer u het toestel horizontaal installeert, att inte täcka över kylflänsarna med t ex afstandsbedieningsuitgang op de versterker, moet u de utan fjärrutgång på förstärkaren ansluter du mogen de koelvinnen niet bedekt zijn met afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden fjärringångsanslutningen (REMOTE) till golvmattan. strömförsörjningsuttaget för tillbehör. met de hulpvoeding. vloertapijt e.d. • Om förstärkaren placeras alltför nära bilradion kan • Als het toestel te dicht bij de autoradio is geplaatst, störningar uppstå. Flytta i så fall bort förstärkaren kan er storing optreden. Plaats het toestel dan från bilradion. verder van de autoradio af. • Kontrollera anslutningarna om ingen ström når • Controleer de aansluitingen als het hoofdtoestel huvudenheten. M aak de aansluit ingen zoals Gör anslut ningarna på det sät t som niet wordt gevoed. • Den här förstärkaren är utrustad med en • Deze vermogensversterker is voorzien van een skyddskrets för att skydda transistorerna och hieronder af gebeeld. visas nedan. beveiligingscircuit dat de transistoren en högtalarna om fel uppstår i förstärkaren. Försök luidsprekers beschermt bij een defect aan de inte att testa skyddskretsarna genom att täcka över versterker. Probeer het beveiligingscircuit niet te kylningen eller ansluta fel belastning. testen door het koellichaam af te dekken of de • Använd inte enheten om batteriet är svagt eftersom Opmerking Observera versterker overmatig te belasten. dess prestanda beror på en god strömförsörjning. Oefen bij het vastdraaien van de schroef niet teveel Var försiktig när du drar åt skruven så att du inte • Laat het toestel niet werken op een zwakke batterij • Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen än kracht* uit om te vermijden dat de schroef wordt använder så mycket vridkraft* att du riskerar att omdat het alleen met een goede voeding optimaal att du fortfarande kan höra ljud utifrån. beschadigd. förstöra skruven. presteert. * Met een moment van minder dan 1 N•m. * Vridkraften bör understiga 1 N•m. • Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard, zodat u nog geluiden buiten de auto kunt horen. REMO TE +12V GND Steek de draden Dra kablarna genom Opgelet Varning REMO TE +12V door de huls, sluit de GND anslutningsskyddet, draden aan en schuif anslut kablarna och täck • Voor het aansluiten moet u de massakabel van de • Innan du gör några anslutningar kopplar du bort autobatterij loskoppelen om kortsluiting te voorkomen. bilbatteriets jordanslutning för att undvika kortslutning. dan de huls over de aansluitkontakten. c därefter över uttagen med skyddet. • Gebruik voldoende zware luidsprekers. Te lichte • Använd bara högtalare med tillräcklig effekt. Om luidsprekers kunnen worden beschadigd. du använder högtalare med låg kapacitet kan dessa Opmerkingen betreffende de voeding Att observera angående strömförsörjning • Sluit de # aansluiting van het luidsprekersysteem ta skada. • Sluit de +12 V voedingskabel pas aan nadat alle andere • Anslut inte +12 V strömförsörjningskabeln förrän alla andra niet aan op het autochassis en verbind de # • Anslut inte högtalarsystemets #-anslutning till kabels werden aangesloten. kablar anslutits. aansluiting van de rechter luidspreker niet met die bilens chassi, och anslut inte den högra högtalarens • M aak de massakabel van het toestel stevig vast aan • Var noga med att ansluta enhetens jordkabel van de linker luidspreker. #-anslutning med den vänstra högtalarens dito. een metalen onderdeel van de auto. De w erking ordentligt till en bildel av metall. En glappande • Plaats de ingangs- en uitgangskabels uit de buurt • Installera inte in- och utgångskablar i närheten av van de versterker kan door een losse aansluiting anslutning kan orsaka fel i förstärkaren. van de voedingskabel omdat er storing kan strömförsörjningskabeln, eftersom störningsljud verstoord raken. • Kom ihåg att ansluta bilradions fjärrkontrollssladd till optreden wanneer ze te dicht bij elkaar worden kan uppstå om de löper alltför nära varandra. • Sluit de afstandsbedieningskabel van het autoradio-systeem fjärranslutningen. geplaatst. • Det här är en högeffektförstärkare. Därför kan det aan op de afstandsbedieningsaansluiting. • Om du har en bilradio utan fjärrkontrollsanslutning på • Dit is een versterker met hoog vermogen. Daarom hända att dess kapacitet inte kan nyttjas till fullo • Bij een autoradio-systeem waarvan de versterker niet is förstärkaren ansluter du fjärrkontrollens ingångsanslutning bestaat de kans dat hij niet optimaal functioneert in om den används med de högtalarkablar som uitgerust met een afstandsbedieningsuitgang, moet u de (REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för tillbehör. combinatie met de luidsprekerkabels die bij de auto medföljer bilen. afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met de • Använd strömförsörjningskabeln med en säkring kopplad till zijn geleverd. • Om din bil är utrustad med ett datorsystem för t ex hulpvoeding. den (20 A). • Indien uw wagen is uitgerust met een navigering ska du inte ta bort jordkabeln från • Gebruik de voedingskabel met een zekering (20 A). • Placera säkringen för strömförsörjningskabeln så nära computersysteem voor navigatie of dergelijke, mag bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln kan det • Plaats de zekering in de voedingskabel zo dicht mogelijk bij bilbatteriet som möjligt. u de massakabel niet loskoppelen van de hända att datorns minne raderas. För att undvika de autobatterij. • Kontrollera att de kablar som ska anslutas till +12 V- autobatterij. Wanneer de massakabel wordt kortslutningar i samband med anslutningarna • Zorg ervoor dat de kabels die moeten worden verbonden met respektive GND-anslutningarna på denna enhet måste losgekoppeld, kan het computergeheugen immers kopplar du istället bort +12 V de +12 V en GND aansluitingen van het toestel meer dan överstiga 14 Gauge (AWG-14) eller ha en sektionsyta som worden gewist. Om kortsluiting te voorkomen bij strömförsörjningskabeln tills alla andra kablar har 14-Gauge (AWG-14) of een doorsnede van meer dan 2 mm2 överstiger 2 mm2. het verrichten van aansluitingen, moet u de +12V anslutits. hebben. • När du använder anslutningskabeln för effektförstärkare voedingskabel loskoppelen tot alle andere kabels • Raadpleeg de handleiding van de optionele RC-46 kabel RC-46 (medföljer inte), följer du instruktionerna i dess zijn aangesloten. indien u deze gebruikt. bruksanvisning. Recht st reekse aansluit ing luidsprekerkabel Syst eem m et 2 luidsprekers Högt alarsladd i direkt anslut ning 2-Högt alarsyst em L R 1 Autoradio Bilstereo Wit Grijs L(MONO) L MONO L+R SPEAKER OUT L R Vit Grå R R Zwart gestreepte kabel LINE OUT INPUT OUTPUT Svartrandig kabel (THROUGH) Rechter luidspreker INPUT Linker luidspreker Höger högtalare Vänster högtalare Autoradio Bilstereo Linker Rechter luidspreker luidspreker (min. 2Ω) (min. 2Ω) 2 Vänster Höger högtalare högtalare (min. 2Ω) (min. 2Ω) Wit Zwart/Wit Grijs Zwart/Grijs Gebruik de THROUGH aansluiting Använd THROUGH-anslutningen när du Vit Svart/Vit Grå Svart/Grå wanneer u meer versterkers installeert. De installerar fler förstärkare. I detta fall signalen worden in dit geval uitgevoerd kommer signalerna sändas som om de vore Autoradio zoals ze werden ingevoerd (LPF werkt insignaler. (Lågpassfiltret (LPF) har ingen Linker luidspreker Bilstereo Rechter luidspreker niet.) effekt.) Vänster högtalare Höger högtalare Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och Draaddiameter 0,3 – 1,25 (AWG 22 – 16) bedieningselementen.” funktion”. Sladdiameter 0,3 – 1,25 (AWG 22 – 16) Opmerkingen Observera Platte schroevendraaier • Er kunnen maximum 3 versterkers worden • Högst 3 förstärkare kan anslutas till THROUGH- Plattskruvmejsel 11 aangesloten op THROUGH. Wanneer u meer dan 3 anslutningen. Om du ansluter mer än 3 förstärkare versterkers aansluit, kan het geluid wegvallen. kan det orsaka fel som t ex ljudbortfall. • Via THROUGH kan geen krachtig signaal worden • Högnivåingångarna kan inte använda THROUGH. ingevoerd. Eenheid: mm Enhet: mm
Als m ono-verst erker High level-ingang Som m onof örst ärkare (Als m ono-verst erker voor een subw oof er) Autoradio Ingångsanslut ning högnivå Bilstereo (Som m onof örst ärkare f ör en subw oof er) LINE OUT Linker luidspreker Linker kanaal Rechter kanaal Vänster högtalare Vänster kanal Höger kanal Autoradio LPF OFF LPF OFF Bilstereo INPUT INPUT Rechter luidspreker MONO SPEAKER MONO SPEAKER Höger högtalare L(MONO) L L+R OUT L(MONO) L L+R OUT L R L R R R R R INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT (THROUGH) (THROUGH) Rechter Ingangskabel (Niet meegeleverd) Linker Ingångskabel (medföljer inte) luidspreker LPF OFF luidspreker (min. 4Ω) 1 (min. 4Ω) MONO SPEAKER Höger L+R OUT Vänster L R L R högtalare högtalare (min. 4Ω) (min. 4Ω) Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och bedieningselementen.” funktion”. Opmerking Observera Subwoofer (min. 4Ω) Zorg ervoor dat de lijnuitgang van de autoradio is Kontrollera att linjeutgången från bilradion är ansluten Subwoofer (min. 4Ω) aangesloten op “L (MONO)” op het toestel. till det uttag som är märkt “L (MONO)” på enheten. Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och funktion”. Opmerking Als u een subwoofer wilt gebruiken als mono-luidspreker, Observera Als m ono-verst erker voor een subw oof er moet u de luidspreker aansluiten zoals hierboven afgebeeld. Om du vill använda en subwoofer som enkanalig högtalare De uitgangssignalen van de subwoofer zijn dan een ansluter du högtalaren på det sätt som visas ovan. Som m onof örst ärkare f ör en subw oof er combinatie van de rechter en linker uitgangssignalen. Utsignalerna till subwoofern blir en kombination av höger och vänster utsignal. LPF OFF Autoradio Bilstereo L(MONO) L MONO L+R SPEAKER OUT L R LINE OUT R R INPUT OUTPUT (THROUGH) High level-ingang (Syst eem m et 2 luidsprekers) INPUT Ingångsanslut ning högnivå (2-Högt alarsyst em ) Wit Uitgang linker luidspreker Vit Utgång för vänster högtalare Subwoofer (min. 4Ω) Autoradio Zwart gestreepte kabel Subwoofer (min. 4Ω) Svartrandig kabel Bilstereo Gebruik de THROUGH aansluiting wanneer u Använd THROUGH-anslutningen när du Grijs Uitgang rechter luidspreker Ingangskabel meer versterkers installeert. De signalen installerar fler förstärkare. I detta fall kommer Grå Utgång för höger högtalare (Niet meegeleverd) Zwart gestreepte kabel worden in dit geval uitgevoerd zoals ze signalerna sändas som om de vore insignaler. Ingångskabel Svartrandig kabel werden ingevoerd (LPF werkt niet.) (Lågpassfiltret (LPF) har ingen effekt.) (medföljer inte) LPF OFF Voor meer details over de instelling van schakelaar en Mer information om hur du ställer in omkopplare och 1 MONO SPEAKER regelaars, zie “Plaats en functie van kontroller finns under “Reglagens placering och L L+R R OUT L R bedieningselementen.” funktion”. Opmerkingen Observera • Als u een subwoofer wilt gebruiken als mono- • Om du tänker använda subwoofern som monohögtalare ansluter du högtalaren som ovanstående illustration Linker luidspreker, moet u de luidspreker aansluiten zoals hierboven afgebeeld. De uitgangssignalen van de visar. Utsignalen till subwoofern kommer i detta fall att luidspreker subwoofer zijn dan een combinatie van de rechter en bestå av de kombinerade signalerna från såväl vänster (min. 2Ω) Rechter luidspreker linker uitgangssignalen. som höger kanal. Vänster (min. 2Ω) • Er kunnen maximum 3 versterkers worden aangesloten • Högst 3 förstärkare kan anslutas till THROUGH- högtalare Höger högtalare op THROUGH. Wanneer u meer dan 3 versterkers anslutningen. Om du ansluter mer än 3 förstärkare kan (min. 2Ω) (min. 2Ω) aansluit, kan het geluid wegvallen. det orsaka fel som t ex ljudbortfall. Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och funktion”. Dual M ode syst eem (m et subw oof er in brugschakeling) Dual M ode-syst em et (m ed en brygg-subw oof er) High level-ingang (Als m ono-verst erker) LPF OFF Ingångsanslut ning högnivå (Som m onof örst ärkare) Autoradio Zwart gestreept Uitgang linker Uitgang rechter Zwart gestreepte kabel Bilstereo MONO L+R SPEAKER OUT Svartrandig kabel luidspreker luidspreker Svartrandig kabel L R L(MONO) L Utgång för vänster Utgång för höger LINE OUT R R högtalare högtalare INPUT OUTPUT (THROUGH) Zwart Zwart gestreepte kabel Autoradio gestreepte kabel INPUT Svartrandig kabel Svartrandig kabel Bilstereo C1 C2 Ingangskabel (Niet meegeleverd) Ingångskabel (medföljer inte) Linker luidspreker Rechter luidspreker Vänster högtalare Höger högtalare LPF OFF LPF OFF L 2 2 MONO SPEAKER MONO SPEAKER L+R OUT L+R OUT L R L R Subwoofer Subwoofer Rechter luidspreker Linker luidspreker (min. 4Ω) Tabel m et kant elfrequent ies voor Tabell över överkorsningsvärden för Höger högtalare (min. 4Ω) 6 dB/oct aaf (4 ohm ) 6 dB/okt av (4 ohm ) Vänster högtalare (min. 4Ω) (min. 4Ω) Kantel L C1/C2 Överkorsning L C1/C2 frequentie (spoel)* (condensator)* Frekvens (spole)* (kondensator)* Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och eenheid: Hz eenheid: mH eenheid: µF enhet: Hz enhet: mH enhet: µF regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och 50 12,7 800 50 12,7 800 funktion”. 80 8,2 500 80 8,2 500 100 6,2 400 100 6,2 400 Opmerkingen bij het dual mode-systeem. Observera om tvålägessystemet 130 4,7 300 130 4,7 300 • Bij gebruik van passieve scheidingsnetwerken in een systeem • När du använder ett passivt överkorsningsnätverk i ett 150 4,2 270 150 4,2 270 met verscheidene luidsprekers mag de luidsprekerimpedantie flerhögtalarsystem får inte högtalarsystemets impedans niet onder een bepaalde minimum waarde liggen. understiga den impedans som den här enheten är avsedd för. 200 3,3 200 200 3,3 200 • Wanneer u een 12 decibel/octaaf-systeem installeert, waarbij • När du installerar ett system med 12 decibel/oktav där både 260 2,4 150 260 2,4 150 een smoorspoel en condensator in serie worden geschakeld spärrspole och en kondensator kretskopplats i serie, måste du 400 1,6 100 400 1,6 100 om een circuit te vormen, moeten de luidsprekers zeker vara noga med att se till att högtalarna verkligen är worden aangesloten. Als de 3 noch de # klemmen van de anslutna. Om varken 3 eller # terminalerna på högtalarna 600 1,0 68 600 1,0 68 luidsprekers zijn aangesloten, daalt de impedantie in de är anslutna kommer impedansen i resonansområdet minska 800 0,8 50 800 0,8 50 resonantiezone drastisch, wat leidt tot een situatie die dramatiskt vilket resulterar i en situation som liknar 1000 0,6 39 1000 0,6 39 vergelijkbaar is met een kortsluiting waardoor de versterker kortslutning vilket gör att förstärkaren blir onormalt varm abnormaal sterk opwarmt en kan worden beschadigd. eller inte fungerar som den ska. * (niet meegeleverd) * (tillval)