Sony XM-D500X Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-265-693-41 (1) Caract eríst icas Kenm erken Localização e funções Bedieningselem ent en Technische gegevens •Potência máxima de saída de 1.100 W (a 2 Ω). •Maximaal uitgangsvermogen van 1.100 W dos cont rolos 1 POWER/ PROTECTOR indicator Circuitsysteem Klasse D technologie Pulsvoeding Ingangsniveauregelbereik 0,3 – 6 V (RCA-aansluitingen) •Tecnologia de Classe D* (bij 2 Ω). Brandt groen als het toestel wordt gebruikt. Ingangen RCA-ingangen 1,2 – 12 V (High level-aansluiting) •Este amplificador de potência só pode ser •Klasse D technologie* 1 Indicador POWER/ PROTECTOR Wanneer de PROTECTOR is ingeschakeld, High level-aansluiting Laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct utilizado com subwoofers. •Deze versterker is alleen ontworpen voor Acende-se com uma luz verde durante o verandert de kleur van de indicator van Uitgangen Luidsprekeraansluitingen Lage tonen 0 – 10 dB (40 Hz) •Pode fazer uma ligação directa à saída da gebruik met subwoofers. funcionamento. groen naar rood. Pinaansluitingen voor Voeding 12 V DC-accu (negatieve aarde) Se PROTECTOR estiver activado a luz do Zie het gedeelte over het verhelpen van rechtstreekse uitvoer Voedingsspanning 10,5 – 16 V coluna do autorádio se este não estiver •Directe aansluiting op de luidsprekeruitgang indicador muda de verde para vermelho. storingen als de PROTECTOR is Juiste luidsprekerimpedantie Stroomverbruik bij nominaal uitgangsvermogen: equipado com uma saída de linha (Ligação de van de autoradio is mogelijk wanneer deze niet ingeschakeld. 2–8Ω 50 A (2 Ω) entrada alto nível). is voorzien van een lijnuitgang (High Level- Se PROTECTOR estiver activado consulte o Maximaal uitgangsvermogen Afstandsbedieningsingang: •LPF (Filtro passa baixo) variável incorporado e ingang). guia de resolução de problemas. 2 LEVEL regelaar 600 W (bij 4 Ω) 2 mA 2 Controlo de regulação de LEVEL Met deze regelaar kunt u het ingangsniveau 1.100 W (bij 2 Ω) Afmetingen Ong. 388 × 53 × 268 mm (b/h/d) circuito de baixa amplificação. •Equipado com circuito de protecção e indicador. •Ingebouwd variabel laagdoorlaatfilter (LPF) en laagversterkingscircuit. •Voorzien van beveiligingscircuit en indicator. Este controlo serve para regular o nível de entrada. Rode-o na direcção dos ponteiros do relógio se achar que o nível de saída de som aanpassen. Draai de regelaar rechtsom als het uitgangsniveau van de autoradio te laag is. 3 Regelaar voor de grensfrequentie Nominaal uitgangsvermogen (voeding met 14,4 V) 250 W (20 – 300 Hz, 0,2 % THD, bij 4 Ω) 500 W (20 – 300 Hz, 0,6 % THD, Gewicht exclusief uitstekende delen en bedieningselementen Ong. 3,3 kg zonder accessoires Bijgeleverde accessoires M ONAURAL •Dois terminais de colunas para fazer ligações em paralelo do subwoofer. * Tecnologia de Classe D •Twee luidsprekeraansluitingen voor parallelle subwooferaansluitingen. * Klasse D technologie do autorádio está baixo. 3 Controlo de regulação da frequência de corte Stelt de grensfrequentie in voor het laagdoorlaatfilter (50 – 300 Hz). 4 LOW BOOST regelaar bij 2 Ω) Frequentiebereik 5 – 300 Hz ( dB) Harmonische vervorming Bevestigingsschroeven (4) High level-kabel (1) Beschermdeksel (1) Pow er Amplif ier A t ecnologia de classe D é um mét odo que permit e Klasse D t echnologie is een met hode voor het 0,04 % of minder (bij 100 Hz, 4 Ω) Regula a frequência de corte (50 – 300 Hz) Gebruik deze regelaar om de frequenties Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens convert er e amplif icar os sinais musicais ut ilizando omzet t en en verst erken van muzieksignalen met para os filtros passa baixo. rond 40 Hz tot maximaal 10 dB te versterken. voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. M OSFETs para obt er sinais por impulsos de alt a M OSFET’s naar pulssignalen met hoge snelheid. velocidade. Bovendien is deze met hode zeer ef f iciënt en 4 Controlo do nível de LOW BOOST M anual de inst ruções Além disso, pert ence a uma classe de aparelhos que genereert w einig w armt e. Rode este controlo para amplificar as aliam uma alt a ef iciência a uma libert ação de calor frequências de cerca de 40 Hz para um Gebruiksaanw ijzing baixa. máximo de 10 dB. Guia de resolução de problem as A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas que possam surgir. Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de funcionamento. Problem a Causa/Solução O indicador POWER/ PROTECTOR O fusível está fundido. t Substitua todos os fusíveis por novos. não se acende. O fio de ligação à massa não está bem ligado. t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. A tensão de entrada no terminal remoto é demasiado baixa. Esquem a do circuit o • O autorádio não está ligado. t Ligue-o. • O sistema tem demasiados amplificadores. t Utilize um relé. Blokdiagram Verifique a tensão da bateria (10.5 – 16 V). A luz do indicador POWER/ Desligue o interruptor de corrente. As saídas das colunas estão em curto- LEVEL LPF LOW BOOST PROTECTOR muda de verde para circuito. (40Hz) vermelho. t Resolva o problema que está a provocar o curto-circuito. POWER/PROTECTOR 2 0.5 100 Desligue o interruptor de corrente. Verifique se o cabo da coluna e o fio de Lch Power 70 LPF AMP ligação à massa estão bem ligados. Buffer 4 INPUT LEVEL • O equipamento aquece demais. O equipamento aquece de forma anormal. LOW BOOST 6 0.3V 50 300Hz 0 +10dB • Utilize colunas com uma impedância adequada. t 2 – 8 Ω. Rch • Verifique se o instalou num local bem ventilado. Lch • O som tem interrupções. O protector térmico está activado. t Reduza o volume. Ouve-se o ruído do alternador. Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de THROUGH OUT pinos RCA. t Afaste os cabos uns dos outros. Rch O fio de ligação à massa não está bem ligado. t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. Os fios negativos da coluna estão a tocar no chassis do automóvel. t Afaste-os do chassis do automóvel. XM -D500X O volume do som está demasiado O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação baixo. de LEVEL na direcção dos ponteiros do relógio. 2004 Sony Corporation Printed in Korea Peças para inst alação e ligações Inst alação Inst allat ie Verhelpen van st oringen Onderdelen voor inst allat ie en aansluit ing Ant es de fazer a inst alação Voor het inst alleren Aan de hand van de onderstaande controlelijst kunt u de meeste problemen met het toestel zelf oplossen. 1 2 3 • Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo do • Installeer het toestel in de bagageruimte of onder Baixa am plificação banco. een stoel. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorneemt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. • Escolha cuidadosamente o local de montagem de • Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het Lage t onen modo a que o aparelho não interfira com os movimentos normais do condutor e não fique toestel de bestuurder niet kan hinderen en niet blootstaat aan direct zonlicht of hete lucht van de Probleem Oorzaak/Oplossing ø 5 × 15 (× 4) 0,2 m dB exposto à incidência directa dos raios solares nem verwarming. De POWER/ PROTECTOR indicator De zekering is doorgeslagen. t Vervang alle zekeringen door nieuwe. ao ar quente proveniente do sistema de • Installeer het toestel niet onder het vloertapijt gaat niet branden. De aardingskabel is niet goed bevestigd. aquecimento. omdat de warmte die het ontwikkelt dan moeilijk t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. 10 • Não instale o aparelho por baixo do tapete do kan worden afgevoerd. De spanning op de afstandsbedieningaansluiting is te laag. carro porque impedirá a dissipação de calor do Zet het toestel eerst op de plaats waar u het wilt • De autoradio is niet ingeschakeld. aparelho. Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local onde installeren en teken de vier schroefopeningen af op de montageplaat (niet bijgeleverd). Boor dan in elke t Schakel de autoradio in. • Het systeem werkt met te veel versterkers. t Gebruik een relais. Especificações pretende instalá-lo e marque as posições dos quatro markering een gat van 3 mm en bevestig het toestel Controleer de accuspanning (10,5 – 16 V). Sistema do circuito Margem de regulação do nível de entrada furos para os parafusos na placa de montagem (não op de plaat met de bijgeleverde schroeven. De Tecnologia de Classe D 0,3 – 6 V De kleur van de POWER/ Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. De luidsprekeruitgangen zijn Fornecimento de corrente por (tomadas de pinos RCA) fornecida). Depois, faça um furo de 3 mm em cada bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang, dus de 0 PROTECTOR indicator verandert kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg. impulsos 1,2 – 12 V (entrada alto nível) marca e monte o aparelho na placa, utilizando os montageplaat moet dikker zijn dan 15 mm. van groen naar rood. parafusos de montagem fornecidos. Como os Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. Controleer of de luidsprekerkabel en Entradas tomadas de pinos RCA Filtro passa-baixo de aardingskabel stevig zijn bevestigd. Conector de entrada alto nível 50 – 300 Hz, –12 dB/oct parafusos de montagem têm 15 mm de Saídas Terminais das colunas Baixa amplificação 5 10 40 100 300 comprimento, deve verificar se a placa de montagem • Het toestel w ordt abnormaal Het toestel wordt abnormaal warm. Através das tomadas com 0 – 10 dB (40 Hz) tem uma espessura superior a 15 mm. w arm. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. t 2 – 8 Ω. terminais de saída Requisitos de corrente Frequência/ Frequentie Hz • Monteer het toestel op een goed geventileerde plaats. Impedância correcta da coluna Bateria de automóvel de 12 V CC • Het geluid w ordt onderbroken. De thermische beveiliging is geactiveerd. t Verlaag het volume. 2–8Ω (negativo à massa) Alternatorruis is hoorbaar. De voedingskabels bevinden zich te dicht bij de RCA-kabels. Potência máxima de saída Tensão de corrente t Zorg dat de voedingskabels zich niet te dicht bij de RCA-kabels bevinden. 600 W (a 4 Ω) 10,5 – 16 V 1.100 W (a 2 Ω) Corrente com saída nominal: 50 A (2 Ω) De aardingskabel is niet goed bevestigd. Saída nominal (tensão de corrente a 14,4 V) Entrada telecomando: 2 mA Unidade: mm t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. 250 W (20 – 300 Hz, 0,2 % THD, Dimensões Aprox. 388 × 53 × 268 mm Eenheid: mm De negatieve luidsprekerkabels raken het autochassis. a 4 Ω) (l/a/p) excluindo peças e t Zorg dat de kabels zich niet te dicht bij het autochassis bevinden. 500 W (20 – 300 Hz, 0,6 % THD, controlos salientes a 2 Ω) Peso Aprox. 3,3 kg acessórios não 388 Het geluid klinkt te laag. De LEVEL regelaar is niet goed ingesteld. Draai de LEVEL regelaar rechtsom. Filt ro passa baixo 53 323 Resposta em frequência 5 – 300 Hz ( dB) incluídos Acessórios fornecidos 1 Distorção harmónica Laagdoorlaat filt er 0,04 % ou inferior (a 100 Hz, 4 Ω) Parafusos de montagem (4) Cabo de entrada alto nível (1) Caixa de protecção (1) dB 10 Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 268 255 0 -10 LOW PASS 300Hz -20 -30 6 100Hz -40 -50 50Hz -60 10 100 1k 2k Frequência/ Frequentie Hz

Ligações Aansluit ingen Precauções Ligações de ent rada Ingangsaansluit ingen • Este aparelho foi concebido para funcionar Para obter informações sobre os interruptores e controlos, consulte “Localização e funções dos Zie “Bedieningselementen” voor meer informatie over de instellingen van schakelaars en knoppen. Subst it uir o fusível Cuidado Opgelet apenas com uma corrente contínua de 12 V com negativo à massa. Se o fusível rebentar, verifique as ligações de controlos”. • Utilize colunas com uma impedância adequada. corrente e substitua todos os fusíveis. Se, depois de A B •Antes de qualquer ligação, desligue o •Voordat u de aansluitingen maakt, moet u o ter substituído, o fusível voltar a rebentar, pode — 2 – 8 Ω. Ligação de entrada de linha (com ligação às colunas 1 ou 2) Ligação de ent rada de linha (com ligação à coluna 3) terminal de massa da bateria do automóvel eerst de aardingsaansluiting van de accu • Não ligue colunas activas (com amplificadores existir uma avaria interna. Nesse caso, consulte o para evitar curto-circuitos. loskoppelen om kortsluiting te vermijden. integrados) aos terminais das colunas do agente da Sony mais próximo. Lijningangsaansluit ing (m et luidsprekeraansluit ing 1 of 2) Lijningangsaansluit ing (m et luidsprekeraansluit ing 3) •Verifique se as colunas utilizadas têm uma •Gebruik luidsprekers die krachtig genoeg zijn. aparelho. Se o fizer pode danificar o amplificador potência nominal adequada. Se utilizar Te lichte luidsprekers kunnen worden e as colunas activas. Aviso colunas de baixa capacidade, pode danificá- beschadigd. • Evite instalar o aparelho em zonas: las. •Sluit de # aansluiting van het Quando substituir o fusível, verifique se está a — em que esteja exposto a altas temperaturas utilizar um fusível com a amperagem idêntica à •Não ligue o terminal # das colunas ao chassis luidsprekersysteem niet aan op het como, por exemplo, à incidência directa dos Autorádio Autorádio indicada no fusível que retirou. Nunca utilize um do automóvel. autochassis. raios solares ou ao ar quente proveniente do Autoradio Autoradio fusível com uma amperagem superior à do •Instale os cabos de entrada e de saída longe •Houd de ingangs- en uitgangskabels uit de sistema de aquecimento aparelho porque pode provocar uma avaria. do cabo de alimentação de corrente porque se buurt van de voedingskabels om storing te — em que esteja exposto à chuva ou humidade LINE OUT LINE OUT estiverem muito perto podem gerar vermijden. — em que esteja exposto ao pó ou sujidade interferências. •Dit is een krachtige versterker. Deze • Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a Canal esquerdo Canal direito •Este aparelho tem um amplificador de grande functioneert dus wellicht niet optimaal temperatura no seu interior subir Linkerkanaal Rechterkanaal potência. Como tal, pode não conseguir wanneer de gewone luidsprekerkabels in de consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer utilizá-lo com a potência máxima se usar os auto worden gebruikt. antes de o utilizar. cabos para colunas fornecidos com o •Als de auto is uitgerust met een • Quando instalar o aparelho horizontalmente, não tape a grelha de ventilação com o tapete, etc. automóvel. computersysteem voor navigatie of voor een • Se instalar o aparelho demasiado perto do •Se o automóvel estiver equipado com um ander doel, moet u de aardingsdraad niet autorádio ou da antena, pode provocar computadorde bordo para navegação ou loskoppelen van de accu van de auto. interferências. Se isso acontecer, afaste o qualquer outro propósito, não retire o fio de Wanneer u de kabel loskoppelt, kan het amplificador do autorádio ou da antena. ligação à massa da bateria do automóvel. Se computergeheugen worden gewist. Om • Se o autorádio não estiver a receber corrente, * Circuito de protecção C desligar o fio, apaga a memória do kortsluiting te voorkomen, moet u de +12V- D verifique as ligações. computador. Para evitar curtos-circuitos voedingskabel loskoppelen tot alle andere • Este amplificador de potência possui um circuito Est e amplif icador est á equipado com um circuit o de prot ecção que f unciona nas seguint es Ligação de ent rada de linha (com ligação à coluna 4) Ligação de ent rada alt o nível (com ligação à coluna quando fizer as ligações, ligue o cabo de kabels zijn aangesloten. de protecção* que protege os transístores e as sit uações: Lijningangsaansluit ing (m et luidsprekeraansluit ing 4) 1 ou 2) ligação à corrente de +12 V somente depois de colunas, se o amplificador funcionar mal. Não — se houver sobreaqueciment o do aparelho ligar todos os outros cabos. teste os circuitos de protecção tapando as o — se f or gerada corrent e CC High Level-ingangsaansluit ing (m et luidsprekeraansluit ing acumulador de calor ou ligando-lhe cargas — se ocorrer um curt o-circuit o nos t erminais das Autorádio 1 of 2) inadequadas. colunas Autoradio • Não utilize o aparelho com a bateria fraca pois, A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda para vermelho e o aparelho desliga-se. Coluna esquerda para que funcione em condições óptimas, tem de LINE OUT Se t al acont ecer, desligue o equipament o, ret ire a Linkerluidspreker Ligue os t erm inais com o se m ost ra na f igura abaixo. existir uma boa alimentação de corrente. • Por razões de segurança, mantenha o volume do casset e ou o disco e verif ique a causa da avaria. Se Autorádio Verricht de aansluit ingen zoals hieronder af gebeeld. autorádio a um nível moderado para poder ouvir houver sobreaqueciment o do aparelho, aguarde Autoradio at é que est e arref eça ant es de volt ar a ut ilizá-lo. Coluna direita os sons do exterior. Rechterluidspreker Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao REM +12V GND 3 aparelho que não se encontrem neste manual, REM consulte o agente Sony mais próximo. INPUT THROUGH OUT INPUT 3 +12V GND 2 c Se ligar os amplif icadores ut ilizando as t omadas de Als u de verst erkers aansluit met de THROUGH OUT pinos THROUGH OUT, pode ligar at é t rês pinaansluit ingen, kunt u maximaal drie verst erkers amplif icadores. aansluit en. Caso cont rário, não consegue obt er os níveis de Anders kunnen de benodigde uit gangsniveaus niet Às riscas Às riscas brancas/ Passe os fios através da caixa, ligue-os Voer de kabels door het deksel, sluit saída necessários e pode danif icar o aut orádio. w orden verkregen en kan de aut oradio w orden cinzentas/ pretas pretas e cubra os terminais com a caixa. ze aan en plaats het deksel op de beschadigd. Grijs-/ Wit-/ Ut ilize o t erminal THROUGH OUT quando quiser aansluitingen. zw artgestreept zw artgestreept Nota inst alar mais amplif icadores. Os sinais de áudio Gebruik de THROUGH OUT aansluit ing als u meer Apert e bem o paraf uso, mas não com demasiada Opmerking passam pelas t omadas de pinos THROUGH OUT sem verst erkers w ilt inst alleren. Audiosignalen die via f orça* para evit ar danif icá-lo. Let op dat u de schroef met niet t eveel kracht * serem af ect ados por qualquer processament o. de THROUGH OUT pinaansluit ingen w orden * O valor da f orça aplicada deve ser inf erior a Cinzenta Branca aandraait om t e vermijden dat ze w ordt uit gevoerd, w orden niet beïnvloed door 1 N• m. Grijs Wit beschadigd. signaalverw erking. * Draaikracht minder dan 1 N• m. Cabos de ligação à corrent e Voorzorgsm aat regelen Ligações das colunas Luidsprekeraansluit ingen Voedingskabels • Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor 12V Para obter informações sobre os interruptores e controlos, consulte “Localização e funções dos Zie Bedieningselementen voor meer informatie over de instellingen van schakelaars en knoppen. gelijkstroom met negatieve aarde. Zekering vervangen controlos”. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. Als de zekering doorbrandt, moet u de — 2 – 8 Ω. voedingsaansluiting controleren en alle zekeringen 1 Sist em a de 1 coluna (com ligação às ent radas A ou D) 2 Sist em a de 2 Colunas (com ligação às ent radas A ou D) • Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde vervangen. Als de zekering vervolgens nogmaals versterkers) aan op de luidsprekeringangen van doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in a um ponto het toestel. Hierdoor ontstaat mogelijk schade het toestel. Raadpleeg in dat geval de Syst eem m et 1 luidspreker (m et ingangsaansluit ing A of D) Systeem met 2 luidsprekers (met ingangsaansluiting A of D) aan de actieve luidsprekers. dichtstbijzijnde Sony dealer. metálico do automóvel • Installeer het toestel niet op een plaats waar het naar een metalen blootstaat aan: Waarschuw ing onderdeel van de — hoge temperaturen, bijvoorbeeld door direct Vervang een zekering altijd door een identiek Saída para minder dan 450 mm auto zonlicht of hete lucht van een exemplaar met het aantal ampère dat boven de t elecomando*1 inferior a 450 mm verwarmingssysteem zekeringhouder vermeld staat. Gebruik nooit een Ext erne uit gang*1 — regen of vocht zekering die zwaarder is dan de (REM OUT) — stof of vuil standaardzekering van het toestel omdat dit *2 • Wanneer de auto in de volle zon geparkeerd hierdoor beschadigd kan raken. Subw oofer* Subw oofer* stond en het heel warm is in de auto, moet u het (min. TOTAL 4 Ω) Autorádio Fusível (80 A) (min. TOTAL 4 Ω) toestel voor gebruik eerst laten afkoelen. Autoradio Zekering (80 A) Subw oofer* Subw oofer* • Zorg ervoor dat de koelvinnen van het toestel niet worden afgedekt, bijvoorbeeld door het (min. TOTAL 4 Ω) (min. TOTAL 4 Ω) Bateria do automóvel de +12 V Subw oofer* (min. TOTAL 2 Ω) +12 V accu vloertapijt. • Als het toestel te dicht bij de autoradio of Subw oofer* (min. TOTAL 2 Ω) *1 Se t iver o aut orádio f ornecido de f ábrica ou qualquer out ro aut orádio sem uma saída para antenne is geplaatst, kan storing optreden. In dit * Os t erminais de saída dos alt if alant es são ligados * De luidsprekeruit gangen zijn onderling geval moet u de versterker uit de buurt van de t elecomando no amplif icador,ligue o t erminal de ent rada para t elecomando (REM OTE) à f ont e de em paralelo int ernament e. Quando ut ilizar os verbonden in het t oest el. Als u beide autoradio of antenne plaatsen. aliment ação para acessórios. dois t erminais de alt if alant es, a impedância luidsprekeraansluit ingen gebruikt , moet de • Controleer de aansluitingen als er geen stroom * • Pode ligar qualquer um dos t erminais de saída. * • U kunt aansluit en op een van beide uit gangen. *1 Als u een originele of andere aut oradio hebt zonder ext erne uit gang voor de verst erker, sluit u de mínima de cada alt if alant e t em que ser 4 Ω. minimale impedant ie van elke luidspreker 4 Ω ext erne ingang (REM OTE) aan op de hulpvoedingsaansluit ing. naar de autoradio wordt geleverd. • A resist ência mínima deve ser igual a 2 Ω no • De minimumw eerst and moet in t ot aal 2 Ω zijn. • Deze vermogensversterker is uitgerust met een zijn. t ot al. beveiligingscircuit* dat de transistoren en * Beveiligingscircuit Notas sobre o fornecimento de corrente Opmerkingen bij de voeding luidsprekers beschermt wanneer de versterker Deze verst erker is uit gerust met een • Ligue o cabo de ligação à corrent e de +12 V • Sluit de +12V voedingskabel pas aan nadat alle niet naar behoren functioneert. Probeer de beveiligingscircuit dat in de volgende gevallen 3 4 beveiligingscircuits niet te testen door het soment e depois de t er ligado t odos os out ros andere kabels zijn aangeslot en. koelelement af te dekken of het toestel te w ordt geact iveerd: Sist em a de 1 coluna (com ligação à ent rada B) Sist em a de 2 vias (com ligação à ent radas C) cabos. • Bevestig de aardingskabel goed aan een metalen — w anneer het t oest el oververhit raakt • Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto onderdeel van de auto. Een loszittende kabel kan overbelasten. — w anneer een gelijkst room w ordt opgew ekt Syst eem m et 1 luidspreker (m et ingangsaansluit ing B) 2-w egsyst eem (m et ingangsaansluit ing C) • Sluit dit toestel niet aan op een zwakke accu — w anneer de luidsprekeraansluit ingen zijn metálico do automóvel. Uma ligação mal feita de w erking van de versterker verstoren. want het werkt alleen optimaal met een goede kort geslot en pode avariar o amplificador. • Verbind de af st andsbedieningskabel van de voeding. De kleur van de POWER/PROTECTOR indicat or • Verif ique se ligou o cabo do t elecomando do aut oradio met de ext erne uit gang. • Zet de autoradio voor alle veiligheid niet te hard aut orádio ao t erminal para t elecomando. • Verbind bij een aut oradio zonder ext erne verandert van groen in rood, en het t oest el zodat u nog altijd geluiden buiten de auto kunt schakelt uit . • Quando ut ilizar um aut orádio sem saída para uit gang op de verst erker de ext erne ingang horen. Wanneer dit gebeurt , zet u de aangeslot en t elecomando no amplif icador, ligue o t erminal de (REM OTE) met de hulpvoeding. apparat uur uit , verw ijdert u de casset t e of de disc ent rada para t elecomando (REM OTE) à f ont e de • Gebruik een voedingskabel met zekering (80 A). en spoort u de oorzaak van de st oring op. aliment ação para acessórios. • Alle voedingskabels die zijn aangeslot en op de Wanneer de verst erker oververhit is, w acht dan • Ut ilize um cabo de ligação à corrent e com um posit ieve pool van de accu, moet en binnen 450 t ot deze is af gekoeld alvorens het t oest el verder f usível incorporado (80 A). mm vanaf de pool van de accu van een zekering t e gebruiken. • Todos os cabos eléct ricos ligados ao borne w orden voorzien. Dit moet gebeuren voordat de posit ivo da bat eria devem t er um f usível a uma kabels door een met alen oppervlak w orden Met alle vragen of problemen met betrekking tot dist ância de 450 mm do borne da bat eria e ant es geleid. dit toestel die niet aan bod komen in deze de passarem por qualquer met al. • Zorg dat de accukabels die zijn aangeslot en op gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw Subw oofer* (mín. TOTAL 2 Ω) • Verif ique se os cabos da bat eria ligados ao het voert uig (geaard op het chassis)*2, samen een Sony handelaar. Subw oofer* (min. TOTAL 2 Ω) aut omóvel (negat ivo à massa)*2 t êm uma medida vermogen hebben dat t en minst e gelijk is aan het pelo menos igual à do cabo principal que liga a vermogen van de hoof dvoedingskabel w aarmee Subw oofer esquerdo* (min. TOTAL 2 Ω) Subw oofer direito* (min. TOTAL 2 Ω) Altifalantes de gama total bat eria ao amplif icador. de verst erker is aangeslot en op de accu. Linkersubw oofer* (min. TOTAL 2 Ω) Rechtersubw oofer* (min. TOTAL 2 Ω) Breedbandluidsprekers • Verif ique se os cabos que vai ligar aos t erminais • Cont roleer of de kabels die zijn aangeslot en op +12 V e GND dest e equipament o t êm pelo menos de +12 V en de GND aansluit ingen van dit t oest el 4-Gauge (AWG-4) ou t êm uma secção superior a zw aarder zijn dan 4-Gauge (AWG-4) of een * • Pode ligar qualquer um dos t erminais de saída. * • U kunt aansluit en op een van beide uit gangen. * • Pode ligar qualquer um dos t erminais de saída. * • U kunt aansluit en op een van beide uit gangen. 22,0 mm 2. doorsnede van meer dan 22,0 mm hebben. • A resist ência mínima deve ser igual a 2 Ω no • De minimumw eerst and moet in t ot aal 2 Ω zijn. • A resist ência mínima deve ser igual a 2 Ω no • De minimumw eerst and moet in t ot aal 2 Ω zijn. t ot al. t ot al.