Sony MV-700HR Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-595-492-36(1) Portable DVD Player Portable DVD Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. For installation and connections, refer to “Connection” on page 9. Informationen zur Installation und zum Anschluss finden Sie unter „Anschlüsse“ auf Seite 9. En ce qui concerne l’installation et les raccordements, reportez-vous à la section « Raccordements », page 9. Per l’installazione e i collegamenti, consultare la sezione “Collegamenti” a pagina 9. Zie “Aansluiting” op pagina 9 voor meer informatie over installatie en aansluitingen. MV-700HR © 2005 Sony Corporation

Warning This label is located on the bottom of the chassis. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with CAUTION :CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER separate collection systems) RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall This label is located on the drive unit’s internal be handed over to the applicable collection chassis. point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product CAUTION is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the •When installing, be sure to fix the unit environment and human health, which could securely. otherwise be caused by inappropriate waste •While operating, be sure to fasten seatbelts to handling of this product. The recycling of avoid injuries caused by a sudden movement materials will help to conserve natural of the vehicle. resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessory: Remote commander 2

Table of Contents Welcome ! .............................................................. 4 Additional information Enjoying DivX® videos ........................................ 4 Maintenance ........................................................ 39 Precautions ............................................................ 5 Notes on discs ..................................................... 40 About this manual ............................................... 6 About MP3 files .................................................. 41 About the discs this player can play ................. 7 About “Memory Stick” ..................................... 42 Connection ............................................................ 9 Specifications ...................................................... 44 Resetting the player ........................................... 13 Troubleshooting .................................................. 45 Location of controls ........................................... 14 General .................................................................. 45 Disc/“Memory Stick” playback ........................ 45 Various Playback Picture .................................................................... 46 Playing a disc ...................................................... 16 Operation .............................................................. 46 Searching a chapter/title/track directly .......... 18 Error display ....................................................... 47 Resume playback ................................................. 18 Language Code List ........................................... 48 Using MP3/JPEG/DivX® menu ........................ 19 Playing a “Memory Stick” ................................ 22 Playing repeatedly (Repeat Playback) ............ 23 Creating your own program (Program Playback) ........................................................ 24 Displaying elapsed time ................................... 25 Changing the subtitle language ....................... 26 Using a DVD menu ............................................ 27 Using the TOP MENU button ............................ 27 Using the MENU button ..................................... 27 Changing the audio language .......................... 28 Changing angles ................................................. 28 Changing the audio output .............................. 29 Using the PBC (playback control) function .... 29 Changing Setup Setting for DVD player - General Setup Page .................................... 31 Settings for digital audio output - Audio Setup page ................................................................. 32 Language settings for DVD playback - Language Setup Page ................................... 33 Settings for the Parental Control - Parental Setup page ..................................................... 34 Selecting the Parental Control mode on and off - Parental Control ........................................... 34 Setting the password - Password ...................... 34 Preparing for the initial parental setting - Level .............................................................. 35 Monitoring video signals input from the connected device ........................................... 35 Selecting the color system for the input video signal ............................................................... 35 Settings by using the S-MENU button on the monitor ................. 36 How to set preference ......................................... 36 Setting the clock and calendar ......................... 38 Setting the reference volume ............................ 38 3

DivX is a registered trademark of Welcome ! DivXNetworks, Inc. Thank you for purchasing this Sony Portable DVD Player. You can enjoy its various features even more with: • DVD/Video CD/Audio CD playback. • Support DTS/Dolby Digital through optical digital output terminal. • MP3/JPEG/DivX file playback (recorded on Enjoying DivX® videos CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs). About DivX Video Files • Supplied controller accessory Card remote commander DivX® is a video file compression technology, RM-X707 developed by DivXNetworks, Inc. This product is an official DivX® Certified product Before operating the player, please read these and can play DivX®5, DivX®4, DivX®3 and operating instructions thoroughly and retain DivX®VOD video content. them for future reference. You can play DATA CDs and DATA DVDs that contain DivX video files. DivX video files of format conforming to ISO Copyrights 9660 Level 1/Level 2, or its extended format, This product incorporates copyright protection Joliet. technology that is protected by method claims of certain U.S. patents, other intellectual — DivX video files of format conforming to property rights owned by Macrovision UDF ver. 2.01. Corporation, and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. DATA CDs and DATA DVDs that the • “Memory Stick,” and “MagicGate player can play Memory Stick” are trademarks of Sony Corporation. Playback of DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ • “Memory Stick Duo” and “ ” CD-RWs) and DATA DVDs (DVD-Rs/DVD- are trademarks of Sony Corporation. RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) on this player is • “MagicGate” and “ ” are subject to certain conditions; trademarks of Sony Corporation. — With DATA CDs that contain DivX video • “Memory Stick PRO” and “ ” files in addition to MP3 audio tracks or are trademarks of Sony Corporation. JPEG image files, you can select the file and play. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the How to play the DivX files, see page 16 for double-D symbol are trademarks of Dolby details. Laboratories. “DTS,” “DTS Digital Surround” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. 4

Park the car in a safe place when the Precautions driver watches and operates the player or uses the headphones. To avoid the risk of serious injury or accident, •While operating read the following precautions before — Do not insert your hands, fingers or installing and operating the player. foreign objects into the player. It may cause injury or damage to the player. On safety — Take extra care not to wind the wire of the Do not put any foreign objects in the DC IN headphones around your neck avoiding 12V jack. injury or suffocation in the event of a sudden movement of the vehicle. On power sources — Keep small articles out of the reach of •Use house current or a car battery (12 V DC). children. •For use in your house, use the AC power •If the player does not work, check the adaptor supplied with the player. Do not use connections first. If everything is in order, any other AC power adaptor since it may check the fuse. cause the player to malfunction. •If your car was parked in direct sunlight, allow the player to cool off before operating Polarity of it. the plug •Avoid installing the player in places: — subject to temperature below 0°C or above •Connect the AC power adaptor to an easily 45°C accessible AC outlet. Should you notice an — subject to direct sunlight abnormality in the AC power adaptor, — near heat sources (such as heaters) disconnect it from the AC outlet — exposed to rain or moisture immediately. — exposed to excessive dust or dirt •Do not place the AC power adaptor in a — subject to excessive vibration confined space, such as a bookcase or built-in — subject to heat: cabinet. Keep the player away from nearby hot •To reduce the risk of fire or electric shock, do vehicle components that heat up over not use the AC power adaptor in a place time such as hoses, high current wires, exposed to water or moisture. and braking systems components. Make Do not place objects filled with liquids, such sure to leave enough room for ventilation as vases, on the player. on openings and slots to protect from over •The player is not disconnected from the AC heating. power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the If you have any questions or problems player itself has been turned off. concerning the player, please consult your •If you are not going to use the player for a nearest Sony dealer. long time, be sure to disconnect the power supply (AC power adapter or car battery cord). To remove the AC power adaptor from the wall outlet, grasp the plug itself; never pull the cord. On heat build-up Heat may build up in the player if it is used for an extended period of time. This, however, is not a malfunction. For driver‘s safety Comply with your local traffic rules and regulations. •While driving — The driver must not watch or operate the player. It may lead to distraction and cause an accident. — The driver must not use the headphones. It may lead to distraction and cause an accident. 5

On charging •Be sure to use the supplied AC power adaptor. About this manual •If you do not use the player for a long time, remove the rechargeable battery from the Conventions player and keep it in the cool, dry place. To • Instructions in this manual describe how to prevent degradation of the rechargeable use the player mainly by using the controls battery, make sure not to store the on the supplied wireless card remote rechargeable battery when it is either commander. completely discharged or fully charged. • ”DVD” may be used as a general term for •The rechargeable battery may become hot DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD+Rs and DVD- during the charging procedure; this, however RWs/DVD+RWs. poses no danger. • The icons below are used in this manual: •Charge the rechargeable battery pack at a Icon Meaning temperature between 5°C (41°F) and 35°C (95°F). Function available for DVD The charging time will vary according to the VIDEOs, DVD-Rs/DVD+Rs or surrounding temperature. (If the DVD-RWs/DVD+RWs in video surrounding temperature is low, the required mode, or for DVD-RWs/ charging time will be longer. This is a DVD+RWs in VR (Video characteristic of the built-in lithium-ion Recording) mode battery.) •Because of the battery characteristics, the capacity of the rechargeable battery pack Functions available for Video CDs may be smaller than normal when it is used or CD-Rs/CD-RWs in video CD for the first time or after a long period of format disuse. In this case, charge and discharge the battery several times. The normal battery life Functions available for music CDs will be restored. or CD-Rs/CD-RWs in music CD •If the capacity of the rechargeable battery format pack drops to half the normal amount, consult your nearest Sony dealer. Functions available for files in MP3 On battery format stored on CD-ROMs/CD- Incorrect battery usage may lead to leakage of Rs/CD-RWs, DVD-Rs/DVD+Rs or battery fluid or bursting battery. To prevent DVD-RWs/DVD+RWs such accidents, observe the following precautions: Functions available for files in •Install the + and – poles of the battery correctly. JPEG format stored on CD-ROMs/ •When the player is not to be used for a long CD-Rs/CD-RWs, DVD-Rs/ time, be sure to remove the battery. DVD+Rs or DVD-RWs/DVD+RWs •If a battery leak should develop, carefully and thoroughly wipe away battery fluid from Functions available for files in the battery compartment before inserting DivX format stored on CD-ROMs/ new ones. CD-Rs/CD-RWs, DVD-Rs/ Moisture condensation DVD+Rs or DVD-RWs/DVD+RWs On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses. Should this occur, the player will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated. To maintain high sound quality Be careful not to splash a drink such as juice or other soft drinks onto the player or discs. 6

Notes on CD-Rs (recordable CDs)/ About the discs this player CD-RWs (rewritable CDs)/DVD-Rs (recordable DVDs)/DVD+Rs/DVD- can play RWs (rewritable DVDs)/DVD+RWs This player can play the following discs: •Some CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/DVD+Rs/ •DVD Video DVD-RWs/DVD+RWs (depending on the •DVD-R/DVD+R equipment used for its recording or the •DVD-RW/DVD+RW condition of the disc) may not play on this •Video CD player. •Audio CD •You cannot play a CD-R/CD-RW that is not •CD-R/CD-RW finalized*. •You can play MP3/JPEG/DivX files recorded Format of discs on CD-ROMs, CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs, DVD+Rs, DVD-RWs and DVD+RWs. DVD VIDEO * A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the CD player. Region code of DVDs this player DVD-R* can play This player has a region code printed on the bottom of the player and will only play DVDs that are labeled with identical region codes. DVD-RW* DVDs labeled ALL will also be played on this player. If you try to play any other DVD, the message “Wrong Region” will appear on the screen. DVD+R* Depending on the DVD, the region code indication may not appear even if the DVD is prohibited by area restrictions. DVD+RW* Region Video CD code Audio CD CD-R* CD-RW* * Including MP3/JPEG/DivX® files. “DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,” “DVD+R,” and “DVD+RW” are trademarks. Note on the picture skipping If a DVD has a crack, dirt, etc., it may be unable to be read or a picture skipping may occur. Very rarely, playback sound could be skipped due to compatibility with the player. In this case, take the disk and the player to your nearest Sony dealer. 7

Cautions Note on DTS-encoded CDs • This player CANNOT play these discs. When playing DTS*-encoded CDs, excessive — DVD-Audio noise will be heard from the analog stereo — DVD-RAM outputs. To avoid possible damage to the — DVD-ROM (the data other than the MP3/JPEG/ DivX file) audio system, the consumer should take — CD-G proper precautions when the analog stereo — SVCD outputs of this player are connected to an — CD-I amplification system. To enjoy DTS Digital — Photo-CD Surround™ playback, an external 5.1-channel — VSD DTS Digital Surround™ decoder system must — Active-Audio (Data) be connected to the digital output of this — Super Audio CD (SACD) player. — CD-Extra (Data) — Mixed CD (Data) * “DTS,” “DTS Digital Surround” and “DTS Digital — CD-ROM (the data other than the MP3/JPEG/ Out” are trademarks of Digital Theater Systems, DivX file) Inc. • This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual Terms for discs property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this DVD structure copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is Disc intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Title Macrovision Corporation. Reverse engineering or Chapter disassembly is prohibited. Note on PBC (Playback Control) Video CD/Audio CD structure This player conforms to Ver. 1.1 and Ver. 2.0 of Disc Video CD standards. You can enjoy two kinds Track of playback according to the disc type. Disc type You can • Title Video CDs without Video playback (moving The longest section of a picture or music PBC functions pictures) as well as music. feature on a DVD, e.g., a movie for video (Ver. 1.1 discs) software, or an album for audio software, etc. • Chapter Video CDs with • Interactive software Sections of a picture or a music feature that PBC functions with menu screens are smaller than titles. A title is composed of (Ver. 2.0 discs) displayed on the several chapters. Each chapter is assigned a monitor chapter number enabling you to locate the (PBC Playback, page chapter you want. Depending on the disc, 29). chapters may not be recorded. • Video playback • Track functions. Sections of a picture or a music feature on a • High-resolution still Video CD/Audio CD. Each track is assigned pictures if they are a track number enabling you to locate the included on the disc. track you want. • Scene On a Video CD with PBC (playback control) functions, the menu screens, moving pictures and still pictures are divided into sections called “scenes.” Each scene is assigned a scene number enabling you to locate the scene you want. 8

Connection This player is supplied in two kinds of connection method. When using at home, connect it to the AC outlet. When using in a car, connect the player using the supplied cigar lighter adapter. When using the AC power supply HEADPHONES/ OPTICAL OUT OpticalOUTPUT cable (not supplied) To a digital amplifier, etc. A/V OUTPUT Audio/video cable (not supplied) A/V INPUT ** DC IN 12V AC power adaptor (supplied) To the cigar When using the lighter socket player in the car To audio/ video input connectors Cigar lighter adapter (supplied) TV, etc. AC power cord* (supplied) ** Polarity of the plug To a wall outlet * There are two types of AC power cords supplied. Use the appropriate one that fits the outlet in your region. 9

On A/V OUTPUT connectors Before attaching, adjust the rod spacing A You can connect a TV to the A/V OUTPUT depending on your headrest. connectors to output the contents being played 15 mm back on the player. Connect the yellow plugs 12 mm of the audio/video cable to the video connectors on both the TV and the player, and connect the white plugs to the white (left audio) connectors and the red plugs to the red (right audio) connectors respectively. A On A/V INPUT connectors You can connect a VTR, etc. to the A/V INPUT A connectors to input the contents being played Installation kit back on the device. You can connect the device in the same way as described on “On A/V 1 Remove the headrest and attach the OUTPUT connectors” above. installation kit to the rods. You can adjust the lateral position of the On HEADPHONES jack monitor by sliding the installation kit from You can connect a set of headphones to the side to side before tightening the screw. HEADPHONES jack. Notes • When connecting another device to the player, be sure to connect the player to the power source after all other connections are completed. • If an obstacle such as cigar ash is caught inside Front the cigar lighter socket, the contact between the power cord plug and the socket becomes incomplete and the plug may get extremely hot during use. To avoid this, check the socket and clean it if necessary before connecting the power Installation kit cord. Attaching the headrest installation kit to the seat The player can be installed behind the headrest 2 Attach the installation cradle to the by using the supplied headrest installation kit. installation kit and tighten the screw on the bottom using things like a coin. Seat types on which you can mount the installation kit • A seat with 2 headrest rods of diameter 10 mm to 15 mm. Installation • A seat with rods spaced between 42 mm and cradle 192 mm. Note Depending on the seat type, it may not be possible to mount this unit. Ø10 mm~ 15 mm Installation kit 42 mm~ 192 mm 10

3 Adjust the depth positioning of the Using the rechargeable battery sliding part of the installation kit according to the thickness of the pack headrest, and tighten the screws. Attach the rechargeable battery pack as If necessary, loosen the knob and adjust illustrated below. the angle of the installation cradle. Once Rechargeable battery adjusted, tighten the knob firmly. pack MV-100BAT (not supplied) knob Slide up the rechargeable battery pack until you hear the click sound. Removing the rechargeable battery pack from the player Note The backside of the installation cradle should be as close as possible to the headrest to prevent the monitor from vibrating during Push to release driving. If the headrest is thick, take out the screws, slide out the part of the installation kit and retighten the screws. Push the release button on the rechargeable battery pack and slide it off. Charging the rechargeable battery pack Charge the rechargeable battery pack using AC power adaptor and AC power cord. You can charge the rechargeable battery pack while it is attached to the unit. Replace the headrest to the seat. 4 Slide the player on the cradle until you hear the click sound. AC power adaptor (supplied) Removing the player from the installation cradle To a wall Remove the player while pressing the button outlet AC power cord (supplied) on the installation cradle. Push to release 11

When attached to the main unit •Do not charge the rechargeable battery using the supplied cigar lighter socket. To charge the rechargeable battery in a car, use the connection box and battery rechargeable cable supplied with optional Car Installation Kit MV-100CAR. Cigar lighter adaptor AC power adaptor Rechargeable (supplied) battery To a wall Inserting the back-up battery AC power cord (supplied) outlet Insert CR2032 battery into the battery compartment of the player. This battery save the memory data (clock setting and calendar setting). When to charge the rechargeable battery • Charge the rechargeable battery when “LOW BATTERY” appears in the display. • It usually takes about 6 hours* to complete charging the battery. The lamp of the rechargeable battery indicates the charging conditions. While charging: Lights in orange Charging completed: Lights in green Charging error: Flashes in green * The charging time may vary depending on the surrounding temperature. Battery duration Approximately 150 minutes** (fully charged) ** When used at room temperature. x When the monitor settings (S-MENU) are set to default. + side facing up CAUTION •Remove the rechargeable battery from the main unit if you do not intend to use the player for an extended period of time. •Charge the rechargeable battery before use if it has not been used for an extended period of time. •Once charging is completed, remove the AC power adapter from the rechargeable battery. Do not recharge the fully charged battery. (Once charging is completed, it will take about 60 minutes for the lamp of the battery to light in green again.) 12

Notes on lithium battery •Keep the lithium battery out of the reach of Resetting the player children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. Before operating the player for the first time, •Wipe the battery with a dry cloth to assure you must reset the player. good contact. Press (RESET) with a pointed object, such as a •Be sure to observe the correct polarity when ballpoint pen. Pushing it with force by using a installing the battery. needle may damage the player. •Do not hold the battery with metallic RESET tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose in fire. Replacing the backup battery When the battery becomes weak, the calendar and clock will not be displayed correctly. Replace the battery with a new CR2032 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Notes • When you press (RESET), some of the previous settings may be lost. If this occurs, make the settings again. • It takes about 10 seconds for the player to reset itself after pressing (RESET). Do not insert a disc during this time. If you do, the player may not be reset properly. 13

Location of controls MV-700HR 1 2 3 4 5 6 7 u x > > S-MENU VOLUME POWER SOURCE 8 9 qa 0 Refer to the pages listed for details. 1 POWER (on/off) button 16, 17, 35 To turn on/off the monitor. 2 u (play/pause) button 16-19 3 x (stop) button 17, 18, 20, 24 4 . (previous)/> (next) buttons 17, 20, 29 5 S-MENU button 36 To make various display settings. 6 VOLUME–/+ buttons 16, 35-37 To turn up or down the volume or to select the item during menu operation. 7 SOURCE button 22, 35 To select the input source. 8 Receptor for the card remote commander/Transmitter for the cordless headphones 9 “Memory Stick” slot 22 0 Release lever qa PUSH OPEN 16 14

Card remote commander RM-X707 The corresponding buttons of the card qd remote commander control the same functions as those on the player. 1 SOURCE `/1 Instructions in this manual describe how to use the player by mainly using the card remote 2 qf commander. 3 . > x u qg Tip 4 m M y y qh Refer to “Replacing the lithium battery of the card remote commander” for details on how to replace 5 AUDIO SUBTITLE ANGLE REP qj the battery (page 39). 6 SETUP TOP MENU MENU qk 7 CLOCK ENTER ql 8 SEARCH PROGRAM O w; 9 1 2 3 wa 0 ws 4 5 6 qa 7 8 9 VOL wd CLEAR DSPL 0 qs wf Refer to the pages listed for details. qa Number buttons 18, 22, 24, 34 qs CLEAR button 24 1 SOURCE button 22, 35 qd x (stop) button 17, 18, 20, 24 To select the input source. qf [/1 (power on/off) button 16, 17 2 ./> (previous/next) buttons 17, qg u (play/pause) button 16-19 20, 29 qh t (slow reverse)/T (slow forward) 3 m (fast reverse)/M (fast forward) buttons 17 buttons 17 qj REP button 20, 23 4 AUDIO button 28, 29 To select the repeat mode (DVD/Video To change the audio output/audio CD/Audio CD), or playback mode (MP3/ language. JPEG/DivX). 5 SUBTITLE button 26 qk ANGLE button 28 To change the subtitle language while To select the multiple angles of view while playing a DVD. playing a DVD. 6 SETUP button 30 ql MENU button 20, 27 Used to perform menu operations. To display the recorded DVD menu. 7 TOP MENU button 27 w; M/m/</, buttons 19, 20, 22, 24, 27, To display the top menu of a recorded 30, 31, 34, 35, 38 DVD. wa O (return) button 29 8 CLOCK button 38 ws ENTER button 18-20, 24, 27, 30, 31, 34, To display the calendar or clock. 35 9 SEARCH button 18 To enter a setting. To specify a desired point on a disc by wd VOL (+/–) buttons 16 chapter, title or track. wf DSPL button 19, 25 0 PROGRAM button 19, 24 To enter the program Playback Mode. To display the time information of the disc. 15

5 Place a disc with the label side up and push around the center of it. Various Playback This chapter describes various functions for playback. Playing a disc x SOURCE `/1 `/1 6 Close the disc cover. Playback starts automatically. ./> . > x u u If a disc is already inserted or playback m/M m M y y /y does not start automatically, press u to AUDIO SUBTITLE ANGLE start playback. REP REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER V/v/B/b 7 Adjust the tilt of the monitor. SEARCH SEARCH PROGRAM O PROGRAM 1 2 3 ENTER Number 4 5 6 buttons 7 8 9 VOL VOL CLEAR DSPL 0 1 Press (POWER) to turn on the player. On the card remote commander, press . The monitor turns on and the green light of 8 Press (VOL) (+) or (VOL) (–) ((VOLUME) the POWER switch on the player lights up. (+) or (VOLUME) (–) on the monitor) to 2 Press (SOURCE) to select DVD. adjust the volume. 3 Open the monitor. 4 Press (PUSH OPEN) to open the disc cover. 16

To turn off the power Operation for playback Press (POWER) (or on the card remote commander) so that the green light of the To Do this POWER switch on the player turns off. Stop playback Press x*1 Eject the disc Press PUSH OPEN After use on the player. Turn off the player and disconnect the power Pause Press u *2 cord from the power source. Press again to resume playback. Note on using the player in the car Go to the next chapter, Press > Using the player while the ignition key is in track, or scene ACC position and the engine is stopped may Go back to the preceding Press . cause the car battery to run down. chapter, track, or scene Fast forward/ Press M/m while Notes fast reverse playing*3 *4 • Read the instruction manual supplied with the Each press changes disc to play with this player. the playback speed • Do not open the disc cover during playback. as follows: 2 times • Depending on the recording method used on the disc, it may take a minute or more before of normal speed playing. t 4 times of normal • Depending on the condition of the disc, it may speed t 8 times of not play back (page 40). normal speed t 16 • A high-bit rate MP3 file such as 320 kbps may not times of normal playback properly. speed t 32 times of normal speed t normal playback speed. Slow forward Press y/ while (DVD/Video CD/DivX playing only)/Slow reverse Each press changes (DVD only) the playback speed as follows: 1/2 times of normal speed t 1/4 times of normal speedt 1/8 times of normal speedt 1/16 times of normal speedt normal playback speed. *1 If the resume playback function is activated, you can resume playback later by pressing u. For details, see “Resume playback” (page 18). *2 DVD/Video CD/Audio CD/MP3/DivX “X” is displayed on the screen. *3 DVD/Video CD/DivX No sound is output during fast forward or fast reverse. *4 A MP3 disc returns to normal playback when a MP3 file finishes. 17

Searching a chapter/title/track Resume playback directly You can resume playback from the point where the playback has been stopped. The 1 During playbacks, press (SEARCH) to player memorizes the point even after the display search screen. power is turned off. •DVD Each time you press (SEARCH), the search screen changes as follows: 1 During playback, press x to stop. The player memorizes the point where Title and Chapter search display playback is stopped. •DVD/Video CD/Audio CD Title and Time search display “Press Play Key To Continue” appears on the screen. Chapter and Time search display 2 Press u to start playback. •Video CD/Audio CD* Playback starts from the point where playback has been stopped. Track search display •MP3/JPEG/DivX When resume playback is activated, Time of track search display playback starts from the beginning of the MP3/JPEG/DivX file (track) which you Time of disk search display have stopped playback. •DivX Notes • When you playback a “Memory Stick”, the File search display resume function is deactivated. Even if a disc is being played, the resume function is deactivated Time of file search display when a “Memory Stick” is inserted in the player. • To deactivate the resume function, press x again while playback is stopped. “Press Play Key To You can select the displayed items by Continue” appears on the screen at this time. pressing < or , button. • The resume function will be deactivated when the disc is ejected. 2 Press the number buttons to enter the • For MP3/JPEG/DivX, the resume playback will not function when the unit is turned off. desired chapter/title/track number. When “Title” and “Chapter” are displayed Title 01/01 Chapter --/01 When “Title” and “Time” are displayed Title 01/01 Time -:--:-- 3 Press (ENTER). * You can use the number buttons on the card remote commander to select the track. Note You cannot set “0.” 18

Using MP3/JPEG/DivX® menu 2 Press u. Playback starts and the MP3/JPEG/DivX menu appears on the screen. 1 Insert a disc containing MP3, JPEG or DivX files. Screen example for MP3: Screen Example: Current file number/Total file number Elapsed playing time/Total playing •for MP3 time of current file Current file number/Total file number Bit rate Current status Current status 00:00 00:00 001/016 00:05 03:56 128k \Album1 001/016 \Album1 T r a c k 0 1 T r a c k 0 2 T r a c k 0 1 T r a c k 0 3 T r a c k 0 2 Track01 T r a c k 0 4 T r a c k 0 3 T r a c k 0 5 Various T r a c k 0 4 T r a c k 0 6 T r a c k 0 5 Best Selection T r a c k 0 6 •for JPEG ID3 tag information* Current file number/Total file number * This player supports ID3 tag of MP3 files Current status version 1.0. 00:00 00:00 001/016 To select a folder or a file \Album1 While the player is stopped, use M or m button 0 1 F l o wer to select the folder or a file, then press 0 2 T r e e (ENTER). 0 3 m o u ntain 0 4 C a r When you press (ENTER) after selecting a 0 5 B y c icle folder, files inside the folder appear. 0 6 M y Friend To select the display mode Press (PROGRAM). •for DivX Each time you press (PROGRAM), the screen Current file number/Total file number will change to folder mode or file list mode. In Current status the file list mode, you can see all the files in the disc. Also if you press (DSPL), you can change the 00:00 00:00 001/004 display mode to the current status. \Album1 AVI S c e n e 0 1 00:00 00:00 Folder 00:00 00:00 S c e n e 0 2 0 0 1 / 0 1 6 Folder 0 0 1 / 0 1 6 AVI AVI S c e n e 0 3 AVI S c e n e 0 4 00:00 00:00 001/016 \Album1 Track01 Track02 19

Using the thumbnail mode of JPEG To select the playback mode disc Press (REP) to select the playback mode. Each time you press (REP), playback mode 1 Press x while the JPEG image is changes as follows: displayed. Images of files appear in 12 subscreens. • MP3 Folder (plays all the tracks) Shuffle (plays tracks at random; tracks are played only once) Random (plays tracks at random; the same track may be played more than once) Slide Show Help Prev Next Single (plays one track) 2 Select the image you want to view by Repeat One (repeats one track) pressing M/m/</, buttons and press (ENTER). Repeat Folder (repeats all the tracks) A JPEG image is displayed on the screen. • DivX/JPEG To go to the next or previous JPEG image Single (plays one track) list, press M/m/</, to select “g Prev” or “Next G”, then press (ENTER). Repeat One (repeats one track) To view the images as a slideshow, press M/m/</, to select “Slide Show”, then Repeat All (repeats all the tracks) press (ENTER). The slideshow starts from the selected image. To return to the MP3/JPEG/DivX menu, press Repeat Off (returns to normal play) (MENU). Shuffle (plays tracks at random; tracks are played only once) To view the remote key functions You can view the remote key functions in Random (plays tracks at random; the same thumbnail mode. track may be played more than once) Press M/m/</, to select “Help”, then press (ENTER). Notes • While playing back, you cannot change a folder or file with the MP3/JPEG/DivX menu. Only the Key Function files in the selected folder can be selected with Program Stop Transition Effect Thumbnail Mode the ./> button. To change the folder, stop Next Picture playback. Previous Picture Play Picture Mode • Names for the MP3/JPEG/DivX folders and files Invert Mirror are displayed properly when they consist of alphabets, numbers, or symbols only. The Continue characters which this unit does not support are displayed as “-”. Key Function Contrarolate Rotate Clockwise Exit Help 20

DivX video files that the player can play The player can play data that is recorded in DivX format, and data that has the extension “.AVI” or “.DIVX”. The player will not play files with the extension “.AVI” or “.DIVX” if they do not contain a DivX video. Notes • The player may not play a DivX video file when the file has been combined from two or more DivX video files. • The player cannot play a DivX video file of a size more than 720 (width) × 576 (height)/2 GB. • Depending on the DivX video file, the picture may be unclear or the sound may skip. • The player cannot play some DivX video files that are longer than 3 hours. • Depending on the DivX video file, the picture may pause or be unclear. In that case, it is recommended that you create the file at a lower bit rate. If the sound is still noisy, MP3 is the recommended audio format. Note, however, this player does not conform to WMA (Windows Media Audio) format. • Because of the compression technology used for DivX video files, it may take some time after you press u for the picture to appear. • Depending on the DivX video file, the sound may not match the picture on the screen. 21

To eject the “Memory Stick” Playing a “Memory Stick” Push in the “Memory Stick” momentarily, then remove it. You can playback MP3/JPEG files in a “Memory Stick”. Notes • ”Memory Stick Duo” and “Memory Stick PRO” cannot be used. • Data playback that requires MagicGate functions cannot be performed. Notes • Insert the “Memory Stick” in a right direction. SOURCE • Do not forcefully remove the “Memory Stick”. SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O 1 2 3 Number 4 5 6 buttons 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 1 Insert a “Memory Stick” into the player until it clicks. 2 Press (SOURCE) repeatedly to select “MS”. The MP3/JPEG menu appears on the screen. Press the number buttons or M/m/</, buttons to select the desired folder/file (page 19). Note Depending on the recording method and size of data, it may take some time before playback of the first track/file. 22

Playing repeatedly (Repeat Playback) You can play all of the chapters or titles on a disc or a single track repeatedly. You can use a combination of Program Playback mode. SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Press (REP) during playback. Chapter Each time you press the button, repeat playback mode changes as follows: •DVD Chapter: repeats the current chapter. Title: repeats the current title on a disc*. ALL: repeats all titles and chapters in the disc. OFF: normal playback •Video CD (only when PBC is off)/Audio CD Track: repeats the track currently being played. ALL: repeats all tracks in the disc. OFF: normal playback * You cannot select during playback. To return to normal playback Press (REP) repeatedly until the repeat icon disappears. 23

•Video CD (when PBC is off)/Audio CD Creating your own Example: to select track “02”. Press 0 and 2 on the number buttons. program (Program Playback) P r o g r a m : T r a c k (01-10) 01 02 06 __ 02 __ 07 __ 03 __ 0 8 __ 04 __ 0 9 __ You can play the contents of a disc in the order 05 __ 1 0 __ you want by arranging the order of the titles, Exit Start NEXT chapters, or tracks on the disc to create your own program. You can program up to 20 titles, chapters, and tracks. 3 Repeat step 2 to program other titles, chapters or tracks. SOURCE `/1 To move to next program list, press M/m/ </, buttons to select “NEXT ”, then . > x u press (ENTER). m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP 4 Press M/m/</, buttons to select SETUP TOP MENU MENU “Start”, then press (ENTER). CLOCK V/v/B/b SEARCH PROGRAM ENTER O To repeat the program playback PROGRAM Press (REPEAT) to select “ ALL” during 1 2 3 ENTER program playback. The player repeats all Number 4 5 6 programmed tracks. buttons 7 8 9 VOL CLEAR DSPL To return to normal playback CLEAR 0 Press x during program playback. To change a program 1 Press (PROGRAM). 1 Press (PROGRAM). The program menu screen appears. 2 Press M/m/</, buttons to select Program:T(05)/C(--) “Stop”, then press (ENTER). 01 T: C: 06 T: C: 0 2 T: C: 0 7 T: C: 0 0 3 4 T: T: C: C: 0 0 8 9 T: T: C: C: 3 Follow step 2 of “Creating your own 0 5 T: C: 1 0 T: C: program (Program Playback)” for new Exit NEXT programming. To cancel the program Press (PROGRAM) when the program menu 2 Select the title, chapter or track you screen appears. want to program. •DVD Example: to select chapter “03” of title “02”. Press 0, 2, 0 and 3 on the number buttons. Program:T(05)/C(--) 01 T:02 C:03 06 T: C: 02 T: C: 07 T: C: 03 T: C: 0 8 T: C: 04 T: C: 0 9 T: C: 05 T: C: 1 0 T: C: Exit Start NEXT 24

•Video CD (when PBC is off)/Audio CD Displaying elapsed time Single Elapsed (Elapsed time of the disc) Single Remain (Remaining time of the track) You can display the elapsed time and the Total Elapsed (Elapsed time of the disc) remaining time of DVDs, Video CDs and Audio CDs. Total Remain (Remaining time of the disc) `/1 SOURCE Display Off (default display)* . > x u * It is not displayed when playing back an audio CD. m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP To turn off the time information SETUP TOP MENU MENU Press (DSPL) repeatedly to select “OFF.” CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 DSPL During playback, press (DSPL). The elapsed time or the remaining time is displayed at the upper left. Each time you press (DSPL), the display changes as follows: •DVD Title Elapsed (Elapsed time of the title) Title Remain (Remaining time of the title) Chapter Elapsed (Elapsed time of the chapter) Chapter Remain (Remaining time of the chapter) Display Off (default display) •Video CD (when PBC is on)/DivX Single Elapsed (Elapsed time of the disc) Single Remain (Remaining time of the track) Display Off (default display) 25

To turn off the subtitle Changing the subtitle Press (SUBTITLE) repeatedly to select “Off.” language Notes • You can also change the subtitle languages by Some DVDs have recorded subtitles in one or changing Setup*. See “Subtitle” (page 33). more languages. You can turn the subtitles on * You can change to a specific subtitle language or off, or change the subtitle language on such using the DVD SETUP menu, only if the DVDs. language is included in both the disc and the menu. In some discs, the initial language to be displayed is specified regardless of the DVD SOURCE `/1 SETUP menu setting. • This function varies or may not work, depending on the DVDs. . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SUBTITLE SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Press (SUBTITLE) during playback. The subtitle language is displayed at the upper left. Example: a subtitle language display The disc contains 2 subtitle languages and the first language is currently selected. subtitle 0 1 / 0 2: J a p a n e s e When the subtitle is language which cannot be selected on the Setup menu, “Others” will be displayed. Each time you press (SUBTITLE), the language switches within the list of subtitle languages recorded on the disc. 26

Using the MENU button Using a DVD menu Some DVDs have more comprehensive menu With some DVDs you can use the original that includes things such as the audio menu such as Title menu and DVD menu. In languages, subtitle languages, titles, and title menu, you can play your favorite scene or chapters, etc. song by selecting titles of songs and scenes. You can select an item, subtitle language, 1 During a DVD playback, press (MENU). audio language etc. by selecting a DVD menu. The DVD menu is displayed. The contents of title menus and DVD menus differ depending on the DVD. There may be some DVDs which have no recorded menus. 2 Press M/m/</, to select the desired item. SOURCE `/1 3 Press (ENTER). . > x u If additional selection screens appear, repeat step 2 and 3. m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP Notes SETUP TOP MENU MENU • Some DVDs do not have a DVD menu and on MENU some DVDs, the contents of the DVD menu and TOP MENU CLOCK ENTER V/v/B/b title menu are the same. SEARCH PROGRAM O • On some DVDs, “DVD Menu” may be expressed as “MENU.” 1 2 3 ENTER • On some DVDs, “Press ENTER” may be expressed as “Press SELECT” in step 3. 4 5 6 • The contents of the DVD menu differ, depending 7 8 9 VOL on the DVDs. CLEAR DSPL • Read the instruction manual supplied with a 0 DVD. Using the TOP MENU button Some DVDs have a title menu. From the title menu you can select a title for playback. Titles are the longest sections of a picture or music feature on a DVD, e.g., a movie, or an album for audio software, etc. The TOP MENU button is available to display the initial menu screen. 1 During DVD playback, press (TOP MENU). The title menu* (top menu) is displayed. * The contents of the title menu differ, depending on the DVD. 2 Press M/m/</, to select the desired title. 3 Press (ENTER). The title you selected starts to play. 27

Changing the audio Changing angles language Some DVDs have multiple audio languages Some DVDs have multiple alternative angles you can choose from. recorded for certain scenes. If you have set “Angle Mark” to “On” (page 31), a notice appears at the scene. SOURCE `/1 SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE . > x u AUDIO REP m M y y SETUP TOP MENU MENU AUDIO SUBTITLE ANGLE CLOCK REP ENTER SEARCH PROGRAM O SETUP TOP MENU MENU ANGLE CLOCK ENTER 1 2 3 SEARCH PROGRAM O 4 5 6 1 2 3 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 4 5 6 0 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 During playback, press (AUDIO) repeatedly to select the desired audio language. 1 During playback of a DVD having The current audio language is displayed at multiple alternative angles recorded, the upper left. press (ANGLE) when a notice appears. Example: an audio language display The number of the currently selected angle is displayed at the upper right. Audio 1 / 2:Dolby D 2CH English The format of the sound source 2 Press (ANGLE) repeatedly to select your (Dolby D, DTS, or LPCM) may favorite angle number, while the angle appear. number is displayed. Each time you press (ANGLE), the angle When the display for the language code number switches. appears, input the language code 1/2 The angle number you have corresponding to the desired language currently selected/the total (page 45). number of multiple alternative angles Notes Notes • You can switch the audio language only if • You can switch the angle only if multiple angles multiple audio languages are recorded on the are recorded on the DVD. DVD. • The total number of recorded angles differs • You can also change the audio languages by depending on the DVDs and scenes. using the DVD menu (page 27) or the DVD SETUP • You can switch the angle only during normal menu* (page 33). playback. You cannot switch the angle during * You can change to a specific audio language fast forward/reverse playback. using the DVD SETUP menu, only if the • When the selected scene with multi angles language is included in both the disc and the appears, the angle is automatically switched to menu. In some discs, the initial language to be the angle number you selected in step 2. output is specified regardless of the DVD SETUP • This function varies or may not work, depending menu setting. on the DVDs. • This function varies or may not work, depending on the DVDs. 28

Changing the audio output Using the PBC (playback control) function You can select the desired audio output from During playback of a PBC compatible Video “Stereo”, “Mono Left”, “Mono Right” or “Mix- CD, you can display the PBC menu and select Mono” during Video CD or Audio CD the item from the menu. playback. SOURCE `/1 SOURCE `/1 ./> . > x u . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE m M y y REP AUDIO SUBTITLE ANGLE SETUP TOP MENU MENU AUDIO REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER CLOCK SEARCH PROGRAM O O ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 1 2 3 Number 4 5 6 4 5 6 buttons 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 7 8 9 VOL 0 CLEAR DSPL 0 1 Start playback a Video CD with PBC 1 During playback, press (AUDIO). functions. The current output is displayed at the The menu for your selection appears. upper left. Example: an audio output display 2 Press the number buttons to select the Mono Right number of the desired item. 3 Follow the instructions in the menu for 2 Press (AUDIO) to select the desired interactive operations. output from “Stereo”, “Mono Left”, Refer to the instructions supplied with the “Mono Right” or ”Mix-Mono” while the disc, as the operating procedure may differ output is displayed. depending on the Video CDs. Each time you press (AUDIO), the output switches. To return to the menu Press O. Tip To play without using PBC, press (TOP MENU). “PBC Off” appears on the TV screen and the player starts continuous play. To return to PBC playback, press (TOP MENU) again. Notes • During playback of a Video CD with “PBC On,” press ./> to change the item. The PBC menu is not displayed but the item you selected starts to play. • During playback of a Video CD with “PBC On,” press O to display the PBC menu and the B mark. 29

1 Press (SETUP). Changing Setup -- Ge Monit ne or ra T l Setup Page ype -- Angle M ar k On Scree n Sa ver On Color S ys tem NTSC You can set up and adjust this player using the Defau lt on-screen setup menus. Most settings need to DivX be set when you first use this player. Select:<, Set:Enter Quit:SETUP Setup menus are: •General Setup Page (system settings) •Audio Setup page (settings for digital audio 2 Press < or , button to select the output) desired item. •Language Page (language settings) •Parental Setup Page (setting for parental : General Setup Page control) : Audio Setup Page : Language Setup Page SOURCE `/1 : Parental Setup Page . > x u m M y y 3 Press (ENTER). AUDIO SUBTITLE ANGLE SETUP TOP MENU REP MENU 4 Press M or m button to select the desired SETUP setting. CLOCK ENTER V/v/B/b O 5 SEARCH PROGRAM Press (ENTER). 1 2 3 ENTER 4 5 6 6 Press M/m/</, to select (adjust) the 7 8 9 VOL setting option. CLEAR DSPL 0 7 Press (ENTER). Refer to “Settings by using the S-MENU button on the monitor” (page 36) for settings of the 8 Press (SETUP). monitor. 30

♦ Screen Saver Setting for DVD player If you set the “Screen Saver” setting to “On”, the screen saver image appears when you - General Setup Page leave the player in pause or stop mode for more than 15 minutes. The screen saver will prevent the monitor from damage. - - G e ne ra l Setup Page -- M A o n n g i l t e or M T ar ype k On On Turns on the screen saver. S C c o r l e o e r n S Sa ys ver tem On NTSC Off Turns off the screen saver. D e f a u lt D i v X ♦ Color System Select:<, Set:Enter Quit:SETUP When you connect the player to a TV to watch the DVD on TV screen, make this setting according to the color system of your country. ♦ Monitor Type When you connect the player to a TV to watch PAL Always outputs the PAL signal. the DVD on TV screen, make this setting NTSC Always outputs the NTSC signal. according to the type of the TV screen. The default settings are underlined. ♦ Default 4:3/Pan Scan Select this when you connect a You can reset setup menus to the factory 4:3 screen TV. The wide setting. picture will be automatically displayed on the entire screen and the portions that do not fit 1 Press (SETUP), then press < or , will be cut off. button repeatedly until “General Setup Page” appears on the screen. 4:3/Letter Box Select this when you connect a 4:3 screen TV. The wide picture with the bands on the 2 Press (ENTER). upper and lower portions of the screen will be displayed. 3 Press M or m button repeatedly to select 16:9 Select this when you connect a “Default”. wide-screen TV or a TV with a wide mode function. 4 Press (ENTER). ♦ Angle Mark ♦DivX If various angles (multi-angles) for a scene are Displays the registration code for this player. recorded on the DVD and you have set the For more information, go to “Angle Mark” to “On”, a notice appears at the http://www.divx.com/vod on the Internet. scene. On A notice will appear at the scene. Off A notice will not appear at the scene. 31

♦ Audio DRC Settings for digital audio Makes the sound clear when the volume is turned down when playing a DVD that output - Audio Setup page conforms to “Audio DRC”. You can set the DRC (Dynamic Range Control) level from 8 steps. This setting affects the outputs of - - Audio Setup Page -- AUDIO OUTPUT. D ownmix S A PDIF Output udio DRC FULL: Makes the low sounds clear even if you turn the volume down. OFF Select:<, Set:Enter Quit:SETUP ♦ Downmix You can select the downmix mode from “Surround” or “Normal”. The downmix function is used to create stereo (2-channel) signals from more than 5 separated digital signals of a source. This setting affects the outputs of AUDIO OUTPUT. Surround Select this when the connected audio equipment supports Dolby Surround (Pro Logic). Normal Select this when the connected audio equipment does not support Dolby Surround (Pro Logic). ♦ SPDIF Output You can set the mode of the audio signals output from the OPTICAL OUTPUT connector. Off No signal is output from OPTICAL OUTPUT connector. RAW Select this when you connect an audio component with a built in Dolby Digital decoder or DTS decoder. PCM 48K Select this when you do not connect an audio component with a built in Dolby Digital decoder or DTS decoder. Notes • When “Off” is selected, no signal is output from the OPTICAL OUTPUT connector. • When you connect the player and a digital recording device such as an MD player through an optical cable to record the CD contents with that device, the contents will be recorded as one continuous track. 32

♦ Audio Language settings for Switches the language of the sound track. When you select “Original”, the language DVD playback - Language given priority in the disc is selected. Setup Page Notes • Regardless of your setting, the language other than you set may be automatically activated, depending on the DVDs. -- Language Setup Page -- OS D EN G • Some DVDs are prohibited to change the audio Me nu EN G language output, even if multiple languages are Su btitle EN G recorded. Au dio Or iginal Select:<, Set:Enter Quit:SETUP ♦ OSD Switches the language used for the menus on the screen. ♦ Menu You can select the desired language for the disc’s menu. Note Regardless of your setting, the language other than you set may be automatically activated, depending on the DVD. ♦ Subtitle Switches the language for the subtitle recorded on the DVD VIDEO. Note Regardless of setting to the desired language, other language may be automatically activated, depending on the DVD. 33

Setting the password Settings for the Parental - Password Control - Parental Setup page 1 Press (SETUP), then press < or , button repeatedly until “Parental Setup When you set the password for the first time, Page” appears on the screen. be sure to set the parental control together. 2 Press (ENTER). Selecting the Parental Control mode on and off 3 Press M or m button repeatedly to select “Password”, then press (ENTER). - Parental Control 1 Press (SETUP). 4 Press the number buttons to enter “5370”. The player is ready to accept a new password. - - Parental Setup Page -- P arental Control Off Old Password P assword New Password L evel Confirm PWD OK Select:<, Set:Enter Quit:SETUP 5 Press the number buttons to enter a new password. 2 Press < or , button repeatedly until “Parental Setup Page” appears on the 6 Press the number buttons to enter the screen. password again to confirm. 3 Press (ENTER). 7 Press (SETUP) to exit the Setup menu. Note 4 Press M or m button repeatedly to select If you forget your registered password, enter “Parental Control”, then press (ENTER). “5370”. 5 Press M or m button repeatedly to select “On” or “Off”, then press (ENTER). 6 Press (SETUP) to exit the Setup menu. 34

Preparing for the initial parental setting - Level Monitoring video signals Playback of some DVDs can be limited input from the connected according to a predetermined level, such as the age of the viewer. The Parental control device function allows you to set a playback Switch the input channel to monitor video limitation level. signals input from the device connected to the This setting is possible only when a password A/V INPUT connector of the player. is entered as described in “Setting the password - Password” (page 34). 1 Press (POWER) to turn on the player. The current input channel (DVD) appears 1 Press (SETUP), then press < or , on the screen for 5 seconds. button repeatedly until “Parental Setup Page” appears on the screen. 2 Press (SOURCE) on the card remote commander repeatedly to select 2 Press (ENTER). “VIDEO.” Each time you press the button, “DVD”, 3 Press M or m button repeatedly to select “MS” and “VIDEO” alternate. “Level”, then press (ENTER). Be sure to change the input channel setting to “DVD” to play the DVD with this player. 4 Press M or m button repeatedly to select the limitation level, then press (ENTER). 5 Press (SETUP) to exit the Setup menu. Selecting the color system Refer to the following table. Parental levels of the table are on the MPAA (Motion Picture for the input video signal Association of America) rating system. If you The player detects the color system of the set this player to level “4” for example, DVDs input video signal (PAL or NTSC) and changes with levels “5”, “6”, ‘7", and “8” cannot be the setting automatically (auto mode). played. Follow the steps below to change the color system setting for the input video signal This Player MPAA Rating System manually. “1” “G”: General audience “2” – 1 Press (POWER) to turn on the player. “3” “PG”: Parental guidance The current input channel (DVD) appears suggested on the screen for 5 seconds. “4” “PG13”: Parents strongly cautioned 2 Press (VOLUME) +/– on the monitor “5” – repeatedly to select “PAL” or “NTSC.” “6” “R”: Restricted Note “7” “NC17”: No one 17 and under When changed manually, the color system setting admitted for the input video signal does not return to auto mode until the player is turned off or input “8” No restriction channel setting is changed. Therefore, when it is set to “PAL,” the DVD recorded in NTSC system cannot be viewed on the monitor of the player unless you turn off the player, then turn it on again. 35

Exiting the menu operation Settings by using the 1 Press (S-MENU) on the monitor S-MENU button on the repeatedly until the “System Menu Off” appears. monitor You can make settings for the monitor by 2 Press (S-MENU) on the monitor again. The normal screen resumes. using (S-MENU) on the monitor. Each time you press (S-MENU), the setting When 5 seconds elapse with no button screen changes in the following sequence: pressed, normal display resumes. Picture t Brightness t Color t Hue*1 t Dimmer t Video Adjust t Mode t Blue Back t IR Headphone t DVD LEVEL REVISION t Time Mode t Date Mode t SYSTEM MENU OFF. *1 “Hue” appears only when the NTSC color system is selected as the input source (page 35). Note While making the following settings, the VOL +/– buttons on the card remote commander can be used to adjust the volume. How to set preference 1 Press (S-MENU) on the monitor repeatedly to select desired item. Picture 36 Press +/- or S-MENU. 2 Press (VOLUME) (+) or (VOLUME) (–) on the monitor to select (or adjust) the setting option. 36

The default settings are underlined. Settings Setting options Picture Settable range: 0 to 63 (default setting is “36”) Adjusting the contrast. Brightness Settable range: 0 to 63 (default setting is “30”) Adjusting the brightness. Color Settable range: 0 to 63 (default setting is “36”) Adjusting the color. Hue Adjust this if the picture is reddish or greenish. The default setting is “CTR (center)”. • ”Hue” is displayed for NTSC system only. Dimmer On, Off Adjusting the dimmer. Video Adjust Resetting the picture, brightness, color, hue, dimmer setting at single operation. Note Input channel, color system for the input video signal (PAL/NTSC), screen mode, and blue background setting will not be reset when you reset the adjustments. Mode Normal, Wide, Full, Zoom Setting the screen mode. Normal: An image with an aspect ratio of 4 to 3 (regular image). Wide: An image with an aspect ratio of 4 to 3 enlarged to the left and right edges of the screen. Full: An image with an aspect ratio of 16 to 9. Zoom: An image with an aspect ratio of 4 to 3 enlarged to the left and right edges of the screen, with the overflowing parts (top and bottom) cut off to fill the screen. Blue Back On, Off Setting the blue background screen. IR Headphone On, Off Turning on and off the IR(Infrared Ray) headphone. When this item is set to “On”, you can use the IR headphone DVD LEVEL REVISION On, Off Reducing gap of the audio output level. If the playback sound of DVD is low, set this item to “On”. The player reduces gap of the audio output level. Time Mode 12H, 24H Switching the 12- and 24-hour standard time. Date Mode YYYY.MM.DD, MM.DD.YYYY, DD.MM.YYYY Setting the calendar display mode. YYYY: year MM: month DD: day 37

Setting the clock and Setting the reference calendar volume You can set the current date and time. You can set the reference volume level for adjusting the volume by using (VOLUME) +/– on the monitor. 1 Press (CLOCK). Press (VOLUME) +/– on the monitor while 2 Press (SETUP). no menu screen or no source menu appears. The calendar setting display appears. The settable range is 0 to 47, and the default setting is 10. 3 Press M/m/</, to set the date and When you keep pressing down the button, the time. value changes continuously. To select the number, press M/m. To move to next/previous digit, press </ ,. 4 Press (SETUP) to exit. When 5 seconds elapse with no button pressed, normal display resumes. To change the display mode The display changes between calendar mode and clock mode by pressing < or ,. 1. 1.2005 SAT 1:00 AM 1. 1.2005 1:00 AM Su Mo Tu We Th Fr Sa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 38

Replacing the lithium battery of Additional the card remote commander information When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse of the power cord for the cigar lighter socket, be sure to use one matching the amperage rating stated on the 2 original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the While pushing the fuse blows again after replacement, there may 1 lock lever (1), pull out the battery x be an internal malfunction. In such a case, holder (2). consult your nearest Sony dealer. + side facing up x Notes on lithium battery •Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. Fuse (4 A) •Wipe the battery with a dry cloth to assure good contact. •Be sure to observe the correct polarity when Warning installing the battery. •Do not hold the battery with metallic Never use a fuse with an amperage rating tweezers, otherwise a short-circuit may exceeding the one supplied with the player as occur. this could damage the player. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose in fire. 39

Music discs encoded with copyright Notes on discs protection This product is designed to play back discs •To keep the disc clean, do not touch the that conform to the Compact Disc (CD) surface. Handle the disc by its edge. standard. Recently, various music discs •Keep your discs in their cases or disc encoded with copyright protection are magazines when not in use. Do not subject marketed by some record companies. Please be the discs to heat/high temperature. Avoid aware that among those discs, there are some leaving them in parked cars or on that do not conform to the CD standard and dashboards/rear trays. may not be playable by this product. Note on DualDiscs A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) •Do not attach labels, or use discs with sticky standard, playback on this product is not ink/residue. Such discs may stop spinning guaranteed. when used, causing a malfunction, or may ruin the disc. •Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: — Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the eject mechanism). — Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp. •Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this player. Attempting to do so may damage the player. Do not use such discs. •Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. 40

The playback order of the MP3 files About MP3 files The playback order of the folders and files is as follows: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a 1 sound sequence. The file is compressed to Folder about 1/10 of its original size. Sounds outside 1 (album) the range of human hearing are compressed while the sounds we can hear are not 2 MP3 file compressed. (track) 2 Recommended MP3 file format Sampling frequency 32 k, 44.1 k, 48 k 3 (Hz) 3 Bitrate (bps) 128 k 4 5 4 Notes on discs/”Memory Stick” You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, 5 CD-Rs, and CD-RWs. 6 The disc must be in the ISO 9660* level 1 or level 2 format, or Joliet in the expansion 6 format. * ISO 9660 Format 7 The most common international standard for the logical format of files and folders on a CD-ROM. There are several specification levels. In level 1, file names must be in the 8.3 format 8 (no more than 8 characters in the name, no more than 3 characters in the extension “.MP3”) and in capital letters. Folder names can be no longer than 8 characters. There can 9 be no more than 8 nested folder levels. Level Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5 2 specifications allow file names up to 31 (root) characters long. Each folder can have up to 8 trees. Tip For Joliet in the expansion format, make sure To specify a desired playback order, before the of the contents of the writing software, etc. folder or file name, input the order by number (e.g., “01,” “02”), then record contents onto a disc Notes (The order differs depending on the writing • With formats other than ISO 9660 level 1 and software). level 2, folder names or file names may not be displayed correctly. • When naming, be sure to add the file extension “.MP3” to the file name. • If you put the extension “.MP3” to a file other than MP3, the player cannot recognize the file properly and will generate random noise that could damage your speakers. • The following discs/”Memory Stick” take a longer time to start playback. — a disc/”Memory Stick” recorded with complicated tree structure. — a disc to which data can be added. • A high-bit rate MP3 file such as 320 kbps may not play back properly. 41

• “Memory Stick” (with memory select About “Memory Stick” function) This is a “Memory Stick” that has (128 MB) What is a “Memory Stick”? plural memory in it. You can select memory to use for whatever “Memory Stick” is a compact, portable and purposes through the memory select switch versatile Integrated Circuit recording medium on the back of the “Memory Stick.” with a data capacity that exceeds a floppy disk. “Memory Stick” is specially designed for Not all types of Memory Stick media are exchanging and sharing digital data among guaranteed to operate. “Memory Stick” compliant products. Because it is removable, the “Memory Stick” can also Notes • “Memory Stick” is not ATRAC or ATRAC3 be used for external data storage. compatible. • The maximum memory capacity of a “Memory Types of “Memory Stick” Stick” supported by this player is 128 MB. “Memory Stick” is available in the following types to meet various requirements in Notes on use functions. To avoid damaging data, do not • “Memory Stick” – release the “Memory Stick” during reading Stores any type of data except copyright- or writing of data. protected data that requires the MagicGate – use the “Memory Stick” in a location subject copyright protection technology. to static electricity or electric noise. You can use “Memory Stick” in this player. On formatting the “Memory Stick” • “Memory Stick Duo” The “Memory Stick” is shipped with a FAT About half the size of a standard “Memory format as the standard format. When Stick.” formatting the “Memory Stick,” do not use the “Memory Stick Duo” cannot be used in this format function on the Windows Explorer. player. If you insert a “Memory Stick Duo” in this player, you may be unable to remove the “Memory Stick Duo.” • “MagicGate Memory Stick” Equipped with the MagicGate copyright protection technology. Data playback that requires MagicGate functions cannot be performed in this player. • “Memory Stick PRO” Equipped with the MagicGate copyright protection technology and can be used only with “Memory Stick PRO” compliant products. “Memory Stick PRO” cannot be used in this player. • “Memory Stick” (MagicGate/High-speed data transfer compatible) Equipped with MagicGate, and supports high speed data transfer. This player does not support parallel high- speed data transfer. • “Memory Stick-ROM” Stores pre-recorded, read-only data. You cannot record on “Memory Stick-ROM” or erase the pre-recorded data. 42

On handling the “Memory Stick” A B LOCK C •When the “Memory Stick” erasure prevention switch is set to “LOCK,” data cannot be recorded, erased or edited. (B) •Do not attach any other material than the supplied label on the label space. (C) •Attach the label so that it does not stick out from the proper attachment location. •Do not touch the “Memory Stick” connector with your finger or metallic objects. (A) •Do not bend, drop or apply strong shock to the “Memory Stick.” •Do not disassemble or modify the “Memory Stick.” •Do not allow the “Memory Stick” to get wet. •Do not use or store the “Memory Stick” in a location that is subject to: – Extremely high temperature, such as in a car parked in the sun – Direct sunlight – High humidity or places with corrosive substances •To prolong the life of the “Memory Stick,” use the supplied storage case. On cleaning Clean the player casing with a soft cloth slightly moistened with water or a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzene as it may mar the finish of the casing. 43

Specifications System Laser Semiconductor laser Signal format system PAL/NTSC Audio characteristics Frequency response 20 Hz to 20 kHz Signal to noise ratio 90 dB (A) Harmonic distortion 0.03% Dynamic range 90 dB Wow and flutter below measurable limits (±0.001% W PEAK) General Outputs Audio/video output Headphones output Optical output Inputs Audio/video input DC 12V input Power requirements 12 V DC Dimensions Approx. 220 × 44 × 152 mm (w/h/d) Mass Approx. 1.2 kg Operating temperature 0˚C to 45˚C Supplied accessories AC power adaptor (1) (including AC power cords (2)) Power cord for the cigar lighter socket (1) Card remote commander RM-X707 (1) Headrest installation kit (1) Installation cradle (1) Lithium battery for memory back-up CR2032 (1) Carrying bag (1) Operating Instructions (1) Monitor System Liquid crystal color display Display Manual flipdown panel Drive system TFT-LCD active matrix system Picture size 7 inches wide screen (16:9) Picture segment 336,960 (w 1440 × h 234) dots MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. Design and specifications are subject to change without notice. 44

Disc/“Memory Stick” playback Troubleshooting The following checklist will help you remedy A disc cannot be loaded. problems you may encounter with the player. •Another disc is already loaded. Before going through the checklist below, •The disc is forcibly inserted upside down check the connection and operating or in the wrong way. procedures. MP3 files cannot be played back. •Recording was not performed according to the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or General the Joliet convention in the expansion format. •The file extension “.MP3” is not added to This player does not turn on. the file name. •Check the connections. •Files are not stored in MP3 format. •If you find the connections in order, check the fuse. JPEG files cannot be displayed. t If the fuse is blown, replace it with a JPEG files are not displayed correctly. correctly rated fuse. •The file extension “.JPG” is not added to t If the fuse blows again, consult your the file name. nearest Sony dealer. •Files are not stored in JPEG format. •The player may be overheated. t Make sure that the player is turned off. MP3/JPEG files take longer to play back Wait until the player cools off, then than others. press (POWER) again. The following discs/“Memory Stick” take a longer time to start playback. The contents of the memory have been — a disc/“Memory Stick” recorded with a erased. complicated tree structure. •The power lead or battery has been — a disc to which data can be added. disconnected. •The power connecting lead is not Playback functions such as pause are connected properly. deactivated. •The RESET button has been pressed. Stored settings are erased. •The disc/“Memory Stick” is ejected. The fuse has blown. The leads are not matched correctly with the The sound skips. car’s accessory power connector. •Dirty or defective disc. •The player is installed in the place subject No power is being supplied to the unit. to severe vibrations. •Check the connection. If everything is in order, check the fuse. A “Memory Stick” cannot be played. A “Memory Stick” that cannot be played on this player is inserted. continue to next page t 45

Picture Playback stops automatically. The disc may contain an auto pause signal. While playing such a disc, this player stops There is no picture. playback at the signal. •Colour system setting has been changed manually while playing a DVD. You cannot perform certain functions, such t Change the setting according to the as Stop or Search Playback. colour system of the DVD, turn off the With some discs, you cannot activate these player and turn it on again, or switch functions. the input channel to “VIDEO,” then switch it to “DVD.” The language for the sound title/chapter •Check that the device connected to the cannot be changed when you play a DVD. AUDIO/VIDEO INPUT connectors is •Multilingual titles are not recorded on the connected correctly. DVD. •If there is no picture on the screen, etc. •Changing the language for the title is connected to the player, check that the prohibited on the DVD. device connected to the AUDIO/VIDEO The subtitle language cannot be changed OUTPUT connectors is connected when you play a DVD. correctly. •Multilingual subtitles are not recorded on Picture noise appears. the DVD. Dirty or defective disc. •Changing the language for the subtitles is prohibited on the DVD. Some stationary green, blue or red dots may appear on the monitor. The subtitles cannot be turned off when These are called bright spots, and can you play a DVD. happen with any LCD. Depending on the DVD, you may not be The LCD panel is highly sophisticated, and able to turn the subtitles off. more than 99.99% of the segments used in The angles cannot be changed when you the panel are flawless. However, there is a play a DVD. possibility that less than 0.01% of the •Multi-angles are not recorded on the DVD. segments are defective and may not light up •Change the angles at a scene recorded with properly. multiple angles (page 28). •Changing the angles is prohibited on the DVD. Operation This player does not operate properly. Static electricity, etc., may affect this player’s The card remote commander does not operation. function. t Turn off the player, allow the player to •Remove any obstacles between the card cool, then press (POWER) again. remote commander and this player. •Use the card remote commander closer to The lamp of the rechargeable battery the remote control sensor. flashes in green. •Point the light emitter of the commander at The rechargeable battery may be damaged. the remote control sensor of the player. t Consult your nearest Sony dealer. •Replace the battery in the remote if it is weak. The lamp of the rechargeable battery does not light. The player does not play from the Once charging is completed, the lamp of the beginning when playing a disc. rechargeable battery will not light for 60 •Resume Playback may be activated. minutes even if you try to recharge it. This is t Press x again or eject the disc. not malfunction. •Depending on the DVD, a title menu or a t Remove the AC power adopter from the DVD menu may automatically appear on rechargeable battery and leave the the monitor during playback. battery for about 60 minutes. t Select the desired menu (page 27). •Depending on the Video CD, the PBC menu display automatically appears on the monitor during playback. t Select the desired menu (page 29). 46

Error display Error displays The following indications will be displayed for about 8 seconds. POWER OFF OVERHEAT The player may be overheated. tAllow the player to cool off, then press (POWER) again. Wrong Region The region code of the DVD currently in the player does not conform to the player. tMake sure the region code of the DVD and the player (page 7). Unknown Disc •The data recorded on the disc is damaged. •The player does not support the format in which the data is recorded to the disc. Unknown Data The player does not support the format in which the data is recorded to the “Memory Stick”. The operation cannot be done. 47

Language Code List The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard. Code Language Code Language Code Language Code Language 6565 Afar 7089 Frisian 7771 Malagasy 8382 Serbian 6566 Abkhazian 7165 Irish 7773 Maori 8385 Sundanese 6570 Afrikaans 7168 Scots/Gaelic 7775 Macedonian 8386 Swedish 6577 Amharic 7176 Gallcian 7776 Malayalam 8387 Swahili 6582 Arabic 7178 Guarani 7778 Mongolian 8465 Tamil 6583 Assamese 7185 Gujarati 7779 Moldavian 8469 Tegule 6588 Aymara 7265 Hausa 7782 Marathi 8471 Tajik 6590 Azerbaijani 7273 Hindi 7783 Malay 8472 Thai 6665 Bashkir 7282 Croatian 7784 Maltese 8473 Tigrinya 6669 Byelorussian 7285 Hungarian 7789 Burmese 8475 Turkmen 6671 Bulgarian 7289 Armenian 7865 Nauru 8476 Tagalog 6672 Bislama 7365 Interlingua 7869 Nepali 8479 Tonga 6678 Bengali 7378 Indonesian 7876 Dutch 8482 Turkish 6679 Tibetan 7383 Icelandic 7879 Norwegian 8484 Tatar 6682 Breton 7384 Italian 7982 Oriya 8487 Twi 6765 Catalan 7387 Hebrew 8065 Punjabi 8575 Ukrainian 6779 Corsican 7465 Japanese 8076 Polish 8582 Urdu 6783 Czech 7473 Yiddish 8083 Pushto/Pashto 8590 Uzbek 6789 Welsh 7487 Javanese 8084 Portuguese 8673 Vietnamese 6865 Danish 7565 Georgian 8185 Quechua 8679 Volapük 6869 German 7575 Kazakh 8277 Raeto-Romance 8779 Wolof 6890 Bhutani 7576 Greenlandic 8279 Romanian 8872 Xhosa 6976 Greek 7577 Cambodian 8285 Russian 8979 Yoruba 6978 English 7578 Kannada 8365 Kinyarwanda 9072 Chinese 6979 Esperanto 7579 Korean 8368 Sanskrit 9085 Zulu 6983 Spanish 7583 Kashmiri 8372 Serbo-Croatian 6984 Estonian 7585 Kurdish 8373 Sinhalese 6985 Basque 7589 Kirghiz 8375 Slovak 7065 Persian 7665 Latin 8376 Slovenian 7073 Finnish 7678 Lingala 8377 Samoan 7074 Fijian 7679 Laotian 8378 Shona 7079 Faroese 7684 Lithuanian 8379 Somali 7082 French 7686 Latvian Lettish 8381 Albanian 48

Achtung Dieses Etikett This label befindet is located on sich auf dem the bottom of the Gehäuseboden. chassis. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und CAUTION :CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER anderen europäischen Ländern mit einem RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Dieses Etikett ist am Innengehäuse des Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Laufwerks angebracht. behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur elektronischen Geräten abgegeben werden entladene Batterien in die Sammelboxen beim muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Handel oder den Kommunen. Entladen sind Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät Umwelt und die Gesundheit Ihrer abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien werden durch falsches Entsorgen gefährdet. nicht mehr einwandfrei funktioniert. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole Rohstoffen zu verringern. Weitere z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie Informationen über das Recycling dieses die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem WARNUNG Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft •Achten Sie darauf, das Gerät beim haben. Installieren sicher anzubringen. •Achten Sie beim Betrieb darauf, die Geeignetes Zubehör: Fernbedienung Sicherheitsgurte anzulegen, um durch eine plötzliche Bewegung des Fahrzeugs verursachte Verletzungen zu vermeiden. Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. 2

Inhalt Willkommen! ........................................................ 4 Weitere Informationen Genuss der DivX®-Videos ................................... 4 Wartung ............................................................... 39 Sicherheitsmaßnahmen ....................................... 5 Hinweise zu Disks ............................................. 40 Zu dieser Anleitung ............................................. 6 MP3-Dateien ....................................................... 41 Für diesen Player geeignete Disks ..................... 7 Der „Memory-Stick“ .......................................... 42 Anschlüsse ............................................................ 9 Technische Daten ............................................... 44 Zurücksetzen des Players ................................. 13 Störungsbehebung ............................................. 45 Lage der Teile und Bedienelemente ................ 14 Allgemeines .......................................................... 45 Disk/„Memory Stick“-Wiedergabe .................. 45 Verschiedene Bild ......................................................................... 46 Wiedergabefunktionen Betrieb .................................................................... 46 Wiedergabe einer Disk ...................................... 16 Fehlermeldungen ............................................... 47 Direktes Ansteuern von Kapiteln/Titeln/ Fehlermeldungen ................................................. 47 Stücken ............................................................ 18 Liste der Sprachcodes ........................................ 48 Fortsetzen der Wiedergabe ................................. 18 Arbeiten mit dem MP3-/JPEG-/ DivX®-Menü .................................................... 19 Wiedergabe eines „Memory-Stick“ ................. 22 Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) ........................ 23 Eigenes Programm erstellen (Programmwiedergabe) ............................... 24 Anzeige der verstrichenen Spieldauer ............ 25 Auswählen der Untertitelsprache ................... 26 Arbeiten mit dem DVD-Menü ......................... 27 Die Taste TOP MENU ......................................... 27 Die Taste MENU .................................................. 27 Auswählen der Sprache für den Ton .............. 28 Wechseln des Blickwinkels ............................... 28 Wechseln des ausgegebenen Tons ................... 29 Die PBC-Funktion (Wiedergabesteuerung) .... 29 Ändern der Einstellungen Einstellen des DVD-Players - General Setup Page .................................... 31 Einstellen des digital ausgegebenen Tons - Audio Setup Page ....................................... 32 Spracheinstellungen für die DVD-Wiedergabe - Language Setup Page ................................. 33 Einstellen der Kindersicherung - Parental Setup Page ................................... 34 Kindersicherungsmodus auf Ein und Aus stellen - Parental Control ............................... 34 Passworteingabe - Password .............................. 34 Vorbereitung für erstmalige Kindersicherungseinstellung - Level .......... 35 Anzeigen der von einem angeschlossenen Gerät eingespeisten Videosignale ......................... 35 Auswählen des Farbsystems für das Videoeingangssignal .................................... 35 Einstellen des Monitors mit der Taste S-MENU am Monitor ................................... 36 Einstellen der Vorlieben ...................................... 36 Einstellen der Uhrzeit und des Kalendertags .................................................. 38 Einstellen der Referenzlautstärke .................... 38 3

„DTS“, „DTS Digital Surround“ und „DTS Willkommen! Digital Out“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Danke, dass Sie sich für diesen tragbaren DVD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts bestmöglich zu nutzen: •Wiedergabe von DVDs, Video-CDs, Audio- DivX ist ein eingetragenes Warenzeichen der CDs. DivXNetworks, Inc. •Unterstützung von DTS/Dolby Digital über optischen Digitalausgang. •Wiedergabe von MP3-/JPEG-/DivX-Dateien (aufgezeichnet auf CD-ROMs/CD-Rs/CD- RWs). •Mitgelieferter Bedienungszubehör Kartenfernbedienung RM-X707 Genuss der DivX®-Videos Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor DivX-Video-Dateien Inbetriebnahme des Players bitte genau durch DivX® ist eine von DivXNetworks, Inc. und bewahren Sie sie zum späteren entwickelte Videodateikomprimierung Nachschlagen sorgfältig auf. stechnologie. Dieses Produkt ist ein offizielles lizenziertes DivX®-Produkt und kann DivX®5, DivX®4, DivX®3 und DivX®VOD-Videoinhalte wiedergeben. Urheberrechte Sie können DATA-CDs und DATA-DVDs Dieses Produkt verwendet abspielen, die DivX-Videodateien enthalten. urheberrechtsgeschützte Technologien, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US- DivX-Videodateien mit einem ISO 9660 Stufe Patente und sonstige Rechte zum Schutz 1/Stufe 2 entsprechenden Format, oder ihrem geistigen Eigentums geschützt sind. Diese erweiterten Format Joliet. Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. — DivX-Videodateien mit einem UDF Vers. Die Nutzung dieser Technologien im Rahmen 2.01 entsprechenden Format. des Urheberrechtsschutzes muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten. DATA-CDs und DATA-DVDs, die der •„Memory-Stick“ und „MagicGate- Player abspielen kann Memory-Stick“ sind Warenzeichen der Firma Die Wiedergabe von DATA-CDs (CD-ROMs/ Sony Corporation. CD-Rs/CD-RWs) und DATA-DVDs (DVD-Rs/ •„Memory-Stick-Duo“ und „ “ DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) auf diesem sind Warenzeichen der Firma Sony Player unterliegt bestimmten Bedingungen; Corporation. — Bei DATA-CDs, die DivX-Videodateien und •„MagicGate“ und „ “ sind außerdem MP3-Audiostücke oder JPEG- Warenzeichen der Firma Sony Corporation. Bilddateien enthalten, können Sie die Datei •„Memory-Stick-PRO“ und „ “ anwählen und abspielen. sind Warenzeichen der Firma Sony Corporation. Zu Einzelheiten zur Wiedergabe von DivX- Dateien siehe Seite 16. Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. 4

Sicherheit im Straßenverkehr Sicherheitsmaßnahmen Beachten Sie die örtlichen Regeln und Bestimmungen für den Straßenverkehr. Um das Risiko von schweren Unfällen und •Beim Fahren Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie vor dem — Der Fahrer darf weder auf den Player Installieren und vor der Inbetriebnahme des schauen noch ihn bedienen. Andernfalls Players bitte die folgenden könnte er abgelenkt werden und einen Sicherheitsmaßnahmen. Unfall verursachen. Sicherheit — Der Fahrer darf keine Kopfhörer tragen. Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC Andernfalls könnte er abgelenkt werden und IN 12V ein. einen Unfall verursachen. Parken Sie das Fahrzeug an einem sicheren Stromquellen Ort, wenn der Fahrer den Player ansieht und •An den Netzstrom oder eine Autobatterie bedient oder die Kopfhörer benutzt. (12 V Gleichstrom) anschließen. •Bedienung des Geräts •Zum Anschluss an den Netzstrom verwenden — Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Sie bitte ausschließlich das mit dem Player Fingern in den Player und stecken Sie keine gelieferte Netzteil. Andere Netzteile können zu Fremdkörper hinein. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Players führen. Verletzungen oder zu Schäden am Player kommen. Polarität des — Achten Sie ganz besonders darauf, sich das Steckers Kabel der Kopfhörer nicht so um den Hals zu legen, dass bei einer plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs Verletzungs- oder •Schließen Sie das Netzteil an eine leicht Erstickungsgefahr besteht. zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem — Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, der Reichweite von Kindern auf. trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose. •Wenn der Player nicht funktioniert, überprüfen •Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Sie bitte zuerst die Anschlüsse. Wenn die engen Ort wie einem Bücherregal oder Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie Einbauschrank. die Sicherung. •Verwenden Sie das Netzteil zur Vermeidung •Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem von Brandgefahr oder Stromschlägen nicht an Sonnenlicht parken, lassen Sie den Player etwas einem Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzten abkühlen, bevor Sie ihn einschalten. Ort. •Installieren Sie den Player nicht an Stellen, an Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße denen er folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: wie beispielsweise Vasen auf den Player. — Temperaturen unter 0°C und über 45°C •Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem — direktem Sonnenlicht Zustand mit dem Stromnetz verbunden, — Wärmequellen (Heizung usw.) solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose — Regen oder Feuchtigkeit verbunden ist. — übermäßig viel Staub oder Schmutz •Wollen Sie den Player längere Zeit nicht — starken Erschütterungen benutzen, trennen Sie ihn von der Stromquelle — Wärme: (Netzteil bzw. Autobatterieadapterkabel). Um Halten Sie den Player von Fahrzeugteilen das Netzteil von der Netzsteckdose zu trennen, fern, die sich mit der Zeit aufheizen, zum ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Beispiel Schläuchen, spannungsführenden Netzkabel. Leitungen und Bremssystemteilen. Achten Wärmestau Sie darauf, dass an den Öffnungen des Wird der Player längere Zeit ununterbrochen Geräts genügend Platz zur Belüftung frei benutzt, so kann sich im Gerät ein Wärmestau bleibt, so dass es sich nicht überhitzt. bilden. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion. Sollten an Ihrem Player Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. 5

Aufladen •Verwenden Sie auf jeden Fall das mitgelieferte Zu dieser Anleitung Netzteil. •Wenn Sie den Player längere Zeit nicht Konventionen in dieser Anleitung verwenden, ziehen Sie das Batterieladekabel aus • Die Anweisungen in dieser Anleitung dem Player und bewahren Sie es an einem kühlen, beschreiben in erster Linie die Bedienung des trockenen Ort auf. Um einer Leistungsabnahme Players mithilfe der Bedienelemente auf der der wiederaufladbaren Batterie vorzubeugen, mitgelieferten schnurlosen bewahren Sie die wiederaufladbare Batterie Kartenfernbedienung. weder komplett entladen noch voll aufgeladen • „DVD” wird hier evtl. als allgemeine auf. Bezeichnung für DVD-VIDEOs, DVD-Rs/ •Die wiederaufladbare Batterie könnte während DVD+Rs und DVD-RWs/DVD+RWs des Ladevorgangs heiß werden, dies ist jedoch verwendet. nicht gefährlich. • In dieser Bedienungsanleitung werden die •Laden Sie den wiederaufladbaren Batterieblock unten abgebildeten Symbole verwendet: bei einer Temperatur zwischen 5°C und 35°C auf. Die Aufladezeit ist je nach Umgebungs- Icon Bedeutung temperatur unterschiedlich. (Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist, verlängert Zeigt Funktionen an, die bei DVD- sich die erforderliche Aufladezeit. Dies ist eine VIDEOs, DVD-Rs/DVD+Rs oder Eigenschaft der eingebauten Lithium-Ionen- DVD-RWs/DVD+RWs im Batterie.) Videomodus, oder bei DVD-RWs/ •Auf Grund der Eigenschaften der Batterie DVD+RWs im VR-(Videoaufnahme) könnte die Kapazität des wiederaufladbaren Modus zur Verfügung stehen Batterieblocks nach längerer Verwendungs- pause oder wenn diese zum ersten Mal verwendet wird geringer sein. Laden und Zeigt Funktionen an, die bei Video- entladen Sie die Batterie in diesem Fall CDs und CD-Rs/CD-RWs im Video- mehrmals. Die normale Batterieentleerungszeit CD-Format zur Verfügung stehen wird so wieder erreicht. •Wenn die Kapazität des wiederaufladbaren Zeigt Funktionen an, die bei Musik- Batterieblocks auf die Hälfte der normalen CDs und CD-Rs/CD-RWs im Musik- Leistung abfällt, wenden Sie sich an Ihren Sony- CD-Format zur Verfügung stehen Händler. Batterie Zeigt Funktionen an, die bei im MP3- Bei unsachgemäßem Umgang mit der Batterie Format auf CD-ROMs/CD-Rs/ könnte Batterieflüssigkeit auslaufen oder die CD-RWs, DVD-Rs/DVD+Rs oder Batterie explodieren. Beachten Sie folgende DVD-RWs/DVD+RWs gespeicherten Vorsichtsmaßnahmen, um solchen Unfällen Dateien zur Verfügung stehen vorzubeugen: •Legen Sie die Batterie mit korrekt ausgerichtetem Zeigt Funktionen an, die bei im JPEG- +- und – -Pol ein. Format auf CD-ROMs/CD-Rs/ • Wenn der Player längere Zeit nicht verwendet CD-RWs, DVD-Rs/DVD+Rs oder wird, nehmen Sie die Batterie heraus. DVD-RWs/DVD+RWs gespeicherten • Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, entfernen Dateien zur Verfügung stehen Sie sorgfältig mit einem Tuch sämtliche Batterieflüssigkeit aus dem Batteriefach, bevor Zeigt Funktionen an, die bei im DivX- Sie neue Batterien einlegen. Format auf CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs, DVD-Rs/DVD+Rs oder Feuchtigkeitskondensation DVD-RWs/DVD+RWs gespeicherten Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit Dateien zur Verfügung stehen kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player nicht korrekt. Nehmen Sie die Disk heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. So bewahren Sie die hohe Tonqualität Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf dem Player oder den 6 Disks zu verschütten.

Hinweise zu CD-Rs (beschreibbare Für diesen Player geeignete CDs)/CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs)/DVD-Rs (beschreibbare DVDs)/ Disks DVD+R/DVD-RWs Folgende Disks können von diesem Player (wiederbeschreibbare DVDs)/DVD- wiedergegeben werden: RW •DVD-Video •Einige CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/DVD+Rs/ •DVD-R/DVD+R DVD-RWs/DVD+RWs können eventuell •DVD-RW/DVD+RW nicht mit diesem Gerät abgespielt werden •Video-CD (abhängig von dem Gerät, mit dem die Disk •Audio-CD bespielt wurde, oder dem Zustand der Disk). •CD-R/CD-RW •Nicht abgeschlossene* CD-Rs/CD-RWs können nicht wiedergegeben werden. Disk-Typ •Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs, DVD-Rs, DVD+Rs, DVD-RWs und DVD VIDEO DVD+RWs aufgezeichnete MP3-/JPEG-/ DviX-Dateien können wiedergegeben werden. * Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte CD-R/CD-RW auf einem CD-Player DVD-R* abgespielt werden kann. Regionalcode der auf diesem Player abspielbaren DVDs DVD-RW* Der Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf dem Boden und gibt nur DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode versehen sind. DVDs mit der DVD+R* Markierung ALL können mit diesem Player ebenfalls abgespielt werden. Wenn Sie versuchen, andere DVDs abzuspielen, erscheint „Wrong Region“ auf dem Bildschirm. DVD+RW* Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden. Video-CD Audio-CD Regionalcode CD-R* CD-RW* * Einschl. MP3/JPEG/DivX® –Dateien. „DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“, „DVD+R“, und „DVD+RW“ sind Warenzeichen . 7

Hinweis zum Bilderüberspringen Hinweise zu DTS-codierten CDs Wenn die DVD einen Kratzer, Schmutz, usw. Bei der Wiedergabe von DTS*-codierten CDs aufweist, könnte sie nicht abgelesen werden tritt an den analogen Stereoausgängen starkes oder es könnten Bilder übersprungen werden. Störrauschen auf. Um mögliche Schäden an Sehr selten könnte auch aus der Audioanlage zu vermeiden, sind vom Kompatibilitätsgründen zum Player Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu Wiedergabetonsprünge auftreten. beachten, wenn die analogen Stereoausgänge Bringen Sie in diesem Fall die Disk und den des Players an ein Verstärkersystem Player zu Ihrem nächstgelegenen Sony-Händler. angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im DTS Digital Surround™-System muss ein Warnung externes DTS Digital Surround™- • NICHT wiedergegeben werden: Decodersystem mit 5.1-Kanal an den digitalen — DVD-Audio Ausgang des Players angeschlossen werden. — DVD-RAM — DVD-ROM (andere Daten als MP3-/JPEG-/DivX- * „DTS“, „DTS Digital Surround“ und „DTS Digital Dateien) Out“ sind Warenzeichen der Digital Theater — CD-G Systems, Inc. — SVCD — CD-I — Foto-CD Terminologie im Zusammenhang — VSD mit Disks — Active-Audio (Daten) — Super Audio CD (SACD) — CD-Extra (Daten) Aufbau einer DVD — Misch-CD (Daten) Disk — CD-ROM (andere Daten als MP3-/JPEG-/DivX- Dateien) Titel • Dieses Produkt verwendet urheberrechtsgeschütze Technologien, die durch Verfahrensansprüche Kapitel bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Die Aufbau einer Video-CD/Audio-CD Nutzung dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtsschutzes muss von der Macrovision Disk Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Stück Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist • Titel verboten. Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, z. B. ein Hinweis zu PBC (Playback Control - ganzer Film bei einer Video-Software oder Wiedergabesteuerung) ein Album bei einer Audio-Software usw. • Kapitel Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die Dieser Player entspricht Vers. 1.1 und Vers. 2.0 kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus der Video-CD-Standards. Je nach Disk-Typ mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel ist eine sind zwei Wiedergabearten möglich. Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Disk-Typ Möglich sind Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall Video-CDs ohne Videowiedergabe (bewegte in Kapitel eingeteilt. • Stück PBC-Funktionen Bilder) sowie Tonwiedergabe. Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf (Disks Vers. 1.1) einer Video-CD oder Audio-CD. Jedem Stück Video-CDs mit • Interaktive Software mit ist eine Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern können. PBC-Funktionen Anzeige von • Szene (Disks Vers. 2.0) Menübildschirmen am Auf einer Video-CD mit PBC-Funktionen Monitor sind die Menüanzeigen, Videos und (PBC-Wiedergabe, Seite 29) Standbilder in so genannte „Szenen“ • Videowiedergabe-funktionen unterteilt. Jeder Szene ist eine • Standbilder in hoher Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die Auflösung, sofern auf der gewünschte Szene ansteuern können. Disk vorhanden 8

Anschlüsse Dieser Player wird mit zwei Anschluss-Arten geliefert. Wenn Sie ihn zu Hause verwenden, schließen Sie ihn an die Netzsteckdose an. Wenn Sie ihn in einem Fahrzeug verwenden, schließen Sie den den Player mit dem mitgelieferten Zigarettenanzünderadapter an die Montage-Dockingstation an. Bei Verwendung der Stromquelle HEADPHONES/ OPTICAL OUT Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) An einen digitalen Verstärker usw. A/V OUTPUT Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) A/V INPUT ** DC IN 12V Netzteil (mitgeliefert) An die Wenn Sie den Player Zigarettenanzünderbuchse in einem Fahrzeug verwenden An Audio-/ Videoeingänge Zigarettenanzünder-Adapter (mitgeliefert) Fernsehgerät usw. Netzkabel* (mitgeliefert) ** Polarität des Steckers An eine Netzsteckdose * Es werden zwei Typen Netzkabel mitgeliefert. Benutzen Sie das für die Steckdosen Ihrer Region geeignete Kabel. 9

A/V OUTPUT-Anschlüsse Stellen Sie vor der Befestigung den Sie können ein Fernsehgerät an die A/V Stangenabstand A auf Ihre Kopfstütze ein. OUTPUT-Anschlüsse anschließen und so 15 mm Wiedergabebild und -ton vom Player über das 12 mm Fernsehgerät ausgeben. Verbinden Sie die gelben Stecker eines Audio-/Videokabels mit den Videoanschlüssen am Fernsehgerät und am Player. Die weißen und roten Stecker des Kabels verbinden Sie mit den weißen (linker Audiokanal) bzw. roten (rechter Audiokanal) Anschlüssen. A A/V INPUT-Anschlüsse A Sie können einen Videorecorder an die A/V Montagekit INPUT-Anschlüsse anschließen und so Wiedergabebild und -ton vom Player über den 1 Nehmen Sie die Kopfstütze ab und Recorder ausgeben. Sie können das Gerät wie bringen Sie das Montagekit an den oben in „A/V OUTPUT-Anschlüsse“ Stangen an. beschrieben anschließen. Sie können die Seitenneigung des Monitors durch Verschieben des Montagekits von HEADPHONES-Buchsen einer Seite auf die andere einstellen, bevor Sie können ein Kopfhörer-Set an die Sie die Schrauben festziehen. HEADPHONES-Buchsen anschließen. Hinweise • Wenn Sie ein anderes Gerät an diesen Player anschließen, dürfen Sie den Player erst dann an die Stromquelle anschließen, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben. • Wenn die Zigarettenanzünderbuchse durch Frontkonsole Zigarettenasche o. ä. verschmutzt ist, wird der Kontakt zwischen dem Stecker am Netzkabel und der Buchse instabil und der Stecker kann sich während des Betriebs extrem erhitzen. Um dies zu vermeiden, überprüfen Sie die Buchse und reinigen Sie sie gegebenenfalls, bevor Sie das Montagekit Netzkabel anschließen. Anbringung des Kopfstützenmontagekits am Sitz Der Player kann mit dem mitgelieferten Montagekit hinter der Kopfstütze angebracht 2 Bringen Sie die Montage-Dockingstation werden. am Montagekit an und ziehen Sie die Schraube an der Unterseite mit einem Sitztypen, bei denen der Gegenstand wie z. B. einer Münze an. Einbausatz verwendet werden kann • Ein Sitz mit 2 Kopfstützenstäben mit einem Montage- Dockingstation Durchmesser von 10 mm bis 15 mm. • Ein Sitz mit Stäben in einem Abstand von 42 mm bis 192 mm. Hinweis Je nach Sitztyp kann Montage dieses Geräts unmöglich sein. Ø10 mm~ Montagekit 15 mm 42 mm~ 192 mm 10

3 Stellen Sie die Tiefenposition am Abnahme des Players aus der verschiebbaren Teil des Montagekits je Montage-Dockingstation nach Dicke der Kopfstütze ein und ziehen Sie die Schrauben fest. Nehmen Sie den Player ab und drücken Sie Falls nötig, nehmen Sie den Knopf ab dabei auf die Taste der Montage- und stellen Sie den Winkel der Montage- Dockingstation. Dockingstation ein. Befestigen Sie nach der Einstellung den Knopf wieder sicher. Knopf Zur Freigabe herunterdrücken Verwendung des wiederaufladbaren Batterieblocks Bringen Sie den wiederaufladbaren Batterieblock wie unten dargestellt an. Hinweis Wiederaufladbarer Die Rückseite der Montage-Dockingstation Batterieblock MV-100BAT sollte sich so nah wie möglich an der (nicht mitgeliefert) Kopfstütze befinden, damit der Monitor während der Fahrt möglichst wenigen Vibrationen ausgesetzt wird. Sollte die Kopfstütze sehr dick sein, nehmen Sie die Schrauben heraus, Schieben Sie den wiederaufladbaren schieben Sie den Teil des Montagekits Batterieblock nach oben, bis er hörbar heraus und ziehen Sie die Schrauben einrastet. wieder fest. Abnahme des wiederaufladbaren Batterieblocks vom Player Zur Freigabe herunterdrücken Befestigen Sie die Kopfstütze wieder am Sitz. Drücken Sie die Freigabetaste des wiederaufladbaren Batterieblocks herunter 4 Schieben Sie den Player in die und ziehen Sie ihn heraus. Dockingstation, bis er hörbar einrastet. 11

Aufladen des wiederaufladbaren Zeitpunkt des Aufladens der Batterieblocks wiederaufladbaren Batterie Laden Sie den wiederaufladbaren • Laden Sie die wiederaufladbare Batterie auf, Batterieblock mit dem Netzadapter und dem wenn „LOW BATTERY“ auf der Anzeige Netzkabel auf. Sie können den erscheint. wiederaufladbaren Batterieblock aufladen, • Es dauert normalerweise ungefähr 6 während er ans Gerät angeschlossen ist. Stunden*, die Batterie komplett aufzuladen. Die Anzeige der wiederaufladbaren Batterie zeigt den Ladezustand an. Während des Aufladens: Leuchtet orange Nach Beendigung des Aufladens: Leuchtet grün Ladefehler: Blinkt grün Netzteil * Die Aufladezeit könnte je nach (mitgeliefert) Umgebungstemperatur unterschiedlich sein. An eine Netzkabel Entleerungszeit der Batterie Netzsteckdose (mitgeliefert) Ungefähr 150 Minuten** (Wenn sie voll aufgeladen wird) ** Beim Aufladen bei Raumtemperatur. Wenn die Monitoreinstellung (S-MENU) auf Standard eingestellt ist. Wenn er am Gerät angebracht ist WARNUNG •Nehmen Sie die aufladbare Batterie aus dem Gerät heraus, wenn Sie den Player längere Zeit nicht verwenden. •Laden Sie die aufladbare Batterie auf bevor Sie sie benutzen, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist. •Nach Beendigung des Aufladens , trennen Sie das Netzteil von der Batteire. Laden Sie die komplett aufgeladene Batterie nicht wieder auf. (Wenn das Aufladen beendet ist wird es 60 Minuten dauern ehe die Lampe der Batterie erneut grün anzeigt). • Laden Sie die wiederaufladbare Batterie nicht mit der vorhandenen Zigarettenanzünder- buchse auf. Verwenden Sie zum Aufladen der Netzteil (mitgeliefert) wiederaufladbaren Batterie im Fahrzeug den Anschlusskasten und das zum optionalen Fahrzeugmontagekit MV-100CAR mitgelieferte Batterieladekabel. Netzkabel (mitgeliefert) Zigarettenanzünder- adapter An eine Netzsteckdose Wiederaufladbare Batterie 12

Einlegen der Backup-Batterie Legen Sie eine CR2032-Batterie ins Batteriefach Zurücksetzen des Players des Players. Diese Batterie speichert die Speicherdaten (Uhrzeit- und Bevor Sie den Player zum ersten Mal Kalendertageinstellung). verwenden, müssen Sie ihn zurücksetzen. Drücken Sie (RESET) mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Wenn Sie die Taste gewaltsam mit einer Nadel drücken, kann der Player beschädigt werden. RESET x Hinweise • Wenn Sie (RESET) drücken, gehen einige Mit der + Seite Einstellungen möglicherweise verloren. Nehmen nach oben Sie in diesem Fall die Einstellungen erneut vor. • Nachdem Sie (RESET) gedrückt haben, dauert es ca. 10 Sekunden, bis der Player zurückgesetzt ist. Hinweise zur Lithiumbatterie Legen Sie während dieser Zeit keine Disk ein. Andernfalls wird der Player möglicherweise nicht •Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb richtig zurückgesetzt. der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. •Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um guten Kontakt zu erhalten. •Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. •Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette, dabei könnte ein Kurzschluss entstehen. ACHTUNG Bei falscher Handhabung der Batterie besteht Explosionsgefahr. Batterie nicht wieder aufladen, auseinandernehmen oder ins Feuer werfen. Austauschen der Backup-Batterie Wenn die Batterie schwächer wird, werden Kalendertag und Uhrzeit nicht mehr korrekt angezeigt. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2032-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. 13

Lage der Teile und Bedienelemente MV-700HR 1 2 3 4 5 6 7 u x > > S-MENU VOLUME POWER SOURCE 8 9 qa 0 Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. 1 POWER (ein/aus)-Taste 16, 17, 35 9 „Memory-Stick“-Slot 22 Zum Ein-/Ausschalten des Monitors. 0 Freigabehebel 2 u (Wiedergabe/Pause)-Taste 16-19 qa PUSH OPEN 16 3 x (Stopp)-Taste 17, 18, 20, 24 4 . (zurück)/> (weiter) Tasten 17, 20, 29 5 S-MENU-Taste 36 Zur Vornahme verschiedener Anzeigeeinstellungen. 6 VOLUME–/+-Tasten 16, 35-37 Zum Auf- oder Herunterdrehen der Lautstärke oder zur Wahl einer Option im Menü. 7 SOURCE-Taste 22, 35 Zur Wahl der Eingangsquelle. 8 Empfänger für die Kartenfernbedienung/ Übertragungsgerät für den kabellosen Kopfhörer 14

Kartenfernbedienung RM-X707 qd Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben die selbe 1 SOURCE `/1 Funktion wie die Tasten am Player. Die Anweisungen in dieser 2 qf Bedienungsanleitung beziehen sich in der Regel auf die Kartenfernbedienung. 3 . > x u qg 4 m M y y qh Tipp Informationen zum Austauschen der Batterie 5 AUDIO SUBTITLE ANGLE REP qj finden Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung“ (Seite 39). 6 SETUP TOP MENU MENU qk 7 CLOCK ENTER ql 8 SEARCH PROGRAM O w; 9 1 2 3 wa 0 ws 4 5 6 qa 7 8 9 VOL wd 9 SEARCH-Taste 18 CLEAR DSPL Zum Ansteuern einer bestimmten Stelle 0 (Kapitel, Titel, Stück) auf einer Disk. 0 PROGRAM-Taste 19, 24 qs wf Zur Eingabe des Programm-Wiedergabe- Modus. qa Zahlentasten 18, 22, 24, 34 qs CLEAR-Taste 24 qd x (Stopp)-Taste 17, 18, 20, 24 Näheres finden Sie auf den angegebenen qf [/1 (Strom ein/aus)-Taste 16, 17 Seiten. qg u (Wiedergabe/Pause)-Taste 16-19 qh t (langsamer Rücklauf)/T (langsamer 1 SOURCE-Taste 22, 35 Vorlauf)-Tasten 17 Zur Wahl der Eingangsquelle. qj REP-Taste 20, 23 2 ./> (zurück/weiter)-Tasten 17, 20, Zur Auswahl des Wiederholungsmodus 29 (DVD/Video-CD/Audio-CD), oder des 3 m (schneller Rücklauf)-/M (schneller Wiedergabemodus (MP3/JPEG/DivX). Vorlauf)-Tasten 17 qk ANGLE-Taste 28 4 AUDIO-Taste 28, 29 Zur Auswahl der verschiedenen Zum Wechseln der Audioausgabe/ Blickwinkel während des Abspielens einer Audiosprache. DVD. 5 SUBTITLE-Taste 26 ql MENU-Taste 20, 27 Zum Wechseln der Sprache für die Zur Anzeige des aufgenommenen DVD- Untertitel während der Wiedergabe einer Menüs. DVD. w; M/m/</, Tasten 19, 20, 22, 24, 27, 30, 6 SETUP-Taste 30 31, 34, 35, 38 Zur Vornahme des Menübetriebs. wa O (zurück)-Taste 29 7 TOP MENU-Taste 27 ws ENTER-Taste 18-20, 24, 27, 30, 31, 34, 35 Zur Anzeige des Hauptmenüs einer Zur Eingabe einer Einstellung. aufgenommenen DVD. wd VOL (+/–)-Taste 16 8 CLOCK-Taste 38 wf DSPL-Taste 19, 25 Zur Anzeige des Kalendertags oder der Zur Anzeige der Zeitinformation auf der Uhr. Disk. 15

4 Verschiedene Drücken Sie (PUSH OPEN) um den Diskdeckel zu öffen. Wiedergabefunktionen 5 Legen Sie eine mit dem Etikett nach oben weisende Disk ein und drücken Sie In diesem Kapitel werden die verschiedenen sie in der Mitte herunter. Wiedergabefunktionen erläutert. Wiedergabe einer Disk SOURCE `/1 x `/1 ./> . > x u u 6 Schließen Sie den Diskdeckel. m/M m M y y /y Die Wiedergabe beginnt automatisch. AUDIO SUBTITLE ANGLE REP REP Wenn bereits eine Disk eingelegt ist oder SETUP TOP MENU MENU die Wiedergabe nicht automatisch beginnt, CLOCK starten Sie die Wiedergabe mit u. ENTER V/v/B/b SEARCH SEARCH PROGRAM O PROGRAM 7 Stellen Sie die Neigung des Monitors ein. 1 2 3 ENTER Zahlen- 4 5 6 tasten 7 8 9 VOL VOL CLEAR DSPL 0 1 Schalten Sie den Player mit (POWER) ein. Drücken Sie auf der Kartenfernbedienung . Der Monitor schaltet sich ein und die Taste POWER am Player leuchtet grün. 8 Drücken Sie (VOL) (+) oder (VOL) (–) ((VOLUME) (+) oder (VOLUME) (–) auf 2 Drücken Sie (SOURCE), um DVD dem Monitor), um die Lautstärke auszuwählen. einzustellen. 3 Klappen Sie den Monitor auf. 16

So schalten Sie den Player aus Funktionen bei der Wiedergabe Drücken Sie (POWER) (oder auf der Kartenfernbedienung), so dass die grüne Funktion Aktion Beleuchtung der Taste POWER am Player Stoppen der Drücken Sie x*1 erlischt. Wiedergabe Auswerfen der Disk Drücken Sie PUSH OPEN Nach dem Gebrauch auf dem Player, nachdem die Disk gestoppt hat. Schalten Sie den Player aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromquelle. Pause Drücken Sie u*2. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie Hinweis zur Verwendung des die Taste erneut. Players in einem Fahrzeug Weiterschalten zum Drücken Sie >. Wenn Sie den Player verwenden, während nächsten Kapitel, sich der Zündschlüssel in der Zubehörposition nächsten Stück bzw. ACC befindet und der Motor ausgeschaltet ist, zur nächsten Szene könnte sich die Autobatterie entleeren. Zurückschalten Drücken Sie .. zum vorherigen Kapitel, vorherigen Hinweise Stück bzw. zur • Lesen Sie die mit den Disks gelieferten Anweisungen, bevor Sie sie mit diesem Player vorherigen Szene abspielen. Schneller Vorlauf/ Drücken Sie M/m • Öffnen Sie den Diskdeckel während der schneller Rücklauf während der Wiedergabe*3 *4. Wiedergabe nicht. Mit jedem Drücken wechselt • Je nach dem für die Disk verwendeten die Wiedergabege- Aufzeichnungsverfahren kann es eine Minute schwindigkeit wie folgt: oder länger dauern, bis die Wiedergabe beginnt. 2faches der Normal- • Je nach dem Zustand der Disk ist eine geschwind t 4faches der Wiedergabe eventuell nicht möglich (Seite 40). • MP3-Dateien mit einer hohen Bitrate, wie z. B. Normalgeschwind. t 320 kbps, können möglicherweise nicht richtig 8faches der Normal- wiedergegeben werden. geschwind t 16faches der Normalgeschwind. t 32faches der Normal- geschwind t Normale Wiedergabegeschwindigkeit. Langsamer Vorlauf Drücken Sie y/ (nur DVD/Video- während der Wiedergabe CD/DivX)/ Mit jedem Drücken wechselt die Langsamer Wiedergabegeschwindigkeit Rücklauf wie folgt: 1/2 so schnell wie (nur DVD) Normalgeschwind t 1/4 so schnell wie Normalgeschwind t 1/8 so schnell wie Normalgeschwind t 1/16 so schnell wie Normalgeschwind t Normale Wiedergabegeschwindigkeit. *1 Wenn die Wiedergabefortsetzung aktiviert ist, können Sie die Wiedergabe später mit der Taste u fortsetzen. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Fortsetzen der Wiedergabe“ (Seite 18). 2 * DVD/Video-CD/Audio-CD/MP3/DivX „X“ wird auf dem Bildschirm angezeigt. *3 DVD/Video-CD/DivX Beim schnellen Vorlauf und Rücklauf wird kein Ton ausgegeben. 4 * Eine MP3-Disk kehrt zur normalen Wiedergabe zurück, wenn eine MP3-Datei beendet wird. 17

Direktes Ansteuern von Fortsetzen der Wiedergabe Kapiteln/Titeln/Stücken Sie können die Wiedergabe der Disk an der Stelle fortsetzen, an der Sie die Wiedergabe 1 Drücken Sie während der Wiedergabe zuvor gestoppt haben. Die entsprechende (SEARCH) um den Suchbildschirm Stelle bleibt auch dann gespeichert, wenn Sie anzeigen zu lassen. den Player ausschalten. •DVD Mit jedem Tastendruck von (SEARCH) wechselt der Suchbildschirm 1 Stoppen Sie die Wiedergabe mit x. folgendermaßen: Der Player speichert die Stelle, an der die Wiedergabe gestoppt wurde. Titel- und Kapitelsuchanzeige •DVD/Video-CD/Audio-CD „Press Play Key to Continue“ (Drücken Titel- und Zeitsuchanzeige Sie zum Fortsetzen die Wiedergabetaste) erscheint auf dem Bildschirm. Kapitel- und Zeitsuchanzeige 2 Starten Sie mit u die Wiedergabe. •Video-CD/Audio-CD* Die Wiedergabe startet an der Stelle, an der die Wiedergabe gestoppt wurde. Stücksuchanzeige •MP3/JPEG/DivX Wenn Wiedergabe fortsetzen aktiviert Zeit der Stücksuchanzeige wurde, startet die Wiedergabe am Anfang der MP3/JPEG/DivX-Datei (des Stücks), Zeit der Disksuchanzeige an der (dem) Sie die Wiedergabe gestoppt haben. •DivX Hinweise Dateisuchanzeige • Wenn Sie von einem „Memory-Stick“ abspielen, wird die Wiedergabefortsetzung deaktiviert. Zeit der Dateisuchanzeige Auch wenn eine Disk abgespielt wird, ist die Wiedergabefortsetzung deaktiviert, wenn sich Sie können die angezeigten Punkte ein „Memory-Stick“ im Player befindet. • Um die Wiedergabefortsetzung zu deaktivieren, wählen, indem Sie die Taste < oder , drücken Sie im Stoppmodus erneut x . „Press drücken. Play Key to Continue“(Drücken Sie zum Fortsetzen die Wiedergabetaste) erscheint dann 2 Geben Sie die gewünschte Kapitel-/ auf dem Bildschirm. • Wenn die Disk ausgeworfen wird, wird die Titel-/Stücknummer mit den Wiedergabefortsetzung deaktiviert. Zahlentasten ein. • Bei MP3/JPEG/DivX funktioniert die Lesezeichen- Wiedergabe nicht, wenn das Gerät ausgeschalten „Title“ und „Chapter“ werden angezeigt ist. Title 01/01 Chapter --/01 „Title“ und „Time“ werden angezeigt Title 01/01 Time -:--:-- 3 Drücken Sie (ENTER). * Zum Auswählen eines Stücks können Sie die Zahlentasten auf der Kartenfernbedienung verwenden. Hinweis Sie können nicht „0“ als Nummer angeben. 18

Arbeiten mit dem MP3-/JPEG-/ 2 Drücken Sie u. Die Wiedergabe beginnt und das MP3/ DivX®-Menü JPEG/DivX-Menü erscheint auf dem Bildschirm. 1 Legen Sie eine Disk ein, die MP3-, JPEG- oder DivX-Dateien enthält. Bildschirmbeispiel für MP3: Aktuelle Dateinummer/Gesamtdateianzahl Bildschirmbeispiel: Verstrichene Spieldauer/Gesamtspieldauer •für MP3 der aktuellen Datei Aktuelle Dateinummer/Gesamtdateianzahl Bitrate Aktueller Status Aktueller Status 00:00 00:00 001/016 00:05 03:56 128k 001/016 \Album1 \Album1 T r a c k 0 1 T r a c k 0 2 T r a c k 0 1 T r a c k 0 3 T r a c k 0 2 Track01 T r a c k 0 4 T r a c k 0 3 Various T r a c k 0 5 T r a c k 0 4 T r a c k 0 5 Best Selection T r a c k 0 6 T r a c k 0 6 •für JPEG ID3-Markeninformation* Aktuelle Dateinummer/Gesamtdateianzahl * Dieser Player unterstützt ID3-Marken der Aktueller Status MP3-Dateiversion 1.0. 00:00 00:00 So wählen Sie einen Ordner oder 001/016 \Album1 eine Datei aus 0 1 F l o wer Wählen Sie im Stoppmodus mit den Tasten 0 2 T r e e Moderm einen Ordner oder eine Datei aus und 0 3 m o u ntain 0 4 C a r drücken Sie (ENTER). 0 5 B y c icle Wenn Sie einen Ordner auswählen und dann 0 6 M y Friend (ENTER) drücken, werden die Dateien in diesem Ordner angezeigt. So wählen Sie den Anzeigemodus •für DivX Drücken Sie (PROGRAM). Aktuelle Dateinummer/Gesamtdateianzahl Mit jedem Tastendruck von (PROGRAM) wechselt der Bildschirm zwischen Aktueller Status Ordnermodus oder Dateilistenmodus. Im Dateilistenmodus können Sie alle Dateien auf 00:00 00:00 der Disk sehen. 001/004 \Album1 Auch durch Drücken von (DSPL) können Sie den Anzeigemodus auf den aktuellen Status S c e n e 0 1 AVI AVI S c e n e 0 2 stellen. AVI S c e n e 0 3 AVI S c e n e 0 4 00:00 00:00 Folder 00:00 00:00 0 0 1 / 0 1 6 Folder 0 0 1 / 0 1 6 00:00 00:00 001/016 \Album1 Track01 Track02 19

Arbeiten mit dem Minibildmodus So wählen Sie den einer JPEG-Disk Wiedergabemodus Drücken Sie (REP), um den 1 Drücken Sie x während das JPEG-Bild Wiedergabemodus zu wählen. angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck von (ENTER) wechselt Auf 12 Unterbildschirmen erscheinen der Wiedergabemodus folgendermaßen: Bilder von Dateien. • MP3 Folder (gibt alle Stücke wieder) Shuffle (gibt Stücke in zufälliger Reihenfolge wieder, jedes Stück wird nur einmal wiedergegeben) Slide Show Help Prev Next Random (gibt Stücke in zufälliger Reihenfolge wieder; das gleiche Stück kann mehr als einmal wiedergegeben werden) 2 Wählen Sie das Bild, das Sie sehen möchten, mit den Tasten M/m/</, und Single (gibt ein Stück wieder) drücken Sie (ENTER). Ein JPEG-Bild wird auf dem Bildschirm Repeat one (wiederholt ein Stück) angezeigt. Repeat Folder (wiederholt alle Stücke) Um zur nächsten oder vorherigen JPEG- Bildliste zu gehen, drücken Sie M/m/</, • DivX/JPEG um „g Prev“ oder „Next G“ zu wählen, Single (gibt ein Stück wieder) drücken Sie dann (ENTER). Um die Bilder als Diaschau zu sehen, Repeat one (wiederholt ein Stück) drücken Sie M/m/</, um „Slide Show“ zu wählen, drücken Sie dann (ENTER). Die Repeat All (wiederholt alle Stücke) Diaschau startet ab dem gewählten Bild. Um ins MP3-/JPEG-/DivX-Menü Repeat Off (kehrt zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie (MENU). zurück) So sehen Sie die Shuffle (gibt Stücke in zufälliger Reihenfolge Ferntastenfunktionen ein wieder, jedes Stück wird nur einmal wiedergegeben) Sie können die Ferntastenfunktionen im Minibildmodus einsehen. Drücken Sie M/m/</, um „Help“ zu Random (gibt Stücke in zufälliger Reihenfolge wieder; das gleiche Stück kann wählen, drücken Sie dann (ENTER). mehr als einmal wiedergegeben werden) Key Function Hinweise Program Transition Effect • Während der Wiedergabe können Sie mit dem Stop Thumbnail Mode MP3-/JPEG-/DivX-Menü nicht den Ordner oder Next Picture Previous Picture die Datei wechseln. Nur die Dateien im Play Picture Mode Invert ausgewählten Ordner können mit der Taste Mirror ./> ausgewählt werden. Wenn Sie den Continue Ordner wechseln möchten, stoppen Sie die Wiedergabe. • Die Namen von MP3-/JPEG-/DivX-Ordnern und - Key Function Dateien werden korrekt angezeigt, sofern sie Contrarolate ausschließlich Buchstaben, Ziffern oder Symbole Rotate Clockwise enthalten. Vom Gerät nicht unterstützte Zeichen werden als „-“ angezeigt. Exit Help 20

DivX-Videodateien, die vom Player abgespielt werden können Der Player kann im DivX-Format aufgenommene Daten und Daten mit der Erweiterung „.AVI“ oder „.DIVX“ abspielen. Der Player wird Dateien mit der Erweiterung „.AVI“ oder „.DIVX“ nicht abspielen, wenn sie keinen DivX-Video enthalten. Hinweise • Der Player könnte eine DivX-Videodatei nicht abspielen, wenn die Datei aus zwei oder mehr zusammengelegten DivX-Videodateien besteht. • Der Player kann keine DivX-Videodatei einer Größe über 720 (Breite) × und 576 (Höhe)/2 GB abspielen. • Je nach DivX-Videodatei könnte das Bild unscharf sein oder es könnten Tonsprünge auftreten. • Der Player kann manche DivX-Videodateien, die länger als 3 Stunden sind, nicht abspielen. • Je nach DivX-Videodatei könnte das Bild stehenbleiben oder unscharf sein. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, die Datei mit einer niedrigeren Bitrate zu erstellen. Tritt immer noch Tonrauschen auf, so ist MP3 das empfohlene Audioformat. Beachten Sie jedoch, dass dieser Player kein WMA- (Windows Media Audio) Format unterstützt. • Auf Grund der für DivX-Videodateien verwendeten Komprimierungstechnologie könnte es nach dem Tastendruck von u etwas dauern, bis das Bild erscheint. • Je nach DivX-Videodatei könnte der Ton nicht zum Bild auf dem Bildschirm passen. 21

Auswerfen des „Memory-Stick“ Wiedergabe eines Drücken Sie den „Memory-Stick“ kurz ins Gerät, nehmen Sie ihn dann heraus. „Memory-Stick“ Sie können MP3-/JPEG-Dateien von einem „Memory-Stick“ wiedergeben. Hinweise • „Memory-Stick-Duo“ und „Memory-Stick-PRO“ können nicht verwendet werden. • Daten, die MagicGate-Funktionen benötigen, können nicht wiedergegeben werden. Hinweise SOURCE • Stecken Sie den „Memory-Stick“ korrekt SOURCE `/1 ausgerichtet ein. • Versuchen Sie nicht, den „Memory-Stick“ . > x u gewaltsam herauszuziehen. m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O 1 2 3 Zahlen- 4 5 6 tasten 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 1 Stecken Sie einen „Memory-Stick“ in den Player, bis er hörbar einrastet. 2 Drücken Sie wiederholt(SOURCE), um „MS“ auszuwählen. Das MP3-/JPEG-Menü erscheint auf dem Bildschirm. Wählen Sie mit den Zahlentasten oder M/ m/</, den gewünschten Ordner/die Datei aus (Seite 19). Hinweis Je nach dem verwendeten Aufzeichnungsverfahren oder der Größe der Datei könnte es etwas dauern, bis das erste Stück/die erste Datei wiedergegeben wird. 22

So kehren Sie zur normalen Wiederholte Wiedergabe Wiedergabe zurück Drücken Sie wiederholt (REP) bis das (Wiedergabewiederholung) Wiederholungszeichen erlischt. Sie können alle Kapitel oder Titel einer Disk oder ein Einzelstück wiederholt abspielen. Sie können eine Kombination des Programmwiedergabemodus verwenden. SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Drücken Sie während der Wiedergabe (REP). Chapter Mit jedem Tastendruck wechselt der Wiedergabemodus folgendermaßen: •DVD Chapter: wiederholt das aktuelle Kapitel. Title: wiederholt den aktuellen Titel der Disk*. ALL: wiederholt alle Titel und Kapitel der Disk. OFF: normale Wiedergabe •Video-CD (nur wenn PBC ausgeschaltet ist)/ Audio-CD Track: wiederholt das aktuell wiedergegebene Stück. ALL: wiederholt alle Stücke der Disk. OFF: normale Wiedergabe * Kann nicht während der Wiedergabe gewählt werden. 23

Eigenes Programm Program:T(05)/C(--) erstellen 01 02 T:02 C:03 T: C: 06 07 T: T: C: C: 03 T: C: 0 8 T: C: (Programmwiedergabe) 04 05 T: T: C: C: 0 9 T: 1 0 T: C: C: Exit Start NEXT Sie können den Inhalt einer Disk in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge wiedergeben, •Video-CD (wenn PBC ausgeschaltet ist)/ indem Sie die Reihenfolge der Titel, Kapitel Audio-CD oder Stücke der Disk festlegen und so Ihr Beispiel: zur Wahl von Stück „02“. eigenes Programm erstellen. Sie können bis zu Drücken Sie 0 und 2 auf den Zahlentasten. 20 Titel, Kapitel und Stücke programmieren. SOURCE `/1 P r o g r a m : T r a c k (01-10) 01 02 06 __ 02 __ 07 __ . > x u 03 __ 0 8 __ 04 __ 0 9 __ m M y y 05 __ 1 0 __ AUDIO SUBTITLE ANGLE Exit Start NEXT REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O 3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere PROGRAM Titel, Kapitel oder Stücke zu 1 2 3 ENTER programmieren. Zahlen- 4 5 6 Um zur nächsten Programmliste zu gehen, tasten drücken Sie die Tasten M/m/</, um 7 8 9 VOL CLEAR DSPL „NEXT “ zu wählen, drücken Sie dann CLEAR 0 (ENTER). 4 Drücken Sie M/m/</, um „Start“ zu 1 Drücken Sie (PROGRAM). wählen, drücken Sie dann (ENTER). Der Programm-Menübildschirm erscheint. So wiederholen Sie die Programmwiedergabe Program:T(05)/C(--) 01 T: C: 06 T: C: Drücken Sie (REPEAT) um während der 0 2 T: C: 0 7 T: C: Programmwiedergabe „ ALL“ zu wählen. 0 3 T: C: 0 8 T: C: 0 4 T: C: 0 9 T: C: Der Player wiederholt alle programmierten 0 5 T: C: 1 0 T: C: Stücke. Exit NEXT So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurück Drücken Sie während der Wiedergabe x. 2 Wählen Sie den Titel, das Kapitel oder Stück, das Sie programmieren möchten. So ändern Sie ein Programm •DVD 1 Drücken Sie (PROGRAM). Beispiel: zur Wahl von Kapitel „03“ des Titels „02“. 2 Drücken Sie M/m/</, um „Stop“ zu Drücken Sie 0, 2, 0 und 3 auf den wählen, drücken Sie dann (ENTER). Zahlentasten. 3 Folgen Sie zur erneuten Programmierung Schritt 2 von “Eigenes Programm erstellen (Programmwiedergabe)“. So brechen Sie das Programm ab 24 Drücken Sie (PROGRAM) wenn der Programm-Menübildschirm erscheint.

•Video-CD (wenn PBC ausgeschaltet ist)/ Anzeige der verstrichenen Audio-CD Single Elapsed (Verstrichene Spieldauer des Spieldauer Stücks) Single Remain (Restspieldauer des Stücks) Sie können die verstrichene Spieldauer und die Total Elapsed (Verstrichene Spieldauer der Restspieldauer von DVDs, Video-CDs und Disk) Audio-CDs anzeigen lassen. Total Remain (Restspieldauer der Disk) SOURCE `/1 Display Off (Standardanzeige)* . > x u * Dies wird bei der Wiedergabe einer Audio-CD m M y nicht angezeigt. y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SETUP TOP MENU MENU So blenden Sie die Zeitangaben aus CLOCK Drücken Sie wiederholt(DSPL) um „OFF“ SEARCH PROGRAM ENTER O auszuwählen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 DSPL Drücken Sie während der Wiedergabe (DSPL). Die verstrichene Spieldauer bzw. die Restspieldauer wird oben links angezeigt. Mit jedem Tastendruck von(DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: •DVD Title Elapsed (Verstrichene Spieldauer des Titels) Title Remain (Restspieldauer des Titels) Chapter Elapsed (Verstrichene Spieldauer des Kapitels) Chapter Remain (Restspieldauer des Kapitels) Display Off (Standardanzeige) •Video-CD (wenn PBC eingeschaltet ist)/ DivX Single Elapsed (Verstrichene Spieldauer des Stücks) Single Remain (Restspieldauer des Stücks) Display Off (Standardanzeige) 25

So blenden Sie die Untertitel aus Auswählen der Drücken Sie wiederholt(SUBTITLE) um „Off“ auszuwählen. Untertitelsprache Hinweise Auf einigen DVDs sind die Untertitel in einer • Sie können die Untertitelsprache auch im Setup- oder mehreren Sprachen aufgezeichnet. Sie Menü ändern*.. Erläuterungen dazu finden Sie können bei solchen DVDs die Untertitel ein- unter „Subtitle (Untertitel)“ (Seite 33). bzw. ausblenden und die Sprache für die * Sie können nur dann mit dem DVD SETUP- Untertitel wechseln. Menü zu einer bestimmten Untertitelsprache wechseln, wenn die Sprache sowohl auf der Disk als auch im Menü erscheint. Bei manchen SOURCE `/1 DVDs ist die anfangs ausgegebene Sprache festgelegt, unabhängig von der Einstellung im Menü DVD SETUP. . > x u • Bei dieser Funktion gibt es Unterschiede m M y y zwischen den DVDs. Sie steht nicht bei allen AUDIO SUBTITLE ANGLE DVDs zur Verfügung. REP SUBTITLE SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Drücken Sie während der Wiedergabe (SUBTITLE). Die Untertitelsprache wird oben links angezeigt. Beispiel: Anzeige für die Untertitelsprache Die Untertitel sind auf der DVD in 2 Sprachen aufgezeichnet und die erste Sprache ist zurzeit ausgewählt. subtitle 0 1 / 0 2: J a p a n e s e Wenn der Untertitel in einer Sprache ist, die nicht im Einstellungsmenü gewählt werden kann, wird „Others“ angezeigt. Mit jedem Tastendruck auf (SUBTITLE) wechselt die Sprache innerhalb der Liste der Untertitelsprachen, die auf der DVD aufgezeichnet sind. 26

Die Taste MENU Arbeiten mit dem DVD- Einige DVDs enthalten ein umfangreicheres Menü Menü mit Optionen wie der Sprache für Ton und Untertitel, Titel und Kapitel usw. Bei einigen DVDs steht ein Originalmenü, wie z. B. das Titelmenü und das DVD-Menü, zur Verfügung. Im Titelmenü können Sie 1 Drücken Sie während der DVD- Wiedergabe (MENU). bestimmte Szenen oder Lieder wiedergeben Das DVD-Menü wird angezeigt. lassen, indem Sie die Namen von Liedern und Szenen auswählen. Sie können einen Punkt, eine Sprache für die Untertitel oder den Ton 2 Wählen Sie mit M/m/</, die usw. über das DVD-Menü auswählen. Der gewünschte Option aus. Inhalt von Titel- und DVD-Menüs hängt von den DVDs ab. Auf einigen DVDs sind keine Originalmenüs aufgezeichnet. 3 Drücken Sie (ENTER). Wenn weitere Auswahlbildschirme angezeigt werden, gehen Sie wie in Schritt 2 SOURCE `/1 und 3 erläutert vor. . > x u Hinweise • Einige DVDs enthalten kein DVD-Menü und auf m M y einigen DVDs sind das DVD- und das Titelmenü y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP identisch. SETUP TOP MENU MENU • Bei einigen DVDs heißt das „DVD Menu“ MENU möglicherweise einfach „MENU“. TOP MENU CLOCK • Bei einigen DVDs lautet die Anweisung in Schritt ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O 3 möglicherweise „Press SELECT“ statt „Press ENTER“. • Der Inhalt des DVD-Menüs hängt von den DVDs 1 2 3 ENTER ab. 4 5 6 • Schlagen Sie bitte in den mit der DVD gelieferten 7 8 9 VOL Anweisungen nach. CLEAR DSPL 0 Die Taste TOP MENU Einige DVDs enthalten ein Titelmenü. Von diesem Titelmenü aus können Sie einen Titel zur Wiedergabe auswählen. Titel sind die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, z. B. ein Film oder aber ein Album bei einer Audio-Software usw. Mit der Taste TOP MENU kann der erste Menübildschirm aufgerufen werden. 1 Drücken Sie während der DVD- Wiedergabe (TOP MENU). Das Titelmenü* (Hauptmenü) wird angezeigt. * Der Inhalt des Titelmenüs hängt von den DVDs ab. 2 Wählen Sie mit M/m/</, den gewünschten Titel aus. 3 Drücken Sie (ENTER). Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben. 27

Auswählen der Sprache Wechseln des Blickwinkels für den Ton Auf einigen DVDs sind mehrere Sprachen für Auf einigen DVDs sind bestimmte Szenen in den Ton aufgezeichnet, aus denen Sie eine mehreren alternativen Blickwinkeln auswählen können. aufgezeichnet. Wenn Sie „Angle Mark“ auf „On“ (Seite 31) gestellt haben, erscheint ein Hinweis auf der Szene. SOURCE `/1 SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE . > x u AUDIO REP m M y y SETUP TOP MENU MENU AUDIO SUBTITLE ANGLE CLOCK REP ENTER SEARCH PROGRAM O SETUP TOP MENU MENU ANGLE CLOCK ENTER 1 2 3 SEARCH PROGRAM O 4 5 6 1 2 3 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 4 5 6 0 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft (AUDIO), bis die gewünschte Sprache für den Ton ausgewählt ist. 1 Drücken Sie bei der Wiedergabe einer Die aktuelle Sprache für den Ton wird oben DVD mit mehreren alternativen links angezeigt. Blickwinkeln (ANGLE), wenn ein Beispiel: Anzeige der Sprache für den Ton entsprechender Hinweis erscheint. Die Nummer des aktuellen Blickwinkels Audio 1 / 2:Dolby D 2CH English wird oben rechts angezeigt. Unter Umständen wird auch das Format der Tonquelle (Dolby D, 2 Drücken Sie, solange die DTS oder LPCM) angezeigt. Blickwinkelnummer angezeigt wird, wiederholt(ANGLE), um die Nummer des Wenn die Anzeige für den Sprachcode gewünschten Blickwinkels auszuwählen. erscheint, geben Sie den Sprachcode für die Mit jedem Tastendruck von (ANGLE) gewünschte Sprache ein (Seite 45). wechselt die Nummer des Blickwinkels. 1/2 Nummer des ausgewählten Hinweise Blickwinhels/Gesamtzahl • Sie können die Sprache für den Ton nur mehrerer alternativer wechseln, wenn der Ton auf der DVD in Blickwinhel mehreren Sprachen aufgezeichnet ist. Hinweise • Sie können die Sprache für den Ton auch über • Sie können den Blickwinkel nur wechseln, wenn das DVD-Menü (Seite 27) oder das Menü DVD auf der DVD mehrere Blickwinkel aufgezeichnet SETUP * (Seite 33) wechseln. sind. * Sie können nur dann eine bestimmte Sprache • Die Gesamtzahl der aufgezeichneten Blickwinkel für den Ton über das Menü DVD SETUP hängt von der DVD und der Szene ab. auswählen, wenn diese Sprache auf der DVD • Sie können den Blickwinkel nur während der und im Menü vorhanden ist. Bei manchen normalen Wiedergabe wechseln. Beim schnellen DVDs ist die anfangs ausgegebene Sprache Vorlauf bzw. Rücklauf ist ein Wechsel des festgelegt, unabhängig von der Einstellung im Blickwinkels nicht möglich. Menü DVD SETUP. • Wenn die ausgewählte Szene mit mehreren • Bei dieser Funktion gibt es Unterschiede Blickwinkeln beginnt, wird automatisch der zwischen den DVDs. Sie steht nicht bei allen Blickwinkel mit der Nummer angezeigt, die in DVDs zur Verfügung. Schritt 2 ausgewählt wurde. • Bei dieser Funktion gibt es Unterschiede zwischen den DVDs. Sie steht nicht bei allen DVDs zur Verfügung. 28

Wechseln des Die PBC-Funktion ausgegebenen Tons (Wiedergabesteuerung) Sie können den gewünschten ausgegebenen Bei der Wiedergabe einer PBC-kompatiblen Ton während der Video-CD- oder Audio-CD- Video-CD können Sie das PBC-Menü aufrufen Wiedergabe unter „Stereo”, „Mono Left“, und im Menü eine Szene auswählen. „Mono Right“ oder „Mix-Mono“ auswählen. SOURCE `/1 SOURCE `/1 ./> . > x u . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE m M y y REP AUDIO SUBTITLE ANGLE SETUP TOP MENU MENU AUDIO REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER CLOCK SEARCH PROGRAM O ENTER O SEARCH PROGRAM O 1 2 3 1 2 3 Zahlen- 4 5 6 tasten 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 7 8 9 VOL 0 CLEAR DSPL 0 1 Starten Sie die Wiedergabe einer Video- 1 Drücken Sie während der Wiedergabe CD mit PBC-Funktionen. (AUDIO). Das Wahlmenü erscheint. Der aktuelle Ton wird oben links angezeigt. Beispiel: Anzeige des ausgegebenen Tons 2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus. Mono Right 3 Folgen Sie den Anweisungen im Menü 2 Drücken Sie (AUDIO) um den für interaktiven Betrieb. gewünschten auszugebenden Ton unter Lesen Sie die der Disk beiliegenden „Stereo”, „Mono Left“, „Mono Right“ Anweisungen durch, da die oder „Mix-Mono“ auszuwählen, Betriebsvorgangsweise je nach Video-CD während die Ausgabe angezeigt wird. unterschiedlich sein könnte. Mit jedem Tastendruck von (AUDIO) wechselt der Ton. Rückkehr zum Menü Drücken Sie O. Tipp Drücken Sie zur Wiedergabe ohne PBC (TOP MENU). „PBC Off“ erscheint auf dem Fernsehbildschirm und der Player startet mit der fortlaufenden Wiedergabe. Um zur PBC-Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie erneut (TOP MENU). Hinweise • Bei der Wiedergabe einer Video-CD mit der Einstellung „PBC On“ können Sie mit ./> die Szene wechseln. Das PBC-Menü wird nicht angezeigt, aber die ausgewählte Szene wird wiedergegeben. • Bei der Wiedergabe einer Video-CD mit der Einstellung „PBC On“ können Sie mit O das PBC-Menü und die Markierung B aufrufen. 29

1 Drücken Sie (SETUP). Ändern der -- Ge Monit ne or ra T l Setup Page ype -- Einstellungen Angle Scree Color n M S ar Sa ys k ver tem On On NTSC Defau lt DivX Mit Hilfe der Bildschirm-Setup-Menüs können Sie diesen Player konfigurieren und einstellen. Select:<, Set:Enter Quit:SETUP Die meisten Einstellungen brauchen Sie nur vorzunehmen, wenn Sie den Player zum ersten Mal verwenden. 2 Drücken Sie die Taste < oder ,, um den gewünschten Punkt zu wählen. Folgende Einstellungsmenüs stehen zur Verfügung: : General Setup Page •General Setup Page (Systemeinstellungen) : Audio Setup Page •Audio Setup Page (Einstellen des digital : Language Setup Page ausgegebenen Tons) •Language Setup Page (Spracheinstellungen) : Parental Setup Page •Parental Setup Page (Einstellen der Kindersicherung) 3 Drücken Sie (ENTER). SOURCE `/1 4 Die taste M oder m um die gewünschte Einstellung zu wählen. . > x u m AUDIO M SUBTITLE y ANGLE y 5 Drücken Sie (ENTER). REP SETUP TOP MENU MENU SETUP CLOCK 6 Drücken Sie M/m/</, um die ENTER V/v/B/b Einstellungsoption zu wählen SEARCH PROGRAM O (einzustellen). ENTER 7 1 2 3 Drücken Sie (ENTER). 4 5 6 7 CLEAR 8 9 DSPL VOL 8 Drücken Sie (SETUP). 0 Nähere Erläuterungen zum Einstellen des Monitors finden Sie unter „Einstellen des Monitors mit der Taste S-MENU am Monitor“ (Seite 36). 30

♦ Screen Saver (Bildschirmschoner) Einstellen des DVD-Players Wenn Sie „Screen Saver “ auf „On“ stellen, erscheint ein Bildschirmschonerbild, wenn der - General Setup Page Player mehr als 15 Minuten im Pause- oder Stoppmodus läuft. Der Bildschirmschoner verhindert Schäden am Monitor. - - G e ne ra l Setup Page -- M A o n n g i l t e or M T ar ype k On On Schaltet den Bildschirmschoner ein. S C c o r l e o e r n S Sa ys ver tem On NTSC Off Schaltet den Bildschirmschoner aus. D e f a u lt D i v X ♦ Color System (Farbsystem) Select:<, Set:Enter Quit:SETUP Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät anschließen, um DVDs auf dem Fernsehbildschirm zu sehen, nehmen Sie diese ♦ Monitor Type (Monitortyp) Einstellung nach dem Farbsystem Ihres Landes Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät vor. anschließen, um DVDs auf dem Fernsehbildschirm zu sehen, nehmen Sie diese PAL Es wird immer ein PAL-Signal Einstellung je nach Typ des angeschlossenen ausgegeben. Fernsehgeräts vor. NTSC Es wird immer ein NTSC-Signal ausgegeben. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. 4:3/Pan Scan Wählen Sie dies, wenn Sie einen 4:3-Fernsehschirm ♦ Deafault (Standard) anschließen. Das breite Bild Sie können die Einstellungsmenüs auf die wird automatisch auf dem werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. gesamten Bildschirm gezeigt und die Teile, die nicht darauf passen, werden abgeschnitten. 1 Drücken Sie (SETUP) und drücken Sie dann wiederholt die Taste < oder , 4:3/Letterbox Wählen Sie dies, wenn Sie bis das Menü „General Setup Page“ auf einen 4:3-Fernsehschirm dem Bildschirm erscheint. anschließen. Das breite Bild erscheint mit Streifen am oberen und unteren Rand des 2 Drücken Sie (ENTER). Bildschirms. 16:9 Wählen Sie dies, wenn Sie 3 Drücken Sie wiederholt die Taste M oder einen Breitbild-Fernseher oder m um „Default“ zu wählen. einen Fernseher mit Breitbildmodusfunktion anschließen. 4 Drücken Sie (ENTER). ♦DivX ♦ Angle Mark (Winkelmarke) Zeigt den Registrierungscode dieses Players Wenn eine Szene auf einer DVD in mehreren an. Blickwinkeln (Mehrfachblickwinkeln) Gehen Sie für weitere Information auf aufgenommen wurde und Sie „Angle Mark“ http://www.divx.com/vod im Internet. auf „On“ gestellt haben, erscheint in der Szene ein Blickwinkelhinweis. On In der Szene erscheint ein Blickwinkelhinweis. Off In der Szene erscheint kein Blickwinkelhinweis. 31

Hinweise Einstellen des digital • Wenn „Off“ eingestellt ist, wird vom Anschluss OPTICAL OUTPUT kein Signal ausgegeben. ausgegebenen Tons - Audio • Wenn Sie den Player und ein digitales Aufnahmegerät wie einen MD-Player über ein optisches Kabel miteinander verbinden, um CDs Setup Page auf dieses Aufnahmegerät zu überspielen, werden die Stücke auf der CD als ein fortlaufendes Stück aufgezeichnet. - - Audio Setup Page -- D S A ownmix PDIF Output udio DRC ♦ Audio DRC (Audio-DRC) Macht den Ton klarer, wenn beim Abspielen einer „Audio-DRC“ unterstützten DVD die Lautstärke heruntergestellt wird. Sie können die DRC- (Dynamikumfangsüberwachung) Select:<, Set:Enter Quit:SETUP Stufe auf 8 Niveaus einstellen. Diese Einstellung betrifft die Ausgänge von AUDIO OUTPUT. ♦ Downmix (Heruntermischen) Sie können den Heruntermischmodus von FULL: Macht den Ton klarer, auch wenn die Lautstärke heruntergestellt wird. „Surround“ oder „Normal“ wählen. Durch die OFF Heruntermischfunktion wird eine Tonquelle mit über 5 separaten Digitalsignalen in Stereoton (2 Kanäle) konvertiert. Diese Einstellung betrifft die Ausgänge von AUDIO OUTPUT. Surround Wählen Sie dies, wenn das angeschlossene Audiogerät Dolby Surround (Pro Logic) unterstützt. Normal Wählen Sie dies, wenn das angeschlossene Audiogerät Dolby Surround (Pro Logic) nicht unterstützt. ♦ SPDIF Output (SPDIF-Ausgabe) Sie können den Modus der Audiosignale, die vom Anschluss OPTICAL OUTPUT ausgegeben werden, einstellen. Off Vom Anschluss OPTICAL OUTPUT wird kein Signal ausgegeben. RAW Wählen Sie dies, wenn Sie ein Audiogerät mit eingebautem Dolby Digital-Decoder oder DTS- Decoder anschließen. PCM 48K Wählen Sie dies, wenn Sie ein Audiogerät mit eingebautem Dolby Digital-Decoder oder DTS- Decoder anschließen. 32

♦ Audio Spracheinstellungen für Ändert die Sprache des Tons. Wenn Sie „Original“ wählen, wird die die DVD-Wiedergabe Vorzugssprache der Disk gewählt. - Language Setup Page Hinweise • Unabhängig von Ihrer Einstellung könnte je nach DVD eine andere als die von Ihnen eingestellte Sprache automatisch aktiviert werden. -- Language Setup Page -- OS D EN G • Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Sprache Me nu EN G für den Ton nicht zulässig, auch wenn der Ton in Su btitle EN G mehreren Sprachen aufgezeichnet ist. Au dio Or iginal Select:<, Set:Enter Quit:SETUP ♦ OSD Ändert die für die Bildschirmmenüs verwendete Sprache. ♦ Menu (Menü) Sie können die für das Diskmenü gewünschte Sprache wählen. Hinweis Unabhängig von Ihrer Einstellung könnte je nach DVD eine andere als die von Ihnen eingestellte Sprache automatisch aktiviert werden. ♦ Subtitle (Untertitel) Ändert die Sprache der auf dem DVD-VIDEO aufgenommenen Untertitel. Hinweis Unabhängig von der Sprache, die Sie ausgewählt haben, wird bei manchen DVDs automatisch eine andere Sprache eingestellt. 33

Passworteingabe - Password Einstellen der Kindersicherung - Parental 1 Drücken Sie (SETUP) und drücken Sie dann wiederholt die Taste < oder , Setup Page bis die „Parental Setup Page“ auf dem Bildschirm erscheint. Wenn Sie zum ersten Mal ein Passwort festlegen, müssen Sie auch die 2 Drücken Sie (ENTER). Kindersicherung einstellen. 3 Drücken Sie wiederholt die Taste M oder m um „Password“ zu wählen, drücken Sie Kindersicherungsmodus auf dann (ENTER). Ein und Aus stellen - Parental Control 4 Geben Sie mit den Zahlentasten „5370“ ein. Der Player ist nun bereit, ein neues 1 Drücken Sie (SETUP). Passwort zu akzeptieren. Old Password New Password -- Parental Setup Page -- Confirm PWD Parental Control Off Password OK Level 5 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues Passwort ein. Select:<, Set:Enter Quit:SETUP 6 Geben Sie mit den Zahlentasten das 2 Drücken Sie wiederholt die Taste < Passwort zur Bestätigung erneut ein. oder , bis „Parental Setup Page“ auf dem Bildschirm erscheint. 7 Blenden Sie mit (SETUP) das Einstellungsmenü aus. 3 Drücken Sie (ENTER). Hinweis Wenn Sie das von Ihnen eingegebene Passwort 4 Drücken Sie wiederholt die Taste M oder vergessen haben, geben Sie „5370“ ein. m um „Parental Control“ zu wählen, drücken Sie dann (ENTER). 5 Drücken Sie wiederholt die Taste M oder m um „On“ oder „Off“ zu wählen, drücken Sie dann (ENTER). 6 Blenden Sie mit (SETUP) das Einstellungsmenü aus. 34

Vorbereitung für erstmalige Kindersicherungseinstellung - Anzeigen der von einem Level angeschlossenen Gerät Bei manchen DVDs kann mit Hilfe von eingespeisten Videosignale vorgegebenen Kindersicherungsstufen verhindert werden, dass sich Kinder nicht für Wechseln Sie den Eingangskanal, wenn Sie ihr Alter geeignete DVDs ansehen. Mit der Videosignale anzeigen möchten, die von einem Kindersicherungsfunktion können Sie eine an den Anschluss A/V INPUT des Players Kindersicherungsstufe einstellen. angeschlossenen Gerät eingespeist werden. Diese Einstellung kann nur vorgenommen werden, wenn Sie wie unter „Passworteingabe 1 Schalten Sie den Player mit (POWER) ein. - Password“ (Seite 34) erläutert ein Passwort Der aktuelle Eingangskanal (DVD) erscheint festgelegt haben. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm. 1 Drücken Sie (SETUP) und drücken Sie 2 Drücken Sie wiederholt (SOURCE) auf dann wiederholt die Taste < oder , der Kartenfernbedienung, um „VIDEO“ bis die „Parental Setup Page“ auf dem zu wählen. Bildschirm erscheint. Mit jedem Tastendruck wird zwischen „DVD“, „MS“ und „VIDEO“ gewechselt. 2 Drücken Sie (ENTER). Wenn Sie mit diesem Player eine DVD abspielen möchten, müssen Sie als 3 Drücken Sie wiederholt die Taste M oder Eingangskanal „DVD“ einstellen. m um „Level“ zu wählen, drücken Sie dann (ENTER). 4 Drücken Sie wiederholt die Taste M oder Auswählen des m um die Kindersicherungsstufe zu wählen, drücken Sie dann (ENTER). Farbsystems für das Videoeingangssignal 5 Blenden Sie mit (SETUP) das Einstellungsmenü aus. Der Player erkennt das Farbsystem des Videoeingangssignals (PAL oder NTSC) und Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach. Die wechselt die Einstellung automatisch Kindersicherungsstufen in der Tabelle (Signalerkennungsautomatik). entstammen dem System der MPAA (Motion Führen Sie die Schritte unten aus, um das Picture Association of America - Vereinigung Farbsystem für das Videoeingangssignal von der Filmschaffenden in Amerika). Wenn Sie Hand einzustellen. für den Player beispielsweise Stufe „4“ wählen, können DVDs mit Stufe „5“, „6“, „7“ 1 Schalten Sie den Player mit der Taste und „8“ nicht wiedergegeben werden. (POWER) ein. Der aktuelle Eingangskanal (DVD) erscheint Dieser Player MPAA- 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm. Einstufungssystem “1” „G“: Geeignet für alle Altersstufen 2 Drücken Sie wiederholt (VOLUME) +/– auf dem Monitor, um „PAL“ oder „NTSC“ “2” – zu wählen. “3” „PG“: Anwesenheit der Eltern empfohlen Hinweis Wenn Sie das Farbsystem von Hand wechseln, wird “4” „PG13“: Dringende Warnung die Signalerkennungsautomatik für das der Eltern Videoeingangssignal erst wieder aktiviert, wenn “5” – Sie den Player ausschalten oder den Eingangskanal wechseln. Wenn Sie also z. B. „PAL“ eingestellt “6” „R“: Eingeschränkt haben, kann eine im Farbsystem NTSC “7” „NC17“: Nicht geeignet für aufgezeichnete DVD auf dem Monitor des Players Jugendliche ab oder unter 17 erst wiedergegeben werden, wenn Sie den Player aus- und wieder eingeschaltet haben. Jahren “8” Keine Einschränkung 35

Ausblenden des Menüs Einstellen des Monitors 1 Drücken Sie wiederholt (S-MENU) auf mit der Taste dem Monitor, bis „System Menu Off“ angezeigt wird. S-MENU am Monitor Mit (S-MENU) am Monitor können Sie 2 Drücken Sie erneut (S-MENU) auf dem Monitor. Einstellungen für den Monitor vornehmen. Der normale Bildschirm erscheint wieder. Mit jedem Tastendruck von (S-MENU) wechselt der Einstellbildschirm in folgender Wenn Sie 5 Sekunden lang keine Taste Reihenfolge: Picture t Brightness t Color drücken, erscheint wieder die normale t Hue*1 t Dimmer t Video Adjust t Anzeige. Mode t Blue Back t IR Headphone t DVD LEVEL REVISION t Time Mode t Date Mode t SYSTEM MENU OFF. *1 „Hue“ erscheint nur, wenn das Farbsystem NTSC als Eingangsquelle gewählt wurde (Seite 35). Hinweis Während Sie die folgenden Einstellungen vornehmen, können Sie mit den Tasten VOL +/– auf der Kartenfernbedienung die Lautstärke einstellen. Einstellen der Vorlieben 1 Drücken Sie wiederholt (S-MENU) auf dem Monitor, um den gewünschten Punkt zu wählen. Picture 36 Press +/- or S-MENU. 2 Drücken Sie (VOLUME) (+) oder (VOLUME) (–) auf dem Monitor, um die Einstellungsoption zu wählen (einzustellen). 36

Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Einstellungen Einstellungsoptionen Picture Einstellbereich: 0 bis 63 (Standardeinstellung ist „36“) Einstellen des Kontrasts. Brightness Einstellbereich: 0 bis 63 (Standardeinstellung ist „30“) Einstellen der Helligkeit. Color Einstellbereich: 0 bis 63 (Standardeinstellung ist „36“) Einstellen der Farbe. Hue Einstellen, wenn das Bild einen Rot- oder Grünstich aufweist. Die Standardeinstellung ist „CTR“ (center). •„Hue“ wird nur für das NTSC-System angezeigt. Dimmer On, Off Einstellen des Dimmers. Video Adjust Sie können die Einstellungen für Bild, Helligkeit, Farbe, Farbton und Dimmer auf einmal zurücksetzen. Hinweis Der Eingangskanal, das Farbsystem für das Videoeingangssignal (PAL/NTSC), der Bildschirmmodus und die Einstellung für den blauen Hintergrund werden nicht mit der Zurücksetzung der Einstellungen zurückgesetzt. Mode Normal, Wide, Full, Zoom Einstellen des Bildschirmmodus. Normal: Ein Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3 (normales Bild). Wide: Ein Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3 und rechts und links bis zum Bildschirmrand vergrößert. Full: Ein Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 16 zu 9. Zoom: Ein Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3 und rechts und links bis zum Bildschirmrand vergrößert, abgeschnittene überstehende Bildteile (oben und unten), um den Bildschirm zu füllen. Blue Back On, Off Einstellen des blauen Hintergrundbildschirms. IR Headphone On, Off Ein- und Ausschalten des IR (InfrarotStrahlen)-Kopfhörers. Wenn dieser Punkt auf „On“ steht, können Sie den IR-Kopfhörer verwenden. DVD LEVEL REVISION On, Off Verringert Sprünge des Audioausgabeniveaus. Wenn der Wiedergabeton der DVD niedrig ist, stellen Sie diesen Punkt auf „On“. Der Player verringert Sprünge des Audioausgabeniveaus. Time Mode 12H, 24H Umschalten zwischen der 12- und 24-Stunden-Standardzeit. Date Mode YYYY.MM.DD, MM.DD.YYYY, DD.MM.YYYY Einstellung des Kalendertaganzeigemodus’. YYYY: Jahr MM: Monat DD: Tag 37

Einstellen der Uhrzeit und Einstellen der des Kalendertags Referenzlautstärke Sie können das aktuelle Datum und die Sie können die Referenzlautstärke zum Uhrzeit einstellen. Einstellen der Lautstärke mit (VOLUME) +/– auf dem Monitor einstellen. 1 Drücken Sie (CLOCK). Drücken Sie (VOLUME) +/– auf dem Monitor, wenn kein Menübildschirm oder 2 Drücken Sie (SETUP). Quellmenü angezeigt wird. Die Kalendertageinstellung erscheint. Der Einstellbereich liegt zwischen 0 und 47. Die Standardeinstellung ist 10. 3 Drücken Sie M/m/</, um Datum und Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wechselt Uhrzeit einzustellen. der Wert fortlaufend. Wählen Sie die Zahl mit M/m. Um zur nächsten/vorherigen Ziffer zu gehen, drücken Sie </,. 4 Gehen Sie mit (SETUP) heraus. Wenn Sie 5 Sekunden lang keine Taste drücken, erscheint wieder die normale Anzeige. So wählen Sie den Anzeigemodus Die Anzeige wechselt durch Drücken von < oder , zwischen Kalendertag- und Uhrzeitanzeige hin und her. 1. 1.2005 SAT 1:00 AM 1. 1.2005 1:00 AM Su Mo Tu We Th Fr Sa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 38

Austauschen der Lithiumbatterie Weitere der Kartenfernbedienung Informationen Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Wartung Explosionsgefahr. Austauschen der Sicherung Wenn Sie die Sicherung des Netzkabels für die Zigarettenanzünderbuchse austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die 2 Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn Drücken Sie den die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den 1 Riegelhebel herunter (1), und ziehen Sie x Stromanschluss und tauschen Sie die das Batteriefach Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung heraus (2). ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in Mit der + Seite nach oben einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. x Hinweise zur Lithiumbatterie •Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. •Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um guten Kontakt zu erhalten. •Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die Sicherung (4 A) richtige Polarität. •Halten Sie die Batterie nicht mit einer Achtung Metallpinzette, dabei könnte ein Kurzschluss entstehen. Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit ACHTUNG dem Player geliefert wurde, da dies den Player Bei falscher Handhabung der Batterie beschädigen könnte. besteht Explosionsgefahr. Batterie nicht wieder aufladen, auseinandernehmen oder ins Feuer werfen. 39

• Reinigen Sie die Disks vor dem Abspielen Hinweise zu Disks mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. •Berühren Sie nicht die Oberfläche von Disks, Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie damit diese nicht verschmutzt werden. Benzin oder Verdünner und keine Fassen Sie die Disks nur am Rand an. handelsüblichen Reinigungsmittel oder •Bewahren Sie die Disks in ihrer Hülle oder in Antistatik-Sprays für Schallplatten. Disk-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie die Disks vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. Musik-Disks mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Disks ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit Neuestem bringen •Bringen Sie keine Aufkleber auf den Disks an einige Anbieter Musik-CDs mit Kopierschutz und verwenden Sie keine Disks mit auf den Markt. Einige dieser CDs entsprechen Rückständen von Tinte oder Klebstoffen. allerdings nicht dem CD-Standard und können Solche Disks drehen sich beim Betrieb mit diesem Gerät möglicherweise nicht möglicherweise nicht mehr und führen zu wiedergegeben werden. einer Fehlfunktion oder können beschädigt werden. Hinweis zu DualDiscs Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden. •Verwenden Sie keine Disks, an denen Etikette oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher Disks kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen: — Die Disk lässt sich nicht auswerfen (weil sich ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert). — Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und sich die Disk verzogen hat. •Disks mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige Disks) können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann der Player beschädigt werden. Verwenden Sie solche Disks daher nicht. 40

• Bei folgenden Disks/„Memory-Stick“ dauert es MP3-Dateien länger, bis die Wiedergabe beginnt: — Disks/„Memory-Stick“ mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur. MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine — Disks, zu denen noch Daten hinzugefügt Standardtechnologie und ein Standardformat werden können. zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei • MP3-Dateien mit einer hohen Bitrate, wie z. B. wird die Datei auf etwa 1/10 ihrer 320 kbps, können möglicherweise nicht richtig ursprünglichen Größe komprimiert. Töne, die wiedergegeben werden. für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, Wiedergabereihenfolge von MP3- aufgezeichnet werden. Dateien Die Ordner und Dateien werden in folgender Empfohlenes MP3-Dateiformat Reihenfolge wiedergegeben: Abtastfrequenz 32 k, 44,1 k, 48 k Ordner (Hz) 1 (Album) 1 Bitrate (bps) 128 k MP3-Datei (Stück) 2 Hinweise zu Disks/„Memory-Stick“ 2 Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnete MP3-Dateien können 3 wiedergegeben werden. Die Disk muss im Format ISO 9660*, Stufe 1 3 oder Stufe 2, oder im erweiterten Joliet-Format aufgezeichnet sein. 4 * Format ISO 9660 5 4 Ein international gängiger Standard für das logische Format von Dateien und Ordnern 5 auf einer CD-ROM. 6 Es gibt verschiedene Stufen dieser Spezifikation. Bei Stufe 1 müssen 6 Dateinamen das Format 8.3 (maximal 8 Zeichen im Dateinamen, maximal 3 Zeichen in der Erweiterung „.MP3“) aufweisen und 7 dürfen nur aus Großbuchstaben bestehen. Ordnernamen dürfen maximal 8 Zeichen enthalten. Es sind maximal 8 verschachtelte Ordnerebenen zulässig. Die Stufe 2 der Spezifikation unterstützt Dateinamen mit 8 bis zu 31 Zeichen. Für jeden Ordner sind bis zu 8 Hierarchieebenen zulässig. Im erweiterten Joliet-Format müssen Sie 9 sicherstellen, dass Sie die richtige Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5 Schreibsoftware usw. verwenden. (Stamm) Hinweise Tipp • Bei anderen Formaten als ISO 9660, Stufe 1 und Wenn Sie eine bestimmte Wiedergabereihenfolge 2, werden Ordner- und Dateinamen festlegen wollen, geben Sie vor dem Ordner- oder möglicherweise nicht korrekt angezeigt. Dateinamen die entsprechende Nummer ein (z. B. • Fügen Sie beim Benennen unbedingt die „01“, „02“) und zeichnen Sie die Daten dann auf Dateierweiterung „.MP3“ zum Dateinamen einer Disk auf (die Reihenfolge hängt von der hinzu. Schreibsoftware ab). • Wenn eine andere als eine MP3-Datei die Erweiterung „.MP3“ hat, kann der Player die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen könnten. 41

• „Memory-Stick“ (mit Speicherwahlfunktion) Der „Memory-Stick“ Dies ist ein „Memory-Stick“ mit eingebautem (128 MB) Mehrfachspeicher. Was ist ein „Memory-Stick“? Sie können den für jeglichen Zweck zu verwendenden Speicher mit dem Ein „Memory-Stick“ ist ein kompaktes, Speicherwahlschalter auf der Rückseite des tragbares und vielseitig verwendbares „Memory-Stick“ auswählen. Aufnahmemedium mit Integrierter Schaltung und mit größerer Datenkapazität als eine Es wird nicht für den Betrieb aller Arten Diskette. „Memory-Stick“ wurde speziell zum Memory-Stick-Media garantiert. Austausch und zum gemeinsamen Gebrauch digitaler Daten über „Memory-Stick“ Hinweise • „Memoy-Stick“ ist nicht zu ATRAC oder ATRAC3 kompatible Produkte entworfen. Da er kompatibel. abnehmbar ist, kann der „Memory-Stick“ auch • Die von diesem Player unterstützte als externer Datenspeicher verwendet werden. Höchstspeicherkapazität eines „Memory-Stick“ beträgt 128 MB. Verschiedene Arten von „Memory- Sticks“ Verwendungshinweise „Memory-Stick” ist zur Erfüllung Um der Beschädigung von Daten verschiedener funktionaler Bedürfnisse in vorzubeugen, folgenden Arten erhältlich. – entnehmen Sie den „Memory-Stick“ während • „Memory-Stick“ des Lesens oder Schreibens von Daten nicht. Speichert jede Art Daten außer – verwenden Sie den „Memory-Stick“ nicht an urheberrechtsgeschützte Daten, für die statischer Aufladung oder elektrischen MagicGate-Urheberrechtsschutztechnologie Störungen ausgesetzten Orten. erforderlich ist. Sie können den „Memory-Stick“ in diesem Formatieren des „Memory-Stick“ Player verwenden. Der „Memory-Stick“ wird standardmäßig mit • „Memory-Stick-Duo“ dem FAT-Format ausgerüstet geliefert. Ungefähr halbso groß wie ein Standard- Verwenden Sie zum Formatieren des „Memory-Stick“. „Memory-Stick“ nicht die Formatfunktion des „Memory-Stick-Duo“ kann in diesem Player Windows Explorers. nicht verwendet werden. Wenn Sie einen „Memory-Stick-Duo“ in diesen Player stecken, könnte es unmöglich sein, den „Memory-Stick-Duo“ wieder herauszuziehen. • „MagicGate-Memory-Stick“ Mit der MagicGate-Urheberrechtsschutz- technologie ausgestattet. Daten, die MagicGate-Funktionen benötigen, können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden. • „Memory-Stick-PRO“ Mit der MagicGate-Urheberrechtsschutz- technologie ausgestattet. Kann nur mit „Memory-Stick-PRO“ kompatiblen Produkten verwendet werden. „Memory-Stick-PRO“ kann in diesem Player nicht verwendet werden. • „Memory-Stick“ (kompatibel zu MagicGate/Hochgeschwindigkeits- Datenübertragung) Mit MagicGate ausgestattet. Unterstützt Hochgeschwindigkeits-Datenübertragung. Dieser Player unterstützt keine parallele Hochgeschwindigkeitsdatenübertragung. • „Memory-Stick-ROM“ Speichert vorbeschriebene, ausschließliche Lesedaten. Auf „Memory-Stick-ROM“ kann nicht aufgezeichnet oder die vorbeschriebenen 42 Daten gelöscht werden.

Behandlung des „Memory-Stick“ A B LOCK C •Wenn der Löschschutzschalter des „Memory- Stick“ auf „LOCK“ steht, können keine Daten aufgezeichnet, gelöscht oder bearbeitet werden. (B) •Bringen Sie kein anderes Material als das mitgelieferte Etikett auf der Etikettstelle an. (C) •Bringen Sie das Etikett so an, dass es nicht die dafür vorgesehene Stelle überlappt. •Berühren Sie den „Memory-Stick“-Anschluss nicht mit den Fingern oder mit Metallgegenständen. (A) •Verbiegen Sie den „Memory-Stick“ nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn keinen schweren Stößen aus. •Zerlegen oder modifizieren Sie den „Memory-Stick“ nicht. •Lassen Sie den „Memory-Stick“ nicht nass werden. •Verwenden oder lagern Sie den „Memory- Stick“ an keinem folgenden Bedingungen ausgesetztem Ort: – extrem hoher Temperatur, wie einem in der Sonne geparkten Fahrzeug – direktem Sonnenlicht – sehr feuchten Orten oder Orten mit zersetzenden Stoffen. •Verwenden Sie zur Verlängerung der Lebensdauer des „Memory-Stick“ die mitgelieferte Lagerhülle. Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse des Players mit einem mit etwas Wasser oder milder Reinigungslösung angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin, da diese das Finish des Gehäuses beschädigen könnten. 43

Technische Daten System Laser Halbleiter-Laser Signalformatsystem PAL/NTSC Audiomerkmale Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz Signal-Rauschabstand 90 dB (A) Harmonische Verzerrung 0,03% Dynamikbereich 90 dB Gleichlaufschwankungen unterhalb der Messgrenze (±0,001% Spitzenpegel) Allgemeines Ausgänge Audio-/Video-Ausgang Kopfhörerausgang Optischer Ausgang Eingänge Audio-/Video-Eingang 12V-Gleichstromeingang Betriebsspannung 12V Gleichstrom Abmessungen ca. 220 × 44 × 152 mm (B/H/T) Gewicht ca. 1,2 kg Betriebstemperatur 0˚C bis 45˚C Mitgelieferter Zubehör Netzteil (1) (einschl. Netzkabel (2)) Netzkabel für die Zigarettenanzünderbuchse (1) Kartenfernbedienung RM-X707 (1) Kopfstützenmontagekit (1) Montage-Dockingstation (1) Lithiumbatterie für Speicher-Backup CR2032 (1) Tragetasche (1) Bedienungsanleitung (1) Monitor System Flüssigkristallfarb- bildschirm Anzeige Von Hand aufklappbarer Anzeigeträger Anzeigesteuerung TFT-LCD- Aktivmatrixsystem Bildgröße 7 Zoll, Breitbild (16:9) Bildelemente 336.960 Punkte, (B 1.440 × H 234) MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 44

Disk/„Memory Stick“- Störungsbehebung Wiedergabe Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Es lässt sich keine Disk einlegen. Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. •Es ist bereits eine andere Disk eingelegt. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, •Die Disk wurde falsch herum bzw. falsch überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät eingelegt. richtig angeschlossen und bedient haben. MP3-Dateien können nicht wiedergegeben werden. •Die Aufnahme erfolgte nicht im Format Allgemeines ISO 9660, Stufe 1 oder 2, bzw. im erweiterten Joliet-Format. Der Player lässt sich nicht einschalten. •Die Dateinamenerweiterung „. MP3“ •Überprüfen Sie die Verbindungen. wurde nicht zum Dateinamen •Wenn die Verbindungen in Ordnung sind, hinzugefügt. überprüfen Sie die Sicherung. •Die Dateien wurden nicht im MP3-Format t Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, gespeichert. tauschen Sie sie gegen eine Sicherung JPEG-Dateien können nicht angezeigt mit geeignetem Ampere-Wert aus. werden. t Wenn die Sicherung erneut JPEG-Dateien werden nicht korrekt durchbrennt, wenden Sie sich an Ihren angezeigt. Sony-Händler. •Die Dateinamenerweiterung „.JPG“ wurde •Möglicherweise ist der Player überhitzt. nicht zum Dateinamen hinzugefügt. t Achten Sie darauf, dass der Player •Die Dateien wurden nicht im JPEG-Format ausgeschaltet ist. Warten Sie, bis er sich gespeichert. abgekühlt hat. Drücken Sie dann erneut (POWER). Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3/JPEG-Dateien beginnt. Der Speicherinhalt wurde gelöscht. Bei folgenden CDs/DVDs bzw. „Memory •Das Netzkabel wurde gelöst oder die Sticks“ dauert es länger, bis die Wiedergabe Verbindung zur Autobatterie besteht nicht beginnt: mehr. — Disks bzw. „Memory Sticks“ mit einer •Das Stromversorgungskabel ist nicht komplizierten Datei-/Ordnerstruktur richtig angeschlossen. — Disks, zu denen noch Daten hinzugefügt Die gespeicherten Einstellungen wurden werden können. gelöscht. Wiedergabefunktionen wie zum Beispiel Die Sicherung ist durchgebrannt. Pause sind deaktiviert. Die Leitungen sind nicht korrekt an den •Die Taste RESET wurde gedrückt. Stromanschluss für Zubehörgeräte im Auto •Die Disk bzw. der „Memory Stick“ wurde angeschlossen. ausgeworfen. Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Tonsprünge treten auf. •Überprüfen Sie die Verbindung. Ist diese •Die Disk ist verschmutzt oder defekt. in Ordnung, überprüfen Sie die Sicherung. •Der Player wurde an einer Stelle befestigt, an der er starken Erschütterungen ausgesetzt ist. Ein „Memory Stick“ lässt sich nicht wiedergeben. Es ist ein „Memory Stick“ eingesetzt, der mit diesem Player nicht wiedergegeben werden kann. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 45

Bild Betrieb Es wird kein Bild angezeigt. Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht. •Das Farbsystem wurde während der •Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Wiedergabe einer DVD von Hand Kartenfernbedienung und dem Player. gewechselt. •Benutzen Sie die Kartenfernbedienung t Ändern Sie die Einstellung gemäß dem näher am Fernbedienungssensor. Farbsystem der DVD, schalten Sie den •Richten Sie den Lichtsender der Player aus und wieder ein oder wählen Fernbedienung auf den Sie als Eingangskanal „VIDEO“ und Fernbedienungssensor am Player. dann wieder „DVD“ aus. •Tauschen Sie die Batterie in der •Überprüfen Sie, ob das an die Anschlüsse Fernbedienung aus, falls diese zu schwach AUDIO/VIDEO INPUT angeschlossene ist. Gerät richtig angeschlossen ist. Die Wiedergabe einer CD/DVD beginnt nicht •Wenn auf dem an den Player von vorn. angeschlossenen Fernsehschirm kein Bild •Möglicherweise ist die angezeigt wird, überprüfen Sie, ob das an Wiedergabefortsetzung eingeschaltet. die Anschlüsse AUDIO/VIDEO OUTPUT t Drücken Sie nochmals x oder lassen angeschlossene Gerät richtig Sie die CD/DVD auswerfen. angeschlossen ist. •Bei manchen DVDs erscheint während der Das Bild ist gestört. Wiedergabe automatisch ein Titelmenü Die CD/DVD ist verschmutzt oder defekt. oder ein DVD-Menü am Monitor. t Wählen Sie die gewünschte Auf dem Monitor können unbewegliche Menüoption aus (Seite 27). grüne, blaue oder rote Punkte erscheinen. •Bei manchen Video-CDs erscheint Solche so genannten Lichtpunkte können bei während der Wiedergabe automatisch das allen LCD-Bildschirmen auftreten. PBC-Menü am Monitor. Der LCD-Bildschirm ist ein hochmodernes t Wählen Sie die gewünschte technisches Gerät. Der Anteil der korrekt Menüoption aus (Seite 29). angezeigten, effektiven Bildpunkte liegt bei über 99,99%. Es besteht jedoch die Die Wiedergabe stoppt automatisch. Möglichkeit, dass bis zu 0,01% der Die CD/DVD enthält möglicherweise ein Bildpunkte ausfallen und nicht korrekt automatisches Pausesignal. Bei der leuchten. Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt der Player automatisch an dem Signal. Bestimmte Funktionen wie Stopp oder Suchen während der Wiedergabe lassen sich nicht ausführen. Bei einigen CDs/DVDs können Sie diese Funktionen nicht ausführen. Für den Ton lässt sich bei der Wiedergabe einer DVD keine andere Sprache einstellen. •Die Tietel sind auf der DVD nicht in mehreren Sprachen vorhanden. •Ein Wechsel der Sprache für den Titel ist bei dieser DVD nicht zulässig. Für die Untertitel lässt sich bei der Wiedergabe einer DVD keine andere Sprache einstellen. •Die Untertitel sind auf der DVD nicht in mehreren Sprachen vorhanden. •Ein Wechsel der Untertitelsprache ist bei dieser DVD nicht zulässig. Die Untertitel lassen sich bei der Wiedergabe einer DVD nicht ausblenden. Bei manchen DVDs lassen sich die Untertitel nicht ausblenden. 46

Die Blickwinkel lassen sich bei der Wiedergabe einer DVD nicht wechseln. Fehlermeldungen •Die Szenen auf der DVD sind nur in einem Blickwinkel vorhanden. •Sie können den Blickwinkel nur bei einer Fehlermeldungen Szene wechseln, die in mehreren Blickwinkeln vorhanden ist (Seite 28). Am Gerät werden folgende Fehlermeldungen •Ein Wechsel des Blickwinkels ist bei dieser etwa 8 Sekunden lang angezeigt. DVD nicht zulässig. POWER OFF OVERHEAT Der Player funktioniert nicht Möglicherweise ist der Player überhitzt. ordnungsgemäß. t Warten Sie, bis der Player sich abgekühlt Die Funktion des Players wird hat. Drücken Sie dann erneut (POWER). möglicherweise durch statische Aufladung usw. beeinträchtigt. Wrong Region t Schalten Sie den Player aus und warten Der Regionalcode der DVD im Player Sie, bis er sich abgekühlt hat. Drücken Sie entspricht nicht dem Regionalcode des Players. dann nochmals die Taste (POWER). t Prüfen Sie den Regionalcode der DVD und des Players (Seite 7). Die Anzeige der wiederaufladbaren Batterie blinkt grün. Unknown Disc Die wiederaufladbare Batterie könnte •Die auf der Disk aufgezeichneten Daten sind beschädigt sein. beschädigt. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. •Der Player unterstützt das Format nicht, in dem die Daten der Disk aufgezeichnet sind. Die Anzeige der wiederaufladbaren Batterie leuchtet nicht. Unknown Data Wenn das Aufladen beendet ist, leuchtet die Der Player unterstützt das Format nicht, in dem Anzeige der wiederaufladbaren Batterie 60 die Daten der Memory Stick aufgezeichnet Minuten lang nicht, auch wenn Sie sind. versuchen, sie wieder aufzuladen. Dies ist keine Störung. t Ziehen Sie das Netzteil der Die Funktion lässt sich nicht ausführen. wiederaufladbaren Batterie heraus und lassen Sie die Batterie ca. 60 Minuten lang ausgesteckt. 47

Liste der Sprachcodes Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Sprachcode Sprachcode Sprachcode Sprachcode 6565 Afar 7089 Frisian 7771 Malagasy 8382 Serbian 6566 Abkhazian 7165 Irish 7773 Maori 8385 Sundanese 6570 Afrikaans 7168 Scots/Gaelic 7775 Macedonian 8386 Swedish 6577 Amharic 7176 Gallcian 7776 Malayalam 8387 Swahili 6582 Arabic 7178 Guarani 7778 Mongolian 8465 Tamil 6583 Assamese 7185 Gujarati 7779 Moldavian 8469 Tegule 6588 Aymara 7265 Hausa 7782 Marathi 8471 Tajik 6590 Azerbaijani 7273 Hindi 7783 Malay 8472 Thai 6665 Bashkir 7282 Croatian 7784 Maltese 8473 Tigrinya 6669 Byelorussian 7285 Hungarian 7789 Burmese 8475 Turkmen 6671 Bulgarian 7289 Armenian 7865 Nauru 8476 Tagalog 6672 Bislama 7365 Interlingua 7869 Nepali 8479 Tonga 6678 Bengali 7378 Indonesian 7876 Dutch 8482 Turkish 6679 Tibetan 7383 Icelandic 7879 Norwegian 8484 Tatar 6682 Breton 7384 Italian 7982 Oriya 8487 Twi 6765 Catalan 7387 Hebrew 8065 Punjabi 8575 Ukrainian 6779 Corsican 7465 Japanese 8076 Polish 8582 Urdu 6783 Czech 7473 Yiddish 8083 Pushto/Pashto 8590 Uzbek 6789 Welsh 7487 Javanese 8084 Portuguese 8673 Vietnamese 6865 Danish 7565 Georgian 8185 Quechua 8679 Volapük 6869 German 7575 Kazakh 8277 Raeto-Romance 8779 Wolof 6890 Bhutani 7576 Greenlandic 8279 Romanian 8872 Xhosa 6976 Greek 7577 Cambodian 8285 Russian 8979 Yoruba 6978 English 7578 Kannada 8365 Kinyarwanda 9072 Chinese 6979 Esperanto 7579 Korean 8368 Sanskrit 9085 Zulu 6983 Spanish 7583 Kashmiri 8372 Serbo-Croatian 6984 Estonian 7585 Kurdish 8373 Sinhalese 6985 Basque 7589 Kirghiz 8375 Slovak 7065 Persian 7665 Latin 8376 Slovenian 7073 Finnish 7678 Lingala 8377 Samoan 7074 Fijian 7679 Laotian 8378 Shona 7079 Faroese 7684 Lithuanian 8379 Somali 7082 French 7686 Latvian Lettish 8381 Albanian 48

Avertissement Cette étiquette This label se trouve is located sur on the la partie bottom inférieure of the du châssis. chassis. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux CAUTION :CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER autres pays européens disposant de RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas Cette étiquette se trouve sur le châssis interne être traité avec les déchets ménagers. Il doit de l’unité de lecture. être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit ATTENTION est bien mis au rebut de manière appropriée, •Lors de l’installation, veillez à fixer vous aiderez à prévenir les conséquences fermement l’appareil. négatives potentielles pour l'environnement et •Pendant le fonctionnement, veillez à attacher la santé humaine. Le recyclage des matériaux les ceintures pour éviter les blessures en cas aidera à préserver les ressources naturelles. de mouvement brusque du véhicule. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible: Télécommande 2

Table des matières Félicitations ! ......................................................... 4 Informations supplémentaires Profiter des vidéos DivX® ............................................................. 4 Entretien .............................................................. 39 Précautions ............................................................ 5 Remarques sur les disques ............................... 40 A propos de ce mode d’emploi .......................... 6 A propos des fichiers MP3 ................................ 41 A propos des types de disques pouvant être lus A propos des « Memory Stick » ....................... 42 par ce lecteur ................................................... 7 Spécifications ...................................................... 44 Raccordements ..................................................... 9 Dépannage .......................................................... 45 Réinitialisation du lecteur ................................. 13 Généralités ............................................................ 45 Emplacement des commandes ......................... 14 Lecture de disque ou « Memory Stick » ........... 45 Image ..................................................................... 46 Divers modes de lecture Fonctionnement ................................................... 46 Lecture d’un disque ........................................... 16 Message d’erreur ................................................ 47 Recherche directe d’un chapitre/titre/ Messages d’erreurs .............................................. 47 plage ................................................................. 18 Liste des codes de langue ................................. 48 Reprise de lecture ................................................ 18 Utilisation d’un menu MP3/JPEG/DivX® ....... 19 Lecture d’un « Memory Stick » ........................ 22 Lire plusieurs fois (Lecture répétée) ................ 23 Création de votre propre programme (Lecture pro-grammée) ................................................ 24 Affichage du temps écoulé ............................... 25 Modification de la langue de sous-titres ........ 26 Utilisation d’un menu DVD ............................. 27 Utilisation de la touche TOP MENU ................. 27 Utilisation de la touche MENU ......................... 27 Modification de la langue audio ...................... 28 Modification des angles de vue ....................... 28 Modification de la sortie audio ........................ 29 Utilisation de la fonction PBC (contrôle de lecture) ............................................................ 29 Modification de la configura- tion Réglage du lecteur DVD - General Setup Page .................................... 31 Réglages de la sortie audio numérique - Audio Setup Page ....................................... 32 Réglages de langue pour la lecture DVD - Language Setup Page ................................. 33 Réglage pour le contrôle parental - Parental Setup Page ..................................................... 34 Sélection du mode de contrôle parental activé et désactivé - Parental Control .......... 34 Réglage du mot de passe - Password ................ 34 Préparation du réglage parental initial - Level .............................................................. 35 Contrôle des signaux vidéo reçus en prov- enance de l’appareil raccordé ..................... 35 Sélection du système de couleur pour le signal vidéo reçu ........................................... 35 Réglages effectués l’aide de la touche S-MENU du moniteur .................................. 36 Comment régler les préférences ........................ 36 Réglage de l’horloge et du calendrier ............. 38 Réglage du volume de référence ..................... 38 3

« DTS », « DTS Digital Surround » et « DTS Félicitations ! Digital Out » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de DVD portable Sony. Vous pouvez profiter davantage des multiples caractéristiques de cet appareil grâce à : • Lecture de DVD/CD vidéo/CD audio. • Prise en charge des systèmes DTS/Dolby DivX est une marque commerciale déposée de Digital via une borne de sortie numérique DivXNetworks, Inc. optique. • Lecture de fichiers MP3/JPEG/DivX (enregistrés sur des disques CD-ROM/ CD-R/CD-RW). • Accessoire de commande fourni Mini-télécommande RM-X707 Profiter des vidéos DivX® Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le lecteur et conservez-le afin A propos des fichiers vidéos DivX de pouvoir vous y référer ultérieurement. DivX® est une technologie de compression de fichiers vidéo développée par DivXNetworks, Inc. Ce produit est un produit officiel certifié DivX® et peut lire les contenus vidéo DivX®5, Droits d’auteur DivX®4, DivX®3 and DivX®VOD. Ce produit intègre une technologie de Vous pouvez lire des CD de données et des protection des droits d’auteur protégée par DVD de données qui contiennent des fichiers certains brevets américains, ainsi que par vidéo DivX. d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et Les fichiers vidéo DivX de format conforme à d’autres titulaires. L’utilisation de cette la norme ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2, ou son technologie de protection des droits d’auteur format élargi, Joliet doit faire l’objet d’une autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement — Fichiers vidéo DivX au format conforme à la destinée à une diffusion privée et limitée, sauf norme UDF version 2.01. autorisation contraire de Macrovision Corporation. Les opérations d’ingénierie inverse et le démontage sont interdits. • « Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick » sont des marques commerciales de Sony Corporation. • « Memory Stick Duo » et « CD de données et DVD de données » sont des marques que le lecteur peut lire commerciales de Sony Corporation. La lecture de CD de données (CD-ROM/CD- • « MagicGate » et « » sont R/CD-RW) et DVD de données (DVD-R/ des marques commerciales de Sony DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) sur ce lecteur Corporation. est soumise à certaines conditions; • « Memory Stick PRO » et « » — Avec les CD de données qui contiennent des sont des marques commerciales de Sony fichiers vidéo DivX en plus des plages audio Corporation. MP3 et fichiers d’images JPEG, vous pouvez sélectionner et lire le fichier. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole double D Pour la lecture de fichiers DivX, voir la page 16 sont des marques commerciales de Dolby pour les détails. Laboratories. 4

Sécurité du conducteur Précautions Vous devez vous conformer à la réglemen-tation et au code de la route de votre pays. Pour prévenir tout risque de blessure ou •En conduisant d’accident grave, lisez attentivement les — Le conducteur ne doit ni regarder, ni faire consignes de sécurité suivantes avant d’installer fonctionner le lecteur. Cela risque de le et d’utiliser le lecteur. distraire et de provoquer un accident. Sécurité — Le conducteur ne doit pas utiliser le casque. N’insérez pas de corps étrangers dans la prise DC Cela risque de le distraire et de provoquer un IN 12V. accident. Le véhicule doit être garé dans un endroit sûr Sources d’alimentation lorsque le conducteur regarde et fait •Utilisez le courant domestique ou la batterie de fonctionner le lecteur ou lorsqu’il utilise le la voiture (12 V CC). casque. •Pour une utilisation à domicile, utilisez •En cours de fonctionnement l’adaptateur secteur fourni avec le lecteur. — N’introduisez jamais les mains, les doigts ou N’utilisez aucun autre adaptateur secteur car un corps étranger dans le lecteur. Cela risque ceci peut entraîner un dysfonctionnement du de provoquer une blessure ou lecteur. d’endommager le lecteur. — Faites particulièrement attention de ne pas Polarité de vous enrouler le fil du casque autour du cou la fiche afin d’éviter toute blessure ou suffocation en cas de mouvement brusque du véhicule. — Les petits objets doivent être maintenus hors •Raccordez l’adaptateur secteur sur une prise de portée des enfants. secteur facilement accessible. Si vous remarquez •Si le lecteur ne fonctionne pas, commencez par une anomalie au niveau de l’adaptateur secteur, vérifier les raccordements. Si tout est en ordre, débranchez-le immédiatement de la prise vérifiez les fusibles. secteur. •Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, •Ne placez pas l'adaptateur secteur dans un laissez refroidir le lecteur avant de l’utiliser. espace réduit, comme une bibliothèque ou un •Evitez d’installer le lecteur dans des endroits : placard. — soumis à une température inférieure à •Pour réduire le risqué d'incendie ou de 0°C ou supérieure à 45°C décharge électrique, n'utilisez pas l'adaptateur — soumis à la lumière directe du soleil secteur dans un endroit exposé à l'eau ou aux — à proximité de sources de chaleur (comme moisissures. des radiateurs) Ne placez pas d'objets remplis de liquide, — soumis à la pluie ou à l’humidité comme un vase par exemple, sur le lecteur. — soumis à de la poussière ou une saleté •Le lecteur n’est pas débranché de la source excessive d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à — soumis à des vibrations excessives la prise secteur, même si le lecteur lui-même a — soumis à la chaleur : été éteint. Ne conservez pas votre lecteur à proximité •Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur des appareils du véhicule qui deviennent pendant longtemps, veillez à débrancher la chauds en cours d’utilisation comme les source d’alimentation (adaptateur secteur ou le tuyaux, les fils à haute tension et cordon de batterie de voiture). Pour retirer composants du système de freinage. l’adaptateur secteur de la prise secteur, tirez-le Assurez-vous de laisser suffisamment par la fiche et non par le cordon. d’espace au niveau des orifices et des fentes Accumulation de chaleur afin de permettre la ventilation et d’éviter Il est possible que de la chaleur s’accumule dans une surchauffe. le lecteur s’il est utilisé pendant une période prolongée. Toutefois, ceci n’a rien d’anormal. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le lecteur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. 5

A propos du chargement •Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur A propos de ce mode fourni. •Si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une d’emploi période prolongée, retirez la pile rechargeable du lecteur et conservez-la dans un endroit frais Conventions et sec. Pour éviter la dégradation de la pile • Les instructions de ce mode d’emploi rechargeable, assurez-vous de pas ranger la pile décrivent comment utiliser le lecteur rechargeable quand elle est complètement quasiment exclusivement à l’aide des touches déchargée ou chargée. de la mini-télécommande sans fil fournie. • La pile rechargeable peut se chauffer pendant le • « DVD » peut s’utiliser comme terme général chargement, sans pour cela constituer un pour DVD VIDEO, DVD-R/DVD+R et DVD- danger. RW/DVD+RW. •Chargez la pile rechargeable à une température • Les icônes ci-dessous sont utilisées dans ce entre 5°C et 35°C. mode d’emploi : La durée du chargement variera selon la température ambiante. (Si la température Icône Signification ambiante est basse, la durée nécessaire au Fonction disponible avec DVD chargement sera plus longue. Ceci est une caractéristique de la pile intégrée au lithium- VIDEO, DVD-R/DVD+R ou DVD- ion.) RW/DVD+RW en mode vidéo ou •En raison des caractéristiques de la pile, la avec DVD-RW/DVD+RW en mode capacité de la pile rechargeable peut être VR (Enregistrement vidéo) diminuée lors de la première utilisation après une période sans utilisation. Dans ce cas, Fonctions disponibles pour les CD chargez et déchargez la pile plusieurs fois. La vidéo ou les CD-R/CD-RW au durée normale de la pile sera restaurée. format CD vidéo •Si la capacité de la pile rechargeable baisse jusqu’à la moitié du niveau normal, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Fonctions disponibles pour les CD audio ou les CD-R/CD-RW au A propos de la pile format CD audio Une utilisation incorrecte de la pile peut provoquer la fuite du liquide de la pile ou Fonctions disponibles pour les l’explosion de celle-ci. Pour éviter ce genre fichiers au format MP3 enregistrés d’accident, observez les précautions suivantes. sur des CD-ROM/CD-R/CD-RW, •Installez les pôles + et – de la pile correctement. DVD-R/DVD+R ou DVD-RW/ •Quand le lecteur ne va pas être utilisé pendant DVD+RW une période prolongée, assurez-vous de retirer la pile. Fonctions disponibles pour les •Si une fuite se produit, essuyez soigneusement et complètement toute trace de fluide de la pile fichiers au format JPEG enregistrés du compartiment de pile avant d’insérer des sur des CD-ROM/CD-R/CD-RW, neuves. DVD-R/DVD+R ou DVD-RW/ Condensation DVD+RW Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de la condensation peut se former à Fonctions disponibles pour les l’intérieur des lentilles. Si cela se produit, le fichiers au format DivX enregistrés lecteur ne fonctionne pas correctement. Dans ce sur des CD-ROM/CD-R/CD-RW, cas, retirez le disque et attendez environ une DVD-R/DVD+R ou DVD-RW/ heure que l’humidité se soit évaporée. DVD+RW Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de boisson comme du jus de fruits ou d’autres boissons sucrées sur le lecteur ou sur les disques. 6

Remarques sur les disques CD-R A propos des types de (CD enregistrables)/CD-RW (CD ré- enregistrables)/DVD-R (DVD disques pouvant être lus enregistrables)/DVD+R/DVD-RW par ce lecteur (DVD ré-enregistrables)/DVD+RW Ce lecteur peut lire les disques suivants : •Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains disques CD-R/ CD-RW/DVD-R/ •DVD vidéo DVD+R/DVD-RW/DVD+RW (en fonction •DVD-R/DVD+R de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou •DVD-RW/DVD+RW de l’état du disque). •CD vidéo •Les CD-R/CD-RW qui ne sont pas clôturés •CD audio ne peuvent pas être lus*. •CD-R/CD-RW •Les fichiers MP3/JPEG/DivX enregistrés sur Format de disques CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW et DVD+RW peuvent être lus. * Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R/CD- DVD VIDEO RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD. Code régional des DVD que le lecteur peut lire DVD-R* Un code régional est imprimé à l’arrière du lecteur et ce dernier lit uniquement les DVD possédant des codes régionaux identiques. Les DVD-RW* DVD identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur ce lecteur. Si vous tentez de lire un autre DVD, le message « Wrong Region » apparaît à l’écran. DVD+R* Suivant les DVD, l’indication du code régional peut ne pas apparaître, même si la lecture du DVD est interdite par des limites de zone. DVD+RW* Code régional CD vidéo CD audio CD-R* CD-RW* * Y compris les fichiers MP3/JPEG/DivX®. « DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW », « DVD+R », et « DVD+RW » sont des marques commerciales. Remarque sur le saut d’image Si un DVD est brisé, poussiéreux, il se peut qu’il ne puisse pas être lu ou qu’un saut d’image puisse se produire. Dans de très rares cas, le son de lecture peut sauter à cause de la compatibilité avec le lecteur. 7

Dans ce cas, apportez le disque et le lecteur à Remarque sur les CD encodés au format DTS votre revendeur Sony le plus proche. Lors de la lecture de CD encodés au format DTS*, des parasites trop importants provenant Attention des sorties stéréo analogiques sont audibles. • Le lecteur NE PEUT PAS lire les types de disques Pour éviter d’endommager le système audio, suivants. l’utilisateur doit prendre les précautions qui — DVD audio s’imposent lorsque les sorties stéréo — DVD-RAM — DVD-ROM (Données autres que des fichiers analogiques du lecteur sont raccordées à un MP3/JPEG/DivX) amplificateur. Pour bénéficier d’une lecture — CD-G DTS Digital Surround™, un décodeur DTS — SVCD Digital Surround™ à 5.1 canaux externe doit — CD-I être raccordé à la sortie numérique du lecteur. —CD Photo — VSD * « DTS », « DTS Digital Surround » et « DTS Digital — Active-Audio (Données) Out » sont des marques commerciales de Digital — CD super audio (SACD) Theater Systems, Inc. — CD-Extra (Données) — CD mixte (Données) — CD-ROM (Données autres que des fichiers Terminologie relative aux disques MP3/JPEG/DivX) • Ce produit intègre une technologie de protection Structure de DVD des droits d’auteur protégée par certains brevets américains, ainsi que par d’autres droits de Disque propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres titulaires. L’utilisation de Titre cette technologie de protection des droits Chapitre d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une diffusion privée et limitée, sauf autorisation contraire de Macrovision Structure de CD vidéo/CD audio Corporation. Les opérations d’ingénierie inverse et le démontage sont interdits. Disque Remarque sur la fonction PBC Plage (contrôle de lecture) Ce lecteur est conforme aux standards des CD vidéo version 1.1 et version 2.0. Vous pouvez • Titre bénéficier de deux types de lecture, suivant le La plus longue section d’une image ou d’un type de disque. morceau de musique d’un DVD, par exemple un film pour un logiciel vidéo ou un album Type de disque Vous pouvez pour un logiciel audio, etc. • Chapitre CD vidéo sans Lire des vidéos (images Sections d’une image ou d’un morceau de fonction PBC animées) et de la musique. musique plus petites que des titres. Un titre (disques version se compose de plusieurs chapitres. Un 1.1) numéro de chapitre est affecté à chaque chapitre, ce qui vous permet de repérer le CD vidéo avec • Logiciel interactif avec chapitre de votre choix. Suivant les disques, fonction PBC des écrans de menu il est possible qu’aucun chapitre ne soit (disques version affichés sur le moniteur enregistré. 2.0) (lecture PBC, page 29). • Plage • Fonctions de lecture Sections d’une image ou d’un morceau de vidéo. musique d’un CD vidéo/CD audio. Un • Images fixes à haute numéro de plage est affecté à chaque plage, résolution si elles sont ce qui vous permet de repérer la plage de contenues sur le disque. votre choix. • Scène Sur un CD vidéo doté de fonctions PBC (contrôle de lecture), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections appelées « scènes ». Un numéro de scène est affecté à chaque scène, ce qui vous permet de repérer la scène de votre choix. 8

Raccordements Ce lecteur est fourni avec deux méthodes de raccordement. Pour une utilisation à domicile, branchez-le à une prise secteur. Pour une utilisation en voiture, branchez le lecteur à l'aide de l'adaptateur d'allume-cigare fourni. Lors de l’utilisation d’alimentation secteur HEADPHONES/ OPTICAL OUT Câble optique (non fourni) Vers un amplificateur numérique, etc. A/V OUTPUT Câble audio/vidéo (non fourni) A/V INPUT ** Adaptateur secteur DC IN 12V (fourni) Vers la prise de En cas d’utilisation du l’allume-cigare lecteur dans la voiture Vers des connecteurs d'entrèe audio / video Adaptateur d’allume-cigare (fourni) Téléviseur, etc. Cordon d’alimentation secteur* (fourni) ** Polarité de la fiche Vers une prise murale * Il existe deux types de cordons d'alimentation secteur fournis. Utilisez celui qui convient pour les prises de votre région. 9

A propos des connecteurs A/V Avant la fixation, ajustez l’espace entre les tiges OUTPUT A eselon votre appui-tête. Vous pouvez raccorder un téléviseur aux 15 mm connecteurs A/V OUTPUT pour émettre les 12 mm données lues sur le lecteur. Raccordez les fiches jaunes du câble audio/vidéo aux connecteurs vidéo du téléviseur et du lecteur et raccordez les fiches blanches et rouges respectivement aux connecteurs blancs (audio gauche) et rouges (audio droit). A A propos des connnecteurs A/V A INPUT Vous pouvez raccorder un magnétoscope, etc., Kit de montage aux connecteurs A/V INPUT pour recevoir les données lues sur l’appareil. Vous pouvez raccorder l’appareil ainsi qu’il est décrit ci- 1 Enlevez l’appui-tête et attachez le kit de montage aux tiges. dessus dans la section « A propos des Vous pouvez ajuster la position latérale du connecteurs A/V OUTPUT ». moniteur en faisant glisser le kit de montage d’un côté à l’autre avant de serrer A propos de la prise HEADPHONES les vis. Vous pouvez brancher un casque à la prise HEADPHONES. Remarques • En cas de raccordement d’un autre appareil sur le lecteur, veillez à raccordez le lecteur à la source d’alimentation une fois tous les raccordements terminés. • Si un obstacle comme une cendre de cigare est Avant coincé dans la prise de l’allume-cigare, le contact entre la fiche du cordon d’alimentation et la prise est incorrect et la fiche peut devenir très chaude en cours d’utilisation. Afin d’éviter ceci, vérifiez la prise et nettoyez-la si nécessaire avant de raccorder le cordon d’alimentation. Kit de montage Attacher le kit de montage de l’appui-tête au siège Le lecteur peut être installé derrière l’appui- 2 Attachez le tableau d’installation au kit de montage et serrez la vis du fond en tête en utilisant le kit de montage d’appui-tête utilisant un objet tel une pièce de fourni. monnaie. Types de sièges sur lesquels le kit d’installation peut se monter •Un siège avec 2 tiges d’appuie-tête d’un Tableau diamètre de 10 mm à 15 mm. d’installation •Un siège avec tiges espacées de 42 mm à 192 mm. Remarque Le montage de l’appareil peut être impossible selon le type de siège. Ø10 mm~ 15 mm Kit de montage 42 mm~ 192 mm 10

3 Ajustez la position de hauteur de la Enlever le lecteur du tableau partie coulissante du kit de montage en d’installation fonction de la grosseur de l’appui-tête et serrez les vis. Enlevez le lecteur en appuyant sur le bouton Relâchez le bouton et ajustez l’angle du du tableau d’installation. tableau d’installation si nécessaire. Une fois ajusté, serrez fermement le bouton. bouton Poussez pour retirer Utilisation de la pile rechargeable Attachez la pile rechargeable comme sur le schéma ci-dessous. Pile rechargeable MV-100BAT Remarque (non fournie) Le dos du tableau d’installation doit être aussi près que possible de l’appui-tête pour empêcher le moniteur de vibrer pendant la conduite. Si l’appui-tête est gros, retirez les vis, faites glisser la partie du kit de montage Faites glisser la pile rechargeable jusqu'à ce et resserrez les vis. que vous entendiez un clic. Retrait de la pile rechargeable du lecteur Poussez pour retirer Replacez l’appui-tête sur le siège. Poussez sur le bouton de retrait sur la pile rechargeable et faites-la glisser. 4 Faites glisser le lecteur sur le tableau jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 11

Chargement de la pile Quand charger la pile rechargeable rechargeable • Chargez la pile rechargeable quand « LOW Chargez la pile rechargeable à l’aide de BATTERY » (pile faible) apparaît à l’adaptateur d’alimentation secteur et de la l’affichage. prise d’alimentation secteur. Vous pouvez • Cela prend environ 6 heures* pour charger charger la pile rechargeable même quand elle complètement la pile. Le voyant de la pile est raccordée à l’appareil. rechargeable indique l'état du chargement. Pendant le chargement: S'allume en orange Chargement terminé: S'allume en vert Erreur de chargement: Clignote en vert * La durée du chargement peut varier selon la température environnante. Durée de la pile Adaptateur secteur Environ 150 minutes** (chargée au maximum) (fourni) ** Lors de l'utilisation à température ambiante. Cordon d’alimentation Lorsque les réglages du moniteur (S-MENU) Vers une sont définis par défaut. prise murale secteur (fourni) ATTENTION •Retirez la pile rechargeable de l’unité principale si vous n’allez pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée. •Chargez la pile rechargeable avant usage si elle Quand elle est raccordée à l’appareil principal n’a pas été utilisée pendant une période prolongée. •Une fois le chargement terminé, retirez l’adaptateur d’alimentation secteur de la pile rechargeable. Ne rechargez pas une pile complètement chargée. (Une fois le chargement terminé, le voyant de la pile tardera environ 60 minutes pour se rallumer en vert). • Ne rechargez pas la pile rechargeable à l’aide de la prise de l’allume-cigare. Pour le chargement de la pile rechargeable dans la voiture, utilisez la boîte de connexion et le câble de la pile rechargeable fournis avec le kit d'installation voiture MV-100CAR en option. Adaptateur secteur Adaptateur (fourni) d'allume-cigare Cordon d’alimentation Vers une secteur (fourni) prise murale Pile rechargeable 12

Insertion de la pile de sauvegarde Insérez la pile CR2032 dans le compartiment Réinitialisation du lecteur de pile du lecteur. Cette pile enregistre les données en mémoire (réglages de l’horloge et Avant d’utiliser le lecteur pour la première du calendrier). fois, vous devez le réinitialiser. Appuyez sur (RESET) avec un objet pointu, tel qu’un stylo à bille. L’utilisation forcée d’une aiguille peut endommager le lecteur. RESET x Remarques • Si vous appuyez sur (RESET), certains réglages précédents peuvent se perdre. Dans ce cas, Côté + vers le haut recommencez les réglages. • Il faut environ 10 secondes au lecteur pour se réinitialiser après avoir appuyé sur (RESET). N’insérez pas de disque pendant cette période. Sinon, il est possible que le lecteur ne se Remarques sur la pile au lithium réinitialise pas correctement. •Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. •Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. •Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. •Ne tenez pas la pile avec une pince métallique, cela pourrait provoquer un court circuit. AVERTISSEMENT La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu. Remplacement de la pile de secours Quand la pile s’épuise, le calendrier et l’horloge ne seront pas affichés correctement. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2032 au lithium. L’utilisation de tout autre type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. 13

Emplacement des commandes MV-700HR 1 2 3 4 5 6 7 u x > > S-MENU VOLUME POWER SOURCE 8 9 qa 0 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. 1 Touche POWER (mise sous/hors tension) 0 Levier de retrait 16, 17, 35 qa PUSH OPEN 16 Permet d’allumer et d’éteindre le moniteur. 2 Touche u (lecture/pause) 16-19 3 Touche x (arrêt) 17, 18, 20, 24 4 Touches . (précédent)/> (suivant) 17, 20, 29 5 Touche S-MENU 36 Permet de faire des réglages d’affichage variés . 6 Touches VOLUME–/+ 16, 35-37 Permet d’augmenter ou de diminuer le volume ou encore de sélectionner le paramètre pendant l’utilisation du menu. 7 Touche SOURCE 22, 35 Permet de sélectionner la source d’entrée. 8 Récepteur de signaux provenant de la mini-télécommande/Transmetteur pour le casque sans fil 9 Fente pour le « Memory Stick » 22 14

Mini-télécommande RM-X707 Les touches correspondantes de la mini- télécommande permettent de commander les mêmes fonctions que qd celles du lecteur. Les instructions de ce mode d’emploi 1 SOURCE `/1 décrivent comment utiliser le lecteur principalement à l’aide des touches de la mini- 2 qf télécommande. 3 . > x u qg Conseil 4 m M y y qh Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la 5 AUDIO SUBTITLE ANGLE REP qj section « Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande » (page 39). 6 SETUP TOP MENU MENU qk 7 CLOCK ENTER ql 8 SEARCH PROGRAM O w; 9 1 2 3 wa 0 ws 4 5 6 9 Touche SEARCH 18 qa 7 8 9 VOL wd Permet de spécifier un point souhaité sur CLEAR DSPL un disque par chapitre, titre ou plage. 0 0 Touche PROGRAM 19, 24 qs wf Permet d’entrer en mode de lecture programmée. qa Touches numérotées 18, 22, 24, 34 qs Touche CLEAR 24 qd Touche x (arrêt) 17, 18, 20, 24 qf Touche [/1 (marche/arrêt) 16, 17 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages qg Touche u (lecture/pause) 16-19 indiquées. qh Touches t (retour lent)/T (avance lente) 17 1 Touche SOURCE 22, 35 qj Touche REP 20, 23 Permet de sélectionner la source d’entrée. Permet de sélectionner le mode de 2 Touches ./>(précédent/suivant) répétition (DVD/CD vidéo/CD audio) ou 17, 20, 29 le mode de lecture (MP3/JPEG/DivX). 3 Touches m(retour rapide)/M (avance qk Touche ANGLE 28 rapide) 17 Permet de sélectionner plusieurs angles de 4 Touche AUDIO 28, 29 vue lors de la lecture d’un DVD. Permet de changer la sortie audio/langue ql Touche MENU 20, 27 audio. Permet d’afficher le menu du DVD 5 Touche SUBTITLE 26 enregistré. Permet de changer la langue des sous- w; Touches M/m/</, 19, 20, 22, 24, 27, titres lors de la lecture d’un DVD. 30, 31, 34, 35, 38 6 Touche SETUP 30 wa Touche O (retour) 29 S’utilise pour effectuer les opérations du ws Touche ENTER 18-20, 24, 27, 30, 31, 34, menu. 35 7 Touche TOP MENU 27 Permet d’entrer un réglage. Permet d’afficher le menu principal d’un wd Touches VOL (+/–) 16 DVD enregistré. wf Touche DSPL 19, 25 8 Touche CLOCK 38 Permet d’afficher l’information temporelle Permet d’afficher le calendrier ou du disque. l’horloge. 15

4 Appuyez sur (PUSH OPEN) pour ouvrir le couvercle du disque. Divers modes de 5 Placez un disque avec l’étiquette vers le lecture haut et poussez autour du centre du disque. Ce chapitre décrit les diverses fonctions de lecture. Lecture d’un disque SOURCE `/1 x `/1 ./> . > x u u 6 Fermez le couvercle du disque. m/M m M y y /y La lecture démarre automatiquement. AUDIO SUBTITLE ANGLE Si un disque est déjà dans le lecteur ou si la REP REP SETUP TOP MENU MENU lecture ne démarre pas automatiquement, appuyez sur u pour démarrer la lecture. CLOCK ENTER V/v/B/b SEARCH O 7 SEARCH PROGRAM Réglez l’inclinaison horizontale du PROGRAM moniteur. 1 2 3 ENTER Touches 4 5 6 numérotées 7 8 9 VOL VOL CLEAR DSPL 0 1 Appuyez sur (POWER) pour mettre le lecteur sous tension. Sur la mini-télécommande, appuyez sur . Le moniteur s’allume et le voyant vert du commutateur POWER s’allume sur le lecteur. 8 Appuyez sur (VOL) (+) ou (VOL) (–) 2 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner ((VOLUME) (+) ou (VOLUME) (–) sur le DVD. moniteurr) pour ajuster le volume. 3 Ouvrez le moniteur. 16

Pour mettre le lecteur hors tension Utilisation de la fonction de lecture Appuyez sur (POWER) (ou sur la mini- télécommande) de sorte que le voyant vert du Pour Faites ceci commutateur POWER s’éteigne sur le lecteur. Arrêter la lecture Appuyez sur x*1 Ejecter le disque Appuyez sur PUSH Après l’utilisation OPEN sur le lecteur Eteignez le lecteur et débranchez le cordon après l’arrêt du disque. d’alimentation de la source d’alimentation. Faire une pause Appuyez sur u*2. Appuyez à nouveau Remarque en cas d’utilisation du pour reprendre la lecture. lecteur dans la voiture Accéder au Appuyez sur > L’utilisation du lecteur alors que la clé de chapitre suivant, contact se trouve en position ACC et que le plage ou scène moteur est arrêté peut entraîner le déchargement de la batterie de la voiture. Revenir à ce qui Appuyez sur . précède chapitre, plage ou scène Remarques • Lisez le mode d’emploi fourni avec le disque que Avance rapide/ Appuyez sur M/m vous voulez lire sur ce lecteur. retour rapide pendant*3 *4 • N’ouvrez pas le couvercle du disque pendant la Chaque pression lecture. change la vitesse de • Selon la méthode d’enregistrement du disque, lecture comme suit.: 2 un délai d’une minute ou plus peut s’écouler fois la vitesse normale avant que la lecture ne commence. • Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture t 4 fois la vitesse soit impossible (page 40). normale t 8 fois la • Un fichier MP3 dont le débit binaire est élevé, p. vitesse normale t ex. 320 kbps, peut ne pas être lu correctement. 16 fois la vitesse normale t 32 fois la vitesse normale t vitesse de lecture normale. Avance lente Appuyez sur y/ (uniquement sur pendant en lecture DVD/CD vidéo/ Chaque pression DivX)/Retour lent change la vitesse de (uniquement sur lecture comme suit. DVD) 1/2 fois la vitesse normale t 1/4 fois la vitesse normale t 1/8 fois la vitesse normale t 1/16 fois la vitesse normale t vitesse de lecture normale. *1 Si la fonction de reprise de lecture est activée, vous pouvez reprendre la lecture ultérieurement en appuyant sur u. Pour plus de détails, voir la section « Reprise de lecture » (page 18). *2 DVD/CD vidéo/CD audio/MP3/DivX « X» s’affiche à l’écran. *3 DVD/CD vidéo/DivX Aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. *4 Un disque MP3 retourne à la lecture normale lorsque le fichier MP3 est terminé. 17

Recherche directe d’un Reprise de lecture chapitre/titre/plage Vous pouvez reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été arrêtée. Le lecteur 1 Pendant la lecture, appuyez sur mémorise l’endroit même une fois que (SEARCH) pour afficher l’écran de l’appareil a été mis hors tension. recherche. •DVD Chaque fois que vous appuyez sur 1 En cours de lecture, appuyez sur x pour (SEARCH), l’écran de recherche change arrêter la lecture. comme suit : Le lecteur mémorise l’endroit où la lecture est arrêtée. Affichage de recherche du titre et du •DVD/CD vidéo/CD audio chapitre « Press Play Key To Continue » (Appuyez sur la touche de lecture pour continuer) Affichage de recherche du titre et de la apparaît sur l’écran. durée Affichage de recherche du chapitre et de 2 Appuyez sur u pour démarrer la la durée lecture. La lecture démarre à partir de l’endroit où •CD vidéo/CD audio* elle a été arrêtée. •MP3/JPEG/DivX Affichage de recherche de la plage Lorsque la reprise de lecture a été activée, la lecture démarre à partir du début du Affichage de recherche de la durée de la fichier MP3/JPEG/DivX (plage) dont plage vous avez arrêté la lecture. Affichage de recherche de la durée du Remarques disque • Pendant la lecture d’un « Memory Stick », la fonction de reprise de lecture est désactivée. Même pendant la lecture d’un disque, la •DivX fonction de reprise de lecture est désactivée Affichage de recherche du fichier quand un « Memory Stick » est introduit dans le lecteur. • Pour désactiver la fonction de reprise de lecture, Affichage de recherche de la durée du appuyez de nouveau sur x lorsque la lecture est fichier arrêtée. « Press Play Key To Continue » (Appuyez sur la touche de lecture pour continuer) apparaît Vous pouvez sélectionner les paramètres alors à l’écran. affichés en appuyant sur la touche < ou • La fonction de reprise de lecture est désactivée ,. lorsque le disque est éjecté. • Pour les MP3/JPEG/DivX, la reprise de lecture ne fonctionnera pas quand l’unité est éteinte. 2 Appuyez sur les touches numérotées pour saisir le numéro de chapitre, de titre ou de plage de votre choix. Lorsque « Title » (Titre) et « Chapter » (chapitre) s’affichent Title 01/01 Chapter --/01 Lorsque « Title » (Titre) et «Time » (Temps) s’affichent Title 01/01 Time -:--:-- 3 Appuyez sur (ENTER). * Vous pouvez utiliser les touches numérotées de la mini-télécommande pour sélectionner la plage. Remarque Vous ne pouvez pas régler « 0 ». 18

Utilisation d’un menu MP3/ 2 Appuyez sur u. La lecture démarre et le menu MP3/JPEG/ JPEG/DivX® DivX apparaît à l’écran. 1 Insérez un disque qui contient des Exemple d’écran pour un MP3: fichiers MP3, JPEG ou DivX. Numéro du fichier actuel/Nombre total de fichiers Exemple d’écran : Temps de lecture écoulé/Temps total de lecture du fichier actuel •Pour un MP3 Débit binaire Numéro du fichier actuel/Nombre total de fichiers Etat actuel Etat actuel 00:05 03:56 128k 00:00 00:00 001/016 001/016 \Album1 \Album1 T r a c k 0 1 T r a c k 0 1 T r a c k 0 2 Track01 T r a c k 0 2 T r a c k 0 3 T r a c k 0 3 Various T r a c k 0 4 T r a c k 0 4 T r a c k 0 5 Best Selection T r a c k 0 5 T r a c k 0 6 T r a c k 0 6 Information de balise ID3* •Pour un JPEG Numéro du fichier actuel/Nombre total de fichiers * Ce lecteur prend en charge les balises ID3 des fichiers MP3 version 1.0. Etat actuel Pour sélectionner un dossier ou un 00:00 00:00 fichier 001/016 \Album1 Tandis que le lecteur est arrêté, utilisez les 0 1 F l o wer touches M/m pour sélectionner un dossier ou 0 2 T r e e un fichier, puis appuyez sur (ENTER). 0 3 m o u ntain 0 4 C a r Lorsque vous appuyez sur (ENTER) après 0 5 B y c icle avoir sélectionné un dossier, les fichiers se 0 6 M y Friend trouvant dans ce dossier apparaissent. Pour sélectionner le mode •Pour un DivX d’affichage Numéro du fichier actuel/Nombre total de fichiers Appuyez sur (PROGRAM). Chaque fois que vous appuyez sur Etat actuel (PROGRAM), l’écran passe du mode de dossier au mode de liste de fichiers. En mode de liste 00:00 00:00 001/004 de fichiers, vous pouvez voir tous les fichiers \Album1 du disque. S c e n e 0 1 De même si vous appuyez sur (DSPL), vous AVI AVI S c e n e 0 2 pouvez passer du mode d’affichage à l’état S c e n e 0 3 AVI S c e n e 0 4 actuel. AVI 00:00 00:00 Folder 00:00 00:00 0 0 1 / 0 1 6 Folder 0 0 1 / 0 1 6 00:00 00:00 001/016 \Album1 Track01 Track02 19

Utilisation du mode vignette du Pour sélectionner le mode de disque JPEG lecture Appuyez sur (REP) pour sélectionner le mode 1 Appuyez sur x pendant que l’image de lecture. JPEG est affichée. Chaque fois que vous appuyez sur (REP), le Les images des fichiers apparaissent sur 12 mode de lecture change comme suit : sous-écrans. •MP3 Folder (lit toutes les plages) Shuffle (lit les plage au hasard, les plages ne sont lues qu’une seule fois) Random (lit les plages au hasard, la même Slide Show Help Prev Next plage peut être lue plus d’une fois) Single (lit une seule plage) 2 Sélectionnez l’image que vous voulez voir en appuyant sur les touches M/m/ Repteat One (répète une seule plage) </, et appuyez sur (ENTER). Une image JPEG s’affiche à l’écran. Repeat Folder (répète toutes les plages) Pour accéder à la liste d’images JPEG DivX/JPEG suivante ou précédente, appuyez sur M/m/ Single (lit une seule plage) </, pour sélectionner «g Prev » (Précédent) ou «Next G» (Suivant), puis Repteat One (répète une seule plage) appuyez sur (ENTER). Pour voir les images sur diaporama, appuyez sur M/m/</, pour sélectionner « Slide Repeat All (répète toutes les plages) Show », puis appuyez sur (ENTER). Le diaporama démarre à partir de l’image Repeat Off (retourne à la lecture normale) sélectionnée. Pour retourner au menu MP3/JPEG/DivX, Shuffle (lit les plage au hasard, les plages ne appuyez sur (MENU). sont lues qu’une seule fois) Pour voir les fonctions des touches Random (lit les plages au hasard, la même plage peut être lue plus d’une fois) à distance Vous pouvez voir les fonctions des touches à Remarques distance en mode vignette. • Vous ne pouvez pas changer de dossier ou de Appuyez sur M/m/</, pour sélectionner fichier avec le menu MP3/JPEG/DivX en cours de « Help », puis appuyez sur (ENTER). lecture. Seuls les fichiers du dossier sélectionné peuvent être sélectionnés avec la touche ./>. Pour changer de dossier, arrêtez la Key Function lecture. Program Transition Effect • Les noms des dossiers et des fichiers MP3/JPEG/ Stop Thumbnail Mode Next Picture DivX ne s’affichent correctement que lorsqu’ils Play Previous Picture Picture Mode sont composés de lettres alphabétiques, de Invert chiffres ou de symboles. Les caractères que cet Mirror appareil ne prend pas en charge s’affichent Continue comme « - ». Key Function Contrarolate Rotate Clockwise Exit Help 20

Les fichiers vidéo DivX qui peuvent être lus sur le lecteur Le lecteur peut lire les données qui son enregistrées au format DivX, et les données qui disposent de l’extension « .AVI » ou « .DIVX ». Le lecteur ne lira pas les fichiers avec les extensions « .AVI » ou « .DIVX » s’ils ne contiennent pas de vidéo DivX. Remarques • Le lecteur peut ne pas lire un fichier vidéo DivX si le fichier est une combinaison de deux fichiers vidéo DivX ou plus. • Le lecteur ne peut pas lire un fichier vidéo DivX d’une taille supérieure à 720 (largeur) × 576 (hauteur)/2 Go. • En fonction du fichier vidéo DivX, il est possible que l’image ne soit pas nette ou qu’il y ait des sauts de son. • Le lecteur ne peut pas lire des fichiers vidéo DivX qui excèdent 3 heures. • En fonction du fichier vidéo DivX, il est possible que l’image s’interrompe ou ne soit pas nette. Dans ce cas, il est recommandé de créer le fichier à un taux binaire inférieur. Si le son est encore parasité, le format audio MP3 est recommandé. Remarquez cependant que le lecteur n’est pas conforme au format WMA (Windows Media Audio). • L’apparition de l’image après la pression de u peut prendre un certain temps à cause de la technologie de compression des fichiers vidéo DivX. • En fonction du fichier vidéo DivX, il est possible que le son ne corresponde pas à l’image sur l’écran. 21

Pour éjecter le « Memory Stick » Lecture d’un « Memory Enfoncez le « Memory Stick » un moment , puis retirez-le. Stick » Vous pouvez lire des fichiers MP3/JPEG dans un « Memory Stick ». Remarques • « Memory Stick Duo » et « Memory Stick PRO » ne peuvent être utilisés. • La lecture de données qui demande des fonctions MagicGate ne peut être opérée. Remarques SOURCE • Insérez le « Memory Stick » dans la bonne SOURCE `/1 direction. • Ne retirez pas le « Memory Stick » avec force. . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O 1 2 3 Touches 4 5 6 numérotées 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 1 Insérez un « Memory Stick » dans le lecteur jusqu’au déclic. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « MS ». Le menu MP3/JPEG apparaît sur l’écran. Appuyez sur les touches numérotées ou sur M/m/</, pour sélectionner le dossier ou fichier de votre choix (page 19). Remarque En fonction de la méthode d’enregistrement et la taille des données, le démarrage de lecture du premier dossier ou fichier peut prendre un certain temps. 22

Pour retourner à la lecture normale Lire plusieurs fois (Lecture Appuyez plusieurs fois sur (REP) jusqu’à ce que l’icône de répétition disparaisse. répétée) Vous pouvez lire plusieurs fois tous les chapitres ou titres d’un disque ou une seule plage. Vous pouvez utiliser une combinaison du mode de lecture programmée. SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Appuyez sur (REP) en cours de lecture. Chapter Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit : •DVD Chapter: répète le chapitre actuel. Title: répète le titre actuel sur un disque*. ALL: répète tous les titres et chapitres d’un disque. OFF: lecture normale •CD vidéo (uniquement lorsque PBC est désactivé)/CD audio Track: répète la plage en cours de lecture. ALL: répète toutes les plages du disque. OFF: lecture normale * ne peut être sélectionné en cours de lecture. 23

•CD vidéo (lorsque PBC est désactivé)/CD Création de votre propre audio Exemple : pour sélectionner la plage programme (Lecture pro- « 02 ». Appuyez sur 0 et 2 sur les touches grammée) numérotées. Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en arrangeant l’ordre des P r o g r a m : T r a c k (01-10) titres, chapitres ou plages du disque pour créer 01 02 06 __ 02 __ 07 __ votre propre programme. Vous pouvez 03 __ 0 8 __ programmer jusqu’à 20 titres, chapitres et 04 __ 0 9 __ plages 05 __ 1 0 __ Exit Start NEXT SOURCE `/1 . > x u 3 Répétez l’étape 2 pour programmer m M y y d’autres titres, chapitres ou plages. AUDIO SUBTITLE ANGLE Pour vous déplacer à la liste du programme REP suivant, apppuyez sur les touches M/m/ SETUP TOP MENU MENU </, pour sélectionner « NEXT », CLOCK ENTER V/v/B/b puis appuyez sur (ENTER). SEARCH PROGRAM O PROGRAM 4 Appuyez sur les touches M/m/</, 1 2 3 ENTER pour sélectionner « Start » (Démarrer), Touches 4 5 6 puis appuyez sur (ENTER). numérotées 7 8 9 VOL CLEAR CLEAR 0 DSPL Pour répéter la lecture programmée Appuyez sur (REPEAT) pour sélectionner 1 Appuyez sur (PROGRAM). « ALL » (TOUT) pendant la lecture L’écran de menu du programme apparaît. programmée. Le lecteur répète toutes les plages programmées. Program:T(05)/C(--) Pour retourner à la lecture normale 01 T: C: 06 T: C: 02 T: C: 07 T: C: Appuyez sur x pendant la lecture 03 T: C: 08 T: C: programmée. 04 T: C: 09 T: C: 05 T: C: 10 T: C: Exit NEXT Pour changer un programme 1 Appuyez sur (PROGRAM). 2 Sélectionnez le titre, chapitre ou plage 2 Appuyez sur les touches M/m/</, que vous voulez programmer. pour sélectionner « Stop » (Arrêt), puis appuyez sur (ENTER). •DVD Exemple : pour sélectionner le chapitre 3 Suivez l’étape 2 dans « Création de « 03 » du titre « 02 ». votre propre programme (Lecture Appuyez sur 0, 2, 0 et 3 sur les touches programmée) » pour une nouvelle numérotées. programmation. Pour annuler le programme Program:T(05)/C(--) 01 T:02 C:03 06 T: C: Appuyez sur (PROGRAM) lorsque l’écran de 02 T: C: 07 T: C: menu du programme apparaît. 03 T: C: 0 8 T: C: 04 T: C: 0 9 T: C: 05 T: C: 1 0 T: C: Exit Start NEXT 24

•CD vidéo (lorsque PBC est désactivé)/CD Affichage du temps écoulé audio Single Elapsed (Temps écoulé du disque) Single Remain (Temps restant de la plage) ) Vous pouvez afficher le temps écoulé et le temps restant des DVD, CD vidéo et CD audio. Total Elapsed (Temps écoulé du disque) SOURCE `/1 Total Remain (Temps restant du disque) . > x u Display Off (affichage par défaut)* m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE * Ne s’affiche pas lors de la lecture d’un CD REP audio. SETUP TOP MENU MENU CLOCK Pour désactiver les informations ENTER SEARCH PROGRAM O temporelles Appuyez plusieurs fois sur (DSPL) pour 1 2 3 sélectionner « OFF ». 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 DSPL En cours de lecture, appuyez sur (DSPL). Le temps écoulé et le temps restant s’affichent dans le coin supérieur gauche. Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le mode d’affichage change dans l’ordre suivant : •DVD Title Elapsed (Temps écoulé du titre) Title Remain (Temps restant du titre) Chapter Elapsed (Temps écoulé du chapitre) Chapter Remain (Temps écoulé du chapitre) Display Off (affichage par défaut) •CD vidéo (lorsque PBC est activé)/DivX Single Elapsed (Temps écoulé du disque) Single Remain (Temps restant de la plage) Display Off (affichage par défaut) 25

Pour désactiver les sous-titres Modification de la langue Appuyez plusieurs fois sur (SUBTITLE) pour sélectionner « Off » (Désactivé). de sous-titres Remarques Certains DVD ont des sous-titres enregistrés en • Vous avez aussi la possibilité de changer la une ou plusieurs langues. Vous pouvez activer langue de sous-titres en modifiant la ou désactiver la fonction de sous-titres ou configuration*. Voir « Subtitle (Sous-titre) » changer la langue des sous-titres sur ces DVD. (page 33). * Vous pouvez passer à une langue audio spécifique à l’aide du menu DVD SETUP SOURCE `/1 uniquement si la langue est présente sur le disque et dans le menu. Dans certains disques, la langue initiale à afficher est spécifiée sans . > x u tenir compte du réglage du menu DVD SETUP. m M y y • Cette fonction varie ou peut être inopérante AUDIO SUBTITLE ANGLE suivant le DVD. REP SUBTITLE SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Appuyez sur (SUBTITLE) en cours de lecture. La langue de sous-titres s’affiche dans le coin supérieur gauche. Exemple : affichage d’une langue de sous- titres Le disque contient 2 langues de sous-titres et la première langue est actuellement sélectionnée. subtitle 0 1 / 0 2: J a p a n e s e Lorsque le sous-titre est une langue qui ne peut pas être sélectionnée dans le menu de configuration, « Others » (Autres) s’affichera. Chaque fois que vous appuyez sur (SUBTITLE), la langue sélectionnée dans la liste des langues de sous-titres enregistrées sur le disque change. 26

Utilisation de la touche MENU Utilisation d’un menu DVD Certains DVD disposent d’un menu plus complet qui inclut les langues audio, les langues des sous-titres, les titres et les Avec certains DVD, vous pouvez utiliser le chapitres, etc. menu d’origine comme le menu de titres ou le menu DVD. Dans le menu de titres, vous pouvez choisir votre scène ou chanson 1 En cours de lecture d’un DVD, appuyez sur (MENU). préférée en sélectionnant les titres des Le menu DVD s’affiche. chansons et des scènes. En sélectionnant un menu DVD, vous pouvez sélectionner un paramètre, la langue des sous-titres, la langue 2 Appuyez sur M/m/</, pour audio etc. Le contenu des menus des titres et sélectionner le paramètre de votre choix. des DVD varie selon les DVD. Il est possible que certains DVD ne possèdent pas de menus enregistrés. 3 Appuyez sur (ENTER). Si des écrans de sélection supplémentaires apparaissent, répétez les étapes 2 et 3. SOURCE `/1 Remarques • Certains DVD ne disposent pas de menu DVD et . > x u sur d’autres, le contenu du menu DVD et du m M y y menu de titres sont identiques. AUDIO SUBTITLE ANGLE REP • Sur certains DVD, le «DVD Menu » (Menu DVD) SETUP TOP MENU MENU peut être remplacé par « MENU ». MENU • Sur certains DVD, « Press ENTER » (Appuyez sur TOP MENU CLOCK ENTER) peut être remplacé par « Press SELECT » ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O (Appuyez sur SELECT) à l’étape 3. • Le contenu du menu DVD varie selon les DVD. • Lisez le mode d’emploi fourni avec chaque DVD. 1 2 3 ENTER 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Utilisation de la touche TOP MENU Certains DVD disposent d’un menu de titres. A partir du menu de titres, vous pouvez sélectionner un titre à lire. Les titres représentent les sections les plus longues d’une image ou d’un morceau de musique sur un DVD, p. ex. un film ou un album pour un logiciel audio etc. La touche TOP MENU permet d’afficher l’écran de menu initial. 1 En cours de lecture d’un DVD, appuyez sur (TOP MENU). Le menu de titres* (menu principal) s’affiche. * Le contenu du menu de titres varie selon les DVD. 2 Appuyez sur M/m/</, pour sélectionner le titre de votre choix. 3 Appuyez sur (ENTER). La lecture du titre que vous avez sélectionné commence. 27

Modification de la langue Modification des angles audio de vue Certains DVD permettent d’effectuer un choix Certains DVD permettent d’effectuer un choix parmi plusieurs langues audio. parmi plusieurs angles de vue pour certaines scènes. Si « Angle Mark » (Repère d’angle) est réglé sur « On » (Activé) (page 31), un message `/1 SOURCE s’affiche au niveau de la scène. . > x u SOURCE `/1 m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE AUDIO REP . > x u SETUP TOP MENU MENU m M y y CLOCK AUDIO SUBTITLE ANGLE ENTER REP SEARCH PROGRAM O SETUP TOP MENU MENU ANGLE CLOCK 1 2 3 ENTER SEARCH PROGRAM O 4 5 6 7 8 9 VOL 1 2 3 CLEAR DSPL 0 4 5 6 7 8 9 VOL En cours de lecture, appuyez plusieurs CLEAR 0 DSPL fois sur (AUDIO) pour sélectionner la langue audio de votre choix. La langue audio utilisée est affichée dans le 1 En cours de lecture d’un DVD sur lequel coin supérieur gauche. plusieurs angles de vue différents sont Exemple : affichage d’une langue audio enregistrés, appuyez sur (ANGLE) lorsqu’un message s’affiche. Audio 1 / 2:Dolby D 2CH English Le numéro de l’angle sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit. Le format de la source audio (Dolby D, DTS ou LPCM) peut s’afficher. 2 Appuyez plusieurs fois sur (ANGLE) pour sélectionner votre numéro d’angle Lorsque la fenêtre d’affichage du code de préféré, pendant que le numéro d’angle langue s’affiche, saisissez le code de langue est affiché. correspondant à la langue de votre choix Chaque fois que vous appuyez sur (page 45). (ANGLE), le numéro d’angle change. 1/2 Numéro de l’angle de vue Remarques sélectionné actuellement/ • Vous pouvez changer la langue audio Nombre total d’angles de vue uniquement si plusieurs langues audio sont parmi lesquels vous pouvez enregistrées sur le DVD. choisir • Vous pouvez également changer la langue audio Remarques à l’aide du menu DVD (page 27) ou du menu • Vous pouvez changer l’angle uniquement si DVD SETUP* (page 33). plusieurs angles de vue sont enregistrés sur le * Vous pouvez passer à une langue audio DVD. spécifique à l’aide du menu DVD SETUP • Le nombre total d’angles de vue enregistrés uniquement si la langue est présente sur le diffère en fonction du DVD et de la scène. disque et dans le menu. Sur certains disques, la • Vous ne pouvez changer d’angle qu’en cours de langue initiale à émettre est spécifiée sans tenir lecture normale. Vous ne pouvez pas changer compte du réglage du menu DVD SETUP. d’angle en cours de lecture avance/retour rapide. • Cette fonction varie ou peut ne pas fonctionner • Lorsque la scène sélectionnée disposant de suivant le DVD. plusieurs angles de vue s’affiche, l’angle passe automatiquement au numéro d’angle sélectionné à l’étape 2. • Cette fonction varie ou peut ne pas fonctionner suivant le DVD. 28

Modification de la sortie Utilisation de la fonction audio PBC (contrôle de lecture) Vous pouvez sélectionner la sortie audio à partir de « Stereo » (Stéréo) ou « Mono Left » (Mono gauche), « Mono Right » (Mono droit) En cours de lecture d’un CD vidéo compatible ou « Mix-Mono » (Mono mixte) en cours de PBC, vous pouvez afficher le menu PBC et lecture d’un CD vidéo ou d’un CD audio. sélectionner le paramètre de votre choix à partir du menu. SOURCE `/1 SOURCE `/1 . > x u ./> . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE m M y y AUDIO REP AUDIO SUBTITLE ANGLE SETUP TOP MENU MENU REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER CLOCK SEARCH PROGRAM O ENTER SEARCH PROGRAM O O 1 2 3 1 2 3 4 5 6 Touches 4 5 6 VOL 7 8 9 numérotées CLEAR DSPL 7 8 9 VOL 0 CLEAR DSPL 0 1 En cours de lecture, appuyez sur (AUDIO). 1 Démarrez la lecture avec un CD vidéo La sortie actuelle est affichée dans le coin avec fonction PBC. supérieur gauche. Le menu de votre sélection apparaît. Exemple : affichage de sortie audio 2 Appuyez sur les touches numérotées Mono Right pour sélectionner le numéro du paramètre de votre choix. 2 Appuyez sur (AUDIO) pour sélectionner 3 Suivez les instructions du menu pour les la sortie audio souhaitée, « Stereo » (Stéréo), « Mono Left » (Mono gauche), opérations interactives. « Mono Right » (Mono droit) ou « Mix- Reportez-vous aux instructions fournies avec Mono » (Mono mixte) pendant que la le disque vu que la procédure d’opération sortie est affichée. peut varier suivant les CD vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur (AUDIO), la sortie change. Pour retourner au menu Appuyez sur O. Conseil Pour la lecture sans la fonction PBC, appuyez sur (TOP MENU). « PBC Off » (PBC désactivé) apparaît sur l’écran du téléviseur et le lecteur démarre la lecture continue. Pour retourner à la lecture PBC, appuyez à nouveau sur (TOP MENU). Remarques • En cours de lecture d’un CD vidéo réglé sur « PBC On » (PBC activé), appuyez sur ./> pour changer le paramètre. Le menu PBC ne s’affiche pas, mais la lecture du paramètre sélectionné commence. • En cours de lecture d’un CD vidéo réglé sur « PBC On » (PBC activé), appuyez sur O pour afficher le menu PBC et le repère B. 29

1 Appuyez sur (SETUP). Modification de la -- Ge Monit ne or ra T l Setup Page ype -- configuration Angle Scree Color n M S ar Sa ys k ver tem On On NTSC Defau lt DivX Vous pouvez configurer et régler le lecteur à l’aide de menus de configuration d’écran. La Select:<, Set:Enter Quit:SETUP plupart des réglages doivent être effectués lors de la première utilisation du lecteur. 2 Appuyez sur la touche < ou , pour Les menus de configuration sont : sélectionner le paramètre de votre choix. •General Setup Page (réglages du système) •Audio Setup Page (réglages de la sortie audio : General Setup Page numérique) •Language Setup Page (réglages de langue) : Audio Setup Page •Parental Setup Page (réglage du contrôle : Language Setup Page parental) : Parental Setup Page SOURCE `/1 3 Appuyez sur (ENTER). . > x u m M y y 4 Appuyez sur la touche M ou m pour AUDIO SUBTITLE ANGLE sélectionner le réglage de votre choix. REP SETUP TOP MENU MENU SETUP CLOCK 5 Appuyez sur (ENTER). ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O 6 Appuyez sur la touche M / m / < / , 1 2 3 ENTER pour sélectionner (ajuster) l’option de 4 5 6 réglage. 7 8 9 VOL CLEAR 0 DSPL 7 Appuyez sur (ENTER). Reportez-vous à la section « Réglages effectués 8 Appuyez sur (SETUP). l’aide de la touche MENU du moniteur » (page 36) pour les réglages du moniteur. 30

♦ Screen Saver (Economiseur Réglage du lecteur DVD d’écran) Si « Screen Saver » (Economiseur d’écran) est - General Setup Page réglé sur « On » (Activé), l’image de l’économiseur d’écran s’affiche lorsque vous laissez le lecteur en mode de pause ou d’arrêt - - G e ne ra l Setup Page -- pendant plus de 15 minutes. L’économiseur M A o n n g i l t e or M T ar ype k On d’écran permet d’éviter que le moniteur ne soit S c r e e n Sa ver On endommagé. C o l o r S ys tem NTSC D e f a u lt D i v X On Active l’économiseur d’écran. Off Désactive l’économiseur d’écran. Select:<, Set:Enter Quit:SETUP ♦ Color System (Système de ♦ Monitor Type (Type de moniteur) couleur) Lorsque vous raccordez le lecteur à un Lorsque vous raccordez le lecteur à un téléviseur pour regarder un DVD sur l’écran téléviseur pour regarder un DVD sur l’écran du téléviseur, effectuez ce réglage en fonction du téléviseur, effectuez ce réglage en fonction du type de ce dernier. du système de couleur de votre pays. Les réglages par défaut sont soulignés. PAL Emet toujours le signal PAL. 4:3/Pan Scan Sélectionnez cette option NTSC Emet toujours le signal NTSC. lorsque vous branchez un téléviseur à écran 4:3. L’image large s’affiche automatiquement sur ♦ Default (Défaut) l’entièreté de l’écran et les Vous pouvez réinitialiser les menus de portions qui dépassent sont configuration sur les réglages d’usine. coupées. 4:3/Letter Box Sélectionnez cette option 1 Appuyez sur (SETUP), puis appuyez lorsque vous branchez un plusieurs fois sur la touche < ou , téléviseur à écran 4:3. L’image jusqu’à ce que « General Setup Page » large s’affiche avec des bandes (Page de configuration générale) en haut et en bas de l’écran. apparaisse à l’écran. 16:9 Sélectionnez cette option lorsque vous branchez un 2 Appuyez sur (ENTER). téléviseur à écran large ou un téléviseur avec fonction écran large. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m pour sélectionner « Default » (Défaut). ♦ Angle Mark (Repère d’angle) 4 Appuyez sur (ENTER). Si plusieurs angles de vue (angles multiples) sont enregistrés pour une scène sur le DVD et ♦DivX que vous avez réglé « Angle Mark » (Repère Affiche le code d’enregistrement du lecteur. d’angle) sur « On » (Activé), un message Pour en savoir plus, rendez-vous sur s’affiche lorsque cette scène est atteinte. http://www.divx.com/vod sur Internet. On Un message apparaît sur la scène. Off Aucun message n’apparaît sur la scène. 31

♦ Audio DRC Réglages de la sortie Rend le son clair lorsque le volume est baissé lors de la lecture DVD qui est conforme à audio numérique « Audio DRC ». Vous pouvez régler le niveau DRC (Contrôle de plage dynamique) sur 8 pas. - Audio Setup Page Ce réglage affecte les sorties AUDIO OUTPUT. FULL: Rend les sons graves clairs même si le volume est baissé. - - Audio Setup Page -- D ownmix OFF S PDIF Output A udio DRC Select:<, Set:Enter Quit:SETUP ♦ Downmix Vous pouvez sélectionner le mode downmix à partir de « Surround » ou « Normal ». La fonction downmix est utilisée pour créer des signaux stéréo (2 canaux) provenant de plus de 5 signaux numériques séparés dans une source. Ce réglage affecte les sorties AUDIO OUTPUT. Surround Sélectionnez cette option lorsque l’équipement audio raccordé prend en charge Dolby Surround (Pro Logic). Normal Sélectionnez cette option lorsque l’équipement audio raccordé ne prend pas en charge Dolby Surround (Pro Logic). ♦ SPDIF Output (Sortie SPDIF) Vous pouvez régler le mode des signaux audio émis par le connecteur OPTICAL OUTPUT. Off Aucun signal n’est émis par le connecteur OPTICAL OUTPUT. RAW Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez un composant audio avec un décodeur intégré Dolby Digital ou décodeur DTS. PCM 48K Sélectionnez cette option lorsque vous ne raccordez pas un composant audio avec un décodeur Dolby Digital intégré ou décodeur DTS. Remarques • Si « Off » (Désactivé) est sélectionné, aucun signal n’est émis par le connecteur OPTICAL OUTPUT. • Lorsque vous raccordez le lecteur et un appareil d’enregistrement numérique comme un lecteur MD via un câble optique pour enregistrer le contenu du CD avec cet appareil, le contenu sera enregistré sous forme d’une plage continue. 32

♦ Audio Réglages de langue pour Fait défiler la langue de la bande sonore. Lorsque vous sélectionnez « Original », la la lecture DVD langue prioritaire sur le disque est sélectionnée. - Language Setup Page Remarques • En fonction des DVD utilisés, une autre langue que celle que vous avez réglée peut être activée -- Language Setup Page -- OS D EN G automatiquement, sans tenir compte de votre Me nu EN G réglage. Su btitle EN G Au dio Or iginal • Il peut être impossible de changer la sortie de la langue audio sur certains DVD, même si plusieurs langues sont enregistrées. Select:<, Set:Enter Quit:SETUP ♦ OSD Fait défiler la langue utilisée pour les menus à l’écran. ♦ Menu Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pour le menu du disque. Remarque En fonction du DVD utilisé, une autre langue que celle que vous avez réglée peut être activée automatiquement, sans tenir compte de votre réglage. ♦ Subtittle (Sous-titre) Fait défiler la langue pour les sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Remarque En fonction du DVD utilisé, une autre langue peut être activée automatiquement, sans tenir compte du réglage de la langue souhaitée. 33

Réglage du mot de passe Réglage pour le contrôle - Password parental - Parental Setup Page 1 Appuyez sur (SETUP), puis appuyez Lorsque vous réglez le mot de passe pour la plusieurs fois sur la touche < ou , première fois, veillez à régler également le jusqu’à ce que « Parental Setup Page » niveau de contrôle parental. (Page de configuration parentale) apparaisse à l’écran. Sélection du mode de 2 Appuyez sur (ENTER). contrôle parental activé et désactivé - Parental Control 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m pour sélectionner « Password » 1 Appuyez sur (SETUP). (Mot de passe) puis appuyez sur (ENTER). - - Parental Setup Page -- 4 Appuyez sur les touches numérotées P P arental Control Off assword pour entrer « 5370 ». L evel Le lecteur est prêt à accepter un nouveau mot de passe. Old Password New Password Select:<, Set:Enter Quit:SETUP Confirm PWD OK 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche < ou , jusqu’à ce que « Parental Setup 5 Appuyez sur les touches numérotées Page » (Page de configuration parentale) pour entrer un nouveau mot de passe. apparaisse à l’écran. 3 Appuyez sur (ENTER). 6 Appuyez sur les touches numérotées pour entrer à nouveau le mot de passe et le confirmer. 4 Appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m pour sélectionner « Parental 7 Appuyez sur (SETUP) pour quitter le Control » (Contrôle parental) puis menu de configuration. appuyez sur (ENTER). Remarque 5 Appuyez plusieurs fois sur la touche M Si vous avez oublié votre mot de passe enregistré, entrez « 5370 ». ou m pour sélectionner « On » (Activé) ou « Off » (Désactivé) puis appuyez sur (ENTER). 6 Appuyez sur (SETUP) pour quitter le menu de configuration. 34

Préparation du réglage parental initial - Level Contrôle des signaux La lecture de certains DVD peut être limitée vidéo reçus en provenance suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des spectateurs. La fonction de contrôle de l’appareil raccordé parental vous permet de fixer un niveau de Commutez le canal d’entrée pour contrôler les limitation de lecture. signaux vidéo reçus en provenance de l’appareil Ce réglage est possible uniquement lorsqu’un raccordé au connecteur A / V INPUT du lecteur. mot de passe a été entré ainsi qu’il est décrit dans la section « Réglage du mot de passe - Password » (page 34). 1 Appuyez sur (POWER) pour mettre le lecteur sous tension. Le canal d’entrée actuel (DVD) apparaît à 1 Appuyez sur (SETUP), puis appuyez l’écran pendant 5 secondes. plusieurs fois sur la touche < ou , jusqu’à ce que « Parental Setup Page » (Page de configuration parentale) 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) de apparaisse à l’écran. la mini-télécommande pour sélectionner « VIDEO ». Chaque fois que vous appuyez sur la 2 Appuyez sur (ENTER). touche, « DVD », « MS » et « VIDEO » apparaissent alternativement. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m pour sélectionner « Level » (Niveau) Veillez à modifier le réglage du canal d’entrée puis appuyez sur (ENTER). sur « DVD » pour lire le DVD avec ce lecteur. 4 Appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m pour sélectionner le niveau de limitation puis appuyez sur (ENTER). Sélection du système de 5 Appuyez sur (SETUP) pour quitter le couleur pour le signal menu de configuration. vidéo reçu Consultez le tableau suivant. Les niveaux de Le lecteur détecte le système de couleur du contrôle parental du tableau sont basés sur le signal vidéo reçu (PAL ou NTSC) et change système de classement de la MPAA (Motion automatiquement le réglage (mode auto). Picture Association of America). Si vous réglez Effectuez les étapes ci-dessous pour modifier le lecteur au niveau « 4 » par exemple, les DVD manuellement le réglage du système de dont les niveaux sont établis à « 5 », « 6 », « 7 » couleur pour le signal vidéo reçu. ou « 8 » ne peuvent pas être lus. Ce lecteur Système de classement de la 1 Appuyez sur (POWER) pour mettre le lecteur sous tension. MPAA Le canal d’entrée actuel (DVD) apparaît à «1» « G » : Tout public l’écran pendant 5 secondes. «2» – «3» « PG » : Accord parental souhaité 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche «4» « PG13 » Mise en garde adressée (VOLUME) +/– du moniteur pour aux parents sélectionner « PAL » ou « NTSC ». «5» – Remarque «6» « R » : Visionnement restreint Si vous le changez manuellement, le réglage du «7» « NC17 » Interdit aux moins de système de couleur pour le signal vidéo reçu ne revient pas au mode auto jusqu’à ce que le lecteur 17 ans soit mis hors tension ou que le réglage du canal «8» Aucune restriction d’entrée soit modifié. Par conséquent, lorsqu’il est réglé sur « PAL », le DVD enregistré avec le système NTSC ne peut pas être affiché sur le moniteur du lecteur à moins que vous ne mettiez le lecteur hors tension, puis que vous le remettiez sous tension. 35

Quitter le menu Réglages effectués l’aide 1 Appuyez plusieurs fois sur (S-MENU) du de la touche S-MENU du moniteur jusqu’à ce que « System Menu Off » (Menu Systeme Désactivé) moniteur apparaisse. Vous pouvez effectuer des réglages pour le moniteur à l’aide de la touche (S-MENU) de 2 Appuyez une nouvelle fois sur (S-MENU) du moniteur. celui-ci. L’écran normal réapparaît. Chaque fois que vous appuyez sur (S-MENU), l’écran de réglage change dans l’ordre qui Si aucune touche n’est enfoncée après 5 suit : Picture t Brightness t Color t secondes, l’affichage normal réapparaît. Hue*1 t Dimmer t Video Adjust t Mode t Blue Back t IR Headphone t DVD LEVEL REVISION t Time Mode t Date Mode t SYSTEM MENU OFF. *1 « Hue » (Teinte) n’apparaît que lorsque le système de couleur NTSC est sélectionné comme source d’entrée (page 35). Remarque Lorsque vous effectuez les réglages suivants, les touches VOL +/– de la mini-télécommande peuvent être utilisées pour ajuster le volume. Comment régler les préférences 1 Appuyez plusieurs fois sur (S-MENU) du moniteur pour sélectionner l’option de votre choix. Picture 36 Press +/- or S-MENU. 2 Appuyez sur (VOLUME) (+) ou (VOLUME) (–) du moniteur pour sélectionner (ou ajuster) l’option de réglage. 36

Les réglages par défaut sont soulignés. Réglages Options de réglage Picture Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 36 ») Ajuste le contraste. Brightness Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 30 ») Ajuste la luminosité. Color Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 36 ») Ajuste la couleur. Hue Réglez cette option si l’image est rougeâtre ou verdâtre. Le réglage par défaut est « CTR » (centre). • « Hue » (Teinte) ne s’affiche que pour le système NTSC. Dimmer On (Activé), Off (Désactivé) Ajuste l’intensité de luminosité. Video Adjust Réinitialise les réglages de l’image, de la luminosité, des couleurs, de la teinte et de l’intensité en une seule opération. Remarque Les réglages du canal d’entrée, du système de couleur pour le signal vidéo reçu (PAL/NTSC), du mode d’écran et du rétro-éclairage bleu ne se réinitialisent pas lorsque vous réinitialisez les ajustages. Mode Normal, Wide, Full, Zoom Règlent le mode d’écran. Normal: Une image avec un format d’écran de 4/3 (image normale). Wide (Large): Une image avec un format d’écran de 4/3 agrandie vers les bords droit et gauche de l’écran. Full (Plein): Une image avec un format d’écran de 16/9. Zoom: Une image avec un format d’écran de 4/3 agrandie vers les bords droit et gauche de l’écran et dont les parties excédentaires (en haut et en bas) sont coupées pour remplir l’écran. Blue Back On (Activé), Off (Désactivé) Règle l’écran du rétro-éclairage bleu. IR Headphone On (Activé), Off (Désactivé) Active et désactive le casque IR (infrarouge). Lorsque cette option est réglée sur « On » (Activé), vous pouvez utiliser le casque infrarouge. DVD LEVEL REVISION On (Activé), Off (Désactivé) Réduit l’écart du niveau de sortie audio. Si le son de lecture du DVD est faible, réglez cette option sur « On » (Activé). Le lecteur réduit l’écart du niveau de sortie audio. Time Mode 12H, 24H Changer l’horloge standard de 12 et 24 heures. Date Mode YYYY.MM.DD, MM.DD.YYYY, DD.MM.YYYY Régler le mode d’affichage du calendrier. YYYY: année MM: mois DD: jour 37

Réglage de l’horloge et du Réglage du volume de calendrier référence Vous pouvez régler la date et l’heure actuelles. Vous pouvez régler le niveau du volume de référence pour ajuster le volume à l’aide de la touche (VOLUME) +/– sur le moniteur. 1 Appuyez sur (CLOCK). Appuyez sur (VOLUME) +/– sur le moniteur 2 Appuyez sur (SETUP). alors qu’aucun écran de menu ni menu de L’affichage des réglages du calendrier source n’apparaît. apparaît. La portée réglable est comprise entre 0 et 47; 10 est le réglage par défaut. 3 Appuyez sur M/m/</, pour régler la Si vous maintenez la touche enfoncée, la valeur date et l’heure. change continuellement. Pour sélectionner le numéro, appuyez sur M/m. Pour passer au numéro précédent/suivant, appuyez sur </,. 4 Appuyez sur (SETUP)pour quitter. Si aucune touche n’est enfoncée après 5 secondes, l’affichage normal réapparaît. Pour changer le mode d’affichage L’affichage change entre le mode calendrier et le mode horloge en appuyant sur < ou ,. 1. 1.2005 SAT 1:00 AM 1. 1.2005 1:00 AM Su Mo Tu We Th Fr Sa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 38

Remplacement de la pile au lithium Informations de la mini-télécommande supplémentaires Lorsque la pile est faible, la portée de la mini- télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation de tout autre type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible du cordon d’alimentation de la prise de l’allume-cigare, veillez à utiliser un fusible dont la capacité en 2 ampères correspond à celle indiquée sur le Tout en poussant le fusible d’origine. Si le fusible fond, vérifiez le levier de verrouillage, branchement d’alimentation et remplacez le 1 (1), retirez le x fusible. Si le fusible fond de nouveau après compartiment à pile avoir été remplacé, cela peut révéler une (2). défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, Côté + vers le haut consultez votre revendeur Sony le plus proche. x Remarques sur la pile au lithium •Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. •Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. •Veillez à respecter la polarité lors de Fusible (4 A) l’installation de la pile. •Ne tenez pas la pile avec une pince métallique, cela pourrait provoquer un court Avertissement circuit. Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni, cela AVERTISSEMENT pourrait endommager l’appareil. La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu. 39

• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un Remarques sur les disques chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant •Pour que les disques restent propres, ne du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de touchez pas leur surface. Saisissez les disques solvants tels que l’essence, du diluant, des par les bords. produits de nettoyage disponibles dans le •Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans commerce ou des vaporisateurs antistatiques un chargeur lorsque vous ne vous en servez destinés aux disques de ce type. pas. N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement sur le tableau de bord ou la plage arrière. Disques de musique encodés avec une protection des droits d’auteur •Ne collez pas d’étiquette sur les disques et Ce produit est conçu pour lire des disques n’utilisez pas de disques rendus collants par conformes à la norme Compact Disc (CD). de l’encre ou des résidus. De tels disques Récemment, divers disques de musique peuvent s’arrêter de tourner en cours de encodés avec des protections de droits lecture et entraîner des problèmes de d’auteur ont été commercialisés par certaines fonctionnement ou être endommagés. maisons de disques. Sachez que certains de ces disques ne sont pas conformes à la norme CD et peuvent ne pas être lus par ce produit. Remarque sur les DualDiscs Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil •N’utilisez pas de disques avec des étiquettes n’est pas garantie. ou des autocollants collés. Les dysfonctionnements peuvent être le résultat de l’utilisation de ces disques. — Impossibilité d’éjecter un disque (parce l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection). — Erreurs de lecture des données audio (p.ex., sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur. •Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec ce lecteur. Vous risquez d’endommager votre lecteur si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. 40

• La lecture des types de disques « Memory Stick » suivants exige un délai de démarrage plus long : A propos des fichiers MP3 — disques « Memory Stick » comportant une hiérarchie de dossiers complexe La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 — disques auxquels il est possible d’ajouter des Audio Layer-3) est un format de compression données. de séquences audio. Il permet la compression • Un fichier MP3 dont le débit binaire est élevé, p. des fichiers audio à environ 1/10 de leur taille ex. 320 kbps, peut ne pas être lu correctement. normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’ouïe humaine sont comprimés, alors que les Ordre de lecture des fichiers MP3 sons audibles ne le sont pas. Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant : Format de fichier MP3 recommandé Fréquence d’échantillonnage 32 k, 44,1 k, 48 k 1 Dossier (Hz) 1 (album) Débit binaire (bps) 128 k 2 Fichier MP3 2 (plage) Remarques sur les disques « Memory Stick » 3 Le lecteur permet la lecture des fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et 3 CD-RW. Le disque doit être enregistré soit au format 4 ISO 9660* niveau 1 ou 2, soit au format d’extension Joliet. 5 4 * Format ISO 9660 Le format ISO 9660 est la norme 5 internationale la plus répandue pour le 6 format logique de fichiers et de dossiers enregistrés sur CD-ROM. 6 La structure normalisée compte plusieurs niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers doivent être écrits en majuscules, au format 7 8.3 (nom de 8 caractères maximum et extension de 3 caractères maximum pour l’extension « .MP3 »). Les noms de dossiers ne peuvent compter plus de 8 caractères. La hiérarchie de dossiers ne peut compter plus 8 de 8 niveaux. La norme de niveau 2 permet des noms de fichiers d’une longueur de 31 caractères. Chaque dossier peut compter jusqu’à 8 9 hiérarchies. Avec l’extension Joliet, vérifiez bien le Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Hiérarchie 5 contenu du logiciel d’ecriture etc. (répertoire de base) Remarques Conseil • Lors de la lecture de disques enregistrés à des Pour programmer un ordre de lecture de votre formats autres que les formats ISO 9660 niveaux choix, indiquez-le par des chiffres au début des 1 et 2, les noms de fichiers et de dossiers peuvent noms des fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », ne pas s’afficher correctement. « 02 »), puis enregistrez le tout sur un disque • Lors de l’identification, veillez à ajouter (l’ordre varie selon le logiciel d’écriture). l’extension « .MP3 » au nom de chaque fichier. • Si l’extension « .MP3 » est ajoutée au nom d’un fichier de format autre que MP3, le lecteur ne peut pas reconnaître ce fichier correctement et produit des bruits aléatoires susceptibles d’endommager les haut-parleurs. 41

• « Memory Stick-ROM » A propos des « Memory Mémorise des données pré-enregistrées pour lecture seule. Vous ne pouvez pas enregistrer Stick » sur « Memory Stick-ROM » ou effacer des données pré-enregistrées. Qu’est-ce qu’un « Memory Stick » ? • « Memory Stick » (avec fonction de Un « Memory Stick » est un moyen sélection de mémoire) d’enregistrement à circuit intégré compact, Ceci est un « Memory Stick » qui contient portable et versatile, avec une capacité de une mémoire plurielle (128 Mo). données supérieure à une disquette. Le Vous pouvez sélectionner la mémoire pour « Memory Stick » est conçu particulièrement n’importe quelle fonction via le commutateur pour l’échange et le partage de données de sélection de mémoire à l’arrière du numériques entre les produits conformes aux « Memory Stick ». « Memory Stick ». Puisqu’il est amovible, le Il n’est pas garanti que tous les types de « Memory Stick » peut aussi être utilisé comme médias Memory Stick fonctionnent sans mémoire externe de données. problème. Types de « Memory Stick » Remarques • « Memory Stick » n’est pas compatible avec Pour répondre aux diverses conditions et ATRAC ou ATRAC3. fonctions, « Memory Stick » est disponible • La capacité de mémoire maximale d’un dans les types suivants. « Memory Stick » pris en charge par ce lecteur est • « Memory Stick » 128 Mo. Mémorise tous les types de données sauf les données protégées par les droits d’auteur qui Remarques sur l’utilisation demandent la technologie de protection de Pour éviter d’endommager les données, évitez droits d’auteur MagicGate. – de retirer le « Memory Stick » pendant la Vous pouvez utiliser « Memory Stick » sur lecture ou l’enregistrement de données. ce lecteur. – d’utiliser le « Memory Stick » dans un • « Memory Stick Duo » endroit soumis à l’électricité statique ou au La taille est environ la moitié d’un « Memory bruit électrique. Stick » standard. « Memory Stick Duo » ne peut pas être Formatage du « Memory Stick » utilisé sur ce lecteur. Si vous introduisez un « Memory Stick Duo » Le « Memory Stick » est livré avec le format dans ce lecteur, il peut arriver que vous ne FAT comme standard. Lors du formatage du puissiez pas l’en retirer. « Memory Stick », n’utilisez pas la fonction • « MagicGate Memory Stick » format de Windows Explorer. Equipé de la technologie de protection de droits d’auteur MagicGate. La lecture de données qui exige les fonctions MagicGate n’est pas possible sur ce lecteur. • « Memory Stick PRO » Equipé de la technologie de protection de droits d’auteur MagicGate et ne peut être utilisé qu’avec des produits conformes à « Memory Stick PRO ». « Memory Stick PRO » ne peut être utilisé sur ce lecteur. • « Memory Stick » (compatible avec MagicGate/transfert de données à grande vitesse) Equipé de MagicGate et prend en charge le transfert de données à grande vitesse. Ce lecteur ne prend pas en charge le transfert de données parallèle à grande vitesse en parallèle. 42

Manipulation du « Memory Stick » A B LOCK C •Quand le commutateur de prévention d’effacement du « Memory Stick » est placé sur « LOCK », les données ne peuvent être enregistrées, effacées ou mises en forme. (B) •Ne placez que l’étiquette fournie sur l’emplacement prévu et rien d’autre. (C) •Placez l’étiquette pour qu’elle ne colle pas hors de l’emplacement prévu. •Evitez de toucher le connecteur du « Memory Stick » avec vos doigts ou des objets métalliques. (A) •Evitez de plier, de jeter et d’infliger des chocs au « Memory Stick ». •Evitez de démonter ou modifier le « Memory Stick ». •Veillez à ce que le « Memory Stick » ne se moville pas. •Evitez d’utiliser ou de ranger le « Memory Stick » dans un endroit soumis à : – Des températures très èlevèes, comme dans une voiture garée au soleil – Des rayons de soleil – Une humidité élevée ou des endroits avec des substances corrosives •Pour prolonger la vie du « Memory Stick », utilisez la boîte de rangement fournie. Nettoyage Nettoyez l’extérieur du lecteur avec un chiffon légèrement humide ou un détergent doux . Evitez d’utiliser toute éponge abrasive, poudre à récurer ou les dissolvants comme l’alcool ou le benzène car ils peuvent endommager la fifnition de l’appareil. 43

Spécifications Système Moniteur Laser Laser à semi-conducteur Système Affichage à cristaux Système du format PAL/NTSC liquides couleur des signaux Affichage Panneau inclinable manuellement Système du lecteur Système LCD TFT à matrice active Caractéristiques audio Taille de l’image Ecran large 7 po (16:9) Taille utile 336 960 (l 1 440 × h 234) Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz points Rapport signal/bruit 90 dB (A) Distorsion harmonique 0,03% Licence de la technologie de codage audio MPEG Plage dynamique 90 dB Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Pleurage et scintillement en dessous de la limite Thomson. mesurable (± 0,001% W PEAK) La conception et les spécifications sont soumises à des modification sans préavis. Généralités Sorties Sortie audio/vidéo Sortie casque Sortie optique Entrées Entrée audio/vidéo Entrée DC 12V Alimentation requise 12 V CC Dimensions Environ 220 × 44 × 152 mm (l/h/p) Poids Environ 1,2 kg Température de 0˚C à 45˚C fonctionnement Accessoires fournis Adaptateur secteur (1) (y compris cordons d’alimentation secteur (2)) Cordon d’alimentation pour la prise de l’allume- cigare (1) Mini-télécommande RM-X707 (1) Kit de montage de l’appui- tête (1) Tableau d’installation (1) Pile au lithium pour sauvegarde de mémoire CR2032 (1) Sac de transport (1) Mode d’emploi (1) 44

Lecture de disque ou Dépannage « Memory Stick » La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez Impossible d’introduire un disque. rencontrer avec le lecteur. •Un autre disque est déjà en place. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, •Le disque a été introduit de force à l’envers vérifiez les procédures de raccordement et de ou de manière incorrecte. fonctionnement. Impossible de procéder à la lecture de fichiers MP3. •L’enregistrement n’a pas été réalisé selon Généralités la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2 ou selon le format d’extension Joliet. Le lecteur ne se met pas sous tension. •Les noms des fichiers ne portent pas •Vérifiez les raccordements. l’extension « .MP3 ». •Si les raccordements sont corrects, vérifiez •Les fichiers ne sont pas sauvegardés au le fusible. format MP3. t Si le fusible a fondu, remplacez-le par Les fichiers JPEG ne peuvent pas être affichés. un fusible dont la capacité, en ampères, Les fichiers JPEG ne s’affichent pas est correcte. correctement. t Si le fusible fond de nouveau, contactez •Les noms des fichiers ne portent pas votre détaillant Sony le plus proche. l’extension « .JPG ». •Il se peut que le lecteur soit en surchauffe. •Les fichiers ne sont pas sauvegardés au t Assurez-vous que le lecteur est format JPEG. complètement hors tension. Laissez l’appareil refroidir, puis appuyez de Certains fichiers MP3/JPEG exigent un délai nouveau sur (POWER) sur le lecteur. plus long que d’autres avant le début de la lecture. Le contenu de la mémoire a été effacé. La lecture des types de disques ou •Le cordon d’alimentation ou la batterie a « Memory Stick » suivants exige un délai de été déconnecté. démarrage plus long : •Le cordon d’alimentation n’est pas — disques ou « Memory Stick » comportant raccordé correctement. une hiérarchie de dossiers complexe, Les réglages mémorisés ont été supprimés. — disques auxquels il est possible d’ajouter Le fusible a fondu. des données. Les fils ne sont pas raccordés correctement Les fonctions de lecture telles que la au connecteur d’alimentation du véhicule fonction de pause sont désactivées. destiné aux accessoires. •La touche RESET a été enfoncée. L’appareil n’est pas alimenté. •Le disque ou « Memory Stick » est éjecté. •Vérifiez la connexion. Si tout est en ordre, Le son saute. vérifiez le fusible. •Le disque est encrassé ou défectueux. •Le lecteur est installé dans un endroit soumis à de fortes vibrations. Lecture du « Memory Stick » impossible. Un « Memory Stick » incompatible avec ce lecteur est inséré. suite page suivante t 45

Image Fonctionnement Il n’y a pas d’image. La mini-télécommande ne fonctionne pas. •Le réglage du système couleur a été •Supprimez les obstacles entre la mini- modifié manuellement pendant la lecture télécommande et le lecteur. d’un DVD. •Utilisez la mini-télécommande plus près t Modifiez le réglage en fonction du du capteur de télécommande. système couleur du DVD, éteignez le •Dirigez l’émetteur de rayons infrarouges lecteur, puis rallumez-le, ou commutez de la télécommande vers le capteur de le canal d’entrée sur « VIDEO », puis télécommande du lecteur. faites-le passer sur « DVD ». •Remplacez la pile de la télécommande si •Vérifiez que l’appareil branché sur les elle est faible. connecteurs AUDIO/VIDEO INPUT est Le lecteur n’entame pas la lecture à partir raccordé correctement. du début lors de la lecture d’un disque. •S’il n’y a aucune image à l’écran, etc. •Il se peut que la fonction de reprise de la raccordé au lecteur, vérifiez que l’appareil lecture soit activée. raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO t Appuyez de nouveau sur x ou éjectez OUTPUT est raccordé correctement. le disque. Des parasites apparaissent sur l’image. •En fonction du DVD, un menu de titres ou Le disque est encrassé ou défectueux. un menu DVD peut s’afficher automatiquement à l’écran du moniteur, Des points fixes verts, bleus ou rouges en cours de lecture. peuvent apparaître sur l’écran du moniteur. t Sélectionnez le menu souhaité Ces points lumineux peuvent apparaître sur (page 27). n’importe quel écran à cristaux liquides. •En fonction du CD vidéo, l’écran du menu Cet écran est le fruit d’une technologie de PBC s’affiche automatiquement sur le pointe et plus de 99,99% des segments qui le moniteur, en cours de lecture. composent sont sans défaut. Cependant, il t Sélectionnez le menu souhaité se peut que moins de 0,01% des segments (page 29). soient défectueux et qu’ils ne s’allument pas correctement. La lecture s’arrête automatiquement. Il se peut que le disque contienne un signal de pause automatique. Pendant la lecture de ce type de disque, le lecteur arrête la lecture au signal. Certaines fonctions, telles que l’arrêt ou la recherche en lecture, ne sont pas disponibles. Certains disques ne permettent pas d’activer ces fonctions. La langue pour le son du titre/chapitre ne peut pas être modifiée pendant la lecture d’un DVD. •Le DVD ne contient pas de titres multilingues. •Le DVD ne permet pas de changer la langue pour le titre. La langue des sous-titres ne peut pas être modifiée pendant la lecture d’un DVD. •Le DVD ne contient pas de sous-titres multilingues. •Le DVD ne permet pas la modification de la langue des sous-titres. Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés pendant la lecture d’un DVD. En fonction du DVD, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de désactiver les sous-titres. 46

Les angles de vue ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture d’un DVD. Message d’erreur •Le DVD ne contient pas d’angles de vue multiples. •Changez d’angle de vue dans les scènes Messages d’erreurs enregistrées sous plusieurs angles (page 28). Les indications suivantes s’affichent pendant •Le DVD ne permet pas de changer d’angle environ 8 secondes. de vue. POWER OFF OVERHEAT Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Il se peut que le lecteur soit en surchauffe. L’électricité statique ou d’autres facteurs t Laissez l’appareil refroidir, puis appuyez peuvent affecter le fonctionnement du à nouveau sur (POWER). lecteur. t Mettez le lecteur hors tension, laissez-le Wrong Region refroidir, puis appuyez de nouveau sur Le code régional du DVD placé dans le (POWER). lecteur n’est pas compatible avec celui-ci. t Vérifiez le code régional du DVD et du Le voyant de la pile rechargeable clignote lecteur (page 7). en vert. La pile rechargeable peut être endommagée. Unknown Disc t Consultez votre revendeur Sony le plus •Les données enregistrées sur le disque sont proche. endommagées. •Le lecteur ne prend pas en charge le format Le voyant de la pile rechargeable ne dans lequel les données sont enregistrées s'allume pas. sur le disque. Une fois le chargement terminé, le voyant de la pile rechargeable ne s'allumera pas Unknown Data pendant 60 minutes même si vous essayez Le lecteur ne prend pas en charge le format de la recharger. Ceci n'a rien d'anormal. dans lequel les données sont enregistrées sur t Retirez l'adaptateur d'alimentation le « Memory Stick ». secteur de la pile rechargeable et laissez la pile pendant environ 60 minutes. L’opération ne peut pas être effectuée. 47

Liste des codes de langue L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F). Code de langue Code de langue Code de langue Code de langue 6565 Afar 7089 Frisian 7771 Malagasy 8382 Serbian 6566 Abkhazian 7165 Irish 7773 Maori 8385 Sundanese 6570 Afrikaans 7168 Scots/Gaelic 7775 Macedonian 8386 Swedish 6577 Amharic 7176 Gallcian 7776 Malayalam 8387 Swahili 6582 Arabic 7178 Guarani 7778 Mongolian 8465 Tamil 6583 Assamese 7185 Gujarati 7779 Moldavian 8469 Tegule 6588 Aymara 7265 Hausa 7782 Marathi 8471 Tajik 6590 Azerbaijani 7273 Hindi 7783 Malay 8472 Thai 6665 Bashkir 7282 Croatian 7784 Maltese 8473 Tigrinya 6669 Byelorussian 7285 Hungarian 7789 Burmese 8475 Turkmen 6671 Bulgarian 7289 Armenian 7865 Nauru 8476 Tagalog 6672 Bislama 7365 Interlingua 7869 Nepali 8479 Tonga 6678 Bengali 7378 Indonesian 7876 Dutch 8482 Turkish 6679 Tibetan 7383 Icelandic 7879 Norwegian 8484 Tatar 6682 Breton 7384 Italian 7982 Oriya 8487 Twi 6765 Catalan 7387 Hebrew 8065 Punjabi 8575 Ukrainian 6779 Corsican 7465 Japanese 8076 Polish 8582 Urdu 6783 Czech 7473 Yiddish 8083 Pushto/Pashto 8590 Uzbek 6789 Welsh 7487 Javanese 8084 Portuguese 8673 Vietnamese 6865 Danish 7565 Georgian 8185 Quechua 8679 Volapük 6869 German 7575 Kazakh 8277 Raeto-Romance 8779 Wolof 6890 Bhutani 7576 Greenlandic 8279 Romanian 8872 Xhosa 6976 Greek 7577 Cambodian 8285 Russian 8979 Yoruba 6978 English 7578 Kannada 8365 Kinyarwanda 9072 Chinese 6979 Esperanto 7579 Korean 8368 Sanskrit 9085 Zulu 6983 Spanish 7583 Kashmiri 8372 Serbo-Croatian 6984 Estonian 7585 Kurdish 8373 Sinhalese 6985 Basque 7589 Kirghiz 8375 Slovak 7065 Persian 7665 Latin 8376 Slovenian 7073 Finnish 7678 Lingala 8377 Samoan 7074 Fijian 7679 Laotian 8378 Shona 7079 Faroese 7684 Lithuanian 8379 Somali 7082 French 7686 Latvian Lettish 8381 Albanian 48

Attenzione Questa etichetta This label si trova is located nella on the bottom ofinferiore parte the dell’apparato. chassis. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con CAUTION :CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER sistema di raccolta differenziata) RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto This label Questa is located etichetta on the si trova drive nella unit’s parte internal interna domestico, ma deve invece essere consegnato chassis. di lettura. dell’unità ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito ATTENZIONE correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per •Durante l’installazione, assicurarsi di fissare l’ambiente e per la salute che potrebbero l’unità saldamente. altrimenti essere causate dal suo smaltimento •Durante il funzionamento, accertarsi di inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a allacciare le cinture per evitare danni in caso conservare le risorse naturali. Per informazioni di movimenti bruschi del veicolo. più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessorio utilizzabile: Telecomando 2

Indice Congratulazioni! .................................................. 4 Informazioni aggiuntive Riproduzione dei DivX® video ........................... 4 Manutenzione ..................................................... 39 Precauzioni ............................................................ 5 Note sui dischi .................................................... 40 Informazioni relative al presente manuale ....... 6 Informazioni sui file MP3 ................................. 41 Dischi riproducibili da questo lettore ............... 7 Informazioni sulla “Memory Stick” ................ 42 Collegamenti ......................................................... 9 Caratteristiche tecniche ..................................... 44 Ripristino del lettore .......................................... 13 Guida alla soluzione dei problemi .................. 45 Posizione dei comandi ...................................... 14 Generali ................................................................. 45 Riproduzione di un disco/una Vari modi di riproduzione “Memory Stick” .............................................. 45 Riproduzione di un disco ................................. 16 Immagini ............................................................... 46 Ricerca diretta di un capitolo/titolo/brano ..... 18 Funzionamento .................................................... 46 Ripristino della riproduzione ............................. 18 Messaggi di errore ............................................. 47 Uso del menu MP3/JPEG/DivX® ..................... 19 Messaggi di errore ............................................... 47 Riproduzione di una “Memory Stick” ............ 22 Elenco dei codici della lingua ........................... 48 Riprodurre ripetutamente (Riproduzione ripetuta) .......................................................... 23 Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) ..................... 24 Visualizzazione del tempo trascorso ............... 25 Modifica della lingua per i sottotitoli .............. 26 Uso di un menu DVD ........................................ 27 Uso del tasto TOP MENU ................................... 27 Uso del tasto MENU ............................................ 27 Modifica della lingua per l’audio .................... 28 Modifica dell’angolo di visualizzazione ......... 28 Modifica dell’uscita audio ................................ 29 Uso della funzione PBC (controllo della riproduzione) ................................................. 29 Modifica delle impostazioni Impostazioni per il lettore DVD - General Setup Page .................................... 31 Impostazioni per l’uscita audio digitale - Audio Setup Page ....................................... 32 Impostazioni lingua per la riproduzione del DVD - Language Setup Page ...................... 33 Impostazioni per la protezione - Parental Setup Page ................................... 34 Selezione di attivazione o disattivazione della protezione - Parental Control ....................... 34 Impostazione della password - Password ........ 34 Preparazione per l’impostazione iniziale della protezione - Level ........................................... 35 Controllo dei segnali video immessi dal dispositivo collegato ..................................... 35 Selezione del sistema di colore per il segnale video in ingresso ........................................... 35 Impostazioni relative al monitor mediante il tasto S-MENU ................................................ 36 Come impostare le preferenze ........................... 36 Impostazione dell’orologio e del calendario ....................................................... 38 Impostazione del volume di riferimento ........ 38 3

Congratulazioni! Riproduzione dei DivX® Complimenti per l’acquisto del presente lettore video DVD portatile Sony. Di seguito sono descritte alcune delle funzioni del lettore: Informazioni sui file DivX video • Riproduzione di DVD/CD Video/CD Audio. DivX® è una tecnologia per comprimere file • Supporto dei formati DTS/Dolby Digital video, sviluppata da DivXNetworks, Inc. Il tramite il terminale di uscita digitale ottico. presente prodotto è ufficialmente certificato • Riproduzione di file MP3/JPEG/DivX DivX® e può riprodurre contenuti video (registrati su CD-ROM/CD-R/CD-RW). DivX®5, DivX®4, DivX®3 e DivX®VOD. • Telecomando in dotazione È possibile riprodurre CD DATI e DVD DATI Telecomando a scheda che contengano file DivX video. RM-X707 File DivX video con formato conforme allo Prima di utilizzare il lettore, leggere standard ISO 9660 Level 1/Level 2 o al suo attentamente le presenti istruzioni per l’uso e formato più esteso, Joliet. conservarle per eventuali riferimenti futuri. — File DivX video con formato conforme a Copyright UDF ver. 2.01. Il presente prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti statunitensi, da altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e da altri proprietari di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation CD DATI e DVD DATI riproducibili ed è inteso solo a scopi domestici e di visione dal lettore limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non La riproduzione di CD DATI (CD-ROM/CD- è consentito lo smontaggio o la manomissione. R/CD-RW) e DVD DATI (DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW) sul presente lettore è • “Memory Stick” e “MagicGate Memory soggetta ad alcune condizioni; Stick” sono marchi di fabbrica di Sony — Con CD DATI che contengono file DivX Corporation. video oltre a brani audio MP3 o file • “Memory Stick Duo” e “ ” immagine JPEG, è possibile selezionare il sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. file e riprodurlo. • “MagicGate” e “ ” sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Per informazioni su come riprodurre i file • “Memory Stick PRO” e “ ” DivX vedere pagina 16 per dettagli. sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS Digital Surround” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. DivX è un marchio registrato di DivXNetworks, Inc. 4

Sicurezza nel traffico Precauzioni Assicurarsi di rispettare le leggi e le norme locali sul traffico. Per evitare il rischio di eventuali ferite gravi o •Durante la guida incidenti, leggere attentamente le precauzioni — Il conducente non deve guardare o mettere riportate di seguito prima di procedere in funzione il lettore. Potrebbe distrarsi e all’installazione e all’uso del lettore. causare un incidente. Sicurezza — Il conducente non deve utilizzare cuffie. Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN Potrebbe distrarsi e causare un incidente. 12V. Se si desidera guardare o mettere in funzione il lettore oppure collegare le Fonti di alimentazione cuffie, parcheggiare l’auto in un luogo •Utilizzare la rete elettrica domestica o una sicuro. batteria per auto (12 V CC). •Durante l’uso del lettore •Per l’uso domestico, utilizzare l’alimentatore — Non inserire le mani, le dita o oggetti CA in dotazione con il lettore. Non utilizzare estranei all’interno del lettore. Si potrebbero altri alimentatori CA, onde evitare problemi di causare ferite o danneggiare il lettore. funzionamento del lettore. — Prestare particolare attenzione a non avvolgersi il cavo delle cuffie attorno al Polarità della collo, onde evitare ferite o soffocamento spina nell’eventualità di un movimento brusco dell’auto. — Tenere gli oggetti di piccole dimensioni •Collegare l’alimentatore CA ad una presa di fuori dalla portata dei bambini. rete CA facilmente accessibile. In caso di •Se il lettore non funziona, controllare funzionamento anomalo dell’alimentatore CA, innanzitutto i collegamenti. Se questi ultimi scollegarlo immediatamente dalla presa di rete sono stati effettuati correttamente, controllare CA. il fusibile. •Non collocare l'alimentatore CA in uno spazio •Se l’auto è stata parcheggiata alla luce diretta rinchiuso, come una libreria o all'interno di un del sole, prima di utilizzare il lettore lasciare armadietto. che quest’ultimo si raffreddi. •Per ridurre il rischio di incendi o scosse •Non installare il lettore nei seguenti luoghi: elettriche, non usare l'alimentatore CA in — soggetti a temperature inferiori a 0°C o luoghi esposti all'acqua o all'umidità. superiori a 45°C Non collocare oggetti riempiti con liquidi, — soggetti a luce solare diretta come i bicchieri, sul lettore. — in prossimità di fonti di calore (ad esempio, •Il lettore non è scollegato dalla fonte di radiatori) alimentazione CA (corrente domestica) — esposti a pioggia o umidità fintanto che rimane collegato alla presa di rete, — esposti a polvere o sporcizia eccessiva anche se il lettore stesso è stato spento. — soggetti a vibrazioni eccessive •Se si prevede di non utilizzare il lettore per un — soggetti a calore: periodo di tempo prolungato, assicurarsi di Tenere il lettore lontano da componenti scollegare la fonte di alimentazione dell’auto che emanano calore e soggetti a (alimentatore CA o cavo della batteria per surriscaldamento nel tempo, ad esempio auto). Per scollegare l’alimentatore CA dalla tubi flessibili, cavi ad alta tensione e sistemi presa di rete, estrarre impugnando la spina e di frenatura. Assicurarsi di lasciare spazio a non il cavo. sufficienza per prese d’aria e alloggiamenti Surriscaldamento per garantire la corretta ventilazione ed Se il lettore viene utilizzato per un periodo di evitare eventuali surriscaldamenti. tempo prolungato, è possibile che si surriscaldi. Non si tratta pertanto di un problema di In caso di domande o problemi relativi al funzionamento difettoso. lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. 5

Circa la ricarica •Assicurarsi di usare l’adattatore CA in dotazione. Informazioni relative al •Se non si usa il lettore per un lungo periodo di tempo, estrarre la pila ricaricabile dal lettore e presente manuale conservarla in un luogo fresco e asciutto. Per evitare il deterioramento della pila ricaricabile, Convenzioni tipografiche assicurarsi di non conservarla quando questa è • Le istruzioni contenute nel presente manuale completamente scarica o totalmente carica. descrivono le modalità d’uso del lettore, in •La pila ricaricabile potrebbe riscaldarsi durante particolare mediante il telecomando a scheda la fase di ricarica; tuttavia, ciò non costituisce senza fili in dotazione. nessun pericolo. • ”DVD” potrebbe essere il termine generale •Ricaricare il pacco pila ricaricabile ad una utilizzato per DVD VIDEO, DVD-R/DVD+R temperatura compresa tra 5°C e 35°C. e DVD-RW/DVD+RW. Il tempo impiegato per la ricarica varia a • Nel presente manuale vengono utilizzate le seconda della temperatura circostante. (Se la icone riportate di seguito: temperatura è bassa, occorre più tempo per la Icona Significato ricarica. Questa è una caratteristica della pila con ioni di litio incorporata.) Funzione disponibile per DVD •A causa delle caratteristiche della pila, la VIDEO, DVD-R/DVD+R o DVD- capacità del pacco pila ricaricabile potrebbe RW/DVD+RW in modo video essere inferiore al normale quando si usa per la oppure per DVD-RW/DVD+RW in prima volta o dopo un lungo periodo di modo VR (Video Recording) inattività. In tal caso, caricare e scaricare la pila varie volte. Si recupera la normale durata della pila. Funzioni disponibili per CD Video •Se la capacità del pacco pila ricaricabile si riduce o CD-R/CD-RW nel formato CD della metà rispetto al normale, consultare il più video vicino rivenditore Sony. Circa la pila Funzioni disponibili per CD musicali o CD-R/CD-RW nel L’uso incorretto della pila può provocare una fuoriuscita di liquido o l’esposione della pila. Per formato CD musicale prevenire questo tipo di inconvenienti, osservare le seguenti precauzioni: Funzioni disponibili per file in •Collocare correttamente i poli + e – della pila. formato MP3 memorizzati su CD- •Quando il lettore non viene usato per un lungo ROM/CD-R/CD-RW, DVD-R/ periodo di tempo, assicurarsi di estrarre la pila. DVD+R o DVD-RW/DVD+RW. •Se si dovesse verificare una fuoriuscita di liquido, asciugare e seccare accuratamente il Funzioni disponibili per file in liquido dal compartimento della pila prima di formato JPEG memorizzati su CD- inserirne una nuova. ROM/CD-R/CD-RW, DVD-R/ DVD+R o DVD-RW/DVD+RW Formazione di condensa In caso di pioggia o in luoghi eccessivamente Funzioni disponibili per file in umidi, è possibile che sulle lenti interne si formi formato DivX memorizzati su CD- della condensa. In tal caso, il lettore non funziona ROM/CD-R/CD-RW, DVD-R/ correttamente. Se ciò dovesse accadere, DVD+R o DVD-RW/DVD+RW rimuovere il disco e attendere circa un’ora fino a quando la condensa non sia evaporata. Per ottenere la massima qualità sonora Assicurarsi di non versare liquidi, quali succhi o altre bevande, sul lettore o sui dischi. 6

Note sui CD-R (CD registrabili)/CD- Dischi riproducibili da RW (CD riscrivibli)/DVD-R (DVD registrabili)/ DVD+R/DVD-RW (DVD questo lettore riscrivibli)/DVD+RW Il presente lettore è in grado di riprodurre i •Sul presente lettore potrebbe non essere seguenti dischi: possibile riprodurre alcuni CD-R/CD-RW/ •DVD Video DVD-R/DVD+R/DVD-RW/DVD+RW (a •DVD-R/DVD+R seconda dell’apparecchio utilizzato per la •DVD-RW/DVD+RW registrazione o delle condizioni del disco). •CD Video •Non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW •CD Audio non finalizzato*. •CD-R/CD-RW •È possibile riprodurre file MP3/JPEG/DivX registrati su CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD- Formato dei dischi R, DVD+R, DVD-RW e DVD+RW. * Procedura necessaria per riprodurre mediante il DVD VIDEO lettore CD dischi CD-R/CD-RW precedentemente registrati. Codice regionale dei DVD DVD-R* riproducibili mediante il presente lettore Nella parte posteriore del presente lettore, è stampato un codice regionale ad indicare che è DVD-RW* possibile riprodurre solo i DVD che riportano lo stesso codice. Mediante il presente lettore, è inoltre possibile riprodurre DVD contrassegnati dal simbolo ALL . DVD+R* Se si tenta di riprodurre qualsiasi altro tipo di DVD, sullo schermo viene visualizzato il messaggio “Wrong Region”. È possibile che, a seconda del DVD, DVD+RW* l’indicazione relativa al codice regionale non sia presente, anche nel caso in cui la riproduzione del DVD sia proibita da restrizioni di zona. CD Video CD Audio Codice regionale CD-R* CD-RW* * Incluso file MP3/JPEG/DivX®. “DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” e “DVD+RW” sono marchi di fabbrica. 7

Nota sul salto dell’immagine Nota sui CD codificati mediante DTS Se un DVD è rigato, sporco, ecc., potrebbe non Durante la riproduzione di CD codificati venire riprodotto o si potrebbe verificare un mediante DTS*, dalle uscite stereo analogiche salto dell’immagine. viene emesso un forte disturbo. Per evitare Seppure raramente, il suono della eventuali danni al sistema audio, l’utente è riproduzione potrebbe saltare a causa di tenuto ad osservare le precauzioni appropriate incompatibilità con il lettore. nel caso in cui le uscite stereo analogiche del In tal caso, portare il disco ed il lettore al più presente lettore siano collegate ad un sistema vicino rivenditore Sony. di amplificazione. Per utilizzare la riproduzione DTS Digital Surround™, è Avvertenze necessario collegare un decodificatore esterno • Mediante il presente lettore NON È POSSIBILE DTS Digital Surround™ a 5.1 canali all’uscita riprodurre i seguenti dischi. digitale del presente lettore. — DVD Audio — DVD-RAM * “DTS”, “DTS Digital Surround” e “DTS Digital — DVD-ROM (dati diversi da file MP3/JPEG/DivX) Out” sono marchi di fabbrica di Digital Theater — CD-G Systems, Inc. — SVCD — CD-I Termini relativi ai dischi — Foto-CD — VSD — Active-Audio (Dati) Struttura di DVD — Super Audio CD (SACD) Disco — CD-Extra (dati) — CD missati (Dati) Titolo — CD-ROM (dati diversi da file MP3/JPEG/DivX) • Il presente prodotto incorpora una tecnologia di Capitolo protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti statunitensi, da altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e da Struttura di CD Video/CD Audio altri proprietari di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve Disco essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso solo a scopi domestici e di visione Brano limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la manomissione. • Titolo La sezione più lunga di un’immagine o di Nota sulla funzione PBC (controllo una porzione audio di un DVD, ad esempio della riproduzione) un filmato di un software video o un album di un software audio e così via. Il presente lettore è conforme con le ver. 1.1 e • Capitolo 2.0 degli standard dei CD Video. È possibile Sezione di un’immagine o di una porzione utilizzare due tipi di riproduzione, in base al audio più piccola rispetto al titolo. Un titolo tipo di disco. è composto da più capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un numero che Tipo di disco Operazione consente di individuare il capitolo CD Video privi di Riproduzione video desiderato. A seconda del disco, è possibile funzioni PBC (immagini in movimento) che i capitoli non vengano registrati. (dischi Ver. 1.1) e musica. • Brano Sezione di un’immagine o di una porzione CD Video dotati di • Software interattivo con audio di un CD Video/CD Audio. A ciascun funzioni PBC menu a schermo brano viene assegnato un numero che (dischi Ver. 2.0) visualizzati sul monitor consente di individuare il brano desiderato. (riproduzione PBC, • Scena pagina 29). In un CD Video dotato di funzioni PBC • Funzioni di (controllo della riproduzione), i menu a riproduzione video. schermo, le immagini in movimento e i fermi • Fermo immagine ad alta immagine vengono suddivisi in sezioni risoluzione, se presenti denominate “scene”. A ciascuna scena viene assegnato un numero che consente di sul disco. individuare la scena desiderata. 8

Collegamenti Il presente lettore dispone di due tipi di metodi di collegamento. Per l’uso domestico, collegarlo ad una presa CA. Per l’uso all’interno di un’auto, collegare il usando l’adattatore per l’accendisigari. Quando si usa l’alimentatore CA HEADPHONES/ OPTICAL OUT Cavo ottico (non in dotazione) ad un amplificatore digitale, ecc. Cavo audio/video A/V OUTPUT (non in dotazione) A/V INPUT ** DC IN 12V Alimentatore CA (in dotazione) alla presa Se il lettore viene dell’accendisigari utilizzato in un’auto ai connettori di ingresso audio/video Adattatore accendisigari (in dotazione) Televisore, ecc. Cavo di alimentazione CA* (in dotazione) ** Polarità della spina ad una presa di rete * Vengono forniti due tipi di cavi di alimentazione CA. Utilizzare quello adatto al tipo di presa usata nel vostro paese. 9

Informazioni sui connettori A/V Nota Secondo il tipo di sedile, potrebbe non essere OUTPUT possibile montare questo apparecchio. È possibile collegare un televisore ai connettori A/V OUTPUT per la trasmissione dei Ø10 mm~ contenuti in fase di riproduzione sul lettore. 15 mm Collegare le spine gialle del cavo audio/video ai connettori video del televisore e del lettore, 42 mm~ quindi collegare le spine bianche e le spine 192 mm rosse rispettivamente ai connettori bianchi (audio canale sinistro) e ai connettori rossi (audio canale destro). Prima di fissare, regolare lo spazio del tirante A in base al proprio poggiatesta. Informazioni sui connettori A/V INPUT 15 mm 12 mm È possibile collegare un videoregistratore e simili ai connettori A/V INPUT per l’immissione dei contenuti in fase di riproduzione sul dispositivo. È possibile collegare il dispositivo nello stesso modo descritto nel paragrafo “Informazioni sui connettori A/V OUTPUT” di cui sopra. A Informazioni sulle prese A HEADPHONES Kit di installazione È possibile collegare un paio di cuffie alle prese HEADPHONES. 1 Rimuovere il poggiatesta e fissare il kit di installazione ai tiranti. Note Si può regolare la posizione laterale del • Per il collegamento di un altro dispositivo al monitor facendo scorrere il kit di lettore, assicurarsi di collegare quest’ultimo alla installazione da parte a parte prima di fonte di alimentazione solo dopo avere stringere la vite. completato tutti gli altri collegamenti. • Se un oggetto estraneo, ad esempio la cenere di una sigaretta, rimane all’interno della presa dell’accendisigari, il contatto tra la spina del cavo di alimentazione e la presa stessa non è corretto ed è possibile che la spina si surriscaldi durante l’uso. Onde evitare che si verifichi tale problema, Frontale controllare la presa e pulirla, se necessario, prima di collegarvi il cavo di alimentazione. Per fissare il kit di installazione del poggiatesta al sedile Kit di È possibile installare il lettore dietro il installazione poggiatesta, utilizzando il kit di installazione fornito per il poggiatesta. Tipi di sedili su cui è possibile montare il kit di installazione •Un sedile con 2 tiranti per poggiatesta del diametro da 10 mm a 15 mm. •Un sedile con uno spazio tra i tiranti di 42 mm e 192 mm. 10

2 Fissare la base di installazione al kit e 4 Far scorrere il lettore sulla base fino a stringere la vite inferiore usando una quando non si sente un clic. moneta. Estrazione del lettore dalla base Estrarre il lettore mentre si preme il tasto sul Base per telaio di installazione. l’installazione Premere per sganciare Kit di installazione 3 Regolare la profondità della parte Usare il pacco pila ricaricabile scorrevole del kit di installazione a Fissare il pacco pila ricaricabile come illustrato seconda dello spessore del poggiatesta e di seguito. stringere le vite. Pacco pila ricaricabile Se necessario, allentare la manopola e MV-100BAT (non regolare l’angolo della base di in dotazione) installazione. Una volta regolato, stringere la manopola saldamente. manopola Far scorrere il pacco pila ricaricabile fino a quando non si sente un clic. Rimozione del pacco pila ricaricabile dal lettore Nota Premere per La parte posteriore della base di installazione sganciare dovrebbe stare più vicino possibile al poggiatesta per preservare il monitor dalle vibrazione durante la guida. Se il poggiatesta è spesso, togliere le viti, Premere il bottone per sganciare posto sul fare scorrere la parte del kit di pacco pila ricaricabile e farlo scorrere. installazione e stringere nuovamente le viti. Riporre il poggiatesta nel sedile. 11

Ricarica del pacco pila ricaricabile Durante la ricarica: Si illumina in arancione Caricare il pacco pila ricaricabile tramite Ricarica terminata: Si illumina in verde l’alimentatore CA ed il cavo di alimentazione Errore nella ricarica: Lampeggia in verde CA. È possibile ricaricare il pacco pila ricaricabile mentre si trova nell’apparecchio. * Il tempo impiegato per la ricarica potrebbe variare a seconda della temperatura circostante. Durata della pila Circa 150 minuti** (carica completa) ** Se si usa a temperatura ambiente. Se vengono selezionate le impostazioni predeterminate del monitor (S-MENU). ATTENZIONE Alimentatore CA •Estrarre la pila ricaricabile dall’unità principale (in dotazione) se si prevede di non utilizzare il lettore durante un periodo di tempo prolungato. Cavo di alimentazione CA •Ricaricare la pila ricaricabile prima di utilizzarla (in dotazione) se non è stata usata durante un lungo periodo di tempo. •Una volta completata la ricarica, estrarre l’adattatore CA dalla pila ricaricabile. Non ad una presa ricaricare la pila completamente carica. (Una di rete volta completata la ricarica, sono necessari circa 60 minuti affinché la spia della pila si illumini Se collegato all’apparecchio principale nuovamente in verde). •Non ricaricare la pila ricaricabile usando la presa dell’accendisigari in dotazione. Per ricaricare la pila ricaricabile in un’auto, usare la scatola di connessione ed il cavo per la pila ricaricabile fornito con il Kit di installazione per l’auto MV-100 CAR opzionale. Adattatore accendisigari Alimentatore CA (in dotazione) Pila ricaricabile ad una Cavo di alimentazione CA presa di (in dotazione) rete Quando caricare la pila ricaricabile • Ricaricare la pila ricaricabile quando appare la sciritta “LOW BATTERY” sul display. • Occorrono circa 6 ore* per completare la ricarica della pila. La spia della pila ricaricabile indica lo stato della carica. 12

Inserimento della pila di riserva Inserire la pila CR2032 nel compartimento del Ripristino del lettore lettore. La pila mantiene i dati in memoria (impostazione dell’orologio e del calendario). Prima di utilizzare il lettore per la prima volta, è necessario ripristinarlo. Premere (RESET) utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera. Premendo tale tasto con forza utilizzando un ago, è possibile che il lettore risulti danneggiato. RESET x Lato + verso l’alto Note • Premendo (RESET), è possibile che alcune impostazioni precedentemente effettuate vengano cancellate. In tal caso, eseguire di Note sulla pila al litio nuovo tali impostazioni. • Occorrono circa 10 secondi affinché il lettore •Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei venga ripristinato in seguito alla pressione di bambini. Se la pila viene ingerita, rivolgersi (RESET). Non inserire un disco durante tale immediatamente ad un medico. periodo. Diversamente, è possibile che il •Per assicurare un contatto ottimale, pulire la ripristino del lettore non venga eseguito correttamente. pila con un panno asciutto. •Durante l’inserimento della pila, assicurarsi di rispettare la polarità corretta. •Non conservare la pila insieme a pinze metalliche, onde evitare che si verifichi un cortocircuito. ATTENZIONE Se utilizzata in modo errato, la pila potrebbe esplodere. Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco. Sostituzione della pila di riserva Quando la pila sta per scaricarsi, il calendario e l’orologio non verrà visualizzato correttamente. Sostituire la pila con una pila al litio CR2032 nuova. L’uso di una pila diversa da quella specificata potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni. 13

Posizione dei comandi MV-700HR 1 2 3 4 5 6 7 u x > > S-MENU VOLUME POWER SOURCE 8 9 qa 0 Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine elencate. 1 Tasto POWER (accensione/spegnimento) 8 Ricevitore del telecomando a scheda/ 16, 17, 35 Trasmettitore per cuffie senza fili Consente di accendere/spegnere il 9 Slot “Memory Stick” 22 monitor. 0 Leva per sganciare 2 Tasto u (riproduzione/pausa) 16-19 qa PUSH OPEN 16 3 Tasto x (arresto) 17, 18, 20, 24 4 Tasti ./> (indietro/avanti) 17, 20, 29 5 Tasto S-MENU 36 Per eseguire varie impostazioni di visualizzazione. 6 Tasti VOLUME–/+ 16, 35-37 Consentono di alzare o abbassare il volume oppure di selezionare una voce durante l’uso dei menu. 7 Tasto SOURCE 22, 35 Consente di selezionare la fonte di ingresso. 14

Telecomando a scheda RM-X707 I tasti del telecomando a scheda qd consentono di utilizzare le stesse funzioni controllate dai tasti 1 SOURCE `/1 corrispondenti sul lettore. Le istruzioni contenute nel presente manuale 2 qf riguardano principalmente la modalità d’uso 3 . > x u qg del lettore mediante il telecomando a scheda. 4 m M y y qh Suggerimento Per ulteriori informazioni sulle modalità di 5 AUDIO SUBTITLE ANGLE REP qj sostituzione della pila, consultare la sezione “Sostituzione della pila al litio del telecomando” 6 SETUP TOP MENU MENU qk (pagina 39). 7 CLOCK ENTER ql 8 Tasto CLOCK 38 8 SEARCH PROGRAM O w; Consente di visualizzare il calendario o 9 1 2 3 wa l’orologio. 9 Tasto SEARCH 18 0 ws Consente di specificare un punto 4 5 6 desiderato sul disco in base a capitolo, qa 7 8 9 VOL wd titolo o brano. CLEAR DSPL 0 Tasto PROGRAM 19, 24 0 Consente di entrare nel modo di riproduzione programma. qs wf qa Tasti numerici 18, 22, 24, 34 qs Tasto CLEAR 24 qd Tasto x (arresto) 17, 18, 20, 24 qf Tasto [/1 (accensione/spegnimento) 16, 17 Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle qg Tasto u (riproduzione/pausa) 16-19 pagine elencate. qh Tasti t/T (riproduzione al rallentatore all’indietro/in avanti) 17 1 Tasto SOURCE 22, 35 qj Tasto REP 20, 23 Consente di selezionare la fonte di Consente di selezionare il modo di ingresso. ripetizione (DVD/CD Video/CD Audio) o 2 Tasti ./> (indietro/avanti) 17, 20, il modo di riproduzione (MP3/JPEG/ 29 DivX). 3 Tasti m/M (riproduzione rapida qk Tasto ANGLE 28 all’indietro/in avanti) 17 Consente di selezionare i vari angoli di visualizzazione durante la riproduzione di 4 Tasto AUDIO 28, 29 un DVD. Consente di modificare l’uscita/la lingua dell’audio. ql Tasto MENU 20, 27 Consente di visualizzare il menu di un 5 Tasto SUBTITLE 26 DVD registrato. Consente di modificare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione di un w; Tasti M/m/</, 19, 20, 22, 24, 27, 30, DVD. 31, 34, 35, 38 6 Tasto SETUP 30 wa Tasto O (indietro) 29 Consente di eseguire le operazioni di ws Tasto ENTER 18-20, 24, 27, 30, 31, 34, 35 menu. Consente di effettuare un’impostazione. 7 Tasto TOP MENU 27 wd Tasti VOL (+/–) 16 Consente di visualizzare il menu iniziale di wf Tasto DSPL 19, 25 un DVD registrato. Consente di visualizzare le informazioni sulla durata del disco. 15

4 Premere (PUSH OPEN) per aprire il vano Vari modi di del disco. riproduzione 5 Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto e spingere intorno In questo capitolo vengono descritte varie alla parte centrale. funzioni relative alla riproduzione. Riproduzione di un disco SOURCE `/1 x `/1 ./> . > x u u 6 Chiudere il vano del disco. m/M m M y y /y La riproduzione viene avviata AUDIO SUBTITLE ANGLE REP REP automaticamente SETUP TOP MENU MENU Se è già stato inserito un disco o la CLOCK riproduzione non viene avviata SEARCH ENTER V/v/B/b automaticamente, premere u per avviare SEARCH PROGRAM O la riproduzione. PROGRAM 1 2 3 ENTER Tasti 4 5 6 7 Regolare l’inclinazione del monitor. numerici 7 8 9 VOL VOL CLEAR DSPL 0 1 Premere (POWER) per accendere il lettore. Sul telecomando a scheda, premere . Il monitor si accende e la spia verde dell’interruttore POWER del lettore si illumina. 8 Premere (VOL) (+) o (VOL) (–) ((VOLUME) 2 Premere (SOURCE) per selezionare DVD. (+) o (VOLUME) (–) sul monitor) per regolare il volume. 3 Aprire il monitor. 16

Per spegnere l’apparecchio Operazioni di riproduzione Premere (POWER) (o nel telecomando a scheda) fino a quando la spia verde Per Eseguire ciò dell’interruttore POWER del lettore non si Arrestare la Premere x *1 spegne. riproduzione Estrarre il disco Premere PUSH Dopo l’uso OPEN sul lettore. Spegnere il lettore e scollegare il cavo di Effettuare una pausa Premere u *2 alimentazione dalla fonte di alimentazione. Premere di nuovo per ripristinare la Nota relativa all’uso del lettore in riproduzione. un’auto Passare al capitolo, Premere > successivo brano o scena Se il lettore viene utilizzato con la chiave sulla posizione ACC del blocchetto di accensione e il Tornare al precedente Premere . motore è spento, è possibile che la batteria capitolo, brano o scena dell’auto si scarichi. Avanzare/retrocedere Premere M/m velocemente durante la Note riproduzione*3 *4 • Per effettuare la riproduzione mediante il Ad ogni pressione presente lettore, leggere le istruzioni per l’uso in cambia la velocità di dotazione con il disco. riproduzione come • Non aprire il vano del disco durante la segue: 2 volte la riproduzione. velocità normale t 4 • A seconda del modo di registrazione utilizzato per il disco, potrebbe essere necessario attendere volte la normale oltre un minuto prima che venga avviata la velocità t 8 volte la riproduzione. normale velocità t • È possibile che la riproduzione non venga 16 volte la normale effettuata, a seconda delle condizioni del disco velocità t 32 volte (pagina 40). la normale velocità t • È possibile che i file MP3 con velocità di normale velocità di trasmissione elevata, ad esempio 320 kbps, non riproduzione. vengano riprodotti correttamente. Avanzare lentamente Premere y/ (solo DVD/CD Video/ durante la DivX)/retrocedere riproduzione lentamente (solo DVD) Ad ogni pressione cambia la velocità di riproduzione come segue: 1/2 la normale velocità t 1/4 la normale velocità t 1/8 la normale velocità t 1/16 la normale velocità t normale velocità di riproduzione. *1 Se la funzione di ripristino riproduzione si trova attivata, è possibile ripristinarla successivamente premendo u. Per ulteriori informazioni, vedere “Ripristino della riproduzione” (pagina 18). *2 DVD/CD Video/CD Audio/MP3/DivX “X” viene visualizzato sullo schermo. *3 DVD/CD Video/DivX Non è stato emesso alcun suono durante la riproduzione rapida in avanti o all’indietro. *4 Un disco MP3 ritorna alla riproduzione normale una volta terminato il file MP3. 17

Ricerca diretta di un capitolo/ Ripristino della riproduzione titolo/brano È possibile ripristinare la riproduzione dal punto in cui è stata arrestata. Il lettore 1 Durante la riproduzione premere mantiene tale punto in memoria anche in (SEARCH) per visualizzare la schermata seguito alla disattivazione dell’alimentazione. di ricerca. •DVD Ad ogni pressione di (SEARCH), la 1 Durante la riproduzione, premere x per schermata di ricerca cambia come segue: arrestarla. Il lettore memorizza il punto in Display di ricerca titolo e capitolo corrispondenza del quale è stata arrestata la riproduzione. Display di ricerca titolo e durata •DVD/CD Video/CD Audio Sullo schermo appare “Press Play Key To Display di ricerca capitolo e durata Continue” (Premere il tasto di riproduzione per continuare). •CD Video/CD Audio* Display di ricerca brano 2 Premere u per avviare la riproduzione. La riproduzione si avvia dal punto in cui è stata arrestata. Display di ricerca durata brano •MP3/JPEG/DivX Quando si attiva il ripristino della Display di ricerca durata disco riproduzione, la riproduzione si avvia dall’inizio del file MP3/JPEG/DivX •DivX (brano) del quale si è arrestata la riproduzione. Display di ricerca file Note Display di ricerca durata file • Quando si riproduce una “Memory Stick”, la funzione di ripristino viene disattivata. Anche se È possibile selezionare le voci visualizzate un disco si trova in fase di riproduzione, la premendo il tasto < o ,. funzione di ripristino viene disattivata quando si inserisce una “Memory Stick” nel lettore. • Per disattivare la funzione di ripristino, premere 2 Premere i tasti numerici per digitare il di nuovo x nel modo di arresto. Sullo schermo numero di capitolo/titolo/brano. viene visualizzato “Press Play Key To Continue”. • La funzione di ripristino viene disattivata al Se vengono visualizzati “Title” (Titolo) e momento dell’espulsione del disco. “Chapter” (Capitolo) • Per MP3/JPEG/DivX, il ripristino della riproduzione non funzionerà quando Title 01/01 Chapter --/01 l’apparecchio viene spento. Se vengono visualizzati “Title” (Titolo) e “Time” (Durata) Title 01/01 Time -:--:-- 3 Premere (ENTER). * È possibile utilizzare i tasti numerici sul telecomando a scheda per selezionare il brano. Nota Non è possibile impostare il numero “0”. 18

Uso del menu MP3/JPEG/DivX® 2 Premere u. Si avvia la riproduzione e sullo schermo appare il menu MP3/JPEG/DivX. 1 Inserire un disco contenente file MP3, JPEG o DivX. Esempio di schermata per MP3: Esempio di schermata: Numero file attuale/numero file totale •per MP3 Tempo di riproduzione trascorso/tempo Numero file attuale/numero file totale di riproduzione totale del presente file Stato attuale Velocità di trasmissione binaria Stato attuale 00:00 00:00 001/016 00:05 03:56 128k \Album1 001/016 T r a c k 0 1 \Album1 T r a c k 0 2 T r a c k 0 3 T r a c k 0 1 T r a c k 0 4 T r a c k 0 2 Track01 T r a c k 0 5 T r a c k 0 3 Various T r a c k 0 6 T r a c k 0 4 T r a c k 0 5 Best Selection T r a c k 0 6 •per JPEG Informazioni ID3 tag* Numero file attuale/numero file totale Stato attuale * Il presente lettore supporta ID3 tag per file MP3 versione 1.0. 00:00 00:00 001/016 Per selezionare una cartella o un \Album1 file 0 1 F l o wer 0 2 T r e e Mentre il lettore si trova nel modo di arresto, 0 0 3 4 m C o a u r ntain utilizzare il tasto M o m per selezionare una 0 5 B y c icle cartella o un file, quindi premere (ENTER). 0 6 M y Friend Premendo (ENTER) dopo avere selezionato una cartella, vengono visualizzati i file in essa contenuti. •per DivX Per selezionare il modo di Numero file attuale/numero file totale visualizzazione Premere (PROGRAM). Stato attuale Ad ogni pressione di (PROGRAM), la schermata passa al modo cartella o elenco file. 00:00 00:00 001/004 Nel modo elenco file, è possibile vedere tutti i \Album1 file del disco. S c e n e 0 1 Se si preme (DSPL), è possibile cambiare il AVI AVI S c e n e 0 2 modo di visualizzazione sullo stato attuale. AVI S c e n e 0 3 AVI S c e n e 0 4 00:00 00:00 Folder 00:00 00:00 0 0 1 / 0 1 6 Folder 0 0 1 / 0 1 6 00:00 00:00 001/016 \Album1 Track01 Track02 19

Utilizzo del modo miniature del Per selezionare il modo di disco JPEG riproduzione Premere (REP) per selezionare il modo di 1 Premere x mentre viene visualizzata riproduzione. l’immagine JPEG. Ad ogni pressione di (REP), il modo di Le immagini dei file appaiono su 12 riproduzione cambia come segue: sottoschermi. • MP3 Folder (riproduce tutti i brani) Shuffle (riproduce i brani in ordine casuale; i brani vengono riprodotti una sola volta) Slide Show Help Prev Next Random (riproduce i brani in ordine casuale; lo stesso brano può venire riprodotto più di una volta) 2 Selezionare l’immagine che si desidera visualizzare premendo i tasti M/m/</,, quindi premere (ENTER). Single (riproduce un solo brano) Sullo schermo viene visualizzata una immagine JPEG. Repeat One (ripete un brano) Per passare all’elenco immagini JPEG precedente o successivo, premere M/m/</ Repeat Folder (ripete tutti i brani) , per selezionare “g Prev” o “Next G”, quindi premere (ENTER). • DivX/JPEG Per visualizzare le immagini in sequenza, Single (riproduce un solo brano) premere M/m/</, per selezionare “Slide Show” (Sequenza immagini), quindi premere Repeat One (ripete un brano) (ENTER). La sequenza inizia dall’immagine selezionata. Per tornare al menu MP3/JPEG/DivX, Repeat All (ripete tutti i brani) premere (MENU). Repeat Off (ritorna alla riproduzione Per visualizzare le funzioni di tasto normale) remoto È possibile visualizzare le funzioni di tasto Shuffle (riproduce i brani in ordine casuale; i remoto nel modo miniatura. brani vengono riprodotti una sola volta) Premere M/m/</, per selezionare “Help”, quindi premere (ENTER). Random (riproduce i brani in ordine casuale; lo stesso brano può venire riprodotto più di Key Function una volta) Program Transition Effect Stop Thumbnail Mode Next Picture Note Previous Picture • Durante la riproduzione, non è possibile Play Picture Mode Invert cambiare cartella o file utilizzando il menu Mirror MP3/JPEG/DivX. Con il tasto ./> è possibile Continue selezionare solo i file della cartella selezionata. Per cambiare cartella, arrestare la riproduzione. • I nomi delle cartelle e dei file MP3/JPEG/DivX Key Function vengono visualizzati correttamente se costituiti Contrarolate solo da lettere, numeri o simboli. I caratteri non Rotate Clockwise supportati dal presente lettore vengono visualizzati con “-”. Exit Help 20

File video DivX che il lettore può riprodurre Il lettore può riprodurre dei dati registrati in formato DivX ed i dati con estensione “.AVI” o “.DIVX”. Il lettore non può riprodurre file con estensione “.AVI” o “.DIVX” se non contengono un video DivX. Note • Il lettore non può riprodurre file DivX video se il file è il risultato di una combinazione fra uno o più file video DivX. • Il lettore non può riprodurre un file video DivX di dimensioni superiori a 720 (larghezza) × 576 (altezza)/2 GB. • In base al file video DivX, l’immagine può essere poco chiara o potrebbe saltare l’audio. • Il lettore non può riprodurre alcuni file DivX di durata superiore a 3 ore. • In base al file video DivX, l’immagine potrebbe interrompersi o potrebbe essere poco chiara. In tal caso, si consiglia di creare il file con una velocità di trasmissione binaria inferiore. Se il disturbo dovesse continuare, si consiglia il formato audio MP3. Si noti, tuttavia, che il lettore non è conforme al formato WMA (Windows Media Audio). • Dovuto alla tecnologia di compressione utilizzata per i file video DivX, prima che appaia l’immagine dopo aver premuto u potrebbe passare un certo lasso di tempo. • In base al file video DivX, l’audio potrebbe non corrispondere all’immagine su schermo. 21

Per estrarre la “Memory Stick” Riproduzione di una Spingere per un attimo la “Memory Stick”, quindi estrarla. “Memory Stick” È possibile riprodurre file MP3/JPEG in una “Memory Stick”. Note • Non è possibile usare “Memory Stick Duo” e “Memory Stick PRO”. • Non è possibile eseguire la riproduzione di dati che richiedono le funzioni MagicGate. Note • Inserire la “Memory Stick” nella direzione corretta. SOURCE • Non estrarre la “Memory Stick” con forza. SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 Tasti numerici 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 1 Inserire una “Memory Stick” nel lettore finché non scatta in posizione. 2 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “MS”. Sullo schermo appare il menu MP3/JPEG. Premere i tasti numerici o i tasti M/m/</ , per selezionare la cartella/il file desiderati (pagina 19). Nota In base al metodo di registrazione e alle dimensioni dei dati, occorre del tempo prima di riprodurre il primo brano/file. 22

Riprodurre ripetutamente (Riproduzione ripetuta) È possibile riprodurre più volte tutti i capitoli o titolo di un disco o un singolo brano. È possibile utilizzare una combinazione di modo di riproduzione programmata. SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 Durante la riproduzione, premere (REP). Chapter Ad ogni pressione del tasto, il modo di riproduzione ripetuta cambia come segue: •DVD Chapter: ripete il capitolo attuale. Title: ripete il titolo attuale di un disco*. ALL: ripete tutti i titoli e capitoli del disco. OFF: riproduzione normale •CD Video (solo quando PBC è disattivato)/ CD Audio Track: ripete il brano attualmente in fase di riproduzione. ALL: ripete tutti i brani del disco OFF: riproduzione normale * Durante la riproduzione, non è possibile effettuare la selezione. Per tornare alla riproduzione normale Premere più volte (REP) finché non scompare l’icona di ripetizione. 23

Creazione di un programma Program:T(05)/C(--) personalizzato 01 02 T:02 C:03 T: C: 06 07 T: T: C: C: 03 T: C: 0 8 T: C: (Riproduzione programmata) 04 05 T: T: C: C: 0 9 T: 1 0 T: C: C: Exit Start NEXT È possibile riprodurre i contenuti di un disco •CD Video (quando PBC è disattivato)/CD nell’ordine desiderato predisponendo l’ordine Audio dei titoli, capitoli o brani del disco in modo da Esempio: per selezionare il brano “02”. creare un programma personalizzato. Si Premere 0 e 2 sui tasti numerici. possono programmare fino a 20 titoli, capitoli e brani. P r o g r a m : T r a c k (01-10) 01 02 06 __ SOURCE `/1 02 __ 07 __ 03 __ 0 8 __ 04 __ 0 9 __ . > x u 05 __ 1 0 __ Exit Start NEXT m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK V/v/B/b 3 Ripetere il punto 2 per programmare altri SEARCH PROGRAM ENTER O titoli, capitoli o brani. Per spostarsi sull’elenco di programmi PROGRAM 1 2 3 ENTER successivo, premere i tasti M/m/</, per Tasti 4 5 6 selezionare “NEXT ”, quindi premere numerici (ENTER). 7 8 9 VOL CLEAR DSPL CLEAR 0 4 Premere i tasti M/m/</, per selezionare “Start”, quindi premere (ENTER). 1 Premere (PROGRAM). Per ripetere la riproduzione Appare la schermata del menu del programmata programma. Premere (REPEAT) per selezionare “ ALL” durante la riproduzione programmata. Il lettore ripete tutti i brani programmati. Program:T(05)/C(--) 01 T: C: 06 T: C: 02 T: C: 07 T: C: Per tornare alla riproduzione 03 04 T: T: C: C: 08 09 T: T: C: C: normale 05 T: C: 10 T: C: Premere x durante la riproduzione Exit NEXT programmata. Per cambiare un programma 1 Premere (PROGRAM). 2 Selezionare il titolo, capitolo o brano che si desidera programmare. 2 Premere i tasti M/m/</, per selezionare “Stop”, quindi premere (ENTER). •DVD Esempio: per selezionare il capitolo “03” del titolo “02”. 3 Seguire il passo 2 del capitolo “Creazione Premere 0, 2, 0 e 3 sui tasti numerici. di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)” per eseguire una nuova programmazione. Per cancellare la programmazione Premere (PROGRAM) quando appare la 24 schermata del menu del programma.

•CD Video (quando PBC è disattivato)/DivX Visualizzazione del tempo Single Elapsed (tempo trascorso del disco) trascorso Single Remain (tempo residuo del brano) Total Elapsed (tempo trascorso del disco) È possibile visualizzare il tempo trascorso ed il tempo residuo dei DVD, CD Video e CD Total Remain (tempo residuo del disco) Audio. Display Off (impostazione predefinita)* SOURCE `/1 * Non viene visualizzato durante la riproduzione di un CD Audio. . > x u Per disattivare la visualizzazione m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE delle informazioni sulla durata REP SETUP TOP MENU MENU Premere più volte (DSPL) per selezionare “OFF”. CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 DSPL Durante la riproduzione, premere (DSPL). Il tempo trascorso o il tempo residuo viene visualizzato nella parte superiore sinistra. Ad ogni pressione di (DSPL), il display cambia come segue: •DVD Title Elapsed (tempo trascorso del titolo) Title Remain (tempo residuo del titolo) Chapter Elapsed (tempo trascorso del capitolo) Chapter Remain (tempo residuo del capitolo) Display Off (impostazione predefinita) •CD Video (quando PBC è attivo)/DivX Single Elapsed (tempo trascorso del disco) Single Remain (tempo residuo del brano) Display Off (impostazione predefinita) 25

Per disattivare i sottotitoli Modifica della lingua per i Premere più volte (SUBTITLE) per selezionare “Off”. sottotitoli Note Alcuni DVD dispongono di sottotitoli • È inoltre possibile modificare le lingue per i registrati in una o più lingue. Tali DVD sottotitoli nel menu di impostazione*. Vedere consentono di attivare o disattivare i sottotitoli, “Subtitle” (pagina 33). nonché di modificare la lingua per questi * È possibile impostare una lingua specifica per ultimi. l’audio utilizzando il menu DVD SETUP, solo se tale lingua è inclusa sia nel disco che nel menu. In alcuni dischi, la lingua iniziale di SOURCE `/1 visualizzazione è specificata indipendentemente dall’impostazione del menu DVD SETUP. . > x u • Questa funzione varia o potrebbe non essere m M y y disponibile in base al DVD. AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SUBTITLE SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Durante la riproduzione, premere (SUBTITLE). La lingua per i sottotitoli viene visualizzata nella parte superiore sinistra. Esempio: visualizzazione della lingua dei sottotitoli Il disco contiene 2 lingue per i sottotitoli ed è attualmente selezionata la prima lingua. subtitle 0 1 / 0 2: J a p a n e s e Se i sottotitoli sono in una lingua che non si può selezionare nel menu Setup, apparirà la scritta “Others”. Ad ogni pressione di (SUBTITLE), è possibile scorrere l’elenco delle lingue dei sottotitoli registrate sul disco. 26

Uso del tasto MENU Uso di un menu DVD Alcuni DVD dispongono di menu più completi Con alcuni DVD, è possibile utilizzare il menu che includono, ad esempio, lingue per l’audio, originale, ad esempio il menu relativo ai titoli lingue dei sottotitoli, titoli, capitoli e così via. o al DVD. Nel menu relativo ai titoli, è possibile riprodurre la scena o il brano 1 Durante la riproduzione di un DVD, desiderati selezionandone il titolo. È possibile premere (MENU). selezionare una voce, la lingua per i sottotitoli, Viene visualizzato il menu DVD. la lingua per l’audio e così via selezionando un menu DVD. Il contenuto dei menu relativi ai titoli e al DVD varia in base al DVD. Su alcuni 2 Premere M/m/</, per selezionare la DVD, non è registrato alcun menu. voce desiderata. SOURCE `/1 3 Premere (ENTER). Se vengono visualizzate schermate di . > x u selezione aggiuntive, ripetere i punti 2 e 3. m M y Note y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP • Alcuni DVD non dispongono di un menu DVD; SETUP TOP MENU MENU inoltre, su alcuni DVD, il contenuto del menu MENU DVD e del menu dei titoli coincide. TOP MENU CLOCK • È possibile che su alcuni DVD, al posto di “DVD ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O Menu” venga visualizzato “MENU”. • È possibile che su alcuni DVD, al punto 3 al posto di “Press ENTER” venga visualizzato “Press 1 2 3 ENTER SELECT”. 4 5 6 • Il contenuto del menu DVD varia in base al DVD. 7 8 9 VOL • Leggere il manuale delle istruzioni in dotazione CLEAR DSPL con il DVD. 0 Uso del tasto TOP MENU Alcuni DVD dispongono di un menu relativo al titolo. Dal menu relativo al titolo è possibile selezionare un titolo per la riproduzione. I titoli sono le sezioni più lunghe di un’immagine o di una porzione audio di un DVD, ad esempio un film, oppure un album per un software audio e così via. Il tasto TOP MENU consente di visualizzare la schermata di menu iniziale. 1 Durante la riproduzione del DVD, premere (TOP MENU). Viene visualizzato il menu relativo ai titoli* (menu iniziale). * Il contenuto del menu relativo ai titoli varia in base al DVD. 2 Premere M/m/</, per selezionare il titolo desiderato. 3 Premere (ENTER). Viene avviata la riproduzione del titolo selezionato. 27

Modifica della lingua per Modifica dell’angolo di l’audio visualizzazione Alcuni DVD dispongono di più lingue selezionabili per l’audio. Alcuni DVD dispongono di più angoli di inquadratura registrati per determinate scene. SOURCE `/1 Se “Angle Mark” è impostato su “On” (pagina 31), in corrispondenza della scena viene . > x u visualizzato un avviso. m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE AUDIO REP SOURCE `/1 SETUP TOP MENU MENU CLOCK . > x u ENTER SEARCH PROGRAM O m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP 1 2 3 SETUP TOP MENU MENU ANGLE 4 5 6 CLOCK ENTER 7 8 9 VOL SEARCH PROGRAM O CLEAR DSPL 0 1 2 3 4 5 6 Durante la riproduzione, premere più volte (AUDIO) per selezionare la lingua 7 CLEAR 8 9 DSPL VOL che si desidera utilizzare per l’audio. 0 La lingua utilizzata attualmente per l’audio viene visualizzata nella parte superiore sinistra. 1 Durante la riproduzione di un DVD su cui sono registrati più angoli di Esempio: visualizzazione della lingua per l’audio inquadratura, premere (ANGLE) non Audio 1 / 2:Dolby D 2CH English appena viene visualizzato un avviso. Il numero dell’angolo attualmente È possibile che venga selezionato viene visualizzato nella parte visualizzato il formato della superiore destra. fonte audio (Dolby D, DTS o LPCM). 2 Premere più volte (ANGLE) durante la Non appena viene visualizzata la schermata visualizzazione del numero degli angoli relativa al codice della lingua, immettere il per selezionare il numero di angolo codice corrispondente alla lingua desiderato. desiderata (pagina 45). Ad ogni pressione di (ANGLE), il numero dell’angolo cambia. Note Numero dell’angolo • È possibile modificare la lingua per l’audio solo 1/2 attualmente selezionato/ se sul DVD sono registrate più lingue per l’audio. numero totale degli angoli di • È inoltre possibile modificare le lingue per inquadratura possibili l’audio utilizzando il menu DVD (pagina 27) o il Note menu DVD SETUP* (pagina 33). • È possibile modificare l’angolo solo se sul DVD * È possibile impostare una lingua specifica per sono registrati più angoli. l’audio utilizzando il menu DVD SETUP, solo se • Il numero totale di angoli registrati varia in base tale lingua è inclusa sia nel disco che nel menu. al DVD e alla scena. In alcuni dischi, la lingua iniziale di emissione • È possibile modificare l’angolo solo durante la dell’audio è specificata indipendentemente riproduzione normale. Non è possibile dall’impostazione del menu DVD SETUP. modificare l’angolo durante la riproduzione • Questa funzione varia o potrebbe non essere rapida in avanti/all’indietro. disponibile in base al DVD. • Quando appare la scena selezionata con più angoli, viene automaticamente impostato il numero di angolo selezionato al punto 2. • Questa funzione varia o potrebbe non essere disponibile in base al DVD. 28

Modifica dell’uscita Uso della funzione PBC audio (controllo della È possibile selezionare l’uscita audio riproduzione) desiderata tra “Stereo”, “Mono Left”, “Mono Right” o “Mix-Mono” durante la riproduzione Durante la riproduzione di un CD Video di un CD Video o di un CD Audio. compatibile con la funzione PBC, è possibile visualizzare il menu PBC da cui selezionare la voce desiderata. SOURCE `/1 SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE ./> . > x u AUDIO REP m M y y SETUP TOP MENU MENU AUDIO SUBTITLE ANGLE REP CLOCK ENTER SETUP TOP MENU MENU SEARCH PROGRAM O CLOCK ENTER 1 2 3 SEARCH PROGRAM O O 4 5 6 1 2 3 7 8 9 VOL CLEAR DSPL Tasti 4 5 6 0 numerici 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 1 Durante la riproduzione, premere (AUDIO). L’uscita attuale viene visualizzata nella 1 Avviare la riproduzione di un CD Video parte superiore sinistra. con la funzione PBC. Esempio: visualizzazione dell’uscita audio Appare il menu per la selezione effettuata. Mono Right 2 Premere i tasti numerici per selezionare il numero corrispondente alla voce 2 Premere (AUDIO) per selezionare l’uscita desiderata. audio desiderata tra “Stereo”, “Mono Left”, “Mono Right” o ”Mix-Mono” 3 Seguire le istruzioni del menu per il durante la visualizzazione dell’uscita. funzionamento interattivo. Ad ogni pressione di (AUDIO), l’uscita Consultare le istruzioni in dotazione con il cambia. disco, poiché il metodo di funzionamento potrebbe variare a seconda del CD Video. Per tornare al menu Premere O. Suggerimento Per eseguire la riproduzione senza utilizzare la funzione PBC, premere (TOP MENU). Sullo schermo del televisore appare “PBC Off” ed il lettore continua la riproduzione. Per tornare alla riproduzione con PBC, premere di nuovo (TOP MENU). Note • Durante la riproduzione di un CD Video con “PBC On”, premere ./> per cambiare voce. Sebbene il menu PBC non venga visualizzato, la voce selezionata viene attivata. • Durante la riproduzione di un CD Video con “PBC On”, premere O per visualizzare il menu PBC ed il simbolo B. 29

1 Premere (SETUP). Modifica delle -- Ge Monit ne or ra T l Setup Page ype -- impostazioni Angle Scree Color n M S ar Sa ys k ver tem On On NTSC Defau lt DivX Mediante gli appositi menu a schermo, è possibile eseguire impostazioni e regolazioni Select:<, Set:Enter Quit:SETUP relative al presente lettore. È necessario eseguire la maggior parte delle impostazioni quando il lettore viene utilizzato per la prima 2 Premere il tasto < o , per selezionare volta. la voce desiderata. Di seguito, vengono riportati i menu di : General Setup Page impostazione: : Audio Setup Page •General Setup Page (impostazioni di sistema) : Language Setup Page •Audio Setup Page (impostazioni per l’uscita : Parental Setup Page audio digitale) •Language Setup Page (impostazioni per la 3 Premere (ENTER). lingua) •Parental Setup Page (impostazione 4 Premere il tasto M o m per selezionare protezione) l’impostazione desiderata. SOURCE `/1 5 Premere (ENTER). . > x u 6 Premere M/m/</, per selezionare m M y y (regolare) l’opzione di impostazione. AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SETUP SETUP TOP MENU MENU 7 Premere (ENTER). CLOCK ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O 8 Premere (SETUP). 1 2 3 ENTER 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Per ulteriori informazioni sulle impostazioni relative al monitor, consultare la sezione “Impostazioni relative al monitor mediante il tasto S-MENU” (pagina 36). 30

♦ Screen Saver (Salvaschermo) Impostazioni per il lettore Se la voce “Screen Saver” viene impostata su “On”, quando il lettore rimane per oltre 15 DVD - General Setup Page minuti nel modo di arresto o di pausa viene visualizzata l’immagine salvaschermo. La funzione salvaschermo consente di evitare che - - G e ne ra l Setup Page -- il monitor subisca dei danni. M o n i t or T ype A n g l e M ar k On S c r e e n Sa ver On On Attivare il salvaschermo. C o l o r S ys tem NTSC D e f a u lt Off Disattivare il salvaschermo. D i v X Select:<, Set:Enter Quit:SETUP ♦ Color System (Sistema del colore) Se il lettore viene collegato ad un televisore per ♦ Monitor Type (Tipo di schermo) guardare i DVD sullo schermo del televisore, Se il lettore viene collegato ad un televisore per effettuare questa impostazione in base al guardare i DVD sullo schermo del televisore, sistema di colore utilizzato nel proprio paese. effettuare questa impostazione in base al tipo di schermo utilizzato. PAL Consente di trasmettere sempre il segnale PAL. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. NTSC Consente di trasmettere sempre il 4:3/Pan Scan Selezionarlo quando si collega segnale NTSC. un televisore con schermo 4:3. Viene automaticamente visualizzata una immagine ♦ Default (Predeterminato) ampia su tutto lo schermo e le È possibile ripristinare i menu di impostazione parti che non combaciano sui valori di fabbrica. vengono tagliate. 4:3/Letter Box Selezionarlo quando si collega un televisore con schermo 4:3. 1 Premere (SETUP), quindi premere più Viene visualizzata l’immagine volte il tasto < o , finché sullo ampia con le bande sulle parti schermo non appare “General Setup superiore ed inferiore dello Page”. schermo. 16:9 Selezionarlo quando si collega 2 Premere (ENTER). un televisore a schermo ampio o un televisore con una 3 Premere più volte il tasto M o m per funzione modo ampio. selezionare “Default”. ♦ Angle mark (Avviso multiangolo) 4 Premere (ENTER). Se una scena di un DVD è stata registrata con più angoli di inquadratura (multiangolo) e ♦DivX “Angle Mark” è impostato su “On”, in Visualizza il codice di registrazione per il corrispondenza della scena viene visualizzato presente lettore. un avviso. Per ulteriori informazioni, visitare il sito http://www.divx.com/vod su Internet. On In corrispondenza della scena appare un avviso. Off In corrispondenza della scena non appare un avviso. 31

Note Impostazioni per l’uscita • Se è selezionato “Off”, non viene emesso alcun segnale dal connettore OPTICAL OUTPUT. audio digitale - Audio Setup • Se il lettore viene collegato ad un dispositivo di registrazione digitale, quale un lettore MD, mediante un cavo ottico per registrare il Page contenuto di un CD mediante tale dispositivo, il contenuto stesso viene registrato come un unico brano. - - Audio Setup Page -- D S A ownmix PDIF Output udio DRC ♦ Audio DRC Rende il suono più chiaro quando si abbassa il volume durante la riproduzione di un DVD conforme a “Audio DRC”. È possibile impostare il livello di DRC (Dynamic Range Select:<, Set:Enter Quit:SETUP Control) tra 8 punti. Tale impostazione ha effetti sulle uscite AUDIO OUTPUT. ♦ Downmix (Smistamento) FULL: Rende più chiari i suoni bassi nonostante si abbassi il volume. È possibile selezionare il modo di smistamento OFF tra “Surround” e “Normal”. La funzione di smistamento viene utilizzata per creare segnali stereo (a 2 canali) a partire da oltre 5 segnali digitali separati di una sorgente. Tale impostazione ha effetti sulle uscite AUDIO OUTPUT. Surround Selezionarlo se l’apparecchio audio collegato supporta la tecnologia Dolby Surround (Pro Logic). Normal Selezionarlo se l’apparecchio audio collegato non supporta la tecnologia Dolby Surround (Pro Logic). ♦ SPDIF Output (Uscita SPDIF) È possibile impostare il modo di trasmissione dei segnali audio tramite il connettore OPTICAL OUTPUT. Off Non viene emesso alcun segnale dal connettore OPTICAL OUTPUT. RAW Selezionarlo se si collega un componente audio con un decodificatore Dolby Digital incorporato o un decodificatore DTS. PCM 48K Selezionarlo se non si collega un componente audio con un decodificatore Dolby Digital incorporato o un decodificatore DTS. 32

♦ Audio Impostazioni lingua per la Cambia la lingua per l’audio. Se si seleziona “Original”, viene selezionata la riproduzione del DVD lingua cui dare priorità. - Language Setup Page Note • Indipendentemente dall’impostazione della lingua desiderata, è possibile che in base al DVD vengano automaticamente attivate altre lingue. -- Language Setup Page -- OS D EN G • Su alcuni DVD la modifica della lingua per Me nu EN G l’audio non è consentita, anche se sono Su btitle EN G registrate più lingue. Au dio Or iginal Select:<, Set:Enter Quit:SETUP ♦ OSD Cambia la lingua utilizzata per i menu su schermo. ♦ Menu È possibile selezionare la lingua desiderata per i menu del disco. Nota Indipendentemente dall’impostazione della lingua desiderata, è possibile che in base al DVD vengano automaticamente attivate altre lingue. ♦ Subtitle (Sottotitoli) Cambia la lingua dei sottotitoli registrati sul DVD VIDEO. Nota Indipendentemente dall’impostazione della lingua desiderata, è possibile che in base al DVD vengano automaticamente attivate altre lingue. 33

Impostazione della password Impostazioni per la - Password protezione - Parental Setup 1 Premere (SETUP), quindi premere più Page volte il tasto < o , finché sullo schermo non appare “Parental Setup Page”. Quando la password viene impostata per la prima volta, assicurarsi di impostare contemporaneamente anche la funzione di 2 Premere (ENTER). protezione. 3 Premere più volte il tasto M o m per selezionare “Password”, quindi premere Selezione di attivazione o (ENTER). disattivazione della protezione - Parental Control 4 Digitare “5370” utilizzando i tasti numerici 1 Premere (SETUP). Il lettore è pronto a ricevere una nuova password. Old Password New Password -- Parental Setup Page -- Parental Control Off Confirm PWD Password Level OK 5 Digitare una nuova password utilizzando Select:<, Set:Enter Quit:SETUP i tasti numerici. 6 Digitare di nuovo la password 2 Premere più volte il tasto < o , finché utilizzando i tasti numerici per sullo schermo non appare “Parental confermarla. Setup Page”. 7 Premere (SETUP) per uscire dal menu di 3 Premere (ENTER). impostazione. Nota 4 Premere più volte il tasto M o m per Se la password impostata viene dimenticata, selezionare “Parental Control”, quindi digitare “5370”. premere (ENTER). 5 Premere più volte il tasto M o m per selezionare “On” o “Off”, quindi premere (ENTER). 6 Premere (SETUP) per uscire dal menu di impostazione. 34

Preparazione per l’impostazione iniziale della Controllo dei segnali protezione - Level video immessi dal È possibile limitare la riproduzione di alcuni dispositivo collegato DVD in base ad un livello prestabilito, quale ad esempio l’età dell’utente. La funzione di Impostare il canale di ingresso per controllare i protezione consente di impostare un livello di segnali video immessi dal dispositivo collegato limitazione della riproduzione. al connettore A/V INPUT del lettore. È possibile effettuare questa impostazione solo se viene immessa una password come descritto 1 Premere (POWER) per accendere il nella sezione “Impostazione della password- lettore. Password” (pagina 34). Il canale di ingresso corrente (DVD) viene visualizzato sullo schermo per 5 secondi. 1 Premere (SETUP), quindi premere più volte il tasto < o , finché sullo 2 Premere pièu volte (SOURCE) sul schermo non appare “Parental Setup telecomando a scheda per selezionare Page”. “VIDEO”. Ad ogni pressione del tasto, “DVD”, “MS” 2 Premere (ENTER). e “VIDEO” si alternano. Assicurarsi di cambiare l’impostazione del 3 Premere più volte il tasto M o m per canale di ingresso su “DVD” per riprodurre selezionare “Level”, quindi premere il DVD mediante il presente lettore. (ENTER). 4 Premere più volte il tasto M o m per selezionare il livello di limitazione, quindi premere (ENTER). Selezione del sistema di 5 Premere (SETUP) per uscire dal menu di colore per il segnale video impostazione. in ingresso Consultare la seguente tabella. I livelli di Il lettore rileva il sistema di colore del segnale protezione riportati si basano sul sistema di video di ingresso (PAL o NTSC) e cambia limitazione MPAA (Motion Picture automaticamente l’impostazione (modo Association of America). Se, ad esempio, il automatico). lettore viene impostato sul livello “4”, non sarà Eseguire quanto riportato di seguito per possibile riprodurre i DVD con livelli “5”, “6”, cambiare manualmente l’impostazione del “7” e “8”. sistema di colore del segnale video in ingresso. Il lettore Sistema di limitazione MPAA 1 Premere (POWER) per accendere il “1” “G”: per tutti lettore. “2” – Il canale di ingresso corrente (DVD) viene visualizzato sullo schermo per 5 secondi. “3” “PG”: presenza dei genitori consigliata “4” “PG13”: visione consentita 2 Premere più volte (VOLUME) +/– sul monitor per selezionare “PAL” o “NTSC”. esclusivamente in presenza dei genitori Nota “5” – Se modificata manualmente, l’impostazione del “6” “R”: visione non consentita sistema di colore del segnale video in ingresso non torna al modo automatico fino a che il lettore non “7” “NC17”: visione non consentita viene spento o l’impostazione stessa non viene agli utenti di età pari e inferiore a cambiata. Pertanto, se è stata impostata l’opzione 17 anni “PAL”, non è possibile guardare DVD registrati nel modo NTSC mediante il monitor del lettore, a “8” Nessuna restrizione meno che il lettore stesso non venga spento, quindi acceso di nuovo. 35

Uscita dal menu Impostazioni relative al 1 Premere più volte (S-MENU) sul monitor monitor mediante il tasto finché non appare “System Menu Off”. S-MENU 2 Premere di nuovo (S-MENU) sul monitor. Viene nuovamente visualizzata la È possibile effettuare le impostazioni relative schermata normale. al monitor utilizzando il tasto (S-MENU) situato sul monitor stesso. Se non viene premuto alcun tasto per 5 Ad ogni pressione di (S-MENU), secondi, viene ripristinata la l’impostazione relativa allo schermo cambia in visualizzazione normale. base alla sequenza riportata di seguito: Picture t Brightness t Color t Hue*1 t Dimmer t Video Adjust t Mode t Blue Back t IR Headphone t DVD LEVEL REVISION t Time Mode t SYSTEM MENU OFF. *1 “Hue” appare solo quando il sistema di colore NTSC viene selezionato come fonte di ingresso (pagina 35). Nota Durante l’esecuzione delle impostazioni riportate di seguito, è possibile utilizzare i tasti VOL +/– del telecomando a scheda per regolare il volume. Come impostare le preferenze 1 Premere più volte (S-MENU) sul monitor per selezionare la voce desiderata. Picture 36 Press +/- or S-MENU. 2 Premere (VOLUME) (+) o (VOLUME) (–) sul monitor per selezionare (o regolare) l’opzione di impostazione. 36

Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Impostazioni Opzioni di impostazione Picture Valore: tra 0 e 63 (l’impostazione predefinita è “36”) Regolazione del contrasto. Brightness Valore: tra 0 e 63 (l’impostazione predefinita è “30”) Regolazione della luminosità. Color Valore: tra 0 e 63 (l’impostazione predefinita è “36”) Regolazione del colore. Hue Regolarla se l’immagine da sul rosso o verde. L’impostazione predefinita è “CTR (center)”. • Viene visualizzato ”Hue” solo per il sistema NTSC. Dimmer On, Off Regolazione dell’attenuatore di luminosità. Video Adjust È possibile ripristinare con una sola operazione i valori predefiniti relativi a immagine, luminosità, colore, tinta e attenuatore di luminosità. Nota Eseguendo quanto riportato in precedenza, non vengono ripristinati i valori predefiniti relativi a canale di ingresso, sistema di colore del segnale video in ingresso (PAL/NTSC), modo dello schermo e sfondo blu. Mode Normal, Wide, Full, Zoom Impostazione del modo dello schermo. Normal: immagine in rapporto di formato 4:3 (immagine normale) Wide: immagine in rapporto di formato 4:3 ingrandita fino ai bordi sinistro e destro dello schermo Full: immagine in rapporto di formato 16:9. Zoom: immagine in rapporto di formato 4:3 ingrandita fino ai bordi sinistro e destro dello schermo, con le sezioni (superiore e inferiore) eccedenti tagliate in modo tale che l’immagine si adatti allo schermo stesso. Blue Back On, Off Impostazione della schermata con sfondo blu IR Headphone On, Off Attivazione e disattivazione delle cuffie IR (raggi infrarossi). Se la voce è impostata su “On”, è possibile utilizzare le cuffie IR. DVD LEVEL REVISION On, Off Riduzione dello spazio vuoto dei livelli di emissione sonora. Se il suono di riproduzione del DVD è basso, impostare questa voce su “On”. Il lettore riduce lo spazio vuoto dei livelli di emissione sonora. Time Mode 12H, 24H Passaggio dall’orario standard a 12 a quello a 24 ore. Date Mode YYYY.MM.DD, MM.DD.YYYY, DD.MM.YYYY Impostazione del tipo di visualizzazione del calendario. YYYY: anno MM: mese DD: giorno 37

Impostazione Impostazione del volume dell’orologio e del di riferimento calendario È possibile impostare il livello di volume di riferimento per la regolazione del volume È possibile impostare la data e l’ora attuale. utilizzando (VOLUME) +/– sul monitor. 1 Premere (CLOCK). Mentre non viene visualizzato alcun menu o schermata di menu, premere (VOLUME) +/– 2 Premere (SETUP). sul monitor. Appare il display di impostazione del È possibile impostare un valore compreso tra 0 calendario. e 47; l’impostazione predefinita è 10. Tenendo premuto uno dei tasti, il valore cambia in modo continuo. 3 Premere M/m/</, per impostare la data e l’ora. Per selezionare il numero, premere M/m. Per spostarsi alla cifra successiva/anteriore, premere </,. 4 Premere (SETUP) per uscire. Se non viene premuto alcun tasto per 5 secondi, viene ripristinata la visualizzazione normale. Per cambiare il modo di visualizzazione Il display passa dal modo del calendario al modo dell’orologio premendo < o ,. 1. 1.2005 SAT 1:00 AM 1. 1.2005 1:00 AM Su Mo Tu We Th Fr Sa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 38

Sostituzione della pila al litio del Informazioni telecomando aggiuntive Se la pila si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la pila con una pila al litio CR2025 nuova. L’uso di una pila diversa da quella specificata potrebbe comportare il rischio di incendi o Manutenzione esplosioni. Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile del cavo di alimentazione per la presa dell’accendisigari, assicurarsi di utilizzarne uno con amperaggio corrispondente a quello del fusibile originale. 2 Se il fusibile si brucia, controllare il collegamento dell’alimentazione e sostituire il Mentre si spinge la fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si 1 levetta di bloccaggio (1), tirare il vano x brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un della pila (2). problema di funzionamento interno. In tal caso, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Lato + verso l’alto x Note sulla pila al litio •Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la pila viene ingerita, rivolgersi immediatamente ad un medico. •Per assicurare un contatto ottimale, pulire la Fusibile (4 A) pila con un panno asciutto. •Durante l’inserimento della pila, assicurarsi di rispettare la polarità corretta. Attenzione •Non conservare la pila insieme a pinze metalliche, onde evitare che si verifichi un Non utilizzare in alcun caso fusibili con cortocircuito. amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con il lettore, in quanto quest’ultimo potrebbe danneggiarsi. ATTENZIONE Se utilizzata in modo errato, la pila potrebbe esplodere. Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco. 39

• Prima di avviare la riproduzione, pulire i Note sui dischi dischi utilizzando un panno di pulizia disponibile in commercio. Pulire i dischi •Per mantenere il disco pulito, non toccarne la procedendo dal centro verso l’esterno. Non superficie. Maneggiare il disco dai bordi. utilizzare solventi quali benzene, trielina, •Quando non vengono utilizzati, conservare i detergenti disponibili in commercio o spray dischi nelle relative custodie o negli appositi antistatici per dischi analogici. contenitori. Non conservare i dischi in luoghi soggetti a calore/temperature elevate. Non lasciare i dischi all’interno di auto parcheggiate o su cruscotti/ripiani posteriori. Dischi audio codificati mediante protezione del copyright Il presente prodotto è stato progettato per la •Non applicare etichette sui dischi né riproduzione di dischi conformi allo standard utilizzare dischi su cui sono presenti CD (Compact Disc). Recentemente, alcune case inchiostro o residui di colla. Tali tipi di disco discografiche hanno messo in commercio vari possono incepparsi durante l’uso, causando dischi audio codificati mediante tecnologie di problemi di funzionamento o rovinando il protezione del copyright. Si noti che alcuni di disco stesso. tali dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbe non essere possibile riprodurli mediante il presente prodotto. Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è •Non utilizzare dischi su cui sono presenti garantita. etichette o adesivi. Se vengono utilizzati tali dischi, potrebbero verificarsi i problemi di funzionamento riportati di seguito: — Impossibilità di estrarre un disco (a causa di un’etichetta o di un adesivo incollati parzialmente e che inceppano il meccanismo di espulsione). — Impossibilità di leggere correttamente i dati audio (ad esempio, è possibile che la riproduzione salti o non venga eseguita affatto) a causa del restringimento dovuto al calore di un adesivo o di un’etichetta che può deformare il disco. •Non è possibile riprodurre sul presente lettore dischi con forme non standard (ad esempio, a forma di cuore, quadrati o a stella). Se vengono riprodotti, si potrebbe danneggiare il lettore. Non utilizzare tali tipi di disco. 40

Ordine di riproduzione dei file MP3 Informazioni sui file MP3 Di seguito, viene riportato l’ordine di riproduzione di cartelle e file: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) è una tecnologia e un formato standard per la compressione di 1 sequenze audio. I file vengono compressi fino a Cartella circa 1/10 delle dimensioni originali. Vengono 1 (album) compressi i suoni al di fuori della gamma dell’udito umano, mentre quelli udibili non 2 File MP3 vengono compressi. (brano) 2 Formato di file MP3 consigliato Frequenza di campionamento 32 k, 44,1 k, 48 k 3 (Hz) 3 Velocità di trasmissione (bps) 128 k 4 Note sui dischi/”Memory Stick” 5 4 È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD- 5 ROM, CD-R e CD-RW. 6 Il disco deve essere in formato ISO 9660* livello 1 o livello 2 oppure Joliet per quanto riguarda il 6 formato di espansione. * Formato ISO 9660 Standard internazionale di uso comune per il 7 formato logico di file e cartelle contenuti in un CD-ROM. Esistono vari livelli di specifiche. Nel Livello 1, i nomi dei file devono essere espressi nel 8 formato 8.3 (un massimo di 8 caratteri nel nome, un massimo di 3 caratteri nell’estensione “.MP3”) e in lettere maiuscole. I nomi delle cartelle non devono superare gli 8 caratteri. Possono essere presenti un 9 massimo di 8 livelli di cartelle nidificate. Le Albero 1 Albero 2 Albero 3 Albero 4 Albero 5 specifiche del Livello 2 prevedono nomi di (radice) file composti da un massimo di 31 caratteri. Ogni cartella può disporre di un massimo di 8 Suggerimento strutture ad albero. Per specificare l’ordine di riproduzione desiderato, prima del nome della cartella o del file, immettere Per il formato di espansione Joliet, verificare il l’ordine in base al numero (ad esempio, “01”, contenuto del software di scrittura e così via, “02”), quindi registrare il contenuto su un disco ecc. (l’ordine varia in base al software di scrittura). Note • È possibile che con i formati diversi da ISO 9660 livello 1 e livello 2, i nomi delle cartelle e dei file non vengano visualizzati correttamente. • Durante l’assegnazione dei nomi, assicurarsi di aggiungere l’estensione “.MP3” al nome del file. • Se l’estensione “.MP3” viene specificata per un file non in formato MP3, il lettore non è in grado di riconoscere il file in modo corretto ed emette un intenso disturbo che potrebbe danneggiare i diffusori. • L’avvio della riproduzione dei dischi/ ”Memory Stick” riportati di seguito richiede più tempo: — dischi/ ”Memory Stick” registrati con strutture ad albero complesse. — dischi a cui è possibile aggiungere dati. • È possibile che i file MP3 con velocità di trasmissione elevata, ad esempio 320 kbps, non vengano riprodotti correttamente. 41

• “Memory Stick” (con funzione di Informazioni sulla selezione memoria) È una “Memory Stick” che dispone di varie “Memory Stick” memorie (128 MB). È possibile selezionare la memoria da usare Che cosa è una “Memory Stick”? tramite il commutatore di selezione memoria “Memory Stick” è un supporto di registrazione situato nella parte posteriore di “Memory a circuito integrale compatto, portatile e Stick”. versatile con una capacità dati superiore al Non si garantisce il funzionamento di tutti i floppy disk. “Memory Stick” è ideato in supporti Memory Stick. particolar modo per lo scambio e la condivisione di dati tra prodotti compatibili Note con “Memory Stick”. Poiché amovibile, • “Memory Stick” non è compatibile con ATRAC o ATRAC3. “Memory Stick” può venire utilizzato anche • La capacità di memoria massima di una “Memory per la memorizzazione esterna di dati. Stick” supportata dal presente lettore è di 128 MB. Tipi di “Memory Stick” Sono disponibili i seguenti tipi di “Memory Note sull’uso Stick” in modo da soddisfare vari requisiti Per evitare di danneggiare i dati, non riguardanti le funzioni. – estrarre la “Memory Stick” durante la lettura • “Memory Stick” o la scrittura di dati. Memorizza qualsiasi tipo di dato, eccetto – usare la “Memory Stick” in un luogo quelli protetti da copia per i quali è soggetto a elettricità statica o disturbi necessaria la tecnologia di protezione da elettrici. copyright MagicGate. È possibile usare “Memory Stick” su Informazioni sulla formattazione questo lettore. • “Memory Stick Duo” della “Memory Stick” Circa la metà delle dimensioni di “Memory La “Memory Stick” viene consegnata in Stick” Standard. formato standard FAT. Quando si esegue la Non è possibile usare “Memory Stick Duo” formattazione di “Memory Stick”, non usare la su questo lettore. funzione di formattazione di Windows Se si inserisce una “Memory Stick Duo” in Explorer. questo lettore, potrebbe non essere possibile estrarla nuovamente. • “MagicGate Memory Stick” Fornita della tecnologia di protezione copyright MagicGate. Su questo lettore non è possibile eseguire la riproduzione dati che richiedono le funzioni MagicGate. • “Memory Stick PRO” Fornita della tecnologia di protezione copyright MagicGate ed usabile solo con prodotti compatibili con “Memory Stick PRO”. Non è possibile usare “Memory Stick PRO” su questo lettore. • “Memory Stick” (compatibile con MagicGate/trasferimento dati ad alta velocità) Fornita di MagicGate e supporta il trasferimento dati ad alta velocità. Il lettore non supprota il trasferimento dati ad alta velocità parallelo. • “Memory Stick-ROM” Memorizza dati preregistrati, di sola lettura. Non è possibile registrare su “Memory Stick- ROM” o cancellare i dati preregistrati. 42

Informazioni sul modo di impiego della “Memory Stick” A B LOCK C •Se il commutatore per evitare la cancellazione accidentale della “Memory Stick” è impostato su “LOCK” (bloccato), non è possibile registrare, cancellare o modificare i dati. (B) •Non attaccare materiale diverso dall’etichetta allegata nello spazio apposito. (C) •Attaccare l’etichetta in modo che non fuoriesca dallo spazio apposito. •Non toccare con le dita o con oggetti metallici il connettore di “Memory Stick”. (A) •Non piegare, rovesciare o esercitare forti scosse alla “Memory Stick”. •Non smontare o modificare la “Memory Stick”. •Non consentire che penetri acqua nella “Memory Stick”. •Non utilizzare o conservare la “Memory Stick” in un luogo soggetto a: – Temperature eccessivamente alte, per esempio in un parcheggio sotto il sole – Luce diretta del sole – Alta umidità o luoghi con sostanze corrosive •Per prolungare la durata della “Memory Stick”, usare la custodia in dotazione. Pulizia Pulire la custodia con un panno morbido leggermente inumidito con acqua o una blanda soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di materiale abrasivo, polveri per la pulizia o solventi, come alcool o benzene in quanto potrebbero rovinare la custodia. 43

Caratteristiche tecniche Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti Sistema su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson. Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories. Laser Laser a semiconduttore Sistema del formato PAL/NTSC Il design e le caratteristiche tecniche sono soggette del segnale a modifiche senza preavviso. Caratteristiche audio Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz Rapporto segnale rumore 90 dB (A) Distorsione armonica 0,03% Gamma dinamica 90 dB Fluttuazione e distorsione Al di sotto dei limiti misurabili (W PEAK ±0,001%) Generali Uscite Uscita audio/video Uscita cuffie Uscita ottica Ingressi Ingresso audio/video Ingresso DC 12V Alimentazione 12 V CC Dimensioni Circa 220 × 44 × 152 mm (l/a/p) Peso Circa 1,2 kg Temperatura di utilizzo Da 0˚C a 45˚C Accessori in dotazione Alimentatore CA (1) (incluso i cavi di alimentazione CA (2)) Cavo di alimentazione per la presa dell’accendisigari (1) Telecomando a scheda RM-X707 (1) Kit di installazione poggiatesta (1) Base di installazione (1) Pila al litio per il mantenimento della memoria CR2032 (1) Custodia per il trasporto (1) Istruzioni per l’uso (1) Monitor Sistema Display a colori a cristalli liquidi Display Pannello a regolazione manuale della posizione Sistema di funzionamento Sistema a matrice attiva LCD TFT Dimensioni immagini Schermo ampio da 7 pollici (16:9) Segmento immagine 336.960 (l 1.440 × a 234) punti 44

Riproduzione di un disco/una Guida alla soluzione dei “Memory Stick” problemi Non è possibile caricare un disco. In caso di problemi con il presente lettore, •È già stato caricato un altro disco. consultare la seguente lista di controllo. •Il disco è stato inserito forzatamente al Prima di consultarla, controllare le procedure contrario o in modo errato. di collegamento e di funzionamento. Non è possibile riprodurre i file MP3. •La registrazione non è stata effettuata in base al formato ISO 9660 livello 1 o livello Generali 2 oppure Joliet per quanto riguarda il formato di espansione. Non è possibile accendere il lettore. •Il nome del file è privo dell’estensione •Verificare i collegamenti. “.MP3”. •Se guesti sono corretti, controllare il •I file non sono stati memorizzati nel fusibile. formato MP3. t Se il fusibile è bruciato, sostituirlo con Non è possibile visualizzare i file JPEG. un altro di amperaggio corretto. I file JPEG non vengono visualizzati t Se il fusibile si brucia di nuovo, correttamente. rivolgersi al rivenditore Sony più •Il nome del file è privo dell’estensione vicino. “.JPG”. •È possibile che il lettore si sia surriscaldato. •I file non sono memorizzati in formato t Assicurarsi che il lettore sia spento. JPEG. Attendere fino a che il lettore si sia raffreddato, quindi premere di nuovo La riproduzione dei file MP3/JPEG richiede (POWER). più tempo rispetto a quella di altri tipi di file. L’avvio della riproduzione dei seguenti tipi Il contenuto della memoria è stato di disco/“Memory Stick” richiede più cancellato. tempo. •Il cavo di alimentazione o la pila sono stati — dischi/“Memory Stick” registrati con scollegati. una struttura ad albero complessa. •Il cavo di alimentazione non è collegato — dischi a cui è possibile aggiungere dati. correttamente. Le funzioni di riproduzione, quale il modo di Le impostazioni memorizzate sono state pausa, risultano disattivate. cancellate. •È stato premuto il tasto RESET. Il fusibile si è bruciato. •Il disco o la “Memory Stick” sono stati I fili non corrispondono correttamente al estratti. connettore di alimentazione accessoria dell’auto. L’audio salta. •Il disco è sporco o difettoso. L’apparecchio non viene alimentato. •Il lettore è stato installato in un luogo •Verificare i collegamenti. Se questi sono soggetto a forti vibrazioni. corretti, controllare il fusibile. Non è possibile riprodurre una “Memory Stick”. È stata inserita una “Memory Stick” non compatibile con il presente lettore. continua alla pagina successiva t 45

Immagini Il lettore non avvia dall’inizio la riproduzione dei dischi. •È possibile che la funzione di ripristino Non viene visualizzata alcuna immagine. della riproduzione sia attivata. •Durante la riproduzione di un DVD, t Premere di nuovo x oppure estrarre il l’impostazione relativa al sistema di colore disco. è stata cambiata manualmente. •A seconda del DVD, è possibile che t Cambiare l’impostazione in base al durante la riproduzione sul monitor sistema di colore del DVD, quindi vengano visualizzati automaticamente un spegnere e riaccendere il lettore oppure menu dei titoli o un menu DVD. impostare il canale di ingresso su t Selezionare il menu desiderato “VIDEO”, quindi su “DVD”. (pagina 27). •Verificare che il collegamento del •A seconda del CD Video, è possibile che dispositivo ai connettori AUDIO/VIDEO durante la riproduzione sul monitor venga INPUT sia stato effettuato correttamente. visualizzato automaticamente il menu •Se non viene visualizzata alcuna immagine PBC. sullo schermo del televisore o di altri t Selezionare il menu desiderato apparecchi collegati al lettore, verificare (pagina 29). che il collegamento del dispositivo ai connettori AUDIO/VIDEO OUTPUT sia La riproduzione si arresta automaticamente. stato effettuato correttamente. È possibile che il disco contenga un segnale di pausa automatica. Durante la L’immagine risulta disturbata. riproduzione di tali dischi, il lettore arresta Il disco è sporco o difettoso. la riproduzione in corrispondenza del È possibile che alcuni punti verdi, blu o rossi segnale. vengano visualizzati costantemente sul Non è possibile utilizzare alcune funzioni, monitor. quali l’arresto o la riproduzione per la Tale fenomeno, denominato dei punti ricerca. luminosi, può verificarsi con qualsiasi Con alcuni dischi, non è possibile attivare schermo LCD. tali funzioni. Sebbene lo schermo LCD sia altamente sofisticato e oltre il 99,99% dei segmenti Non è possibile cambiare la lingua utilizzati per lo schermo stesso siano privi di dell’audio del titolo/capitolo durante la difetti, è tuttavia possibile che una riproduzione di un DVD. percentuale di segmenti inferiore allo •Sul DVD non sono registrati titoli 0,01% risulti difettosa e non si illumini multilingue. correttamente. •Il DVD in uso non consente il cambiamento della lingua per l’titolo. Non è possibile cambiare la lingua per i Funzionamento sottotitoli durante la riproduzione di un DVD. Il telecomando a scheda non funziona. •Sul DVD non sono registrati sottotitoli •Rimuovere eventuali ostacoli presenti tra il multilingue. telecomando a scheda e il presente lettore. •Il DVD in uso non consente il cambiamento •Avvicinare il telecomando a scheda al della lingua per i sottotitoli. sensore dei comandi a distanza. •Puntare l’emettitore del telecomando in Non è possibile disattivare i sottotitoli direzione del sensore dei comandi a durante la riproduzione di un DVD. distanza del lettore. A seconda del DVD, potrebbe non essere •Se scarica, sostituire la pila del possibile disattivare i sottotitoli. telecomando. 46

Non è possibile cambiare l’angolo di visualizzazione durante la riproduzione di Messaggi di errore un DVD. •Sul DVD non sono registrati più angoli. •Cambiare l’angolo in corrispondenza di Messaggi di errore una scena registrata con più angoli di inquadratura (pagina 28). Le seguenti indicazioni vengono visualizzate per •Il DVD in uso non consente il cambiamento circa 8 secondi. dell’angolo di inquadratura. POWER OFF OVERHEAT Il lettore non funziona correttamente. È possibile che il lettore si sia surriscaldato. Elettricità statica e fenomeni simili t Attendere fino a che il lettore si potrebbero interferire con il funzionamento raffredda, quindi premere di nuovo del lettore. (POWER). t Spegnere il lettore, attendere che si raffreddi, quindi premere di nuovo Wrong Region (POWER). Il codice regionale del DVD in uso non è conforme con il lettore. La spia della pila ricaricabile lampeggia in t Accertarsi sul codice regionale del DVD e verde. del lettore (pag. 7). La pila ricaricabile potrebbe essere guasta. t Consultare il rivenditore Sony più vicino. Unknown Disc •I dati registrati sul disco sono danneggiati. La spia della pila ricaricabile non si accende. •Il lettore non supporta il formato di Una volta completata la ricarica, la spia della registrazione dei dati sul disco. pila ricaricabile non si accende durante 60 minuti anche se si cerca di ricaricarla. Non si Unknown Data tratta di un guasto. Il lettore non supporta il formato di t Rimuovere l’adattatore di alimentazione registrazione con cui i dati sono stati registrati CA dalla pila ricaricabile e non toccare la sul “Memory Stick”. pila per circa 60 minuti. Non è possibile eseguire l’operazione. 47

Elenco dei codici della lingua La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 6565 Afar 7089 Frisian 7771 Malagasy 8382 Serbian 6566 Abkhazian 7165 Irish 7773 Maori 8385 Sundanese 6570 Afrikaans 7168 Scots/Gaelic 7775 Macedonian 8386 Swedish 6577 Amharic 7176 Gallcian 7776 Malayalam 8387 Swahili 6582 Arabic 7178 Guarani 7778 Mongolian 8465 Tamil 6583 Assamese 7185 Gujarati 7779 Moldavian 8469 Tegule 6588 Aymara 7265 Hausa 7782 Marathi 8471 Tajik 6590 Azerbaijani 7273 Hindi 7783 Malay 8472 Thai 6665 Bashkir 7282 Croatian 7784 Maltese 8473 Tigrinya 6669 Byelorussian 7285 Hungarian 7789 Burmese 8475 Turkmen 6671 Bulgarian 7289 Armenian 7865 Nauru 8476 Tagalog 6672 Bislama 7365 Interlingua 7869 Nepali 8479 Tonga 6678 Bengali 7378 Indonesian 7876 Dutch 8482 Turkish 6679 Tibetan 7383 Icelandic 7879 Norwegian 8484 Tatar 6682 Breton 7384 Italian 7982 Oriya 8487 Twi 6765 Catalan 7387 Hebrew 8065 Punjabi 8575 Ukrainian 6779 Corsican 7465 Japanese 8076 Polish 8582 Urdu 6783 Czech 7473 Yiddish 8083 Pushto/Pashto 8590 Uzbek 6789 Welsh 7487 Javanese 8084 Portuguese 8673 Vietnamese 6865 Danish 7565 Georgian 8185 Quechua 8679 Volapük 6869 German 7575 Kazakh 8277 Raeto-Romance 8779 Wolof 6890 Bhutani 7576 Greenlandic 8279 Romanian 8872 Xhosa 6976 Greek 7577 Cambodian 8285 Russian 8979 Yoruba 6978 English 7578 Kannada 8365 Kinyarwanda 9072 Chinese 6979 Esperanto 7579 Korean 8368 Sanskrit 9085 Zulu 6983 Spanish 7583 Kashmiri 8372 Serbo-Croatian 6984 Estonian 7585 Kurdish 8373 Sinhalese 6985 Basque 7589 Kirghiz 8375 Slovak 7065 Persian 7665 Latin 8376 Slovenian 7073 Finnish 7678 Lingala 8377 Samoan 7074 Fijian 7679 Laotian 8378 Shona 7079 Faroese 7684 Lithuanian 8379 Somali 7082 French 7686 Latvian Lettish 8381 Albanian 48

Waarschuwing Dit labelbevindt Thislabel is located ononderaan zich thechassis opofhet the bottom van het apparaat. chassis. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen CAUTION :CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER met gescheiden ophaalsystemen) RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Dit label bevindt zich op het interne chassis Het moet echter naar een plaats worden van de aandrijfeenheid. gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor Voor de Klanten in zorgt dat dit product op de correcte manier Nederland wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en Gooi de batterij niet weg milieu negatieve gevolgen die zich zouden maar lever deze in als klein kunnen voordoen in geval van verkeerde chemisch afval (KCA). afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke LET OP bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op •Maak het apparaat stevig vast alvorens het te met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of installeren. de dienst belast met de verwijdering van •Verzeker u ervan dat de riemen vast zijn huishoudafval of de winkel waar u het gemaakt alvorens het apparaat te gebruiken, product hebt gekocht. om zodoende letsel te voorkomen dat kan worden veroorzaakt door onverwachte Accessoire waarop dit van toepassing is: bewegingen van het voertuig. Afstandsbediening 2

Inhoudsopgave Welkom ! ................................................................ 4 Aanvullende informatie Genieten van DivX®-video’s ............................... 4 Onderhoud .......................................................... 39 Voorzorgsmaatregelen ......................................... 5 Opmerkingen over disks .................................. 40 Over deze handleiding ........................................ 6 Informatie over MP3-bestanden ...................... 41 Informatie over de disks die deze speler kan Over “Memory Stick” ....................................... 42 afspelen ............................................................ 7 Technische gegevens .......................................... 44 Aansluitingen ....................................................... 9 Problemen oplossen ........................................... 45 De instellingen van de speler wissen .............. 13 Algemeen .............................................................. 45 Bedieningselementen ........................................ 14 Disc/“Memory Stick” afspelen ......................... 45 Beeld ...................................................................... 46 Diverse afspeelfuncties Bediening .............................................................. 46 Een disk afspelen ............................................... 16 Foutberichten ...................................................... 47 Een hoofdstuk/titel/track rechtstreeks Taalcodelijst ......................................................... 48 zoeken .............................................................. 18 Afspelen hervatten .............................................. 18 Het MP3/JPEG/DivX® menu gebruiken ......... 19 Een “Memory Stick” afspelen .......................... 22 Herhaald afspelen (Herhaalde weergave) ...... 23 Uw eigen programma samenstellen (Programma-weergave) ............................... 24 Verstreken speelduur weergeven .................... 25 De taal voor de ondertiteling wijzigen ........... 26 Een DVD-menu gebruiken ............................... 27 De TOP MENU toets gebruiken ........................ 27 De MENU toets gebruiken ................................. 27 De audiotaal wijzigen ........................................ 28 Hoeken wijzigen ................................................ 28 De audio-uitvoer wijzigen ................................ 29 De PBC-functie (Playback Control) gebruiken ....................................................... 29 Instellingen wijzigen Instellingen voor de DVD-speler - General Setup Page .................................... 31 Instellingen voor de digitale audio-uitgang - Audio Setup Page ....................................... 32 Taal-instellingen voor DVD-weergave - Language Setup Page ................................. 33 Instellingen voor de kinderbeveiliging - Parental Setup Page ................................... 34 De kinderbeveiliging in- en uitschakelen – Parental Control .......................................... 34 Het wachtwoord instellen - Password .............. 34 De kinderbeveiliging voor het eerst instellen - Level .............................................................. 35 Videosignalen controleren die worden ingevoerd via het aangesloten apparaat ... 35 Het kleursysteem voor de ingevoerde videosignalen selecteren .............................. 35 Instellingen opgeven met de S-MENU toets op de monitor ................................................ 36 Voorkeuren instellen ........................................... 36 De klok en kalender instellen ........................... 38 Het referentievolume instellen ......................... 38 3

“DTS”, “DTS Digital Surround” en “DTS Welkom ! Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Dank u voor de aankoop van deze draagbare Sony DVD-speler. Deze speler biedt u tal van interessante mogelijkheden en voorzieningen, zoals: •Afspelen van DVD’s/Video-CD’s/Audio- CD’s. DivX is een geregistreerd handelsmerk van •Ondersteuning voor DTS/Dolby Digital via DivXNetworks, Inc. een optisch digitale uitgang. •Afspelen van MP3/JPEG/DivX-bestanden (opgenomen op CD-ROM’s/CD-R’s/CD- RW’s). •Bijgeleverd bedieningsaccessoire Kaartafstandsbediening RM-X707 Genieten van DivX®-video’s Voordat u de speler gebruikt, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Informatie over DivX-videobestanden Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval DivX® is een videobestand-compressietechnologie u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. die is ontwikkeld door DivXNetworks, Inc. Dit product is een officieel DivX® gecertificeerd product en is in staat om DivX®5, DivX®4, DivX®3 en DivX®VOD videodata af te spelen. Auteursrechten U kunt DATA-CD’s en DATA-DVD’s afspelen Dit product is voorzien van die DivX-videobestanden bevatten. copyrightbeveiligingstechnologie die wordt beschermd door bepaalde Amerikaanse DivX-videobestanden van een formaat dat patenten en andere intellectuele voldoet aan ISO 9660 niveau 1/niveau 2 of het eigendomsrechten van Macrovision uitgebreide formaat, Joliet Corporation en anderen. Het gebruik van deze copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn — DivX-videobestanden van een formaat dat goedgekeurd door Macrovision Corporation voldoet aan UDF ver. 2.01. en deze goedkeuring is dan bedoeld voor gebruik in huis en in beperkte kring tenzij Macrovision Corporation uitdrukkelijk een andere toestemming heeft verleend. Het terugwaarts ontleden of demonteren is verboden. •“Memory Stick,” en “MagicGate DATA-CD’s en DATA-DVD’s die deze Memory Stick” zijn handelsmerken van Sony speler kan afspelen Corporation. Het afspelen van DATA-CD’s (CD-ROM’s/ •“Memory Stick Duo” en “ ” CD-R’s/CD-RW’s) en DATA-DVD’s (DVD- zijn handelsmerken van Sony Corporation. R’s/DVD-RW’s/DVD+R’s/DVD+RW’s) op •“MagicGate” en “ ” zijn deze speler is onderhevig aan bepaalde handelsmerken van Sony Corporation. voorwaarden; •“Memory Stick,PRO” en “ ” — Bij DATA-CD’s die DivX-videobestanden zijn handelsmerken van Sony Corporation. bevatten in aanvulling op MP3-audiotracks of JPEG-afbeeldingsbestanden kunt u het Gefabriceerd onder licentie van Dolby bestand selecteren en beginnen met Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het afspelen. dubbel-D symbool zijn geregistreerde handelsmerken van Dolby Laboratories. Zie pagina 16 voor verdere informatie over het afspelen van DivX-bestanden. 4

Voor de veiligheid van de bestuurder Voorzorgsmaatregelen Houd u aan de verkeersregels die in uw land/ regio gelden. Lees de volgende voorzorgsmaatregelen door •Tijdens het rijden voordat u de speler installeert en gebruikt, om — De bestuurder mag de beelden op de speler zodoende ernstig letsel of ongelukken te niet bekijken en de speler ook niet bedienen. voorkomen. Dit kan de bestuurder afleiden en Veiligheid ongelukken veroorzaken. Steek geen voorwerpen in de DC IN 12V — De bestuurder mag de hoofdtelefoon niet aansluiting. gebruiken. Dit kan de bestuurder afleiden en ongelukken veroorzaken. Over stroombronnen Parkeer de auto op een veilige plaats •Gebruik netspanning of een auto-accu (12 V wanneer de bestuurder kijkt en de speler gelijkstroom). bedient of als de bestuurder de hoofdtelefoon •Voor gebruik thuis dient u de gebruikt. netspanningadapter te gebruiken die bij de •Tijdens het bedienen speler wordt geleverd. Gebruik geen andere — Steek uw handen en vingers of andere netspanningadapter, omdat dit storingen in de voorwerpen niet in de speler. Dit kan letsel of speler kan veroorzaken. beschadiging van de speler tot gevolg hebben. Polariteit van — Wees extra voorzichtig dat u de draad van de de stekker hoofdtelefoon niet om uw nek draait. Dit kan letsel of verstikking tot gevolg hebben bij onverwachte beweringen van het voertuig. •Sluit de netspanningadapter aan op een — Houd kleine onderdelen buiten het bereik stopcontact dat gemakkelijk bereikbaar is. Als er van kinderen. een probleem optreedt met de •Als de speler niet werkt, dient u eerst de netspanningadapter, dient u deze onmiddellijk aansluitingen te controleren. Controleer de uit het stopcontact te halen. zekering wanneer alles in orde is. •Plaats de netspanningadapter niet en een •Als de auto in de volle zon heeft gestaan, dient u beperkte ruimte zoals een boekenkast of de speler eerst te laten afkoelen voordat u deze inbouwkast. opnieuw gaat gebruiken. •Gebruik de netspanningadapter niet op plaatsen •Installeer de speler niet op plaatsen waar: die bloot worden gesteld aan water of vocht en — deze wordt blootgesteld aan temperaturen beperk zodoende de kans op brand en onder de 0°C of boven de 45°C elektrische schokken. — deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht Plaats geen met water gevulde objecten, zoals — deze zich in de buurt van warmtebronnen vazen, op de speler. (zoals een verwarming) bevindt •De speler blijft onder (net)spanning staan zolang — deze wordt blootgesteld aan regen of vocht de stekker in het stopcontact zit, ook al is de — deze wordt blootgesteld aan stof of vuil speler zelf uitgeschakeld. — deze wordt blootgesteld aan zware trillingen •Als u de speler langere tijd niet gebruikt, dient u — deze wordt blootgesteld aan hitte: de voeding (netspanningadapter of accukabel) Houd de speler uit de buurt van hete los te koppelen. Wanneer u de onderdelen van het voertuig die langzaam netspanningadapter uit het stopcontact haalt, warm worden zoals slangen, dient u aan de stekker zelf te trekken en nooit elektriciteitsdraden en onderdelen van het aan het snoer. remsysteem. Zorg dat u bij de openingen en Verhitting sleuven van de speler voldoende ruimte De speler kan warm worden als deze gedurende overlaat voor ventilatie, om het apparaat te een lange tijd wordt gebruikt. Dit duidt echter niet beschermen tegen oververhitting. op een storing. Als u vragen heeft over de speler of problemen heeft met het gebruik, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- handelaar. 5

Opladen •Gebruik enkel de meegeleverde Over deze handleiding netstroomadapter. •Verwijder, indien het apparaat gedurende een Conventies langere tijd niet wordt gebruik, het oplaadbare • De instructies in deze handleiding batterijblok en bewaar het op een koude, droge beschrijven hoe u de speler kunt bedienen plaats. Om de degradatie van het oplaadbare met de toetsen op de bijgeleverde draadloze batterijblok te voorkomen dient het batterijblok kaartafstandsbediening. ofwel volledig ontladen, ofwel volledig • ”DVD” wordt gebruikt als een algemene opgeladen te worden bewaard. benaming voor DVD-VIDEO’s, DVD-R’s/ •Het oplaadbare batterijblok kan warm worden DVD+R’s en DVD-RW’s/DVD+RW’s. tijdens het oplaadproces. Dit is niet gevaarlijk. • De pictogrammen die in deze handleiding •Laad het oplaadbare batterijblok op bij een worden gebruikt, worden hieronder temperatuur tussen de 5ºC en 35°C . uitgelegd: De laadtijd is afhankelijk van de omgevingstemperatuur. (Als de Picto- Betekenis omgevingstemperatuur laag is, is de laadtijd gram hoger. Dit is een kenmerk van de ingebouwde lithium-ion batterij.) Functies beschikbaar voor DVD- •Door de technische eigenschappen van de VIDEO’s, DVD-R’s/DVD+R’s of batterij, is de capaciteit van het batterijblok DVD-RW’s/DVD+RW’s in minder dan normaal bij het eerste gebruik of als videomodus, of voor DVD-RW’s/ het gedurende een lange tijd niet is gebruikt. DVD+RW’s in VR (Video Laad en ontlaad in dit geval het batterijblok een Recording) modus aantal keer. Hierdoor wordt de normale batterijduur herstelt. Functies beschikbaar voor Video- •Als de capaciteit van het oplaadbare batterijblok CD’s of CD-R’s/CD-RW’s met minder dan de helft wordt, dient u contact op te video-CD-indeling nemen met een dichtbijzijnde Sony dealer. Batterijblok Functies beschikbaar voor muziek- Een onjuist gebruik van het batterijblok kan er CD’s of CD-R’s/CD-RW’s met voor zorgen dat de batterij gaat lekken of zelfs muziek-CD-indeling zou kunnen ontploffen. Lees om dit te voorkomen de volgende voorzorgsmaatregelen: Functies beschikbaar voor •Plaats de + en – polen van de batterij in de juiste bestanden in het MP3 formaat op richting. CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s, •Verwijder het batterijblok indien de speler DVD-R’s/DVD+R’s of DVD-RW’s/ gedurende een langere tijd niet gebruikt zal DVD+RW’s worden. •Als de batterijen gaan lekken dient u voorzichtig de batterijvloeistof grondig weg te vegen uit het Functies beschikbaar voor batterijvak, alvorens nieuwe batterijen te bestanden in het JPEG formaat op plaatsen. CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s, DVD-R’s/DVD+R’s of DVD-RW’s/ Condensvorming DVD+RW’s Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen. Functies beschikbaar voor In dit geval functioneert de speler wellicht niet bestanden in DivX-indeling op CD- correct. Verwijder in dit geval de disk en wacht ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s, DVD- ongeveer een uur tot al het vocht is verdampt. R’s/DVD+R’s of DVD-RW’s/ DVD+RW’s Voor behoud van een optimale geluidskwaliteit Mors geen drankjes op de speler of de disks. 6

Opmerkingen over CD-R’s (opneembare Informatie over de disks die CD’s)/CD-RW’s (herschrijfbare CD’s)/ DVD-R’s (opneembare DVD’s)/DVD+R’s/ deze speler kan afspelen DVD-RW’s (herschrijfbare DVD’s)/ DVD+RW’s Deze speler kan de volgende disks afspelen: •Bepaalde CD-R’s/CD-RW’s/DVD-R’s/ •DVD-video DVD+R’s/DVD-RW’s/DVD+RW’s (afhankelijk •DVD-R/DVD+R van de opname-apparatuur of de status van de •DVD-RW/DVD+RW disk) kunnen niet met deze speler worden •Video-CD afgespeeld. •Audio-CD •U kunt geen CD-R’s/CD-RW’s afspelen die niet •CD-R/CD-RW zijn afgesloten*. •U kunt MP3/JPEG/DivX-bestanden afspelen die Disktype zijn opgenomen op CD-ROM’s, CD-R’s, CD-RW’s, DVD-R’s, DVD+R’s, DVD-RW’s en DVD+R’s. DVD VIDEO * Een proces dat nodig is om een opgenomen CD- R/CD-RW af te spelen met een CD-speler. Regiocodes van DVD’s die u kunt DVD-R* afspelen op deze speler Er staat een regiocode vermeld op de onderkant van de speler. De speler kan alleen DVD’s afspelen met dezelfde regiocode. DVD’s met het ALL label DVD-RW* kunnen ook met deze speler worden afgespeeld. Als u probeert een andere DVD af te spelen, wordt het bericht “Wrong Region” weergegeven. Het is mogelijk dat sommige DVD’s waarop geen DVD+R* regiocode staat vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. DVD+RW* Regiocode Video-CD Audio-CD CD-R* CD-RW* * Met inbegrip van MP3/JPEG/DivX® - bestanden. “DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, Informatie over het overslaan van “DVD+R”, en “DVD+RW” zijn beelden handelsmerken. Als er een barst, vuil enz. op een DVD is, kan het gebeuren dat de disk niet kan worden afgelezen of dat er beelden worden overgeslagen. In zeldzame gevallen kan er weergavegeluid worden overgeslagen omdat de speler niet compatibel is met de disk. In dit geval raden wij u aan de disk en de speler naar uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar te brengen. 7

Waarschuwingen Opmerking over CD’s die met DTS zijn • De speler KAN deze disks NIET afspelen. gecodeerd — DVD-Audio Bij het afspelen van CD’s die met DTS* zijn — DVD-RAM gecodeerd, wordt overmatige ruis — DVD-ROM (andere gegevens dan MP3/JPEG/ DivX-bestanden) geproduceerd via de analoge stereo-uitgangen. — CD-G De gebruiker moet bepaalde — SVCD voorzorgsmaatregelen nemen wanneer de — CD-I analoge stereo-uitgangen van de speler zijn — Photo-CD aangesloten op een versterker om eventuele — VSD beschadiging van het audiosysteem te — Active-Audio (Data) voorkomen. Als u wilt genieten van weergave — Super Audio CD (SACD) met DTS Digital Surround™, moet een externe — CD-Extra (Data) — Mixed CD (Data) 5.1-kanaals DTS Digital Surround™ decoder — CD-ROM (andere gegevens dan MP3/JPEG/ worden aangesloten op de digitale uitgang van DivX-bestanden) de speler. • Dit product is voorzien van copyrightbeveiligingstechnologie die wordt * “DTS”, “DTS Digital Surround” en “DTS Digital beschermd door bepaalde Amerikaanse patenten Out” zijn handelsmerken van Digital Theater en andere intellectuele eigendomsrechten van Systems, Inc. Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze Terminologie voor disks copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en deze goedkeuring is dan bedoeld voor gebruik in Structuur van DVD’s huis en in beperkte kring tenzij Macrovision Disk Corporation uitdrukkelijk een andere toestemming heeft verleend. Aanpassing of Titel demontage is verboden. Hoofdstuk Opmerking over PBC (Playback Control) Structuur van Video-CD’s/Audio-CD’s Deze speler voldoet aan versie 1.1 en versie 2.0 van de Video-CD-normen. U kunt disks op Disk twee manieren afspelen, afhankelijk van het Track disktype. Disktype U kunt • Titel Video-CD’s zonder Video’s (bewegende Het langste deel van een beeld of muziekstuk PBC-functies beelden) en muziek op een DVD, zoals een film bij videosoftware (Versie 1.1 disks) afspelen. of een album bij audiosoftware. • Hoofdstuk Video-CD’s met • Interactieve software Delen van een beeld of een muziekstuk die PBC-functies gebruiken met korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit (Versie 2.0 disks) menuvensters die verscheidene hoofdstukken. Aan elk worden weergegeven op hoofdstuk wordt een hoofdstuknummer de monitor (PBC- toegewezen, waardoor u het gewenste weergave, pagina 29). hoofdstuk snel kunt vinden. Sommige disks • Functies gebruiken voor bevatten geen hoofdstukken. het afspelen van video’s. • Track • Stilstaande beelden met Delen van een beeld of een muziekstuk op hoge resolutie die zich een Video-CD/Audio-CD. Aan elke track op de disk bevinden wordt een tracknummer toegewezen, afspelen. waardoor u de gewenste track snel kunt vinden. • Scène Op een Video-CD met PBC-functies (Playback Control) worden de menuvensters, bewegende beelden en stilstaande beelden ingedeeld in “scènes”. Aan elke scène wordt een scènenummer toegewezen, waardoor u de gewenste scène snel kunt vinden. 8

Aansluitingen De speler kan op twee wijzen worden aangesloten. Sluit het aan op het lichtnet bij gebruik thuis. In het geval van gebruik in een auto kan de speler worden aangesloten met behulp van de meegeleverde sigarettenaansteker adapter. Bij gebruik van netspanning HEADPHONES/ OPTICAL OUT Optische kabel (niet bijgeleverd) Naar een digitale versterker, enz. A/V OUTPUT Audio-/videokabel (niet bijgeleverd) A/V INPUT ** DC IN 12V Netspannings- adapter (bijgeleverd) Naar de Als u de speler in sigarettenaansteker de auto gebruikt Naar audio/ video-ingangen Sigarettenaansteker adapter (bijgeleverd) Televisie, enz. Netsnoer* (bijgeleverd) ** Polariteit van de stekker Naar een stopcontact * Er worden twee soorten netstroomkabel meegeleverd. Gebruik de kabel die geschikt is voor het soort stopcontact dat wordt gebruikt in uw omgeving. 9

De A/V OUTPUT aansluitingen Pas, alvorens te beginnen met de installatie, de U kunt een televisie aansluiten op de A/V ruimte tussen de stangen A aan in OUTPUT aansluitingen om het materiaal uit te overeenstemming met de hoofdsteun. voeren dat wordt afgespeeld op de speler. 15 mm Sluit de gele stekkers van de audio-/ 12 mm videokabel aan op de videoaansluitingen van de televisie en de speler en sluit de witte stekkers op de witte (audio links) aansluitingen aan en de rode stekkers op de rode (audio rechts) aansluitingen. De A/V INPUT aansluitingen A U kunt een videorecorder, enz. aansluiten op de A/V INPUT aansluitingen om het materiaal A in te voeren dat wordt afgespeeld op het Installatiekit apparaat. U kunt het apparaat op dezelfde manier aansluiten als wordt beschreven bij 1 Verwijder de hoofdsteun en bevestig de “De A/V OUTPUT aansluitingen” hiervoor. installatiekit op de stangen. De horizontale positie van de monitor kan De HEADPHONES aansluitingen worden aangepast door het basisstation van U kunt een hoofdtelefoon aansluiten op de kant naar kant te verschuiven alvorens de HEADPHONES aansluiting. schroeven vast te draaien. Opmerkingen • Wanneer u een ander apparaat aansluit op de speler, dient u de speler pas aan te sluiten op de voedingsbron nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. Voorkant • Als er sigarettenas, bijvoorbeeld, in de aansluiting van de sigarettenaansteker terechtkomt, wordt er wellicht niet goed contact gemaakt tussen de stekker van de voedingskabel en de aansluiting en kan de stekker zeer heet worden tijdens het gebruik. U kunt dit Installatiekit voorkomen door de aansluiting te controleren en deze, indien nodig, te reinigen voordat u de voedingskabel aansluit. De hoofdsteuninstallatiekit vastmaken aan de stoel 2 Bevestig het basisstation op de De speler kan aan de achterkant van de installatiekit en draai de schroef vast aan hoofdsteun worden geïnstalleerd met behulp de onderkant met behulp van van de bijgeleverde hoofdsteuninstallatiekit. bijvoorbeeld een munt. Autostoelen die geschikt zijn voor montage met deze inbouwbeugel •Stoelen met 2 hoofdsteunstangen met een Basisstation diameter van 10 mm tot 15 mm. •Stoelen met hoofdsteunstangen met een tussenruimte van 42 mm tot 192 mm. Opmerking Bij bepaalde afwijkende autostoelen kan het installeren van dit apparaat niet mogelijk zijn. Ø10 mm~ Installatiekit 15 mm 42 mm~ 192 mm 10

3 Pas de dieptepositie van het schuivende De speler van het basisstation gedeelte van de installatiekit aan in verwijderen overeenstemming met de dikte van de hoofdsteun en draai vervolgens de Verwijder de speler terwijl u de knop indrukt schroeven vast. op het basisstation. Maak, indien nodig, de hendel los en pas daarna de hoek aan van het basisstation. Draai de hendel vervolgens stevig vast. hendel Druk hier op om het los te halen Het oplaadbare batterijblok gebruiken Plaats het oplaadbare batterijblok zoals hieronder wordt aangegeven.Oplaadbaar batterijblok Opmerking MV-100BAT De achterkant van het basisstation dient zo (niet meegeleverd) dicht mogelijk in de buurt van de hoofdsteun te worden ingesteld om het vibreren van de monitor te voorkomen. Als de hoofdsteun dik is, dient u de schroeven uit te nemen, het onderdeel Schuif het oplaadbare batterijblok totdat u een van de installatiekit uit te schuiven en klik hoort. vervolgens de schroeven opnieuw vast te draaien. Het oplaadbare batterijblok uit de speler verwijderen Druk hier op om het los te halen Druk op de ontkoppelingstoets op het Plaats de hoofdsteun weer op de stoel. oplaadbare batterijblok en schuif het eraf. 4 Schuif de speler op het basisstation tot u een klik hoort. 11

Het oplaadbare batterijblok Wanneer het oplaadbare opladen batterijblok op te laden Laad het oplaadbare batterijblok op met behulp • Laad het oplaadbare batterijblok op zodra van de netstroomadapter en de netstroomkabel. “LOW BATTERY” verschijnt op de display. Het oplaadbare batterijblok kan worden • Het duurt meestal ongeveer 6 uur* alvorens opgeladen terwijl het zich bevindt in het de batterij is opgeladen. De lamp van het apparaat. oplaadbare batterijblok geeft de staat van het opladen weer. Tijdens het opladen: Oranje gekleurd Opladen voltooid: Groen gekleurd Fout tijdens het opladen: Knippert groen * De laadtijd is afhankelijk van de omgevingstemperatuur. Netspanningsadapter Batterijduur (bijgeleverd) Ongeveer 150 minuten** (volledig opgeladen) Naar een ** Bij het gebruik bij kamertemperatuur. stopcontact Netsnoer (bijgeleverd) Als de monitorinstellingen (S-MENU) op de standaardwaarden zijn ingesteld. LET OP •Haal de oplaadbare batterij uit de hoofdeenheid indien u de speler gedurende Bij aansluiting op de hoofdeenheid een langere tijd niet gaat gebruiken. •Laad de oplaadbare batterij op, indien hij gedurende een lagere tijd niet is gebruikt, alvorens hem opnieuw te gebruiken. •Verwijder de netstroomadapter van de oplaadbare batterij zodra het opladen is voltooid. Laad een volledig opgeladen batterij niet op. (Nadat het opladen is voltooid, duurt het ongeveer 60 minuten alvorens het lampje van de batterij opnieuw groen oplicht.) •Laad het oplaadbare batterijblok niet op met de meegeleverde sigarettenaansteker- aansluiting. Gebruik om in een auto het batterijblok op te laden de verbindingsbox en batterijoplaadkabel die wordt geleverd bij de Netspanningsadapter (bijgeleverd) “MV-100CAR autoinstallatiekit”. Sigarettenaansteker Naar een adapter Netsnoer (bijgeleverd) stopcontact Oplaadbare batterij 12

De reserve batterij plaatsen Plaats een CR2032 batterij in de batterijruimte De instellingen van de van de speler. Deze batterij wordt gebruik om de gegevens die zich in het geheugen bevinden speler wissen op te slaan (klok- en kalenderinstellingen). Voordat u de speler voor het eerst gebruikt, dient u de instellingen van de speler te wissen. Druk op (RESET) met een puntig voorwerp, zoals een balpen. Als u met te veel kracht met een naald op deze toets drukt, kan de speler worden beschadigd. RESET x + zijde omhoog Opmerkingen • Wanneer u op (RESET) drukt, kunnen sommige voorgaande instellingen verloren gaan. Als dit gebeurt, dient u de instellingen opnieuw vast te leggen. Opmerkingen over • Het duurt ongeveer 10 seconden voordat de lithiumbatterijen speler opnieuw wordt ingesteld nadat u op (RESET) hebt gedrukt. Plaats gedurende deze •Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van tijd geen disk. Als u dit wel doet, wordt de speler kinderen. Raadpleeg meteen een arts wellicht niet correct opnieuw ingesteld. wanneer een batterij wordt ingeslikt. •Veeg de batterij met een droge doek schoon zodat een goed contact wordt verkregen. •Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. •Houd de batterij niet vast met een metalen tang, aangezien dit zou kunnen resulteren in kortsluiting WAARSCHUWING De batterij kan ontploffen als deze verkeerd wordt behandeld. De batterij nooit opladen, demonteren of in het vuur gooien. De reservebatterij vervangen Als de batterij leeg begint te raken worden de kalender en klok onjuist weergegeven. Vervang de batterij door een nieuwe CR2032 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. 13

Bedieningselementen MV-700HR 1 2 3 4 5 6 7 u x > > S-MENU VOLUME POWER SOURCE 8 9 qa 0 Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie. 1 POWER (aan/uit) toets 16, 17, 35 De monitor in-/uitschakelen. 2 u (play/pauze) toets 16-19 3 x (stop) toets 17, 18, 20, 24 4 . (vorige)/> (volgende) toetsen 17, 20, 29 5 S-MENU toets 36 Diverse display-instellingen aanpassen. 6 VOLUME–/+-toetsen 16, 35-37 Het volume verhogen of verlagen of een item selecteren tijdens het gebruik van het menu. 7 SOURCE toets 22, 35 De invoerbron kiezen. 8 Ontvanger voor de kaartafstandsbediening/Zender voor de draadloze hoofdtelefoons 9 “Memory Stick” gleuf 22 0 Ontkoppelingshendel qa PUSH OPEN 16 14

Kaartafstandsbediening RM-X707 Wanneer toetsen op de qd kaartafstandsbediening en de speler met elkaar overeenkomen, hebben deze 1 SOURCE `/1 ook dezelfde functie. De instructies in deze handleiding beschrijven 2 qf hoe u de speler dient te bedienen met de 3 . > x u qg toetsen op de kaartafstandsbediening. 4 m M y y qh Tip Zie “De lithiumbatterij van de 5 AUDIO SUBTITLE ANGLE REP qj kaartafstandsbediening vervangen” voor meer informatie over het vervangen van de batterij 6 SETUP TOP MENU MENU qk (pagina 35). 7 CLOCK ENTER ql 8 SEARCH PROGRAM O w; 9 1 2 3 wa 0 ws 4 5 6 qa 7 8 9 VOL wd CLEAR DSPL 0 qs wf 0 PROGRAM toets 19, 24 De programma-weergavefunctie inschakelen. Zie de aangegeven pagina’s voor meer qa Cijfertoetsen 18, 22, 24, 34 informatie. qs CLEAR toets 24 qd x (stop) toets 17, 18, 20, 24 1 SOURCE toets 22, 35 qf [/1 (power aan/uit) toets 16, 17 De invoerbron kiezen. qg u (afspelen/onderbreken) toets 16-19 2 ./> (vorige/volgende) toetsen 17, 20, 29 qh t (langzaam terugspoelen)/T (langzaam vooruitspoelen) toetsen 17 3 m (snel terugspoelen)/M (snel vooruitspoelen) toetsen 17 qj REP toets 20, 23 De herhaalfunctie (DVD/Video-CD/Audio- 4 AUDIO toets 28, 29 CD) of de afspeelfunctie (MP3/JPEG/DivX) De audio-uitgang/audiotaal wijzigen. kiezen. 5 SUBTITLE toets 26 qk ANGLE toets 28 De taal van de ondertiteling wijzigen tijdens Van weergavehoek veranderen tijdens het het afspelen van een DVD. afspelen van een DVD. 6 SETUP toets 30 ql MENU toets 20, 27 Dient voor het uitvoeren van handelingen Het opgenomen DVD-menu weergeven. binnen het menu. w; M/m/</, toetsen 19, 20, 22, 24, 27, 7 TOP MENU toets 27 30, 31, 34, 35, 38 Het hoofdmenu van een DVD met opnamen weergeven. wa O (terug) toets 29 8 CLOCK toets 38 ws ENTER toets 18-20, 24, 27, 30, 31, 34, 35 Voor het weergeven van de kalender of Een instelling bevestigen. klok. wd VOL (+/–) toetsen 16 9 SEARCH toets 18 wf DSPL toets 19, 25 Een gewenst punt op een disk opgeven aan De tijdinformatie van de disk weergeven de hand van hoofdstuk, titel of track. 15

Diverse 5 Plaats een disk met de labelkant naar boven en druk vervolgens op het midden afspeelfuncties van de disk. In dit hoofdstuk worden diverse afspeelfuncties beschreven. Een disk afspelen SOURCE `/1 x `/1 6 Sluit de diskdeksel. ./> . > x u u Het afspelen wordt automatisch gestart. /y Als er al een disk is geplaatst of het m/M m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE afspelen niet automatisch wordt gestart, SETUP TOP MENU REP MENU REP drukt u op u om het afspelen te starten. CLOCK SEARCH SEARCH PROGRAM ENTER O V/v/B/b 7 Past de helling aan van de monitor. PROGRAM 1 2 3 ENTER Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 VOL VOL CLEAR DSPL 0 1 Druk op (POWER) om de speler in te schakelen. U kunt ook op op de kaartafstands- bediening drukken. De monitor wordt ingeschakeld en het 8 Druk op (VOL) (+) of (VOL) (–) groene lampje van de POWER schakelaar ((VOLUME) (+) of (VOLUME) (–) op de op de speler gaat branden. monitor) om het volume aan te passen. 2 Druk op (SOURCE) om DVD te selecteren. 3 Klap de monitor open. 4 Druk op (PUSH OPEN) om de disk-deksel te openen. 16

De stroom uitschakelen Handelingen voor het afspelen Druk op (POWER) (of op van de afstandsbediening) om het groene lampje van Actie Handeling de POWER schakelaar op de speler uit te schakelen. Het afspelen stoppen Druk op x *1 De disk uitwerpen Druk op PUSH OPEN op de speler. Na het gebruik Pauzeren Druk op u *2 Schakel de speler uit en koppel de Nogmaals indrukken voedingskabel los van de voedingsbron. om om het afspelen te hervatten. Opmerking over het gebruik van de Naar het volgende Druk op > speler in een auto hoofdstuk gaan, track of scene Als u de speler gebruikt terwijl de contactsleutel in de ACC-positie staat en de Teruggaan naar het Druk op . motor is uitgeschakeld, kan de accu leeglopen. vorige hoofdstuk, track of scene Opmerkingen Snel vooruitspoelen/ Druk op M/m • Lees ook de gebruiksaanwijzing van de disk die u tijdens het terugspoelen met deze speler afspeelt. weergeven*3 *4 • Maak de disk-deksel niet open tijdens het Bij iedere druk op de afspelen. knop verandert • Afhankelijk van de opnamemethode kan het een de weergavesnelheid minuut of langer duren voordat het afspelen als volgt: 2 maal wordt gestart. • Afhankelijk van de status van de disk kan deze de normale snelheid wellicht niet worden afgespeeld (pagina 40). t 4 maal de normale • Een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid, snelheid t 8 maal de zoals 320 kbps, wordt wellicht niet correct normale snelheid t afgespeeld. 16 maal de normale snelheid t 32 maal de normale snelheid t normale weergave snelheid. Langzaam Druk op y/ vooruitspoelen tijdens het weergave (enkel bij DVD/ Bij iedere druk op de Video CD/DivX)/ knop verandert de Langzaam achteruit weergavesnelheid spoelen als volgt: 1/2 maal (enkel bij DVD) de normale snelheid t 1/4 maal de normale snelheid t 1/8 maal de normale snelheid t 1/16 maal de normale snelheid t normale weergavesnelheid. *1 Als de afspelen hervatten functie is geactiveerd, kunt u later de weergave hervatten door te drukken op u. Zie “Afspelen hervatten” (pagina 18) voor meer informatie. 2 * DVD/Video-CD/Audio-CD/MP3/DivX “X” wordt weergegeven op het scherm. *3 DVD/Video-CD/DivX Er wordt geen geluid weergegeven tijdens het snel vooruitspoelen of snel terugspoelen. 4 * Een MP3-disk keert terug naar normaal afspelen wanneer een MP3-bestand is afgelopen. 17

Een hoofdstuk/titel/track Afspelen hervatten rechtstreeks zoeken U kunt het afspelen hervatten vanaf het punt waar het afspelen is gestopt. De speler 1 Druk tijdens de weergave op (SEARCH) onthoudt het punt, zelfs als de stroom wordt om het zoekvenster weer te geven. uitgeschakeld. •DVD Wanneer u op (SEARCH) drukt, wordt het zoekvenster als volgt gewijzigd: 1 Druk tijdens het afspelen op x om het afspelen te stoppen. Display voor zoeken van titel en De speler onthoudt het punt waar het hoofdstuk afspelen is gestopt. •DVD/Video-CD/Audio-CD Display voor zoeken van titel en tijd “Press Play Key To Continue” verschijnt op het scherm. Display voor zoeken van hoofdstuk en tijd 2 Druk op u om het afspelen te starten. Het afspelen wordt hervat vanaf het punt •Video-CD/Audio-CD* waar het afspelen is gestopt. Display voor zoeken van track •MP3/JPEG/DivX Als afspelen hervatten is geactiveerd, Display voor zoeken van tijd van de track wordt het afspelen gestart vanaf het begin van het MP3/JPEG/DivX bestand (track) dat werd afgespeeld toen het afspelen Display voor zoeken van tijd van de disk werd gestopt. •DivX Opmerkingen • Bij het afspelen van een “Memory Stick” wordt Display voor zoeken van bestand de afspelen hervatten functie gedeactiveerd. De afspelen hervatten functie wordt zelfs Display voor zoeken van tijd van het uitgeschakeld als er een “Memory Stick” wordt bestand geplaatst terwijl er een disk wordt afgespeeld. • Als u de afspelen hervatten functie wilt U kunt de weergegeven onderdelen uitschakelen, drukt u nogmaals op x wanneer selecteren door op de < of , toets te het afspelen is gestopt. “Press Play Key To drukken. Continue” wordt dan voortdurend weergegeven. • De afspelen hervatten functie wordt uitgeschakeld wanneer de disk wordt 2 U kunt het gewenste hoofdstuk/titel/ uitgeworpen. track nummer invoeren met behulp van • In het geval van MP3/JPEG/DivX, werkt het de cijfertoetsen. afspelen hervatten niet als de speler wordt uitgezet. Wanneer “Title” en “Chapter” worden weergegeven Title 01/01 Chapter --/01 Wanneer “Title” en “Time” worden weergegeven Title 01/01 Time -:--:-- 3 Druk op (ENTER). * U kunt de cijfertoetsen op de kaartafstandsbediening gebruiken om de track te selecteren. Opmerking U kunt niet “0” instellen. 18

Het MP3/JPEG/DivX® menu 2 Druk op u. Het afspelen begint en het MP3/JPEG/ gebruiken DivX menu verschijnt op het scherm. 1 Plaats een disk die MP3, JPEG of DivX Schermvoorbeeld voor MP3: bestanden bevat. Huidige bestandsnummer/totaal aantal bestanden Schermvoorbeeld: Verstreken speelduur/totale •voor MP3 speelduur van het huidige bestand Huidige bestandsnummer/totaal aantal Bitsnelheid bestanden Huidige status Huidige status 00:05 03:56 128k 001/016 00:00 00:00 \Album1 001/016 \Album1 T r a c k 0 1 T r a c k 0 2 Track01 T r a c k 0 1 T r a c k 0 3 T r a c k 0 2 Various T r a c k 0 4 T r a c k 0 3 T r a c k 0 5 Best Selection T r a c k 0 4 T r a c k 0 6 T r a c k 0 5 T r a c k 0 6 ID3-taginformatie* •voor JPEG * Deze speler ondersteunt ID3-tags van MP3- Huidige bestandsnummer/totaal aantal bestanden versie 1.0. bestanden Huidige status Een map of bestand selecteren Terwijl de speler in de stopstand staat, gebruikt u de M of m toetsen om een map of 00:00 00:00 001/016 bestand te selecteren en drukt u op (ENTER). \Album1 Wanneer u op (ENTER) drukt nadat u een 0 1 F l o wer map hebt geselecteerd, worden de bestanden 0 2 T r e e in de map weergegeven. 0 3 m o u ntain 0 4 C a r 0 0 5 6 B M y y c icle Friend De display-aanduiding selecteren Druk op (PROGRAM). Iedere keer dat u drukt op(PROGRAM), verandert het scherm naar de mapmodus of de •voor DivX bestandenlijstmodus. In de Huidige bestandsnummer/totaal aantal bestandenlijstmodus ziet u alle bestanden die bestanden de disk bevat. Huidige status Als u op (DSPL) drukt, kunt u de display- aanduiding veranderen naar de huidige status. 00:00 00:00 001/004 00:00 00:00 Folder 00:00 00:00 0 0 1 / 0 1 6 Folder 0 0 1 / 0 1 6 \Album1 AVI S c e n e 0 1 AVI S c e n e 0 2 00:00 00:00 AVI S c e n e 0 3 001/016 S c e n e 0 4 AVI \Album1 Track01 Track02 19

De miniatuurafbeeldingen van een De afspeelfunctie kiezen JPEG-disk weergeven Druk op (REP) om de afspeelmodus te kiezen. Iedere keer dat u op (REP) drukt verandert de 1 Druk op x terwijl er een JPEG-afbeelding afspeelmodus als volgt: wordt weergegeven. De beelden van de bestanden worden via • MP3 12 subschermen weergegeven. Folder (alle tracks worden afgespeeld) Shuffle (de tracks worden in een willekeurige volgorde afgespeeld; elke track wordt maar één keer afgespeeld) Random (de tracks worden op een willekeurige volgorde afgespeeld; het is Slide Show Help Prev Next mogelijk dat dezelfde track meerdere keren wordt afgespeeld) Single (een track wordt afgespeeld) 2 Selecteer het beeld dat u wilt bekijken met de M/m/</, toetsen en druk vervolgens op (ENTER). Repeat One (een track wordt herhaaldelijk afgespeeld) Er wordt een JPEG-afbeelding op het scherm weergegeven. Repeat Folder (alle tracks worden herhaaldelijk afgespeeld) Om naar de volgende of vorige JPEG- afbeeldingslijst te gaan, drukt u op M/m/ • DivX/JPEG </, om “g Prev” of “Next G” te selecteren Single (een track wordt afgespeeld) en drukt u vervolgens op (ENTER). Om de afbeeldingen als diashow weer te Repeat One (een track wordt herhaaldelijk geven, drukt u op afgespeeld) M/m/</, om “Slide Show” te selecteren, en vervolgens op (ENTER). De diashow begint Repeat All (alle tracks worden herhaaldelijk vanaf de geselecteerde afbeelding. afgespeeld) Om terug te keren naar het MP3/JPEG/DivX menu, drukt u op (MENU). Repeat Off (er wordt teruggekeerd naar normaal afspelen) De functies van de afstandsbedieningstoetsen tonen Shuffle (de tracks worden in een willekeurige Bij weergave van de miniatuurafbeeldingen volgorde afgespeeld; elke track wordt maar één keer afgespeeld) kunt u de functies van de afstandsbedieningstoetsen tonen. Druk op M/m/</, om “Help” te selecteren Random (de tracks worden op een willekeurige volgorde afgespeeld; het is en druk vervolgens op (ENTER). mogelijk dat dezelfde track meerdere keren wordt afgespeeld) Key Function Opmerkingen Program Transition Effect Stop Thumbnail Mode • Tijdens het afspelen kunt u de map of het Next Picture Previous Picture bestand niet wijzigen met behulp van het MP3/ Play Picture Mode JPEG/DivX menu. Alleen de bestanden in de Invert Mirror geselecteerde map kunnen worden geselecteerd Continue met de ./> toets. Als u de map wilt wijzigen, dient u het afspelen te stoppen. • De namen van MP3/JPEG/DivX mappen en Key Function bestanden worden correct weergegeven als deze Contrarolate alleen bestaan uit letters, cijfers en symbolen. De Rotate Clockwise tekens die dit apparaat niet kan weergeven, worden aangegeven als “-”. Exit Help 20

DivX-videobestanden die de speler kan afspelen De speler kan gegevens afspelen die zijn opgenomen volgens de DivX-indeling en gegevens met de extensie “.AVI” of “.DIVX”. De speler kan geen bestanden afspelen met de extensie “.AVI” of “.DIVX” als deze geen DivX-video bevatten. Opmerkingen • De speler kan een DivX-videobestand wellicht niet afspelen als het bestand een samenvoeging is van twee of meer DivX-videobestanden. • De speler kan een DivX-videobestand niet afspelen als dit groter is dan 720 (breedte) × 576 (hoogte)/2 GB. • Afhankelijk van het DivX-videobestand is het mogelijk dat het beeld onduidelijk is of dat het geluid overspringt. • De speler kan sommige DivX-videobestanden die langer zijn dan 3 uur niet afspelen. • Afhankelijk van het DivX-videobestand is het mogelijk dat het beeld soms pauzeert of dat het beeld onduidelijk is. In dat geval raden wij u aan een bestand te maken met een lagere bitrate. Als er nog steeds veel ruis in het geluid is, is MP3 de aanbevolen audio-indeling. Houd er wel rekening mee dat deze speler niet geschikt is voor de WMA (Windows Media Audio) indeling. • Als gevolg van de compressietechnologie die gebruikt is voor DivX-videobestanden kan het even duren voordat het beeld verschijnt nadat u is ingedrukt. • Afhankelijk van het DivX-videobestand is het mogelijk dat het geluid niet synchroon met het beeld op het scherm loopt. 21

De “Memory Stick” uitwerpen Een “Memory Stick” Druk kortstondig op de “Memory Stick” en verwijder hem vervolgens. afspelen U kunt MP3/JPEG bestanden die zich op een “Memory Stick” bevinden afspelen. Opmerkingen • ”Memory Stick Duo” en “Memory Stick PRO” worden niet ondersteunt. • Dataweergave die MagicGate-functies vereist kan niet worden uitgevoerd op deze speler. Opmerkingen • Plaats de “Memory Stick” in de juiste richting. SOURCE • De “Memory Stick” niet geforceerd verwijderen. SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER V/v/B/b SEARCH PROGRAM O 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 1 Plaats een “Memory Stick” in de speler totdat het vastklikt. 2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “MS” te selecteren. Het MP3/JPEG-selectiemenu verschijnt op het scherm. Druk op de cijfertoetsen of de M/m/</, toetsen om de gewenste map/bestand te selecteren (pagina 19). Opmerking Afhankelijk van de opnamemethode en de grootte van het bestand, kan het even duren alvorens de weergave van de eerste track/bestand begint. 22

Terugkeren naar normaal afspelen Herhaald afspelen Druk enkele malen op (REP) totdat het herhaalpictogram verdwijnt. (Herhaalde weergave) U kunt alle hoofdstukken of titels op een disk, of één bepaalde track, herhaaldelijk afspelen. U kunt de herhaalfunctie ook in combinatie met de programma-weergavefunctie gebruiken. SOURCE `/1 . > x u m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Druk tijdens het afspelen op (REP) tijdens de weergave. Chapter Wanneer u meerdere malen op de toets drukt, wordt de herhaalfunctie als volgt gewijzigd: •DVD Chapter: herhaalt het huidige hoofdstuk. Title: herhalen van de huidige titel op een disk*. ALL: herhalen van alle titels en hoofdstukken op de disk. OFF: normale weergave •Video-CD (alleen als PBC is uitgeschakeld)/ Audio-CD Track: herhaalt de track die wordt afgespeeld. ALL: herhalen van alle tracks op de disk OFF: normale weergave * Tijdens de weergave kan niet worden geselecteerd. 23

Uw eigen programma Program:T(05)/C(--) samenstellen 01 02 T:02 C:03 T: C: 06 07 T: T: C: C: 03 T: C: 0 8 T: C: (Programma-weergave) 04 05 T: T: C: C: 0 9 T: 1 0 T: C: C: Exit Start NEXT U kunt de inhoud van een disk in de gewenste volgorde afspelen door de volgorde van de •Video-CD (wanneer PBC uitgeschakeld is)/ titels, hoofdstukken of tracks op de disk naar Audio-CD wens te rangschikken om zo uw eigen Voorbeeld: om track “02” te selecteren. programma samen te stellen. Maximaal kunnen Druk op cijfertoets 0 en 2. er 20 titels, hoofdstukken en tracks geprogrammeerd worden. P r o g r a m : T r a c k (01-10) 01 02 06 __ SOURCE `/1 02 __ 07 __ 03 __ 0 8 __ 04 __ 0 9 __ . > x u 05 __ 1 0 __ m M y y Exit Start NEXT AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER V/v/B/b 3 Herhaal stap 2 om aanvullende titels, SEARCH PROGRAM O hoofdstukken of tracks te programmeren. PROGRAM Om door te gaan naar de volgende 1 2 3 ENTER programmalijst, gebruikt u de M/m/</, Cijfertoetsen 4 5 6 toetsen om “NEXT ” te selecteren en 7 8 9 VOL vervolgens op (ENTER). CLEAR DSPL CLEAR 0 4 Druk op de M/m/</, toetsen om “Start” te selecteren en vervolgens op (ENTER). 1 Druk op (PROGRAM). Het programma-menuscherm verschijnt. De programma-weergave herhalen Druk op (REPEAT) om “ ALL” te selecteren tijdens de programma-weergave. De Program:T(05)/C(--) 01 T: C: 06 T: C: speler herhaalt alle geprogrammeerde tracks. 0 2 T: C: 0 7 T: C: 0 0 3 4 T: T: C: C: 0 0 8 9 T: T: C: C: Terugkeren naar normaal afspelen 0 5 T: C: 1 0 T: C: Druk op x tijdens de programma-weergave. Exit NEXT Wijzigingen in het programma aanbrengen 2 Selecteer de titel, hoofdstuk of track die u 1 Druk op (PROGRAM). wilt programmeren. 2 Druk op de M/m/</, toetsen om “Stop” •DVD te selecteren en vervolgens op (ENTER). Voorbeeld: om hoofdstuk “03” of titel “02” te selecteren. Druk op cijfertoets 0, 2, 0 en 3. 3 Volg de aanwijzingen in stap 2 van “Uw eigen programma samenstellen (Programma-weergave)” om nieuw materiaal te programmeren. Het programma annuleren Druk op (PROGRAM) wanneer het programma- 24 menuscherm wordt weergegeven.

•Video-CD (wanneer PBC uitgeschakeld is)/ Verstreken speelduur Audio-CD Single Elapsed (verstreken speelduur van de weergeven disk) Single Remain (resterende speelduur van de track) U kunt de verstreken speelduur en de resterende speelduur van DVD’s, Video-CD’s Total Elapsed (verstreken speelduur van de en Audio-CD’s weergeven. disk) SOURCE `/1 Total Remain (resterende speelduur van de disk) . > x u Display Off (standaard display-aanduiding)* m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE * Wordt niet aangegeven wanneer een audio-CD REP SETUP TOP MENU MENU wordt afgespeeld. CLOCK ENTER De tijdinformatie uitschakelen O SEARCH PROGRAM Druk enkele malen op (DSPL) om “OFF” te selecteren. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 DSPL Druk tijdens afspelen op (DSPL). De verstreken speelduur of de resterende speelduur wordt in de linkerbovenhoek weergegeven. Wanneer u meermalen op (DSPL)drukt, verandert de display-aanduiding als volgt: •DVD Title Elapsed (verstreken speelduur van de titel) Title Remain (resterende speelduur van de titel) Chapter Elapsed (verstreken speelduur van het hoofdstuk) Chapter Remain (resterende speelduur van het hoofdstuk) Display Off (standaard display-aanduiding) •Video-CD (wanneer PBC ingeschakeld is)/ DivX Single Elapsed (verstreken speelduur van de disk) Single Remain (resterende speelduur van de track) Display Off (standaard display-aanduiding) 25

De ondertiteling uitschakelen De taal voor de Druk enkele malen op (SUBTITLE) om “Off” te selecteren. ondertiteling wijzigen Opmerkingen Op sommige DVD’s zijn ondertitels in • U kunt ook de taal voor de ondertiteling meerdere talen opgenomen. U kunt de wijzigen door de instellingen te wijzigen*. Zie ondertitels in- of uitschakelen of de taal voor “Subtitle” (pagina 33). de ondertiteling wijzigen op dergelijke DVD’s * U kunt een specifieke taal voor de ondertiteling selecteren met het menu DVD SETUP als deze taal beschikbaar is op de disk en in het menu. SOURCE `/1 Bij bepaalde disks wordt de originele taalinstelling geactiveerd, ongeacht de instelling in het menu DVD SETUP. . > x u • Deze functie verschilt of werkt wellicht niet m M y y goed, afhankelijk van de DVD. AUDIO SUBTITLE ANGLE REP SUBTITLE SETUP TOP MENU MENU CLOCK ENTER SEARCH PROGRAM O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CLEAR DSPL 0 Druk tijdens afspelen op (SUBTITLE). De taal voor de ondertiteling wordt linksboven weergegeven. Voorbeeld: display met de taal voor de ondertiteling De disk bevat ondertitels in 2 talen en de eerste taal is momenteel geselecteerd. subtitle 0 1 / 0 2: J a p a n e s e Als de ondertiteling in een taal is die niet in het instelmenu kan worden geselecteerd, wordt er “Others” weergegeven. Wanneer u op (SUBTITLE)drukt, wordt er omgeschakeld tussen de talen voor de ondertiteling die op de disk zijn opgenomen. 26

De MENU toets gebruiken Een DVD-menu gebruiken Sommige DVD’s hebben een uitgebreider menu dat onder andere de audiotalen, talen voor de ondertiteling, titels, hoofdstukken, Op bepaalde DVD’s kunt u het originele menu enz. bevat. gebruiken, zoals het titelmenu en het DVD- menu. Met het titelmenu kunt u uw favoriete scène of liedje afspelen door titels van liedjes 1 Druk tijdens het afspelen van een DVD op (MENU). en scènes te selecteren. U kunt een onderdeel, Het DVD-menu wordt weergegeven. taal voor de ondertiteling, audiotaal, enz. selecteren door een DVD-menu te selecteren. De inhoud van titelmenu’s en DVD-menu’s 2 Druk op M/m/</, om het gewenste verschilt, afhankelijk van de DVD. Sommige onderdeel te selecteren. DVD’s hebben geen opgenomen menu’s. 3 Druk op (ENTER). SOURCE `/1 Als er extra selectievensters worden weergegeven, herhaalt u stap 2 en 3. . > x u Opmerkingen m M y y • Bepaalde DVD’s bevatten geen DVD-menu en op AUDIO SUBTITLE ANGLE REP sommige DVD’s is de inhoud van het DVD-menu SETUP TOP MENU MENU gelijk aan die van het titelmenu. MENU • Bij bepaalde DVD’s wordt het “DVD menu” TOP MENU CLOCK ENTER V/v/B/b wellicht “MENU” genoemd. SEARCH PROGRAM O • Bij bepaalde DVD’s moet in plaats van “Press ENTER” wellicht “Press SELECT” worden 1 2 3 ENTER uitgevoerd in stap 3. • De inhoud van het DVD-menu verschilt per DVD. 4 5 6 • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DVD 7 8 9 VOL wordt geleverd. CLEAR DSPL 0 De TOP MENU toets gebruiken Sommige DVD’s bevatten een titelmenu. In het titelmenu kunt u een titel selecteren die u wilt afspelen. Titels zijn de langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD, bijvoorbeeld een film, of een album voor audiosoftware enz. Met de TOP MENU toets kunt u het eerste menuvenster weergeven. 1 Druk tijdens het afspelen van een DVD op (TOP MENU). Het titelmenu* (hoofdmenu) wordt weergegeven. * De inhoud van het titelmenu verschilt, afhankelijk van de DVD. 2 Druk op M/m/</, om de gewenste titel te selecteren. 3 Druk op (ENTER). De geselecteerde titel wordt afgespeeld. 27

De audiotaal wijzigen Hoeken wijzigen Bij bepaalde DVD’s kunt u uit meerdere audiotalen kiezen. Bij sommige DVD’s zijn bepaalde scènes vanuit meerdere hoeken opgenomen. Als u SOURCE `/1 “Angle Mark” hebt ingesteld op “On” (pagina 31), wordt een bericht bij de scène . > x u weergegeven. m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE AUDIO REP SOURCE `/1 SETUP TOP MENU MENU CLOCK . > x u ENTER SEARCH PROGRAM O m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP 1 2 3 SETUP TOP MENU MENU ANGLE 4 5 6 CLOCK ENTER 7 8 9 VOL SEARCH PROGRAM O CLEAR DSPL 0 1 2 3 4 5 6 Druk tijdens afspelen enkele malen op (AUDIO) om de gewenste audiotaal te 7 CLEAR 8 9 DSPL VOL selecteren. 0 De huidige audiotaal wordt linksboven weergegeven. Voorbeeld: display met de audiotaal 1 Druk tijdens het afspelen van een DVD waarop meerdere hoeken zijn Audio 1 / 2:Dolby D 2CH English opgenomen, op (ANGLE) als een bericht wordt weergegeven. De indeling van de geluidsbron Het nummer van de hoek die u op dat (Dolby D, DTS of LPCM) wordt moment hebt geselecteerd, wordt wellicht weergegeven. rechtsboven weergegeven. Als het display voor de taalcode wordt weergegeven, voert u de taalcode in die bij 2 Druk enkele malen op (ANGLE) om het de gewenste taal hoort (pagina 45). nummer van de gewenste hoek te selecteren terwijl het hoeknummer Opmerkingen wordt weergegeven. • U kunt de audiotaal alleen wijzigen als er Wanneer u op (ANGLE)drukt, wordt het meerdere audiotalen zijn opgenomen op de hoeknummer gewijzigd. DVD. De disk bevat ondertitels in 2 • U kunt de audiotaal ook wijzigen met het DVD- 1/2 talen en de eerste taal is menu (pagina 27) of het menu DVD SETUP* momenteel geselecteerd. (pagina 33). * U kunt een specifieke audiotaal selecteren met Opmerkingen het menu DVD SETUP als deze taal beschikbaar • U kunt de hoek alleen wijzigen als er meerdere is op de disk en in het menu. Bij bepaalde disks hoeken op de DVD zijn opgenomen. wordt de originele taalinstelling geactiveerd, • Het aantal opgenomen hoeken verschilt, ongeacht de instelling in het menu DVD SETUP. afhankelijk van de DVD en de scène. • Deze functie verschilt of werkt wellicht niet • U kunt de hoek alleen wijzigen tijdens normaal goed, afhankelijk van de DVD. afspelen. U kunt de hoek niet wijzigen tijdens snel vooruit- of terugspoelen. • Als de geselecteerde scène met meerdere hoeken wordt weergegeven, wordt de hoek automatisch gewijzigd in het hoeknummer dat u hebt geselecteerd in stap 2. • Deze functie verschilt of werkt wellicht niet goed, afhankelijk van de DVD. 28

De audio-uitvoer wijzigen De PBC-functie (Playback Control) gebruiken U kunt de gewenste audio-uitvoer kiezen uit Tijdens het afspelen van een Video-CD die “Stereo”, “Mono Left”, “Mono Right” of “Mix- compatibel is met PBC, kunt u het PBC-menu Mono” tijdens het afspelen van een Video-CD weergeven en het onderdeel selecteren in het of Audio-CD. menu. SOURCE `/1 SOURCE `/1 . > x u ./> . > x u m M y m M y y y AUDIO SUBTITLE ANGLE AUDIO SUBTITLE ANGLE AUDIO REP REP SETUP TOP MENU MENU SETUP TOP MENU MENU CLOCK CLOCK ENTER ENTER SEARCH PROGRAM O SEARCH PROGRAM O O 1 2 3 1 2 3 4 5 6 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 VOL 7 8 9 VOL CLEAR DSPL CLEAR DSPL 0 0 1 Druk tijdens afspelen op (AUDIO). 1 Begin met afspelen van een Video-CD De huidige uitvoer wordt linksboven met PBC-functies. weergegeven. Het selectiemenu verschijnt. Voorbeeld: display met de audio-uitvoer Mono Right 2 Druk op de cijfertoetsen om het nummer van het gewenste onderdeel te selecteren. 2 Druk op (AUDIO) om de gewenste 3 Volg de aanwijzingen in het menu voor uitvoer te kiezen uit “Stereo”, “Mono interactieve bediening. Left”, “Mono Right” of “Mix-Mono” Raadpleeg de instructies die bij de disk worden terwijl de uitvoer wordt weergegeven. geleverd, want de bedieningsaanwijzingen Wanneer u op (AUDIO)drukt, wordt de verschillen afhankelijk van de gebruikte uitvoer gewijzigd. Video-CD. Terugkeren naar het menu Druk op O. Tip Druk op (TOP MENU)voor afspelen zonder gebruik van PBC. “PBC Off” verschijnt op het televisiescherm en de speler start met ononderbroken afspelen. Druk nog een keer op (TOP MENU) om terug te keren naar afspelen met PBC. Opmerkingen • Druk tijdens het afspelen van een Video-CD met “PBC On” op ./> om het onderdeel te wijzigen. Het PBC-menu wordt niet weergegeven, maar het geselecteerde onderdeel wordt afgespeeld. • Druk tijdens afspelen van een Video-CD met “PBC On” op B om het PBC-menu en het teken O weer te geven. 29

1 Druk op (SETUP). Instellingen wijzigen -- Ge Monit ne or ra T l Setup Page ype -- Angle M ar k On Scree n Sa ver On Color S ys tem NTSC U kunt deze speler instellen en aanpassen met Defau lt de instelmenu’s op het scherm. De meeste DivX instellingen moet u maken als u de speler de eerste maal gebruikt. Select:<, Set:Enter Quit:SETUP De instelmenu’s zijn: •General Setup Page (systeeminstellingen) 2 Druk op de < of , toets om het •Audio Setup Page (instellingen voor de gewenste onderdeel te selecteren. digitale audio-uitgang) •Language Setup Page (taalinstellingen) : General Setup Page •Parental Setup Page (instellingen voor de : Audio Setup Page kinderbeveiliging) : Language Setup Page : Parental Setup Page SOURCE `/1 . > x u 3 Druk op (ENTER). m M y y AUDIO SUBTITLE ANGLE REP 4 Druk op de M of m toets om de gewenste SETUP TOP MENU MENU instelling te selecteren. SETUP CLOCK ENTER V/v/B/b 5 Druk op (ENTER). SEARCH PROGRAM O 1 2 3 ENTER 6 Druk op M/m/</, om de 4 5 6 instellingsoptie te selecteren (af te 7 8 9 VOL stellen). CLEAR DSPL 0 7 Druk op (ENTER). Zie “Instellingen opgeven met de S-MENU toets op de monitor” (pagina 36) voor verdere 8 Druk op (SETUP). informatie over de instellingen van de monitor. 30

♦ Screen Saver Instellingen voor de DVD- Als u “Screen Saver” instelt op “On”, wordt het beeld van de schermbeveiliging speler weergegeven als de speler langer dan 15 minuten in de pauze- of stopstand staat. De - General Setup Page schermbeveiliging zorgt ervoor dat de monitor niet wordt beschadigd. - - G e ne ra l Setup Page -- On De schermbeveiliging is ingeschakeld. M o n i t or T ype A n g l e M ar k On Off De schermbeveiliging is uitgeschakeld. S c r e e n Sa ver On C o l o r S ys tem NTSC D e f a u lt ♦ Color System D i v X Select:<, Set:Enter Quit:SETUP Wanneer u de speler aansluit op een televisie om de DVD op het televisiescherm te bekijken, moet u deze instelling aanpassen aan het kleursysteem dat in uw land/regio wordt ♦ Monitor Type gebruikt. Wanneer u de speler aansluit op een televisie om de DVD op het televisiescherm te bekijken, PAL Er worden altijd PAL-signalen moet u deze instelling aanpassen aan het type uitgevoerd. televisiescherm. NTSC Er worden altijd NTSC-signalen uitgevoerd. De standaardinstelling is onderstreept. 4:3/Pan Scan Selecteer deze instelling wanneer u een televisie met ♦ Default een 4:3 scherm aansluit. Een Gebruik dit onderdeel om de instelmenu’s breedbeeld zal automatisch terug te zetten op de fabrieksinstellingen. over het volledige scherm worden weergegeven, waarbij de gedeelten die niet op het 1 Druk op (SETUP) en dan enkele malen scherm passen worden op de < of , toets totdat “General afgesneden. Setup Page” op het scherm wordt 4:3/Letter Box Selecteer deze instelling weergegeven. wanneer u een televisie met een 4:3 scherm aansluit. Een 2 Druk op (ENTER). breedbeeld zal met balken boven en onder op het scherm worden weergegeven. 3 Druk enkele malen op de M of m toets om “Default” te selecteren. 16:9 Selecteer deze instelling wanneer u een breedbeeld- televisie of een televisie met 4 Druk op (ENTER). een breedbeeldfunctie aansluit. ♦DivX Met behulp van dit onderdeel kunt u de ♦ Angle Mark registratiecode voor deze speler weergeven. Als een scène op de DVD vanuit meerdere Voor verdere informatie verwijzen wij u naar hoeken is opgenomen en u “Angle Mark” hebt http://www.divx.com/vod op internet. ingesteld op “On”, wordt een bericht weergegeven bij de scène. On Er wordt een bericht weergegeven bij de scène. Off Er wordt geen bericht weergegeven bij de scène. 31

Opmerkingen Instellingen voor de • Als “Off” is geselecteerd, wordt er geen signaal uitgevoerd via de OPTICAL OUTPUT aansluiting. digitale audio-uitgang • Wanneer u via een optische kabel de speler aansluit op een digitaal opnameapparaat, zoals een MD-speler, om de inhoud van een CD op te - Audio Setup Page nemen met dat apparaat, wordt de inhoud opgenomen als één doorlopende track. - D - Audio Setup ownmix Page -- ♦ Audio DRC S PDIF Output A udio DRC Met dit onderdeel kunt u een helder geluid verkrijgen wanneer het volume verlaagd wordt bij het afspelen van een DVD die voldoet aan “Audio DRC”. Er zijn 8 Select:<, Set:Enter Quit:SETUP niveaustappen voor de DRC (dynamiekregeling). Deze instelling beïnvloedt de uitvoer van de AUDIO OUTPUT. ♦ Downmix FULL: Het geluid klinkt helder, ook wanneer het volume wordt verlaagd. U kunt de downmix-modus kiezen uit OFF “Surround” of “Normal”. Met de downmix- functie kunt u stereosignalen (2-kanaals) maken van 5 afzonderlijke digitale signalen van een bron. Deze instelling beïnvloedt de uitvoer van de AUDIO OUTPUT. Surround Selecteer deze instelling als de aangesloten audioapparatuur ondersteuning biedt voor Dolby Surround (Pro Logic). Normal Selecteer deze instelling als de aangesloten audioapparatuur geen ondersteuning biedt voor Dolby Surround (Pro Logic). ♦ SPDIF Output Hier kunt u de instelling selecteren voor de audiosignalen die worden uitgevoerd via de OPTICAL OUTPUT aansluiting. Off Er wordt geen signaal via de OPTICAL OUTPUT aansluiting uitgevoerd. RAW Selecteer deze instelling wanneer u een audioapparaat aansluit met een ingebouwde Dolby Digital- decoder of DTS-decoder. PCM 48K Selecteer deze instelling wanneer u geen audioapparaat met een ingebouwde Dolby Digital- decoder of DTS-decoder hebt aangesloten. 32

♦ Audio Taal-instellingen voor Hier kiest u de taal van het geluidsspoor. Wanneer u “Original” selecteert, wordt de taal DVD-weergave gekozen waaraan de disk voorrang geeft. - Language Setup Page Opmerkingen • Zelfs als u een bepaalde taal instelt, kan een andere taal automatisch worden geactiveerd, afhankelijk van de DVD. -- Language Setup Page -- OS D EN G • Bepaalde DVD’s zijn beveiligd tegen het wijzigen Me nu EN G van de audiotaal, zelfs als er meerdere talen zijn Su btitle EN G opgenomen. Au dio Or iginal Select:<, Set:Enter Quit:SETUP ♦ OSD Met dit onderdeel kunt u de taal kiezen die gebruikt wordt in de menu’s op het scherm. ♦ Menu Hier kunt u de gewenste taal voor het disk- menu selecteren. Opmerking Zelfs als u een bepaalde taal instelt, kan een andere taal automatisch worden geactiveerd, afhankelijk van de DVD. ♦ Subtitle Met dit onderdeel kunt u de taal kiezen van de ondertiteling die op de DVD VIDEO is opgenomen. Opmerking Zelfs als u een gewenste taal instelt, kan een andere taal automatisch worden geactiveerd, afhankelijk van de DVD. 33

Het wachtwoord instellen Instellingen voor de - Password kinderbeveiliging 1 Druk op (SETUP)en dan enkele malen op - Parental Setup Page de < of , toets totdat “Parental Setup Page” op het scherm wordt weergegeven. Als u het wachtwoord voor het eerst instelt, moet u tegelijkertijd de kinderbeveiliging instellen. 2 Druk op (ENTER). 3 Druk enkele malen op de M of m toets De kinderbeveiliging in- en om “Password” te selecteren en druk dan uitschakelen – Parental op (ENTER). Control 4 Gebruik de cijfertoetsen om “5370” in te 1 Druk op (SETUP). voeren. De speler is nu klaar om een nieuw wachtwoord te ontvangen. -- Parental Setup Page -- Old Password Parental Control Off New Password Password Confirm PWD Level OK Select:<, Set:Enter Quit:SETUP 5 Gebruik de cijfertoetsen om een nieuw wachtwoord in te voeren. 2 Druk enkele malen op de < of , toets 6 Voer het nieuwe wachtwoord nogmaals totdat “Parental Setup Page” op het met de cijfertoetsen in. scherm wordt weergegeven. 7 Druk op (SETUP) om het instelmenu te 3 Druk op (ENTER). sluiten. 4 Druk enkele malen op de M of m toets Opmerking om “Parental Control” te selecteren en Als u uw wachtwoord bent vergeten, voert u druk dan op (ENTER). “5370” in. 5 Druk enkele malen op de M of m toets om “On” of “Off” te selecteren en druk dan op (ENTER). 6 Druk op (SETUP) om het instelmenu te sluiten. 34

De kinderbeveiliging voor het eerst instellen - Level Videosignalen controleren Het afspelen van bepaalde DVD’s kan worden die worden ingevoerd via beperkt op basis van een vooraf bepaald niveau, zoals de leeftijd van de kijker. Met de het aangesloten apparaat kinderbeveiliging kunt u een Wijzig het invoerkanaal om videosignalen te beperkingsniveau voor afspelen instellen. controleren die worden ingevoerd via het Deze instelling is alleen mogelijk als een apparaat dat is aangesloten op de A/V INPUT wachtwoord wordt ingevoerd, zoals wordt aansluiting van de speler. beschreven bij “Het wachtwoord instellen - Password” (pagina 34). 1 Druk op (POWER) om de speler in te schakelen. Het huidige invoerkanaal (DVD) wordt 1 Druk op (SETUP)en dan enkele malen op ongeveer 5 seconden weergegeven. de < of , toets totdat “Parental Setup Page” op het scherm wordt weergegeven. 2 Druk op (SOURCE) van de kaartafstandsbediening om “VIDEO” te selecteren. 2 Druk op (ENTER). Wanneer u op de toets drukt, wordt er omgeschakeld tussen “DVD”, “MS” en 3 Druk enkele malen op de M of m toets “VIDEO”. om “Level” te selecteren en druk dan op (ENTER). Wijzig de instelling voor het invoerkanaal in “DVD” als u de DVD met deze speler wilt afspelen. 4 Druk enkele malen op de M of m toets om het beperkingsniveau te selecteren en druk dan op (ENTER). Het kleursysteem voor de 5 Druk op (SETUP) om het instelmenu te ingevoerde videosignalen sluiten. selecteren Zie de volgende tabel. De niveaus voor kinderbeveiliging in deze tabel zijn gebaseerd De speler stelt het kleursysteem van de op het MPAA-systeem (Motion Picture ingevoerde videosignalen (PAL of NTSC) vast Association of America). Als u deze speler en past de instelling automatisch aan bijvoorbeeld instelt op niveau “4”, kunt u (automatische modus). DVD’s met niveaus “5”, “6”, “7” en “8” niet Voer de volgende procedure uit om de afspelen. instelling voor het kleursysteem voor de ingevoerde videosignalen handmatig te wijzigen. Deze speler MPAA-systeem “1” “G”: voor iedereen 1 Druk op (POWER) om de speler in te “2” – schakelen. “3” “PG”: ouderlijke begeleiding Het huidige invoerkanaal (DVD) wordt wordt aanbevolen ongeveer 5 seconden weergegeven. “4” “PG13”: ouders zijn gewaarschuwd 2 Druk enkele malen op (VOLUME) +/– van de monitor om “PAL” of “NTSC” te “5” – selecteren. “6” “R”: beperkt Opmerking “7” “NC17”: niet toegestaan voor Wanneer u het kleursysteem handmatig wijzigt, personen van 17 jaar of jonger keert de instelling voor de ingevoerde “8” Geen beperking videosignalen niet terug naar de automatische modus tot de speler wordt uitgeschakeld of de instelling voor het invoerkanaal wordt gewijzigd. Als u de instelling “PAL” hebt geselecteerd, betekent dit dat een DVD die is opgenomen in het NTSC-systeem, niet op de monitor van de speler kan worden weergegeven, tenzij u de speler uitschakelt en deze vervolgens weer inschakelt. 35

De bewerkingen in het menu Instellingen opgeven met beëindigen de S-MENU toets op de 1 Druk enkele malen op (S-MENU) van de monitor tot “System Menu Off” wordt monitor weergegeven. U kunt instellingen voor de monitor opgeven met (S-MENU) op de monitor. 2 Druk nog een keer op (S-MENU) van de Wanneer u op (S-MENU) drukt, wordt het monitor. instelvenster als volgt gewijzigd: Picture t Het normale scherm wordt weergegeven. Brightness t Color t Hue*1 t Dimmer t Video Adjust t Mode t Blue Back t IR Als er 5 seconden niet op een toets wordt Headphone t DVD LEVEL REVISION t gedrukt, worden de normale aanduidingen Time Mode t Date Mode t SYSTEM MENU opnieuw weergegeven. OFF. *1 “Hue” wordt alleen weergegeven als het NTSC- kleursysteem is geselecteerd als invoerbron (pagina 35). Opmerking Terwijl u de volgende instellingen opgeeft, kunt u de VOL +/– toetsen op de kaartafstandsbediening gebruiken om het volume aan te passen. Voorkeuren instellen 1 Druk enkele malen op (S-MENU) van de monitor om het gewenste onderdeel te selecteren. Picture 36 Press +/- or S-MENU. 2 Druk op (VOLUME) (+) of (VOLUME) (–) van de monitor om de instellingsoptie te selecteren (af te stellen). 36

De standaardinstellingen zijn onderstreept. Instelonderdelen Beschikbare instellingen Picture Instelbereik: 0 tot 63 (standaardinstelling is “36”) Het contrast instellen. Brightness Instelbereik: 0 tot 63 (standaardinstelling is “30”) De helderheid instellen. Color Instelbereik: 0 tot 63 (standaardinstelling is “36”) De kleur instellen. Hue Stel dit onderdeel in als het beeld roodachtig of groenachtig is. De standaardinstelling is “CTR (midden)”. • ”Hue” wordt alleen weergegeven voor het NTSC-systeem. Dimmer On, Off De dimmer instellen. Video Adjust De originele instellingen voor het beeld, de helderheid, de kleur, de tint en de dimmer in één keer herstellen. Opmerking De instellingen voor het invoerkanaal, het kleursysteem voor de ingevoerde videosignalen (PAL/NTSC), de schermmodus en de blauwe achtergrond worden niet hersteld als u deze functie gebruikt. Mode Normal, Wide, Full, Zoom De schermmodus instellen. Normal: Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding van 4 tot 3 (gewoon beeld). Wide: Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding van 4 tot 3, vergroot naar de linker- en rechterzijden van het scherm. Full: Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding van 16 tot 9. Zoom: Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding van 4 tot 3, vergroot naar de linker- en rechterzijden van het scherm en de overlopende gedeelten (boven- en onderzijde) bijgesneden om het scherm te vullen. Blue Back On, Off De blauwe achtergrond instellen. IR Headphone On, Off De IR (infrarood) hoofdtelefoon in- en uitschakelen. Wanneer dit onderdeel op “On” staat, kunt u de IR-hoofdelefoon gebruiken. DVD LEVEL REVISION On, Off Het sterkteverschil in het audio-uitgangsniveau verminderen. Als het weergavegeluid van een DVD erg laag is, moet u dit onderdeel op “On” zetten. De speler vermindert dan het sterkteverschil in het audio- uitgangsniveau. Time Mode 12H, 24H De 12- en 24-uur standaardtijd schakelen. Date Mode YYYY.MM.DD, MM.DD.YYYY, DD.MM.YYYY De kalender-weergavemodus selecteren. YYYY: jaar MM: maand DD: dag 37

De klok en kalender Het referentievolume instellen instellen U kunt de huidige datum en tijd instellen. U kunt het referentievolume voor het aanpassen van het volume instellen met (VOLUME) +/– op de monitor. 1 Druk op (CLOCK). Druk op (VOLUME) +/– van de monitor 2 Druk op (SETUP). terwijl er geen menuvenster en geen De kalenderinstelling display wordt bronmenu wordt weergegeven. weergegeven. U kunt een waarde instellen tussen 0 en 47. De standaardinstelling is 10. 3 Druk op M/m/</, om de datum en tijd Als u de toets ingedrukt houdt, wordt de in te stellen. waarde doorlopend gewijzigd. Druk op M/m om het nummer te selecteren. Druk op </, om naar het volgende/ vorige nummer te gaan. 4 Druk op (SETUP) om het display te sluiten. Als er 5 seconden niet op een toets wordt gedrukt, worden de normale aanduidingen opnieuw weergegeven. De displaymodus selecteren De display schakelt tussen de kalendermodus en de klokmodus door te drukken op < of ,. 1. 1.2005 SAT 1:00 AM 1. 1.2005 1:00 AM Su Mo Tu We Th Fr Sa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 38

De lithiumbatterij van de Aanvullende kaartafstandsbediening vervangen informatie Wanneer de batterij uitgeput raakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. Onderhoud Zekering vervangen Wanneer u de zekering van de voedingskabel voor de sigarettenaansteker vervangt, moet u een identiek exemplaar gebruiken. Als de 2 zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de Terwijl u tegen het zekering vervangen. Brandt de zekering 1 blokkeerhendeltje x (1) drukt, trekt u vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake de batterijhouder zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg (2) naar buiten. in dat geval de dichtstbijzijnde Sony- + zijde omhoog handelaar. x Opmerkingen over lithiumbatterijen •Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. •Veeg de batterij met een droge doek schoon Zekering (4 A) zodat een goed contact wordt verkregen. •Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. Waarschuwing •Houd de batterij niet vast met een metalen Gebruik nooit een zekering die zwaarder is tang, aangezien dit zou kunnen resulteren in dan de standaardzekering van de speler omdat kortsluiting de speler hierdoor kan worden beschadigd. WAARSCHUWING De batterij kan ontploffen als deze verkeerd wordt behandeld. De batterij nooit opladen, demonteren of in het vuur gooien. 39

• Maak een disk voor het afspelen altijd schoon Opmerkingen over disks met een in de handel verkrijgbaar reinigingsdoekje. Veeg de disk van binnen •Raak het oppervlak van de disk niet aan naar buiten schoon. Gebruik geen zodat deze schoon blijft. Pak de disk bij de oplosmiddelen, zoals benzine of witte rand vast. spiritus, in de handel verkrijgbare •Bewaar de disks in de doosjes of het reinigingsmiddelen of antistatische sprays diskmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. voor grammofoonplaten. Stel de disks niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat de disks niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. Muziekdisks die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliging Dit product is ontworpen om disks af te spelen •Plak geen etiketten op de disks en gebruik die conformeren aan de CD-norm (Compact geen disks met kleverige inkt/plakselresten. Disc). Recentelijk hebben bepaalde Dergelijke disks kunnen stoppen met platenmaatschappijen disks op de markt draaien, waardoor de werking van het gebracht die zijn gecodeerd met apparaat wordt verstoord of de disk wordt copyrightbeveiliging. Sommige van deze disks beschadigd. conformeren niet aan de CD-norm en kunnen wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat. Bericht over DualDiscs Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op •Gebruik geen disks waarop stickers zijn dit apparaat niet gegarandeerd. geplakt. De volgende problemen kunnen optreden als u dergelijke disks toch gebruikt: — De disk kan niet worden uitgeworpen (doordat een sticker loslaat en het uitwerpmechanisme blokkeert). — De audiogegevens kunnen niet goed worden gelezen (het geluid verspringt of er wordt niet afgespeeld) doordat de sticker onder invloed van warmte krimpt en de disk kromtrekt. •Disks met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hartvormig, vierkantig, stervormig) kunnen niet met deze speler worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan de speler worden beschadigd. Gebruik dergelijke disks niet. 40

• Bij de volgende disks/ “Memory Stick” duurt het Informatie over MP3- langer voordat het afspelen wordt gestart: — disks/ “Memory Stick” die zijn opgenomen bestanden met een gecompliceerde structuur; — disks waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd. MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een • Een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid, standaardtechnologie en -indeling voor het zoals 320 kbps, wordt wellicht niet correct comprimeren van geluid. Het bestand wordt afgespeeld. gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. Geluiden buiten het De afspeelvolgorde van MP3- hoorbare bereik worden gecomprimeerd bestanden terwijl geluiden die de mens wel kan horen, De afspeelvolgorde van mappen en bestanden niet worden gecomprimeerd. is als volgt: Aanbevolen MP3-bestandsindeling 1 Bemonsteringsfrequentie 32 k, 44,1 k of 48 k Map (Hz) 1 (album) Bitrate (bps) 128 k 2 MP3- bestand 2 (track) Opmerkingen over disks/"Memory 3 Stick" U kunt MP3-bestanden op CD-ROM’s, CD-R’s 3 en CD-RW’s afspelen. De disk moet de indeling ISO 9660* Level 1 of 4 Level 2 hebben of de uitgebreide indeling Joliet. 5 4 * ISO 9660-indeling 5 De meest gebruikelijke internationale norm 6 voor de logische indeling van bestanden en mappen op een CD-ROM. 6 Er zijn verschillende specificatieniveaus. In Level 1 moeten bestandsnamen de notatie 8.3 hebben (maximaal 8 tekens voor de 7 naam, maximaal 3 tekens voor de extensie “.MP3”) en uit hoofdletters bestaan. Mapnamen kunnen niet meer dan 8 tekens bevatten. Er kunnen maximaal 8 geneste mapniveaus zijn. Bij Level 2 mogen de 8 bestanden uit maximaal 31 tekens bestaan. Elke map kan maximaal 8 structuren bevatten. Voor de uitgebreide indeling Joliet moet u 9 de inhoud van de schrijfsoftware, enz. controleren. Structuur 1 Structuur 2 Structuur3 Structuur 4 Structuur 5 (hoofdstructuur) Opmerkingen Tip • Bij andere indelingen dan ISO 9660 Level 1 en Als u een gewenste afspeelvolgorde wilt opgeven, Level 2 worden mapnamen of bestandsnamen begint u de map- of bestandsnaam met een wellicht niet correct weergegeven. nummer (bijvoorbeeld “01”, “02”) en neemt u • Wanneer u een bestand een naam geeft, moet u deze vervolgens op een disk op. (De volgorde altijd de extensie “.MP3” aan de bestandsnaam verschilt afhankelijk van de schrijfsoftware.) toevoegen. • Als u de extensie “.MP3” toevoegt aan een ander bestand dan een MP3-bestand, kan de speler het bestand wellicht niet goed herkennen en ruis produceren waardoor de luidsprekers kunnen worden beschadigd. 41

• “Memory Stick” (met Over “Memory Stick” geheugenselectiefunctie) Dit is een “Memory Stick” die (128 MB) Wat is een “Memory Stick”? meervoudig geheugen bevat. Het geheugen dat voor algemeen gebruik “Memory Stick” is een compact, draagbaar en dient kan worden geselecteerd met behulp veelzijdig IC-opnamemedium met een van de geheugenselectieschakelaar aan de datacapaciteit die de capaciteit van een floppy achterkant van de “Memory Stick”. disk overtreft. “Memory Stick” is speciaal ontworpen voor het uitwisselen en delen van Er wordt niet gegarandeerd dat alle soorten digitale data tussen “Memory Stick” Memory Stick bruikbaar zijn. gecertificeerde producten. Door het verwisselbare karakter van “Memory Stick” Opmerkingen • “Memory Stick” is niet ATRAC of ATRAC3 kan het ook worden gebruikt voor externe compatible. dataopslag. • De maximale geheugencapaciteit van “Memory Stick” die wordt ondersteund door deze speler is Types “Memory Stick” 128 MB. “Memory Stick” is beschikbaar in de volgende variaties om te voldoen aan verschillende eisen Opmerkingen over het gebruik en functies. Om databeschadiging te voorkomen, dient u • “Memory Stick” – de “Memory Stick” tijdens het lezen of Slaat alle soorten data op behalve data die is schrijven niet te verwijderen. voorzien van copyright-beveiliging die – de “Memory Stick” niet te gebruiken in een MagicGate copyright-beveiligingstechnologie omgeving die blootstaat aan statische vereist. elektriciteit of elektrisch ruis. U kunt “Memory Stick” in deze speler gebruiken. Over het formatteren van • “Memory Stick Duo” “Memory Stick” Ongeveer de helft van de grootte van een “Memory Stick”. De “Memory Stick” wordt verkocht met een “Memory Stick Duo” kan niet worden FAT formaat als standaardformaat. Formatteer gebruikt met deze speler. de “Memory Stick,” niet met behulp van de Als u een “Memory Stick Duo” in deze speler formatteringsfunctie van Windows Exproler. plaatst, is het vervolgens misschien niet mogelijk om de “Memory Stick Duo” te verwijderen. • “MagicGate Memory Stick” Voorzien van de MagicGate copyright- beveiligingstechnologie. Dataweergave die MagicGate-functies vereist kan niet worden uitgevoerd op deze speler. • “Memory Stick PRO” Voorzien van de MagicGate copyright- beveiligingstechnologie en kan enkel worden gebruikt met “Memory Stick PRO” gecertificeerde producten. “Memory Stick PRO” kan niet worden gebruikt met deze speler. • “Memory Stick” (MagicGate/Hoge snelheid dataoverdracht compatible) Voorzien van MagicGate en ondersteunt hoge snelheid dataoverdracht. Deze speler ondersteunt geen parallelle hoge snelheid dataoverdracht. • “Memory Stick-ROM” Dient voor de opslag van van te voren opgenomen, read-only data. Er kan niet op een “Memory Stick-ROM” worden opgenomen en de erop opgeslagen data kan ook niet worden gewist. 42

Over het gebruik van “Memory Stick” A B LOCK C •Als de “Memory Stick” wisblokkeringschakelaar op “LOCK” staat, kan er geen data worden opgeslagen, gewist of aangepast. (B) •Plaats geen enkel ander materiaal op de labelruimte dan de bijgeleverde label. (C) •Plaats de label zodat deze niet uitsteekt buiten de aangegeven labelruimte. •Raak de “Memory Stick” aansluiting niet aan met uw vingers of metalen voorwerpen. (A) •Zorg ervoor dat de “Memory Stick” niet buigt, valt of aan zware schokken wordt blootgesteld. •De “Memory Stick” niet demonteer of aanpassen. •Laat de “Memory Stick” niet nat worden. •Gebruik de “Memory Stick” niet op lokaties die blootstaan aan: – Extreem hoge temperaturen zoals een auto die in de zon staat geparkeerd. – Direct zonlicht – Hoge vochtigheidsgraad of plaatsen met bijtende middelen •Gebruik het bijgeleverde doosje om de levensduur van de “Memory Stick” te verlengen. Over de reiniging Maak de behuizing van de speler schoon met behulp van een doek dat licht is bevochtigd met water of een milde zeepoplossing. Gebruik geen schuursponsen, schuurmiddel of oplosmiddel zoals alcohol of benzine aangezien dit de afwerking van de behuizing zou kunnen beschadigen. 43

Technische gegevens Systeem Laser Halfgeleiderlaser Signaalindelingsysteem PAL/NTSC Audiokenmerken Frequentiebereik 20 Hz tot 20 kHz Signaal/ruisverhouding 90 dB (A) Harmonische vervorming 0,03% Dynamisch bereik 90 dB Snelheidsfluctuaties onder de meetbare waarden (±0,001% W PEAK) Algemeen Uitgangen Audio/video output Hoofdtelefoonuitgang Optische uitgang Ingangen Audio/video ingang DC 12V ingang Stroomvereisten 12 V gelijkstroom Afmetingen Ongeveer 220 × 44 × 152 mm (b/h/d) Gewicht Ongeveer 1,2 kg Gebruikstemperatuur 0˚C tot 45˚C Bijgeleverde accessoires Netspanningsadapter (1) (inclusief netsnoeren (2)) Voedingskabel voor de sigarettenaansteker (1) Kaartafstandsbediening RM-X707 (1) Hoofdsteuninstallatiekit (1) Basisstation (1) Lithiumbatterij voor geheugen backup CR2032 (1) Draagtas (1) Gebruiksaanwijzing (1) Monitor Systeem Kleuren LCD-scherm Display Handmatig inklapbaar paneel Besturingssysteem TFT-LCD actief matrixsysteem Beeldformaat 17,78 cm breedbeeld (16:9) Beeld 336.960 (b 1.440 × h 234) punten MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 44

Disc/“Memory Stick” afspelen Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij Een disc kan niet worden geplaatst. het oplossen van problemen die zich met de •Er is al een andere disc geplaatst. •De disc is met kracht omgekeerd of in de speler kunnen voordoen. verkeerde richting geplaatst. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor MP3-bestanden kunnen niet worden aansluiting en gebruik controleren. afgespeeld. •De opname is niet gemaakt volgens de indeling ISO 9660 Level 1 of Level 2 of Joliet in uitbreidingsindeling. Algemeen •De extensie “.MP3” is niet toegevoegd aan de bestandsnaam. De speler wordt niet ingeschakeld. •Bestanden zijn niet opgeslagen in MP3- •Controleer de aansluitingen. indeling. •Controleer de zekering als de aansluitingen in orde zijin. JPEG-bestanden kunnen niet worden t Als de zekering is doorgebrand, afgespeeld. vervangt u deze door een zekering met JPEG-bestanden worden niet correct de juiste sterkte. weergegeven. t Als de zekering nog een keer •De extensie “.JPG” is niet toegevoegd aan doorbrandt, neemt u contact met de de bestandsnaam. dichtstbijzijnde Sony-handelaar. •Bestanden zijn niet opgeslagen in JPEG- •De speler is wellicht oververhit. indeling. t Schakel de speler uit. Wacht tot de MP3-/JPEG-bestanden worden minder snel speler afkoelt en druk nogmaals op afgespeeld dan andere bestanden. (POWER). Bij de volgende discs/“Memory Stick” De geheugeninhoud is gewist. duurt het langer voordat het afspelen wordt •De voedingskabel of de accu is gestart: losgekoppeld. — een disc/“Memory Stick” die is •De voedingskabel is niet goed aangesloten. opgenomen met een gecompliceerde structuur; Opgeslagen instellingen zijn gewist. — discs waaraan gegevens kunnen worden De zekering is doorgebrand. toegevoegd. De kabels zijn niet goed verbonden met de hulpvoedingsaansluiting van de auto. Afspeelfuncties, zoals afspelen onderbreken, zijn uitgeschakeld. Het apparaat wordt niet van stroom •De RESET toets is ingedrukt. voorzien. •De disc/“Memory Stick” is uitgeworpen. •Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is. Het geluid verspringt. •Vuile of defecte disc. •De speler is geïnstalleerd op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan erge trillingen. Een “Memory Stick” kan niet worden afgespeeld. U hebt een “Memory Stick” in deze speler geplaatst die niet kan worden afgespeeld. Wordt vervolgd op de volgende pagina t 45

Beeld De disc wordt niet afgespeeld vanaf het begin. •De functie voor afspelen hervatten is Er is geen beeld. wellicht ingeschakeld. •De instelling voor het kleursysteem is t Druk nogmaals op x of verwijder de handmatig gewijzigd tijdens het afspelen disk. van een DVD. •Afhankelijk van de DVD kan er tijdens het t Pas de instelling aan het kleursysteem afspelen automatisch een titelmenu of van de DVD aan, schakel de speler uit DVD-menu worden weergegeven op de en weer in of schakel het invoerkanaal monitor. over naar “VIDEO” en vervolgens weer t Selecteer het gewenste menu naar “DVD”. (pagina 27). •Controleer of het apparaat dat is •Afhankelijk van de Video-CD kan tijdens aangesloten op de AUDIO/VIDEO INPUT het afspelen automatisch het PBC-menu aansluitingen, correct is aangesloten. worden weergegeven op de monitor. •Als er geen beeld wordt weergegeven op t Selecteer het gewenste menu het televisiescherm, enzovoort dat is (pagina 29). aangesloten op de speler, controleert u of het apparaat dat is aangesloten op de Het afspelen stopt automatisch. AUDIO/VIDEO OUTPUT aansluitingen, De disk is wellicht voorzien van een correct is aangesloten. automatisch pauzesignaal. Bij het afspelen van dergelijke disks wordt het afspelen Er verschijnt beeldruis. gestopt bij het signaal. Vuile of defecte disk. U kunt bepaalde functies niet uitvoeren, Er worden wellicht een aantal stilstaande zoals Stop of Search Playback. groene, blauwe of rode stippen op de U kunt bij bepaalde disks deze functies niet monitor weergegeven. inschakelen. Deze heldere stippen kunnen voorkomen op LCD-schermen. De taal voor de titel/hoofdstuk kan niet Het LCD-scherm is zeer geavanceerd en worden gewijzigd tijdens het afspelen van meer dan 99,99% van de gebruikte een DVD. segmenten in het scherm is foutloos. Het •Er zijn geen meertalige geluidssporen kan echter voorkomen dat minder dan opgenomen op de DVD. 0,01% van de segmenten defect is en niet •De DVD is beveiligd tegen het wijzigen goed gaat branden. van de taal van de titel. De taal voor de ondertiteling kan niet worden gewijzigd tijdens het afspelen van Bediening een DVD. •Er zijn geen meertalige ondertitels De kaartafstandsbediening werkt niet. opgenomen op de DVD. •Verwijder eventuele obstakels tussen de •De DVD is beveiligd tegen het wijzigen kaartafstandsbediening en de speler. van de taal voor de ondertiteling. •Gebruik de kaartafstandsbediening dichter bij de afstandsbedieningssensor. De ondertiteling kan niet worden •Richt de zender van de afstandsbediening uitgeschakeld tijdens het afspelen van een op de afstandsbedieningssensor van de DVD. speler. Afhankelijk van de DVD kunt u de •Vervang de batterij van de ondertiteling wellicht niet uitschakelen. afstandsbediening als deze bijna leeg is. 46

De hoeken kunnen niet worden gewijzigd tijdens het afspelen van een DVD. Foutberichten •Er zijn geen verschillende hoeken opgenomen op de DVD. •Wijzig de hoeken bij een scène die is Foutberichten opgenomen met meerdere hoeken (pagina 28). De volgende berichten worden ongeveer 8 •De DVD is beveiligd tegen het wijzigen seconden weergegeven. van de hoeken. POWER OFF OVERHEAT De speler werkt niet correct. De speler is wellicht oververhit. Statische elektriciteit, enzovoort kan de tLaat de speler afkoelen en druk dan werking van de speler beïnvloeden. nogmaals op (POWER). t Schakel de speler uit, laat deze afkoelen en druk nogmaals op (POWER). Wrong Region De regiocode van de DVD in de speler komt Het lampje van het oplaadbare batterijblok niet overeen met de code van de speler. knippert groen. tZorg ervoor dat de regiocode van de De oplaadbare batterij is mogelijk DVD en de speler overeenkomen beschadigd. (pagina 7). t Neem contact op met een dichtbijzijnde Sony dealer. Unknown Disc •De gegevens die op de disk zijn Het lampje van de oplaadbare batterij licht opgenomen, zijn beschadigd. niet op. •De speler biedt geen ondersteuning voor Nadat het opladen voltooid is, licht het de indeling waarin de gegevens op de disk lampje van de oplaadbare batterij zijn opgenomen. gedurende 60 minuten niet op, zelfs als u het opnieuw probeert op te laden. Dit is Unknown Data geen foutieve werking. De speler biedt geen ondersteuning voor het t Verwijder de netstroomadapter van de formaat dat is gebruikt voor de overdracht oplaadbare batterij en laat de batterij van de data naar de “Memory Stick”. ongeveer 60 minuten rusten. De handeling kan niet worden uitgevoerd. 47

Taalcodelijst Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F) norm. Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 6565 Afar 7089 Frisian 7771 Malagasy 8382 Serbian 6566 Abkhazian 7165 Irish 7773 Maori 8385 Sundanese 6570 Afrikaans 7168 Scots/Gaelic 7775 Macedonian 8386 Swedish 6577 Amharic 7176 Gallcian 7776 Malayalam 8387 Swahili 6582 Arabic 7178 Guarani 7778 Mongolian 8465 Tamil 6583 Assamese 7185 Gujarati 7779 Moldavian 8469 Tegule 6588 Aymara 7265 Hausa 7782 Marathi 8471 Tajik 6590 Azerbaijani 7273 Hindi 7783 Malay 8472 Thai 6665 Bashkir 7282 Croatian 7784 Maltese 8473 Tigrinya 6669 Byelorussian 7285 Hungarian 7789 Burmese 8475 Turkmen 6671 Bulgarian 7289 Armenian 7865 Nauru 8476 Tagalog 6672 Bislama 7365 Interlingua 7869 Nepali 8479 Tonga 6678 Bengali 7378 Indonesian 7876 Dutch 8482 Turkish 6679 Tibetan 7383 Icelandic 7879 Norwegian 8484 Tatar 6682 Breton 7384 Italian 7982 Oriya 8487 Twi 6765 Catalan 7387 Hebrew 8065 Punjabi 8575 Ukrainian 6779 Corsican 7465 Japanese 8076 Polish 8582 Urdu 6783 Czech 7473 Yiddish 8083 Pushto/Pashto 8590 Uzbek 6789 Welsh 7487 Javanese 8084 Portuguese 8673 Vietnamese 6865 Danish 7565 Georgian 8185 Quechua 8679 Volapük 6869 German 7575 Kazakh 8277 Raeto-Romance 8779 Wolof 6890 Bhutani 7576 Greenlandic 8279 Romanian 8872 Xhosa 6976 Greek 7577 Cambodian 8285 Russian 8979 Yoruba 6978 English 7578 Kannada 8365 Kinyarwanda 9072 Chinese 6979 Esperanto 7579 Korean 8368 Sanskrit 9085 Zulu 6983 Spanish 7583 Kashmiri 8372 Serbo-Croatian 6984 Estonian 7585 Kurdish 8373 Sinhalese 6985 Basque 7589 Kirghiz 8375 Slovak 7065 Persian 7665 Latin 8376 Slovenian 7073 Finnish 7678 Lingala 8377 Samoan 7074 Fijian 7679 Laotian 8378 Shona 7079 Faroese 7684 Lithuanian 8379 Somali 7082 French 7686 Latvian Lettish 8381 Albanian 48

Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung MV-700HR Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Korea