4-680-538-11(1) Français M itgeliefertes Zubehör Español Netzkabel (1 oder 2*) Bedienungsanleitung (1) Sicherheitsbestimmungen (1) AC Adapter Avant ut ilisat ion * Ein geeignetes Netzkabel ist für Ihr Land bzw. Ihre Region mitgeliefert. Wenn die Packung zwei Netzkabel enthält, verwenden Sie das, Ant es del uso welches der vorhandenen Netzsteckdose entspricht. Operating Instructions/Mode d’emploi/ Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, lisez attentivement le présent mode Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este manual atentamente y d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Änderungen, die dem technischen Fortsch rittdienen, bleiben vorbehalten. consérvelo para consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/Manual de Consultez également les manuels d’utilisation fournis avec votre ordinateur suministrados con el ordenador portátil Sony. Instrucciones/Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/ portable Sony. El PCGA-AC19V9 de Sony es el adaptador de CA diseñado exclusivamente Le PCGA-AC19V9 de Sony est un adaptateur exclusivement conçu pour les para ordenador portátil Sony. No obstante, este adaptador de CA puede no Brugerjledning/Οδηγδες λειτουργδας/Návod k použití ordinateurs portables Sony. Hinw eise zur Verw endung utilizarse con determinados modelos. Il se peut cependant que cet adaptateur secteur ne puisse être utilisé avec certains modèles. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen Especif icaciones Spécif icat ions – Staub oder Schmutz PCGA-AC19V9 – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen Entrada Salida 100 - 240 V CA, 50/60 Hz 19,5 V DC, 7,7 A © 2003 Sony Corporation Printed in Japan Entrée 100 - 240 V CA, 50/60 Hz – starken Magnetfeldern Temperatura de funcionamiento Sortie 19,5 V CC, 7,7 A – Sand 5˚C a 35˚C (41˚F a 95˚F) Température de service – direktem Sonnenlicht (cambios de temperatura inferiores a 10˚C (18˚F)/hora) English 5°C à 35°C (41°F à 95°F) • Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus, und Humedad de funcionamiento (gradient de température inférieur à 10°C (18°F) /heure) lassen Sie es nicht fallen. 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea Humidité de service • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das inferior al 65% a 35˚C (95˚F) WARNING 20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux l’humidité soit inférieure à 65% à une température de 35°C Netzteil längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das Netzkabel vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der (lectura de higrómetro inferior a 29˚C (84°F)) umedad de funcionamiento To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain (95°F) Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel. –20˚C a 60˚C (–4˚F a 140˚F) (lecture de l’hygrométrie à moins de 29°C (84°F)) • Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen (cambios de temperatura inferiores a 10˚C (18˚F)/hora) or moisture. Température de stockage dieses Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Humedad de almacenamiento To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) Kurzschluss kommen, und das Gerät könnte beschädigt werden. 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea servicing to qualified personnel only. (gradient de température inférieur à 10°C (18°F) /heure) • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst inferior al 20% a 60˚C (140˚F) Humidité de stockage beschädigt oder das Gerät fallengelassen wurde. (lectura de higrómetro inferior a 35˚C (95˚F)) 10 % à 90% (sans condensation), à condition que le taux • Halten Sie die Metallkontakte sauber. Dimensiones l’humidité soit inférieure à 20% à une température de 60°C • Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen Sie keine Veränderungen Aprox. 81 × 41,5 × 165 mm (an/al/prf) (140°F) daran vor. (Aprox. 3,2 × 1,6 × 6,3 pulgadas) Bef ore use (lecture de l’hygrométrie à moins de 35°C (95°F)) • Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Peso Aprox. 710 g. (25,1 oz) Dimensions Fehlfunktion. Longitud del cable Before using the AC adapter, please read this manual thoroughly and retain Approx. 81 × 41,5 × 165 mm (l/h/p) • Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Es stört Aprox. 1,8 m (70,9 pulgadas) it for future reference. See also the manuals provided with your Sony (Approx. 3,2 × 1,7 × 6,3 pouces) den Fernseh- bzw. AM-Empfang. Accesorios suministrados notebook. Poids Approx. 710 g (25,1 oz.) Reinigung Cable de alimentación (1 o 2*) The Sony PCGA-AC19V9 is the AC adapter designed exclusively for Sony Longueur de câble Manual de instrucciones (1) Approx. 1,8 m (70,9 pouces) Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Guía sobre normativas de seguridad (1) notebooks. However, this AC adapter may not be used with some models. Accessoires fournis weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel * Cable de alimentación suministrado adecuado para su país o región. Si Câble d’alimentation (1 ou 2*) angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder el paquete contiene dos cables de alimentación, utilice aquél que Mode d’emploi (1) Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. coincida con su toma de corriente. Specif icat ions Guide des règlements de sécurité (1) * Câble d’alimentation approprié à votre pays ou région. Si la boîte Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. contient deux câbles d’alimentation, utilisez celui qui convient à la Italiano prise murale disponible. Input 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Output 19.5 V DC, 7.7 A Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Not as sobre el uso Operating temperature 41˚F to 95˚F (5˚C to 35˚C) Operazioni prelim inari (temperature gradient less than 18˚F (10˚C)/hour) Rem arques concernant • No coloque la unidad en lugares: Operating humidity Prima di utilizzare l’alimentatore CA, leggere attentamente il presente – Extremadamente calientes o fríos 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less l’ut ilisat ion manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Consultare inoltre i manuali in – Polvorientos o sucios than 65% at 95˚F (35˚C) dotazione con il computer Sony in uso. – Muy húmedos (hygrometer reading at less than 84˚F (29˚C)) L’alimentatore CA PCGA-AC19V9 Sony è stato progettato esclusivamente – Con vibraciones Storage temperature • Ne placez pas l’appareil à des endroits : per l’uso con i computer Sony. Tuttavia, il presente alimentatore CA – Con campos magnéticos intensos –4˚F to 140˚F (–20˚C to 60˚C) – Extrêmement chauds ou froids potrebbe non essere utilizzabile con alcuni modelli. – Arenosos (temperature gradient less than 18˚F (10˚C)/hour) – Sales ou poussiéreux – Expuestos a la luz solar directa Storage humidity – Très humides • No aplique golpes mecánicos a la unidad ni la deje caer. 10 % to 90% (not condensed), provided that humidity is less – Soumis à des vibrations • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA cuando no vaya a than 20% at 140˚F (60˚C) (hygrometer reading at less than 95˚F (35˚C)) – Soumis à de puissants champs magnétiques – Sablonneux Carat t erist iche t ecniche utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca Dimensions – Exposés au rayonnement direct du soleil del propio cable. Approx. 3.2 × 1.7 × 6.3 inches (w/h/d) • Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas Ingresso 100 - 240 V CA, 50/60 Hz • Cerciórese de que ningún objeto metálico entra en contacto con las (Approx. 81 × 41.5 × 165 mm) tomber. Uscita 19,5 V CC, 7,7 A piezas metálicas de esta unidad. Si esto ocurre, podría producirse un M ass Approx. 25.1 oz. (710 g) • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale si vous prévoyez Temperatura di utilizzo cortocircuito y dañar la unidad. Cord length de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le da 5°C a 35°C • No utilice la unidad si el cable está dañado o si se ha caído o dañado. Approx. 70.9 inches (1.8 m) câble d’alimentation, saisissez-le par la fiche ; ne tirez jamais sur le câble (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) • Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. Supplied accessories proprement dit. Umidità di utilizzo • No desmonte ni convierta la unidad. Power cord (1 or 2*) • Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a 35°C • La unidad se calienta mientras se encuentra en uso. Esto es normal. Operating instructions (1) composants métalliques de cet appareil. Si cela se produit, un court- l’umidità sia inferiore a 65% • Mantenga la unidad alejada de receptores de AM o TV, ya que Safety Regulations Guide (1)** circuit risque de survenir et d’endommager l’appareil. (lettura igrometro a temperatura inferiore a 29°C) dificultará la recepción. * A suitable power cord supplied for your country or region. If the • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé ou s’il Temperatura di deposito package contains two power cords, use whichever matches your power est tombé et a subi des dommages. da –20°C a 60°C Limpieza outlet. • Gardez toujours les contacts métalliques bien propres. (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) **Availability varies according to country or region. Limpie la unidad con un paño seco y suave, o con un paño suave • Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil. Umidità di deposito ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No • En cours d’utilisation, une augmentation de la chaleur de l’appareil est da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a 60°C utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina, ya que podrían Design and specifications are subject to change without notice. normale. l’umidità sia inferiore a 20% dañar el acabado. • Afin d’éviter toute interférence avec vos récepteurs de télévision ou (lettura igrometro a temperatura inferiore a 35°C) radio, veillez à garder l’appareil éloigné de ceux-ci. Dimensioni Not es on use Nettoyage Peso Circa 81 × 41,5 × 165 mm (l/a/p) Circa 710 g Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux Lunghezza cavo • Do not place the unit in locations that are: légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun Circa 1,8 m – Extremely hot or cold type de solvant comme de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait d’abîmer la Accessori in dotazione – Dusty or dirty finition du boîtier. Cavo di alimentazione (1 o 2*) – Very humid Istruzioni per l’uso (1) – Vibrating Guida alle norme di sicurezza (1) – Strong magnetic fields Deutsch * Cavo di alimentazione appropriato al paese/alla regione di acquisto in – Sandy dotazione. Se la confezione contiene due cavi di alimentazione, – Exposed to direct sunlight utilizzare quello appropriato alla presa di corrente in uso. • Do not apply mechanical shock or drop the unit. • Unplug the power cord from the AC outlet when not in use for a long time. To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull Vorbereit ungen Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. the cord itself. • Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Netzteils bitte genau this unit. If this happens, a short circuit may occur and the unit may be durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. damaged. Schlagen Sie dazu bitte auch in der Dokumentation nach, die zu Ihrem Not e sull’uso • Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit itself has been Notebook von Sony mitgeliefert wurde. dropped or damaged. Das Netzteil PCGA-AC19V9 von Sony ist ausschließlich für Notebooks von • Always keep the metal contacts clean. Sony gedacht. • Non collocare l’apparecchio in luoghi esposti a: • Do not disassemble or convert the unit. Dieses Netzteil kann jedoch bei einigen Modellen unter Umständen nicht – temperature eccessivamente calde o fredde • While the unit is in use, it gets warm. This is normal. verwendet werden. – polvere o sporcizia • Keep the unit away from TV or AM receivers, as it will disturb reception. – umidità elevata – vibrazioni On cleaning – forti campi magnetici Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a Technische Dat en – sabbia mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or – luce solare diretta benzine, which may damage the finish. • Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici e non farlo cadere. Eingang 100 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz • Se si prevede di non utilizzare il cavo di alimentazione per un periodo di Ausgang 19,5 V Gleichstrom, 7,7 A tempo prolungato, scollegarlo dalla presa CA. A tale scopo, tirare il cavo Betriebstemperatur afferrandolo per la spina e non per il cavo stesso. 5°C bis 35°C • Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti (Temperaturschwankung weniger als 10°C/Stunde) metalliche dell’apparecchio. Diversamente, è possibile che si verifichi un Luftfeuchtigkeit bei Betrieb cortocircuito e che l’apparecchio venga danneggiato. 20% bis 80% (nicht kondensierend). • Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato oppure se Bei einer Temperatur von 35°C muss die Luftfeuchtigkeit unter l’apparecchio stesso è caduto o è stato danneggiato. 65% liegen • Tenere sempre puliti i contatti metallici. (Hygrometerstand unter 29°C) • Non smontare l’apparecchio né utilizzarlo per altri scopi. Lagertemperatur • Durante l’uso, l’apparecchio si riscalda. Ciò non costituisce un problema. –20°C bis 60°C • Tenere l’apparecchio lontano da televisori o ricevitori AM, onde evitare (Temperaturschwankung weniger als 10°C/Stunde) di provocare disturbi alla ricezione. Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 10% bis 90% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von Informazioni sulla pulizia 60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20% liegen Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto o leggermente (Hygrometerstand unter 35°C) inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di Abmessungen solvente, quali alcol o benzina, onde evitare di danneggiare il rivestimento. ca. 81 × 41,5 × 165 mm (B/H/T) Gew icht ca. 710 g Kabellänge Printed on 100% recycled paper using VOC ca. 1,8 m. (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Nederlands Eλληνικλ Česky At t observera angående Vóór gebruik användning Πριν απ τη χρήση Před prvním použitím Voordat u de netspanningsadapter gebruikt, moet u deze • Placera inte nätadaptern där den utsätts för: Πριν χρησιµοποιήσετε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου Před použitím napájecího adaptéru si pečlivě přečtěte tuto příručku a gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing – Stark värme eller kyla ρεύµατος, διαβάσετε προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο και φυλάξτε το uschovejte ji pro další použití. Další informace najdete v příručkách, jež jsou voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. Raadpleeg – Damm och smuts για µελλοντική αναφορά. ∆είτε επίσης τα εγχειρίδια που παρέχονται dodávány s notebookem Sony. ook de handleidingen die bij de Sony computer worden geleverd. – Hög fuktighet µαζί µε το φορητ υπολογιστή Sony. Sony PCGA-AC19V9 je napájecí adaptér určený výhradně pro notebooky De Sony PCGA-AC19V9 is de netspanningsadapter die speciaal voor – Vibrationer Ο µετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος PCGA-AC19V9 έχει Sony. Nelze jej však použít pro všechny modely. notebooks van Sony is ontworpen. U kunt deze netspanningsadapter bij – Starka magnetfält σχεδιαστεί αποκλειστικά για φορητούς υπολογιστές Sony. Ωστσο, bepaalde modellen echter niet gebruiken. – Sand αυτς ο µετασχηµατιστής δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ορισµένα – Direkt solljus µοντέλα. • Utsätt inte nätadaptern för mekaniska stötar och tappa den inte. • Koppla ur nätkabeln från vägguttaget när du vet med dig att du inte Technické údaje Technische gegevens kommer att använda den under en längre tidsperiod. Fatta tag om kontakten när du drar ur nätkabeln. Dra aldrig i själva kabeln. • Se till att inget metallföremål kommer i kontakt med enhetens Τεχνικλ χαρακτηριστικλ Vstup 100 - 240 V stř., 50/60 Hz Výstup 19,5 V ss, 7,7 A Input 100 - 240 V wisselstroom (AC), 50/60 Hz metalldelar. Det kan leda till kortslutning och skada enheten. Provozní teplota Output 19,5 V (DC), 7,7 A • Använd inte nätadaptern om kabeln är skadad eller om du har råkat Εδσοδος 100 - 240 V AC, 50/60 Hz 5˚C až 35˚C Bedrijfstemperatuur tappa nätadaptern i golvet. Έξοδος 19,5 V DC, 7,7 A (změna teploty menší než 10˚C/h) 5°C tot 35°C • Håll metallkontakterna rena. Θερµοκρασδα λειτουργδας Provozní vlhkost (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) • Plocka inte isär eller modifiera enheten. 5°C έως 35°C 20% až 80% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost Werkingsvochtigheid • Enheten blir varm när den används. Det är normalt och inte tecken på (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10°C/ώρα) nižší než 65% při 35˚C 20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de vochtigheid att något är fel. Υγρασδα λειτουργδας (na vlhkoměru méně než 29˚C) minder is dan 65% bij 35°C • Håll enheten borta från TV- eller AM-mottagare eftersom den kan störa 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση τι Skladovací teplota (hygrometerwaarde bij minder dan 29°C) mottagningen. η υγρασία είναι λιγτερη απ 65% στους 35°C –20˚C až +60˚C Opslagtemperatuur (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 29°C) (změna teploty menší než 10˚C/h) –20°C tot 60°C Om rengöring Θερµοκρασδα φύλαξης Vlhkost při skladování (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) Rengör enheten med en mjuk, torr duk, eller en mjuk duk som är lätt fuktad –20°C έως 60°C 10% až 90% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost Opslagvochtigheid med ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig någon typ av lösningsmedel, (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10°C/ώρα) nižší než 20% při 60˚C 10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de vochtigheid t.ex. alkohol eller bensin, eftersom de kan skada ytbehandlingen. Υγρασδα φύλαξης (na vlhkoměru méně než 35˚C) minder is dan 20% bij 60°C 10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση Rozměry Přibl. 81 × 41,5 × 165 mm (š/v/d) (hygrometerwaarde bij minder dan 35°C) τι η υγρασία είναι λιγτερη απ 20% στους 60°C Hmotnost Přibl. 710 g Afmetingen Suomi (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 35°C) Délka kabelu Ongeveer 81 × 41,5 × 165 mm (b/h/d) ∆ιαστλσεις Přibl. 1,8 m Gew icht Ongeveer 710 g Κατά προσέγγιση 81 × 41,5 × 165 χιλ (π/υ/β) Dodávané příslušenství Kabellengte Μλζα Κατά προσέγγιση 710 γρ Napájecí kabel (1 nebo 2* ) Ongeveer 1,8 m Bijgeleverde accessoires Ennen käyt t öä Μήκος καλωδδου Návod k obsluze (1) Κατά προσέγγιση 1,8 µ Příručka bezpečnostních předpisů (1) Netsnoer (1 of 2*) Παρεχµενα εξαρτήµατα * Vhodný napájecí kabel dodávaný pro vaši zemi či oblast. Obsahuje-li Gebruiksaanwijzing (1) Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen verkkolaitteen käytön aloittamista. Καλώδιο ρεύµατος (1 ή 2*) balení dva napájecí kabely, použijte ten, který lze použít pro síŅovou Veiligheidsvoorschriften (1) Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso lisätietoja Οδηγίες λειτουργίας (1) zásuvku. * Er wordt een netsnoer bijgeleverd dat geschikt is voor uw land/regio. myös Sonyn kannettavan tietokoneen käyttöohjeista. Οδηγς κανονισµών ασφάλειας (1) Als het pakket twee netsnoeren bevat, moet u het netsnoer gebruiken Sony PCGA-AC19V9 on yksinomaan Sonyn kannettaviin tietokoneisiin * Παρέχεται ένα καλώδιο ρεύµατος κατάλληλο για τη χώρα ή την Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího dat geschikt is voor uw stopcontact. tarkoitettu verkkolaite. Tätä verkkolaitetta kuitenkaan voi käyttää kaikkien περιοχή σας. Αν η συσκευασία περιέχει δύο καλώδια ρεύµατος, upozornění. mallien kanssa. χρησιµοποιήστε ποιο ταιριάζει στην ισχύ εξδου που διαθέτετε. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση. Poznámky k užívání Opm erkingen over het Tekniset t iedot • NeumísŅujte přístroj na místa s těmito charakteristikami: gebruik Tulojännite 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Σηµειώσεις σχετικλ µε τη χρήση – velmi horká či chladná – prašná či špinavá Lähtöjännite – velmi vlhká • Laat het apparaat niet achter op locaties die: 19,5 V DC, 7,7 A • Μην τοποθετείτε τη µονάδα σε σηµεία που: – vibrující – extreem koud of warm zijn Käyttölämpötila – Έχουν εξαιρετικά υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία – obsahující silné magnetické pole – stoffig of vuil zijn 5°C - 35°C – Είναι σκονισµένα ή βρµικα – s pískem – erg vochtig zijn (lämpötilagradientti alle 10°C / tunti) – Έχουν πολλή υγρασία – na prudkém slunci – blootstaan aan trillingen Käyttöympäristön ilmankosteus – Είναι ασταθή • Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte z výšky – blootstaan aan krachtige magnetische velden 20% - 80% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle – Είναι κοντά σε ισχυρά µαγνητικά πεδία na zem. – zanderig zijn 65% 35°C:n lämpötilassa – Έχουν άµµο • Není-li přístroj dlouho používán, odpojte napájecí kabel ze síŅové – worden blootgesteld aan direct zonlicht (kosteusmittarin lukema alle 29°C:n lämpötilassa) – Εκτίθενται στο άµεσο ηλιακ φως zásuvky. Kabel odpojte vytažením za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel. • Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken of trillingen en Säilytyslämpötila • Αποφεύγετε τους µηχανικούς κραδασµούς και µη ρίχνετε τη • Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými laat het apparaat niet vallen. –20°C - 60°C µονάδα κάτω. kovovými předměty. Mohlo by totiž dojít ke zkratu a k poškození • Haal de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact als deze (lämpötilagradientti alle 10°C / tunti) • Βγάλτε το καλώδιο ρεύµατος απ την παροχή εναλλασσµενου přístroje. Säilytysympäristön ilmankosteus langere tijd niet wordt gebruikt. Als u het netsnoer wilt loskoppelen, ρεύµατος ταν δεν χρησιµοποιείτε τη µονάδα για µεγάλο χρονικ • Přístroj nepoužívejte, je-li kabel poškozený nebo došlo-li k pádu či moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf. 10% - 90% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle διάστηµα. Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύµατος, τραβήξτε το poškození přístroje. • Zorg dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de metalen 20% 60°C:n lämpötilassa βύσµα. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. • Kovové kontakty udržujte čisté. onderdelen van het apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting (kosteusmittarin lukema alle 35°C:n lämpötilassa) • Κανένα µεταλλικ αντικείµενο δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε τα • Přístroj nerozebírejte ani neupravujte. optreden en kan het apparaat beschadigd raken. M itat Noin 81 × 41,5 × 165 mm (l/k/s) µεταλλικά µέρη της µονάδας. Αν γίνει κάτι τέτοιο, µπορεί να • Přístroj se při použití zahřívá. Nejde o žádnou závadu. • Gebruik de netspanningsadapter niet als het snoer beschadigd is of als Paino Noin 710 g συµβεί βραχυκύκλωµα και να καταστραφεί η µονάδα. • Přístroj umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizních a Johdon pituus het apparaat gevallen of beschadigd is. • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα αν το καλώδιο έχει καταστραφεί ή rozhlasových přijímačů, neboŅ má vliv na kvalitu příjmu. • Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. Noin 1,8 m αν η ίδια η µονάδα έχει πέσει ή πάθει ζηµιά. • Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen. Vakiovarusteet • ∆ιατηρείτε τις µεταλλικές επαφές καθαρές. Čištění • Wanneer het apparaat wordt gebruikt, wordt het warm. Dit is normaal. Verkkovirtajohto (1 tai 2*) • Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε τη µονάδα. Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem, případně jemným hadříkem • Houd het apparaat uit de buurt van TV- of AM-receivers, omdat het Käyttöohjeet (1) • @σο βρίσκεται σε χρήση, η µονάδα θερµαίνεται. Αυτ είναι navlhčeným ve slabém saponátu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je apparaat de ontvangst kan storen. Turvallisuusopas (1) * Käyttömaassa / käyttöalueella tarvittava verkkovirtajohto. Jos φυσιολογικ. líh nebo benzin, které by mohly poškodit povrchovou úpravu. pakkauksessa on kaksi verkkovirtajohtoa, käytä sitä, joka sopii • Η µονάδα πρέπει να βρίσκεται µακριά απ δέκτες τηλερασης ή Reiniging pistorasiaan. ραδιοφώνου διτι δηµιουργεί παρεµβολές στη λήψη. Reinig het apparaat met een zachte, droge doek of een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja Καθαρισµς alcohol of benzine. Dergelijke middelen kunnen de afwerking beschadigen. ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Καθαρίστε τη µονάδα µε ένα µαλακ στεγν ύφασµα ή ένα µαλακ ύφασµα που έχετε υγράνει µε ένα απαλ καθαριστικ. Μη Svenska Käyt t öä koskevia χρησιµοποιείτε κανενς είδους διαλυτική ουσία, πως οινπνευµα ή βενζίνη, που µπορεί να βλάψει τη φινιρισµένη επιφάνεια. huom aut uksia Innan användning • Älä sijoita laitetta paikkoihin, jotka ovat – hyvin kuumia tai kylmiä Innan du använder nätadaptern bör du läsa igenom den här – pölyisiä tai likaisia bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan – hyvin kosteita använda den som referens. Se även manualerna som medföljer Sonys – alttiita tärinälle notebook-dator. – voimakkaassa magneettikentässä Sony PCGA-AC19V9 är en nätadapter som tillverkats särskilt för Sonys – hiekkaisia notebook-datorer. Det är däremot möjligt att den här nätadaptern inte – alttiita suoralle auringonvalolle används för vissa modeller. • Varo kolhimasta ja pudottamasta laitetta. • Irrota verkkovirtajohto pistorasiasta, jos laite on pitkään käyttämättä. Kun irrotat verkkovirtajohdon, vedä aina pistokkeesta. Älä vedä johdosta. Specif ikat ioner • Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin tämän laitteen metallipintojen kanssa. Muutoin voi syntyä oikosulku, ja laite voi vioittua. Innivå 100 - 240 V växelström (AC), 50/60 Hz • Älä käytä laitetta, jos sen verkkovirtajohto on vioittunut tai laite on Utnivå 19,5 V DC, 7,7 A pudonnut tai vahingoittunut. Drifttemperatur • Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina. 5°C till 35°C • Älä pura laitetta osiin tai tee siihen muutoksia. (vid en temperaturändring som är mindre än 10°C/timme) • Laite lämpenee käytön aikana. Tämä on normaalia. Driftfuktighet • Käytä laitetta etäällä TV- ja radiovastaanottimista, sillä se aiheuttaa 20% till 80% (ingen kondensbildning), förutsatt att fuktigheten häiriöitä vastaanottoon. är mindre än 65% vid 35°C (hygrometeravläsning lägre än 29°C) Puhdistaminen Förvaringstemperatur Puhdista laite kuivalla pehmeällä liinalla tai mietoon pesuaineliuokseen –20°C till 60°C kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen liuottimia, kuten (vid en temperaturändring som är mindre än 10°C/timme) alkoholia tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa kotelon pintaa. Förvaringsfuktighet 10% till 90% (ingen kondensbildning), förutsatt att fuktigheten är mindre än 20% vid 60°C (hygrometeravläsning lägre än 35°C) Storlek Ca. 81 × 41,5 × 165 mm (b/h/d) Vikt Ca. 710 g Kabellängd Ca. 1,8 m M edföljande tillbehör Nätkabel (1 eller 2*) Bruksanvisning (1) Säkerhetsföreskrifter (1) * En passande nätkabel som används i det land eller område du befinner dig i. Om enheten levereras med två nätkablar, använder du den som passar väggkontakten. Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.