Sony CDX-434RF Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-867-767-42 (1) Compact Disc Changer Syst em M ode d’emploi FR Bedienungsanleit ung DE Gebruiksaanw ijzing NL Ist ruzioni per l’uso IT En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/ Aansluitingen]-gebruiksaanwijzing. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione. CDX-434RF © 2000 Sony Corporation

Précaut ions Bienvenue! Nous vous remercions d’avoir choisi le système de changeur CD Sony. Cet appareil CLASS 1 vous permettra de bénéficier d’un son CD avec le changeur. LASER PRODUCT Le CDX-434RF est un changeur de disques compacts composé d’une télécommande L’inscription “CLASS 1 LASER PRODUCT” filaire, d’un boîtier de relais et du changeur de est située à l’arrière et à l’extérieur de CD proprement dit. Le changeur de CD l’appareil. module le signal audio en un signal RF (radiofréquence) de façon à ce qu’il puisse être reçu par le syntoniseur FM existant de votre CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN autoradio. De cette façon, vous serez en DO NOT STARE INTO BEAM OR mesure d’exploiter la lecture de CD avec votre VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS autoradio même s’il ne comporte pas de bornes d’entrée pour un lecteur de disques compacts. Cette étiquette est placée sur le châssis interne •Changeur CD compact et peu encombrant de l’unité du lecteur. pour une installation verticale, horizontale, suspendue ou inclinée dans votre voiture. •La télécommande filaire fournie vous permet de commander le changeur CD installé dans le coffre de votre voiture. • Fonction de répétition de lecture pour la lecture répétée d’une plage ou d’un disque. • Fonction de lecture aléatoire pour la lecture des plages d’un disque ou de tous les disques dans un ordre quelconque. 2

Table des m at ières Préparat ion Réinitialisation de l’appareil ............................... 4 Préparation du changeur CD ............................. 4 Changement de la fréquence de transmission .................................................... 5 Changeur CD Lecture de CD ....................................................... 6 Lecture des plages dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire ......................................... 7 Lecture répétée des plages — Lecture répétée ........................................... 7 Changement du niveau de sortie ....................... 7 Inf orm at ions com plém ent aires Précautions ............................................................ 8 Remarques sur les disques compacts ................ 8 Entretien ................................................................ 9 Nomenclature ..................................................... 10 Spécifications ...................................................... 11 Guide de dépannage ......................................... 12 3

2 Déverrouiller. Préparat ion Réinit ialisat ion de l’appareil x Avant la première mise en service de cet Relâchez et coulissez pour ouvrir. appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille, etc. 3 Touche de réinitialisation Préparat ion du changeur CD Chargeur de disques 1 Avec le côté portant la flèche orienté vers le haut Pour enlever Onglet Z (EJECT) 4 x Face imprimée vers le haut Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques XA-10B avec cet appareil. L’utilisation d’un autre magasin à disques risque de provoquer un dysfonctionnement. 10 disques, un par plateau 4

Remarques • Pour écout er un CD de 8 cm CD, ut ilisez l’adapt at eur CD Sony en opt ion CSA-8. Veillez à Changem ent de la t oujours ut iliser l’adapt at eur spécif ié, f aut e de quoi vous risquez de provoquer un fréquence de t ransm ission dysf onct ionnement de l’appareil. Si vous ut ilisez un aut re adapt at eur, l’appareil risque de ne pas Comme cet appareil traite le son de lecture CD f onct ionner correct ement . Lorsque vous via un syntoniseur FM, il se peut qu’il y ait des employez l’adapt at eur CD Sony, assurez-vous interférences durant la lecture du CD. En que les t rois encoches de l’adapt at eur soient pareil cas, changez la fréquence du signal RF f ermement engagées sur le CD de 8 cm. modulé transmis par l’appareil. Le réglage • N’int roduisez pas l’adapt at eur CD Sony CSA-8 initial est de 88,3 MHz. dans le chargeur sans disque, car il pourrait en résult er un dysf onct ionnement . 1 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux Si le chargeur de disques n’est pas encastré secondes jusqu’à ce que la fréquence correctement apparaisse. Sortez-le et après avoir appuyé sur Z, réinsérez-le. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou pour sélectionner la Utilisez cet appareil avec la trappe fermée fréquence. Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer Chaque fois que vous appuyez sur dans l’appareil et encrasser les lentilles dans le ou , la fréquence change comme changeur CD. suit : : Rem arques sur le chargeur de 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t disques 89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t •Ne laissez pas le chargeur de disques dans 88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t un endroit très chaud ou très humide comme 88.3 MHz sur le tableau de bord ou sur la plage arrière : de la voiture où il serait en plein soleil. 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t •Ne placez pas plus d’un disque à la fois par 88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t plateau, car vous risquez sinon 89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t d’endommager le changeur CD et les 88.3 MHz disques. •Ne laissez pas tomber le chargeur de disques et évitez de le cogner. 3 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux secondes. Si un plat eau s’enlève Remarques En principe, les plateaux ne s’enlèvent pas du • Si vous changez la f réquence de t ransmission de magasin. S’ils s’enlèvent du magasin, il est l’appareil, n’oubliez pas de synt oniser vot re cependant facile de les y réintroduire. synt oniseur FM sur la nouvelle f réquence sélect ionnée. • Appuyez sur la t ouche u de la t élécommande f ilaire avant de changer la f réquence si l’appareil n’est pas sous t ension. L’encoche du plateau étant face à vous, introduisez l’angle droit du plateau dans la fente et poussez ensuite sur l’angle gauche jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Remarque N’int roduisez pas le plat eau à l’envers ni dans le mauvais sens. 5

Localisat ion d’une plage dét erm inée Changeur CD — Détecteur automatique de musique (AM S) En cours de lecture CD, appuyez une fois sur l’un des deux côtés de la touche (AMS) pour chaque plage que vous Lect ure de CD voulez sauter. 1 Allumez le syntoniseur FM de votre Pour localiser les plages Pour localiser les plages autoradio. précédentes suivantes 2 Syntonisez la fréquence* de transmission sélectionnée avec le syntoniseur FM de votre autoradio. Localisat ion d’un passage dét erm iné sur une plage * La f réquence de l’appareil est réglée par déf aut sur 88,3 M Hz. — Recherche manuelle Vous pouvez changer la fréquence. (Voir En cours de lecture CD, maintenez l’un “Changement de la fréquence de des deux côtés de la touche (AMS) transmission” à la page 5.) enfoncé. Relâchez la commande lorsque vous avez trouvé le passage déterminé. 3 Appuyez sur u. La lecture du CD commence. Pour chercher Pour chercher vers l’arrière vers l’avant 4 Réglez le volume à l’aide de la commande de volume de votre autoradio. Toutes les plages commencent au début. Localisat ion d’un disque dét erm iné — Sélection du disque Arrêt de la lect ure CD En cours de lecture, appuyez sur Appuyez sur (OFF). ou jusqu’à ce que vous trouviez le disque souhaité. Remarques • Lorsque la lect ure CD est arrêt ée, il est possible Pour localiser les disques suivants que les haut -parleurs émet t ent un cert ain bruit . Af in d’évit er que ce phénomène ne se produise, baissez le volume avant d’arrêt er la lect ure CD. • Si vous coupez le cont act de vot re voit ure sans avoir arrêt é la lect ure du CD, celle-ci reprendra aut omat iquement là où elle a ét é int errompue lorsque vous remet t rez le cont act . Pour localiser les disques précédents Ecout e de la radio ou d’une casset t e Veillez à arrêter la lecture CD avant d’écouter la radio ou une cassette. Remarque Veillez à arrêt er la lect ure CD, sans quoi des int erf érences avec la récept ion radio sont possibles. 6

Lect ure des plages dans Changem ent du niveau de un ordre aléat oire sort ie — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie Vous pouvez choisir: de l’appareil. En principe, l’appareil est utilisé •SHUF 1 pour lire les plages du disque en au niveau de sortie initial ; changez le niveau si cours dans un ordre aléatoire. nécessaire. •SHUF 2 pour lire tous les disques dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux Appuyez plusieurs fois sur (SHUF/REP) secondes. jusqu’à le réglage désiré apparaisse (SHUF 1 or SHUF 2). 2 Appuyez brièvement sur (SHUF/REP). La lecture aléatoire démarre après cinq secondes. Réglage initial Chaque fois que vous appuyez sur (SHUF/REP), l’affichage change comme suit: 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2 ou pour sélectionner le niveau de sortie. Annuler (SHUF désactivé) b Pour diminuer le niveau de sortie Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez plusieurs fois sur (SHUF/REP) jusqu’à :, ce que “SHUF” ou “REP” disparaisse. Pour augmenter le niveau de sortie :, Lect ure répét ée des plages 4 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux secondes. — Lecture répétée Remarque Vous pouvez choisir: Si vous sélect ionnez le niveau 4 ou 5, le son de •REP 1 pour répéter la plage. lect ure CD peut comport er des dist orsions ou des •REP 2 pour répéter le disque. parasit es. En pareil cas, sélect ionnez un niveau de sort ie inf érieur et baissez le volume de vot re Appuyez plusieurs fois sur (SHUF/REP) aut oradio. jusqu’à le réglage désiré apparaisse (REP 1 ou REP 2). La lecture répétée démarre après cinq secondes. Chaque fois que vous appuyez sur (SHUF/REP), l’affichage change comme suit: B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2 Annuler (REP désactivé) b Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez plusieurs fois sur (SHUF/REP) jusqu’à ce que “REP” ou “SHUF” disparaisse. 7

Inform at ions Rem arques sur les disques com plém ent aires com pact s Un disque souillé ou défectueux peut provoquer des coupures de son pendant la Précaut ions lecture d’un CD. Pour obtenir un son optimal, manipulez les disques comme suit. •Cet appareil ne peut être utilisé avec un autoradio sans syntoniseur FM. Saisissez les disques par les bords. Pour que les •Si votre voiture est parquée en plein soleil, disques restent propres, n’en touchez jamais la provoquant ainsi une augmentation surface. considérable de la température dans Oui l’habitacle, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. •Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, contrôlez le fusible. •Evitez d’installer le changeur CD et la Ne collez pas de papier ni de bande adhésive télécommande filaire à un endroit: sur la face imprimée. — dont la température peut dépasser 55°C, Non — en plein soleil, — près d’une source de chaleur (comme un chauffage), — exposé à la pluie ou à l’humidité, — poussiéreux ou sale, — exposé à des vibrations fortes. N’exposez pas les disques au rayonnement Pour toute question ou problème au sujet de ce direct du soleil ou à des sources de chaleur système et non couvert dans ce manuel, telles que des conduits d’air chaud. De même, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus ne les laissez pas dans une voiture parquée en proche. plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables. Non Avant la lecture, essuyez les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyez chaque disque du centre vers la circonférence. Oui N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs anti-statiques destinés aux 8 disques analogiques.

Rem arques sur les disques Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, Ent ret ien le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du CD et d’entraîner un Rem placem ent du f usible dysfonctionnement ou d’endommager vos Si un fusible saute, vérifiez le branchement de disques. l’alimentation et remplacez le fusible. Si le N’utilisez pas de CD de seconde main ou de fusible saute de nouveau, cela peut révéler une location qui présentent des résidus adhésifs à défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, la surface (par exemple d’étiquettes décollées veuillez consulter votre revendeur Sony. ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette). Avert issem ent Résidus de colle. Utilisez un fusible d’ampérage correct. L’encre colle. L’utilisation d’un fusible à ampérage trop élevé peut endommager l’appareil. N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller. Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus. Les étiquettes sont fixées. Condensat ion d’hum idit é Les jours de pluie et dans les régions très humides, il se peut que de l’humidité se condense sur l’objectif à l’intérieur de l’appareil, qui risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le chargeur de disques et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. 9

Nom enclat ure Télécommande à f il (RM -X88) Pour plus de détails, consultez les pages indiquées. 1 Touches DISC (sélection du disque) 8 Touche u (lecture/ pause) 5, 6 5, 6, 7 Si vous appuyez sur cette touche en cours de lecture CD, le CD passe en mode de 2 Commande AM S (détecteur pause. Si vous appuyez de nouveau sur automatique de musique/ recherche cette touche, la lecture CD reprend. manuelle) 6 9 Touche OFF 6 3 Indication REP (répétition de la lecture) 0 Indication de lecture/ pause 4 Indication SHUF (lecture aléatoire) Tourne en cours de lecture CD et clignote 5 Indication DISC (numéro du disque) lorsque la touche de pause est actionnée. Le numéro de disque indiqué correspond au numéro du disque dans le magasin. qa Indication LEVEL (niveau de sortie) 6 Indication TRACK (numéro de la plage) qs Touche SHUF/ REP (lecture aléatoire/ lecture répétée/ mode de commande) 7 Indication M Hz (fréquence) 5, 7 10

Spécificat ions Changeur CD (CDX-434RF) Télécom m ande à f il (RM -X88) Système Système audionumérique Dimensions Env. 122 × 36,5 × 15,5 mm de disque compact (l/h/p) Fréquence de transmission Poids Env. 255 g 88,3 MHz/88,5 MHz/ 88,7 MHz/88,9 MHz/ Caract érist iques générales 89,1 MHz/89,3 MHz/ Accessoires fournis Chargeur de disques (1) 89,5 MHz/89,7 MHz/ Pièces de montage et de 89,9 MHz (réglable) raccordement (1 jeu) Bornes de sortie Télécommande filaire Accessoires en option Adaptateur pour CD de (8 broches) 8 cm CSA-8 Sortie du signal RF (FM) Chargeur de disques Entrée d’alimentation (3 broches) XA-250 Consommation de courant 800 mA (lecture) La concept ion et les spécif icat ions sont modif iables 800 mA (charge/éjection sans préavis. de disque) Température de fonctionnement –10°C à +55°C (14 °F à 131 °F) Dimensions Env. 262 × 90 × 181,5 mm (l/h/p) Poids Env. 2,1 kg Boît ier de relais Entrée/sortie Borne d’entrée d’antenne Câble de sortie d’antenne Câble d’entrée du changeur CD Dimensions Env. 40 × 40 × 27 mm (l/h/p) Poids Env. 140 g 11

Guide de dépannage La liste de contrôles suivante vous assistera dans la correction de la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer avec votre appareil. Avant de parcourir cette liste de contrôles, revérifiez les procédures de raccordement et les instructions d’utilisation. Caract érist iques générales Problèm e Cause/Solut ion L’appareil ne fonctionne pas. •Le micro-ordinateur intégré est défaillant. t Appuyez sur la touche de réinitialisation du changeur de CD. •Les cordons de raccordement sont mal branchés. Le son saute. •Le changeur CD est installé dans un endroit instable. t Réinstallez-le dans un endroit stable. •Le disque est sale ou défectueux. t Nettoyez ou remplacez-le. Le chargeur de disques est mal Retirez le chargeur, appuyez sur Z et réintroduisez le chargeur encastré. jusqu’à ce qu’il s’encliquette correctement en position. Af f ichages d’erreur Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes. Af f ichage Cause Solut ion Pas de chargeur de disques dans le Introduisez le chargeur de disques changeur CD. avec des disques dans le changeur CD. Pas de disque dans le chargeur de Retirez le chargeur et introduisez des disques. CD. Le disque est sale. Nettoyez le CD. Le disque est placé à l’envers. Introduisez le disque dans le bon sens. Le changeur CD ne fonctionne pas en Appuyez sur la touche de raison d’un problème. réinitialisation du changeur de CD. Si les solutions mentionnées ci-dessus ne peuvent pas résoudre le problème, consultez le revendeur Sony le plus proche. 12

13

Sicherheit sm aßnahm en Willkom m en! Danke, daß Sie sich für das CD- Wechslersystem von SONY entschieden CLASS 1 haben. Mit diesem Gerät können Sie CDs abspielen und wechseln. LASER PRODUCT Das CD-Wechslersystem CDX-434RF besteht aus einer Kabelfernbedienung, einem Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER Relaiskästchen und dem CD-Wechsler. Der PRODUCT) befindet sich außen an der CD-Wechsler moduliert die Audiosignale in Rückseite des Geräts. Hochfrequenzsignale (HF-Signale), so daß diese vom UKW-Tuner des Autoradios empfangen werden können. Auf diese Weise CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN können Sie CDs über das Autoradio DO NOT STARE INTO BEAM OR wiedergeben lassen, auch wenn dieses nicht VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS über Eingänge für einen CD-Player verfügt. •Kompakter, platzsparender CD-Wechsler für vertikalen, horizontalen oder schrägen Dieses Etikett befindet sich am internen Einbau oder Aufhängung im Fahrzeug. Chassis der Laufwerkseinheit. •Über die mitgelieferte Kabelfernbedienung können Sie den im Kofferraum des Wagens installierten CD-Wechsler steuern. • Repeat Play zur wiederholten Wiedergabe eines Titels oder einer CD. • Shuffle Play zur Wiedergeben der Titel einer CD oder aller CDs in willkürlicher Reihenfolge. 2

Inhalt sverzeichnis Vorbereit ungen Zurücksetzen des Geräts ..................................... 4 Vorbereiten des CD-Wechslers ........................... 4 Ändern der Übertragungsfrequenz ................... 5 CD-Wechsler CD-Wiedergabe .................................................... 6 Wiedergabe von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play ................................................. 7 Wiederholte Wiedergabe von Titeln — Repeat Play ................................................. 7 Ändern des Ausgangspegels .............................. 7 Weit ere Inf orm at ionen Sicherheitsmaßnahmen ....................................... 8 Hinweise zu CDs .................................................. 8 Wartung ................................................................. 9 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................................. 10 Technische Daten ............................................... 11 Störungsbehebung ............................................. 12 3

2 Entriegeln. Vorbereit ungen Zurückset zen des Gerät s Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht x Lösen und öffnen. haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber o. ä. Rücksetztaste 3 Vorbereit en des CD- Wechslers 1 M it dem Pfeil nach oben CD-M agazin Herausnehmen Lasche x Z (EJECT) M it der beschrifteten Seite nach oben 4 Verw enden Sie das mitgelieferte CD-M agazin oder das CD-M agazin XA-250. Das CD-M agazin Eine CD pro Fach (insgesamt 10 CDs) XA-10B kann nicht in dieses Gerät eingesetzt w erden. Bei einem anderen CD-M agazin kann es zu Fehlfunktionen kommen. 4

Hinw eise Hierbei muß die Aussparung des Fachs auf Sie • Wenn Sie eine Single-CD (8 cm) w iedergeben w eisen. Setzen Sie dann die rechte Ecke des Fachs w ollen, verw enden Sie den gesondert in den Einschub ein, und drücken Sie danach die erhält lichen CD-Adapt er CSA-8 von Sony. linke Ecke an, bis das Fach mit einem Klicken Verw enden Sie ausschließlich diesen Adapt er. einrastet. Andernf alls kann es zu einer Fehlf unkt ion am Gerät kommen. Wenn Sie einen anderen Hinw eis Adapt er verw enden, f unkt ioniert das Gerät Versuchen Sie nicht , das Fach mit der f alschen möglicherw eise nicht ordnungsgemäß. Acht en Seit e nach oben oder verkehrt herum einzuset zen. Sie beim CD-Adapt er von Sony darauf , daß die drei Klauen des Adapt ers richt ig auf der 8-cm-CD sit zen. • Set zen Sie den CD-Adapt er CSA-8 von Sony nicht ohne CD in das CD-M agazin ein, da es sonst zu Fehlf unkt ionen kommen kann. Ändern der Wenn das M agazin nicht richtig einrastet Übert ragungsfrequenz Nehmen Sie das CD-Magazin heraus, drücken Sie die Taste Z, und setzen Sie es wieder ein. Da dieses Gerät bei der CD-Wiedergabe den Ton über einen UKW-Tuner verarbeitet, Schließen Sie stets die Klappe des CD- können während der CD-Wiedergabe Wechslers Interferenzen auftreten. Ändern Sie in diesem Damit keine Fremdkörper in den CD-Wechsler Fall die Frequenz des modulierten HF-Signals, gelangen und die eingebaute Linse geschützt das vom Gerät übertragen wird. Ursprünglich ist, schließen Sie stets die Klappe des CD- ist 88,3 MHz eingestellt. Wechslers. 1 Drücken Sie (SHUF/REP) zw ei Sekunden Hinw eise zum CD-M agazin lang, bis die Frequenz angezeigt w ird. •Legen Sie das Magazin nicht auf das Armaturenbrett oder auf die Heckablage, da 2 Drücken Sie mehrmals oder es sich sonst durch Sonneneinstrahlung zu , um die Frequenz auszuw ählen. stark erwärmen kann. Auch Orte mit hoher Mit jedem Tastendruck auf oder Luftfeuchtigkeit sind zu meiden. wechselt die Frequenz •Versuchen Sie nicht, mehr als eine CD in ein folgendermaßen: Fach einzulegen. Andernfalls können der : Wechsler und die CDs beschädigt werden. •Lassen Sie das Magazin nicht fallen, und 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t setzen Sie es keinen starken Stößen aus. 89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t 88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t 88.3 MHz Wenn sich ein Fach gelöst hat : Normalerweise können sich die Fächer nicht 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t vom CD-Magazin lösen. Werden sie jedoch 88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t aus dem CD-Magazin herausgezogen, lassen 89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t sie sich mühelos wieder anbringen. 88.3 MHz 3 Drücken Sie (SHUF/REP) zw ei Sekunden lang. Hinw eise • Wenn Sie die Übert ragungsf requenz des Gerät s ändern, müssen Sie den UKW-Tuner auf die neu ausgew ählt e Frequenz einst ellen. • Wenn das Syst em ausgeschalt et ist , drücken Sie u auf der Kabelf ernbedienung, bevor Sie die Frequenz w echseln. 5

Anst euern eines best im m t en Tit els — AM S (Automatic M usic Sensor - CD-Wechsler Automatischer M usiksensor) Drücken Sie w ährend der CD- Wiedergabe für jeden Titel, den Sie auslassen möchten, einmal auf eine Seite CD-Wiedergabe von (AMS). Ansteuern Ansteuern 1 Schalten Sie den UKW-Tuner Ihres vorhergehender folgender Autoradios ein. Titel Titel 2 Stellen Sie die ausgew ählte Übertragungsfrequenz* mit dem UKW- Tuner Ihres Autoradios ein. Anst euern einer best im m t en Passage in einem Tit el * Die Frequenz des Gerät s ist w erkseit ig auf 88,3 M Hz eingest ellt . — M anuelle Suche Sie können diese Frequenz ändern (siehe Halten Sie w ährend der CD-Wiedergabe „Ändern der Übertragungsfrequenz“ auf eine Seite von (AMS) gedrückt. Lassen Seite 5). Sie los, sobald Sie die gew ünschte Stelle gefunden haben. 3 Drücken Sie u. Die Wiedergabe der CD beginnt. Rückw ärts Vorw ärts 4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler des Autoradios ein. Alle Titel werden von Anfang an wiedergegeben. Anst euern einer best im m t en CD — CD-Ausw ahl St oppen der CD-Wiedergabe Drücken Sie w ährend der CD- Drücken Sie (OFF). Wiedergabe pro CD, die Sie überspringen w ollen, einmal oder . Hinw eise • Wenn Sie die CD-Wiedergabe st oppen, hören Sie Ansteuern folgender CDs unt er Umst änden ein Geräusch aus den Laut sprechern. Um dies zu verhindern, drehen Sie die Laut st ärke herunt er, bevor Sie die CD- Wiedergabe st oppen. • Wenn Sie die Zündung des Fahrzeugs ausschalt en, ohne vorher die CD-Wiedergabe zu st oppen, w ird die CD-Wiedergabe aut omat isch ab der St elle f ort geset zt , an der sie gest oppt Ansteuern vorhergehender CDs w urde, sobald Sie die Zündung w ieder einschalt en. Radio- oder Kasset t enw iedergabe Stoppen Sie bitte die CD-Wiedergabe, bevor Sie das Radio oder das Kassettendeck einschalten. Hinw eis Wenn Sie die CD-Wiedergabe nicht st oppen, kann es beim Radioempf ang zu St örungen auf grund von Int erf erenzen kommen. 6

Wiedergabe von Tit eln in Ändern des w illkürlicher Reihenfolge Ausgangspegels — Shuffle Play Sie können den Ausgangspegel des Geräts Beim Shuffle Play gibt es zwei Möglichkeiten: auswählen. Normalerweise kann der •Bei SHUF1 werden alle Titel auf der werkseitig eingestellte Ausgangspegel des aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge Geräts verwendet werden. Sie können ihn bei wiedergegeben. Bedarf jedoch auch ändern. •Bei SHUF2 werden alle CDs in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. 1 Drücken Sie (SHUF/REP) zw ei Sekunden Drücken Sie so oft auf (SHUF/REP), bis lang. die gew ünschte Einstellung angezeigt w ird (SHUF 1 oder SHUF 2). 2 Drücken Sie kurz (SHUF/REP). Nach fünf Sekunden beginnt die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge. Werkseitige Voreinstellung Mit jedem Tastendruck auf (SHUF/REP) wechselt die Anzeige folgendermaßen: B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2 3 Drücken Sie mehrmals oder , um den Ausgangspegel Abbrechen (SHUF aus) b auszuw ählen. Wenn Sie wieder in den normalen Verringern des Ausgangspegels Wiedergabemodus schalten wollen, drücken Sie so oft (SHUF/REP), bis „SHUF“ bzw. „REP“ :, ausgeblendet wird. Erhöhen des Ausgangspegels :, Wiederholt e Wiedergabe von Tit eln 4 Drücken Sie (SHUF/REP) zw ei Sekunden lang. — Repeat Play Hinw eis Beim Repeat Play gibt es zwei Möglichkeiten: Wenn Sie den Pegel 4 oder 5 ausw ählen, ist bei der •Bei REP 1 wird ein Titel wiederholt. CD-Wiedergabe möglicherw eise der Ton verzerrt , •Bei REP 2 wird die ganze CD wiederholt. oder es t rit t St örrauschen auf . St ellen Sie in diesem Fall am Gerät einen niedrigeren Ausgangspegel Drücken Sie so oft auf (SHUF/REP), bis ein, und drehen Sie die Laut st ärke an der die gew ünschte Einstellung angezeigt Aut oanlage herunt er. w ird (REP 1 oder REP 2). Nach fünf Sekunden beginnt die wiederholte Wiedergabe. Mit jedem Tastendruck auf (SHUF/REP) wechselt die Anzeige folgendermaßen: B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2 Abbrechen (REP aus) b Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten wollen, drücken Sie so oft (SHUF/REP), bis „REP“ bzw. „SHUF“ ausgeblendet wird. 7

Weit ere Hinw eise zu CDs Inform at ionen Bei einer schmutzigen oder beschädigten CD kann es während der CD-Wiedergabe zu Tonaussetzern kommen. Beachten Sie folgende Hinweise, um einen optimalen Klang zu Sicherheit sm aßnahm en erzielen. •Das Gerät kann nicht zusammen mit einer Fassen Sie die CD immer am Rand an, und Autoanlage ohne UKW-Tuner verwendet berühren Sie nicht die Seite ohne Beschriftung. werden. Richtig •Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. •Wird das Gerät nicht mit Strom versorgt, Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. die CD. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, Falsch überprüfen Sie die Sicherung. •Installieren Sie den CD-Wechsler und die Kabelfernbedienung nicht an einem Ort, der: — Temperaturen von über 55 °C ausgesetzt ist; — direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist; — in der Nähe einer Wärmequelle (Heizung Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht usw.) liegt; noch Wärmequellen wie zum Beispiel — Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist; Warmluftauslässen aus. Lassen Sie die CD — übermäßigem Staub oder Schmutz nicht in einem in der Sonne geparkten Auto ausgesetzt ist; liegen, denn die Temperaturen im — starken Vibrationen ausgesetzt ist. Wageninneren können sehr stark ansteigen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Falsch Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem im Handel erhältlichen Reinigungstuch, indem Sie von der Mitte nach außen wischen. Richtig Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder handelsübliche, für Schallplatten bestimmte Reiniger und Antistatiksprays dürfen nicht verwendet werden. 8

Hinw eise zu CDs Wenn Sie die unten aufgeführten CDs Wart ung verwenden, können Klebstoffrückstände dazu führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder Aust auschen der Sicherung Fehlfunktionen oder Schäden an CDs Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen verursachen. Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung Verwenden Sie keine gebraucht gekauften wieder durchbrennt, kann eine interne Störung oder Leih-CDs mit klebrigen Rückständen auf vorliegen. Wenden Sie sich in diesem Fall an der Oberfläche (z. B. von abgelösten Ihren Sony-Händler. Aufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, der unter den Aufklebern hervorquillt). Acht ung Klebstoffrückstände. Verwenden Sie unbedingt eine Sicherung mit Tinte klebt. dem angegebenen Ampere-Wert. Bei einer Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert kann es zu schweren Schäden kommen. Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten Etiketten, die sich abzulösen beginnen. Aufkleber, die sich zu lösen beginnen und Klebstoffrückstände hinterlassen. Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind. Angebrachte Etiketten. Feucht igkeit skondensat ion Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. Das Gerät arbeitet dann nicht mehr einwandfrei. Nehmen Sie das CD-M agazin heraus, und w arten Sie ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. 9

Lage und Funkt ion der Teile und Bedienelem ent e Kabelf ernbedienung (RM -X88) Einzelheiten finden Sie auf den angegebenen Seiten. 1 DISC-Tasten (CD-Ausw ahl) 5, 6, 7 8 Taste u (Wiedergabe/ Pause) 5, 6 Wenn Sie diese Taste während der CD- 2 Regler AM S (Automatischer Wiedergabe drücken, wird die Wiedergabe M usiksensor/ M anuelle Suche) 6 der CD unterbrochen. Wenn Sie die Taste 3 Anzeige REP (Repeat Play) nochmals drücken, wird die CD- 4 Anzeige SHUF (Shuffle Play) Wiedergabe fortgesetzt. 5 Anzeige DISC (CD-Nummer) 9 Taste OFF (Ausschalten) 6 Die angezeigte CD-Nummer entspricht der 0 Anzeige für Wiedergabe/ Pause CD-Nummer im CD-Magazin. Dreht sich während der CD-Wiedergabe 6 Anzeige TRACK (Titel) und blinkt, wenn die Pausetaste gedrückt wird. 7 M Hz-Anzeige (Frequenz) qa Anzeige LEVEL (Ausgangspegel) qs Taste SHUF/ REP (Shuffle Play/ Repeat Play/ Einstellen des Steuermodus) 5, 7 10

Technische Dat en CD-Wechsler (CDX-434RF) Kabelf ernbedienung (RM -X88) System digitales CD-Audiosystem Abmessungen ca. 122 × 36,5 × 15,5 mm Übertragungsfrequenz 88,3 MHz/88,5 MHz/ (B/H/T) 88,7 MHz/88,9 MHz/ Gewicht ca. 255 g 89,1 MHz/89,3 MHz/ 89,5 MHz/89,7 MHz/ Allgem eines 89,9 MHz (umschaltbar) Ausgänge Anschluß für Mitgeliefertes Zubehör CD-Magazin (1) Kabelfernbedienung Montageteile und (8polig) Anschlußzubehör (1 Satz) HF-Signalausgang (UKW) Sonderzubehör CD-Single-Adapter CSA-8 Stromanschluß (3polig) CD-Magazin XA-250 Stromentnahme 800 mA (bei Wiedergabe) 800 mA (beim Einziehen Änderungen, die dem t echnischen Fort schrit t und Auswerfen der CD) dienen, bleiben vorbehalt en. Betriebstemperatur –10 °C bis +55 °C Abmessungen ca. 262 × 90 × 181,5 mm (B/H/T) Gewicht ca. 2,1 kg Relaiskäst chen Ein-/Ausgang Antenneneingangsanschluß Antennenausgangskabel Eingangskabel für CD- Wechsler Abmessungen ca. 40 × 40 × 27 mm (B/H/T) Gewicht ca. 140 g 11

St örungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an dem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durcharbeiten, lesen Sie bitte die Anschluß- und Bedienungsanweisungen. Allgem eines Problem Ursache/Abhilf e Das Gerät funktioniert nicht. •Fehlfunktion des eingebauten Mikroprozessors. t Drücken Sie die Rücksetztaste des CD-Wechslers. •Die Verbindungskabel sind nicht richtig angeschlossen. Der Ton setzt aus. •Der CD-Wechsler ist nicht an einem geeigneten Ort installiert. t Den CD-Wechsler an einem Teil des Wagens installieren, der vor starken Vibrationen, Stößen etc. geschützt ist. •Die CD ist verschmutzt oder defekt. t Reinigen Sie die CD, oder w echseln Sie sie aus. Das M agazin ist nicht im CD- Nehmen Sie das CD-Magazin heraus, drücken Sie Z, und Wechsler eingerastet. setzen Sie das CD-Magazin wieder so ein, daß es fest einrastet. Fehlerm eldungen Die folgenden Fehlermeldungen blinken etwa fünf Sekunden im Display. Anzeige M ögliche Ursache Abhilf e Es ist kein CD-Magazin in den CD- Legen Sie das CD-Magazin mit CDs Wechsler eingesetzt. in den CD-Wechsler ein. Es ist keine CD in das CD-Magazin Nehmen Sie das CD-Magazin heraus, eingesetzt. und legen Sie CDs ein. Die CD ist verschmutzt. Reinigen Sie die CD. Die CD wurde falsch herum Legen Sie die CD richtig ein. eingelegt. Der CD-Wechsler kann nicht bedient Drücken Sie die Rücksetztaste des werden, da ein Problem auftrat. CD-Wechslers. Wenn das Problem auch anhand der obigen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. 12

13

Voorzorgsm aat regelen Welkom ! Vriendelijk dank voor de aanschaf van deze Sony CD-wisselaar. Deze combinatie biedt de CLASS 1 voordelen van een wisselaar en geluid van CD-kwaliteit. LASER PRODUCT De CDX-434RF is een CD-wisselaarsysteem bestaande uit een afstandsbediening, een Het etiket met de vermelding CLASS 1 LASER relaiskast en een CD-wisselaar. De CD- PRODUCT bevindt zich achteraan op het wisselaar zet audiosignalen om in toestel. RF (radiofrequentie) signalen zodat die kunnen worden ontvangen door de bestaande FM tuner van uw autoradio. Zo kunt u CD’s CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN afspelen in de auto, ook al is uw car DO NOT STARE INTO BEAM OR audiosysteem niet uitgerust met ingangen VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS voor een CD-speler. •Compacte en plaatsbesparende CD-wisselaar die verticaal, horizontaal, hangend of schuin Dit etiket bevindt zich op het chassis van de kan worden gemonteerd in de auto. aandrijfeenheid. •Geleverd met afstandsbediening om de CD- wisselaar in de bagageruimte mee te Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. bedienen. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet • Herhaalde w eergave-functie om een track weggooien maar inleveren als KCA. of een disc herhaaldelijk af te spelen. • Willekeurige w eergave-functie om tracks op een disc of alle discs in willekeurige volgorde af te spelen. 2

Inhoudsopgave Aan de slag Het toestel terugstellen ....................................... 4 De CD-wisselaar klaarmaken voor gebruik ..... 4 Veranderen van de zendfrequentie ................... 5 CD-w isselaar Weergeven van compact discs ........................... 6 Tracks weergeven in willekeurige volgorde — Shuffle Play ................................................. 7 Tracks herhaald weergeven — Repeat Play ................................................. 7 Veranderen van het uitgangsniveau ................. 7 Aanvullende inf orm at ie Voorzorgsmaatregelen ......................................... 8 Opmerkingen betreffende compact discs ......... 8 Onderhoud ............................................................ 9 Plaats van de bedieningsorganen .................... 10 Technische gegevens .......................................... 11 Verhelpen van storingen ................................... 12 3

2 Ontgrendelen. Aan de slag Het t oest el t erugst ellen Voor u het systeem de eerste maal in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij, x Losmaken en openschuiven. moet het systeem terug worden gesteld. Druk hiervoor de terugsteltoets in met een puntig voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen of dergelijke. Terugsteltoets 3 De CD-w isselaar klaarm aken voor gebruik 1 M et de kant met de pijl naar boven Disc-magazijn Verw ijderen Lipje Z (EJECT) x De kant met het label naar boven 4 Gebruik het meegeleverde disc-magazijn of het disc-magazijn XA-250. Het disc-magazijn XA-10B kan niet met dit toestel w orden 10 discs, één per uitsparing gebruikt. Het gebruik van een ander disc- magazijn kan defecten veroorzaken. 4

Opmerkingen M et de uitsparing in de houder voor u, brengt u • Voor het af spelen van een 8 cm CD-single hebt u de rechterhoek van de houder in de uitsparing en een Sony CD adapt er CSA-8 nodig. Gebruik duw t u dan de linkerhoek erin tot u een klik uit sluit end het voorgeschreven t ype adapt er om hoort. def ect en aan het t oest el t e voorkomen. Bij gebruik van een ander t ype adapt er kan het Opmerking t oest el niet naar behoren f unct ioneren. Zorg bij Breng de houder niet op zijn kop of in de gebruik van de Sony CD-adapt er dat de drie verkeerde richt ing in. pallet jes de CD-single goed vast klemmen. • Breng de Sony CD adapt er CSA-8 niet zonder CD in het disc-magazijn, anders kan de w erking w orden verst oord. Als het disc-magazijn niet soepel op zijn Veranderen van de plaats vastklikt Verwijder dan het disc-magazijn, druk op de zendfrequent ie Z toets en breng vervolgens het disc-magazijn Doordat dit toestel CD-geluid verwerkt via een opnieuw in. FM tuner, kan de CD-weergave zijn gestoord. Verander in dat geval de frequentie van het Sluit het deurtje, alvorens het apparaat in gemoduleerde RF-signaal dat door het systeem gebruik te nemen wordt verstuurd. De oorspronkelijke instelling Als u dit verzuimt, kunnen er kleine is 88,3 MHz. voorwerpen of stof in het apparaat terechtkomen, met als gevolg vervuiling of beschadiging van de lenzen in de CD- 1 Druk gedurende tw ee seconden op wisselaar. (SHUF/REP) tot de frequentie verschijnt. Opm erkingen bet ref f ende het disc- 2 Druk herhaaldelijk op of m agazijn om de frequentie te kiezen. Bij elke druk op of •Laat het magazijn niet achter op plaatsen verandert de frequentie als volgt: waar dit blootgesteld wordt aan hoge temperaturen of vochtigheid, zoals op het : dashboard van een auto of op de 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t hoedenplank waar het magazijn in de volle 89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t zon staat. 88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t •Steek niet meer dan één disc in een 88.3 MHz uitsparing, aangezien anders zowel de CD- : wisselaar als de discs beschadigd kunnen 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t worden. 88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t •Laat het apparaat niet vallen en stel het niet 89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t bloot aan hevige trillingen of schokken. 88.3 MHz Als een disc-houder naar buit en 3 Druk tw ee seconden op (SHUF/REP). st eekt Normaal steken de disc-houders niet uit het Opmerkingen • Als u de zendf requent ie van het t oest el w ijzigt , disc-magazijn. Als er toch één uitsteekt, kan moet u de FM t uner af st emmen op de nieuw e die er makkelijk weer worden ingebracht. f requent ie. • Druk op u op de af st andsbediening alvorens de f requent ie t e w ijzigen t erw ijl het t oest el is uit geschakeld. 5

Een bepaalde t rack vinden — Automatic M usic Sensor (AM S) CD-w isselaar Druk tijdens de w eergave eenmaal op een kant van (AMS) voor elke track die u w ilt overslaan. Weergeven van com pact Om voorgaande Om latere tracks te discs tracks te vinden vinden 1 Schakel de FM -tuner van uw autoradio in. Een bepaalde passage in een t rack vinden — M anual Search 2 Stem af op de gekozen zendfrequentie* Hou tijdens het afspelen van een CD een met de FM tuner van uw car kant van (AMS) ingedrukt. Laat de knop audiosysteem. los w anneer u het gew enste punt hebt * De f requent ie van het t oest el is af f abriek gevonden. ingest eld op 88,3 M Hz. U kunt de frequentie wijzigen. (Zie Terug Vooruit “Veranderen van de zendfrequentie”‚ op zoeken zoeken pagina 5.) 3 Druk op u. De CD wordt weergegeven. Een bepaalde CD vinden — Disc Select 4 Stel het volume in met de volumeregelaar van de versterker. Druk tijdens afspelen eenmaal op Alle tracks vanaf het begin worden of voor elke CD die u weergegeven. w ilt overslaan. Om volgende CD’s te vinden Af spelen van de CD st oppen Druk op (OFF). Opmerkingen • Als het af spelen van de CD w ordt beëindigd, kunt u enige ruis horen uit de luidsprekers. Om dit t e voorkomen, draait u het volume laag Om eerdere CD’s te vinden voordat u het af spelen van de CD beëindigt . • Als u het cont act van de aut o af zet zonder het af spelen van de CD t e beëindigen, zal zodra u Naar de radio of een casset t e het cont act w eer inschakelt het af spelen van de luist eren CD aut omat isch w orden hervat vanaf het punt Beëindig eerst het afspelen van de CD, voordat van onderbreking. u naar de radio of een cassette gaat luisteren. Opmerking Als u het af spelen van de CD niet beëindigt , kan er enige st oring van de radio-ont vangst opt reden. 6

Tracks w eergeven in Veranderen van het w illekeurige volgorde uit gangsniveau — Shuffle Play U kunt het uitgangsniveau van het toestel U hebt de keuze uit: regelen. Normaal wordt het toestel gebruikt •SHUF1 om de tracks van de huidige CD in met het oorspronkelijk ingestelde niveau. willekeurige volgorde af te spelen. Verander het indien nodig. •SHUF2 om alle CD’s in willekeurige volgorde af te spelen. 1 Druk tw ee seconden op (SHUF/REP). Druk herhaaldelijk op (SHUF/REP) tot de gew enste instelling verschijnt (SHUF 1 of 2 Druk even op (SHUF/REP). SHUF 2). Willekeurige weergave begint na vijf Fabrieksinstelling seconden. Bij elke druk op (SHUF/REP) verandert de weergave als volgt: 3 Druk herhaaldelijk op of B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2 om het uitgangsniveau te kiezen. Annuleren (SHUF off) b Het uitgangsniveau verlagen Om terug te keren naar de normale :, weergavestand, drukt u herhaaldelijk op (SHUF/REP) tot “SHUF” of “REP” verdwijnt. Het uitgangsniveau verhogen :, Tracks herhaald 4 Druk tw ee seconden op (SHUF/REP). w eergeven Opmerking — Repeat Play Wanneer u niveau 4 of 5 kiest , kan het CD- w eergavegeluid zijn vervormd of kan er ruis U hebt de keuze uit: hoorbaar zijn. Kies in dat geval een lager •REP 1 om de track te herhalen. uit gangsniveau en zet het volume van uw car •REP 2 om de CD te herhalen. audiosyst eem lager. Druk herhaaldelijk op (SHUF/REP) tot de gew enste instelling verschijnt (REP 1 of REP 2). Herhaalde weergave begint na vijf seconden. Bij elke druk op (SHUF/REP) verandert de weergave als volgt: B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2 Annuleren (REP off) b Om terug te keren naar de normale weergavestand, drukt u herhaaldelijk op (SHUF/REP) tot “REP” of “SHUF” verdwijnt. 7

Aanvullende Opm erkingen bet reffende inform at ie com pact discs Bij een vuile of beschadigde disc kan het weergavegeluid soms wegvallen. Voor een Voorzorgsm aat regelen optimale weergave behandelt u de disc als volgt. •Dit toestel kan niet werken met een car audiosysteem zonder FM tuner. Pak een compact disc altijd bij de rand vast, en •In een auto die in de volle zon geparkeerd raak het oppervlak zonder label niet aan.ce. stond, kan de temperatuur hoog oplopen. Zo Laat het toestel dan eerst afkoelen alvorens het in gebruik te nemen. •Controleer de aansluitingen als het toestel niet functioneert. Controleer de zekering als de aansluitingen in orde zijn. •Vermijd installatie van de CD-wisselaar en de Plak geen papier of plakband op een compact afstandsbediening op een plaats waar: disc. — onderhevig is aan temperaturen boven de Niet zo 55°C; — steeds blootgesteld wordt aan direkt zonlicht; — te dicht bij een warmtebron komt (zoals een autoverwarming); — nat kan worden, door regen, vocht of Stel compact discs niet bloot aan direkt opspattend water; zonlicht of de warmte van een kachel of — in kontakt komt met veel stof of vuil; radiator. Laat ze ook niet liggen in een — onderhevig is aan sterke trillingen of geparkeerde auto in de volle zon, aangezien schokken. hierin de temperatuur bijzonder hoog kan Mocht u vragen hebben, of problemen met de oplopen. bediening van het apparaat, die in deze Niet zo gebruiksaanwijzing niet aan de orde komen, aarzel dan niet kontakt op te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Veeg de disc schoon met een los verkrijgbaar reinigingsdoekje, alvorens deze af te spelen. Veeg vanuit het midden naar de rand. Zo Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, verdunner of in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen en anti-statische spray voor konventionele grammofoonplaten. 8

Opm erkingen bij discs Als u discs gebruikt zoals hieronder Onderhoud beschreven, kunnen de kleverige resten de CD doen stoppen met draaien waardoor het Zekeringen vervangen toestel defect of de disc beschadigd kunnen Als een zekering doorbrandt, controleert u de raken. verbindingen van de voedingsspanning, en vervangt u de zekering. Als de zekering na Gebruik geen gebruikte of gehuurde CD’s met vervanging nogmaals doorbrandt, kan er kleverig oppervlak (bijvoorbeeld afkomstig sprake zijn van een defect in het apparaat. In van stickers of inkt of lijm die van onder de een dergelijk geval neemt u contact op met uw stickers komt). Sony-leverancier. Lijmresten. Waarschuw ing Kleverige inkt. Gebruik een zekering van de aangegeven waarde. Gebruik geen gehuurde CD’s met oude labels Zekeringen van een te hoge waarde kunnen die loskomen. ernstige schade tot gevolg hebben. Stickers die loskomen laten kleverige resten achter. Gebruik geen CD’s waarop labels of stickers zijn gekleefd. Vastgeklefde labels. Bet ref f ende kondensvocht Op een regenachtige dag of bij gebruik in een vochtige omgeving kan op de lenzen in het apparaat vocht uit de lucht kondenseren. Kondensvocht op de lenzen kan de werking van het apparaat belemmeren. Als dit zich voordoet, verw ijder dan het disc-magazijn en laat het apparaat ongeveer een uur ongebruikt staan, tot al het kondensvocht verdampt is. 9

Plaat s van de bedieningsorganen Af st andsbediening (RM -X88) Zie de aangegeven bladzijden voor meer informatie. 1 DISC (disc-keuze) toetsen 5, 6, 7 8 Weergave/ pauzetoets (u) 5, 6 Door in te drukken tijdens CD-weergave, 2 AM S (Automatic M usic Sensor/ manueel wordt die tijdelijk onderbroken. Door zoeken) regelaar 6 nogmaals in te drukken, wordt de 3 Herhaalde w eergave-indikator (REP) weergave hervat. 4 Willekeurige w eergave-indikator (SHUF) 9 Uitschakeltoets (OFF) 6 5 Discnummer-aanduiding (DISC) 0 Weergave/ pauze indicatie Het aangegeven disc-nummer komt Draait tijdens CD-weergave en knippert overeen met het disc-nummer in het disc- wanneer de pauzetoets wordt ingedrukt. magazijn. qa LEVEL (uitgangsniveau) indicatie 6 Tracknummer-aanduiding (TRACK) qs SHUF/ REP (w illekeurige w eergave/ 7 M Hz (frequentie) indicatie herhaalde w eergave) toets 5, 7 10

Technische gegevens CD-w isselaar (CDX-434RF) Af st andsbediening (RM -X88) Afspeelsysteem Compact disc digitaal Afmetingen Ca. 122 × 36,5 × 15,5 mm audiosysteem (b/h/d) Zendfrequentie 88,3 MHz/88,5 MHz/ Gewicht Ca. 255 g 88,7 MHz/88,9 MHz/ 89,1 MHz/89,3 MHz/ Algem een 89,5 MHz/89,7 MHz/ 89,9 MHz (instelbaar) Bijgeleverd toebehoren Disc-magazijn (1) Uitgangen Afstandsbediening Montagemateriaal (1 set) (8-polig) Los verkrijgbaar toebehoren RF-signaal (FM) CD single-adapter CSA-8 Voeding (3-polig) Disc-magazijn XA-250 Stroomverbruik 800 mA (bij weergave) 800 mA (tijdens laden of uitwerpen van de disc) Wijzigingen in ont w erp en t echnische gegevens Bedrijfstemperatuu –10°C – +55°C voorbehouden, zonder vooraf gaande kennisgeving. Afmetingen Ca. 262 × 90 × 181,5 mm (b/h/d) Gewicht Ca. 2,1 kg Relaiskast Ingang/uitgang Antenne-ingang Antenne-uitgang CD-wisselaaringang Afmetingen Ca. 40 × 40 × 27 mm (b/h/d) Gewicht Ca. 140 g 11

Verhelpen van st oringen Aan de hand van de onderstaande checklist kunt u de meest problemen met het toestel zelf oplossen. Kontroleer eerst echter of alle aansluitingen op de juiste wijze werden gemaakt en of er bij de bediening van het apparaat geen vergissingen zijn gemaakt. Algem een Probleem Oorzaak/Oplossing Het toestel w erkt niet. •Er is iets mis met de ingebouwde microprocessor. t Druk op de terugsteltoets van de CD-w isselaar. •De aansluitsnoeren zijn niet op de juiste wijze aangesloten. Het geluid stottert of springt •De CD-wisselaar is op een niet-stabiele plaats geïnstalleerd. over. t M onteer de CD-w isselaar op een betere plaats. •De CD is vuil of defect. t Reinigen of vervangen. Het disc-magazijn zit niet naar Haal het disc-magazijn uit met de Z toets en breng het weer in behoren in de w isselaar. zodat het stevig vastzit. Fout m eldingen De onderstaande foutmeldingen zullen 5 sekonden lang in het uitleesvenster knipperen. Fout m elding Oorzaak Oplossing Het disc-magazijn is niet in de CD- Breng het disc-magazijn met CD’s in wisselaar geplaatst. de CD-wisselaar. Er zijn geen discs in het disc-magzijn Haal het magazijn uit en breng CD's geplaatst. in. De CD is vuil. Maak de CD schoon. De CD is omgekeerd ingebracht. Breng de CD correct in. De CD-wisselaar kan niet bediend Druk op de terugsteltoets van de CD- worden door een inwendig probleem. wisselaar. Als de bovenstaande oplossingen geen verandering in het probleem brengen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. 12

13

Precauzioni Congrat ulazioni Grazie per avere acquistato il sistema cambia CD Sony. Con questo apparecchio è possibile CLASS 1 ascoltare CD con il cambia CD. LASER PRODUCT Il CDX-434RF è un sistema cambia CD dotato di telecomando a fili, scatola a relè e cambia CD. Il cambia CD modula il segnale audio nel L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT è posta segnale RF (frequenza radio) in modo che nella parte posteriore esterna. possa essere ricevuto dal sintonizzatore FM dell’autoradio. È quindi possibile riprodurre CD tramite l’autoradio anche se questo non CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN dispone di terminali di ingresso per lettori CD. DO NOT STARE INTO BEAM OR •Cambia CD compatto e sottile con possibilità VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS di installazione verticale, orizzontale, sospesa o inclinata. •Dotato di telecomando a fili per controllare il Questa etichetta si trova nel rivestimento cambia CD installato nel bagagliaio della interno dell’unità. macchina. • Funzione di riproduzione ripetuta per ascoltare più volte un disco o un brano. • Funzione di riproduzione in ordine casuale per ascoltare i brani di un disco o di tutti i dischi nell’ordine desiderato. 2

Indice Operazioni prelim inari Reimpostazione dell’apparecchio ...................... 4 Preparazione del cambia CD .............................. 4 Cambiamento della frequenza di trasmissione ..................................................... 5 Cam bia CD Ascolto di compact disc ...................................... 6 Riproduzione dei brani in ordine casuale — Riproduzione casuale ................................ 7 Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta ............................... 7 Cambiamento del livello di uscita ..................... 7 Inf orm azioni supplem ent ari Precauzioni ............................................................ 8 Note sui compact disc ......................................... 8 Manutenzione ....................................................... 9 Posizione dei comandi ...................................... 10 Caratteristiche tecniche ..................................... 11 Guida alla soluzione dei problemi .................. 12 3

2 Sbloccare. Operazioni prelim inari Reim post azione dell’apparecchio x Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima Rilasciare e aprire facendo scorrere lo sportello. volta o dopo aver sostituito la batteria dell’auto, è necessario reimpostare l’apparecchio. Premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera. Tasto di azzeramento 3 Preparazione del cam bia CD Contenitore dischi 1 Con il lato della freccia rivolto verso l’alto Per estrarre Linguetta Z (EJECT) x Superficie dell’etichetta rivolta verso l’alto 4 Utilizzare il contenitore dischi in dotazione o il contenitore dischi XA-250. Il contenitore dischi XA-10B non può essere utilizzato con questo apparecchio. Se si utilizza qualsiasi altro contenitore dischi, potrebbero verificarsi 4 10 dischi, uno in ciascun vassoio problemi di funzionamento.

Note • Per riprodurre CD da 8 cm, ut ilizzare l’adat t at ore per CD Sony CSA-8 opzionale. Cam biam ent o della Assicurarsi di ut ilizzare sempre l’adat t at ore specif icat o, alt riment i pot rebbero verif icarsi frequenza di t rasm issione problemi di f unzionament o dell’apparecchio. Se si ut ilizza un alt ro adat t at ore, l’apparecchio Poiché l’apparecchio elabora la riproduzione pot rebbe non f unzionare corret t ament e. del suono dei CD attraverso il sintonizzatore Quando si ut ilizza l’adat t at ore per CD Sony, FM, si potrebbero verificare interferenze assicurarsi che i t re f ermi dell’adat t at ore siano durante la riproduzione dei CD. In tal caso, f issat i saldament e sul CD da 8 cm. cambiare la frequenza del segnale RF • Non inserire l’adat t at ore per CD Sony CSA-8 nel modulato trasmesso dall’apparecchio. cont enit ore dischi senza aver caricat o un disco, L’impostazione iniziale è 88.3 MHz. onde evit are problemi di f unzionament o. Se il contenitore dischi non si blocca in 1 Premere (SHUF/REP) per due secondi posizione correttamente finché non appare la frequenza. Estrarlo e, dopo aver premuto Z, reinserirlo. Usare l’apparecchio con lo sportello chiuso 2 Premere più volte o per selezionare la frequenza. Altrimenti oggetti estranei potrebbero Ad ogni pressione di o di , penetrare nell’apparecchio e contaminare le la frequenza cambia come segue: lenti all’interno del cambia CD. : Not e sul cont enit ore dischi 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t 89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t •Non lasciare il contenitore dischi in luoghi a 88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t temperature elevate o molto umidi, come sul 88.3 MHz cruscotto o sul ripiano posteriore di un’auto, : dove il contenitore potrebbe essere esposto alla luce solare diretta. 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t •Non inserire più di un disco in un vassoio, 88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t altrimenti sia il cambia CD che i dischi 89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t potrebbero danneggiarsi. 88.3 MHz •Non lasciar cadere il contenitore dischi e non sottoporlo a urti violenti. 3 Premere (SHUF/REP) per due secondi. Note Quando il vassoio f uoriesce • Se si cambia la f requenza di t rasmissione Normalmente, i vassoi non fuoriescono dal dell’apparecchio, assicurarsi di regolare il contenitore dischi. Tuttavia, se venissero sint onizzat ore FM sulla nuova f requenza estratti completamente, l’operazione di selezionat a. reinserimento è semplice. • Premere u sul t elecomando a f ili prima di cambiare la f requenza se l’aliment azione dell’apparecchio è disat t ivat a. Con la parte tagliata del vassoio rivolta verso di voi, inserire il lato destro del vassoio nell’alloggiamento, quindi inserire l’angolo sinistro fino a sentire uno scatto. Nota Non inserire il vassoio capovolt o o nella direzione errat a. 5

Ricerca di un brano specif ico — Sensore musicale automatico (AM S) Cam bia CD Durante la riproduzione del CD, premere una volta un lato del tasto (AMS) per ogni brano che si desidera saltare. Ascolt o di com pact disc Per ricercare Per ricercare brani brani 1 Accendere il sintonizzatore FM precedenti successivi dell’autoradio. Ricerca di un punt o specif ico del 2 Utilizzare il sintonizzatore FM brano — Ricerca manuale dell’autoradio per sintonizzarsi sulla frequenza di trasmissione* selezionata. Durante la riproduzione del CD, premere * La f requenza dell’apparecchio è preimpost at a e tenere premuto un lato del tasto su 88.3 M Hz. (AMS). Una volta individuato il punto È possibile cambiare la frequenza (vedere desiderato, rilasciare il comando. “Cambiamento della frequenza di trasmissione” a pagina 5). Per Per ricercare un ricercare un punto punto in 3 Premere u. indietro avanti Inizia la riproduzione del CD. 4 Regolare il volume con il comando del Ricerca di un disco specif ico volume dell’autoradio. — Selezione dischi Tutti i brani vengono riprodotti dall’inizio. Durante la riproduzione, premere o una volta per ogni Arrest o della riproduzione del CD disco che si desidera saltare. Premere (OFF). Per ricercare dischi successivi Note • Quando la riproduzione del CD viene int errot t a, è possibile sent ire un brusio provenient e dai dif f usori. Per evit are ciò, abbassare il volume prima di int errompere la riproduzione del CD. • Se si spegne il mot ore dell’aut o senza avere arrest at o la riproduzione del CD, la prossima Per ricercare dischi precedenti volt a che si accende il mot ore il CD riprenderà la riproduzione esat t ament e nel punt o in cui è st at o int errot t o. Ascolt o della radio o di una casset t a Assicurarsi di interrompere la riproduzione del CD prima di ascoltare la radio o una cassetta. Nota Assicurarsi di int errompere la riproduzione del CD alt riment i ci pot rebbero essere delle int erf erenze con la ricezione della radio. 6

Riproduzione dei brani in Cam biam ent o del livello ordine casuale di uscit a — Riproduzione casuale È possibile selezionare il livello di uscita Si può selezionare: dell’apparecchio. Normalmente l’apparecchio •SHUF 1 per riprodurre i brani del disco viene utilizzato al livello di uscita iniziale; se è corrente in ordine casuale. necessario, cambiare il livello. •SHUF 2 per riprodurre tutti i dischi in ordine casuale. 1 Premere (SHUF/REP) per due secondi. Premere più volte (SHUF/REP) fino a visualizzare l’impostazione desiderata 2 Premere (SHUF/REP) per un attimo. (SHUF 1 o SHUF 2). Dopo cinque secondi viene avviata la Impostazione riproduzione in ordine casuale. iniziale Ad ogni pressione di (SHUF/REP), il display cambia come segue: 3 Premere più volte o per B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2 selezionare il livello di uscita. Cancel (SHUF off) b Per diminuire il livello di uscita Per ripristinare il modo di riproduzione :, normale, premere più volte (SHUF/REP) fino a che “SHUF” o “REP” non scompaiono. Per aumentare il livello di uscita :, Riproduzione ripet ut a dei 4 Premere (SHUF/REP) per due secondi. brani — Riproduzione ripetuta Nota Se viene selezionat o il livello 4 o 5, il suono del CD Si può selezionare: riprodot t o pot rebbe risult are dist ort o oppure •REP 1 per ripetere il brano. pot rebbero present arsi dist urbi. In t al caso, •REP 2 per ripetere il disco. selezionare un livello di uscit a più basso sull’apparecchio ed abbassare il volume Premere più volte (SHUF/REP) fino a dell’aut oradio. visualizzare l’impostazione desiderata (REP 1 o REP 2). Dopo cinque secondi viene avviata la riproduzione ripetuta. Ad ogni pressione di (SHUF/REP), il display cambia come segue: B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2 Cancel (REP off) b Per ripristinare il modo di riproduzione normale, premere più volte (SHUF/REP) fino a che “REP” o “SHUF” non scompaiono. 7

Inform azioni Not e sui com pact disc supplem ent ari Un disco sporco o difettoso potrebbe causare assenze di suono durante la riproduzione. Per ottenere una qualità di suono ottimale, maneggiare i dischi come indicato di seguito. Precauzioni Prendere i dischi per il bordo, non toccare la •Questo apparecchio non può essere utilizzato superficie con l’etichetta. con un’autoradio sprovvista di sintonizzatore Così FM. •Se l’auto è stata parcheggiata al sole e la temperatura interna è salita notevolmente, lasciare raffreddare l’apparecchio prima di utilizzarlo. •Se l’apparecchio non riceve alimentazione, Non attaccare carta o nastro adesivo sui dischi. controllare prima i collegamenti. Se tutto è a posto, controllare il fusibile. Non così •Evitare di installare il cambia CD e il telecomando a fili in luoghi: — soggetti a temperature oltre i 55°C. — esposti alla luce solare diretta. — vicini a fonti di calore (come impianti di riscaldamento). Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a — esposti alla pioggia o all’umidità. fonti di calore come condotti di aria calda. Non — esposti a polvere o sporco eccessivi. lasciarli in veicoli parcheggiati al sole dove — soggetti a vibrazioni eccessive. può verificarsi un considerevole aumento della temperatura. Se durante l’uso del sistema si presentassero interrogativi o problemi non contemplati in questo manuale, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony. Non così Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno di pulizia opzionale. Pulire i dischi nella direzione delle frecce. Così Non usare solventi come benzene, acquaragia, pulitori reperibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. 8

Not e sui dischi Se vengono utilizzati i dischi sotto indicati, i M anut enzione residui di colla potrebbero causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento Sost it uzione del f usibile o rovinando i dischi. Se il fusibile salta, controllare il collegamento dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se il Non utilizzare dischi di seconda mano o presi fusibile salta di nuovo, si potrebbe trattare di a noleggio che presentano residui di colla sulla un’anomalia interna. In questo caso, consultare superficie, ad esempio residui di etichette o il più vicino distributore Sony. inchiostro rimossi oppure residui di colla che fuoriescono dalle etichette. At t enzione Residui di colla. Utilizzare un fusibile con l’amperaggio Residui di inchiostro. specificato. L’uso di un fusibile con un amperaggio superiore potrebbe causare gravi danni. Non utilizzare dischi presi a noleggio con etichette vecchie che cominciano a staccarsi. Etichette che cominciano a staccarsi, lasciando residui di colla. Non utilizzare dischi con etichette o adesivi applicati. Etichette applicate. Condensazione di um idit à In giorni piovosi o in zone molto umide, l’umidità potrebbe condensarsi sulle lenti all’interno del cambia CD. In questo caso, il sistema non funziona correttamente. Estrarre quindi il contenitore dischi e attendere per circa un’ora fino a che l’umidità non è evaporata. 9

Posizione dei com andi Telecomando a f ili (RM -X88) Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate. 1 Tasti DISC (selezione dischi) 5, 6, 7 8 Tasto di riproduzione/ pausa (u) 5, 6 Se viene premuto durante la riproduzione, 2 Comando AM S (sensore musicale il CD entra in modo di pausa. Se viene automatico/ ricerca manuale) 6 premuto di nuovo, la riproduzione del CD 3 Indicazione di riproduzione ripetuta viene avviata di nuovo. (REP) 9 Tasto di disattivazione (OFF) 6 4 Indicazione di riproduzione in ordine 0 Indicazione di riproduzione/ pausa casuale (SHUF) In movimento durante la riproduzione di 5 Indicazione di numero di disco (DISC) un CD e lampeggiante quando viene Il numero di disco indicato corrisponde al premuto il tasto di pausa. numero di disco nel porta CD. qa Indicazione di LEVEL (livello di uscita) 6 Indicazione di numero di brano (TRACK) qs Tasto SHUF/ REP (riproduzione in ordine 7 Indicazione di M Hz (frequenza) casuale/ riproduzione ripetuta/ impostazione modo di comando) 5, 7 10

Carat t erist iche t ecniche Cam bia CD (CDX-434RF) Telecom ando a f ili (RM -X88) Sistema Sistema audio digitale per Dimensioni Circa 122 × 36,5 × 15,5 mm compact disc (l/a/p) Frequenza di trasmissione Peso Circa 255 g 88.3 MHz/88.5 MHz/ 88.7 MHz/88.9 MHz/ Generale 89.1 MHz/89.3 MHz/ 89.5 MHz/89.7 MHz/ Accessori in dotazione Contenitore dischi (1) 89.9 MHz (alternabile) Componenti per Terminali di uscita Telecomando a fili installazione e (8 piedini) collegamenti (1 serie) Uscita segnale RF (FM) Accessori opzionali Adattatore singolo per CD Ingresso alimentazione CSA-8 (3 piedini) Contenitore dischi XA-250 Flusso corrente 800 mA (durante la riproduzione) Il design e le carat t erist iche t ecniche sono sogget t i 800 mA (durante il a modif iche senza preavviso. caricamento o l’estrazione del disco) Temperatura di impiego Da –10°C a +55°C Dimensioni Circa. 262 × 90 × 181,5 mm (l/a/p) Peso Circa 2,1 kg Scat ola a relè Ingresso/uscita Terminale di ingresso dell’antenna Cavo di uscita dell’antenna Cavo di ingresso del cambia CD Dimensioni Circa 40 × 40 × 27 mm (l/a/p) Peso Circa 140 g 11

Guida alla soluzione dei problem i La lista che segue può essere utile per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero presentarsi utilizzando l’apparecchio. Prima di scorrere la lista, fare riferimento ai procedimenti di collegamento e funzionamento. Generale Problem a Causa/Soluzione L’apparecchio non funziona. •Il microcomputer incorporato non ha funzionato correttamente. t Premere il tasto di azzeramento del cambia CD. •I cavi di collegamento non sono collegati correttamente. Salti di suono. •Il cambia CD è installato in un luogo instabile. t Reinstallarlo in un luogo stabile. •Il CD è sporco o difettoso. t Pulirlo o sostituirlo. Il contenitore dischi non è Estrarre il contenitore dischi, premere Z, quindi inserirlo di bloccato in posizione nel nuovo fino a fissarlo saldamente. cambia CD. M essaggi di errore Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi. Indicazione Causa Soluzione Il contenitore dischi non è inserito nel Inserire il contenitore dischi caricato cambia CD. con i CD nel cambia CD. Non ci sono dischi inseriti nel Estrarre il contenitore dischi ed contenitore. inserire i CD. Il CD è sporco. Pulire il CD. Il CD è stato inserito capovolto. Inserire il CD correttamente. Non è possibile controllare il cambia Premere il tasto di azzeramento del CD a causa di qualche problema. cambia CD. Se la situazione non migliora con i rimedi suggeriti qui sopra, rivolgersi ad un rivenditore Sony. 12 Sony Corporation Printed in Thailand