Sony CP-E6 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

C-261-005-11(1)  Sony is not liable for loss of memory. If the unit has not been used for long Voyant à LED vert responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire * Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder Indicador LED Condiciones de carga Notas sobre el uso de este producto  gesteld voor het verlies van geheugen. Als u het toestel langdurig niet hebt Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono period, it cannot be charged fully; however, the unit will become capable of charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times). Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable. ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de höher ist möglich. * Bitte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.5 A Encendido Cargando  Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo contrario, podría producirse ruido. Para obtener más información sobre el gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het prima di utilizzare il dispositivo. Charging Time Voyant à LED Conditions d'alimentation fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à tout beträgt. funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el manual del usuario. El opnieuw volledig opladen. Parti S'allume Alimentation en cours  autre dégât accidentel ou inévitable. Sony ne peut être tenu responsable des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de Stromabgabedauer Apagado Carga completa o unidad desconectada funcionamiento varía en función del dispositivo. Coloque este producto en una ubicación estable. Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida Oplaadtijd  Indicatore LED arancione /  Indicatore LED verde /  Porta di uscita USB /  Microporta di ingresso USB /  Connettore USB / Built-in Battery Charging Time Clignote lentement Batterie faible l'utilisation de ce produit. USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento USB y los terminales de unión de la unidad. No toque los terminales de unión Ingebouwde batterij Oplaadtijd  Microconnettore USB Approx. 5.5 hours Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et directamente ni introduzca los dedos en ellos. Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED Clignote rapidement Dysfonctionnement 5 V, 1.5 A (Max.) Gleichstrom Ca. 140 Minuten Ong. 5.5 uur 3.8 V (typ. 2,930 mAh / (from 1.5 A AC Adaptor) Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et Indicador LED verde Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que Indicatore LED arancione min. 2,850 mAh) × 2 Approx. 14 hours Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo 3.8 V (gem. 2,930 mAh / (met 1.5 A netspanningsadapter) Portable Charger (from standard USB port) * En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Pour charger le module aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur * Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen und dem tragbaren Gerät ab. portátil. se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al Cliente y acepta lo siguiente: min. 2,850 mAh) × 2 Ong. 14 uur (van standaard USB-poort) Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità. Indicatore LED Condizioni di carica * Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is Technische Daten Condiciones de suministro de  l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis Indicador LED Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de possible. 1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée energía * Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is Si accende In carica  avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets Eingang 5 V, 1.5 A Gleichstrom CP-E6 * Please note that this product’s maximum input current is 1.5 A. Supply Time micro USB du module. * Raccordez correctement le câble USB. 2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre ordinateur, etc. ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% Ausgang 5 V, 1.5 A (Max.) Gleichstrom 3,700 mAh Abmessungen (B/H/L) 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm Encendido Parpadeo lento Suministro en curso Batería baja este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso. Sony no se responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad mogelijk. * Houd er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.5 A is. Duur stroomtoevoer Si spegne Carica completa/Unità scollegata © 2016 Sony Co po a on Gewicht Ca. 141 g del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos; Lampeggia rapidamente Guasto USB output port Supply Time Le voyant à LED orange s'allume. de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas; USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer  3. Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint. accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement * Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables. Sony no se Indicatore LED verde DC 5 V, 1.5 A (Max.) Approx. 140 minutes à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait * Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y póngase Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al Operating Instructions / Mode d’emploi / Remarque provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux Änderungen vorbehalten. en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones 5 V gelijkstroom, 1.5 A (Max.) Ong. 140 minuten * Supply time varies depending on battery condition, storage condition and En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur de terceros, etc., derivados del uso de este producto. dispositivo portatile. Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / portable device. secteur sur votre ordinateur, etc. contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Störungsbehebung autorizado de Sony. * De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su Condizioni di alimentazione della Pour vérifier la capacité restante de la batterie Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als Carga de la unidad draagbare apparaat. Indicatore LED Specifications de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un 5.5 Stunden (vom Netzteil) bzw. 14 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas corrente Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual Input DC 5 V, 1.5 A 1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifi é Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz. 1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de tratamiento selectivo de residuos) Technische gegevens pour eff ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les de entrada micro USB de la unidad. * Conecte el cable USB correctamente. Invoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A Si accende Alimentazione in corso Output DC 5 V, 1.5 A (Max.) 3,700 mAh module. de Instruções / Návod k obsluze / Használati Dimensions (W/H/L) 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm piles et accumulateurs en fi n de vie à un point de collecte approprié vous vous Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt. 2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A (Max.) 3,700 mAh Lampeggia lentamente Carica batteria bassa Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. q Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig del ordenador, etc. producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo Weight Approx. 141 g Afmetingen (B/H/L) 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm útmutató / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu / Operating temperature 0 °C - 35 °C batterie. Pour tous les autres cas de fi gure et afi n d’enlever les piles ou accumulateurs en geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die El indicador LED naranja se enciende. doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en Gewicht Ong. 141 g Lampeggia rapidamente Guasto toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab). 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague. combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del Werkingstemperatuur 0°C - 35°C Navodila za uporabo / Instrucţiuni de operare / * Use in the operating temperature range. Voyant à LED Conditions de charge les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés q Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más * Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur. * Se si verifica un guasto, arrestare l’utilizzo e contattare il proprio rivenditore Design and specifications are subject to change without notice.     4 voyants Environ 60 à 100% au point de collecte approprié pour le recyclage. autorisierten Sony-Kundendienst. Nota del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony. Указания за употреба / Bruksanvisning / Troubleshooting Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de ca al productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving Per caricare l’unità    . 3 voyants Environ 40 à 60% Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein. ordenador, etc. que esté usando. worden gewijzigd. Charging time of the unit is short [charging takes less than 5.5 hours consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud 1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla Brugsvejledning / Käyttöohje / Οδηγίες Χρήσης / (from AC adaptor) or 14 hours (from standard USB port)]. The supply time Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la Das tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus. Comprobación de la energía restante humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de Problemen oplossen   . . 2 voyants Environ 20 à 40% conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées microporta di ingresso USB dell’unità. * Collegare correttamente il cavo to the portable device is short. q Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus. 1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.En el caso de productos que Инструкция по эксплуатации / Upute za uporabu / à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da q Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an. por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 5.5 uur (met USB. The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.  . . . 1 voyant Environ 1 à 20% Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service Sie nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer salida USB de la unidad. una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser netspanningsadapter) of 14 uur (via standaard USB-poort)]. De duur van 2. Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del Bruksanvisning q When the supply time is extremely short even when the unit is fully . . . . Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées angeschlossen ist. El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. reemplazada por personal técnico calificado para ello. Para asegurarse de que la de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort. computer, ecc. charged, the unit has reached the end of its service life. (service life varies S'éteint 0% qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie. Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect. L’indicatore LED arancione si accende. q Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts. Indicador LED Condiciones de carga batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil depending on use). q Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig 3. Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è spento. q If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service * Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell. en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. USB est relié au port de sortie USB du module. DE (Deutsch)     4 indicadores Aprox. 60 ~ 100% Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la opgeladen is, heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de Nota facility. Der USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts. levensduur varieert naargelang het gebruik). Pour alimenter un appareil portable q Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED Merkmale und Funktionen    . 3 indicadores Aprox. 40 ~ 60% punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada q Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in l’alimentatore CA al computer, indicator does not turn on. innerhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt. geval van een storing. 1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement  Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku e così via, per utilizzarlo. The portable device is not in charging mode. pris en charge par l'appareil portable). * Raccordez correctement le câble Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*. Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten   . . 2 indicadores Aprox. 20 ~ 40% sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het q Check and set up the portable device in charging mode. USB. ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha groene LED-lampje licht niet op. Per controllare l’energia residua q Turn the portable device on before charging. 2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du * Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die Sony-Kundendienst.  . . . 1 indicador Aprox. 1 ~ 20% adquirido el producto o la batería. Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand. 1. Collegare il connettore USB del cavo USB in dotazione alla po von Sony unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig Warnung . . . . Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 q Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt. U  You may be using the unit while it is connected to your computer. module. das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Apagado 0% q Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit. 3. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée. und den Nutzungsbedingungen ab. Sie das Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la q Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt. D m The green LED indicator flashes rapidly. * Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable. Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA / Schlüsseln) fern. Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben Mogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw * Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al D USB power output exceeds the limit of this product. Remarques Entladebedingungen: 0.5 ItA / Entlade-Abschaltspannung: 3 V / keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren. Verwenden Sie dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe computer. Temperaturbedingung: 23°C puerto de salida USB de la unidad. Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto q Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel. q Make sure that the power specification of the portable device is within the limit of this product.  Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Ne le raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un  Sicherheitsfunktionen das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden. Suministro de energía a un dispositivo portátil relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada Het groene LED-lampje knippert snel.     C % VORSICHT dysfonctionnement. Ne perdez pas de vue que certains appareils portables Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.    Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further  Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände 1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product. q Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet C % questions. peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module Temperaturen darauf und schützen Sie es vor starken Stößen. Erhitzen Sie das Gerät nicht und  dispositivo portátil) al dispositivo portátil. * Conecte el cable USB NL (Nederlands)   C % Warning (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen  werfen Sie es nicht ins Feuer. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und correctamente. van dit product valt.  Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire. Si le module n'a pas  sorgfältig durch.  wieder zusammenzusetzen. Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade- Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C - 2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la Kenmerken en functies Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor  C %  unidad. verdere inlichtingen. from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.). The unit may become Teile hot when charging. This is normal. Use caution when handling. Use this  été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le  30 °C. Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser. Setzen  3. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado.  Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin Waarschuwing % product properly to avoid electric shock. module sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été  Orangefarbene LED-Anzeige /  Grüne LED-Anzeige / Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Decken Sie das  * Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil. De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.  chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois).  USB-Ausgangsanschluss /  Micro-USB-Eingangsanschluss / Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab. Achten Sie  Notas * Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt U CAUTION Temps de charge  USB-Anschluss /  Micro-USB-Anschluss darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten. Kinder sollten   Sony onder de volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren u het toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, sleutels enz.). Het toestel kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal. U M m Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus beim Umgang mit diesem Gerät beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de Wees voorzichtig wanneer u het oppakt. Gebruik dit product correct om Pe a men a e o en e ad un d po vo po a e  Do not heat the unit or dispose of it in fire. Do not disassemble or reassemble this product. Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging Batterie intégrée Temps de charge Orangefarbene LED-Anzeige dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. energía. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de funcionamiento. Se advierte que algunos dispositivos gebruiksomstandigheden. Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA / elektrische schokken te vermijden. U m capacity, charge the unit in temperatures between 10 °C - 30 °C. Do not expose Environ 5.5 heures Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts. Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no Ontladingscondities: 0.5 ItA / Ontladingsuitschakelspanning: 3 V / OPGELET C m this product to direct sunlight or water. Keep away from high temperatures or humidity. While in use, do not cover this product with materials such as 3.8 V (type 2,930 mAh / min. 2,850 mAh) × 2 (avec l’adaptateur secteur 1.5 A) Environ 14 heures (via le port USB LED-Anzeige Ladezustand  Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu Störungen kommen kann. Einzelheiten zum Bedienen des con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, Temperatuurconditie: 23°C  Veiligheidsfuncties  Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet bloot aan hevige schokken. Warm het toestel niet op en gooi het niet in het U m U U blankets. The contact surface of the unit must always be kept clean. Children standard) Leuchtet Ladevorgang läuft tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die asegúrese de realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no vuur. Probeer dit product niet te demonteren of zelf te herstellen. GB (English) should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung. Stellen Sie das Produkt auf eine es responsable de la pérdida de memoria de entrada. Si no se ha usado la  Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor het detecteren van abnormale temperaturen  Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt m * Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB Leuchtet nicht Ladevorgang abgeschlossen/ stabile Oberfläche. Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C. Stel dit product niet C Notes on using this product de 5 V 0.5 A ou supérieur. Getrennt Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber. Berühren Sie die embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel bloot aan direct zonlicht of water. Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of Features and Functions inside No e  Sony Li-ion polymer battery  Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. For * Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.5 A. Blinkt schnell Fehlfunktion Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein. de forma repetida (dos o tres veces). gebruikt. vocht. Bedek dit product tijdens het gebruik niet met voorwerpen zoals dekens.  U m N  Safety functions details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation varies depending on the device. Place this product in a stable location. Keep Durée d'alimentation Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, Tiempo de carga Onderdelen Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn. Kinderen U m C Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit. Port de sortie USB Durée d'alimentation Grüne LED-Anzeige wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und Batería incorporada Tiempo de carga  Oranje LED-lampje /  Groen LED-lampje /  USB-uitvoerpoort / moeten begeleid worden om te voorkomen dat deze gaan spelen met het toestel.  Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them. Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät. der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit  Micro USB-invoerpoort /  USB-aansluiting /  Micro USB- m m m detection function Opmerkingen bij het gebruik van dit product m m Please read the following instructions carefully before use. Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in 5 V CC, 1.5 A (Max.) Environ 140 minutes LED-Anzeige Stromabgabe-status folgenden Bestimmungen einverstanden:  Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die 3.8 V (típ. 2 930 mAh/ Aprox. 5.5 horas (desde el adaptador de ca de 1.5 A) aansluiting Referentietabel voor de status van de LED-lampjes  Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk ruis veroorzaken. Meer informatie over de werking van een draagbaar apparaat m accordance with the operating instructions and the system environment. m m Parts * La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de Leuchtet Stromabgabe läuft Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten m mín. 2 850 mAh) × 2 Aprox. 14 horas vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het  Orange LED indicator /  Green LED indicator /  USB output port / Therefore, Customer acknowledges and agrees that:  Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or stockage et de l'appareil portable. Blinkt langsam Geringe Akkuladung gegenüber nicht schadensersatzpflichtig. Sony übernimmt keine Haftung für Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die  (desde un puerto USB estándar) Oranje LED-lampje Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel. apparaat. Plaats dit product op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de m m m m  Micro USB input port /  USB connector /  Micro USB connector  for any claim from a third party. Sony is not liable for problems with your MP3 Spécifications stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen m m m m player, cell phone or other hardware arising from the use of this product; the Entrée 5 V CC, 1.5 A Blinkt schnell Fehlfunktion Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für * Se puede recargar usando un adaptador de ca con salida USB y 5 V de potencia LED-lampje Laadtoestand van het toestel proper zijn. Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks Reference chart for LED indicator status bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer a 0.5 A o más. aan en steek uw vingers er niet in. Tempo d a a suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating Sortie 5 V CC, 1.5 A (Max.) 3,700 mAh * Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder * Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de Orange LED indicator Gaat branden Wordt opgeladen This indicator shows charging conditions of the unit. conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or  unavoidable damages. Sony is not liable for financial damages, lost profits, Dimensions (l/H/L) Poids 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm Environ 141 g wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein autorisiertes Sony- Kundendienstzentrum.  unvermeidbare Schäden. Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung 1.5 A. Dooft Laden voltooid / losgekoppeld Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de m LED indicator Charging conditions claims from third parties, etc., arising from the use of this product. Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C Tiempo de suministro C m So laden Sie das Gerät dieses Produkts zurückzuführen sind. klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat:  * Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement. Knippert snel Storing Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend V mA CA A Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment Puerto de salida USB Tiempo de suministro Turns on Charging (applicable in the European Union and other European countries with La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an. * Schließen Sie das Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern Groen LED-lampje uit het gebruik van dit product of voor eisen van een derde partij. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele  m mA C U Turns off Finished charging/Disconnected separate collection systems) Dépannage USB-Kabel korrekt an. cc de 5 V 1.5 A (Máx.) Aprox. 140 minutos Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat. der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor Flashes rapidly Malfunction This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an separaten Sammelsystem für diese Produkte) * El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of m CA U the product and the battery shall not be treated as household waste. On 5.5 heures avec l’adaptateur secteur) ou 14 heures (via le port USB den USB-Port Ihres Computers an. condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil. randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software, voor m V A Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Green LED indicator This indicator shows power supplying conditions to the portable device. certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if standard)]. La durée d'alimentation de l’appareil portable est courte. Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. 3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Especificaciones Gaat branden Toevoer gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke schade. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst, eisen van  T A m m Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein Entrada cc de 5 V 1.5 A Knippert traag Batterij bijna leeg LED indicator Power Supplying conditions the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By correctement. erlischt. zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter Salida cc de 5 V 1.5 A (Máx.) 3 700 mAh derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product. Tempo d a men a one ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent q Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module Hinweis der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku Dimensiones (ancho/alto/largo) 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm Knippert snel Storing Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten Turns on Supplying potentially negative consequences for the environment and human health which could est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das Peso Aprox. 141 g U m m einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch * Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will durée de vie. (la durée de vie varie selon l'utilisation). Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben. Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C Flashes slowly Low battery Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen onderhoudscentrum in geval van een onjuiste werking. afzonderlijke inzamelingssystemen) CC V A M m C m help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or q S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un * Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this centre de service après-vente Sony agréé. So überprüfen Sie die Restladung Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit Het toestel opladen Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop Flashes rapidly Malfunction werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft , den m m battery should be replaced by qualifi ed service staff only. To ensure that the battery and Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou 1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld * If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized Verbrauch von Rohstoff en zu verringern. mm the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these le voyant à LED vert ne s'allume pas. USB-Ausgangsanschluss des Geräts an. Solución de problemas de micro USB-invoerpoort op het toestel. * Sluit de USB-kabel correct aan. mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden Sony service facility. products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Spe he L'appareil portable n'est pas en mode de charge. Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung. El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda 2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB- in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie CC V A To Charge the Unit q Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge. LED-Anzeige Ladezustand benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifi ziertes Servicepersonal menos de 5.5 horas desde un adaptador de ca o 14 horas desde un puerto poort van uw computer enz. kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable q Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger. 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste U CC V A M m mA 1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie USB estándar). El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido. Het oranje LED-lampje gaat branden. Dm A mm mm mm micro USB input port of the unit. * Connect the USB cable correctly. recycling of this product or battery, please contact your local Civic Offi ce, your Vous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur.     4 Anzeigen Ca. 60 - 100% korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de 3. Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is. wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu 2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your q Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module. Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. funcionamiento. die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. household waste disposal service or the shop where you purchased the product or Le voyant à LED vert clignote rapidement.    . 3 Anzeigen Ca. 40 - 60% Opmerking Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Tm m C C computer, etc. battery. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem q Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de U mm m La puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit. Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in 3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off. This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 q Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne   . . 2 Anzeigen Ca. 20 - 40% Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen (la vida útil varía en función del uso). computer, enz. bijna leeg is. verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde m Note Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance dépasse pas la limite de ce produit. q Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con De stroomstatus controleren batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalifi ceerd servicepersoneel Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to based on European Union legislation shall be addressed to the authorized  . . . 1 Anzeige Ca. 1 - 20% über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gu da a a o uz one de p ob em Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft , in dem su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de 1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB- vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het your computer, etc. to use. representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service m m m . . . . Leuchtet nicht 0% Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur Sony. uitvoerpoort op het toestel. elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or guarantee matters, please refer après-vente Sony agréé. m A U B To Check Remaining Power entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus. producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het m m 1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output to the addresses provided in the separate service or guarantee documents. Avertissement * Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB- überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen indicador LED verde no se enciende. desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch port of the unit.  Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à Ausgangsanschluss des Geräts angeschlossen ist. Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. El dispositivo portátil no está en modo de carga. LED-lampje Laadtoestand materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over q Q m m m m m The orange LED indicator flashes depending on the remaining power. FR (Français) cheveux, des clés, etc.). Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- q Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.     4 lampjes Ca. 60 ~ 100% hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan m m m q Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga. het desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor LED indicator Charging conditions Caractéristiques et fonctions est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation. Utilisez cet appareil 1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u correctement afin d'éviter toute électrocution. Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. * Schließen Sie auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Puede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador.    . 3 lampjes Ca. 40 ~ 60% q  Batterie Li-ion polymère Sony intégrée q Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad. contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de     4 indicators Approx. 60 ~ 100%  Fonctions de sécurité ATTENTION das USB-Kabel korrekt an. Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe   . . 2 lampjes Ca. 20 ~ 40% verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij El indicador LED verde parpadea rápidamente.    . 3 indicators Approx. 40 ~ 60% Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité /  Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subir de choc important. Ne chauffez pas le module ou ne le jetez 2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB- Ausgangsanschluss des Geräts an. Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder La salida de energía USB es superior al límite de este producto.  . . . 1 lampje Ca. 1 ~ 20% hebt gekocht. D m Fonction de détection des températures anormales q Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation,   . . 2 indicators Approx. 20 ~ 40% pas au feu. Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas. Température 3. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung. Garantiedokumenten genannten Adressen. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot m Lisez attentivement les instructions suivantes avant de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le * Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts. superior al límite de este producto. . . . . Dooft 0% q C m m product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht  . . . 1 indicator Approx. 1 ~ 20% l'utilisation. module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. N'exposez pas ce Hinweise ES (Español) Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony q A m produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau. Ne le soumettez pas à des * U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op . . . . Turns off 0% Pièces températures élevées ou à l'humidité. Ne couvrez pas ce produit, avec des draps  Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es Características y funciones Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony. de USB-uitvoerpoort van het toestel. Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of q m U m U  Voyant à LED orange /  Voyant à LED vert /  Port de sortie USB / notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.La surface de contact du module Advertencia garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of zu Fehlfunktionen kommen. Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit  Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony Stroom leveren aan een draagbaar apparaat D m m * You can check remaining power only when the USB cable is connected to the USB output port of the unit.  Port d'entrée micro USB /  Connecteur USB /  Connecteur micro USB doit toujours rester propre. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von  Funciones de seguridad  No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un cortocircuito, mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., 1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het garantie documenten. U m afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der q A Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad / monedas, horquillas, llaves, etc.). La unidad podría calentarse durante la carga. draagbare apparaat) aan op het draagbare apparaat. * Sluit de USB-kabel IT (Italiano) To Supply Power to a Portable Device Tableau de référence des états des voyants à LED Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses Función de detección de temperaturas anómalas Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla. Utilice este producto correct aan. m Voyant à LED orange Remarques sur l'utilisation de ce produit Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine  1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable adecuadamente para evitar descargas eléctricas. 2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort Caratteristiche e funzioni device) to the portable device. * Connect the USB cable correctly. Ce voyant indique les conditions de charge du module. Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner, car du bruit peut se produire. Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten. Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig geladen werden.  Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su utilización. PRECAUCIÓN van het toestel.  Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata m 2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the Voyant à LED Conditions de charge de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures d'utilisation varient selon l'appareil. Placez ce produit dans un endroit stable. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es Componentes  No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione 3. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid. È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*. Avve en a unit. mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal).  golpes fuertes a dicho producto. No caliente la unidad ni la arroje al fuego. * Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat. * Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da N 3. Unplug your device when charging is complete. S'allume Charge en cours  Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et des bornes de liaison du module. Ne touchez pas directement les bornes de Stromabgabedauer  Indicador LED naranja /  Indicador LED verde /  Puerto de salida  No desmonte ni vuelva a montar la unidad. Temperatura de funcionamiento:  Opmerkingen Sony nelle condizioni seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili m m m  * Check the charge status of your portable device. Charge terminée / Module USB /  Puerto de entrada micro USB /  Conector USB /  Conector de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad a una  De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni d’uso. Q m M Notes S'éteint débranché liaison ou n'insérez pas les doigts dans celles-ci. Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer micro USB  temperatura entre 10 °C y 30 °C. No exponga este producto a la luz solar directa het product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Limite di corrente della U m  The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the Tabla de referencia del estado de los indicadores LED  ni al agua. Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad. kan dit storingen veroorzaken. Het is mogelijk dat bepaalde draagbare carica: 0.05 ItA / Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA / Limite di tensione ATTENZ ONE  La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, USB ports of computers, etc. Doing so may cause a malfunction. It is cautioned  Clignote rapidement Dysfonctionnement dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à 3.8 V (typ. 2,930 mAh / Ca. 5.5 Stunden (über Netzteil 1.5 A) Indicador LED naranja  Mientras utilice este producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas. La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia. Los  apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de dello scaricamento: 3 V / Condizione di temperatura: 23°C  Funzioni di sicurezza  that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que : min. 2,850 mAh) × 2 Ca. 14 Stunden (vom Standard-USB- Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad. niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het N m  N m not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with  Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de Port) como elemento de juego. invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza / m T m m C C the portable device). Before using this product, be sure to back up input memory. l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers. Sony décline toute  Funzione di rilevamento della temperatura anormale m m m C C N N U m m CZ Česky m m m  PRZESTROGA Napá an e p eno ného za aden a S S ovenšč na  m m D m T m m m Meg egy é ek w m N w m m w  U m m m  m m m m m V a no a unk e UPOZORNĚN  U m m N w w w w m  N w w w m Z U La no n unk e m m m m m  m  N m U m P ed u y em na e y uwa n e p e y a pon e n uk e N w w U U  N m m m A m m N CT A  Ü m Tmm C C W m w m No e u u o d que o p odo o m  m A m  C m C m m m m E emen y  m w w D Z w D G C N w w m C T m C m w w w m D  m m N m C N m m m m m m w w U G w w m U Z U m w  m m Po námky m m m V A CC CV V  N m m K m m m A m m m Z m U w m w  m w  V U V A CC CV A  m m M Tempo de a egamen o A m A V V m  K  H m m Ú Tabe a e e en y na n o ma am o an e w ka n ków ED w m m  w w N U m V m A V U m  N T C m D m m m m m mm m m m Poma ań owy w ka n k ED m w D w w m m mU m Tm C m m m m  w w  V Tö é dő T w w w m m m m Po námky k pou ván p oduk u Uwag do y ą e ek p oa a ego p oduk u m m m A m  W D w U w w w w m V Z m m m m m V A CA A P ed pou m a en pe vě p e ě e ná edu pokyny m m  m Z w w w m w w w w A m A m m P ed upo abo na an no p ebe e na edn a navod a U mA m mA A U w m  Sou á Z K A m De m  m O D Z D V N V mA G w O Nw w w mm T van e nab an a m O D Z D  U M w mA CA U m U V m U K U K m m m m m mA K M Aw W w w U V m U U M U m w w w m V A m m U N m m m U Z e ony w ka n k ED w w m w w w  N w w m A Re e en n abu ka avu nd ká o ů ED m m m A V A m U m T w w Gw w m m Tabe a an ED nd ka o ev Tempo de a men a ão O an ový nd ká o ED m m m Z m V m m m m m m A V m O an n ED nd ka o  m W D w m w w T T D  U m m m Á ame á á dő w m D K w m w mA A m m n m D Z Z w m mA D m mM m m m P Un n E n n P n n m n CC V A M A m R N m m w m U m Á m N m w  m w m w w w U w w M w ff n O m m m Z N m m m V m A m K m  m w m w mM D m m mm m m m V A m mU  m m m m w m m m w Q m m A m m M Aw m m U m m m A m m m E pe a õe R m m m m w m w m m w m m m CC V A W w w w D ka napá an a O Ze ený nd ká o ED Mű zak ada ok m w m m w w m m m m w m w  m m m m m H m CC V A M mA N n n n m m mn n m m w w Ze en ED nd ka o Dm AC mm mm mm T m V m A Ładowan e u ządzen a V U D % nm E n m w w w T D A D Km V m A m mA m % m A m n M MH mm mm mm m U w w U m V m m Tm m C C w w m U w U m D R N Tm K A m m m U m m T m m m w w P w n w n w M m C C Un E w m w n D m N m m m O m m V m m m O m m m w w U m m m m m m m U w m m R m m m Z m w w D Te hn ké úda e N Re o u ão de p ob ema H A m m T m m w V m V A O m O m m m m D G m w w D U m w m m A A % % m m m m H bae há á Uwaga m m w w V m V A m mA Č m m m m m m A R m VD mm mm mm m m U B O m m Nab edno ky m m W m m m w w m m m m m m Hm m U U m M m m U B m AC m m m H w w C C Po n en e eno e A m w w % % w m A m m U U V Sp awdzan e poz omu na adowan a Z m V m U U m q Q m m m m m m A m m O w m m m m m U U U U m U w w U m m q Am m m w mw w m w w Zm D U U m R D K m m m w w U w m w w w w m C m m m D U m m w w D m m m R m w q m w R e en e p ob émov O D Po námka m q H m m m m m m W ww w w w D U A m m W D w w m U B D m D m m N A m mm Opomba w m w w w w m w O mm m Kon o a zbýva ene g e m m D m     w O % w w A m w w m Č AC m m m A m Q C q V mm m q K q m U U m U q m    w O % m m w w w m m P eve an e p eo a e napo n eno ba e e K M T G m w W T m q K m m m O D m m m   w O % w m m V m U U U m q D U U C K M T Ž m m Z q A m D V D Z m O D m D m m m m  w O % w w W m D m m m m q V U U m w m m m m m A m U m     % m D V D Z m A D G % q C w m m D D m A U m m m m m    % m q G m m m m w w m w m w m m C m w m w w U q m     % PT Po uguês   % m m w w U w w C q m m HU Magya T m Za an e u ządzen a p zeno nego K M T Z    % Ca a e a e un õe Av o  % w m m w U w q O U U  m  m N m m m m Z % e emzők é unk ók F gye me e é w U w U w w m m D V D D m   %   A m m m m Z m W w w w w N U w w U w V U m  % A m m m m Z U A m w w w m q Z O m A m m T m U m m m m m A w w w m U m Napá en p eno ného za zen m A m m m m H w m % C V A CC CV C m w w A m m U A C A T V CU DADO U T V A CC CV T m V GYÁZAT Uwag SK S ovensky U C m C N m m m m m U A m A m A A G V a no a unk e Vý aha Napa an e p eno ne nap ave  m Nm m m U m U V H m C m CN A w w U w w N w Z A Tm  N m m A m  m MC m C m m wW U m w M m w w  m m m V U m m m m  Tm Z T m R  A C m A m w m m m Z m m m U Z m C C m m T m D U U An e de u a e a u dado amen e a n u õe egu n e m C C N Po námky V m m m m  H w m m m Pe a M m m U N  A ha ná a bavé e e ő gondo an o va a e a a ább m A w w m m m m    DA mm m mU M m u a á oka m G m w w w m  m m V A Z UPOZORNEN E D D  m m m A  m w w m A m A Z D m m Opombe U  m U C U m m m m A ka é zek w m w w V T C m m m Z  U m m N C m U m N D Z D U m A e mék ha ná a áva kap o a o meg egy é ek m w w w w m w  m Z U T m  G á o de e e ên a pa a o e ado do nd ado e ED m m M U m U  A m w  C C K m  m m nd ado ED o de a an a No a ob e a u a ão de e p odu o m M U  A C a adowan a m C C C m m m m m A ED e ő ények á apo áb á a a m A m A ZZ m  K m m m  m m T U W w m w P ed a a m pou van a po o ne p e a e na edu ú e mm Č m D m m O Doba nab en Na an á ga ED e ő ény m m N pokyny O m A m C m m m V mA O AC A Sú a  D m m m m m m  M m U m D D T m m m mA O w O D Z D V U Po námky k pou van u oh o a aden a D C m m D m m N m m V T m m m U V m U U M U Z m Ča po n en a A m M w w w mw U V  m A nd ado ED ve de A m m m m m m m m mA mA K T A m m m mA m AC w w V m A m w w w A Re e en ná abu ka avu ED kon o ky  m V U O an ová ED kon o ka   G M M m m A AC m m A m m C a a an a Z m m Z mA A N m m m mU Zö d ED e ő ény mm m T U m mA U D m m m m M m A w U m V m m m m A m A m m m m G w w U D N m m AC U A m m m Doba dodáván ene g e D Á m A m m m V A m O m R N N m m N V A m A m m w w m Á m C m w w w w Z N O m m m m m w V U D m m n n Ča napa an a A m A m m m m m m V m m H n n E n Un Dane e hn zne R  U A m Ze ená ED kon o ka  T m n m n n n n G M W V A m mM m m m m m W V A m mA T DC V A m Pa a a ega a un dade A n Un E m E m m D m H m m m m m m m m Wm w mm mm mm m W O D Č m U U m m m m m m m Te hn ké úda e A ké zü ék ö é e  m U m U m m m H m m Tm C C R N m m U U m m V m V A m U m U % % m m N w w m Tehn n poda k m mm V m V A m mA m U m C A m m m V DC V A m m w m O D m m m m m m m O R m VD mm mm mm m U m m m DC V A mA D U D m m m H m Hm m U m m m m A Rozw ązywan e p ob emów R Zn ň n n M VD mm mm mm m % mm % m C C U m m w w m m V E n n n n m T No e m w U B n m m O m C C C m CA m D m m A D A m m m U m m m m m A K m m Am D U m O Nab e za aden a T m m m O m Pa a ve a a a ga e an e m m m m m m Od aňován po ž Meg egy é m w w m U U m m m m m N U U U m m A m m D m H m m m mm q G w w w w U Z U m m m m m Odp av an e ežav U B D m m m w U U m C m H m O D m A ö ö ég z n e enő zé e M m m w % % Tm A U B K m m m m m m m R D m m U U U q W w w w m m m m m m A m m m D q m m w m m w w m m D U m A A m m m m R q Č m m A D U m w Po námka m D m m     A % m m q D m m K m m m U w w m V    m C K M T q w w w w m m q Č A % m m D m m m     K % m A U q W w m A   m m m D m m Kon o a zo áva ú e ene g e D A % m    K % m D V D Z m m U w U U U m mm m m V  A % q Z m   K % K m q O U w w U m m C K q m m m m m w Dm O D O m mm q m D % M T A m  K % w U w D A m A U m U m q O U U PL Po sk q U w m m m q m U m m D K % w     % M D V D Z m V U m Ce hy unk e q U U Pa a o ne e a men a ão a um d po vo po á m C U W w w m    % T m m C K D q U m U m  w m w M T O m m m U m w m m w w m m U m Ho dozha ó e zköz á ame á á ának b z o á a U m w w   % m w w w w O e en e q V m m D V D U m U V U m C m m w w w w m w R w N m w w w A m w w w m  % Z m V m  m Z m D Va ován U w w w w m w m Z %  m C m N A m m U m U m W A W w w V w A CC CV A W w w w m w w w w A m Z m U No a A U m  m m T m m H V W m w C U

Opozorilo dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruşte de memorie dacă sunt sau nu  Функции за безопасност Предупреждение överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas enheden ikke komme i kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän Πίνακας αναφοράς για την κατάσταση των ενδεικτικών λυχνιών  Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da sunt folosite cu această unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за безопасност /  Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение, дръжте LED-indikator Laddnings-förhållanden till den auktoriserade representanten, Sony Belgium, bijkantoor van Sony  osv.). Enheden kan blive varm under opladning. Dette er normalt. Vær forsigtig  laitteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa muistin menettämisestä. Jos laitetta ei ole LED enoto umaknete od vseh kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.). furnizat împreună cu dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs, Функция за откриване на анормална температура апарата настрана от всички метални обекти (напр. монети, фиби, ключове и     4 indikatorer Cirka 60 ~ 100% Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. För service och  ved håndtering. Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød. käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida ladata täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED  Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je normalno. Z njo ravnajte asiguraţi-vă că realizaţi copii de siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este др.). Апаратът може да се загрее по време на зареждане. Това е нормално. garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de separata service och FORSIGTIG ladata täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen toistuvasti (kaksi tai previdno. Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni udar. răspunzătoare pentru pierderea de memorie. Dacă unitatea nu a fost folosită o  Прочетете внимателно следните инструкции преди употреба. Боравете внимателно. Използвайте правилно този продукт, за да    . 3 indikatorer Cirka 40 ~ 60% garantihandlingarna.  Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde kraftigt kolme kertaa). Αυτή POZOR perioadă îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi, unitatea va избегнете електрически удар. til det.Opvarm ikke enheden, og lad være med at brænde den. Produktet må Latausaika D φ putea fi încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de două sau de   . . ikke skilles ad eller samles igen. Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden  Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen udarcem. Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj. Tega izdelka ni trei ori). Чссти ВНИМАНИЕ 2 indikatorer Cirka 20 ~ 40% DK (Dansk)  ved temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten. Sisäinen akku Latausaika Α Φ  Оранжев LED индикатор /  Зелен LED индикатор /  USB Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни  . . . dovoljeno razstaviti ali spremeniti. Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri temperaturi okolja med 10 °C Timp de încărcare изходен порт /  Micro USB входен порт /  USB конектор /  Micro удари върху продукта. Не загрявайте продукта и не го изхвърляйте в огън. Не разглобявайте и сглобявайте продукта. Работна температура: 1 indikator Cirka 1 ~ 20% Features og funktioner  Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri  Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller vand. Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer. Når produktet er i brug, må det ikke tildækkes med 3.8 V Noin 5.5 tuntia (1.5 A:n Ο ω USB конектор . . . . in 30 °C. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vodi. Pazite, Baterie încorporată Timp de încărcare 0 °C - 35 °C. За да оптимизирате капацитета на зареждане, зареждайте Släcks 0% Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*. materialer, såsom tæpper. Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren. (yleensä 2,930 mAh / verkkolaitteesta) da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago. Med uporabo izdelka ga ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo. Površina enote mora biti vedno Aproximativ 5.5 ore Таблица за състояние на LED индикатор Оранжев LED индикатор апарата при температури между 10 °C - 30 °C. Не излагайте продукта на директна слънчева светлина или вода. Дръжте настрана от високи * Du kan endast kontrollera återstående laddning när USB-kabeln är ansluten till * Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de test, der er udført af Sony under følgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. vähintään 2,850 mAh) × 2 Noin 14 tuntia (USB-vakioportista) Α modulens USB-utgång. * Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua čista. Pri otrocih je treba paziti, da se z napravo ne igrajo. 3.8 V (tip 2,930 mAh/ (de la un adaptor de c.a. de 1.5 A) Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда. температури или влага. Когато използвате, не покривайте продукта с enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene. Bemærkninger om brugen af dette produkt Πράσ νη ενδε κτ κή λυχν α LED Strömförsörja en bärbar enhet Oplad vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A. min. 2,850 mAh) × 2 Aproximativ 14 ore материали, например одеала. Контактната повърхност на апарата трябва Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Spærrestrøm for opladning: ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj.  * Huomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.5 A. Α Opombe o uporabi tega izdelka (de la portul USB standard) LED индикатор Състояние на зареждане винаги да бъде чиста. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не 1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara enheten) 0.05 ItA / Afladningsforhold: 0.5 ItA / Spærrestrøm for afladning: 3 V / Yderligere oplysninger om driften af den bærbare enhed henvises til brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden. Anbring produktet  Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči motnje. Če želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen * Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 A играят с устройството. till den bärbara enheten. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. 2. Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på modulen. Temperaturforhold: 23°C på et stabilt sted. Hold stikket, den indvendige side af USB-outputporten og Syöttöaika  Sikkerhedsfunktioner uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave. Izdelek postavite na sau mai mult. Включва се Зареждане Бележки относно използването на този продукт 3. Koppla från din enhet när laddning är klar. Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til enhedens tilslutningsterminaler rene. Rør ikke direkte ved USB-lähtöportti Syöttöaika D φ * Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui stabilno mesto. Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in spojne produs este de 1.5 A. Изключва се Приключено зареждане/Разкачен  Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или тунери, защото * Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet. unormal høj temperatur tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem. priključke enote. Spojnih priključkov se ne dotikajte neposredno z rokami in ne може да възникнат смущения. За подробности относно работата на DC 5 V, 1.5 A (enint.) Noin 140 minuuttia Α Τ potiskajte prstov vanje. Timp de alimentare портативното устройство вижте неговото ръководство за потребителя. Observera Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug. Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt i  Мига бързо Неизправност overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor * Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan Работата се различава в зависимост от устройството. Поставяйте Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte Dele Α Χ Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate Port de ieşire USB Timp de alimentare Зелен LED индикатор продукта на стабилно място. Поддържайте конектора, вътрешността на anslutas till USB-portar på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel. Du anerkender og accepterer kunden, at: laitteen mukaan. normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V изходния USB порт и свързващите клеми на апарата чисти. Не докосвайте bör vara medveten om att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora  Orange LED-indikator /  Grøn LED-indikator /  USB-outputport /  Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette produkt Tekniset tiedot Α skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim: 5 V, 1.5 A (Maxim) DC Aproximativ 140 de minute Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към портативно устройство. свързващите клеми директно и не пъхайте пръстите си в тях. informationen i minnet avsett om de används med denna modul eller ej (mer  Micro USB-inputport /  USB-stik /  Micro USB-stik  eller for noget krav fra tredjepart. Sony er ikke ansvarlig for problemer med din Tulo DC 5 V, 1.5 A ψ ψ ω  Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega information finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten). Referenceoversigt for LED-indikatorstatus MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som skyldes brugen af dette Lähtö DC 5 V, 1.5 A (enint.) 3,700 mAh ω izdelka, ali za kakršen koli zahtevek tretje osebe. Družba Sony ne odgovarja za  * Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de Състояние на подаване на Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се Säkerhetskopiera informationen i minnet innan du använder den här produkten. Orange LED-indikator produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, software eller ydre enheder, Mitat (L/K/P) 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm težave s predvajalnikom MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki depozitare şi de dispozitivul portabil. LED индикатор захранване използва нормално в съответствие с инструкциите за работа и обкръжение Sony är inte ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet. Om modulen inte  driftsmæssige konflikter med anden installeret software, tab af data eller anden Paino Noin 141 g so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka za določeno strojno Specificaţii на системата. С настоящето потребителят приема и се съгласява, че: har använts under en längre tid går det inte att ladda den helt, men om du laddar Denne indikator viser enhedens opladningsforhold.  form for uundgåelig skade eller skade som følge af uheld. Sony er ikke ansvarlig Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C Γ α να φορ σε ε η μονάδα ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno ali neizogibno škodo. Parametri de intrare 5 V, 1.5 A DC Включва се Захранване  Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от използването на този продукт, както и за всякакви искове от трети страни. och urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att ladda upp den helt. LED-indikator Opladnings-forhold for økonomiske tab, tabt fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen af dette produkt. * Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa. m U ω U Parametri de ieşire 5 V, 1.5 A (Maxim) DC 3,700 mAh m U ω ώ U  Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo dobička, zahtevke tretjih oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka. Dimensiuni (l/h/L) 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm Мига бавно Ниска батерия  Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3 плейър, мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този продукт; за Laddningstid Lyser Opladning Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. ω U Greutate Aprox. 141 g Мига бързо Неизправност Lyser ikke Afsluttet opladning/afbrudt (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med Vianmääritys U Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C пригодността на продукта за специфичен хардуер, софтуер или периферия; Inbyggt batteri Laddningstid Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 5.5 tuntia Η D Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno * Ако се появи неизправност, спрете използването и се свържете с работни конфликти с друг инсталиран софтуер; загуба на данни; или други separate indsamlingssystemer) * Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare. Blinker hurtigt Fejlfunktion [verkkolaitteesta] tai 14 tuntia [USB-vakioportista]). Virransyöttöaika v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov) Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. търговеца си на Sony или с упълномощен сервиз на Sony.  внезапни или неизбежни щети. Sony не носи отговорност за финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети страни и др., възникнали от 3.8 V Cirka 5.5 timmar (nätdapter från Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at kannettavaan laitteeseen on lyhyt. Μ ώ U D Зс дс зсредите уредс (typ. 2,930 mAh / 1.5 A) Grøn LED-indikator produktet og batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti. Rezolvarea problemelor използването на този продукт. Cirka 14 timmar (från standard Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed. visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk Σημ ωση Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom 1. Свържете Micro USB конектора на доставения USB кабел към Micro min. 2,850 mAh) × 2 q Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on täyteen ladattu, laite ω in baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin de Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни USB-port) symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført on käyttöikänsä päässä. (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan). USB входния порт на апарата. * Свържете USB кабела правилно. LED-indikator Strømforsynings-forholdene AC baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski 5.5 ore (de la adaptorul de c.a.) sau 14 de ore (de la portul USB standard)]. уреди (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави * Det är möjligt att ladda med hjälp av en växelströmsadapter från USB-uttaget hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre q Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai 2. Свържете другия край на доставения USB кабел към USB порта на element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt. със системи за разделно събиране на отпадъците) märkt för 5 V 0.5 A eller högre. Lyser Medfølger at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige valtuutettuun Sony-huoltoon. вашия компютър и др. Γ α να ελέγξε ε η δ αθέσ μη ενέργε α primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează * Observera att produktens maximala ineffekt är 1.5 A. negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreä LED- Оранжевият LED индикатор светва. Blinker langsomt Lav batteristand affaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at 0,004% svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete, pripomorete k satisfăcător. Този символ върху устройството, батерията или върху опаковката merkkivalo ei syty. U ω U preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga q Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când 3. Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се показва, че продуктът и батерията не трябва да се третират като Strömförsörjningstid beskytte naturens ressourcer. U изключи. Blinker hurtigt Fejlfunktion Kannettava laite ei ole lataustilassa. povzročilo nepravilno odvrženje. Z recikliranjem materialov bomo ohranili unitatea este complet încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. домакински отпадък. При някои батерии този символ се използва q Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan. Η D Забележка USB-utgång Strömförsörjningstid * Hvis der opstår en funktionsfejl, bør du stoppe brugen og kontakte din Sony- Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til naravne vire. (durata de viaţă variază în funcţie de modul de utilizare). в комбинация с означение на химически елемент. Означението на q Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista. Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък, forhandler eller et autoriseret Sony-serviceværksted. sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af q Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя ако DC 5 V, 1.5 A (Max.) Cirka 140 minuter dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det Saatat käyttää laitetta, kun se on kytketty tietokoneeseen. V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov свържете към тях променливотоков адаптер. батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Като Sådan oplades enheden D φ autorizată Sony. elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun afleveres på q Irrota USB-kaapeli laitteen USB-tuloportista. potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED Зс дс проверите остсвсщстс мощност предадете тези продукти и батерии на правилното място, Вие ще помогнете * Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition, 1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af batterier og Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.     Π % verde nu se aprinde. за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и lagringsförhållandena och den bärbara enheten. micro-USB-inputport. * Tilslut USB-kablet korrekt. električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za 1. Свържете USB конектора на доставения USB кабел към USB elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst USB-virtalähtö on suurempi kuin tämän tuotteen rajoitus. Dispozitivul portabil nu este în modul de încărcare. човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето им на Specifikationer    Π % recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, изходния порт на апарата. неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се 2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres q Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset ovat korkeintaan tämän da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na q Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare. Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощност. Inmatning DC 5 V, 1.5 A din computer osv. på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. tuotteen rajoitusten rajoissa. zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja q Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare. съхранят природните ресурси. Utmatning DC 5 V, 1.5 A (Max.) 3,700 mAh Den orange LED-indikator lyser. Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved   Π % Puteţi folosi unitatea atunci când aceasta este conectată la calculator. LED индикатор Състояние на зареждане За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на Mått (B/H/L) 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla on tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja 3. Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker.  Π % q Deconectaţi cablul USB de la portul de intrare USB al unităţii. действие или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно Vikt Cirka 141 g batteriet blev købt. muuta kysyttävää. gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili. Indicatorul LED verde clipeşte rapid.     4 индикатора Прибл. 60 ~ 100% Användningstemperatur 0 °C - 35 °C Bemærk Varoitus Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte %  * Använd modulen inom temperaturintervallet för användning. Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Puterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs.    . 3 индикатора Прибл. 40 ~ 60% квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия vekselstrømsadapteren til din computer osv. for at bruge den. Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla metalliesineistä (esim.  Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt q Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu ще бъде третирана правилно, предайте старите продукти в събирателен Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. kolikoista, hiusneuloista, avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun. Laite voi Μ ώ U ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 depăşeşte limita maximă a acestui produs.   . . 2 индикатора Прибл. 20 ~ 40% пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите по Felsökning Sådan kontrolleres resterende strøm overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan tuotetta oikein sähköiskujen välttämiseksi.  kuumentua ladattaessa. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti. Käytä tätä U Zaventem, Belgija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi  . . . 1 индикатор Прибл. 1 ~ 20% 1. Tilslut USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens USB- 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. For service eller garanti henviser vi til de adresser, Γ α να ροφοδο ήσε ε ρεύμα σε μ α φορη ή συσκευή безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 5.5 timmar (från outputport. VAROITUS naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. întrebări suplimentare. som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter. ώ φ U Avertizare . . . . Изключва се 0% за рециклиране на използвани батерии. За подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към nätadapter) eller 14 timmar (från standard USB-port)]. Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är kort. Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm.  Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä äläkä kohdista siihen voimakkaita iskuja. Älä kuumenna laitetta tai hävitä sitä polttamalla. Älä φ φ ω ώ RO (Română)  Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de obiectele metalice (de exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.). Unitatea se * Можете да проверите оставащата мощност, само когато USB кабелът е местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska. LED-indikator Opladnings-forhold FI (Suomi) pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen. Käyttölämpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta U ω U U свързан към изходния USB порт на апарата. магазина, откъдето сте закупили продукта или батерията. q När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad     latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n lämpötilassa. Caracteristici şi funcţii 4 indikatorer Ca. 60 ~ 100% Ominaisuudet ja toiminnot  Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa poate încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este normal. Manevraţi-o cu atenţie. Utilizaţi corect acest produs pentru a evita şocurile electrice. Зс дс подсдете зсхрснвсне към портстивно Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 har modulen nått slutet på dess livslängd. (hur länge modulen kan användas  Sony Litium-ion polymeeriakku  Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai kosteudelle. Älä peitä laitetta käytön aikana Α φ ω Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на varierar beroende på användningen).    . 3 indikatorer Ca. 40 ~ 60% Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*. ATENŢIE устройство продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да се q Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony- Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*. esimerkiksi peitolla. Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitää puhtaina. Lapsia * Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony în  Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greutate mare pe acesta şi evitaţi impactul 1. Свържете USB заряден кабел (официално поддържан от отправят към Упълномощения представител Sony Belgium, bijkantoor van serviceinrättning om det uppstår något fel.   . . 2 indikatorer Ca. 20 ~ 40% * Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. Σημ ώσ următoarele condiţii. Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde de dispozitiv şi de condiţiile de utilizare. puternic cu acesta. Nu încălziţi sau nu aruncaţi unitatea în foc. Nu dezasamblaţi sau reasamblaţi acest produs. Temperatura de funcţionare: 0°C - портативното устройство) към портативното устройство. * Свържете USB кабела правилно. Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия. За въпроси, Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED- indikatorn tänds inte.  . . . 1 indikator Ca. 1 ~ 20% tekemien kokeiden tuloksiin. Todellinen mahdollisten käyttökertojen määrä riippuu laitteesta ja käyttöoloista. Huomautuksia tuotteen käytöstä  Μ Η U U ώ Η свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Curent limită de încărcare: 0.05 ItA / Condiţii de descărcare: 0.05 ItA / Tensiune limită de descărcare: 3 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare, încărcaţi unitatea la temperaturi între 10°C - 30°C. Nu expuneţi produsul la lumină solară directă sau la apă. 2. Свържете другия край на USB кабела към USB изходния порт на придружаващите сервизни или гаранционни документи. Den bärbara enheten är inte i laddningsläge. . . . . Lyser ikke 0% Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Latauksen katkaisuvirta: 0.05 ItA / Purkautuminen: 0.5 ItA / Purkautumisen katkaisujännite: 3 V /  Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, jotta se ei aiheuta häiriöitä. Lisätietoja kannettavan laitteen käyttämisestä on kannettavan laitteen  ώ апарата. q Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge. käyttöohjeessa. Käyttö vaihtelee laitteen mukaan. Aseta tuote tukevaan V / Condiţii de temperatură: 23°C  Funcţii de siguranţă Feriţi produsul de temperaturi ridicate sau de umiditate. În timpul utilizării, nu acoperiţi produsul cu materiale precum păturile. Suprafaţa de contact a 3. Изключете устройството след приключване на зареждането. SE (Svenska) q Starta den bärbara enheten före laddningen. * Du kan kun kontrollere den resterende strøm, når USB-kablet er tilsluttet Lämpötila: 23°C  Turvatoiminnot paikkaan. Pidä pistoke, USB-lähtöportin sisäosa ja laitteen liitäntäkärjet Π Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de siguranţă / unităţii trebuie să fie întotdeauna curată. Copiii trebuie să fie supravegheaţi * Проверете състоянието на зареждане на вашето портативно Du kanske använder modulen medan den är ansluten till en dator. enhedens USB-outputport. Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan puhtaina. Älä kosketa liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä sormiasi niihin. устройство. Egenskaper och funktioner q Koppla bort USB-kabeln från modulens USB-ingång. Funcţie de detecţie a temperaturii anormale pentru a vă asigura că nu se joacă cu dispozitivul. Забележка  Innehåller Sony Li-ion polymerbatteri Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt. Sådan strømforsynes en bærbar enhed 1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare tarkkailutoiminto Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensä, kun sitä käytetään normaalisti Η ώ  Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni. Note privind utilizarea acestui produs  Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*. USB-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt. q Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom enhed) til den bærbare enhed. * Tilslut USB-kablet korrekt. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. käyttöohjeiden ja järjestelmäympäristön mukaisesti. Täten asiakas myöntää ja hyväksyy sen, että: ω Ω Componente  Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca свързвайте към USB портове на компютри и др. Това може да причини неизправност. Предупреждаваме ви, че на някои портативни устройства * Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under 2. Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport. Osat  Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista tai  Indicator LED portocaliu /  Indicator LED verde /  Port de ieşire  interferenţe. Pentru detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaţi manualul de utilizare al acestuia. Modul de funcţionare diferă în funcţie de може да възникне внезапна загуба на входяща памет, независимо дали се följande förhållanden. Hur många gånger enheten kan laddas i verkligheten varierar beroende på enheten och användningsförhållanden. gränsen för denna produkt. 3. Frakobl din enhed, når opladningen er udført.  Oranssi LED-merkkivalo /  Vihreä LED-merkkivalo /  menetyksistä eikä mistään kolmannen osapuolen vaatimuksista. Sony ei ole Χρό ο φόρ ση USB /  Port de intrare micro USB /  Conector USB /  Conector micro Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om du * Kontroller opladningsstatus for din bærbare enhed.  USB-lähtöportti /  Micro-USB-tuloportti /  USB-liitin / vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi tai muun laitteesi ongelmista, jotka USB  dispozitiv. Amplasaţi acest produs într-un loc stabil. Păstraţi curate fişa,  използват с този апарат или не (за подробности вижте ръководството на Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Avstängningsström: 0.05 har ytterligare frågor.  Micro-USB-liitin syntyvät tämän tuotteen käytöstä, tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston, ω ω φ interiorul portului de ieşire USB şi terminalele de conectare ale unităţii. Nu  потребителя, доставено с портативното устройство). Преди да използвате ItA / Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA / Avstängningsspänning: 3 V / Bemærkninger  Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED този продукт, направете архив на входящата памет. Sony не носи Varning Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette LED-merkkivalon tilan viitetaulukko ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa käytettäväksi, käyttöristiriidoista muiden atingeţi direct terminalele de conectare sau nu introduceţi degetele în acestea. Temperaturförhållanden: 23°C Π ώ Indicator LED portocaliu отговорност за загуба на памет. Ако апаратът не е бил използван дълго   Säkerhetsfunktioner  Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex. mynt, hårnålar, nycklar etc.) för att undvika kortslutning. Modulen kan bli varm forbindelse til computerens USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl. Oranssi LED-merkkivalo asennettujen ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestä tai muista tahattomista  V  Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este utilizată време, не може да бъде напълно зареден; въпреки това, апаратът ще може да Vi må advare om, at der i nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt tab af tai väistämättömistä vahingoista. Sony ei ole vastuussa taloudellisista Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii. Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan. în mod normal conform instrucţiunilor de operare şi a mediului sistemului. Prin се зарежда напълно след няколко последователни зареждания и подаване на Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer / under laddning. Detta är normalt. Var försiktig när du hanterar den. Använd input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se vahingoista, menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten vaatimuksista jne., ω mA A Indicator LED Condiţii de încărcare urmare, Clientul ia la cunoştinţă şi consimte că: захранване (два или три пъти). Funktion för detektering av onormal temperatur den här produkten som den är avsedd att användas för att undvika elektriska jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä. mA Π ώ oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før LED-merkkivalo Latauksen tila  Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma Време за зареждане Läs följande instruktioner noga före användning. stötar. produktet tages i brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen. Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys U Se aprinde Încărcare utilizării produsului sau pentru revendicările terţelor părţi. Sony nu este răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3, telefonul mobil sau alte  Delar FÖRSIKTIGT  Sony er ikke ansvarlig for tab af hukommelse. Hvis enheden ikke har været i Syttyy Lataa (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä ώ Se stinge Încărcare completă/Deconectat echipamente rezultate în urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea Вградена батерия Време за зареждане  Orange LED-indikator /  Grön LED-indikator /  USB-utgång /  Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål på den och utsätt den inte för kraftiga stötar. Värm inte upp modulen och kasta den inte i eld. brug i længere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men enheden kan blive fuldt opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange (to eller tre gange). Sammuu Lataus päättynyt/Irrotettu keräysjärjestelmiä). U V A produsului cu anumite echipamente, aplicaţii software sau periferice; pentru  Mikro USB-ingång /  USB-kontakt /  Mikro USB-kontakt Clipeşte rapid Defecţiune conflictele cu alte aplicaţii software instalate; pentru pierderile de date; sau pentru 3.8 V (обикн. 2,930 mAh / Приблиз. 5.5 часа (от 1.5 A променливотоков адаптер) Statusöversikt för LED-indikatorerna  Plocka inte isär eller återmontera denna produkt. Användningstemperatur: 0 °C - 35 °C. För att optimera laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en Opladningstid Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä A Indicator LED verde  alte pagube accidentale sau inevitabile. Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc., rezultate мин. 2,850 mAh) × 2 Приблиз. 14 часа (от стандартен USB Orange LED-indikator temperatur mellan 10 °C och 30 °C. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller Indbygget batteri Opladningstid Vihreä LED-merkkivalo paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia Χρό ο ροφοδοσ α Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil. порт) Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden. vatten. Håll den borta från höga temperaturer eller fuktighet. När den Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin. ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea Θ U φ în urma utilizării acestui produs. används ska du inte täcka över produkten med material som filtar. Modulens Ca. 5.5 timer (fra 1.5 A (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 Indicator LED Condiţii de alimentare 3.8 V LED-merkkivalo Virransyöttötilat Dezafectarea bateriilor uzate şi a echipamentelor electrice şi electronice * Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при LED-indikator Laddnings-förhållanden kontaktytor måste alltid hållas rena. Barn bör övervakas så att de inte leker med vekselstrømsadapter) % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä laitteet ja V Α Μ Π Se aprinde Alimentează 5 V 0.5 A или повече. produkten. (typ. 2,930 mAh / min. 2,850 mAh) × 2 Syttyy Syöttää virtaa vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte Ca. 14 timer (fra standard USB-port) paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia * Please note that this product’s maximum input current is 1.5 A. Tänds Laddar negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden Ο Clipeşte lent Baterie descărcată ţări europene cu sisteme de colectare separată) * Opladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output Vilkkuu hitaasti Virta vähissä Време за подаване на захранване Om användning av den här produkten väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään Clipeşte rapid Defecţiune Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul Släcks Laddning slutförd/Bortkopplad Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika störningar. klassificeret til 5 V 0.5 A eller højere. Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto luonnonvaroja. Τεχν κά χαρακ ηρ σ κά * În cazul unei defecţiuni, opriţi utilizarea şi contactaţi dealerul Sony sau un că produsul şi bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe USB изходен порт Време за подаване на захранване Blinkar snabbt Funktionsfel  Mer information om användningen av den bärbara enheten finns i dess bruksanvisning. förhållanden varierar för olika enheter. Placera produkten på * Bemærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.5 A. Driftstid * Toimintavirheen sattuessa lopeta käyttö ja ota yhteyttä Sony-myyjään tai Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että V A anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile V Α Μ mA centru service autorizat Sony. anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau en stabil plats. Håll kontakten, insidan på USB-utgången och kontakter som är valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen. paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa Δ ΠΥΜ mm mm mm Pentru a încărca unitatea plumb (Pb) sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% Прав ток 5 V, 1.5 A (макс.) Приблиз. 140 минути Grön LED-indikator anslutna till modulen rena. Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sätt USB-outputport Driftstid Laitteen lataaminen valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo Π mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse şi baterii sunt Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara inte in dina fingrar i dem. käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- 1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de * Времето за подаване на захранване зависи от състоянието на батерията, DC 5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 140 minutter 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Θ C C dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi enheten. Χ ω ω intrare micro USB al unităţii. * Conectaţi corect cablul USB. условията на съхранение и портативното устройство. Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal användning USB-tuloporttiin. * Kytke USB-kaapeli oikein. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi afectate de către manipularea şi LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden enligt bruksanvisningen och systemmiljön. Därför bekräftar och medger kunden * Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den 2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms. dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea Спецификсции att: bærbare enhed. tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä Ο ω calculatorului dumneavoastră etc. USB-porttiin. huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen Indicatorul LED portocaliu se aprinde. resurselor naturale. Входяща мощност прав ток 5 V, 1.5A Tänds Matar ström  Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna Specifikationer Oranssi LED-merkkivalo syttyy. kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta Επ λυση προβλημά ων 3. Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor Изходяща мощност Размери (Ш/В/Д) прав ток 5 V, 1.5 A (макс.) 3,700 mAh 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm Blinkar långsamt Svag batteriladdning din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid användning  produkt eller för anspråk från tredje part. Sony ansvarar inte för problem med Input DC 5 V, 1.5 A 3. Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu. tuote tai paristo on ostettu. Ο π ώ φ π π Ηφ ώ Notă necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită Тегло приблиз. 141 g Output DC 5 V, 1.5 A (maks.) 3,700 mAh Huomautus numai de către personalul specializat din centrele de service.Pentru a vă asigura că av denna produkt, den här produktens lämplighet för specifik maskinvara, Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation, π π U B Ο φ φ Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a. la Работна температура 0 °C - 35 °C programvara eller kringutrustning, konflikter med andra installerade program, Mål (B/H/L) 64.6 mm × 110.0 mm × 15.2 mm Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan bateriile şi echipamentele electrice şi electronicevor fi dezafectate corespunzător, Blinkar snabbt Funktionsfel calculator etc., pentru utilizare. predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare * Използвайте в работния температурен диапазон. * Om ett fel uppstår avbryter du användningen och kontaktar din Sony- dataförlust eller andra olyckshändelser eller oundvikliga skador. Sony är inte ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst, krav från tredje part etc. som  Vægt Driftstemperatur Ca. 141 g 0 °C - 35 °C Jäljellä olevan virran tarkistaminen Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa Η φ ω Pentru a verifica energia rămasă pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление. återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning. * Brug i driftstemperaturintervallet. 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin laitteen USB- valtuutetulle edustajalle, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da q Ό uppkommer vid användning av denna produkt. Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt ω 1. Conectaţi conectorul USB al cablului USB furnizat la portul de ieşire USB să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare Отстрснявсне нс неизпрсвности Ladda modulen Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel. lähtöporttiin. pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille al unităţii. a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare Времето зс зсреждсне нс уредс е крстко [зсреждснето отнемс Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan. ω ω 1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till mikro Fejlfinding edustajille. q ω ω Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă. a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau по-мслко от 5.5 чссс (от променливотоков сдсптер) или 14 чссс (от (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau USB-ingången på modulen. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end LED-merkkivalo Latauksen tila Indicator LED Condiţii de încărcare стсндсртен USB порт)]. Времето зс подсвсне нс зсхрснвсне към magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria. портстивното устройство е крстко. 2. Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder 5.5 timer (fra vekselstrømsadapter) eller 14 timer (fra standard     4 merkkivaloa Noin 60 ~ 100% GR (Ελληνικά) Η π φ φ på en dator etc. att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt π D     4 indicatori Aprox. 60 ~ 100% Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Апаратът е достигнал края на проектния си живот или е неизправен. hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i USB-port)]. Driftstiden til den bærbare enhed er kort. Χαρακτηριστικά και λειτουργίες Tokyo, 108-0075 Japonia.Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația q Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, Den orange LED-indikatorn tänds. Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion.    . 3 merkkivaloa Noin 40 ~ 60% Ηφ φ    . 3 indicatori Aprox. 40 ~ 60% Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe дори когато апаратът е напълно зареден, апаратът е достигнал края на 3. Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts. kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för q Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er  Sony Li-ion Polymer μπαταρία εντός q Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Pentru orice întrebări legate проектния си живот. (проектният живот зависи от използването). Observera kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än enhedens levetid opbrugt. (levetiden varierer afhængigt af brugen).   . . 2 merkkivaloa Noin 20 ~ 40% Η μονάδα μπορεί να φορτιστεί περίπου 1,000 φορές*. q   . . 2 indicatori Aprox. 20 ~ 40% de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce q Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa produkter och q Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et * Πρόκειται για εκτίμηση με βάση τα αποτελέσματα των δοκιμών που έχουν Μ ώ însoţesc aparatul. или упълномощен сервиз на Sony. datorn eller enheten för att använda den. batterier blir hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda autoriseret Sony-servicecenter.  . . . 1 merkkivalo Noin 1 ~ 20% πραγματοποιηθεί από τη Sony υπό τις παρακάτω συνθήκες. Ο πραγματικός  . . . 1 indicator Aprox. 1 ~ 20% Апсрстът не може дс подсвс зсхрснвсне към портстивно устройство miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den . . . . αριθμός φορών που μπορεί να χρησιμοποιηθεί η μονάδα εξαρτάται από τη q Α ώ U U . . . . или зеленият LED индикстор не свети. Kontrollera återstående laddning orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att grønne LED-indikator lyser ikke. Sammuu 0% συσκευή και τις συνθήκες χρήσης. Ηπ D Se stinge 0% BG (Бългсрски) 1. Anslut USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till USB- bevara naturens resurser. Den bærbare enhed er ikke i opladningstilstand. * Voit tarkistaa jäljellä olevan virran vain silloin, kun USB-kaapeli on kytketty Συνθήκες φόρτισης: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Ρεύμα αποκοπής φόρτισης: Η U Портативното устройство не е в режим на зареждане. 0.05 ItA / Συνθήκες αποφόρτισης: 0.5 ItA / Ρεύμα αποκοπής αποφόρτισης: * Puteţi verifica energia rămasă numai atunci când cablul USB este conectat la Свойствс и функции q Проверете и настройте портативното устройство в режим на utgången på modulen. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl q Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand. laitteen USB-lähtöporttiin. q ω Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den 3 V / Συνθήκες θερμοκρασίας: 23°C portul de ieşire USB al unităţii.  Със Sony литиево-йонна полимерна батерия зареждане. kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av q Tænd den bærbare enhed før opladning. Virransyöttö kannettavaan laitteeseen återstående laddningen. en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska  Λειτουργίες ασφάλειας Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*. q Включете портативното устройство преди зареждане. Du kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din computer. 1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti) ω ω ω ω produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en q Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport. Λειτουργία αποτροπής υπερφόρτισης / Χρονοδιακόπτης ασφαλείας / 1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul * Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от Може би използвате апарата, докато е включен към компютъра. kannettavaan laitteeseen. * Kytke USB-kaapeli oikein. Λειτουργία εντοπισμού μη κανονικής θερμοκρασίας извършени от Sony тестове. Действителният брой ползвания на уреда q Разкачете USB кабела от входящия USB порт на апарата. återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. Den grønne LED-indikator blinker hurtigt. portabil) la dispozitivul portabil. * Conectaţi corect cablul USB. 2. Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin. Προ δοπο ηση För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al unităţii. 3. Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării. зависи от устройството и условията на ползване. Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо Зеленият LED индикстор мигс бързо. Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För USB-outputeffekten overstiger dette produkts grænser. q Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette 3. Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis. * Tarkista kannettavan laitteen lataustila. χρήση. Μ ώ Μ ώ mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt * Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil. напрежение) / Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA / Условия на разреждане: 0.5 ItA / Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V / този продукт. q Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din produkts grænser. Huomautuksia Μέρη Α ώ Η Π Note Температурни условия: 23°C устройство е в рамките на пределната стойност за този продукт. återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet. Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har  Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen  Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED /  Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED / Χ ω  Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi produsul la porturile USB ale calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony, Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, yderligere spørgsmål. Advarsel  tms. USB-porttiin. Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe. Huomioi, että joissakin kannettavissa laitteissa muisti saatetaan menettää yllättäen riippumatta  Θύρα εξόδου USB /  Θύρα εισόδου micro USB /  Βύσμα USB /  Βύσμα micro USB defecţiuni. Vă atragem atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas ако имате други въпроси.  Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må siitä, käytetäänkö sitä tämän laitteen kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan ΠΡΟΣΟΧΗ ф м ым V eme pun en a m И D мм м ю ж ж D Μ m m m ώ ы  Μ ω     П % щ К мю U V m T m  Μ м ющ ы щ щ м ы O  Θ C C ώ    П % m C C Μ   У и и ци и п нны м н пи ни и жи ш V m m K n m n  Φ П % и и нн ни Ди и mA A nE Un n n n n m ψ Κ  п им н н Е ю и и п й и н m mA O U G ønn ED nd ka o nn m n m ω Η П % й ю и мы н D m æ ω ψ Τ Н % Д ы м M m m V D m D m m m m A U m О ш м ж м м m m m m A T m U ю ы м U м м ы ым м Н m m m m D m m Σημ ώσ σ κά μ η ρήση αυ ού ου προ ό ο м м м ж V eme napa an a H m m Подсчс пи сния нс перено ное у рой во ы ы Φ ω ώ м м м м м С м ы H % % V ψ  П м U ф м ы ы ю ж ы м U V m % % О H m m m m m Η Τω П ю U ю ю ж ш DC V A M O m R m Δ ы П U ы м U м щ V m m H m U Μ ы m S k ade du enhe en m ж ющ ю ю ющ П ш m U U m ω м ы Spe ka e U K U m м ю U DC V A Η П ы U U m DC V A M mA m ω Примечания П Dm VD mm mm mm  D D ω Π ω ω ы ы ы U T m m m Η ώ Н U м м ю Э м ж м ющ м R m C C U D m m ώ ω ω ΗM ώ ы ы О м м ы ы м м м м U m Me k m m m ы ы Д H m æ m ы м D m m m m ф м м ы м ж ы R e avan e p ob ema S k ekke du g envæ ende ømn vå П M m m D C K ώ ω м ю ю ющ U U U M T H m Ηω ώ ж м ю ж м м м К м О м ы м ю ж м V m m m U B D D æ m U m m D V D Α ψ ώ ώ & ώ ώ  ю м м ж ы м ы ю м ы ющ С ы q K m D Z m m Ε φ ώ ώ ώ ω ώ m ы м Д Ε ω Έ ω Ε ω ώ ω ф м ы     C % Время арядки м ж м q A ы ы m m    C % Τ ω ω м ы ж ы ы м ы ы м ы m D   C % ω ω П П С К ш К М Т м м м А Я  C % ы мА q Τ H П м мА Им Тм ж ю АО С q U % % U % Э m D æ m U м ж м ы мU М К мыш q U U ω ώ м м А U ώ Д ж ющ м ф м D ω ω Η ω ω ώ У м м ы А YYYYMM YYYY MM м U m S k o yne du øm en bæ ba enhe ώ ω Время подачи пи ания q U U æ ω ω ω ы U м HR H va sk æ K U m U U ω ω ω Zna a ke unk e D m m А П м  m ω ω М Upo o en e O m m K æ ώ ω м O m m N m D Me knade ω ω ω ω ω ώ m m m m m m m T m  m  U m U ώ Техниче кие хсрск ери ики U m V A CC CV  æ m D m Væ m Π ώ ω А A U A V U А М mA OPREZ m m m N ω ώ ω ы m C м ы Ш Д мм мм мм m m m m æ m ω П   m m m m H ω ω м C C m m  C D m m R m C m æ m И м Α C м Pa vo p o a e ede e upu e p e upo abe m m C C  K M Τ ω ω П  Č m D ade d ω ω ω ω С К D e ov m m D ω m N D Z D m m m D m D V D Z m  U M U U ώ M U C m A Napomene o upo eb p o voda V mA m Re e en na ab a a u a ED nd ka o a M m m m mA C m U Na an a ED nd ka o D m N RU Русский К м ы м ы O  U m Om m V A m m U м Функции и вой вс Пои к и у рснение неи прсвно ей D U N m M m m m A Д ым м М м м U m m S øm o yn ng pe ode м м ы U B m m m m U m  Л м М м И м ж ж И ж ы T N  Э ы ы ы q м щ ж Ze en ED nd ka o M m m m m  m m m m m DC V A m C m ы м К ю ж м m O m æ ж ы ж ы m m m m m  Ф D U Spe ka one q Ф Ф щ м м Т м ы м ф ы ы U N  U m m DC V DC V A A m mA И M H mm mm mm Перед и поль ованием и делия внима ельно проч и е ы D T Z n n n m ледующие ин рукции V C П ю ж м T N m n E n m m m m D m C C Компонен ы q П ю ж м U nm m n n m m О ж ы D  ы D q ю O m D  ы U  M U  мU м ж ю m N m  мM U м ю Za pun en e u eđa a Fe øk ng m m m m m K m Таблица проверки о ояний индика оров ED q О U U m U U m m H m m ы D м U m U % % O m m U B Оранжевый индика ор ED ы м щ U ыш мы U U mm m m m æ Э ы m m m И D q У U D Z mm m q N m æ m ыш ю мы U D U П Napomena m m m A m q H m ш ф ы ы K Н m Предупреждение m m æ D Ч м Н  Н мы ж мы ю ы ж Da b e p ov e U p eo a u ene g u U U K m m m m m D æ m Зеленый индика ор ED м м м м ю m m q K æ m Э ы И м ж ю С ю ж Э N D m m m Z m q æ  И D м ж ж м м D U D m ю m П     O % O m C K q K U U ОСТОРОЖНО M T U D D М м ж Н м щ ж ы м ы    O % m m U m ы ш  Н m m D V D q m æ Н Ч м Н ж м ю   O % Z m Z m П м ы ы ю м  м м ж C C Д ж  O % m m m T m m m m м C C  м m Зсрядкс и очникс пи сния ы м К ым ы % Adva e П ъ мM U м U ю м ж ы ы щ Д ж ы м ж м m m U NO No sk  m  ы м M U П м U Egen kape og unk one m m mm Da b e napa a p eno n u eđa m D m Væ ю U  П м U U Примечания по и поль ованию и делия U  m м ю  ж ю U D m m FORS KT G ж ы D м ж ы м Д D  П ж ы D ф м м  m  m D U U m m C C m U ющ V A CC CV m A  ыН O U A U V m m m m C C  Примечание ы м Tm C  H m м м ю ж У ловия ранения Napomene  N m m ш ы ю м Н ю м ы  U m N K m  m Проверкс о свше о я зсрядс ХС м ы м ж ю U m m  m m m m m П ъ мU м U ы м  ж м ш ы U m m U m m m e ø gende anv n nge nøye ø b uk Me knade om b uk av de e p oduk e   U ы TV m m m m De e О ж ы D м м m m m m m m æ m O G ш м м м U D M D U  м мП ж m m m m  A U H U ш ющ м m m M U mm m  ыК м ы ым м щ ы ж m Re e an ed ag am o ED nd ka o au mm m m O an e ED nd ka o V M К м ы ы D m m mm K ф ющ м м м  m m  ым m м мм м ф ым м m M m m m