Sony CP-E3 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

C 261 001 11 1 Charging Time Voyant à LED vert  Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de Stromabgabedauer Componentes PRECAUCIÓN Stroom leveren aan een draagbaar apparaat garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of Built-in Battery Charging Time Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable. l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers. Sony décline toute  Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer  Indicador LED naranja /  Indicador LED verde /  Puerto de salida  No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione 1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het garantie documenten. Voyant à LED Conditions d'alimentation responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire USB /  Puerto de entrada micro USB /  Conector USB /  Conector golpes fuertes a dicho producto. No caliente la unidad ni la arroje al fuego. draagbare apparaat) aan op het draagbare apparaat. * Sluit de USB-kabel Approx. 4 hours S'allume Alimentation en cours ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de 3.8 V (typ. 3,180 mAh / Ca. 4 Stunden (über Netzteil 1.0 A) micro USB  No desmonte ni vuelva a montar la unidad. Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad a una correct aan. 2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort IT (Italiano) 3.8 V (typ. 3,180 mAh / (from 1.0 A AC Adaptor) fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à tout min. 3,090 mAh) Ca. 8 Stunden (vom Standard-USB- Tabla de referencia del estado de los indicadores LED temperatura entre 10 °C y 30 °C. No exponga este producto a la luz solar directa Caratteristiche e funzioni van het toestel. min. 3,090 mAh) Approx. 8 hours Clignote lentement Batterie faible  autre dégât accidentel ou inévitable. Sony ne peut être tenu responsable des Port) Indicador LED naranja ni al agua. Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad. 3. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid.  Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata (from standard USB port) Clignote rapidement Dysfonctionnement préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de * Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad. Mientras utilice este producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas. * Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat. È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*. * Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is l'utilisation de ce produit. höher ist möglich. Indicador LED Condiciones de carga La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia. Opmerkingen Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da Portable Charger possible. * Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A. * En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et * Bitte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.0 A beträgt. Encendido Cargando Notas sobre el uso de este producto  De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit Sony nelle condizioni seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni d’uso. Supply Time Pour charger le module aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Stromabgabedauer Carga completa o unidad  Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo contrario, podría producirse ruido. Para obtener más información sobre el het product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, kan dit storingen veroorzaken. Het is mogelijk dat bepaalde draagbare Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Limite di corrente della 1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée Apagado carica: 0.05 ItA / Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA / Limite di tensione Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou desconectada funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el manual del usuario. El apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie dello scaricamento: 3 V / Condizione di temperatura: 23°C CP-E3 USB output port 5 V, 1.5 A (Max) Supply Time Approx. 60 minutes micro USB du module. * Raccordez correctement le câble USB. 2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être USB-Ausgangsanschluss 5 V, 1.5 A (Max) Stromabgabedauer Ca. 60 Minuten Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento funcionamiento varía en función del dispositivo. Coloque este producto en una ubicación estable. Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het  Funzioni di sicurezza Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza / ordinateur, etc. traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types Indicador LED verde USB y los terminales de unión de la unidad. No toque los terminales de unión invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden © 2016 Sony Co po a on * Supply time varies depending on battery condition, storage condition and Le voyant à LED orange s'allume. de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole * Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo directamente ni introduzca los dedos en ellos.  gesteld voor het verlies van geheugen. Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter Funzione di rilevamento della temperatura anormale Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono portable device. 3. Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint. chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb und dem tragbaren Gerät ab. portátil. GARANTÍA (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het prima di utilizzare il dispositivo. Operating Instructions / Mode d’emploi / Specifications Remarque Technische Daten Condiciones de suministro de Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que opnieuw volledig opladen. 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant Input DC 5 V, 1.0 A En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, Eingang 5 V, 1.0 A Gleichstrom Indicador LED energía se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de Oplaadtijd Parti Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / Output DC 5 V, 1.5 A (Max.) 1,800 mAh secteur sur votre ordinateur, etc. Ausgang 5 V, 1.5 A (Max.) Gleichstrom 1,800 mAh instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al  Indicatore LED arancione /  Indicatore LED verde /  Porta di uscita vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur Encendido Suministro en curso Cliente y acepta lo siguiente: Dimensions (W/H/L) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm Pour vérifier la capacité restante de la batterie Abmessungen (B/H/L) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm USB /  Microporta di ingresso USB /  Connettore USB / Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual Weight Approx. 92 g mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé Gewicht Ca. 92 g  Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de Ingebouwde batterij Oplaadtijd  Microconnettore USB de Instruções / Návod k obsluze / Használati Operating temperature 0 °C - 35 °C 1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du module. humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C Parpadeo lento Batería baja este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso. Sony no se responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un  3.8 V (gem. 3,180 mAh / Ong. 4 uur Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED * Use in the operating temperature range. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité * Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento (met 1.0 A netspanningsadapter) Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad min. 3,090 mAh) Indicatore LED arancione útmutató / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu / Design and specifications are subject to change without notice. batterie. de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un Änderungen vorbehalten. * Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y póngase del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos; Ong. 8 uur (van standaard USB-poort) accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifi é Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità. Troubleshooting Störungsbehebung en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas; * Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is Navodila za uporabo / Instrucţiuni de operare / Charging time of the unit is short [charging takes less than 4 hours (from Voyant à LED Capacité restante de la batterie pour eff ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fi n de vie à un point de collecte approprié vous vous Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als 4 autorizado de Sony. de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables. Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones  mogelijk. Indicatore LED Condizioni di carica AC adaptor) or 8 hours (from standard USB port)]. The supply time to the ...... assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Stunden (vom Netzteil) bzw. 8 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. Die Carga de la unidad * Houd er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.0 A is. Si accende In carica Указания за употреба / Bruksanvisning / portable device is short. Complète Pour tous les autres cas de fi gure et afi n d’enlever les piles ou accumulateurs en Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz. 1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de terceros, etc., derivados del uso de este producto. Duur stroomtoevoer (Clignote trois fois × 2) Si spegne Carica completa/Unità scollegata Brugsvejledning / Käyttöohje / Οδηγίες Χρήσης / The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning. toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt. de entrada micro USB de la unidad. * Conecte el cable USB correctamente. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su  When the supply time is extremely short even when the unit is fully .... Moyenne les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés  Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig 2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer Lampeggia rapidamente Guasto Upute za uporabu / Bruksanvisning charged, the unit has reached the end of its service life. (service life varies (Clignote deux fois × 2) au point de collecte approprié pour le recyclage. geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die del ordenador, etc. de tratamiento selectivo de residuos) depending on use). Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab). El indicador LED naranja se enciende. 5 V, 1.5 A (max.) Ong. 60 minuten Indicatore LED verde Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje  If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service  . .  (Clignote une fois × 2) Faible Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à  Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague. indica que el producto y la batería no pueden ser tratados * De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al facility. la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être autorisierten Sony-Kundendienst. draagbare apparaat. dispositivo portatile. The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED .................... Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die Nota como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este Vide adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, indicator does not turn on. (Ne clignote pas) Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein. Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de ca al símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo Technische gegevens Indicatore LED Condizioni di alimentazione della ordenador, etc. que esté usando. químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo Invoer 5 V gelijkstroom, 1.0 A corrente The portable device is not in charging mode. * Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de Das tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus. (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de  Check and set up the portable device in charging mode. USB est relié au port de sortie USB du module. bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les  Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus. Comprobación de la energía restante mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A (max.) 1,800 mAh Si accende Alimentazione in corso  Turn the portable device on before charging. documents « Service (SAV) » ou Garantie.  Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an. 1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de Afmetingen (B/H/L) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm Pour alimenter un appareil portable productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda Gewicht Ong. 92 g You may be using the unit while it is connected to your computer. Sie nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer salida USB de la unidad. Lampeggia lentamente Carica batteria bassa a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la Werkingstemperatuur 0°C - 35°C  Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit. 1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement DE (Deutsch) angeschlossen ist. El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de Lampeggia rapidamente Guasto pris en charge par l'appareil portable). * Raccordez correctement le câble * Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur. The green LED indicator flashes rapidly.  Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts. materiales ayuda a conservar los recursos naturales.En el caso de productos que USB power output exceeds the limit of this product. USB. Merkmale und Funktionen Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell. Indicador LED Energía restante por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving Se si verifica un guasto, arrestare l’utilizzo e contattare il proprio rivenditore Max. 3 m  Make sure that the power specification of the portable device is within the 2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du  Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku Der USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts. una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser worden gewijzigd. Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony. module. ...... limit of this product. Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*.  Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts (Parpadea tres veces × 2) Carga completa reemplazada por personal técnico calificado para ello. Para asegurarse de que la Problemen oplossen Per caricare l’unità 3. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée. * Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die innerhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt. batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 4 uur (met Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further 1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla * Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable. questions. von Sony unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten .... Media carga en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. netspanningsadapter) of 8 uur (via standaard USB-poort)]. De duur van microporta di ingresso USB dell’unità. * Collegare correttamente il cavo Remarques das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst Sony-Kundendienst. (Parpadea dos veces × 2) Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort. USB. Warning  Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away  Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Ne le raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un und den Nutzungsbedingungen ab. Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA / Warnung  . .  (Parpadea una vez × 2) Carga baja batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect. 2. Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.). The unit may become  Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig computer, ecc. hot when charging. This is normal. Use caution when handling. Use this  dysfonctionnement. Ne perdez pas de vue que certains appareils portables Entladebedingungen: 0.5 ItA / Entlade-Abschaltspannung: 3 V / Temperaturbedingung: 23°C  Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el opgeladen is, heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de L’indicatore LED arancione si accende. peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module .................... ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha product properly to avoid electric shock. (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil  Sicherheitsfunktionen Schlüsseln) fern. Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist (No parpadea) Descargado adquirido el producto o la batería. levensduur varieert naargelang het gebruik). 3. Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è spento. keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren. Verwenden Sie  Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in Nota CAUTION portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire d'entrée. Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen geval van een storing. GB (English) Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire. Si le module n'a pas  Temperaturen das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden. * Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare Do not heat the unit or dispose of it in fire. Do not disassemble or reassemble this product. Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen VORSICHT puerto de salida USB de la unidad. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la groene LED-lampje licht niet op. l’alimentatore CA al computer, Features and Functions inside capacity, charge the unit in temperatures between 10 °C - 30 °C. Do not expose module sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois). sorgfältig durch.  Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und schützen Sie es vor starken Stößen. Erhitzen Sie das Gerät nicht und Suministro de energía a un dispositivo portátil conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand. e così via, per utilizzarlo.  Sony Li-ion polymer battery this product to direct sunlight or water. Keep away from high temperatures or 1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el  Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt. Per controllare l’energia residua Temps de charge Teile werfen Sie es nicht ins Feuer. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und dispositivo portátil) al dispositivo portátil. * Conecte el cable USB Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto  Safety functions humidity. While in use, do not cover this product with materials such as wieder zusammenzusetzen. Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade- relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada  Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt. 1. Collegare il connettore USB del cavo USB in dotazione alla porta di Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature blankets. The contact surface of the unit must always be kept clean.  Orangefarbene LED-Anzeige /  Grüne LED-Anzeige / correctamente. en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Mogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw uscita USB dell’unità. Batterie intégrée Temps de charge  USB-Ausgangsanschluss /  Micro-USB-Eingangsanschluss / Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C - detection function 30 °C. Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser. Setzen 2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la computer. L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua. Notes on using this product  USB-Anschluss /  Micro-USB-Anschluss Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Decken Sie das unidad.  Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel. Please read the following instructions carefully before use. Environ 4 heures NL (Nederlands) Parts  Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. For details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation 3.8 V (type 3,180 mAh / (avec l’adaptateur secteur 1.0 A) Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab. Achten Sie 3. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado. * Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil. Het groene LED-lampje knippert snel. Indicatore LED Energia residua min. 3,090 mAh) Environ 8 heures (via le port USB Orangefarbene LED-Anzeige darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten. Kenmerken en functies De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product. ......  Orange LED indicator /  Green LED indicator /  USB output port / varies depending on the device. Place this product in a stable location. Keep Notas  Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet Piena standard) Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.  Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin (Lampeggia tre volte × 2)  Micro USB input port /  USB connector /  Micro USB connector clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit. Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them. Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts  El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*. van dit product valt. Reference chart for LED indicator status WARRANTY * Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB de 5 V 0.5 A ou supérieur. LED-Anzeige Ladezustand  Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu Störungen kommen kann. Einzelheiten zum Bedienen des energía. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de funcionamiento. Se advierte que algunos dispositivos * Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor .... Media Orange LED indicator * Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.0 A. Leuchtet Ladevorgang läuft Sony onder de volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren verdere inlichtingen. (Lampeggia due volte × 2) Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de This indicator shows charging conditions of the unit. accordance with the operating instructions and the system environment. Durée d'alimentation Ladevorgang abgeschlossen/ Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung. Stellen Sie das Produkt auf eine con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario gebruiksomstandigheden. Waarschuwing .. stabile Oberfläche. Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die LED indicator Charging conditions Therefore, Customer acknowledges and agrees that: Leuchtet nicht Getrennt Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber. Berühren Sie die suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA /  Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt (Lampeggia una volte × 2) Bassa  Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or Port de sortie USB Durée d'alimentation asegúrese de realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no Ontladingscondities: 0.5 ItA / Ontladingsuitschakelspanning: 3 V / u het toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, Turns on Charging  for any claim from a third party. Sony is not liable for problems with your MP3 Blinkt schnell Fehlfunktion Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein. es responsable de la pérdida de memoria de entrada. Si no se ha usado la  Temperatuurconditie: 23°C  sleutels enz.). Het toestel kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal. .................... Turns off Finished charging/Disconnected player, cell phone or other hardware arising from the use of this product; the suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating 5 V, 1.5 A (Max) Environ 60 minutes Grüne LED-Anzeige GARANTIE unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía  Veiligheidsfuncties elektrische schokken te vermijden.  Wees voorzichtig wanneer u het oppakt. Gebruik dit product correct om (Non lampeggia) Vuota * La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät. Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or de forma repetida (dos o tres veces). È possibile controllare l’energia residua solo se i U Flashes rapidly Malfunction wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und OPGELET  unavoidable damages. Sony is not liable for financial damages, lost profits, stockage et de l'appareil portable. Spécifications LED-Anzeige Stromabgabe-status der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit Tiempo de carga het detecteren van abnormale temperaturen Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel  Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet U Green LED indicator claims from third parties, etc., arising from the use of this product. folgenden Bestimmungen einverstanden:  bloot aan hevige schokken. Warm het toestel niet op en gooi het niet in het Pe a men a e o en e ad un d po vo po a e This indicator shows power supplying conditions to the portable device. Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment Entrée 5 V CC, 1.0 A Leuchtet Stromabgabe läuft  Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Batería incorporada Tiempo de carga gebruikt.  vuur. Probeer dit product niet te demonteren of zelf te herstellen. U m (applicable in the European Union and other European countries with Sortie 5 V CC, 1.5 A (Max.) 1,800 mAh Blinkt langsam Geringe Akkuladung Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten Onderdelen  Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt C m LED indicator Power Supplying conditions separate collection systems) Dimensions (l/H/L) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm gegenüber nicht schadensersatzpflichtig. Sony übernimmt keine Haftung für  Aprox. 4 horas  Oranje LED-lampje /  Groen LED-lampje /  USB-uitvoerpoort / u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C. Stel dit product niet  U Turns on Supplying Poids Environ 92 g Blinkt schnell Fehlfunktion Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die 3.8 V (típ. 3 180 mAh/ (desde el adaptador de ca de 1.0 A)  Micro USB-invoerpoort /  USB-aansluiting /  Micro USB-  bloot aan direct zonlicht of water. Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of m U U This symbol on the product, the battery or on the packaging Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C * Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für mín. 3 090 mAh) Aprox. 8 horas  vocht. Bedek dit product tijdens het gebruik niet met voorwerpen zoals dekens. Flashes slowly Low battery indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used * Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement. wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein autorisiertes Sony- bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder (desde un puerto USB estándar) aansluiting Referentietabel voor de status van de LED-lampjes  Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn. m  Flashes rapidly Malfunction La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Kundendienstzentrum. * Se puede recargar usando un adaptador de ca con salida USB y 5 V de potencia C in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for unvermeidbare Schäden. Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Oranje LED-lampje Opmerkingen bij het gebruik van dit product * If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products Dépannage Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 4 So laden Sie das Gerät Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind. a 0.5 A o más. * Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.  Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk ruis veroorzaken. Meer informatie over de werking van een draagbaar apparaat  No e U m N 1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels 1.0 A. and batteries are disposed of correctly, you will help prevent heures avec l’adaptateur secteur) ou 8 heures (via le port USB standard)]. LED-lampje Laadtoestand vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het U m C To Charge the Unit an den Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an. * Schließen Sie das Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten 1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling La durée d'alimentation de l’appareil portable est courte. USB-Kabel korrekt an. elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern Tiempo de suministro Gaat branden Wordt opgeladen apparaat. Plaats dit product op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen m  m m Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas 2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an micro USB input port of the unit. * Connect the USB cable correctly. of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for correctement. den USB-Port Ihres Computers an. der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem Puerto de salida USB Tiempo de suministro Dooft Laden voltooid / losgekoppeld van het toestel proper zijn. Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks m m 2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an  Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module separaten Sammelsystem für diese Produkte) aan en steek uw vingers er niet in. m computer, etc. incorporated battery, this battery should be replaced by qualifi ed service staff only. To Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. 5 V 1.5 A (máx.) Aprox. 60 minutos m m est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder Knippert snel Storing GARANTIE 3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off. ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for durée de vie. (la durée de vie varie selon l'utilisation). 3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige erlischt. der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die * El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las Groen LED-lampje Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in m m m m m Note  S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil. overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view centre de service après-vente Sony agréé. Hinweis behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat. klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat: m m m m Especificaciones your computer, etc. to use. the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer  Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend Tempo d a a To Check Remaining Power to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic le voyant à LED vert ne s'allume pas. Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben. So überprüfen Sie die Restladung Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Entrada Salida cc de 5 V 1.0 A cc de 5 V 1.5 A (máx.) 1 800 mAh Gaat branden Toevoer uit het gebruik van dit product of voor eisen van een derde partij. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele  m Offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the L'appareil portable n'est pas en mode de charge. Dimensiones (ancho/alto/largo) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm 1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output  Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor port of the unit. product or battery. 1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den Peso Aprox. 92 g Knippert traag Batterij bijna leeg C m  Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger. USB-Ausgangsanschluss des Geräts an. und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of The orange LED indicator flashes depending on the remaining power. This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software, voor V mA CA A Vous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Knippert snel Storing  Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung. * Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke schade. Sony kan m mA C U LED indicator Remaining power Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance  Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module. Materialrecycling hilft , den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern. based on European Union legislation shall be addressed to the authorized Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. * Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst, eisen van Le voyant à LED vert clignote rapidement. LED-Anzeige Restladung onderhoudscentrum in geval van een onjuiste werking. ...... representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product. Full 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or guarantee matters, please refer La puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit. ...... benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifi ziertes Servicepersonal Solución de problemas Het toestel opladen m CA U (Flashes three times × 2)  Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne Voll El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten m V A to the addresses provided in the separate service or guarantee documents. (Blinkt dreimal × 2) ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie 1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met T m m dépasse pas la limite de ce produit. menos de 4 horas desde un adaptador de ca o 8 horas desde un puerto (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met .... korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer de micro USB-invoerpoort op het toestel. * Sluit de USB-kabel correct aan. afzonderlijke inzamelingssystemen) A (Flashes twice × 2) Medium FR (Français) Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service .... Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. USB estándar). El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido. après-vente Sony agréé. (Blinkt zweimal × 2) Mittel Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de 2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB- Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking Tempo d a men a one poort van uw computer enz.  . .  (Flashes once × 2) Low Caractéristiques et fonctions Avertissement Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer funcionamiento. wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk U m m  . .  (Blinkt einmal × 2) Gering  Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la Het oranje LED-lampje gaat branden. ....................  Batterie Li-ion polymère Sony intégrée  Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. 3. Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is. afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch V A m m C m None  Fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkt nicht) Keine Opmerking (Does not flash) Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / cheveux, des clés, etc.). Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft , in dem (la vida útil varía en función del uso). symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation. Utilisez cet appareil * Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB- Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur  Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % m m * You can check remaining power only when the USB cable is connected to the Fonction de détection des températures anormales su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de computer, enz. bijna leeg is. kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen mm USB output port of the unit. correctement afin d'éviter toute électrocution. Ausgangsanschluss des Geräts angeschlossen ist. entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr Lisez attentivement les instructions suivantes avant ATTENTION überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Sony. De stroomstatus controleren op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve Spe he To Supply Power to a Portable Device l'utilisation. So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval 1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable Pièces  Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subir de choc important. Ne chauffez pas le module ou ne le jetez 1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. indicador LED verde no se enciende. 1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB- uitvoerpoort op het toestel. van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het U CC V CC V A A m m mA Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. * Schließen Sie Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku El dispositivo portátil no está en modo de carga. behoud van natuurlijke bronnen. device) to the portable device. * Connect the USB cable correctly.  Voyant à LED orange /  Voyant à LED vert /  Port de sortie USB / pas au feu. Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas. Température Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus. Dm A mm mm mm 2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le das USB-Kabel korrekt an.  Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in  Port d'entrée micro USB /  Connecteur USB /  Connecteur micro 2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB- Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der  Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga. unit. USB module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. N'exposez pas ce Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, LED-lampje Stroomstatus verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde Tm m C C produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau. Ne le soumettez pas à des Ausgangsanschluss des Geräts an. Puede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador. batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalifi ceerd servicepersoneel U mm m 3. Unplug your device when charging is complete. bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. * Check the charge status of your portable device. Tableau de référence des états des voyants à LED températures élevées ou à l'humidité. Ne couvrez pas ce produit, avec des draps 3. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in  Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad. ...... Vol vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.La surface de contact du module * Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts. El indicador LED verde parpadea rápidamente. elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze m Notes Voyant à LED orange den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. (Knippert drie keer × 2) Hinweise La salida de energía USB es superior al límite de este producto. producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het Gu da a a o uz one de p ob em  The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the Ce voyant indique les conditions de charge du module. doit toujours rester propre.   Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea ....  USB ports of computers, etc. Doing so may cause a malfunction. It is cautioned Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Gemiddeld desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch m m m that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or Voyant à LED Conditions de charge Remarques sur l'utilisation de ce produit Verbinden Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es ES (Español) superior al límite de este producto. (Knippert twee keer × 2) materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over m A U B m not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with  Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner,  zu Fehlfunktionen kommen. Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit Características y funciones hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan m   . .  (Knippert één keer × 2) S'allume Charge en cours car du bruit peut se produire. Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Laag the portable device). Before using this product, be sure to back up input memory. oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von het desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor m de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures  Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.  Sony is not liable for loss of memory. If the unit has not been used for long period, it cannot be charged fully; however, the unit will become capable of S'éteint Charge terminée / Module débranché  d'utilisation varient selon l'appareil. Placez ce produit dans un endroit stable. Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses  Funciones de seguridad Advertencia .................... Geen meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de  Q m m m m m m m charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times).  Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad /  No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un (Knippert niet) verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij Clignote rapidement Dysfonctionnement  des bornes de liaison du module. Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou n'insérez pas les doigts dans celles-ci. Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten. Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig geladen werden.  Función de detección de temperaturas anómalas cortocircuito, mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas, horquillas, llaves, etc.). La unidad podría calentarse durante la carga. * U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op hebt gekocht.  Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla. Utilice este producto de USB-uitvoerpoort van het toestel. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, GARANTIE 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal). utilización. adecuadamente para evitar descargas eléctricas. product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que : Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of m Pa a ve a a a ga e an e m m m A ö ö ég z n e enő zé e m mm  G w w w w Nab e za aden a Zn ň n n D m m m m m A m  m m w E n n n n m U U U m U U U m U U m m m m M m m w U Z U n m m  C m m m m m m m m m m m  W w w w m O D m A D U U T m m  A m m m m m D m A m m w m m w w m m m m A m D A m U m w m m m D R D  U U  Z m m D m N m m       D U D m m       C m m  m T m m U w w m m m m C m U m m m m m C K M T  w w w w Po námka H  O  W w m K m % % Tm  A m m D m U U m A U m     m m m D     K m m U w m M m m m V U m m D V D Z m m K m m m  U m  O U w w U Kon o a zo áva ú e ene g e m m   m   A m m m m w Dm m R m m m m C K U U U Avve en a w U w N N N m M T A m V N PL Po sk  U w O D V m m m Q m M  A U m U m m m Va ován Nm w m m U C U Ce hy unk e D A U m Pa a o ne e a men a ão a um d po vo po á D V D Z m m N A m m U m  w m w W w m m w w m w m w m m mm ATTENZ ONE Ho dozha ó e zköz á ame á á ának b z o á a       V  m m U m  m m T m m U m w w O e en e N m  N m m m m m U m m w w w w w w w R w N w A w m Z O m mm m m  Tm m C m C U m U CZ Česky UPOZORNĚN m U C m w w m  m w w w m m w w w m     A m m m m w w w Z m C C N D V a no a unk e N m U m U m W w V A CC CV w w w  A m  m m  D C m  m m  N  T A W w w A W w m w w w   Z M m m  No a  C C A H V W m w C PRZESTROGA T m m C K m m  A U m m m C  N w m m w N Ž M T O m N U m m m C  N m m m Meg egy é ek w m  N w w w No e u u o d que o p odo o  m  N m m K  U m m N N w w Z m U m m D V D C m T m m m V A CC CV V m K m U m w w w w m Tmm C C W m w m U Z m V  m m m m m P ed u y em na e y uwa n e p e y a pon e n uk e  A m A V V Ü m w w m C Napá an e p eno ného za aden a m m m m m m T C m m E emen y C N w w w m   m A U m M N m m A  Po námky k pou ván p oduk u m m  m D Z D G m w  m m  w w w m Z U U m  m m m m w m w  w S S ovenšč na m m m m N m m m  m m m A m m m w w U G w w m U Z U w m m m  w w U U GARANZ A m m P ed pou m a en pe vě p e ě e ná edu pokyny U H m m Ú Z m U m w La no n unk e m Z m m m Tabe a e e en y na n o ma am o an e w ka n ków ED Uwag do y ą e ek p oa a ego p oduk u  N m m m m m Tempo de a egamen o Sou á N m mm Poma ań owy w ka n k ED U w w w w Po námky O D Z D V m Tö é dő T w w w w w m w w w w A  V U T m  m m U V m U K U K m ZÁRUKA w m N U m V m m D m  m U N m m m m W D w m mU m M w A Re e en n abu ka avu nd ká o ů ED m m m Z w Nw w w mm m V A CC CV A w w V A CA A m m m Z m K A W w w U m m m A V  V mA m w m mA m mA A U O an ový nd ká o ED K U G w O m w w N w w m Tm C T m  m m m mA w w w m  V m mA CA U m D m m w m mM m m m m A V A m U m M Aw GWARANC A m A m m m m m V A Z e ony w ka n k ED Gw w m V Z m R N w w m m m n m m m m m m V m m m m m m A T w w w m w w P ed upo abo na an no p ebe e na edn a navod a w m D K w m w T van e nab an a P Un n E n n P n n m n A Tempo de a men a ão Z N  m m m Á ame á á dő W D w De ff n R U m Á m Z Z  m w m w w w O V D m U Z D U  M U U U m m m Q m m m m Ze ený nd ká o T ED N n n n m m mn n m V A m K N m w  m m m w m w m m w m w mM m V A M A m nm E n M w m V A Tabe a an ED nd ka o ev m m m n A m m m m mA m mA m m m m O m m m D m w m w m m w m O an n ED nd ka o M Aw U T D m m H m m m R N T m m m m m w m w Mű zak ada ok % m E pe a õe m V m m m m m m m m m V m A W m w w m m w w m w m w  m m w w w w w D m mU D % m A CC V A m m mm m m V A m m Km V m A M mA m m CC V A M mA R M MH mm mm mm Ładowan e u ządzen a U m m m A m m m Z H Dm AC mm mm mm Tm K m U w w U P w n w n w D ka napá an a m m m m D A % % m m M m C C w w m U w U Un E w m w n m Tm m C C O m m m w w V U D m m m m m O N U m m Nab edno ky m m m m m m w w U m m U U m U w m T m m V A M m O m m M A m m w m Ze en ED nd ka o m m U U m m w w D D m T D m U U H bae há á G m w w D U w m m Re o u ão de p ob ema R D V A w w m w w m D O m m m m m m U B m A Uwaga m m m m m m H Te hn ké úda e D U K m W m m w w N m m A A m V m V A U B O m m Po námka m AC m m w w % % w V m V A M mA A m m m m m m  Am m Sp awdzan e poz omu na adowan a O w m m m R m VD mm mm mm C m m m A m m m m m m w mw w m w Hm O m m U w w U  Q m m m m m m Kon o a zbýva ene g e m N w w U w w m w w w w C C m m m m R m w Č m m m m  H m m w w D m m Z m U U m U m m m m m w Zm  m A m mm Po n en e eno e O D m W ww w w w T m D m W D m w w m V m U U m Q C A m m D C K M T Ž A m R e en e p ob émov U U K M T G m w m w w w w m w D m m m  m       w w A m w w m D U U m m O mm m       m m m  K M m m w w w U B D m  V mm m m D V D Z m m m w W O D m D V D Z m  m m m     w m m D U m m m     m  V M w m m Z  K m m m m U U m Opomba  D U U A D w w W Č AC O D m   M N w m m   N HU Magya A U m m m m w m m  A PT Po uguês A m U m  G m m N m P eve an e p eo a e napo n eno ba e e  C N V e emzők é unk ók m m m m w w m w m w m V m U U U Ca a e a e un õe m  m m T m m w m w w U D Z U w w U w w C  m C m U A m m m D A m m m m m m Za an e u ządzen a p zeno nego K M T Z  m m m m m Napá en p eno ného za zen m A m F gye me e é w m m w U w  Av o m N w U w m m D V D m O m  N m U T V A CC CV T m m m A U w w Z m W w w w w D m C V A CC CV C m m m m m U m U U A m A m m m m H A U w w U w w w w m  O D U m U       V H m C w w w A C A T V A m m T  V GYÁZAT w V U m U  C m C m U m Z T m R A A w w SK S ovensky  Z     Tm Po námky m m CN A Uwag m CU DADO V U N A ha ná a bavé e e ő gondo an o va a e a a ább m  M m C m m G w w U w w N w V a no a unk e A m U  m m N m m m m mU M m  C C m U m w M w w    U An e de u a e a u dado amen e a n u õe egu n e m Nm m m m u a á oka A A wW m m Pe a N m m A m m A ka é zek m m m H m w m m m Vý aha  D  D  m m  Tm m N D Z D U m m w m T Z A  C C C m m m m M U  A m w w m m m m Z m m m U U m U U m C C N m  U m w w w m m m m m m U C m U M m m m m m m M U A e mék ha ná a áva kap o a o meg egy é ek w w m  m V A Z m Z m Napa an e p eno ne nap ave G á o de e e ên a pa a o e ado do nd ado e ED  D mm m A ED e ő ények á apo áb á a a  A m w m w w A m A Z m nd ado ED o de a an a  A m m m Doba nab en Na an á ga ED e ő ény  A m w w w w m w V T C UPOZORNEN E V U m m m m A m A w  D m m U No a ob e a u a ão de e p odu o m D  T U C a adowan a m m m m m  Z D U U D m C m D m m N m  Z A m  m m m O T m W w m w P ed a a m pou van a po o ne p e a e na edu ú e  C C K m V A SZAVATOSSÁG pokyny m C C D C m m D m C m mA m mA T m m O AC A ZZ m Opombe   K T U m m N M m N U U m m m V mA O w Sú a  mm K U T m  m A m m m m G M m m mA U O D Z D V U O m nd ado ED ve de N m m m mU Zö d ED e ő ény  A m V m U U M U m m GARANT A A m m U m V m m m m A m A m m M m m m m mA m M w AC w w V w A w mw U Po námky k pou van u oh o a aden a Re e en ná abu ka avu ED kon o ky Z m m Doba dodáván ene g e w m m w w A D m m m A m m m m m D Á m mm m m m C a a an a O an ová ED kon o ka Č  m m A m A V U D Á m T m m m A A m G w w U m m m m m M m m w V A m m m m m V A m O m D UZ m m Z Ča po n en a R N N m A D m G M m m n n m V w w m m w H m H n E Un C m w w w w Z N O V A AC m  A Te hn ké úda e m n n m Dane e hn zne R ZÁRUKA mA m mA U Pa a a ega a un dade V m V A A ké zü ék ö é e m m m N m m T m n m n n n n V m V A M mA W V A Ze ená ED kon o ka m m m m m m AC U m U U R m VD mm mm mm m U m U m m W V A M mA T m m V A m m U m U A n Un E m E m m m U m C  Hm m m N A m U m m H m Wm w mm mm mm m U U C C W O D Ča napa an a O m D m U m U m m % m m m A % Tm N w w C m C R N  m m m m m m mM m m m m m K m m A D m U D U D m m m Od aňován po ž Am D U m m m m w m m m m No e m m m V A N m C m CA m m m m m O m m D m U B D Meg egy é m A m m m Rozw ązywan e p ob emów R m  Č m m H m H m m w w m m V m m m % mm % m m m w U B m D m m A m m m Tehn n poda k m A  m m O V DC V A m m w w DC V A N mA

Mere (Š/V/D) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm 3. Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge. va ajuta la conservarea resurselor naturale. Размери (Ш/В/Д) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm Grön LED-indikator programvara eller kringutrustning, konflikter med andra installerade program, Output DC 5 V, 1.5 A (maks.) 1,800 mAh 3. Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu. huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen Teža Pribl. 92 g Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C Notă În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor Тегло приблиз. 92 g Работна температура 0 °C - 35 °C Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara enheten. dataförlust eller andra olyckshändelser eller oundvikliga skador. Sony är inte ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst, krav från tredje part etc. som  Mål (B/H/L) Vægt 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm Ca. 92 g Huomautus kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu. Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a. la necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin. * Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu. calculator etc., pentru utilizare. * Използвайте в работния температурен диапазон. uppkommer vid användning av denna produkt. Driftstemperatur 0 °C - 35 °C numai de către personalul specializat din centrele de service.Pentru a vă asigura că LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden * Brug i driftstemperaturintervallet. Jäljellä olevan virran tarkistaminen Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation, Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Pentru a verifica energia rămasă bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor fi dezafectate corespunzător, Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin laitteen USB- 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Odpravljanje težav predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare Отстраняване на неизправности Tänds Matar ström (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel. Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa 1. Conectaţi conectorul USB al cablului USB furnizat la portul de ieşire USB lähtöporttiin. Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 4 ur (prek napajalnika al unităţii. pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm Времето за зареждане на уреда е кратко [зареждането отнема по- Fejlfinding Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan. valtuutetulle edustajalle, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Eur m D să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare Blinkar långsamt Svag batteriladdning Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen V D Z m H AC) oz. 8 ur (prek standardnih USB-vrat)]. Kratek čas napajanja prenosne Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă. малко от 4 часа (от променливотоков адаптер) или 8 часа (от betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end 4 timer naprave. a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare стандартен USB порт)]. Времето за подаване на захранване към (fra vekselstrømsadapter) eller 8 timer (fra standard USB-port)]. LED-merkkivalo Jäljellä oleva virta mm m m m a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau Blinkar snabbt Funktionsfel vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol Enota je izrabljena ali okvarjena. Indicator LED Energie rămasă портативното устройство е кратко. användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska Driftstiden til den bærbare enhed er kort.  Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena, a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau Апараттт е достигнал края на проектния си живот или е неизправен. Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion. ...... Täysi ...... magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria. * Om ett fel uppstår avbryter du användningen och kontaktar din Sony- symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om je enota končala svojo servisno življenjsko dobo. (servisna življenjska doba (Clipeşte de trei ori × 2) Complet  Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning. batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%  Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er (Vilkkuu kolmesti × 2) GR Ελλην κά je odvisna od uporabe). Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku дори когато апаратът е напълно зареден, апаратът е достигнал края на enhedens levetid opbrugt. (levetiden varierer afhængigt af brugen). Tokyo, 108-0075 Japonia. Ladda modulen bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir  Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et .... Χαρακ ηρ σ κά κα λε ουργ ε  Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali .... проектния си живот. (проектният живот зависи от използването). hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att (Vilkkuu kahdesti × 2) Puolitäysi pooblaščeni servis izdelkov Sony. Mediu Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi  Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony 1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till mikro skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som autoriseret Sony-servicecenter.  m (Clipeşte de două ori × 2) adresate: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, USB-ingången på modulen. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. Η Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator 1935 Zaventem, Belgia. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă или упълномощен сервиз на Sony. 2. Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den  . .  (Vilkkuu kerran × 2) Vähissä Π ω ώ ne vklopi.  . .  (Clipeşte o dată × 2) Scăzut rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul. Апаратът не може да подава захранване към портативно устройство på en dator etc. till att bevara naturens resurser. grønne LED-indikator lyser ikke. ω Ο Prenosna naprava ne deluje v načinu polnjenja. или зеленият LED индикатор не свети. Den bærbare enhed er ikke i opladningstilstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ei vilku) Tyhjä  Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga Портативното устройство не е в режим на зареждане. Den orange LED-indikatorn tänds. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl  Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand. ώ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nu clipeşte) Nimic kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av * Voit tarkistaa jäljellä olevan virran vain silloin, kun USB-kaapeli on kytketty nastavite. * Puteţi verifica energia rămasă numai atunci când cablul USB este conectat la BG (Български)  Проверете и настройте портативното устройство в режим на 3. Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts. en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska  Tænd den bærbare enhed før opladning. laitteen USB-lähtöporttiin. V A CC CV  Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo. зареждане. Observera Du kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din computer. Morda je enota še vedno vključena v računalnik. portul de ieşire USB al unităţii. Свойства и функции  Включете портативното устройство преди зареждане. Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en  Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport. Virransyöttö kannettavaan laitteeseen A A återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. V C  Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti. Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil  Стс Sony литиево-йонна полимерна батерия Може би използвате апарата, докато е включен ктм компюттра. datorn eller enheten för att använda den. Den grønne LED-indikator blinker hurtigt. 1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti) Zeleni LED-indikator hitro utripa. Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*.  Разкачете USB кабела от входящия USB порт на апарата. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett  Λ φ 1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul Kontrollera återstående laddning säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För USB-outputeffekten overstiger dette produkts grænser. kannettavaan laitteeseen. * Kytke USB-kaapeli oikein. * Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от Λ Χ Izhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek. portabil) la dispozitivul portabil. * Conectaţi corect cablul USB. Зеленият LED индикатор мига бързо. mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt  Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette 2. Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin. извършени от Sony тестове. Действителният брой ползвания на уреда 1. Anslut USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till USB- Λ  V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano napajanje 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al unităţii. Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din produkts grænser. 3. Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis. v okviru omejitev za ta izdelek. зависи от устройството и условията на ползване. този продукт. utgången på modulen. Δ αβάσ προσ κ κά παρακά ω οδη πρ από η 3. Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării. Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet. Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har * Tarkista kannettavan laitteen lataustila. * Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil.  Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното ρήση Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni напрежение) / Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA / Условия на устройство е в рамките на пределната стойност за този продукт. återstående laddningen. Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, yderligere spørgsmål. Huomautuksia servis izdelkov Sony. Note разреждане: 0.5 ItA / Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V / 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas Advarsel  Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen Μέρη Opozorilo  Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi Температурни условия: 23°C Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony, LED-indikator Återstående laddning överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas  Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må tms. USB-porttiin. Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe. Huomioi, että  Π D Π D  Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da enoto umaknete od vseh kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.). produsul la porturile USB ale calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca defecţiuni. Vă atragem atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre  Функции за безопасност Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за безопасност / ако имате други въпроси. Предупреждение ...... till den auktoriserade representanten, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. För service och enheden ikke komme i kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler osv.). Enheden kan blive varm under opladning. Dette er normalt. Vær forsigtig joissakin kannettavissa laitteissa muisti saatetaan menettää yllättäen riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tämän laitteen kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan Θ  m U U Θ m U  U Full  ved håndtering. Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød. Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je normalno. Z njo ravnajte previdno. Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni udar. dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruşte de memorie dacă sunt sau nu sunt folosite cu această unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului Функция за откриване на анормална температура  Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение, дръжте апарата настрана от всички метални обекти (напр. монети, фиби, ключове и (Blinkar tre gånger × 2) garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de separata service och garantihandlingarna. laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän  laitteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa muistin menettämisestä. Jos laitetta ei ole Π ακα α αφορά α η κα άσ αση ω δ κ κώ υ ώ Прочетете внимателно следните инструкции преди .... FORSIGTIG ED furnizat împreună cu dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs, др.). Апаратът може да се загрее по време на зареждане. Това е нормално. käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida ladata täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas POZOR asiguraţi-vă că realizaţi copii de siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este употреба. Боравете внимателно. Използвайте правилно този продукт, за да Medel  Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde kraftigt til det.Opvarm ikke enheden, og lad være med at brænde den. Produktet må ladata täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen toistuvasti (kaksi tai Πορ οκα δ κ κή υ α ED Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen (Blinkar två gånger × 2) răspunzătoare pentru pierderea de memorie. Dacă unitatea nu a fost folosită o Части DK (Dansk) kolme kertaa). udarcem. Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj. Tega izdelka ni избегнете електрически удар. ikke skilles ad eller samles igen. Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden Α dovoljeno razstaviti ali spremeniti. Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če perioadă îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi, unitatea va  Оранжев LED индикатор /  Зелен LED индикатор /  USB ВНИМАНИЕ  . .  (Blinkar en gång × 2) Låg Features og funktioner ved temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten. Latausaika putea fi încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de două sau de D φ želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vodi. Pazite, trei ori). изходен порт /  Micro USB входен порт /  USB конектор /  Micro  Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkar inte) Ingen  Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri  Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller vand. Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer. Når produktet er i brug, må det ikke tildækkes med  USB конектор удари върху продукта. Не загрявайте продукта и не го изхвърляйте в Sisäinen akku Latausaika Α Φ Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*. da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago. Med uporabo izdelka ga Timp de încărcare materialer, såsom tæpper. Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren. ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo. Površina enote mora biti vedno Таблица за стстояние на LED индикатор  огън. Не разглобявайте и сглобявайте продукта. Работна температура: 0 °C - 35 °C. За да оптимизирате капацитета на зареждане, зареждайте  * Du kan endast kontrollera återstående laddning när USB-kabeln är ansluten till modulens USB-utgång. * Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de test, der er udført af Sony under følgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende 3.8 V Noin 4 tuntia (1.0 A:n verkkolaitteesta) Ο ω (yleensä 3,180 mAh /  čista. Baterie încorporată Timp de încărcare Оранжев LED индикатор апарата при температури между 10 °C - 30 °C. Не излагайте продукта на Bemærkninger om brugen af dette produkt Noin 8 tuntia (USB-vakioportista) Strömförsörja en bärbar enhet enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene. Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда. директна слънчева светлина или вода. Дръжте настрана от високи  Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Spærrestrøm for opladning:  Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj. vähintään 3,090 mAh) Α  Aproximativ 4 ore Opombe o uporabi tega izdelka  температури или влага. Когато използвате, не покривайте продукта с 1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara enheten) 0.05 ItA / Afladningsforhold: 0.5 ItA / Spærrestrøm for afladning: 3 V / Yderligere oplysninger om driften af den bærbare enhed henvises til * Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua  Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči 3.8 V (tip 3,180 mAh/min. 3,090 mAh) (de la un adaptor de c.a. de 1.0 A) LED индикатор Стстояние на зареждане  материали, например одеала. Контактната повърхност на апарата трябва till den bärbara enheten. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. Temperaturforhold: 23°C  brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden. Anbring produktet vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A. Πράσ νη ενδε κτ κή λυχν α LED motnje. Če želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen Aproximativ 8 ore винаги да бъде чиста. 2. Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på modulen.  Sikkerhedsfunktioner  på et stabilt sted. Hold stikket, den indvendige side af USB-outputporten og * Huomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.0 A. uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave. Izdelek postavite na stabilno mesto. Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in spojne (de la portul USB standard) Включва се Зареждане Бележки относно използването на този продукт 3. Koppla från din enhet när laddning är klar. Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til  enhedens tilslutningsterminaler rene. Rør ikke direkte ved tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem. Syöttöaika Α * Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 A * Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet. priključke enote. Spojnih priključkov se ne dotikajte neposredno z rokami in ne sau mai mult. Изключва се Приключено зареждане/Разкачен  Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или тунери, защото unormal høj temperatur GARANTI potiskajte prstov vanje. може да възникнат смущения. За подробности относно работата на Observera Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug. USB-lähtöportti Syöttöaika D φ GARANCIJA * Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui produs este de 1.0 A. Мига бързо Неизправност портативното устройство вижте неговото ръководство за потребителя.  Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte anslutas till USB-portar på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel. Du Dele Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt i overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor 5 V, 1.5 A (enint.) Noin 60 minuuttia Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate Работата се различава в зависимост от устройството. Поставяйте anerkender og accepterer kunden, at: Α Τ Timp de alimentare  Orange LED-indikator /  Grøn LED-indikator /  USB-outputport / Зелен LED индикатор продукта на стабилно място. Поддържайте конектора, вътрешността на bör vara medveten om att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V изходния USB порт и свързващите клеми на апарата чисти. Не докосвайте informationen i minnet avsett om de används med denna modul eller ej (mer  Micro USB-inputport /  USB-stik /  Micro USB-stik  Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette produkt * Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim: Port de ieşire USB Timp de alimentare Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към портативно устройство. information finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten). Referenceoversigt for LED-indikatorstatus  eller for noget krav fra tredjepart. Sony er ikke ansvarlig for problemer med din laitteen mukaan. Α Χ  Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega свързващите клеми директно и не пъхайте пръстите си в тях. Säkerhetskopiera informationen i minnet innan du använder den här produkten. MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som skyldes brugen af dette Tekniset tiedot Α izdelka, ali za kakršen koli zahtevek tretje osebe. Družba Sony ne odgovarja za težave s predvajalnikom MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki  5 V, 1.5 A (Maxim) Aproximativ 60 de minute LED индикатор Стстояние на подаване на ГАРАНЦИЯ Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се Sony är inte ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet. Om modulen inte  Orange LED-indikator Denne indikator viser enhedens opladningsforhold. produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, software eller ydre enheder, driftsmæssige konflikter med anden installeret software, tab af data eller anden Tulo DC 5 V, 1.0 A ψ ψ ω захранване har använts under en längre tid går det inte att ladda den helt, men om du laddar Lähtö DC 5 V, 1.5 A (enint.) 1,800 mAh so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka za določeno strojno ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno * Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de depozitare şi de dispozitivul portabil. Включва се Захранване използва нормално в съответствие с инструкциите за работа и обкръжение на системата. С настоящето потребителят приема и се съгласява, че: och urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att ladda LED-indikator Opladnings-forhold  form for uundgåelig skade eller skade som følge af uheld. Sony er ikke ansvarlig for økonomiske tab, tabt fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen Mitat (L/K/P) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm ω upp den helt. Paino Noin 92 g programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno ali neizogibno škodo. Specificaţii  Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от Laddningstid Lyser Opladning af dette produkt. Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C Γ α να φορ σε ε η μονάδα  Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo dobička, zahtevke tretjih Parametri de intrare 5 V, 1.0 A DC Мига бавно Ниска батерия използването на този продукт, както и за всякакви искове от трети страни. Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter * Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa. oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka. Parametri de ieşire 5 V, 1.5 A (Maxim) DC 1,800 mAh Мига бързо Неизправност  Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3 плейър, мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този продукт; за Inbyggt batteri Laddningstid Lyser ikke Afsluttet opladning/afbrudt (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. m m U U ω ω U ώ U Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno Dimensiuni (l/h/L) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm Blinker hurtigt Fejlfunktion separate indsamlingssystemer) ω U Greutate Aprox. 92 g * Ако се появи неизправност, спрете използването и се свържете с пригодността на продукта за специфичен хардуер, софтуер или периферия; Cirka 4 timmar (nätdapter från 1.0 A) Vianmääritys v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja търговеца си на Sony или с упълномощен сервиз на Sony. работни конфликти с друг инсталиран софтуер; загуба на данни; или други 3.8 V U Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C Cirka 8 timmar (från standard USB- Grøn LED-indikator Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 4 tuntia [verkkolaitteesta] odpadkov) * Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare. За да заредите уреда  внезапни или неизбежни щети. Sony не носи отговорност за финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети страни и др., възникнали от (typ. 3,180 mAh / min. 3,090 mAh) port) Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed. at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som tai 8 tuntia [USB-vakioportista]). Virransyöttöaika kannettavaan Η Μ D D Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z 1. Свтржете Micro USB конектора на доставения USB кабел ктм Micro husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol laitteeseen on lyhyt. Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. използването на този продукт. * Det är möjligt att ladda med hjälp av en växelströmsadapter från USB-uttaget LED-indikator Strømforsynings-forholdene ώ U izdelkom in baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi USB входния порт на апарата. * Свържете USB кабела правилно. anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti. Rezolvarea problemelor märkt för 5 V 0.5 A eller högre. symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet Σημ ωση odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v 2. Свтржете другия край на доставения USB кабел ктм USB порта на Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни * Observera att produktens maximala ineffekt är 1.0 A. Lyser Medfølger  Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on täyteen ladattu, laite kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin de уреди (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved on käyttöikänsä päässä. (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan). ω вашия компюттр и др. Strömförsörjningstid AC srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija 4 ore (de la adaptorul de c.a.) sau 8 de ore (de la portul USB standard)]. със системи за разделно събиране на отпадъците) Blinker langsomt Lav batteristand at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt,  Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai Оранжевият LED индикатор светва. vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt. tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed valtuutettuun Sony-huoltoon. 3. Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се Този символ върху устройството, батерията или върху USB-utgång Strömförsörjningstid Blinker hurtigt Fejlfunktion svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete, Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează изключи. og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering, forebygges. Materiale Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreä LED- Γ α να ελέγξε ε η δ αθέσ μη ενέργε α pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih satisfăcător. опаковката показва, че продуктът и батерията не трябва * Hvis der opstår en funktionsfejl, bør du stoppe brugen og kontakte din Sony- genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer. merkkivalo ei syty. Забележка да се третират като домакински отпадък. При някои 5 V, 1.5 A (Max.) Cirka 60 minuter U ω U posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje. Z  Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când forhandler eller et autoriseret Sony-serviceværksted. Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til Kannettava laite ei ole lataustilassa. U recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. unitatea este complet încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък, батерии този символ се използва в комбинация с  Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan. свържете към тях променливотоков адаптер. означение на химически елемент. Означението на * Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition, Sådan oplades enheden sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af Η D V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov (durata de viaţă variază în funcţie de modul de utilizare). lagringsförhållandena och den bärbara enheten. dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det  Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista.  Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя 1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le За да проверите оставащата мощност Specifikationer micro-USB-inputport. * Tilslut USB-kablet korrekt. elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun afleveres på Saatat käyttää laitetta, kun se on kytketty tietokoneeseen. autorizată Sony. ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in 1. Свтржете USB конектора на доставения USB кабел ктм USB 0,004% олово. Като предадете тези продукти и батерии на Inmatning DC 5 V, 1.0 A 2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af batterier og  Irrota USB-kaapeli laitteen USB-tuloportista. D električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED изходния порт на апарата. elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti. правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Utmatning DC 5 V, 1.5 A (Max.) 1,800 mAh din computer osv. recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, verde nu se aprinde. Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощност. Mått (B/H/L) 67.0 mm × 85.2 mm × 18.2 mm afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres USB-virtalähtö on suurempi kuin tämän tuotteen rajoitus.       Dispozitivul portabil nu este în modul de încărcare. последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали Den orange LED-indikator lyser. Π da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na при изхвърлянето им на неподходящо място. Рециклирането на Vikt Cirka 92 g 3. Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker. på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier.  Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset ovat korkeintaan tämän Α zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja  Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare. LED индикатор Оставаща мощност Användningstemperatur 0 °C - 35 °C Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved tuotteen rajoitusten rajoissa. материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. Bemærk tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja  Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare. * Använd modulen inom temperaturintervallet för användning. at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller     gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili. Puteţi folosi unitatea atunci când aceasta este conectată la calculator. ...... Пълна За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte batteriet blev købt. Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla on Α Μ  Deconectaţi cablul USB de la portul de intrare USB al unităţii. (Мига три пъти × 2) действие или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. vekselstrømsadapteren til din computer osv. for at bruge den. muuta kysyttävää. Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1   Indicatorul LED verde clipeşte rapid. свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от Felsökning Sådan kontrolleres resterende strøm Varoitus Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, .... Χ ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Puterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs. Средна квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 4 timmar (från 1. Tilslut USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens USB- Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt  Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla metalliesineistä (esim. Α Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935  Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu (Мига два пъти × 2) ще бъде третирана правилно, предайте старите продукти в събирателен nätadapter) eller 8 timmar (från standard USB-port)]. outputport. overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede kolikoista, hiusneuloista, avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun. Laite voi  Zaventem, Belgija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na depăşeşte limita maximă a acestui produs.  . .  (Мига веднъж × 2) Ниска пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите по Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är kort. Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm. repræsentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. For service eller garanti henviser vi til de adresser, kuumentua ladattaessa. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti. Käytä tätä tuotetta oikein sähköiskujen välttämiseksi.  Δ Ά naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska. som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter. întrebări suplimentare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Не мига) Няма безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт  När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad LED-indikator Resterende strøm VAROITUS Μ ώ U RO (Română) Avertizare * Можете да проверите оставащата мощност, само когато USB кабелът е за рециклиране на използвани батерии. За подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към har modulen nått slutet på dess livslängd. (hur länge modulen kan användas varierar beroende på användningen). ...... FI (Suomi)  Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä äläkä kohdista siihen voimakkaita iskuja. Älä kuumenna laitetta tai hävitä sitä polttamalla. Älä U  Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de свързан към изходния USB порт на апарата. местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или  Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony- (Blinker tre gange × 2) Fuld pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen. Käyttölämpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta Γ α να ροφοδο ήσε ε ρεύμα σε μ α φορη ή συσκευή Caracteristici şi funcţii obiectele metalice (de exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.). Unitatea se  За да подадете захранване към портативно магазина, откъдето сте закупили продукта или батерията. serviceinrättning om det uppstår något fel. .... Ominaisuudet ja toiminnot latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n lämpötilassa. ώ φ U  Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*. poate încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este normal. Manevraţi-o cu atenţie.  Utilizaţi corect acest produs pentru a evita şocurile electrice. устройство Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED- (Blinker to gange × 2) Mellem  Sony Litium-ion polymeeriakku Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*.  Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai kosteudelle. Älä peitä laitetta käytön aikana U φ φ ω ώ Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на indikatorn tänds inte. * Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony în ATENŢIE 1. Свтржете USB заряден кабел (официално поддтржан от продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да се Den bärbara enheten är inte i laddningsläge. * Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa esimerkiksi peitolla. Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitää puhtaina. ω U U  . .  (Blinker én gang × 2) următoarele condiţii. Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde de dispozitiv şi de condiţiile de utilizare. Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greutate mare pe acesta şi evitaţi impactul puternic cu acesta. Nu încălziţi sau nu aruncaţi unitatea în foc. Nu портативното устройство) ктм портативното устройство. * Свържете USB кабела правилно. отправят към Упълномощения представител Sony Belgium, bijkantoor van  Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge. Lav tekemien kokeiden tuloksiin. Todellinen mahdollisten käyttökertojen määrä riippuu laitteesta ja käyttöoloista. Huomautuksia tuotteen käytöstä Α φ ω Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия. За въпроси,  Starta den bärbara enheten före laddningen. Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Curent limită de încărcare: 0.05 ItA / Condiţii de descărcare: 0.05 ItA / Tensiune limită de descărcare: 3 dezasamblaţi sau reasamblaţi acest produs. Temperatura de funcţionare: 0°C - 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare, încărcaţi unitatea la temperaturi 2. Свтржете другия край на USB кабела ктм USB изходния порт на свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в Du kanske använder modulen medan den är ansluten till en dator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Ingen Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Latauksen katkaisuvirta: 0.05 ItA / Purkautuminen: 0.5 ItA / Purkautumisen katkaisujännite: 3 V /  Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, jotta se ei aiheuta häiriöitä. Lisätietoja kannettavan laitteen käyttämisestä on kannettavan laitteen апарата. придружаващите сервизни или гаранционни документи.  Koppla bort USB-kabeln från modulens USB-ingång. Σημ ώσ V / Condiţii de temperatură: 23°C între 10°C - 30°C. Nu expuneţi produsul la lumină solară directă sau la apă. * Du kan kun kontrollere den resterende strøm, når USB-kablet er tilsluttet Lämpötila: 23°C käyttöohjeessa. Käyttö vaihtelee laitteen mukaan. Aseta tuote tukevaan  Funcţii de siguranţă  Feriţi produsul de temperaturi ridicate sau de umiditate. În timpul utilizării, 3. Изключете устройството след приключване на зареждането. * Проверете състоянието на зареждане на вашето портативно Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt. enhedens USB-outputport.  Turvatoiminnot paikkaan. Pidä pistoke, USB-lähtöportin sisäosa ja laitteen liitäntäkärjet  Η U nu acoperiţi produsul cu materiale precum păturile. Suprafaţa de contact a SE (Svenska) USB-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt. Sådan strømforsynes en bærbar enhed puhtaina. Älä kosketa liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä sormiasi niihin. Μ U ώ Η Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de siguranţă / Funcţie de detecţie a temperaturii anormale unităţii trebuie să fie întotdeauna curată. устройство. Egenskaper och funktioner  Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom 1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan tarkkailutoiminto TAKUU  ώ Забележка gränsen för denna produkt. enhed) til den bærbare enhed. * Tilslut USB-kablet korrekt.  Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni. Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensä, kun sitä käytetään normaalisti Note privind utilizarea acestui produs  Innehåller Sony Li-ion polymerbatteri Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om du 2. Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport. käyttöohjeiden ja järjestelmäympäristön mukaisesti. Täten asiakas myöntää ja Π Componente  Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca interferenţe. Pentru detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaţi свързвайте към USB портове на компютри и др. Това може да причини  неизправност. Предупреждаваме ви, че на някои портативни устройства Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*. har ytterligare frågor. 3. Frakobl din enhed, når opladningen er udført. Osat hyväksyy sen, että:  Indicator LED portocaliu /  Indicator LED verde /  Port de ieşire може да възникне внезапна загуба на входяща памет, независимо дали се * Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under Varning * Kontroller opladningsstatus for din bærbare enhed.  Oranssi LED-merkkivalo /  Vihreä LED-merkkivalo /  Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista tai Η ώ  USB /  Port de intrare micro USB /  Conector USB /  Conector micro USB manualul de utilizare al acestuia. Modul de funcţionare diferă în funcţie de dispozitiv. Amplasaţi acest produs într-un loc stabil. Păstraţi curate fişa, използват с този апарат или не (за подробности вижте ръководството на följande förhållanden. Hur många gånger enheten kan laddas i verkligheten varierar beroende på enheten och användningsförhållanden.  Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex. mynt, Bemærkninger  USB-lähtöportti /  Micro-USB-tuloportti /  USB-liitin /  Micro-USB-liitin menetyksistä eikä mistään kolmannen osapuolen vaatimuksista. Sony ei ole vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi tai muun laitteesi ongelmista, jotka  hårnålar, nycklar etc.) för att undvika kortslutning. Modulen kan bli varm  ω Ω interiorul portului de ieşire USB şi terminalele de conectare ale unităţii. Nu потребителя, доставено с портативното устройство). Преди да използвате Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Avstängningsström: 0.05 Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette syntyvät tämän tuotteen käytöstä, tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston, Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED atingeţi direct terminalele de conectare sau nu introduceţi degetele în acestea. този продукт, направете архив на входящата памет. Sony не носи ItA / Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA / Avstängningsspänning: 3 V / under laddning. Detta är normalt. Var försiktig när du hanterar den. Använd forbindelse til computerens USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl. LED-merkkivalon tilan viitetaulukko  ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa käytettäväksi, käyttöristiriidoista muiden Indicator LED portocaliu GARANŢIE отговорност за загуба на памет. Ако апаратът не е бил използван дълго време, не може да бъде напълно зареден; въпреки това, апаратът ще може да Temperaturförhållanden: 23°C den här produkten som den är avsedd att användas för att undvika elektriska  Vi må advare om, at der i nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt tab af Oranssi LED-merkkivalo asennettujen ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestä tai muista tahattomista Χρό ο φόρ ση  Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii.  Säkerhetsfunktioner stötar. input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan. tai väistämättömistä vahingoista. Sony ei ole vastuussa taloudellisista Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este utilizată се зарежда напълно след няколко последователни зареждания и подаване на ω ω φ în mod normal conform instrucţiunilor de operare şi a mediului sistemului. Prin Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer / FÖRSIKTIGT oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før vahingoista, menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten vaatimuksista jne., Indicator LED Condiţii de încărcare захранване (два или три пъти). urmare, Clientul ia la cunoştinţă şi consimte că: Време за зареждане Funktion för detektering av onormal temperatur  Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål på den och utsätt den inte för kraftiga stötar. Värm inte upp modulen och kasta den inte i eld. produktet tages i brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen.  Sony er ikke ansvarlig for tab af hukommelse. Hvis enheden ikke har været i LED-merkkivalo Latauksen tila jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä. Π ώ Se aprinde Încărcare  Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma Läs följande instruktioner noga före användning.  Plocka inte isär eller återmontera denna produkt. Användningstemperatur: brug i længere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men enheden kan blive fuldt Syttyy Lataa Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys V A Se stinge Încărcare completă/Deconectat utilizării produsului sau pentru revendicările terţelor părţi. Sony nu este răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3, telefonul mobil sau alte  Вградена батерия Време за зареждане Delar 0 °C - 35 °C. För att optimera laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange (to eller tre gange). Sammuu Lataus päättynyt/Irrotettu (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä ω mA mA Π ώ echipamente rezultate în urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea  Orange LED-indikator /  Grön LED-indikator /  USB-utgång / temperatur mellan 10 °C och 30 °C. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller Opladningstid keräysjärjestelmiä). U Clipeşte rapid Defecţiune produsului cu anumite echipamente, aplicaţii software sau periferice; pentru Приблиз. 4 часа  Mikro USB-ingång /  USB-kontakt /  Mikro USB-kontakt vatten. Håll den borta från höga temperaturer eller fuktighet. När den Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa ώ Indicator LED verde conflictele cu alte aplicaţii software instalate; pentru pierderile de date; sau pentru 3.8 V (обикн. 3,180 mAh / (от 1.0 A променливотоков адаптер) används ska du inte täcka över produkten med material som filtar. Modulens Indbygget batteri Opladningstid U V A Statusöversikt för LED-indikatorerna Vihreä LED-merkkivalo tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi  alte pagube accidentale sau inevitabile. Sony nu este răspunzătoare pentru мин. 3,090 mAh) Приблиз. 8 часа (от стандартен USB kontaktytor måste alltid hållas rena. Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil. Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin. kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc., rezultate порт) Orange LED-indikator 3.8 V Ca. 4 timer (fra 1.0 A A Indicator LED Condiţii de alimentare Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden. Om användning av den här produkten vekselstrømsadapter) käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. în urma utilizării acestui produs. * Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при (typ. 3,180 mAh / min. 3,090 mAh) LED-merkkivalo Virransyöttötilat Χρό ο ροφοδοσ α 5 V 0.5 A или повече. Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika störningar. Ca. 8 timer (fra standard USB-port) Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) Se aprinde Alimentează Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte * Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A. LED-indikator Laddnings-förhållanden  Mer information om användningen av den bärbara enheten finns i dess bruksanvisning. förhållanden varierar för olika enheter. Placera produkten på * Opladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output Syttyy Syöttää virtaa ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, Θ U φ Clipeşte lent Baterie descărcată Време за подаване на захранване Tänds Laddar en stabil plats. Håll kontakten, insidan på USB-utgången och kontakter som är klassificeret til 5 V 0.5 A eller højere. Vilkkuu hitaasti Virta vähissä että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan ţări europene cu sisteme de colectare separată) V A Π Clipeşte rapid Defecţiune anslutna till modulen rena. Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sätt * Bemærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.0 A. Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj Време за подаване на Släcks Laddning slutförd/Bortkopplad inte in dina fingrar i dem. Driftstid ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Ο * În cazul unei defecţiuni, opriţi utilizarea şi contactaţi dealerul Sony sau un USB изходен порт indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate захранване GARANTI * Toimintavirheen sattuessa lopeta käyttö ja ota yhteyttä Sony-myyjään tai Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. centru service autorizat Sony. reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol Blinkar snabbt Funktionsfel USB-outputport Driftstid valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen. 5 V, 1.5 A (макс.) Приблиз. 60 минути Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal användning Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että Τεχν κά χαρακ ηρ σ κά Pentru a încărca unitatea i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. enligt bruksanvisningen och systemmiljön. Därför bekräftar och medger kunden Laitteen lataaminen paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa V A Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate att: 5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 60 minutter 1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de * Времето за подаване на захранване зависи от състоянието на батерията, 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro- valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo V A Μ mA intrare micro USB al unităţii. * Conectaţi corect cablul USB. dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% условията на съхранение и портативното устройство.  Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna * Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den USB-tuloporttiin. * Kytke USB-kaapeli oikein. käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- Δ ΠΥΜ mm mm mm 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor Спецификации  produkt eller för anspråk från tredje part. Sony ansvarar inte för problem med din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid användning bærbare enhed. 2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms. ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Π calculatorului dumneavoastră etc. negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi Входяща мощност прав ток 5 V, 1.0A Specifikationer USB-porttiin. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan Θ C C Indicatorul LED portocaliu se aprinde. av denna produkt, den här produktens lämplighet för specifik maskinvara, tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä Χ ω ω afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale Изходяща мощност прав ток 5 V, 1.5 A (Макс.) 1,800 mAh Input DC 5 V, 1.0 A Oranssi LED-merkkivalo syttyy. Ο Επ λυση προβλημά ων ω Ze en ED nd ka o O  Spe ka one m DC V A Ο φ Ηφ D U Z n n n m U m DC V A M mA π ώ π π ώ M H mm mm mm m n E n m m m m V C π π U B Ο φ φ U N nm m n n D m C C T O m m m Η φ ω  Ό T N m D ω N m m m m m ω ω U m K m m H Fe øk ng  ω ω % % m m Za pun en e u eđa a O mm m m U B Η π φ φ m m m æ m U U m π D U m U m m Ηφ φ U U m Z mm m  N m æ m  U  U D m m m  H m Μ ώ U D K Napomena m m æ D  Α ώ U U A m m m Ηπ D m K m m m m D æ m Η U  K  ω Da b e p ov e p eo a u ene g u m Z m æ m U U U m m  æ m D m ω ω ω ω N D m O m C K  K U U Προ δοπο ηση M T U D D D Μ ώ Μ ώ       m m m D V m D U  m m æ Α ώ Η Π T Z m Z m m m m Χ m m m T m ω     m T ΠΡΟΣΟΧΗ NO No sk Adva e  Μ ώ   T m  m Μ ω Egen kape og unk one m m mm  Μ N  m D m Væ Θ C C ώ m m U  m C C  Μ U D m m FORS KT G  Φ D  ψ Κ Da b e napa a p eno n u eđa  m  m ω  Η U V A CC CV m A m D m C C m U U A U V m m m m C C  Tm C H m Σημ ώσ σ κά μ η ρήση αυ ού ου προ ό ο U U   N m m  Φ ω ώ O  K m ψ  m m m Me knade om b uk av de e p oduk e Η  Τ Napomene e ø gende anv n nge nøye ø b uk  TV m  Δ ω  U m N De e m m m æ m U Μ U m m  m O D G D  m m m m U M U H U ω m m m U m M U U mm mm m m  m Ε ΥΗΣΗ m m m Re e an ed ag am o ED nd ka o au Η GARANT ω O an e ED nd ka o V ω Π ω ω m m m m m m A D m m mm K Η ώ  m ώ ω  Η D m m ω M ώ V eme pun en a T m M m  m m m m U V m m m m ώ ω m Ηω ώ m O m G ønn ED nd ka o  m V D m æ A Α ψ ώ ώ & ώ ώ mA m mA K n m n O U D m Ε φ ώ ώ ώ ω ώ nE Un n n n n m Ε ω Έ ω Ε ω ώ ω T nn m n m M m m V A U m D m m Τ ω ω m m m m A m m m V eme napa an a m m m m D m ω ω H m m U V m m H m Τ m % % H V A M O m S k ade du enhe en V m U U m % % V m m U K U m m m m ω m U U R m ώ ώ Spe ka e m H m ω U DC V A D D m ω Η ω ω ώ ώ DC V A M mA U D ω Dm VD mm mm mm Me k T m ω ω ω H m æ ω ω ω R m C C m m U m m m m S k ekke du g envæ ende ømn vå ω ω D m m m m U U U m m m ώ ω R e avan e p ob ema m M m m D D æ m ω ω ω ω ω ώ ώ m m U B V m D G æ m D C K Π ώ ω M T H m ω ώ ω ω  K m       U m m D V D ω Z m m ω      A M m Α C m m K M Τ ω ω m D ω ω ω ω   ω m m D V D Z m  ώ  U D æ m U m U  U U S k o yne du øm en bæ ba enhe D U æ HR H va sk U m æ K U m Zna a ke unk e  U U U  m O m m D m m O m m K æ m m m Upo o en e Me knade m N m D U m U U A U V A CC CV A V U m m m m T m  m æ m D m Væ m  m C  m m m æ m m m OPREZ m N m m m m H  m m m æ   m m Pa vo p o a e ede e upu e p e upo abe m R m C C D m D e ov m m C C  ade d N D Z D Č m D  M U U M U U m m m m D C m A Re e en na ab a a u a ED nd ka o a V mA m Napomene o upo eb p o voda m mA Na an a ED nd ka o  M m m C m U O  D m N m m m U D U  U m Om V A M m m m A U  N m S øm o yn ng pe ode AMSTVO m m U m T N m m m m V A m C m  M m m m m  m m m m m m æ m m m m m m