Sony CP-V20 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

C 261 043 11 1 Charging Time Voyant à LED vert  Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de Stromabgabedauer Componentes PRECAUCIÓN Stroom leveren aan een draagbaar apparaat Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable. l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers. Sony décline toute   Indicador LED naranja /  Indicador LED verde /  Puerto de salida  No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione 1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht Built-in Battery Charging Time Voyant à LED Conditions d'alimentation responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer USB /  Puerto de entrada micro USB /  Conector USB /  Conector golpes fuertes a dicho producto. No caliente la unidad ni la arroje al fuego. draagbare apparaat) aan op het draagbare apparaat. * Sluit de USB-kabel  No desmonte ni vuelva a montar la unidad. Temperatura de funcionamiento: ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit correct aan. aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Approx. 15.5 hours Ca. 15.5 Stunden (über Netzteil 1.5 A) micro USB S'allume Alimentation en cours avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de 3.7 V (typ. 5,000 mAh / de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad a una Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of 3.7 V (typ. 5,000 mAh / (from 1.5 A AC Adaptor) Ca. 45 Stunden (vom Standard-USB- Tabla de referencia del estado de los indicadores LED 2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à tout min. 4,800 mAh) × 4 temperatura entre 10 °C y 30 °C. No exponga este producto a la luz solar directa van het toestel. garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of min. 4,800 mAh) × 4 Approx. 45 hours Clignote lentement Batterie faible  autre dégât accidentel ou inévitable. Sony ne peut être tenu responsable des Port) Indicador LED naranja ni al agua. Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad. 3. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid. garantie documenten. (from standard USB port) Clignote rapidement Dysfonctionnement préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de * Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad. Mientras utilice este producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas. * Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat. * Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is l'utilisation de ce produit. höher ist möglich. Indicador LED Condiciones de carga La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia.  Los Opmerkingen IT (Italiano) Portable Charger possible. * Please note that this product’s maximum input current is 1.5 A. * En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Pour charger le module Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et * Bitte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.5 A beträgt. Encendido Cargando niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.  De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit het product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, Caratteristiche e funzioni  Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata Supply Time aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Stromabgabedauer Carga completa o unidad Notas sobre el uso de este producto kan dit storingen veroorzaken. Het is mogelijk dat bepaalde draagbare Apagado È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*. 1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur desconectada  Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie CP-V20 USB output port 5 V, Max 3.0 A Supply Time micro USB du module. * Raccordez correctement le câble USB. 2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de USB-Ausgangsanschluss 5 V, Max. 3.0 A Stromabgabedauer Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento de lo contrario, podría producirse ruido. Para obtener más información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el manual del usuario. El met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het * Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da Sony nelle condizioni seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni d’uso. Approx. 260 minutes ordinateur, etc. simples déchets ménagers. Ca. 260 Minuten Indicador LED verde funcionamiento varía en función del dispositivo. Coloque este producto en una invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden © 2017 Sony Co po a on (Total of 2 USB output ports) Le voyant à LED orange s'allume. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné (insgesamt bei 2 USB-Ausgängen) Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo ubicación estable. Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida  gesteld voor het verlies van geheugen. Als u het toestel langdurig niet hebt Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Limite di corrente della carica: 0.05 ItA / Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA / Limite di tensione * Supply time varies depending on battery condition, storage condition and 3. Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint. avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou * Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen portátil. USB y los terminales de unión de la unidad. No toque los terminales de unión gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter dello scaricamento: 3 V / Condizione di temperatura: 23°C portable device. le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de und dem tragbaren Gerät ab. directamente ni introduzca los dedos en ellos. herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het Operating Instructions / Mode d’emploi / Remarque Condiciones de suministro de Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que opnieuw volledig opladen.  Funzioni di sicurezza Specifications En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. Technische Daten Indicador LED energía Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza / Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / Input DC 5 V, 1.5 A secteur sur votre ordinateur, etc. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon Eingang 5 V, 1.5 A Gleichstrom se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de Oplaadtijd Funzione di rilevamento della temperatura anormale appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que Encendido Suministro en curso instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al Output DC 5 V, 2 ports 3.0 A (Max.) 13,200 mAh Pour vérifier la capacité restante de la batterie leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Ausgang 5 V, 2 Anschlüsse, 3.0 A (Max.) Gleichstrom 13,200 mAh Cliente y acepta lo siguiente: Ingebouwde batterij Oplaadtijd Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual Dimensions (W/H/L) 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm 1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources Abmessungen (B/H/L) 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm Parpadeo lento Batería baja  Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de prima di utilizzare il dispositivo. de Instruções / Návod k obsluze / Használati Weight Approx. 457 g Operating temperature 0 °C - 35 °C module. naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de Gewicht Betriebstemperatur Ca. 457 g 0 °C - 35 °C Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso. Sony no se responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un  3.7 V (gem. 5,000 mAh / Ong. 15.5 uur (met 1.5 A netspanningsadapter) Parti * Use in the operating temperature range. Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de * Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad min. 4,800 mAh) × 4 Ong. 45 uur (van standaard  Indicatore LED arancione /  Indicatore LED verde /  Porta di uscita útmutató / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu / Design and specifications are subject to change without notice. batterie. conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son Änderungen vorbehalten. * Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y póngase del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos; USB-poort) USB /  Microporta di ingresso USB /  Connettore USB / en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico Navodila za uporabo / Instrucţiuni de operare / Troubleshooting Voyant à LED Conditions de charge remplacement. autorizado de Sony. de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas;  Microconnettore USB Störungsbehebung Charging time of the unit is short [charging takes less than 15.5 hours     4 voyants Environ 60 à 100% En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als Carga de la unidad de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables. Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones  * Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is mogelijk. Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED Указания за употреба / Bruksanvisning / (from AC adaptor) or 45 hours (from standard USB port)]. The supply time incorporé sera traité correctement. 15.5 Stunden (vom Netzteil) bzw. 45 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. 1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de terceros, etc., derivados del uso de este producto. * Houd er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.5 A is. Indicatore LED arancione to the portable device is short.    . 3 voyants Environ 40 à 60% Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz. de entrada micro USB de la unidad. * Conecte el cable USB correctamente. Duur stroomtoevoer Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità. Brugsvejledning / Käyttöohje / Οδηγίες Χρήσης / The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning. sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su q When the supply time is extremely short even when the unit is fully   . . 2 voyants Environ 20 à 40% Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques q Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig 2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer Indicatore LED Condizioni di carica Инструкция по эксплуатации / Upute za uporabu / charged, the unit has reached the end of its service life. (service life varies del ordenador, etc. de tratamiento selectivo de residuos) depending on use).  . . . 1 voyant Environ 1 à 20% usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die El indicador LED naranja se enciende. 5 V, Max. 3.0 A Si accende In carica Інструкція з eкcплyaтaції / Bruksanvisning Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab). 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague. Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica Ong. 260 minuten q If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service . . . . S'éteint 0% et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou q Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder (total 2 USB-uitgangspoorten) Si spegne Carica completa/Unità scollegata Nota que el producto y la batería no pueden ser tratados como un facility. le point de vente où vous avez acheté ce produit. autorisierten Sony-Kundendienst. residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede Lampeggia rapidamente Guasto * Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de ca al * De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo draagbare apparaat. indicator does not turn on. USB est relié au port de sortie USB du module. grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein. ordenador, etc. que esté usando. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la Technische gegevens Indicatore LED verde M m The portable device is not in charging mode. Pour alimenter un appareil portable conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées Das tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus. Comprobación de la energía restante batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al q Check and set up the portable device in charging mode. 1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da q Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus. 1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan Invoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A dispositivo portatile. q Turn the portable device on before charging. Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service q Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an. salida USB de la unidad. correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias Uitvoer 5 V gelijkstroom, 2 poorten 3.0 A (Max.) 13,200 mAh pris en charge par l'appareil portable). * Raccordez correctement le câble Afmetingen (B/H/L) 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm Condizioni di alimentazione della You may be using the unit while it is connected to your computer. USB. Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées Sie nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían Indicatore LED q Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit. qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie. derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los Gewicht Ong. 457 g corrente 2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du angeschlossen ist. Werkingstemperatuur 0°C - 35°C The green LED indicator flashes rapidly. q Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts. Indicador LED Condiciones de carga recursos naturales. module. * Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur. Si accende Alimentazione in corso USB power output exceeds the limit of this product. DE (Deutsch) Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento 3. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.     4 indicadores Aprox. 60 ~ 100% Lampeggia lentamente Carica batteria bassa q Make sure that the power specification of the portable device is within the * Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable. Der USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts. de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving limit of this product. Remarques Merkmale und Funktionen q Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts    . 3 indicadores Aprox. 40 ~ 60% solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse worden gewijzigd. Lampeggia rapidamente Guasto  Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su Problemen oplossen  Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. innerhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt. questions. Ne le raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*.   . . 2 indicadores Aprox. 20 ~ 40% vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 15.5 uur (met * Se si verifica un guasto, arrestare l’utilizzo e contattare il proprio rivenditore Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony. Warning  dysfonctionnement. Ne perdez pas de vue que certains appareils portables * Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die von Sony unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig Sony-Kundendienst.  . . . 1 indicador Aprox. 1 ~ 20% producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida netspanningsadapter) of 45 uur (via standaard USB-poort)]. De duur van Per caricare l’unità  Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.). The unit may become peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst Warnung . . . . para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort. hot when charging. This is normal. Use caution when handling. Use this portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire d'entrée. und den Nutzungsbedingungen ab.  Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und Apagado 0% producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect. q Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig 1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla microporta di ingresso USB dell’unità. * Collegare correttamente il cavo product properly to avoid electric shock. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire. Si le module n'a pas été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le  Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA / Entladebedingungen: 0.5 ItA / Entlade-Abschaltspannung: 3 V / Schlüsseln) fern. Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist * Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al opgeladen is, heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de USB. CAUTION module sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été Temperaturbedingung: 23°C keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren. Verwenden Sie puerto de salida USB de la unidad. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 levensduur varieert naargelang het gebruik). 2. Collegare l’altra m U U Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la q Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in m GB (English) Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois).  Sicherheitsfunktionen das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden. Suministro de energía a un dispositivo portátil conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben  Do not heat the unit or dispose of it in fire. Do not disassemble or reassemble geval van een storing. D Temps de charge Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen VORSICHT dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe this product. Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het Features and Functions inside capacity, charge the unit in temperatures between 10 °C - 30 °C. Do not expose Temperaturen  Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und schützen Sie es vor starken Stößen. Erhitzen Sie das Gerät nicht und 1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el dispositivo portátil) al dispositivo portátil. * Conecte el cable USB Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto groene LED-lampje licht niet op. No a U D Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada  Sony Li-ion polymer battery this product to direct sunlight or water. Keep away from high temperatures or Batterie intégrée Temps de charge werfen Sie es nicht ins Feuer. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und correctamente. Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand. Q m humidity. While in use, do not cover this product with materials such as en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. q Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.  Safety functions Environ 15.5 heures sorgfältig durch. wieder zusammenzusetzen. Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade- 2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la m CA m Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature blankets. The contact surface of the unit must always be kept clean.  Children 3.7 V (type 5,000 mAh / (avec l’adaptateur secteur 1.5 A) Teile Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C - unidad. q Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt. detection function should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. min. 4,800 mAh) × 4 Environ 45 heures (via le port USB  Orangefarbene LED-Anzeige /  Grüne LED-Anzeige / 30 °C. Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser. Setzen 3. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado. NL (Nederlands) Mogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw Pe on o a e ene g a e dua Please read the following instructions carefully before use. Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Decken Sie das * Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil. computer. Notes on using this product standard)  USB-Ausgangsanschluss /  Micro-USB-Eingangsanschluss / Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab. Achten Sie Kenmerken en functies q Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel. U U Parts  Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. For details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation * Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB  USB-Anschluss /  Micro-USB-Anschluss darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten.  Kinder sollten Notas  El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de  Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin Het groene LED-lampje knippert snel. U  Orange LED indicator /  Green LED indicator /  USB output port / de 5 V 0.5 A ou supérieur. Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus beim Umgang mit diesem Gerät beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*. De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product. D m  Micro USB input port /  USB connector /  Micro USB connector varies depending on the device. Place this product in a stable location. Keep energía. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit. * Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.5 A. Orangefarbene LED-Anzeige dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. provocar un fallo de funcionamiento. Se advierte que algunos dispositivos * Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door q Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet D Sony onder de volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren van dit product valt. Reference chart for LED indicator status  Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them. Durée d'alimentation Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts. Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de     C % Orange LED indicator This indicator shows charging conditions of the unit. Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in accordance with the operating instructions and the system environment. Port de sortie USB Durée d'alimentation LED-Anzeige Ladezustand  Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu Störungen kommen kann. Einzelheiten zum Bedienen des suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, gebruiksomstandigheden. Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor verdere inlichtingen. Therefore, Customer acknowledges and agrees that: Leuchtet Ladevorgang läuft asegúrese de realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA /    C % tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die LED indicator Charging conditions  Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or 5 V, 3.0 A Max Environ 260 minutes Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung. Stellen Sie das Produkt auf eine es responsable de la pérdida de memoria de entrada. Si no se ha usado la  Ontladingscondities: 0.5 ItA / Ontladingsuitschakelspanning: 3 V / Temperatuurconditie: 23°C Waarschuwing  Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt   C %  (2 ports de sortie USB au total) Ladevorgang abgeschlossen/ unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin Turns on Charging for any claim from a third party. Sony is not liable for problems with your MP3 Leuchtet nicht Getrennt stabile Oberfläche. Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía  Veiligheidsfuncties u het toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, player, cell phone or other hardware arising from the use of this product; the * La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber. Berühren Sie die de forma repetida (dos o tres veces). Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor sleutels enz.). Het toestel kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal.  C % suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating Turns off Finished charging/Disconnected stockage et de l'appareil portable. Blinkt schnell Fehlfunktion Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein. het detecteren van abnormale temperaturen Wees voorzichtig wanneer u het oppakt. Gebruik dit product correct om conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or Spécifications Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, Tiempo de carga elektrische schokken te vermijden. % Flashes rapidly Malfunction  unavoidable damages. Sony is not liable for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of this product. Entrée 5 V CC, 1.5 A Grüne LED-Anzeige wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und Batería incorporada Tiempo de carga Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel OPGELET U Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät. der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit gebruikt. Green LED indicator This indicator shows power supplying conditions to the portable device. Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment Sortie Dimensions (l/H/L) 5 V CC, 2 ports 3.0 A (Max.) 13,200 mAh 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm LED-Anzeige Stromabgabe-status folgenden Bestimmungen einverstanden: Onderdelen  Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet bloot aan hevige schokken. Warm het toestel niet op en gooi het niet in het U  Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Aprox. 15.5 horas Pe a men a e o en e ad un d po vo po a e (applicable in the European Union and other European countries with Poids Environ 457 g Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten 3.7 V (típ. 5 000 mAh/ (desde el adaptador de ca de 1.5 A)  Oranje LED-lampje /  Groen LED-lampje /  USB-uitvoerpoort / vuur. Probeer dit product niet te demonteren of zelf te herstellen. LED indicator Power Supplying conditions Turns on Supplying separate collection systems) Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C * Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement. Leuchtet Stromabgabe läuft  gegenüber nicht schadensersatzpflichtig. Sony übernimmt keine Haftung für mín. 4 800 mAh) × 4 Aprox. 45 horas  Micro USB-invoerpoort /  USB-aansluiting /  Micro USB-  Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C. Stel dit product niet U C m m This symbol on the product, the battery or on the packaging Blinkt langsam Geringe Akkuladung Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die (desde un puerto USB estándar) aansluiting Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für bloot aan direct zonlicht of water. Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of U Flashes slowly Low battery indicates that the product and the battery shall not be treated as La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Blinkt schnell Fehlfunktion * Se puede recargar usando un adaptador de ca con salida USB y 5 V de potencia Referentietabel voor de status van de LED-lampjes vocht. Bedek dit product tijdens het gebruik niet met voorwerpen zoals dekens. m U U household waste. On certain batteries this symbol might be used bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer Flashes rapidly Malfunction in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for Dépannage * Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder a 0.5 A o más. * Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de Oranje LED-lampje Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn.  Kinderen  Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de unvermeidbare Schäden. Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel. moeten begeleid worden om te voorkomen dat deze gaan spelen met het toestel. m mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein autorisiertes Sony- 1.5 A. * If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products 15.5 heures avec l’adaptateur secteur) ou 45 heures (via le port USB Kundendienstzentrum. Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung C LED-lampje Laadtoestand Opmerkingen bij het gebruik van dit product Sony service facility. standard)]. La durée d'alimentation de l’appareil portable est courte. dieses Produkts zurückzuführen sind. Tiempo de suministro No e  and batteries are disposed of correctly, you will help prevent So laden Sie das Gerät Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk To Charge the Unit ruis veroorzaken. Meer informatie over de werking van een draagbaar apparaat  potentially negative consequences for the environment and human Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas Gaat branden Wordt opgeladen U m N health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling correctement. 1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten Puerto de salida USB Tiempo de suministro U m C 1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the Dooft Laden voltooid / losgekoppeld vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het micro USB input port of the unit. * Connect the USB cable correctly. of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a q Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa an den Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an. * Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an. elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem 5 V Máx. 3.0 A Aprox. 260 minutos Knippert snel Storing apparaat. Plaats dit product op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de m  m m 2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your 2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an separaten Sammelsystem für diese Produkte) (2 puertos de salida USB en total) stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen computer, etc. permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by durée de vie. (la durée de vie varie selon l'utilisation). van het toestel proper zijn. Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks m m qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic q S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un den USB-Port Ihres Computers an. Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder * El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las Groen LED-lampje aan en steek uw vingers er niet in. m 3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off. equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the centre de service après-vente Sony agréé. Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat. m m der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil. Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in Note Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou le voyant à LED vert ne s'allume pas. 3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige erlischt. Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu Especificaciones LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de m m m m m behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) Entrada cc de 5 V 1.5 A klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat: your computer, etc. to use. m m m m product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling L'appareil portable n'est pas en mode de charge. Hinweis oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Salida cc de 5 V 2 puertos 3.0 A (Máx.) 13 200 mAh Gaat branden Toevoer  Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend To Check Remaining Power of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or q Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge. q Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger. Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben. Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Dimensiones (ancho/alto/largo) 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm Knippert traag Batterij bijna leeg uit het gebruik van dit product of voor eisen van een derde partij. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele  Tempo d a a 1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output the shop where you purchased the product or battery. Peso Aprox. 457 g Vous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor m port of the unit. This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 q Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module. So überprüfen Sie die Restladung und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C Knippert snel Storing de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of The orange LED indicator flashes depending on the remaining power. * Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. C m Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance Le voyant à LED vert clignote rapidement. 1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. * Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software, voor LED indicator Charging conditions based on European Union legislation shall be addressed to the authorized La puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit. q Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne USB-Ausgangsanschluss des Geräts an. Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung. Materialrecycling hilft , den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. onderhoudscentrum in geval van een onjuiste werking. gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke schade. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst, eisen van  m V mA mA C CA A U     4 indicators Approx. 60 ~ 100% representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Solución de problemas Het toestel opladen 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or guarantee matters, please refer dépasse pas la limite de ce produit. Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product. LED-Anzeige Ladezustand 1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met to the addresses provided in the separate service or guarantee documents. benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifi ziertes Servicepersonal    . 3 indicators Approx. 40 ~ 60% Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service menos de 15.5 horas desde un adaptador de ca o 45 horas desde un de micro USB-invoerpoort op het toestel. * Sluit de USB-kabel correct aan. Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten m CA U après-vente Sony agréé.     4 Anzeigen Ca. 60 - 100% ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie puerto USB estándar). El tiempo de suministro al dispositivo portátil es 2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB- (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met m V A   . . 2 indicators Approx. 20 ~ 40% FR (Français) korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer reducido. poort van uw computer enz. afzonderlijke inzamelingssystemen) T m m Avertissement    . 3 Anzeigen Ca. 40 - 60% Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. A  . . . 1 indicator Approx. 1 ~ 20% Caractéristiques et fonctions  Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à   . . 2 Anzeigen Ca. 20 - 40% Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento. Het oranje LED-lampje gaat branden. 3. Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is. Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk Tempo d a men a one  Batterie Li-ion polymère Sony intégrée Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer q Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la . . . . Turns off 0% cheveux, des clés, etc.). Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen Opmerking afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit  Fonctions de sécurité est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation. Utilisez cet appareil  . . . 1 Anzeige Ca. 1 - 20% über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch U m m * You can check remaining power only when the USB cable is connected to the Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / correctement afin d'éviter toute électrocution. (la vida útil varía en función del uso). . . . . Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft , in dem computer, enz. bijna leeg is. symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) VM A USB output port of the unit. Fonction de détection des températures anormales Leuchtet nicht 0% q Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con C m ATTENTION Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de De stroomstatus controleren wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % U To Supply Power to a Portable Device 1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable Lisez attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation.  Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subir de choc important. Ne chauffez pas le module ou ne le jetez * Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB- Ausgangsanschluss des Geräts angeschlossen ist. entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Sony. 1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB- kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve m m La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el device) to the portable device. * Connect the USB cable correctly. pas au feu. Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas. Température So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. uitvoerpoort op het toestel. gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval mm Pièces indicador LED verde no se enciende. Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus. 2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het Spe he unit.  Voyant à LED orange /  Voyant à LED vert /  Port de sortie USB / module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. N'exposez pas ce 1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku El dispositivo portátil no está en modo de carga. LED-lampje Laadtoestand behoud van natuurlijke bronnen. CC V A  Port d'entrée micro USB /  Connecteur USB /  Connecteur micro produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau. Ne le soumettez pas à des Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. * Schließen Sie Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. q Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga. 3. Unplug your device when charging is complete. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in U CC V A M m mA USB températures élevées ou à l'humidité. Ne couvrez pas ce produit, avec des draps das USB-Kabel korrekt an. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der q Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.     4 lampjes Ca. 60 ~ 100% verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde Dm A mm mm mm * Check the charge status of your portable device. notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.La surface de contact du module 2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB- Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, Puede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador. Tableau de référence des états des voyants à LED batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalifi ceerd servicepersoneel Notes doit toujours rester propre.  Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance Ausgangsanschluss des Geräts an. bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. q Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad.    . 3 lampjes Ca. 40 ~ 60% vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het Tm m C C  The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the Voyant à LED orange afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in El indicador LED verde parpadea rápidamente. U mm m  Ce voyant indique les conditions de charge du module. elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze USB ports of computers, etc. Doing so may cause a malfunction. It is cautioned * Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts. den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. La salida de energía USB es superior al límite de este producto.   . . 2 lampjes Ca. 20 ~ 40% producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or Voyant à LED Conditions de charge Remarques sur l'utilisation de ce produit Hinweise q Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea m  not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner,  . . . 1 lampje Ca. 1 ~ 20% desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch the portable device). Before using this product, be sure to back up input memory. S'allume Charge en cours car du bruit peut se produire. Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation  Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. ES (Español) superior al límite de este producto. materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over Gu da a a o uz one de p ob em  Sony is not liable for loss of memory. If the unit has not been used for long Verbinden Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de . . . . Dooft 0% hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan m m m de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures zu Fehlfunktionen kommen. Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit Características y funciones period, it cannot be charged fully; however, the unit will become capable of S'éteint Charge terminée / Module d'utilisation varient selon l'appareil. Placez ce produit dans un endroit stable. Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony. het desbetreff ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor m A U B oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von  Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony * U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times). débranché  Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der des bornes de liaison du module. Ne touchez pas directement les bornes de  Funciones de seguridad Advertencia de USB-uitvoerpoort van het toestel. meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de m m Clignote rapidement Dysfonctionnement liaison ou n'insérez pas les doigts dans celles-ci. Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad /  No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un cortocircuito, mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij q Q m m m m m Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, Función de detección de temperaturas anómalas monedas, horquillas, llaves, etc.). La unidad podría calentarse durante la carga. hebt gekocht. m m m dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten. Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig geladen werden.  Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla. Utilice este producto l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que : utilización. adecuadamente para evitar descargas eléctricas. q Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal). D m Pa a ve a a a ga e an e m m m m Te hn ké úda e H m m m H n m E n Un n C a a an a Re e en ná abu ka avu ED kon o ky  m U U U V m V A O an ová ED kon o ka q C m m m m m m m m V R m VD m mm mm V mm A m mA A ké zü ék ö é e n n G w w U T UZ m m Z O D m m U m U q A m m m m m m H m m O m m Hm C C m U m C m m m m m Vm w A w U O m D N m m m D m U R N q U U m m % mm % m m N m m m U m m C m w w w w D m m m m m m H m m Z N O m m m m m U m     A % D m m K m m U m % m m q A    A % A m m Od aňován po ž A Am D D U % m m m A Dane e hn zne W V A R  m D m m   A % m m m m m m m m U B D Meg egy é m m m m W Wm w V mm mm A m mm mA Ze ená ED kon o ka T  m m m m m m mM m m H m m A m m m A m W O  A % m m Tm C C D m m m Avve en a q A ö ö ég z n e enő zé e N D % m m m A m m m N w w m R N m   m m m m U U U m m m m m m m m w m m m Q m M A U q m Rozw ązywan e p ob emów U m U Pa a o ne e a men a ão a um d po vo po á A A D m mm w w m m R Zn ň n n ATTENZ ONE m m m m D m m m w V E n n n n m  m m U m D     M m m U B n m m N m  N m m m m K % m m m m m Nab e za aden a  m m m D m O T m m m Tm m C C U q Z m m A m m m m m U q m    K % A m w w m U U m m m m q G m C C N D m m m   K % m w w w w U Z U m N m m  m m  D C m m q O U U m m w U U m m m m C m m m  No a D  K % m C K M T q W w H m m m   A U m m m C K V U m m A U w m w m w w w m m w m R D % % Tm N U m m M T A m q U m K % m m D U U m w m m No e u u o d que o p odo o m  T m m m U m C U m D V D Z m m D Po námka m m C m m m m m m m V U m K m U w w K m m R m m m  m m m m A m D V D Z m m Ho dozha ó e zköz á ame á á ának b z o á a m m m m q q W w w w w m w m Va ován  M m  m A N U m m PL Po sk U w Kon o a zo áva ú e ene g e V m U m m N m m N A m m U C m Ce hy unk e m U U U A m m m m m CZ Česky  m m T m m U m U m q O U w w U m mm  m m m m Tempo de a egamen o V a no a unk e m m m m U w m m w w w w w U Dm w O D V  H D m w w w w q U w  m m UPOZORNĚN w w w R w O m mm  N m w m m Meg egy é ek w w m     % A m M w A m m N CT A  U m m N w w w W w w m m m m w w V A CA A m  C m U m W w V A CC CV w w w m m w w m m    % m w m mA m mA A U m V A CC CV V m C N m m m m C  Ü m A W w w A W w O e en e   % T m m C K A m A V V  N m m K m m m m  V W m w C N w A w m M T O m T C m w w m w w  m mA CA U m  m  K m m m  w m w m % m m n m m V A m D m m m m m m m A m m m w w w w m w m w  A m Z % Z m m V m D V D n n n A m m m m  H m m m m m Ú P ed u y em na e y uwa n e p e y a pon e n uk e m w w w Z m U m P Un n E n P n m P ed pou m a en pe vě p e ě e ná edu pokyny Po námky k pou ván p oduk u PRZESTROGA m m mm E emen y U ff n Tempo de a men a ão Sou á  N w m m w m m  Tö é dő  m w w D Z w D G N w w w Napá an e p eno ného za aden a S S ovenšč na Q m m U m m O D Z D V U w w U G w w m U Z U  N w w U m m m VM A U V m U K U K m Z m Z m U Tmm C C W m w m m Z U La no n unk e m m m m m m U A m U m N K A Tabe a e e en y na n o ma am o an e w ka n ków ED C N w w w w w m C U U  N m Re e en n abu ka avu nd ká o ů ED m m H m O m m m N m m m V mA Poma ań owy w ka n k ED m w  m m T m % m m m O an ový nd ká o ED m m m m m m mA K T w w w w m w  m w m D % m A T m m m Z m U w m m  w w Po námky m m E pe a õe D  A V A m U m W D w m w D w w  V U V A CC CV A m m m m m CC V CC V A A M mA m m mM  m m m Z w w w N m U mU m m V m A V Dm AC mm mm mm R N V m m m m m m A G w O Uwag do y ą e ek p oa a ego p oduk u m Tm C m A Z N m m w m Á ame á á dő U w w w w m m m  V N Tm m C C R m w m w m M Aw w w w m m w w w w A m m  m U m m U m Á m m V Z m Z e ony w ka n k ED m m O m Ze ený nd ká o ED m m m Vm A T w w  N w w mm m A m m m P ed upo abo na an no p ebe e na edn a navod a T U K W w w w U m De Re o u ão de p ob ema D N n n n m m mn n m A m m W D w w m w w w N w w T van e nab an a O D Z D  U m O m m m m nm E n Z Z V m U U M U R N Gw w m m A A m n w m w w m U B O m m Mű zak ada ok N m w Tabe a an ED nd ka o ev m V m T m m m m V m A M w w m D K w m w C m m m m w m m m Km V m A m mA O an n ED nd ka o m m A q Q m m m m m m m R m m m m m M MH mm mm mm M Aw  m w m w w w V mA m A T D D m T m K m m m m m Z H M m C C W m w w m m w w m w m w  m m m w m w m m w m w mM m mA U D Nab edno ky O m m m Q C q m % % m m m Ładowan e u ządzen a m m D m mU K M T G m m U U m m m m m m U w w U m w m w m m w m m m w m w m m mm m m V A m m m A m m m U U m m m m m A m m w w m U w U U m m m A m D U U m M H bae há á w w  m m w w w w w D ka napá an a O m D V D Z m O mm m R D m A w w U m q V mm m D U m U B m U w m V U D Ze en ED nd ka o q m V m m m Po námka A m m w w D P w n w n w T D m m m m K m A m m G m w w D U Un E w m w n Vm A q D U U m D m m q Am m m U PT Po uguês O D m Uwaga Kon o a zbýva ene g e m m m W m m D m N A m U m m T m m Ca a e a e un õe U U m U AC m m q C m N q H m w m  m m m m Sp awdzan e poz omu na adowan a w m m Te hn ké úda e O D m w w m w w m O A m m m m m A m mm U w w U V m V A m m m m C m m m m m m H Č D D m w w U w V m V A m mA O m m w w m A m m w w D m m R m VD mm mm mm Av o     % T m q m w w w % % w Hm Po n en e eno e C V A CC CV C  N m C K M T Ž q K O w m m m C C V m U U m A C A T V m m m m    % m m m m m W D w m m m w mw w m w Z m C m C m m m w m w w w w U U   A m m T   % m D V D Z m m     w O % m m R m w Zm D U U Tm m U m  % m m A q V D U U m    w O % R e en e p ob émov O D m m W ww w w w CU DADO A U m m m m An e de u a e a u dado amen e a n u õe egu n e Z % q G   w O % w m D U N m m m m HU Magya m m w m w w w w m w U B D Opomba Pe a m Nm m m Z U m m  w O % w w A m w w m Č AC  D  D  N m m A m m U e emzők é unk ók T m m m w w w U  m U C U C C m m m mT m Napá en p eno ného za zen  m m G % w W q K m m P eve an e p eo a e napo n eno ba e e C m U A m F gye me e é w m m G á o de e e ên a pa a o e ado do nd ado e ED m C C N U m m m N V m U U U M m m m U m w m w w U m m Z q A nd ado ED o de a an a DA mm m U m U m A m m m  A w w U w w W m D m m  m m m A T m V A CC CV T m m m m H  A Za an e u ządzen a p zeno nego w w m m m m m m m Z A m A m w U w D D m V GYÁZAT m m w w m w m w m D Po námky V H m C U w w A A m A No a ob e a u a ão de e p odu o  V U N  m CN A U w w U w w w C q m     % D C m m D C m mU M m  T m R m  M m C m m K M T Z q m     m m m m m C C m w % w m m w U w  A m A m w w q O U U m O A ha ná a bavé e e ő gondo an o va a e a a ább A m m D V D   % nd ado ED ve de m C m m u a á oka m m m H Uwag Z m W w w w w D m M m U m  m m G w w U w w N w w w w m V U m  % m m m N m m m m m m m A ka é zek  A m G m U m w M w w w w w q Z D m A m m m N M D U m Z D U U m wW m m w m m m % A m m m m m m Doba nab en M U A e mék ha ná a áva kap o a o meg egy é ek w m SK S ovensky A m m U A m m A ED e ő ények á apo áb á a a AA m w w m m m V a no a unk e U m m A m D  w w w m m Vý aha Napa an e p eno ne nap ave m A m A Na an á ga ED e ő ény m A m A w w m   m Z A  m m M m w m T U m V U V w m w w m m N U m m m mA A D m m m w w w w m w T Z m m m Pa a a ega a un dade w w w m m mA U T m m m w m m m m  Z m D U U T C a adowan a m U U A N m m m mU K T m m m m A V m A A Z Z UPOZORNEN E D m m W w m w m m Opombe  m U m U m V m A m m U U T m n m n n n n U m m m A G M A m  V T C m m m Z  U m m N m A n Un E m E m m Doba dodáván ene g e m m A m V mA O AC A  m Z U T m   M m m m O w m m O D Zö d ED e ő ény mm m m mA C C K m m m U m C C D U D V U D ZZ m m m M w w w mw U P ed a a m pou van a po o ne p e a e na edu ú e No e Vm A D Á m A AC w V A w pokyny  mm K Č m O C m CA m m m m U Á m w m m w w A D m m m Sú a m m m m m D m m O D Z D V U m V m U U M U Po námky k pou van u oh o a aden a G M Z m

Čas polnjenja Indicator LED Condiţii de încărcare Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este utilizată Забележка SE (Svenska) Varning Bemærkninger Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensä, kun sitä käytetään normaalisti Vgrajena baterija Čas polnjenja Se aprinde Încărcare în mod normal conform instrucţiunilor de operare şi a mediului sistemului. Prin urmare, Clientul ia la cunoştinţă şi consimte că:  Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го свързвайте към USB портове на компютри и др. Това може да причини Egenskaper och funktioner  Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex. mynt, hårnålar, nycklar etc.) för att undvika kortslutning. Modulen kan bli varm  Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette forbindelse til computerens USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl. Osat käyttöohjeiden ja järjestelmäympäristön mukaisesti. Täten asiakas myöntää ja hyväksyy sen, että:  Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma неизправност. Предупреждаваме ви, че на някои портативни устройства  Innehåller Sony Li-ion polymerbatteri under laddning. Detta är normalt. Var försiktig när du hanterar den. Använd  Vi må advare om, at der i nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt tab af  Oranssi LED-merkkivalo /  Vihreä LED-merkkivalo /  Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista tai 3.7 V (vrsta 5,000 mAh / Pribl. 15.5 ur (z 1.5 A napajalnika AC) Se stinge Încărcare completă/Deconectat utilizării produsului sau pentru revendicările terţelor părţi. Sony nu este răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3, telefonul mobil sau alte  може да възникне внезапна загуба на входяща памет, независимо дали се използват с този апарат или не (за подробности вижте ръководството на Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*. den här produkten som den är avsedd att användas för att undvika elektriska stötar. input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før  USB-lähtöportti /  Micro-USB-tuloportti /  USB-liitin /  Micro-USB-liitin menetyksistä eikä mistään kolmannen osapuolen vaatimuksista. Sony ei ole vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi tai muun laitteesi ongelmista, jotka  Pribl. 45 ur (iz standardnih USB-vrat) Clipeşte rapid Defecţiune * Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under najm. 4,800 mAh) × 4 echipamente rezultate în urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea потребителя, доставено с портативното устройство). Преди да използвате produktet tages i brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen. LED-merkkivalon tilan viitetaulukko syntyvät tämän tuotteen käytöstä, tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston, följande förhållanden. Hur många gånger enheten kan laddas i verkligheten FÖRSIKTIGT * Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja napetosti AC na izhodnih USB-vratih z Indicator LED verde produsului cu anumite echipamente, aplicaţii software sau periferice; pentru този продукт, направете архив на входящата памет. Sony не носи varierar beroende på enheten och användningsförhållanden.  Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål på den och utsätt den Sony er ikke ansvarlig for tab af hukommelse. Hvis enheden ikke har været i  Oranssi LED-merkkivalo ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa käytettäväksi, käyttöristiriidoista muiden Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil. conflictele cu alte aplicaţii software instalate; pentru pierderile de date; sau pentru  отговорност за загуба на памет. Ако апаратът не е бил използван дълго Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Avstängningsström: 0.05 inte för kraftiga stötar. Värm inte upp modulen och kasta den inte i eld. brug i længere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men enheden kan blive fuldt asennettujen ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestä tai muista tahattomista napetostjo 5 V, 0.5 A ali več je mogoče. * Največji vhodni tok tega izdelka je 1.5 A. Indicator LED Condiţii de alimentare alte pagube accidentale sau inevitabile. Sony nu este răspunzătoare pentru  pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc., rezultate време, не може да бъде напълно зареден; въпреки това, апаратът ще може да се зарежда напълно след няколко последователни зареждания и подаване на ItA / Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA / Avstängningsspänning: 3 V /  Plocka inte isär eller återmontera denna produkt. Användningstemperatur: opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange (to eller tre gange). Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan.  tai väistämättömistä vahingoista. Sony ei ole vastuussa taloudellisista vahingoista, menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten vaatimuksista jne., Čas napajanja în urma utilizării acestui produs. Temperaturförhållanden: 23°C 0 °C - 35 °C. För att optimera laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en Opladningstid LED-merkkivalo Latauksen tila jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä. Se aprinde Alimentează захранване (два или три пъти).  Säkerhetsfunktioner temperatur mellan 10 °C och 30 °C. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller Време за зареждане vatten. Håll den borta från höga temperaturer eller fuktighet. När den Indbygget batteri Opladningstid Syttyy Lataa Izhodna USB-vrata Čas napajanja Dezafectarea bateriilor uzate şi a echipamentelor electrice şi electronice Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer / Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys Clipeşte lent Baterie descărcată vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte Funktion för detektering av onormal temperatur används ska du inte täcka över produkten med material som filtar. Modulens Sammuu Lataus päättynyt/Irrotettu (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä 5 V, največ 3.0 A ţări europene cu sisteme de colectare separată) Вградена батерия Време за зареждане kontaktytor måste alltid hållas rena.  Barn bör övervakas så att de inte leker 3.7 V Ca. 15.5 timer (fra 1.5 A keräysjärjestelmiä). Pribl. 260 minut Clipeşte rapid Defecţiune Läs följande instruktioner noga före användning. med produkten. vekselstrømsadapter) Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto (skupno 2 izhodna vrata USB) (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) × 4 * În cazul unei defecţiuni, opriţi utilizarea şi contactaţi dealerul Sony sau un Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj Приблиз. 15.5 часа Delar Ca. 45 timer (fra standard USB-port) Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa * Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev shranjevanja in prenosne centru service autorizat Sony. indică faptul că produsul şi bateria nu trebuie considerate 3.7 V (обикн. 5,000 mAh / (от 1.5 A променливотоков адаптер)  Orange LED-indikator /  Grön LED-indikator /  USB-utgång / Om användning av den här produkten Vihreä LED-merkkivalo tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi Ladda naprave. мин. 4,800 mAh) × 4 Приблиз. 45 часа (от стандартен USB modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika störningar. * Opladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin. reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol  Mikro USB-ingång /  USB-kontakt /  Mikro USB-kontakt kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan Pentru a încărca unitatea  порт) Mer information om användningen av den bärbara enheten finns i dess klassificeret til 5 V 0.5 A eller højere. Tehnični podatki i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. LED-merkkivalo Virransyöttötilat käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. 1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate Statusöversikt för LED-indikatorerna bruksanvisning. förhållanden varierar för olika enheter. Placera produkten på * Bemærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.5 A. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) Vhod DC 5 V, 1.5 A intrare micro USB al unităţii. * Conectaţi corect cablul USB. dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% * Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при Orange LED-indikator en stabil plats. Håll kontakten, insidan på USB-utgången och kontakter som är Driftstid Syttyy Syöttää virtaa ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 Izhod DC 5 V, 2 vrata 3.0 A (največ) 13,200 mAh 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al plumb. Asigurându-vă că aceste produse şi baterii sunt 5 V 0.5 A или повече. Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden. anslutna till modulen rena. Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sätt % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, Mere (Š/V/D) 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm * Please note that this product’s maximum input current is 1.5 A. inte in dina fingrar i dem. USB-outputport Driftstid Vilkkuu hitaasti Virta vähissä Teža Pribl. 457 g calculatorului dumneavoastră etc. dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C Indicatorul LED portocaliu se aprinde. negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi Време за подаване на захранване LED-indikator Laddnings-förhållanden Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal användning Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja enligt bruksanvisningen och systemmiljön. Därför bekräftar och medger kunden 5 V, maks. 3.0 A * Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu. 3. Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge. afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale Ca. 260 minutter ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Време за подаване на Tänds Laddar att: (I alt 2 USB-udgangsporte) * Toimintavirheen sattuessa lopeta käyttö ja ota yhteyttä Sony-myyjään tai Notă va ajuta la conservarea resurselor naturale. USB изходен порт Materiaalien kierrätys auttaa säästämää Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. захранване  Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna * Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen. Odpravljanje težav Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a. la calculator etc., pentru utilizare. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită 5 V, макс. 3.0 A Släcks Laddning slutförd/Bortkopplad produkt eller för anspråk från tredje part. Sony ansvarar inte för problem med din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid användning  bærbare enhed. Laitteen lataaminen M m Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 15.5 ur (prek napajalnika Приблиз. 260 минути Blinkar snabbt Funktionsfel Specifikationer 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro- Pentru a verifica energia rămasă numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că (общо 2 изходящи USB порта) av denna produkt, den här produktens lämplighet för specifik maskinvara, USB-tuloporttiin. * Kytke USB-kaapeli oikein. m m AC) oz. 45 ur (prek standardnih USB-vrat)]. Kratek čas napajanja prenosne bateriile şi echipamentele electrice şi electronicevor fi dezafectate corespunzător, programvara eller kringutrustning, konflikter med andra installerade program, Input DC 5 V, 1.5 A m m 1. Conectaţi conectorul USB al cablului USB furnizat la portul de ieşire USB * Времето за подаване на захранване зависи от състоянието на батерията, naprave. Enota je izrabljena ali okvarjena. al unităţii. predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm условията на съхранение и портативното устройство. Grön LED-indikator Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara dataförlust eller andra olyckshändelser eller oundvikliga skador. Sony är inte ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst, krav från tredje part etc. som  Output Mål (B/H/L) DC 5 V, 2 porte 3.0 A (maks.) 13,200 mAh 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm 2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms. USB-porttiin. M m Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă. Спецификсции enheten. q Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena, să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare uppkommer vid användning av denna produkt. Vægt Ca. 457 g Oranssi LED-merkkivalo syttyy. T m je enota končala svojo servisno življenjsko dobo. (servisna življenjska doba Indicator LED Condiţii de încărcare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare Входяща мощност прав ток 5 V, 1.5A Driftstemperatur 0 °C - 35 °C 3. Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu. je odvisna od uporabe). Изходяща мощност прав ток 5 V, 2 порта 3.0 A (макс.) 13,200 mAh LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning * Brug i driftstemperaturintervallet. m a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau Huomautus q Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali     4 indicatori Aprox. 60 ~ 100% a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau Размери (Ш/В/Д) 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Tänds Matar ström Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel. Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin. pooblaščeni servis izdelkov Sony. magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria. Тегло приблиз. 457 g Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator    . 3 indicatori Aprox. 40 ~ 60% Работна температура 0 °C - 35 °C Fejlfinding Jäljellä olevan virran tarkistaminen T m m C C Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Blinkar långsamt Svag batteriladdning betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som K M T T m ne vklopi. * Използвайте в работния температурен диапазон. Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end 1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin laitteen USB-   . . 2 indicatori Aprox. 20 ~ 40% Tokyo, 108-0075 Japonia. vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol 15.5 timer (fra vekselstrømsadapter) eller 45 timer (fra standard lähtöporttiin. U m m Prenosna naprava ne deluje v načinu polnjenja. Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление. Blinkar snabbt Funktionsfel användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska m m D q Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga  . . . 1 indicator Aprox. 1 ~ 20% symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om USB-port)]. Driftstiden til den bærbare enhed er kort. Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan. adresate: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, Отстрснявсне нс неизпрсвности V D Z m H nastavite. * Om ett fel uppstår avbryter du användningen och kontaktar din Sony- batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion. . . . . 1935 Zaventem, Belgia. Pentru orice întrebări legate de service sau de garanţie, vă LED-merkkivalo Latauksen tila mm m m m q Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo. Se stinge 0% rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul. Времето зс зсреждсне нс уредс е крстко [зсреждснето отнемс återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning. bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir q Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er по-мслко от 15.5 чссс (от променливотоков сдсптер) или 45 чссс (от Ladda modulen enhedens levetid opbrugt. (levetiden varierer afhængigt af brugen). Morda je enota še vedno vključena v računalnik. * Puteţi verifica energia rămasă numai atunci când cablul USB este conectat la стсндсртен USB порт)]. Времето зс подсвсне нс зсхрснвсне към hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att q Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et     4 merkkivaloa Noin 60 ~ 100% q Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti. 1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till mikro skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som Zeleni LED-indikator hitro utripa. portul de ieşire USB al unităţii. BG (Бългсрски) портстивното устройство е крстко. USB-ingången på modulen. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra autoriseret Sony-servicecenter.    . 3 merkkivaloa Noin 40 ~ 60% GR Ελλην κά Izhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek. Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil Свойствс и функции Апаратът е достигнал края на проектния си живот или е неизправен. 2. Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten till att bevara naturens resurser. Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den Χαρακ ηρ σ κά κα λε ουργ ε q V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano napajanje 1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul q Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, på en dator etc. grønne LED-indikator lyser ikke.   . . 2 merkkivaloa Noin 20 ~ 40%  Със Sony литиево-йонна полимерна батерия дори когато апаратът е напълно зареден, апаратът е достигнал края на När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl Den bærbare enhed er ikke i opladningstilstand.  m v okviru omejitev za ta izdelek. portabil) la dispozitivul portabil. * Conectaţi corect cablul USB. 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al unităţii. Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*. проектния си живот. (проектният живот зависи от използването). Den orange LED-indikatorn tänds. kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av q Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand.  . . . 1 merkkivalo Noin 1 ~ 20% Η Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni * Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от q Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony 3. Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts. en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska q Tænd den bærbare enhed før opladning. Π ω ώ 3. Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării. извършени от Sony тестове. Действителният брой ползвания на уреда produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en . . . . Sammuu 0% servis izdelkov Sony. или упълномощен сервиз на Sony. Observera Du kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din computer. ω Ο * Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil. зависи от устройството и условията на ползване. återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. ώ Opozorilo Апсрстът не може дс подсвс зсхрснвсне към портстивно устройство Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till q Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport. * Voit tarkistaa jäljellä olevan virran vain silloin, kun USB-kaapeli on kytketty Note  Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da enoto umaknete od vseh kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.). Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо напрежение) / Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA / Условия на или зеленият LED индикстор не свети. Портативното устройство не е в режим на зареждане. datorn eller enheten för att använda den. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För Den grønne LED-indikator blinker hurtigt. laitteen USB-lähtöporttiin. V A CC CV Kontrollera återstående laddning USB-outputeffekten overstiger dette produkts grænser. Virransyöttö kannettavaan laitteeseen  Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je normalno. Z njo ravnajte previdno. Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni udar. produsul la porturile USB ale calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca defecţiuni. Vă atragem atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre разреждане: 0.5 ItA / Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V / Температурни условия: 23°C q Проверете и настройте портативното устройство в режим на зареждане. 1. Anslut USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till USB- mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din q Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette 1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti) V A C A dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruşte de memorie dacă sunt sau nu  Функции за безопасност utgången på modulen. produkts grænser. POZOR q Включете портативното устройство преди зареждане. återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet. kannettavaan laitteeseen. * Kytke USB-kaapeli oikein.  Λ φ sunt folosite cu această unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за безопасност / Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den  Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen Може би използвате апарата, докато е включен към компютъра. Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har 2. Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin. Λ Χ furnizat împreună cu dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs, återstående laddningen. udarcem. Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj. Tega izdelka ni asiguraţi-vă că realizaţi copii de siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este Функция за откриване на анормална температура q Разкачете USB кабела от входящия USB порт на апарата. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas yderligere spørgsmål. 3. Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis. Λ dovoljeno razstaviti ali spremeniti. Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če răspunzătoare pentru pierderea de memorie. Dacă unitatea nu a fost folosită o Прочетете внимателно следните инструкции преди Зеленият LED индикстор мигс бързо. LED-indikator Laddnings-förhållanden överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas Advarsel * Tarkista kannettavan laitteen lataustila. Δ αβάσ προσ κ κά παρακά ω οδη πρ από η želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vodi. Pazite, perioadă îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi, unitatea va употреба. Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за     till den auktoriserade representanten, Sony Belgium, bijkantoor van Sony  Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må Huomautuksia ρήση osv.). Enheden kan blive varm under opladning. Dette er normalt. Vær forsigtig  този продукт. 4 indikatorer Cirka 60 ~ 100% Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. För service och enheden ikke komme i kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago. Med uporabo izdelka ga putea fi încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de două sau de Чссти tms. USB-porttiin. Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe. Huomioi, että Μέρη trei ori). q Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de separata service och ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo. Površina enote mora biti vedno  Оранжев LED индикатор /  Зелен LED индикатор /  USB устройство е в рамките на пределната стойност за този продукт.    . 3 indikatorer Cirka 40 ~ 60% garantihandlingarna. ved håndtering. Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød. joissakin kannettavissa laitteissa muisti saatetaan menettää yllättäen riippumatta Π D Π D čista.  Pri otrocih je treba paziti, da se z napravo ne igrajo. Timp de încărcare изходен порт /  Micro USB входен порт /  USB конектор /  Micro Θ U Θ m U  U Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony,   . . 2 indikatorer Cirka 20 ~ 40% FORSIGTIG siitä, käytetäänkö sitä tämän laitteen kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan Opombe o uporabi tega izdelka Baterie încorporată Timp de încărcare USB конектор ако имате други въпроси. DK (Dansk)  Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde kraftigt til det.Opvarm ikke enheden, og lad være med at brænde den. Produktet må laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän laitteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa muistin menettämisestä. Jos laitetta ei ole  m U Таблица за състояние на LED индикатор  . . . 1 indikator Cirka 1 ~ 20% Π ακα α αφορά α η κα άσ αση ω δ κ κώ υ ώ  Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči motnje. Če želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen Aproximativ 15.5 ore Оранжев LED индикатор Предупреждение Features og funktioner ikke skilles ad eller samles igen. Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida ladata täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas ED uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave. Izdelek postavite na 3.7 V (tip 5,000 mAh/ (de la un adaptor de c.a. de 1.5 A) Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда.  Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение, дръжте . . . . Släcks 0%  Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri ved temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten. ladata täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen toistuvasti (kaksi tai stabilno mesto. Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in spojne min. 4,800 mAh) × 4 Aproximativ 45 ore апарата настрана от всички метални обекти (напр. монети, фиби, ключове и др.). Апаратът може да се загрее по време на зареждане. Това е нормално. * Du kan endast kontrollera återstående laddning när USB-kabeln är ansluten till Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*.  Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller vand. Udsæt ikke høje temperaturer. Når produktet er i brug, må det ikke tildækkes med batterierne for kolme kertaa). Πορ οκα Α δ κ κή υ α ED priključke enote. Spojnih priključkov se ne dotikajte neposredno z rokami in ne (de la portul USB standard) * Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de test, der er udført af Latausaika LED индикатор Състояние на зареждане Боравете внимателно. Използвайте правилно този продукт, за да modulens USB-utgång. Sony under følgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende materialer, såsom tæpper. Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren.  potiskajte prstov vanje. D φ Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate * Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 A избегнете електрически удар. Strömförsörja en bärbar enhet enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Sisäinen akku Latausaika sau mai mult. Включва се Зареждане ВНИМАНИЕ 1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara enheten) Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Spærrestrøm for opladning: Α Φ normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V Bemærkninger om brugen af dette produkt skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim: * Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui produs este de 1.5 A. Изключва се Приключено зареждане/Разкачен  Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни удари върху продукта. Не загрявайте продукта и не го изхвърляйте в till den bärbara enheten. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt. 0.05 ItA / Afladningsforhold: 0.5 ItA / Spærrestrøm for afladning: 3 V / Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj. 3.7 V (yleensä 5,000 mAh / Noin 15.5 tuntia (1.5 A:n verkkolaitteesta) Ο ω  Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega Timp de alimentare огън. Не разглобявайте и сглобявайте продукта. Работна температура: 2. Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på modulen. Temperaturforhold: 23°C  Yderligere oplysninger om driften af den bærbare enhed henvises til vähintään 4,800 mAh) × 4 Noin 45 tuntia (USB-vakioportista) izdelka, ali za kakršen koli zahtevek tretje osebe. Družba Sony ne odgovarja za  Мига бързо Неизправност 0 °C - 35 °C. За да оптимизирате капацитета на зареждане, зареждайте 3. Koppla från din enhet när laddning är klar.  Sikkerhedsfunktioner brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden. Anbring produktet Α težave s predvajalnikom MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki Port de ieşire USB Timp de alimentare Зелен LED индикатор апарата при температури между 10 °C - 30 °C. Не излагайте продукта на * Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet. Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til på et stabilt sted. Hold stikket, den indvendige side af USB-outputporten og * Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka za določeno strojno Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към директна слънчева светлина или вода. Дръжте настрана от високи Observera unormal høj temperatur enhedens tilslutningsterminaler rene. Rør ikke direkte ved vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A. Πράσ νη ενδε κτ κή λυχν α LED ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno ali neizogibno škodo. 5 V, Maxim 3.0 A Aproximativ 260 de minute портативно устройство. температури или влага. Когато използвате, не покривайте продукта с  Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug. tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem. * Huomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.5 A.  Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo dobička, zahtevke tretjih (Totalul a 2 porturi de ieşire USB) Състояние на подаване на материали, например одеала. Контактната повърхност на апарата трябва винаги да бъде чиста. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не anslutas till USB-portar på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel. Du bör vara medveten om att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora  Dele Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt i overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor Syöttöaika Α oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka. * Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de LED индикатор  Orange LED-indikator /  Grøn LED-indikator /  USB-outputport / anerkender og accepterer kunden, at: USB-lähtöportti Syöttöaika захранване играят с устройството. informationen i minnet avsett om de används med denna modul eller ej (mer Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno depozitare şi de dispozitivul portabil. information finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten).  Micro USB-inputport /  USB-stik /  Micro USB-stik  Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette produkt D φ v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja Specificaţii Включва се Захранване Бележки относно използването на този продукт Säkerhetskopiera informationen i minnet innan du använder den här produkten. Referenceoversigt for LED-indikatorstatus  eller for noget krav fra tredjepart. Sony er ikke ansvarlig for problemer med din 5 V, enint. 3.0 A Noin 260 minuuttia odpadkov) Parametri de intrare 5 V, 1.5 A DC  Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или тунери, защото Sony är inte ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet. Om modulen inte  Orange LED-indikator MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som skyldes brugen af dette (yhteensä 2 USB-lähtöporttia) Α Τ  Мига бавно Ниска батерия може да възникнат смущения. За подробности относно работата на har använts under en längre tid går det inte att ladda den helt, men om du laddar produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, software eller ydre enheder, Parametri de ieşire 5 V, 2 porturi 3.0 A (Maxim) DC 13,200 mAh Denne indikator viser enhedens opladningsforhold. * Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z Dimensiuni (l/h/L) 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm портативното устройство вижте неговото ръководство за потребителя. och urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att ladda driftsmæssige konflikter med anden installeret software, tab af data eller anden Α Χ Мига бързо Неизправност izdelkom in baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi Greutate Aprox. 457 g Работата се различава в зависимост от устройството. Поставяйте  upp den helt. LED-indikator Opladnings-forhold form for uundgåelig skade eller skade som følge af uheld. Sony er ikke ansvarlig  laitteen mukaan. Tekniset tiedot odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C * Ако се появи неизправност, спрете използването и се свържете с  продукта на стабилно място. Поддържайте конектора, вътрешността на Laddningstid for økonomiske tab, tabt fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen Α  търговеца си на Sony или с упълномощен сервиз на Sony. изходния USB порт и свързващите клеми на апарата чисти. Не докосвайте Lyser Opladning af dette produkt. Tulo DC 5 V, 1.5 A kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo * Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare. ψ ψ ω srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija Зс дс зсредите уредс свързващите клеми директно и не пъхайте пръстите си в тях. Inbyggt batteri Laddningstid Lyser ikke Afsluttet opladning/afbrudt Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter Lähtö DC 5 V, 2 porttia 3.0 A (enint.) 13,200 mAh ω vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се Mitat (L/K/P) 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm 1. Свържете Micro USB конектора на доставения USB кабел към Micro Blinker hurtigt Fejlfunktion (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med Paino Noin 457 g svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete, Rezolvarea problemelor USB входния порт на апарата. * Свържете USB кабела правилно. използва нормално в съответствие с инструкциите за работа и обкръжение 3.7 V Cirka 15.5 timmar (nätdapter från separate indsamlingssystemer) Γ α να φορ σε ε η μονάδα pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin de на системата. С настоящето потребителят приема и се съгласява, че: 1.5 A) Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje. Z 15.5 ore (de la adaptorul de c.a.) sau 45 de ore (de la portul USB standard)]. 2. Свържете другия край на доставения USB кабел към USB порта на вашия компютър и др.  Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от използването на този продукт, както и за всякакви искове от трети страни. (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) × 4 Cirka 45 timmar (från standard Grøn LED-indikator Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed. Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, * Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa. m m U U ω ω U ώ U recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt. USB-port) at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează Оранжевият LED индикатор светва. 3. Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се  Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3 плейър, мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този продукт; за * Det är möjligt att ladda med hjälp av en växelströmsadapter från USB-uttaget LED-indikator Strømforsynings-forholdene husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol Vianmääritys U ω U satisfăcător. anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le изключи. пригодността на продукта за специфичен хардуер, софтуер или периферия; märkt för 5 V 0.5 A eller högre. Lyser Medfølger Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 15.5 tuntia Η D q Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in Забележка работни конфликти с друг инсталиран софтуер; загуба на данни; или други * Observera att produktens maximala ineffekt är 1.5 A. [verkkolaitteesta] tai 45 tuntia [USB-vakioportista]). Virransyöttöaika indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved Μ D električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, unitatea este complet încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. (durata de viaţă variază în funcţie de modul de utilizare). Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък,  внезапни или неизбежни щети. Sony не носи отговорност за финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети страни и др., възникнали от Strömförsörjningstid Blinker langsomt Lav batteristand at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, kannettavaan laitteeseen on lyhyt. ώ U q Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service свържете към тях променливотоков адаптер. Blinker hurtigt Fejlfunktion tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti. da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na използването на този продукт. USB-utgång Strömförsörjningstid q Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on täyteen ladattu, laite Σημ ωση zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja autorizată Sony. Зс дс проверите остсвсщстс мощност * Hvis der opstår en funktionsfejl, bør du stoppe brugen og kontakte din Sony- og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering, forebygges. Materiale ω Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer. on käyttöikänsä päässä. (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan). AC tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja 1. Свържете USB конектора на доставения USB кабел към USB 5 V, Max 3.0 A forhandler eller et autoriseret Sony-serviceværksted. q Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai verde nu se aprinde. уреди (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави Cirka 260 minuter gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili. изходния порт на апарата. (Totalt 2 utgående USB-portar) Sådan oplades enheden Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til valtuutettuun Sony-huoltoon. Dispozitivul portabil nu este în modul de încărcare. Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощност. със системи за разделно събиране на отпадъците) sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af Γ α να ελέγξε ε η δ αθέσ μη ενέργε α Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan * Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition, 1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreä LED- q Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare. dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, LED индикатор Състояние на зареждане Този символ върху устройството, батерията или върху lagringsförhållandena och den bärbara enheten. micro-USB-inputport. * Tilslut USB-kablet korrekt. merkkivalo ei syty. U ω U q Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare. elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun afleveres på ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, опаковката показва, че продуктът и батерията не трябва Kannettava laite ei ole lataustilassa. U Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Puteţi folosi unitatea atunci când aceasta este conectată la calculator.     4 индикатора Прибл. 60 ~ 100% да се третират като домакински отпадък. При някои Specifikationer 2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af batterier og q Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan. Η D q Deconectaţi cablul USB de la portul de intrare USB al unităţii. Inmatning DC 5 V, 1.5 A din computer osv. elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst Zaventem, Belgija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na батерии този символ се използва в комбинация с Den orange LED-indikator lyser. q Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista. naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Indicatorul LED verde clipeşte rapid.    . 3 индикатора Прибл. 40 ~ 60% означение на химически елемент. Означението на Utmatning DC 5 V, 2 portar 3.0 A (Max.) 13,200 mAh afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres Saatat käyttää laitetta, kun se on kytketty tietokoneeseen. Puterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs. Mått (B/H/L) 76.0 mm × 135.5 mm × 32.3 mm 3. Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker. på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. D φ   . . химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя Vikt Cirka 457 g q Irrota USB-kaapeli laitteen USB-tuloportista. q Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu 2 индикатора Прибл. 20 ~ 40% ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или Bemærk Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved RO (Română) depăşeşte limita maximă a acestui produs. Användningstemperatur 0 °C - 35 °C Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.     Π %  . . . 1 индикатор Прибл. 1 ~ 20% 0,004% олово. Като предадете тези продукти и батерии на * Använd modulen inom temperaturintervallet för användning. USB-virtalähtö on suurempi kuin tämän tuotteen rajoitus. vekselstrømsadapteren til din computer osv. for at bruge den. batteriet blev købt. Caracteristici şi funcţii Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi правилното място Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните q Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset ovat korkeintaan tämän    Π %  Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa întrebări suplimentare. . . . . Изключва се 0% последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Sådan kontrolleres resterende strøm Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 tuotteen rajoitusten rajoissa. Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*. Avertizare при изхвърлянето им на неподходящо място. Рециклирането на Felsökning 1. Tilslut USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens USB- Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt   Π % * Можете да проверите оставащата мощност, само когато USB кабелът е материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla on * Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony în următoarele condiţii. Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde de  Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de obiectele metalice (de exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.). Unitatea se свързан към изходния USB порт на апарата. За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 15.5 timmar (från nätadapter) eller 45 timmar (från standard USB-port)]. outputport. Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm. overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan muuta kysyttävää.  Π % dispozitiv şi de condiţiile de utilizare. poate încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este normal. Manevraţi-o cu atenţie. Зс дс подсдете зсхрснвсне към портстивно действие или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är kort. 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. For service eller garanti henviser vi til de adresser, Varoitus % Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Curent limită de încărcare: Utilizaţi corect acest produs pentru a evita şocurile electrice. устройство свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska. LED-indikator Opladnings-forhold som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.  Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla metalliesineistä (esim. 0.05 ItA / Condiţii de descărcare: 0.05 ItA / Tensiune limită de descărcare: 3 ATENŢIE квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия q När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad     kolikoista, hiusneuloista, avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun. Laite voi  Μ ώ U V / Condiţii de temperatură: 23°C  Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greutate mare pe acesta şi evitaţi impactul 1. Свържете USB заряден кабел (официално поддържан от портативното устройство) към портативното устройство. * Свържете ще бъде третирана правилно, предайте старите продукти в събирателен har modulen nått slutet på dess livslängd. (hur länge modulen kan användas 4 indikatorer Ca. 60 ~ 100% FI (Suomi) kuumentua ladattaessa. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti. Käytä tätä tuotetta oikein sähköiskujen välttämiseksi.  U  Funcţii de siguranţă puternic cu acesta. Nu încălziţi sau nu aruncaţi unitatea în foc. Nu USB кабела правилно. пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички varierar beroende på användningen).    . 3 indikatorer Ca. 40 ~ 60% Γ α να ροφοδο ήσε ε ρεύμα σε μ α φορη ή συσκευή Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de siguranţă / dezasamblaţi sau reasamblaţi acest produs. Temperatura de funcţionare: 0°C - 2. Свържете другия край на USB кабела към USB изходния порт на останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите по q Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony- Ominaisuudet ja toiminnot VAROITUS ώ φ U Funcţie de detecţie a temperaturii anormale 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare, încărcaţi unitatea la temperaturi апарата. безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт serviceinrättning om det uppstår något fel.   . . 2 indikatorer Ca. 20 ~ 40%  Sony Litium-ion polymeeriakku  Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä äläkä kohdista siihen voimakkaita iskuja. Älä kuumenna laitetta tai hävitä sitä polttamalla. Älä φ φ ω ώ Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni. între 10°C - 30°C. Nu expuneţi produsul la lumină solară directă sau la apă. за рециклиране на използвани батерии. За подробна информация относно Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED- Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*. U 3. Изключете устройството след приключване на зареждането.  . . . pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen. Käyttölämpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta Componente Feriţi produsul de temperaturi ridicate sau de umiditate. În timpul utilizării, nu acoperiţi produsul cu materiale precum păturile. Suprafaţa de contact a * Проверете състоянието на зареждане на вашето портативно рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или indikatorn tänds inte. . . . . 1 indikator Ca. 1 ~ 20% * Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa tekemien kokeiden tuloksiin. Todellinen mahdollisten käyttökertojen latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n lämpötilassa. ω U U Den bärbara enheten är inte i laddningsläge.  Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle. Älä altista laitetta устройство. Lyser ikke 0%  Indicator LED portocaliu /  Indicator LED verde /  Port de ieşire unităţii trebuie să fie întotdeauna curată.  Copiii trebuie să fie supravegheaţi магазина, откъдето сте закупили продукта или батерията. q Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge. määrä riippuu laitteesta ja käyttöoloista. USB /  Port de intrare micro USB /  Conector USB /  Conector micro pentru a vă asigura că nu se joacă cu dispozitivul. Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Latauksen katkaisuvirta: korkeille lämpötiloille tai kosteudelle. Älä peitä laitetta käytön aikana Α φ ω Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 q Starta den bärbara enheten före laddningen. * Du kan kun kontrollere den resterende strøm, når USB-kablet er tilsluttet esimerkiksi peitolla. Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitää puhtaina.  USB Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на Du kanske använder modulen medan den är ansluten till en dator. enhedens USB-outputport. 0.05 ItA / Purkautuminen: 0.5 ItA / Purkautumisen katkaisujännite: 3 V / Note privind utilizarea acestui produs Lämpötila: 23°C Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да се q Koppla bort USB-kabeln från modulens USB-ingång. Sådan strømforsynes en bærbar enhed Indicator LED portocaliu  Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca interferenţe. Pentru detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaţi отправят към Упълномощения представител Sony Belgium, bijkantoor van Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt. 1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare  Turvatoiminnot Huomautuksia tuotteen käytöstä  Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii. Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия. За въпроси, USB-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt. Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, jotta se ei aiheuta manualul de utilizare al acestuia. Modul de funcţionare diferă în funcţie de enhed) til den bærbare enhed. * Tilslut USB-kablet korrekt. dispozitiv. Amplasaţi acest produs într-un loc stabil. Păstraţi curate fişa, свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в q Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom 2. Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport. tarkkailutoiminto häiriöitä. Lisätietoja kannettavan laitteen käyttämisestä on kannettavan laitteen interiorul portului de ieşire USB şi terminalele de conectare ale unităţii. Nu придружаващите сервизни или гаранционни документи. gränsen för denna produkt. käyttöohjeessa. Käyttö vaihtelee laitteen mukaan. Aseta tuote tukevaan atingeţi direct terminalele de conectare sau nu introduceţi degetele în acestea. 3. Frakobl din enhed, når opladningen er udført. paikkaan. Pidä pistoke, USB-lähtöportin sisäosa ja laitteen liitäntäkärjet Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om du * Kontroller opladningsstatus for din bærbare enhed. puhtaina. Älä kosketa liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä sormiasi niihin. har ytterligare frågor. Σημ ώσ ω m Пои к и у рснение неи прсвно ей HR H va sk Upo o en e П ю ш юU U П м ю Spe ka one  Η U m D V D Z m М м м N m D ж м m DC V A Μ U ώ Η ώ м ы Zna a ke unk e m m  П ш м ж ж м ж м U m DC V A m mA  U B М м  m m m T m m ж м ж ж M H mm mm mm ώ И ж ы O m m  П ю Д м ж V C q м щ ж O m m OPREZ Прим ки м D m C C Π RU Русский ю ж м m m m N m m  U ш ж Н ж m m  ж ы ж ы m  m m ю U м ю щ Ц м ж С ш м ж D Η ώ Функции и вой вс Д м U A U V A CC CV A V U  C D m m R m C м ю Т ж ж ю ф м ю м Fe øk ng ым q м ж ю м ж ω Ω м ф ы ы m C m m C C  ю  м щ ж м ж m m  Л м И   Č m D м ж м м Д ж ш ф м m m U B Χρό ο φόρ ση И м ж ж ы D m m m D ф м ю м ж m æ ω ω φ Э ы ы ы П ю ж м m m m m  D м м м м м ю м м П м м м ж ы м К q П ю ж м Pa vo p o a e ede e upu e p e upo abe м м м ж q N m æ m К м м q  Π ώ ю D e ov Napomene o upo eb p o voda Я щ м ж  Ф V Ф щ Т м м м ж ю N D Z D  M m m ю Н ю С К ш К М Т Я q H m ω mA A м ю  U M U U  D m N ж ж  Om mA Π ώ Ф м м ы q О U U m У ж У м м M U ж m æ D Перед и поль ованием и делия внима ельно проч и е ы D м U м U Тривал ь аряджання ώ ледующие ин рукции ы м щ U ыш мы Re e en na ab a a u a ED nd ka o a Na an a ED nd ka o mN m m ТО С У м К У D æ m U V A Компонен ы ж О м мТ м м ж q K æ m q У O m m m м м О ж ы D  ы D ыш ю мы m П q æ КМУ № A  ы U  M U  мU D U  м м D m Χρό ο ροφοδοσ α  мM U П ф ы ы U M m m m m  m m m m m мА м м A q K m U U Таблица проверки о ояний индика оров ED м мА П Θ U φ Предупреждение m U D D Оранжевый индика ор ED VΜ A Э ы Н мы ж мы ю ы ж T N m m m m m М ж ж м м мU U q m m æ Π ώ U И D м м м м ю Ze en ED nd ka o  м м A ш Ο И м ж ю С ю ж Э O A щ м м м T m Z n n n m Τεχν κά χαρακ ηρ σ κά ш м  ж ю ж м м D U m n E n m m m m Тривал ь живлення Adva e m Н NO No sk V A ОСТОРОЖНО U N nm m n n U ж  m V Α Μ mA Ч м Н Н м щ ж ы м ы T O m Egen kape og unk one m m mm  Δ ΠΥΜ mm mm mm ы ш Нм m м А П   m D m Væ Π Зеленый индика ор ED ж Н ю T N N m m m m m м U m Θ C C Э ы  м C C Д ж U m K m m H Т ж ж м D m m FORS KT G  Χ ω ω м м ж % % ю D Ο ω И D м C C  м O mm  m  m Επ λυση προβλημά ων П ы м К ым ы Za pun en e u eđa a m m Техн чн хсрск ери ики V A CC CV m A m D m C C m ж ы ы  Д ж ы m U U m m m м А U A U V m m m m C C  Ο φ Ηφ М м ж ю м ы щ м ж м U m U m Z mm m м м А М м Tm C H m π ώ π π ώ м U U мА   N m m   π π U B Ο φ φ Ч м Н U м Ш Д mm mm mm K m m П ю Примечания по и поль ованию и делия m m m П m  ж ю U D K m m m Η φ ω м ы ы м C C q Ό м ж ы м Д U D m м ж м e ø gende anv n nge nøye ø b uk Me knade om b uk av de e p oduk e ω ω ω Зсрядкс и очникс пи сния ющ ф м м Napomena A m K m m m m m П К De e  m m m æ TV m m  O G q ω ω П ъ мM U м U  ыН m m Д U D M D U   м M U П ы м m Z m D м ф м D MM YYYY MM м U H U Da b e p ov e p eo a u ene g u M  ю U m m YYYY U mm m Η π φ φ У ловия ранения U U U К м ж м π D П м U U Н ю м ы m щ Re e an ed ag am o ED nd ka o au mm m m Ηφ φ м ю Х м ы м ж ю N D O m C K У унення не прсвно ей O an e ED nd ka o V q ж ы D С ж м ш ы U M T U В ж ш м ш ж D m m mm K q П ж ы D ы D U U m m м м U B D  m m Μ ώ Примечание м м м     O % Z m m Z m D V m D М ж ю T m M m  m m m q Α ώ U U м м ю ж м мП ж m m m м Ηπ D ш ю м ш ющ м    O % m m m q Я щ ю ж ж m ыК м ы m m m щ ы ж м м Η U Проверкс о свше о я зсрядс ы ым м ж   O % м ж m q ω П ъ мU м U ы м К м  O % UA Укрс нськс мовс q У G ønn ED nd ka o  m U M ы ы ж ω ω ω ω О ж ы D м м ф ющ м Функц с можливо В ж D m æ K n m n % м ж мж ю ш м м ым Ц D D m nE Un n n n n m м мм м ф ым м m m U ж ю ю ю Προ δοπο ηση И D ф м ым U  м м П ю ж м ж T nn m n m  Μ ώ Μ     мм м ю ы ж ж Da b e napa a p eno n u eđa м ж ж q П ю ж м D m m  ώ П % щ К м ж Д м ю m Α ώ Η Π    П % м ы щ щ ю ы U ю К ж q У м М ж ю ж м м ю m m ющ м U ж ю м m m m m D m Χ ω   П % У и и ци и п нны м н пи ни и жи ш  Ф q U Dш м U H m m m H m U U Ф ю м m % % ΠΡΟΣΟΧΗ и и нн ни Ди и ж U щ м м ж  П % O Т м Ф м м S k ade du enhe en V  Μ ώ п им н н Е ю и и п й и н q П щ ж Μ ω Н % й ю и мы н Napomene Перед викори анням уважно прочи ай е на упн ю ю м ж m U U m m m m Μ  н рукц U K U m R m  Θ C C ώ О ш м ж м Д ы м U m N ш м м ж U U C C Μ U ю ы м U м U m m  m Компонен и О D  m H m m  Φ м м ы ым m m m m ж D Попередження D D Подсчс пи сния нс перено ное у рой во  Κ мН ψ м Н ы м ы U m  U  m U Ш U м Щ U D Η ω П U ф ы м м ж м м м м m m m Ш m U м м м м ш Me k m Τ П м м м С м ы H m m m ю щ ж м ж П ю U Дов дкова ема и нал в ндика ор в ED H m æ ω ψ ы ю ж ы м м щ м A Ц Оранжевий ндика ор ED m m  П U ы м U % % m m m m П щ ж м m m ж m m m О ю ю ж ш Ц м м S k ekke du g envæ ende ømn vå m m Σημ ώσ σ κά μ η ρήση αυ ού ου προ ό ο П ш ы м ы щ m D ж УВА А U U U m m m Φ ω ώ ж ющ ю ю ющ Н ж м м m ψ  П м V eme pun en a С Т ж Н Н D D æ m Τω Примечания ы м U V m ж ш м  м C Η Δ  ы U ю ы C Д м м ж м D D C K Μ Н U м м ю Э м ж П ы ы O C C Н      C % M T H m U О м м ющ м V m m Ш м Н ю К  м ж ю  m U m D V D ω ы ы м ы ы м м mA A Зелений ндика ор ED П щ м    C % Z m m ы м м м Η m mA O U Прим ки щодо викори ання виробу m ф м м Д Ц ж ю   C %  ω ы ы П м ж м ю Д ω Π ω ω ы D ж м ю ю м ж ш ф м ющ  C % Η ώ ж м м К м ж ы M m m V ю ώ ω ΗM ю ж м м ющ m A m m U m m A С Т ж П ж ю ю % Н О м ж ω ώ  ю м м ж м ы ю м V eme napa an a П м Н м D æ m U ю м ы С Ш м Н U м ющ U V m Умови бер ання ы ы ы S k o yne du øm en bæ ba enhe ώ ω Время арядки ы м Д У м  ж м м  Н Ηω ώ м ф м ы V A O m м  Д ш æ U K U æ m ы м ж м ы U Зсряджсння виробу ш U м ж Н ш ш ю м м м U U Α ψ ώ ώ & ώ ώ П ы ы ы V m m ш m U юU м м м А м ы ы м ы m m U П ю U Ε φ ώ ώ ώ ω ώ ы мА м ж щ Ε ω Έ ω Ε ω ώ ω м мА П U П Я С К ш К М Т Spe ka e П ю м ю ш щ юU U  ш ж ж м щ K æ U DC V A Me knade Τ ω ω м ж м ы мU Им Тм ж ю АО С DC V A M mA П ж ж D D M м м м ф м ш м м щ  U m U ω ω У м м м м А ы А Э Dm T VD mm mm mm U м м æ m D m Væ m М К мыш R m C C Прим ка м Время подачи пи ания ф ф ш м м м м m m m Д ж ющ м ф м U m У ж м м ю щ m m æ m Τ м ш м ш H ы U м YYYYMM YYYY MM м D m m м ю щ м м щ ж  ф m æ m H И ф м R e avan e p ob ema щ щ % % А П м Перев ркс зслишково о зсряду m m ы ы U У м ы У м M m m ω ш U юU U m m U B П и и ни м н жи нн и н ώ ώ м м м ООО С У V m ade d ω И К У ш м ж ю м ж нн н нн Є п й м ю ω Η ω ω ώ ώ D нши п й и н и м ми н и нн Техниче кие хсрск ери ики О мТ м q K m ω ы ы щ м м м А D ж C m A ω ω ω КМУ № Д м ж V mA ы А М m ω ω ω мА Д q A     П % щ м ж м ж m mA C m U м ы Ш Д мм мм мм м D m m м ш м м м Н ω ω П ф м D MM YYYY MM м YYYY m D    П % м ж м ж m m m U ώ ω м C C м м м V A И м   П % м Я щ м ж м ш ж M m m m A ω ω ω ω ω ώ % % ю S øm o yn ng pe ode м q  П % м м H ю ώ П q U Π ώ ω С К % ш ж м U m m ж м ж м м ω ώ ω q U U ω П ш м ж U ш щ ю ю Vm A D C m ω ю U ю ю м U U m ж ю ω q U Живлення пор с ивно о при рою m Α C П ю U æ K M Τ ω ω К м ы м ы ф ю ω ω ω ω D m m П ю U м