Sony XM-SD46X Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-514-766-41 (1) Lage tonen Kenm erken Caract eríst icas Especificações •Maximaal uitgangsvermogen van 120 W per •Saída máxima de potência de 120 W por canal Sistema do circuito Circuito OTL (saída sem Resposta em frequência Baixa amplificação kanaal (bij 4 Ω). (a 4 Ω). transformador) 5 Hz – 50 kHz ( dB) •Este aparelho pode ser utilizado como Fornecimento de corrente por Distorção harmónica •Dit toestel kan werken als brugversterker met impulsos 0,005 % ou inferior (a 1 kHz) dB een maximaal uitgangsvermogen van 300 W. amplificador em ponte com uma saída máxima de 300 W. Entradas Tomadas de pinos RCA Margem de regulação do nível de entrada •Directe aansluiting op de luidsprekeruitgang Conector de entrada ‘high level’ 0,3 – 6,0 V 10 van uw car audiosysteem is mogelijk wanneer •É possível fazer uma ligação directa à saída da Saídas Terminais dos altifalantes (tomadas de pinos RCA), het systeem niet is voorzien van een lijnuitgang coluna do autorádio, se ele não estiver equipado Impedância correcta da coluna 1,2 – 12 V (entrada ‘high level’) (High Level-ingangsaansluiting). com uma saída de linha (ligação de entrada 2 – 8 Ω (estéreo) Filtro passa-alto 50 – 300 Hz, –12 dB/oct “high level”). 4 – 8 Ω (quando utilizado como Filtro passa-baixo 50 – 300 Hz, –12 dB/oct •Ingebouwd variabel laagdoorlaatfilter (LPF) en •LPF (Filtro passa-baixo) variável incorporado, amplificador em ponte) Baixa amplificação 0 – 10 dB (40 Hz) hoogdoorlaatfilter (HPF). HPF (Filtro passa-alto) e circuito de baixa Potência máxima de saída Requisitos de corrente 0 •Beveiligingscircuit en indicator bijgeleverd. amplificação. Quatro altifalantes: Bateria de automóvel de 12 V CC •Pulsvoeding* voor een stabiel en geregeld uitgangsvermogen. * Pulsvoeding •Equipado com circuito de protecção e indicador. •Fornecimento de corrente por impulsos* para obtenção de uma potência de saída estável e 120 W × 4 (a 4 Ω) 150 W × 4 (a 2 Ω) Três altifalantes: (negativo à massa) Tensão de corrente 10,5 – 16 V Corrente com saída nominal: 31 A (4 Ω) St ereo Pow er 10 40 100 Frequentie/ Frequência Hz 1k Dit t oest el is voorzien van een ingebouw de st roomregelaar die de st room van de DC 12V-accu van de aut o omzet in snelle pulsen via een regular. * Fornecimento de corrente por impulsos Est e aparelho t em um regulador de pot ência 120 W × 2 + 300 W × 1 (a 4 Ω) Saída nominal (tensão de corrente a 14,4 V) Quatro altifalantes: 60 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz, Dimensões Entrada telecomando: 1 mA Aprox. 403 × 55 × 277 mm (l/a/p) não incluindo controlos e peças salientes Amplif ier half geleiderschakelaar. Deze pulsen w orden incorporado que convert e a corrent e f ornecida pela 0,08 % THD + N, a 4 Ω) Peso Aprox. 4,7 kg acessórios não verst erkt door de ingebouw de pulst ransf ormat or en bat eria de 12 V CC do aut omóvel em impulsos de 75 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz, incluídos gescheiden in posit ieve en negat ieve st room alt a velocidade, ut ilizando um int errupt or 0,1 % THD + N, a 2 Ω) Acessórios fornecidos alvorens w eer t e w orden omgezet naar semicondut or. Est es impulsos são aument ados pelo Três altifalantes: Parafusos de montagem (4) gelijkspanning. Dit licht gew icht voedingssyst eem t ransf ormador incorporado e separados em 60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1 Cabo de entrada ‘high level’ (1) Gebruiksaanw ijzing levert zeer ef f iciënt e voeding met een lage f orneciment o de corrent e posit iva e negat iva ant es (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD + N, Caixa de protecção (1) impedant ie. de volt arem a ser convert idos em corrent e cont ínua. Est e sist ema de f orneciment o de corrent e muit o leve a 4 Ω) M anual de inst ruções f ornece uma corrent e alt ament e ef icient e com uma Rácio SN 97 dBA (Referência 1 W em 4 Ω) Design e especificações sujeitos a alterações sem saída de baixa impedância. aviso prévio. •A espuma de polistireno das almofadas de embalagem não é utilizada na embalagem. • É utilizada solda sem chumbo na soldadura de determinadas partes. • Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo na estrutura dos produtos. Grensfrequentie Bedieningselem ent en Localização e funções • Não são utilizados retardadores de chama halogenados em determinadas placas de circuito impresso. Frequência de corte 1 PROTECTOR indicator dos cont rolos Wanneer de PROTECTOR is ingeschakeld, gaat de indicator rood branden. 1 Indicador PROTECTOR dB 10 Zie het gedeelte over het verhelpen van Quando PROTECTOR está activado, o Verhelpen van st oringen storingen als de PROTECTOR is ingeschakeld. indicador acende-se a vermelho. 0 Quando PROTECTOR estiver activado Aan de hand van de onderstaande controlelijst kunt u de meeste problemen met het toestel zelf oplossen. -10 2 LOW BOOST regelaar Lees voor u de onderstaande controlelijst doorneemt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. consulte o guia de resolução de problemas. -20 HIGH PASS LOW PASS 300Hz Gebruik deze regelaar om de frequenties rond -30 50Hz 40 Hz tot maximaal 10 dB te versterken. 2 Controlo do nível de LOW BOOST Probleem Oorzaak/Oplossing 170Hz Rode este controlo para amplificar as -40 170Hz 3 FILTER schakelaar De blauw e verlichting gaat niet De zekering is doorgebrand. frequências de cerca de 40 Hz para um -50 50Hz Wanneer de schakelaar is ingesteld op LPF, is branden. t Vervang beide zekeringen door nieuwe zekeringen. máximo de 10 dB. -60 300Hz het filter ingesteld op het doorlaten van lage De aardingskabel is niet goed bevestigd. -70 tonen. Is de schakelaar ingesteld op HPF, dan 3 Interruptor do selector FILTER t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. is het filter ingesteld op het doorlaten van Se o interruptor estiver na posição LPF, o -80 De spanning op de externe aansluiting is te laag. 10 100 1k hoge tonen. filtro está regulado para passa-baixo. • Het aangesloten car audiosysteem is niet ingeschakeld. Frequentie/ Frequência Hz Se estiver na posição HPF, o filtro está 4 Regelaar voor de grensfrequentie t Schakel het car audiosysteem in. regulado para passa-alto. Stelt de grensfrequentie (50 – 300 Hz) in voor • Het systeem werkt met te veel versterkers. t Gebruik een relais. laagdoorlaat- of hoogdoorlaatfilters. 4 Controlo de regulação da frequência de Controleer de accuspanning (10,5 – 16 V). corte 5 Regelaar voor de LEVEL De PROTECTOR indicator gaat rood Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. De luidsprekeruitgangen zijn Regula a frequência de corte (50 – 300 Hz) Met deze regelaar kunt u het ingangsniveau branden. kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg. para os filtros passa-alto e passa-baixo. aanpassen. Draai de regelaar rechtsom als het Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. Controleer of de luidsprekerkabel en uitgangsniveau van het car audiosysteem te 5 Controlo de regulação de LEVEL de aardingskabel stevig zijn bevestigd. laag is. Pode regular o nível da entrada com este controlo. Rode-o na direcção dos ponteiros do • Het toestel w ordt abnormaal w arm. Het toestel wordt abnormaal warm. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. XM -SD46X relógio se achar que o nível de saída de som t 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bij gebruik als brugversterker). do autorádio está baixo. • Monteer het toestel op een goed geventileerde plaats. 2005 Sony Corporation Printed in Korea • Het geluid w ordt onderbroken. De thermische beveiliging is geactiveerd. t Verlaag het volume. Bedradingsschema Alternatorruis is hoorbaar. De voedingskabels bevinden zich te dicht bij de RCA-kabels. Onderdelen voor inst allat ie en aansluit ing Esquema do circuito t Zorg dat de voedingskabels zich niet te dicht bij de RCA-kabels bevinden. Peças para inst alação e ligações De aardingskabel is niet goed bevestigd. FILTER t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. Voor: HPF Power AMP De negatieve luidsprekerkabels raken het autochassis. 1 2 3 Frontal: Lch LEVEL OFF PROTECTOR t Zorg dat de kabels zich niet te dicht bij het autochassis bevinden. Lch LOW BOOST Het geluid klinkt gedempt. De FILTER schakelaar is ingesteld op "LPF". • De FILTER schakelaar is standaard ingesteld op "OFF". ø 5 × 15 mm t Wanneer u de luidspreker met volledig bereik aansluit, moet u de (× 4) 0,2 m schakelaar op "OFF" zetten. FILTER HPF Power Het geluid klinkt te laag. De LEVEL regelaar is niet goed ingesteld. Draai de LEVEL regelaar rechtsom. AMP OFF Rch LEVEL Rch LOW BOOST Technische gegevens LOW BOOST FILTER LEVEL LEVEL FILTER LOW BOOST Circuitsysteem OTL (output transformerless) Frequentiebereik 5 Hz – 50 kHz ( dB) (40Hz) OFF HPF 110 170 4 5.5 2 4 5.5 2 110 60 170 LPF OFF HPF (40Hz) Guia de resolução de problem as circuit Harmonische vervorming FILTER Pulsvoeding 0,005 % of minder (bij 1 kHz) HPF Power 60 260 0.5 0.5 260 A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas que Ingangen RCA-ingangen Ingangsniveauregelbereik Achter: Normal AMP OFF 0 +10dB 50 300Hz 6 0.3V 6 0.3V 50 300Hz 0 +10dB possam surgir. High Level-aansluiting 0,3 – 6,0 V (RCA-ingangen), Traseira: Lch LEVEL Uitgangen Luidsprekeraansluitingen 1,2 – 12 V (High Level- Lch FRONT REAR Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de LPF LOW BOOST Juiste luidsprekerimpedantie aansluiting) funcionamento. 2 – 8 Ω (stereo) Hoogdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct 4 – 8 Ω (bij gebruik als Laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct BTL. Problem a Causa/Solução brugversterker) Lage tonen 0 – 10 dB (40 Hz) FILTER HPF A luz azul não se acende. O fusível está fundido. t Substitua os dois fusíveis por novos. Maximaal uitgangsvermogen Voeding 12 V DC-accu (negatieve Inverted Power AMP O fio de ligação à massa não está bem ligado. Vier luidsprekers: aarding) Rch LEVEL OFF t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. 120 W × 4 (bij 4 Ω) Voedingsspanning 10,5 – 16 V Rch 150 W × 4 (bij 2 Ω) Stroomverbruik bij nominaal uitgangsvermogen: LPF LOW BOOST A tensão de entrada no terminal remoto é demasiado baixa. Drie luidsprekers: 31 A (4 Ω) • O autorádio não está ligado. t Ligue-o. 120 W × 2 + 300 W × 1 (bij 4 Ω) Externe ingang: 1 mA • O sistema tem amplificadores demais. t Utilize um relé. Nominaal uitgangsvermogen (voeding met 14,4 V) Afmetingen Ong. 403 × 55 × 277 mm (b/h/d) Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V). Vier luidsprekers: exclusief uitstekende onderdelen O indicador PROTECTOR acende-se a Desligue o interruptor de corrente. As saídas das colunas estão em curto-circuito. 60 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz, en bedieningselementen 0,08 % THD + N, bij 4 Ω) Gewicht Ong. 4,7 kg exclusief accessoires Inst allat ie Inst alação vermelho. t Resolva o problema que está a provocar o curto-circuito. Desligue o interruptor de corrente. Verifique se o cabo da coluna e o fio de 75 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz, Bijgeleverde accessoires 0,1 % THD + N, bij 2 Ω) Bevestigingsschroeven (4) Eenheid: mm Voor het inst alleren Ant es de fazer a inst alação ligação à massa estão bem ligados. Drie luidsprekers: High Level-kabel (1) Unidade: mm •Installeer het toestel in de bagageruimte of •Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo • O equipamento aquece demais. O equipamento aquece de forma anormal. 60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1 Beschermdeksel (1) onder een stoel. do banco. • Utilize colunas com uma impedância adequada. (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD + N, •Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het •Escolha cuidadosamente o local de montagem t 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (quando utilizado como um amplificador em bij 4 Ω) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 403 toestel de bestuurder niet kan hinderen en niet de modo a que o aparelho não interfira com os ponte). Signaal/ruis-afstand voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. blootstaat aan direct zonlicht of hete lucht van movimentos normais do condutor e não fique • Verifique se o instalou num local bem ventilado. 97 dBA (Verwijzing 1W bij 4 Ω) 55 380 de verwarming. exposto à incidência directa dos raios solares • O som tem interrupções. O protector térmico está activado. t Reduza o volume. •Installeer het toestel niet onder het vloertapijt nem ao ar quente proveniente do sistema de Ouve-se o ruído do alternador. Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de omdat de warmte die het ontwikkelt dan aquecimento. pinos RCA. t Afaste os cabos uns dos outros. moeilijk kan worden afgevoerd. •Não instale o aparelho por baixo do tapete do O fio de ligação à massa não está bem ligado. • Voor deze verpakking werd geen polystyreen schuim gebruikt. 1 carro porque impedirá a dissipação de calor do t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. Zet het toestel eerst op de plaats waar u het wilt aparelho. • Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd. installeren en teken de vier schroefgaten af op de Os fios negativos da coluna estão a tocar no chassis do automóvel. • In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt. t Afaste-os do chassis do automóvel. 277 • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/ 262 montageplaat (niet bijgeleverd). Boor dan in elke Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local markering een gat van 3 mm en bevestig het onde pretende instalá-lo e marque as posições dos O som está abafado. O interruptor do selector FILTER está na posição “LPF”. printplaten. toestel op de plaat met behulp van de bijgeleverde quatro furos para os parafusos na placa de • Por defeito, o interruptor do selector FILTER está na posição “OFF”. bevestigingsschroeven. De bevestigingsschroeven montagem (não fornecida). Depois, faça um furo t Se ligar a coluna de gama total, coloque-o na posição “OFF”. zijn allemaal 15 mm lang en dus moet de de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na O volume do som está demasiado O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação montageplaat dikker zijn dan 15 mm. placa, utilizando os parafusos de montagem baixo. de LEVEL na direcção dos ponteiros do relógio. 368 ø6 fornecidos. Como os parafusos de montagem têm 15 mm de comprimento, deve verificar se a placa de montagem tem uma espessura superior a 15 mm.

Aansluit ingen Ligações Voorzorgsm aat regelen Ingangsaansluit ingen/Ligações de ent rada Luidsprekeraansluit ingen/Ligações dos alt ifalant es •Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor 12V Zekering vervangen Opgelet •Alvorens aansluitingen te verrichten, moet u eerst de aardingsaansluiting van de accu Cuidado •Antes de qualquer ligação, desligue o terminal de massa da bateria do automóvel para evitar gelijkstroom met negatieve aarding. •Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. — 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bij gebruik als Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en beide zekeringen vervangen. Als de zekering vervolgens A High Level-ingangsaansluiting (met luidsprekeraansluiting 1, 2 of 3) 1 Systeem met 4 luidsprekers Sistema de 4 altifalantes (met ingangsaansluiting A, C of D) (com ligação às entradas A, C ou D) loskoppelen om kortsluiting te vermijden. curto-circuitos. brugversterker). nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een Ligação de entrada ‘high level’ (com ligação aos altifalantes 1, 2 ou 3) •Gebruik luidsprekers die krachtig genoeg zijn. •Verifique se as colunas utilizadas têm uma •Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde Zie " Bedieningselement en" voor meer inf ormat ie Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de Te lichte luidsprekers kunnen worden potência nominal adequada. Se utilizar colunas versterkers) aan op de luidsprekeringangen van over de inst ellingen van schakelaars en knoppen. cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos beschadigd. de baixa capacidade, pode danificá-las. dichtstbijzijnde Sony handelaar. Uitgang rechtervoorluidspreker Uitgang rechterachterluidspreker cont rolos” . het toestel. Hierdoor ontstaat mogelijk schade •Verbind de # aansluiting van het •Não ligue o terminal # do sistema de colunas ao aan de versterker en aan de actieve luidsprekers. Saída do altifalante dianteiro direito Saída do altifalante traseiro direito luidsprekersysteem niet met het autochassis en chassis do automóvel nem o terminal # da Waarschuw ing •Installeer het toestel niet op een plaats waar het Grijs Paars verbind ook de # aansluiting van de coluna direita ao terminal da coluna esquerda. Vervang een zekering altijd door een identiek Violeta rechterluidspreker niet met die van de •Instale os cabos de entrada e de saída longe do blootstaat aan: Cinzento — hoge temperaturen, bijvoorbeeld door direct exemplaar met het aantal ampère dat boven de linkerluidspreker. cabo de alimentação de corrente porque se Gestreept Car audiosysteem •Houd de ingangs- en uitgangskabels uit de buurt estiverem muito perto podem gerar zonlicht of hete lucht van een zekeringhouder vermeld staat. Gebruik nooit een Ás riscas Gestreept Autorádio van de voedingskabels om storing te vermijden. interferências. verwarmingssysteem zekering die zwaarder is dan de Ás riscas Wit Links •Dit is een krachtige versterker. Deze functioneert •Este aparelho é um amplificador de grande — regen of vocht standaardzekering van het toestel omdat dit Groen Esquerdo Branco dus wellicht niet optimaal wanneer de gewone potência. Como tal, pode não conseguir utilizá-lo — stof of vuil. hierdoor beschadigd kan raken. Verde Rechts Gestreept Direito luidsprekerkabels in de auto worden gebruikt. com a potência máxima se usar os cabos para •Wanneer de auto in de volle zon geparkeerd Gestreept Ás riscas Voorluidsprekers •Indien uw auto is uitgerust met een colunas fornecidos com o automóvel. stond en het heel warm is in de auto, moet u het Ás riscas Achterluidsprekers Uitgang llinkervoorluidspreker Uitgang linkerachterluidspreker (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) computersysteem voor navigatie of dergelijke, •Se o automóvel estiver equipado com um Links toestel voor gebruik eerst laten afkoelen. Saída do altifalante dianteiro esquerdo Saída do altifalante traseiro esquerdo mag de aardingskabel niet worden losgekoppeld computador de bordo para navegação, não retire Altifalantes Esquerdo Altifalantes traseiros van de accu. Wanneer u de kabel loskoppelt, kan o fio de ligação à massa da bateria do automóvel. •Zorg ervoor dat de koelvinnen van het toestel dianteiros (min. 2 Ω) Rechts (min. 2 Ω) het computergeheugen worden gewist. Om Se desligar o fio, apaga a memória do niet worden afgedekt, bijvoorbeeld door het 2 * Direito kortsluiting te voorkomen, moet u de +12V- computador. Para evitar curtos-circuitos quando vloertapijt. voedingskabel loskoppelen tot alle andere kabels fizer as ligações, ligue o cabo de ligação à •Als dit toestel zich te dicht bij het car 2 Systeem met 3 luidsprekers zijn aangesloten. corrente de +12 V somente depois de ligar todos audiosysteem of de antenne bevindt, kan er os outros cabos. (met ingangsaansluiting storing optreden. Installeer de versterker in dit geval verder bij het car audiosysteem of de A, B, C, D of E) antenne vandaan. * Beveiligingscircuit Sistema de 3 altifalantes (com ligação às entradas A, B, C, D ou E) Deze verst erker is uit gerust met een B •Controleer de aansluitingen als het car audiosysteem niet van stroom wordt voorzien. beveiligingscircuit dat in de volgende gevallen w ordt High Level-ingangsaansluiting (met luidsprekeraansluiting 2 of 3) Zie " Bedieningselement en" voor meer Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e Verricht de aansluit ingen zoals hieronder af gebeeld. •Deze vermogensversterker is uitgerust met een geact iveerd: Ligação de entrada ‘high level’ (com ligação ao altifalante 2 ou 3) inf ormat ie over de inst ellingen van schakelaars cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos — w anneer het t oest el oververhit raakt beveiligingscircuit* dat de transistoren en en knoppen. cont rolos” . Ligue os t erm inais com o se m ost ra na f igura abaixo. luidsprekers beschermt wanneer de versterker — w anneer een gelijkst room w ordt opgew ekt — w anneer de luidsprekeraansluit ingen zijn niet naar behoren functioneert. Probeer de kort geslot en. Linkerluidsprekeruitgang Rechterluidsprekeruitgang beveiligingscircuits niet te testen door het De PROTECTOR indicat or gaat rood branden en het Saída do altifalante esquerdo Saída do altifalante direito koelelement af te dekken of het toestel te Paars REM +12V GND 3 overbelasten. t oest el w ordt uit geschakeld. Wanneer dit gebeurt , zet u de aangeslot en Groen Violeta 3 REM +12V G ND •Sluit dit toestel niet aan op een zwakke accu apparat uur uit , verw ijdert u de casset t e of de disc en Verde Links Gestreept Car audiosysteem Gestreept spoort u de oorzaak van de st oring op. Wanneer de want het werkt alleen optimaal met een goede Ás riscas Ás riscas Esquerdo verst erker oververhit is, w acht dan t ot deze is Autorádio voeding. Wit Grijs Subw oofer af gekoeld alvorens het t oest el verder t e gebruiken. Luidsprekers met (min. 4 Ω) •Zet het audiosysteem voor alle veiligheid niet te Branco Cinzento volledig bereik Gestreept Subw oofer hard zodat u nog altijd geluiden buiten de auto Met alle vragen of problemen met betrekking tot Gestreept (min. 2 Ω) (mín. 4 Ω) Ás riscas kunt horen. dit toestel die niet aan bod komen in deze Ás riscas Altifalantes de Rechts gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw 2 * gama total Direito (min. 2 Ω) Sony handelaar. Voer de kabels door het deksel, sluit ze Passe os fios através da caixa, ligue-os e aan en plaats het deksel op de cubra os terminais com a caixa. aansluitingen. Opmerkingen Notas Nota • Bij dit syst eem kan het volume van de subw oof ers • Nest e sist ema, o volume dos subw oof ers é Opmerking Apert e bem o paraf uso, mas não com demasiada w orden geregeld met de f aderregeling van het cont rolado pelo cont rolo de f ader do som do Draai de schroef niet met t e veel kracht * aan. Als u f orça* para evit ar danif icá-lo. Opmerking Nota car audiosyst eem. aut orádio. * O valor da f orça aplicada deve ser inf erior a dit w el doet , kan de schroef w orden beschadigd. Cont roleer of de uit gang van de Verif ique se a saída do alt if alant e direit o do • Bij dit syst eem zijn de uit gangssignalen naar de • Nest e sist ema, os sinais de saída para o subw oof er 1 N• m. * De draaikracht moet minder dan 1 N• m zijn. recht erluidspreker is verbonden met de aut orádio est á ligada ao conect or do component e subw oof er een combinat ie van de REAR L en R serão uma combinação das t omadas REAR L e R aansluit ing " REAR" van het t oest el. marcado com a indicação “ REAR” . INPUT aansluit ingen of de REAR High Level- INPUT ou os sinais do conect or de ent rada high ingangsaansluit ing. level REAR. Voedingskabels Cabos de ligação à corrent e Precauções •Este aparelho foi concebido para funcionar C Lijningangsaansluiting Ligação de entrada de linha (met luidsprekeraansluiting 1, 2 of 3) (com ligação aos altifalantes 1, 2 ou 3) 3 2-w egsyst eem (m et ingangsaansluit ing A, B, C, D of E) Sistema de 2 vias (com ligação às entradas A, B, C, D ou E) Subst it uir o fusível apenas com uma corrente contínua de 12 V com Se o fusível rebentar, verifique as ligações de negativo à massa. Car audiosysteem corrente e substitua os fusíveis. Se, depois de o ter Autorádio Zie " Bedieningselement en" voor meer Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e •Utilize colunas com uma impedância adequada. substituído, o fusível voltar a rebentar, pode inf ormat ie over de inst ellingen van schakelaars cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos naar een metalen — 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (quando utilizado existir uma avaria interna. Nesse caso, consulte o LINE OUT en knoppen. cont rolos” . onderdeel van de como um amplificador em ponte). agente da Sony mais próximo. auto •Não ligue colunas activas (com amplificação) aos a um ponto Voor Achter terminais das colunas do aparelho. Se o fizer metálico do Aviso Dianteiro Traseiro pode danificar o amplificador e as colunas automóvel Ext erne uit gang* activas. Quando substituir o fusível, verifique se está a Saída para •Evite instalar o aparelho em zonas: utilizar um fusível com a amperagem idêntica à Links t elecomando* minder dan 450 mm inferior a 450 mm — em que esteja exposto a altas temperaturas indicada no fusível que retirou. Nunca utilize um Esquerdo (REM OUT) Rechts como, por exemplo, à incidência directa dos fusível com uma amperagem superior à do Luidsprekers met Direito raios solares ou ao ar quente proveniente do aparelho porque pode provocar uma avaria. volledig bereik Subw oofer sistema de aquecimento (min. 2 Ω) Zekering (50 A) Links (min. 2 Ω) Autorádio — em que esteja exposto à chuva ou humidade Altifalantes de Fusível (50 A) Rechts Subw oofer Car audiosysteem Esquerdo D — em que esteja exposto ao pó ou sujidade. gama total Direito (mín. 2 Ω) +12 V accu •Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a Lijningangsaansluiting (met luidsprekeraansluiting 1, 2 of 3) (min. 2 Ω) Bateria do automóvel de +12 V temperatura no seu interior subir Ligação de entrada de linha (com ligação ao altifalante 1, 2 ou 3) consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer Opmerking Nota * Als u een origineel of ander car audiosyst eem hebt zonder ext erne uit gang voor de verst erker, sluit u de antes de o utilizar. Bij dit syst eem kan het volume van de subw oof ers Nest e sist ema, o volume dos subw oof ers é cont rolado ext erne ingang (REM OTE) aan op de hulpvoedingsaansluit ing. Car audiosysteem w orden geregeld met de f aderregeling van het car pelo cont rolo de f ader do som do aut orádio. •Quando instalar o aparelho horizontalmente, Autorádio * Se t iver o aut orádio f ornecido de f ábrica ou qualquer out ro aut orádio sem uma saída remot a para o audiosyst eem. não tape a grelha de ventilação com o tapete, etc. amplif icador, ligue o t erminal de ent rada remot a (REM OTE) à f ont e de aliment ação para acessórios. LINE OUT •Se colocar o amplificador demasiado perto do autorádio ou da antena, podem ocorrer * Circuito de protecção interferências. Se isso acontecer, afaste o Est e amplif icador est á equipado com um circuit o de prot ecção que f unciona nas seguint es sit uações: Opmerkingen bij de voeding Notas sobre o fornecimento de corrente amplificador do autorádio ou da antena. Linkerkanaal Rechterkanaal — se houver sobreaqueciment o do aparelho • Sluit de +12V voedingskabel pas aan nadat alle • Ligue o cabo de ligação à corrent e de +12 V soment e •Se o autorádio não estiver a receber corrente, — se f or gerada corrent e CC Canal esquerdo Canal direito * High Level-ingang andere kabels zijn aangeslot en. depois de t er ligado t odos os out ros cabos. verifique as ligações. • Bevestig de aardingskabel goed aan een metalen • Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto — se ocorrer um curt o-circuit o nos t erminais das * Conect or de ent rada high level •Este amplificador de potência possui um circuito colunas. onderdeel van de auto. Een loszittende kabel kan de metálico do automóvel. Uma ligação mal feita pode de protecção* que protege os transístores e as A cor do indicador PROTECTOR muda para vermelho w erking van de versterker verstoren. avariar o amplificador. Grijs Groen • Sluit de ext erne bedieningskabel van het car • Verif ique se ligou o cabo de cont rolo remot o do colunas, se o amplificador funcionar mal. Não e o aparelho desliga-se. Cinzento Verde audiosyst eem aan op de ext erne aansluit ing. aut orádio ao t erminal remot o. teste os circuitos de protecção tapando as Se t al acont ecer, desligue o equipament o, ret ire a • Wanneer u een car audiosyst eem gebruikt zonder • Quando ut ilizar um aut orádio sem uma saída remot a aberturas de arrefecimento ou ligando-lhe cargas casset e ou o disco e verif ique a causa da avaria. Se houver sobreaqueciment o do aparelho, aguarde at é Wit FRONT R EAR Paars ext erne uit gang voor de verst erker, sluit u de no amplif icador, ligue o t erminal de ent rada remot a inadequadas. E Violeta ext erne ingang (REM OTE) aan op de (REM OTE) à f ont e de aliment ação para acessórios. •Não utilize o aparelho com a bateria fraca pois, que est e arref eça ant es de volt ar a ut ilizá-lo. Lijningangsaansluiting (met luidsprekeraansluiting 2 of 3) Branco hulpvoedingsaansluit ing. • Ut ilize um cabo de ligação à corrent e com um f usível para que funcione em condições óptimas, tem de Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao Ligação de entrada de linha (com ligação aos altifalante 2 ou 3) • Gebruik een voedingskabel met zekering (50 A). incorporado (50 A). existir uma boa alimentação de corrente. Wit-zw artgestreept Paars-zw artgestreept • Alle voedingskabels die zijn aangeslot en op de • Todos os cabos eléct ricos ligados ao borne posit ivo aparelho que não se encontrem neste manual, •Por razões de segurança, mantenha o volume do Riscas brancas/ pretas L R L R Riscas violetas/ pretas posit ieve pool van de accu, moet en binnen 450 mm da bat eria devem t er um f usível a uma dist ância de consulte o agente Sony mais próximo. Car audiosysteem autorádio a um nível moderado para poder Autorádio vanaf de pool van de accu van een zekering w orden 450 mm do borne da bat eria e ant es de passarem por voorzien. Dit moet gebeuren voordat de kabels door qualquer part e met álica. ouvir os sons do exterior. Grijs-zw artgestreept Groen-zw artgestreept een met alen oppervlak w orden geleid. • Verif ique se os cabos que vai ligar aos t erminais Riscas cinzentas/ pretas Riscas verdes/ pretas • Cont roleer of de kabels die u w ilt aansluit en op de +12 V e GND do amplif icador t êm pelo menos 10- LINE SUB +12 V en GND aansluit ingen van dit t oest el, Gauge (AM G-10) ou uma secção de mais de 5 mm 2. Opmerking WOOFER Nota zw aarder zijn dan 10-Gauge (AWG-10) of een OUT Gebruik het t oest el niet OUT Não ut ilize se só doorsnede van meer dan 5 mm 2 hebben. als alleen L en R zijn est iverem ligados L e R. aangeslot en.