Sony SGPDS1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Deutsch Nederlands Italiano 4-298-373-21(1) Vor dem Gebrauch Vóór gebruik Prima dell’uso Cradle Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme der Anschlussstation bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Weitere Informationen Voordat u het basisstation gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later nodig hebt als referentiemateriaal. Prima di utilizzare la base con ricarica, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Per ulteriori informazioni sul collegamento della base con ricarica, zum Anschließen der Anschlussstation finden Sie auch in den Handbüchern zu Ihrem Tablet- Raadpleeg ook de handleidingen die worden geleverd bij uw tabletapparaat voor meer consultare anche i manuali forniti con il tablet utilizzato. Operating Instructions/Mode d’emploi/ Gerät. informatie over het aansluiten van het basisstation. Sony SGPDS1 è la base con ricarica progettata esclusivamente per i tablet Sony. Tuttavia, Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Die Anschlussstation Sony SGPDS1 wurde speziell für Tablet-Geräte von Sony konzipiert. Sie Het Sony SGPDS1 basisstation is speciaal ontworpen voor tabletapparaten van Sony. Het is potrebbe non essere utilizzabile con alcuni modelli. Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ lässt sich unter Umständen jedoch nicht mit allen Modellen verwenden. echter mogelijk dat het basisstation niet met alle modellen kan worden gebruikt. Manual de instruções/Käyttöohjeet/ Инcтpyкция по экcплyaтaции/Kullanım Talimatları/ Caratteristiche tecniche Instrukcja obsługi/Brugervejledning/Bruksanvisning Technische Daten Technische gegevens Porte Connettore del cavo di alimentazione (1) Poorten Netsnoeraansluiting (1) Connettore di carica (1) Ports Netzkabelstecker (1) Oplaadaansluiting (1) Requisiti di alimentazione (alimentatore *) Ladestecker (1) Voedingsvereisten (netadapter *) Ingresso: 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 1 A Betriebsspannung (Netzteil *) Invoer: 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz, 1 A Uscita: 10,5 V CC, 2,9 A SGPDS1 Eingang: 100 V-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 1 A Uitvoer: 10,5 V DC, 2,9 A Temperatura di utilizzo ©2011 Sony Corporation / Printed in China Ausgang: 10,5 V Gleichstrom, 2,9 A Werkingstemperatuur Da 5 °C a 35 °C (gradiente termico inferiore a 10 °C/ora) Betriebstemperatur 5 °C tot 35 °C (temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur) Umidità di utilizzo 5 °C bis 35 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde) Vochtigheidsgraad bij werking Dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia inferiore Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 20% tot 80% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is dan 65% al 65% a 35 °C (lettura igrometrica inferiore a 29 °C) English 20 % bis 80 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von bij 35 °C (hygrometerwaarde van minder dan 29 °C) Temperatura di deposito 35 °C muss die Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen (Hygrometerstand unter Opslagtemperatuur Da –20 °C a +60 °C (gradiente termico inferiore a 10 °C/ora) 29 °C). Umidità di deposito Before use Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung –20 °C tot +60 °C (temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur) Vochtigheidsgraad bij opslag 10% tot 90% (geen condensatie), indien de vochtigheid minder is dan 20% Dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia inferiore al 20% a 60 °C (lettura igrometrica inferiore a 35 °C) Before using the cradle, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. 10 % bis 90 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von bij 60 °C (hygrometerwaarde van minder dan 35 °C) Dimensioni Quando si regola l’angolazione della base con ricarica su 15 gradi See also the manuals provided with your tablet device for more information about connecting 60 °C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen (Hygrometerstand unter Afmetingen Wanneer de hoek van het basisstation op 15 graden wordt bijgesteld Circa 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (l/a/p) the cradle. 35 °C). Ongeveer 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (b/h/d) Quando si regola l’angolazione della base con ricarica su 25 gradi Sony SGPDS1 is the cradle designed exclusively for Sony tablet devices. However, it may not be Abmessungen Bei einer Einstellung des Anschlussstation-Winkels auf 15 Grad Wanneer de hoek van het basisstation op 25 graden wordt bijgesteld Circa 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (l/a/p) used with some models. ca. 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (B/H/T) Ongeveer 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (b/h/d) Peso Circa 300 g Bei einer Einstellung des Anschlussstation-Winkels auf 25 Grad Gewicht Ongeveer 300 g Accessori in dotazione ca. 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (B/H/T) Bijgeleverde accessoires Istruzioni per l’uso / Norme di sicurezza Gewicht ca. 300 g Specifications Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung / Sicherheitsbestimmungen Gebruiksaanwijzing / Veiligheidsvoorschriften * Gebruik het product alleen met de bij uw tabletapparaat geleverde netadapter en netsnoer. * Utilizzare il prodotto solo con l’alimentatore e il cavo di alimentazione in dotazione con il tablet utilizzato. Ports Power cord connector (1) Charge connector (1) * Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Ihrem Tablet-Gerät beiliegenden Netzteil und Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Power requirement (AC adapter *) Netzkabel. kennisgeving. Input: AC 100 V-240 V, 50/60 Hz, 1 A Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Output: 10.5 V DC 2.9 A Note sull’uso Operating temperature 5 °C to 35 °C (temperature gradient less than 10 °C/hour) Opmerkingen over het gebruik Operating humidity 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less than 65% at Hinweise zur Verwendung  Plaats het apparaat niet op locaties die: – extreem warm of koud zijn  Non collocare l’apparecchio in luoghi esposti a: – Temperature estremamente calde o fredde – Polvere o sporcizia 35 °C (hygrometer reading of less than 29 °C)  Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – stoffig of vuil zijn – Umidità elevata Storage temperature – extremer Hitze oder Kälte – erg vochtig zijn – Vibrazioni –20 °C to +60 °C (temperature gradient less than 10 °C/hour) – Staub oder Schmutz – worden blootgesteld aan trillingen – Forti campi magnetici Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than 20% at – hoher Luftfeuchtigkeit – worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden – Sabbia 60 °C (hygrometer reading of less than 35 °C) – Vibrationen – zanderig zijn – Luce solare diretta Dimensions – starken magnetischen Feldern When adjusting the cradle angle to 15 degrees – Sand – worden blootgesteld aan direct zonlicht  Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere. Approx. 241.5 × 57.5 × 73.6 mm (w/h/d)  Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken en laat het apparaat niet vallen.  Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti in metallo – direktem Sonnenlicht When adjusting the cradle angle to 25 degrees  Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de metalen onderdelen van dell’apparecchio. Approx. 241.5 × 53.4 × 76.4 mm (w/h/d)  Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie es nicht fallen. het apparaat. Diversamente, è possibile che si verifichi un cortocircuito con conseguenti danni Mass Approx. 300 g  Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des Geräts in Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd raken. all’apparecchio stesso. Supplied accessories Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und das Gerät könnte beschädigt  Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd.  Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Operating Instructions / Safety Regulations werden.  Gebruik het apparaat niet als het apparaat is gevallen of beschadigd.  Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia stato danneggiato o fatto cadere. * Use your product only with the AC adapter and power cord supplied with your tablet device.  Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.  Tenere sempre puliti i contatti in metallo.  Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel.  Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen.  Non smontare né convertire l’apparecchio. Design and specifications are subject to change without notice.  Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst heruntergefallen oder beschädigt ist.  Het is normaal dat het apparaat warm wordt bij gebruik.  Durante l’uso, è normale che l’apparecchio si riscaldi.  Halten Sie die Metallkontakte sauber.  Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers, omdat dit storing in de AM-  Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM, onde evitare disturbi alla ricezione di  Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. of televisieontvangst kan veroorzaken. tali dispositivi. Notes on use  Es ist normal, dass sich das Gerät im Betrieb erwärmt.  Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder FM-Empfängern fern. Es kann den Fernseh- bzw.  Wees voorzichtig als u het apparaat aansluit of loskoppelt.  Als u het tabletapparaat vervoert, moet u het basisstation eerst verwijderen. Als u het  Durante le operazioni di collegamento o scollegamento, maneggiare l’apparecchio con cura.  Prima di trasportare il tablet, assicurarsi di rimuovere l’apparecchio. Il trasporto del tablet  Do not place the unit in locations that are: FM-Empfang stören. tabletapparaat verplaatst met het basisstation geïnstalleerd, kan dit vallen en letsel con l’apparecchio collegato potrebbe provocarne la caduta, con conseguenti lesioni a persone – Extremely hot or cold  Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Geräts sorgsam damit um. veroorzaken of kan het basisstation of het tabletapparaat worden beschadigd. o danni all’apparecchio stesso o al tablet. – Dusty or dirty  Trennen Sie zum Transportieren des Tablet-Geräts unbedingt zunächst dieses Gerät ab. Wenn Sie das Tablet-Gerät mit installiertem Gerät transportieren, kann das Gerät  Als de aansluiting van de oplaadaansluiting stoffig of vuil is en het basisstation wordt  In caso di presenza di particelle di polvere o di sporco sul connettore di carica, è possibile che – Very humid aangesloten op het tabletapparaat, wordt het basisstation mogelijk niet herkend (zelfs als u il tablet non sia in grado di rilevare la base con ricarica quando viene collegata (anche se tali – Vibrating herunterfallen und es kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am Gerät oder am Tablet- het stof of vuil niet kunt zien). particelle sono invisibili all’occhio umano). – Strong magnetic fields Gerät kommen. Als de aansluiting niet goed is, verwijdert u de netadapter en veegt u de aansluiting en het Se la qualità del collegamento è scadente, scollegare l’alimentatore, quindi pulire il connettore – Sandy  Wenn sich auf dem Ladestecker Staub- oder Schmutzpartikel befinden (auch wenn diese für omliggende gedeelte van zowel het tabletapparaat als het basisstation schoon. In de handel e l’area circostante sia sul tablet che sull’apparecchio. Per rimuovere eventuali residui di – Exposed to direct sunlight das Auge nicht einmal sichtbar sind), kann das Tablet-Gerät die Anschlussstation verkrijgbare blaaskwastjes zijn ook handig om stof- en vuildeeltjes weg te blazen. polvere e sporco, è anche possibile utilizzare le bombolette di aria compressa disponibili in  Do not apply mechanical shock or drop the unit. möglicherweise nicht erkennen, obwohl sie angeschlossen ist. Zorg dat u de aansluitingen niet beschadigt tijdens het reinigen. commercio.  Make sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit. If this Wenn die Verbindung nicht gut ist, trennen Sie das Netzteil, wischen Sie am Tablet-Gerät Durante le operazioni di pulizia, prestare attenzione a non danneggiare il connettore. happens, a short-circuit may occur and the unit may be damaged. und am Gerät den Anschluss und den Bereich darum herum ab. Handelsübliche Druckluftsprays sind beim Entfernen von abgelagertem Staub und Schmutz ebenfalls Reiniging  Do not operate the unit with a damaged cord. wirksam. Reinig het apparaat met een zachte, droge doek of een zachte doek die licht is bevochtigd met Informazioni sulla pulizia  Do not operate the unit if the unit itself has been dropped or damaged. Achten Sie darauf, die Anschlüsse beim Reinigen nicht zu beschädigen. een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine, omdat deze de Pulire l’apparecchio con un panno umido asciutto o leggermente inumidito con una soluzione  Always keep the metal contacts clean. afwerking kunnen beschadigen. detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o benzina, che potrebbe  Do not disassemble or convert the unit. danneggiare il rivestimento.  While in use, it is normal for the unit to get warm. Reinigung  Keep the unit away from TV or AM receivers, because it can disturb TV or AM reception. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie  When connecting or disconnecting the unit, handle it carefully. leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Svenska  When transporting your tablet device, be sure to remove the unit first. Moving your tablet Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese können die Oberfläche angreifen. Português device with the unit installed could cause the unit to fall off, resulting in personal injury, or damage to the unit or your tablet device. Innan användning  If there are any dust or dirt particles on the charge connector, your tablet device may not be able to detect the cradle when it is connected (even if the particles are invisible to the eye). Español Innan du använder dockan, bör du läsa genom denna handbok och behålla den för framtida Antes de utilizar If the connection seems to be poor, remove the AC power adapter, and wipe off the connector referens. Se också handböckerna som levererades tillsammans med läsplattan, för mer Antes de utilizar a base, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. Para obter Antes del uso and the area around it on both the tablet device and the unit. Commercial air dusters are also information om hur du ansluter dockan. mais informações sobre a ligação da base, consulte também os manuais fornecidos com o tablet. effective for blowing away residual dust and dirt. Sony SGPDS1 är en docka som har utformats för användning enbart med läsplattor från Sony. O Sony SGPDS1 é a base concebida exclusivamente para os tablets da Sony. No entanto, não é Be careful not to damage the connector while cleaning them. Den kan dock inte användas till alla modeller. possível utilizá-lo com determinados modelos. Antes de utilizar la base, lea este manual detenidamente y guárdelo por si necesita consultarlo más adelante. Consulte también los manuales suministrados con su tablet para obtener más On cleaning información sobre cómo conectar la base. Clean the unit with a soft dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which may damage the La base Sony SGPDS1 está diseñada exclusivamente para unidades tablet de Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con determinados modelos. Tekniska data Especificações finish. Portar Anslutning nätkabel (1) Portas Conector do cabo de alimentação (1) Anslutning laddning (1) Conector de carga (1) Strömförsörjning (nätadapter *) Requisitos de alimentação (adaptador de corrente *) Français Especificaciones Ineffekt: 100 V - 240 V växelström, 50/60 Hz, 1 A Uteffekt: 10,5 V likström, 2,9 A Entrada: 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 1 A Saída: 10,5 V CC, 2,9 A Puertos Conector del cable de alimentación (1) Temperatur vid användning Temperatura de funcionamento Conector de carga (1) 5 °C till 35 °C (vid stigande temperatur på mindre än 10 °C/timme) 5 °C a 35 °C (mudança de temperatura inferior a 10 °C/hora) Avant utilisation Requisitos de alimentación (Adaptador de CA *) Entrada: CA de 100 V a 240 V, a 50/60 Hz y de 1 A Fuktighet vid användning 20 % till 80 % (ej kondenserad), förutsatt att luftfuktigheten är mindre än Humidade de funcionamento 20% a 80% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a 65% a Avant d’utiliser la station d’accueil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour Salida: CC 10,5 V 2,9 A 65 % vid 35 °C (avläsning av hygrometer på mindre än 29 °C) 35 °C (medida do higrómetro a menos de 29 °C) Temperatura de funcionamiento Förvaringstemperatur Temperatura de armazenamento toute référence ultérieure. Pour obtenir davantage d’informations sur le branchement de la De 5 °C a 35 °C (cambios de temperatura inferiores a 10 °C/hora) –20 °C till +60 °C (vid stigande temperatur på mindre än 10 °C/timme) –20 °C a +60 °C (mudança de temperatura inferior a 10 °C/hora) station d’accueil, reportez-vous également aux manuels fournis avec votre tablette. Humedad de funcionamiento Fuktighet vid förvaring Humidade de armazenamento La station d’accueil Sony SGPDS1 est conçue exclusivement pour les tablettes Sony. Il se peut Del 20% al 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior al 10 % till 90 % (ej kondenserad), förutsatt att luftfuktigheten är mindre än 10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja inferior a 20% a toutefois qu’elle ne puisse pas être utilisée avec certains modèles. 65% a 35 °C (lectura de higrómetro inferior a 29 °C) 20 % vid 60 °C (avläsning av hygrometer på mindre än 35 °C) 60 °C (medida do higrómetro a menos de 35 °C) Temperatura de almacenamiento Mått Vid justering av dockans vinkel till 15 grader Dimensões Quando ajustar o ângulo da base para 15 graus De –20 °C a +60 °C (cambios de temperatura inferiores a 10 °C/hora) Ca 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (b/h/d) Aprox. 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (l/a/p) Spécifications Humedad de almacenamiento Del 10% al 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior al Vid justering av dockans vinkel till 25 grader Ca 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (b/h/d) Quando ajustar o ângulo da base para 25 graus Aprox. 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (l/a/p) Ports Connecteur du cordon d’alimentation (1) 20% a 60 °C (lectura de higrómetro inferior a 35 °C) Vikt Ca 300 g Peso Aprox. 300 g Connecteur de charge (1) Dimensiones Cuando el ángulo de la base está ajustado a 15 grados Medföljande tillbehör Acessórios fornecidos Alimentation requise (adaptateur secteur *) Aprox. 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (an/al/prf) Bruksanvisning / Säkerhetsföreskrifter Manual de instruções / Normas de segurança Entrée : 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 1 A Cuando el ángulo de la base está ajustado a 25 grados Sortie : 10,5 V CC, 2,9 A Aprox. 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (an/al/prf) * Använd produkten endast med den nätadapter och nätkabel som medföljer läsplattan. * Utilize o seu produto apenas com o adaptador de corrente e cabo de alimentação fornecido Température de fonctionnement Peso Aprox. 300 g com o seu tablet. Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles. 5 °C à 35 °C (gradient de température inférieur à 10 °C/heure) Accesorios suministrados O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Humidité de fonctionnement Manual de instrucciones / Reglamentos de seguridad 20 % à 80 % (sans condensation), à condition que le taux d’humidité soit inférieur à 65 % à 35 °C (lecture hygrométrique à moins de 29 °C) * Use su producto únicamente con el adaptador de CA y el cable de alimentación Att tänka på vid användning Température de stockage –20 °C à +60 °C (gradient de température inférieur à 10 °C/heure) suministrados con su tablet. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.  Placera inte enheten på platser som är: Notas acerca da utilização Humidité de stockage – Extremt varma eller kalla  Não coloque o aparelho em locais: 10 % à 90 % (sans condensation), à condition que le taux d’humidité soit – Dammiga eller smutsiga – Extremamente quentes ou frios – Mycket fuktiga – Poeirentos ou sujos Notas sobre el uso inférieur à 20 % à 60 °C (lecture hygrométrique à moins de 35 °C) – Vibrerande – Muito húmidos Dimensions Si vous réglez l’angle de la station d’accueil sur 15 degrés – Utsatta för starka magnetfält – Instáveis Approx. 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (l/h/p)  No coloque la unidad en lugares: – Sandiga – Sujeitos a campos magnéticos fortes Si vous réglez l’angle de la station d’accueil sur 25 degrés – Utsatta för direkt solljus – extremadamente cálidos o fríos – Com areia Approx. 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (l/h/p) – polvorientos o sucios  Utsätt inte enheten för mekanisk stöt eller tappa den inte. – Sujeitos à luz solar directa Poids Approx. 300 g – muy húmedos Accessoires fournis  Se till att inte metall kommer i kontakt med denna enhets metalldelar.  Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. – con vibración Om det händer kan en kortslutning uppstå och enheten kan skadas.  Não deixe que nenhum objecto metálico entre em contacto com as partes em metal do Mode d’emploi / Règles de sécurité – con fuertes campos electromagnéticos  Använd inte enheten när sladden är skadad. aparelho. * Utilisez votre produit uniquement avec l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation – arenosos – expuestos a la luz solar directa  Använd inte enheten om du tappat den eller om den skadats. Se tal acontecer, pode dar-se um curto-circuito e o aparelho pode ficar danificado. fournis avec votre tablette.  Håll alltid metallkontakterna rena.  Não utilize o aparelho com um cabo danificado.  No golpee ni deje caer la unidad. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  Montera inte isär enheten eller omforma den.  Não utilize o aparelho se este tiver caído ou sido danificado.  Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de la unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad podría dañarse.  Under användning är det normalt att enheten blir varm.  Mantenha sempre os contactos metálicos limpos.  Håll enheten borta från TV-apparater eller AM-mottagare, eftersom TV- eller AM-  Não desmonte nem transforme o aparelho.  No utilice la unidad con un cable dañado. Remarques sur l’utilisation  No utilice la unidad si se ha caído o dañado.  Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. mottagningen kan störas.  Vid anslutning eller frånkoppling av enheten, bör du hantera den försiktigt.  Durante a utilização, é normal que o aparelho aqueça.  Mantenha o aparelho afastado do televisor ou de receptores de AM, porque pode interferir na  Ne placez pas l’appareil dans des endroits :  Ta först bort enheten när läsplattan ska transporteras. Om läsplattan flyttas när enheten är recepção.  No desmonte ni modifique la unidad. – extrêmement chauds ou froids ; installerad kan enheten falla i golvet, vilket kan leda till personskada eller skada på enheten  Quando ligar ou desligar o aparelho, manuseie-o com cuidado.  Durante el uso, es normal que la unidad se caliente. – poussiéreux ou sales ; eller din läsplatta.  Quando transportar o tablet, primeiro retire o aparelho. Se transportar o tablet com o  Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que puede dificultar la – très humides ; recepción.  Om det finns damm eller smuts på laddningsanslutningen kan det hända att läsplattan inte aparelho instalado, este último pode desprender-se e ferir alguém ou ficar danificado, bem – soumis à des vibrations ; kan identifiera dockan när den ansluts (även om smutsen inte syns). como danificar o tablet. – soumis à de puissants champs magnétiques ;  Al conectar o desconectar la unidad, manéjela con cuidado. Om anslutningen är dålig kopplar du ur nätadaptern och batteriet och torkar av anslutningen  Se houver partículas de pó ou sujidade no conector de carga, o tablet pode não conseguir – sablonneux ;  No olvide extraer la unidad cuando vaya a transportar su tablet. Si no lo hace, la unidad och området runt omkring på både läsplattan och enheten. Luftblåsar som finns tillgängliga i detectar a base quando o ligar (mesmo que as partículas sejam invisíveis a olho nu). – exposés au rayonnement direct du soleil. podría caerse y causar lesiones personales o daños en la unidad o en el tablet. handeln blåser bort damm och smuts på ett effektivt sätt. Se a ligação parecer defeituosa, retire o adaptador de corrente e a bateria e limpe o conector,  Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas tomber.  Si hay alguna partícula de polvo o suciedad en el conector de carga, es posible que su tablet Var försiktig så att inte anslutningarna skadas när de rengörs. bem como a área circundante, tanto no tablet como no aparelho. Os sopradores à venda no  Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les parties métalliques de no detecte la base cuando la conecte (incluso si las partículas son tan pequeñas que no se mercado também são eficazes para remover resíduos de pó e sujidade. l’appareil. aprecian a simple vista). Si cela se produit, un court-circuit risque de survenir et d’endommager l’appareil. Si la conexión no es adecuada, desconecte el adaptador de alimentación de CA, limpie el Rengöring Tenha cuidado para não danificar o conector quando o limpar. conector y el área de su alrededor tanto en el tablet como en la unidad. Los pulverizadores de Rengör enheten med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa lätt fuktig av ett milt  Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé. aire disponibles en el mercado también son efectivos para eliminar el polvo y la suciedad rengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel som alkohol eller bensin, vilket kan skada Limpeza  Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé ou a subi des dommages. residuales. ytbehandlingen. Limpe o aparelho com um pano macio seco ou com um pano macio ligeiramente humedecido  Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. Tenga cuidado de no dañar el conector cuando lo limpie. numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente como, por exemplo,  Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil. álcool ou benzina, que possa danificar a superfície de revestimento.  En cours d’utilisation, il est normal que l’appareil chauffe.  Gardez l’appareil à l’écart des téléviseurs ou des récepteurs AM, car il peut perturber la Limpieza réception de la télévision et des stations AM. Limpie la unidad con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con una solución de  Lors du branchement ou du débranchement de l’appareil, manipulez-le avec soin. detergente neutro. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o benzina, que pueda  Lorsque vous transportez votre tablette, veillez à retirer l’appareil au préalable. Si vous dañar el acabado. déplacez votre tablette alors que l’appareil est installé, ce dernier risque de tomber, provoquant des blessures corporelles ou endommageant l’appareil ou votre tablette.  S’il y a des poussières ou des particules de saleté sur le connecteur de charge, votre tablette risque de ne pas pouvoir détecter la station d’accueil lorsqu’elle est raccordée (même si les particules sont invisibles à l’œil nu). Si vous pensez que le raccordement est mauvais, retirez l’adaptateur secteur, et nettoyez le connecteur ainsi que la zone environnante de la tablette et de l’appareil. Les souffleurs disponibles dans le commerce sont également efficaces pour faire partir les résidus de poussière et de saleté. Prenez garde de ne pas endommager les connecteurs pendant leur nettoyage. Nettoyage Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux, ou ou chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant, comme de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir le fini de l’appareil.

Suomi Türkçe Dansk Ennen käyttöä Kullanımdan önce Før brug Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen telakointialustan käytön aloittamista. Säilytä käyttöohje Tablet bilgisayar yuvasını kullanmadan önce bu el kitabının tamamını okuyun ve ileride Før du tager holderen i brug, bedes du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gemme myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso myös kosketustietokoneen käyttöohjeista lisätietoja başvurmak üzere saklayın. Tablet bilgisayar yuvasının bağlanması hakkında daha fazla bilgi den til senere brug. Yderligere oplysninger om tilslutning af holderen findes i de vejledninger, telakointialustan liittämisestä. almak için, tablet bilgisayarınızla birlikte verilen el kitaplarına da bakın. der fulgte med din tabletenhed. Sony SGPDS1 -telakointialusta on tarkoitettu yksinomaan Sonyn kosketustietokoneille. Sitä ei Sony SGPDS1, Sony tablet bilgisayarlar için özel olarak tasarlanmış bir yuvadır. Ancak, bazı Sony SGPDS1 er en holder, som er udformet udelukkende til Sony tabletenheder. Den kuitenkaan voi käyttää kaikkien mallien kanssa. modellerle birlikte kullanılamayabilir. understøttes muligvis ikke af alle modeller. Tekniset tiedot Spesifikasyonlar Specifikationer Liitännät Virtajohdon liitin (1) Bağlantı noktaları Stik Stikforbindelse til el-ledning (1) Latausliitin (1) Güç kablosu konektörü (1) Opladestikforbindelse (1) Käyttöjännite (Verkkolaite *) Şarj konektörü (1) Strømkrav (vekselstrømsadapter *) Syöttöteho: AC 100 V - 240 V, 50/60 Hz, 1 A Güç gereksinimi (AC adaptörü *) Indgang: AC 100 V - 240 V, 50/60 Hz, 1 A Lähtöteho: 10,5 V DC, 2,9 A Giriş: AC 100 V - 240 V, 50/60 Hz, 1 A Udgang: 10,5 V (jævnstrøm), 2,9 A Käyttölämpötila 5 °C-35 °C (lämpötilagradientti alle 10 °C / tunti) Çıkış: 10,5 V DC, 2,9 A Driftstemperatur 5 °C til 35 °C (temperaturgradient på under 10 °C i timen) Käyttöympäristön ilmankosteus Çalışma sıcaklığı 5 °C ila 35 °C (sıcaklık artışı 10 °C/saat’ten az) Driftsfugtighed 20% til 80% (ikke-kondenserende) forudsat, at luftfugtigheden er lavere end 20 %–80 % (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle Çalışma nemi Nem 35 °C’de %65 altında olduğunda (nemölçer 29 °C altını gösterdiğinde) 65% ved 35 °C (hygrometermåling på under 29 °C) 65 % 35 °C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 29 °C ) %20 - %80 (yoğunlaşmamış) Opbevaringstemperatur Säilytyslämpötila Saklama sıcaklığı –20 °C ila +60 °C (sıcaklık artışı 10 °C/saat’ten az) –20 °C til +60 °C (temperaturgradient på under 10 °C i timen) –20 °C– +60 °C (lämpötilagradientti alle 10 °C / tunti) Saklama nemi Nem 60 °C’de %20 altında olduğunda (nemölçer 35 °C altını gösterdiğinde) Opbevaringsfugtighed Säilytysympäristön ilmankosteus %10 - %90 (yoğunlaşmamış) 10% til 90% (ikke-kondenserende) forudsat, at luftfugtigheden er lavere end 10 %–90 % (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle Boyutlar Tablet bilgisayar yuvası 15 dereceye ayarlandığında 20% ved 60 °C (hygrometermåling på under 35 °C) 20 % 60 °C:n lämpötilassa (kosteusmittarin lukema alle 35 °C) Yaklaşık 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (g/y/d) Mål Ved justering af holderens vinkel til 15 grader Mitat Telakointialustan kulman ollessa noin 15 astetta: Tablet bilgisayar yuvası 25 dereceye ayarlandığında Ca. 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (b/h/d) Noin 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (l/k/s) Yaklaşık 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (g/y/d) Ved justering af holderens vinkel til 25 grader Telakointialustan kulman ollessa noin 25 astetta: Ağırlık Yaklaşık 300 g Ca. 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (b/h/d) Noin 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (l/k/s) Ürünle verilen aksesuarlar Vægt Ca. 300 g Paino Noin 300 g Kullanım Talimatları / Güvenlik Düzenlemeleri Medfølgende tilbehør Toimitetut vakiovarusteet * Bu ürünü yalnızca tablet bilgisayarınızla birlikte verilen AC adaptörü ve güç kablosuyla Brugervejledning / Sikkerhedsretningslinjer Käyttöohjeet / Turvallisuusohjeet çalıştırın. * Brug kun dit produkt med vekselstrømsadapteren og el-ledningen, der fulgte med din * Käytä tuotteen kanssa vain kosketustietokoneen mukana toimitettua verkkolaitetta ja Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. tabletenhed. virtajohtoa. Der tages forbehold for ændring af design og specifikationer uden varsel. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Kullanımla İlgili Bilgiler  Üniteyi aşağıda belirtilen ortamlara yerleştirmeyin: Bemærkninger om brug Käyttöä koskevia huomautuksia – Aşırı sıcak veya soğuk ortamlar – Tozlu veya kirli ortamlar  Du må ikke anbringe enheden på steder, hvor den udsættes for: – Çok nemli ortamlar – Megen varme eller kulde  Älä sijoita laitetta paikkoihin, jotka ovat: – Sarsıntılı ortamlar – Støv eller snavs – hyvin kuumia tai kylmiä – Güçlü manyetik alanlara maruz kalan ortamlar – Meget fugt – pölyisiä tai likaisia – Kumlu ortamlar – Vibrationer – hyvin kosteita – Doğrudan güneş ışığına maruz kalan ortamlar – Kraftige magnetfelter – alttiita tärinälle – Sand  Üniteye mekanik darbe uygulamayın veya üniteyi düşürmeyin. – Direkte sol – alttiita voimakkaille magneettikentille  Ünitenin metal bölümlerine hiçbir metal nesnenin temas etmemesine dikkat edin. – hiekkaisia  Du må ikke udsætte enheden for mekaniske rystelser eller tabe den. Aksi halde, kısa devre meydana gelebilir ve ünite zarar görebilir. – alttiita suoralle auringonvalolle.  Sørg for, at enhedens metaldele ikke er i kontakt med andet metal.  Varo kolhimasta ja pudottamasta laitetta.  Üniteyi hasarlı bir kabloyla çalıştırmayın. Hvis dette sker, kan der opstå kortslutning, der kan beskadige enheden.  Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin tämän laitteen metalliosien kanssa.  Üniteyi düşürüldüyse veya zarar gördüyse çalıştırmayın.  Du må ikke bruge enheden med et beskadiget kabel. Muutoin voi syntyä oikosulku, ja laite voi vioittua.  Metal kontakları her zaman temiz tutun.  Du må ikke bruge enheden, hvis den er blevet tabt eller beskadiget.  Älä käytä laitetta, jos verkkovirtajohto on vahingoittunut.  Üniteyi sökmeyin veya dönüştürmeyin.  Alle metalstik skal holdes rene.  Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut.  Kullanım sırasında ünitenin ısınması normaldir.  Du må ikke adskille eller ændre enheden.  Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina.  TV veya AM alışını etkileyebileceğinden üniteyi TV veya AM alıcılarından uzak tutun.  Enheden bliver varm under brug.  Älä pura laitetta osiin tai tee siihen muutoksia.  Üniteyi bağlarken veya çıkarırken dikkatle tutun.  Placer enheden på afstand af tv eller AM-modtagere, da den kan forstyrre tv- eller AM-  On normaalia, että laite lämpenee käytön aikana.  Tablet bilgisayarınızı taşırken önce üniteyi çıkardığınızdan emin olun. Tablet bilgisayarınızın modtagelsen. ünite takılıyken taşınması ünitenin düşmesine yol açıp yaralanmaya veya ünitenin ya da  Käytä laitetta etäällä TV- ja AM-radiovastaanottimista, sillä se voi aiheuttaa häiriöitä TV- ja  Vær forsigtig, når enheden tilsluttes eller afbrydes. tablet bilgisayarınızın hasar görmesine neden olabilir. AM-vastaanottoon.  Sørg for at fjerne enheden, før du transporterer tabletenheden. Hvis du flytter tabletenheden,  Käsittele laitetta varoen, kun liität tai irrotat sen.  Şarj konektöründe toz veya kir parçacıkları varsa, konektör takılıyken tablet bilgisayarınız mens enheden er installeret, kan den falde af og medføre personskade eller beskadigelse af yuvayı algılayamayabilir (parçacıklar gözle görülmeyebilir).  Kun kuljetat kosketustietokonetta, irrota tämä laite ensin. Jos tämä laite on liitettynä enheden eller tabletenheden. Bağlantı zayıfsa AC adaptörünü çıkarın, konektörü ve tablet bilgisayar ile ünite çevresindeki kosketustietokoneeseen kuljetuksen aikana, laite voi irrota ja aiheuttaa vamman, vahingoittua  Hvis der er støv eller snavs på opladestikforbindelsen, kan tabletenheden muligvis ikke tai vahingoittaa kosketustietokonetta. alanı silin. Biriken toz ve kirleri üflemek için satılan toz üfleyiciler de etkilidir. registrere holderen, når den tilsluttes (gælder også partikler, der ikke umiddelbart er synlige Temizleme sırasında konektöre zarar vermemeye dikkat edin.  Jos latausliittimessä on pölyä tai likaa, kosketustietokone ei ehkä tunnista telakointialustaa, for det blotte øje). kun se liitetään (vaikka pölyhiukkaset olisivat silmin näkymättömiä). Hvis forbindelsen virker dårlig, skal du fjerne vekselstrømsadapteren og batteriet og aftørre Jos yhteys toimii huonosti, irrota verkkolaite ja pyyhi sekä kosketustietokoneen että tämän Temizlik hakkında stikket og området omkring det både på tabletenheden og enheden. Almindelige tilgængelige laitteen liitäntä ja sen ympäristö puhtaaksi. Kaupoista saatavat pölyn poistoon tarkoitetut Üniteyi kuru veya deterjanlı suyla hafifçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle temizleyin. Yüzeyi støvpustere er også effektive til at fjerne tilbageværende støv og snavs. paineilmapuhaltimet ovat myös tehokkaita pölyn ja lian poistossa. zarar görebileceğinden alkol veya benzin gibi çözücüler kullanmayın. Pas på, at du ikke beskadiger stikket under rengøringen. Varo vahingoittamasta liitäntöjä niitä puhdistaessasi. Om rengøring Puhdistaminen Polski Rengør enheden med en blød, tør klud eller med en blød klud, der er let fugtet med et mildt Puhdista laite kuivalla pehmeällä liinalla tai mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä rengøringsmiddel. Du må ikke bruge nogen form for opløsningsmiddel, f.eks. sprit eller liinalla. Älä käytä puhdistukseen liuottimia, kuten alkoholia tai bensiiniä, sillä ne voivat rensebenzin, da dette kan beskadige enhedens finish. vahingoittaa kotelon pintaa. Przed rozpoczęciem użytkowania Przed użyciem stacji dokującej należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Informacje na temat podłączania stacji dokującej znajdują się także w instrukcjach Norsk Pyccкий obsługi tabletu. Før bruk Stacja dokująca SGPDS1 firmy Sony jest przeznaczona wyłącznie do użytku z tabletami firmy Пepeд иcпользовaниeм Sony. Nie można jej jednak używać z niektórymi modelami. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk basestasjonen. Ta vare på Пpeждe чeм иcпользовaть кредл внимaтeльно пpочтитe дaнноe роководство и xpaнитe eго bruksanvisningen for senere bruk. Du finner flere opplysninger om tilkobling av basestasjonen i под pyкой для дaльнeйшeго иcпользовaния. Для полyчeния дополнитeльной инфоpмaции о подключeнии кредла cм. тaкжe pyководcтвa, пpилaгaeмыe к планшетномо ПК. Dane techniczne håndbøkene som fulgte med nettbrettenheten. Sony SGPDS1 er en basestasjon spesielt beregnet for Sonys nettbrettenheter. Men det er ikke Sony SGPDS1 - это кредл, специально разработанный для планшетных ПК компании Gniazdo Złącze przewodu zasilającego (1) sikkert at den kan brukes på alle modeller. Sony. Однaко его, возможно, нe yдacтcя иcпользовaть c нeкотоpыми модeлями. Złącze ładowania (1) Wymagania dotyczące zasilania (zasilacz sieciowy *) Wejście: Prąd przemienny 100 V-240 V, 50/60 Hz, 1 A Texничecкиe xapaктepиcтики Temperatura pracy Wyjście: Prąd stały 10,5 V, 2,9 A Spesifikasjoner Od 5 °C do 35 °C (wahania temperatury: mniej niż 10 °C na godz.) Porter Strømkontakt (1) Гнезда Разъем шнора питания (1) Wilgotność otoczenia podczas pracy urządzenia Ladekontakt (1) Разъем зарядки (1) Od 20% do 80% (bez skraplania), przy założeniu wilgotności mniejszej niż Strømkrav (vekselstrømadapter *) Tpeбовaния к иcточникy питaния (aдaптep пepeмeнного токa*) 65% przy temperaturze 35 °C (wskazanie wilgotnościomierza niższe niż Inngang: Vekselstrøm, 100 V–240 V, 50/60 Hz, 1 A Вход: 100 B - 240 В переменного тока, 50/60 Гц, 1 А 29 °C) Utgang: 10,5 V likestrøm 2,9 A Bыxод: 10,5 B поcтоянного токa, 2,9 A Temperatura przechowywania Driftstemperatur 5 °C til 35 °C (temperaturstigning mindre enn Paбочaя тeмпepaтypa Od –20 °C do +60 °C (wahania temperatury: mniej niż 10 °C na godz.) 10 °C per time) Oт 5 °C до 35 °C (пepeпaд тeмпepaтypы мeнee 10 °C в чac) Wilgotność podczas przechowywania Driftsfuktighet 20 % til 80 % (ikke kondensert), forutsatt at fuktigheten er mindre enn 65 % Paбочaя влaжноcть Od 10% do 90% (bez skraplania), przy założeniu wilgotności mniejszej niż ved 35 °C (fuktighetsmåleravlesning mindre enn 29 °C) Oт 20% до 80% (бeз кондeнcaции) пpи ycловии, что влaжноcть 20% przy temperaturze 60 °C (wskazanie wilgotnościomierza poniżej 35 °C) Oppbevaringstemperatur пpи 35 °C мeньшe 65 % (покaзaниe гигpомeтpa мeнee 29 °C) Wymiary Po ustawieniu stacji dokującej pod kątem 15 stopni –20 °C til +60 °C (temperaturstigning mindre enn 10 °C per time) Teмпepaтypa xpaнeния Ok. 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (szer./wys./gł.) Oppbevaringsfuktighet Oт –20 °C до +60 °C (пepeпaд тeмпepaтypы мeнee 10 °C в чac) Po ustawieniu stacji dokującej pod kątem 25 stopni 10 % til 90 % (ikke kondensert), forutsatt at fuktigheten er mindre enn 20 % Bлaжноcть пpи xpaнeнии Ok. 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (szer./wys./gł.) ved 60 °C (fuktighetsmåleravlesning mindre enn 35 °C) Oт 10% до 90% (бeз кондeнcaции) пpи ycловии, что влaжноcть пpи Masa Ok. 300 g Mål Ved justering av basestasjonsvinkelen til 15 grader 60 °C мeньшe 20 % (покaзaниe гигpомeтpa мeнee 35 °C) Dostarczone wyposażenie Omtrent 241,5 × 57,5 × 73,6 mm (b/h/d) Paзмepы При реголировании огла кредла на 15 градосов Instrukcja obsługi / Zasady bezpieczeństwa Ved justering av basestasjonsvinkelen til 25 grader Прибл. 241,5 × 57,5 × 73,6 мм (ш/в/г) * Produkt powinien być używany tylko z zasilaczem sieciowym i przewodem zasilającym Omtrent 241,5 × 53,4 × 76,4 mm (b/h/d) При реголировании огла кредла на 25 градосов Vekt Omtrent 300 g dostarczonym z tabletem. Прибл. 241,5 × 53,4 × 76,4 мм (ш/в/г) Medfølgende tilbehør Macca Пpибл. 300 г Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Bruksanvisning / Sikkerhetsforskrifter Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти * Bruk produktet bare med den vekselstrømadapteren og strømledningen som fulgte med Инcтpyкция по экcплyaтaции / Правила по технике безопасности nettbrettenheten. * Использойте ваше изделие только с адаптером переменного тока и шнором питания, поставляемыми с вашим планшетным ПК. Informacje dotyczące Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. użytkowania  Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach, gdzie jest narażone na: – szczególnie wysoką lub niską temperaturę Merknader om bruken Пpимeчaния по иcпользовaнию – kurz i brud – wysoką wilgotność  Ikke plasser enheten på steder som er – svært varme eller kalde – wibracje – støvete eller skitne  He paзмeщaйтe ycтpойcтво в мecтax, гдe: – cлишком жapко или xолодно – oddziaływanie silnych pól magnetycznych – svært fuktige – пыльно или гpязно – piasek – vibrerende – cлишком влaжно – bezpośrednie nasłonecznienie – sterkt magnetiske – ecть вибpaция  Należy chronić urządzenie przed wstrząsami mechanicznymi i upadkiem. – sandete – ecть cильныe мaгнитныe поля  Nie należy dopuścić do kontaktu metalowych przedmiotów z metalowymi częściami – utsatt for direkte sollys – ecть пecок urządzenia.  Ikke utsett enheten for mekaniske støt, og ikke mist den. – ecть воздeйcтвиe пpямыx cолнeчныx лyчeй. W przeciwnym razie może dojść do zwarcia i uszkodzenia urządzenia.  Sørg for at metallgjenstander ikke kommer i kontakt med metalldeler på enheten. Hvis det  He подвepгaйтe ycтpойcтво cильным мexaничecким воздeйcтвиям и нe pоняйтe.  Nie należy korzystać z urządzenia, gdy jego przewód zasilający jest uszkodzony. skjer, kan det føre til kortslutning og til at enheten blir skadet.  He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx пpeдмeтов c мeтaлличecкими чacтями  Nie należy korzystać z urządzenia, w przypadku gdy upadło lub uległo uszkodzeniu.  Ikke bruk enheten med skadet ledning. ycтpойcтвa.  Metalowe styki należy utrzymywać w czystości.  Ikke bruk enheten hvis den har falt ned eller er skadet. Это можeт cтaть пpичиной коpоткого зaмыкaния и повpeждeния ycтpойcтвa.  Nie należy demontować urządzenia lub dokonywać w nim zmian.  Hold alltid metallkontaktene rene.  He иcпользyйтe ycтpойcтво, ecли повpeждeн eго кaбeль.  Podczas korzystania urządzenie się nagrzewa i jest to normalne zjawisko.  Ikke demonter eller foreta endringer på enheten.  He иcпользyйтe ycтpойcтво, ecли оно yпaло или было повpeждeно.  Nie umieszczać urządzenia w pobliżu odbiorników TV i AM, ponieważ może ono  Det er normalt at enheten blir varm under bruk.  Bceгдa cлeдитe зa чиcтотой мeтaлличecкиx контaктов. powodować zakłócenia odbioru sygnału telewizyjnego i AM.  Hold enheten unna TV- eller radiomottakere fordi den kan forstyrre TV- eller AM-mottak.  He paзбиpaйтe и нe модифициpyйтe ycтpойcтво.  Należy zachować ostrożność podczas podłączania i odłączania urządzenia.  Håndter enheten forsiktig ved tilkobling og frakobling.  Bо вpeмя paботы ycтpойcтво нaгpeвaeтcя, это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.  Przed przeniesieniem tabletu w inne miejsce należy najpierw odłączyć urządzenie. Podczas  Når du skal flytte nettbrettenheten, må du huske å koble fra enheten først. Flytting av  Уcтaнaвливaйтe ycтpойcтво нa доcтaточном paccтоянии от тeлeвизоpa или AM- przenoszenia tabletu z podłączonym urządzeniem może ono upaść, powodując obrażenia nettbrettenheten med enheten montert, kan føre til at enheten faller av, noe som kan føre til пpиeмников, поcколькy оно cоздaeт помexи для пpиeмa тeлeвизионныx пpогpaмм или ciała lub uszkodzenie urządzenia lub tabletu. personskade eller skade på enheten eller nettbrettenheten. AM-paдиопepeдaч.  Jeżeli na złączu ładowania znajdują się cząsteczki brudu lub kurzu, tablet może nie wykryć  Hvis det er støv eller skittpartikler på ladekontakten, er det ikke sikkert at nettbrettenheten  Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи подcоeдинeнии кaбeлeй к ycтpойcтвy или отключeнии podłączonej stacji dokującej (nawet jeżeli cząsteczki te nie są widoczne gołym okiem). finner basestasjonen når denne er koblet til (selv om partiklene ikke er synlige). иx от нeго. Jeżeli połączenie wydaje się słabe, odłącz zasilacz sieciowy i akumulator, a następnie wytrzyj Hvis det virker som om forbindelsen er dårlig, skal du ta ut vekselstrømadapteren og tørke av  Пpи пepeвозкe планшетного ПК нeобxодимо cнaчaлa отключить блок. Пepeмeщeниe złącze i jego okolice zarówno w tablecie, jak i w urządzeniu. Dostępne w handlu sprężone kontakten og området rundt den, både på nettbrettenheten og enheten. Vanlig tilgjengelige планшетного ПК c подключeнным блоком можeт пpивecти к пaдeнию ycтpойcтвa, powietrze również skutecznie usuwa kurz i brud pozostający na złączu. støvblåsere er også effektive til å blåse bort støv og skitt med. тpaвмe или повpeждeнию блока или планшетного ПК. Podczas czyszczenia złączy należy uważać, aby ich nie uszkodzić. Vær forsiktig så du ikke skader kontaktene når du rengjør dem.  Ecли нa paзъeмe зарядки имeютcя чacтицы пыли или гpязи, планшетный ПК можeт нe pacпознaть подключeнный кредл (дaжe ecли эти чacтицы нeвидимы для глaзa). B cлyчae плоxого контaктa в cоeдинeнии отключитe aдaптep пepeмeнного токa и Czyszczenie Om rengjøring Urządzenie należy czyścić miękką, suchą ściereczką lub miękką ściereczką lekko zwilżoną Rengjør enheten med en myk, tørr klut eller en myk klut lett fuktet med mildt пpотpитe paзъeм и облacть вокpyг нeго кaк нa планшетном ПК, тaк и нa блоке. Кpомe roztworem delikatnego środka czyszczącego. Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak rengjøringsmiddel. Ikke bruk noen form for løsemiddel, som for eksempel alkohol eller того, можно иcпользовaть имeющиecя в пpодaжe ycтpойcтвa для обдyвки cтpyeй alkohol lub benzyna. Mogą one spowodować uszkodzenie zewnętrznej warstwy wykończeniowej rensebensin. Det kan skade overflaten. воздyxa для yдaлeния пыли и гpязи. obudowy. Бyдьтe оcтоpожны, чтобы нe повpeдить paзъeм пpи eго очиcткe. Чиcткa Для чиcтки ycтpойcтвa иcпользyйтe мягкyю cyxyю ткaнь или мягкyю ткaнь, cлeгкa cмочeннyю мягким моющим cpeдcтвом. He иcпользyйтe никaкиe pacтвоpитeли, нaпpимep, cпиpт или бeнзин, тaк кaк они могyт повpeдить отдeлкy ycтpойcтвa.