Français Nederlands Español Avant utilisation Vóór gebruik Antes del uso AC Adapter Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este manual atentamente y Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, lisez attentivement le présent mode Voordat u de netspanningsadapter gebruikt, moet u deze VGP-AC19V16 d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Consultez gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing consérvelo para consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales suministrados con el ordenador portátil Sony. également les manuels d’utilisation fournis avec votre ordinateur portable voor het geval u deze later nodig hebt als referentiemateriaal. Raadpleeg Sony. ook de handleidingen bij uw Sony-notebook. El VGP-AC19V16 de Sony es el adaptador de CA diseñado exclusivamente Operating Instructions/Mode d’emploi/ Le VGP-AC19V16 de Sony est un adaptateur exclusivement conçu pour les De Sony VGP-AC19V16 is een netspanningsadapter die uitsluitend is para ordenador portátil Sony. No obstante, este adaptador de CA puede no ordinateurs portables Sony. Il se peut cependant que cet adaptateur secteur bedoeld voor Sony-notebooks. Deze netspanningsadapter kan echter niet utilizarse con determinados modelos. Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/ ne puisse être utilisé avec certains modèles. worden gebruikt met bepaalde modellen. Istruzioni per l’uso/Manual de instrucciones/ Manual de instruções/Brugervejledning/Bruksanvisning/ Οδηγδες λειτουργδας/Návod k použití/ Spécifications Especificaciones Инcтpyкция по экcплyaтaции Technische gegevens Entrada 100 - 240 V CA, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz 2-685-287-01(1) © 2006 Sony Corporation / Printed in Japan Entrée 100 - 240 V CA, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz Salida 19,5 V DC, 6,2 A Sortie 19,5 V CC, 6,2 A Invoer 100 - 240 V wisselstroom, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz Uitvoer 19,5 V gelijkstroom, 6,2 A Temperatura de funcionamiento Température d’utilisation English Bedrijfstemperatuur 5˚C a 35˚C (41˚F a 95˚F) 5°C à 35°C (41°F à 95°F) (gradient de température inférieur à 10°C (18°F) /heure) 5°C tot 35°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) (cambios de temperatura inferiores a 10˚C (18˚F)/hora) Humidité d’utilisation Werkingsvochtigheid Humedad de funcionamiento 20% à 80% (sans condensation), à condition que l’humidité soit 20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de vochtigheid 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea Before use inférieure 65% à une température de 35°C (95°F) (hygrométrie minder is dan 65% bij 35°C (hygrometerwaarde bij minder dan 29°C) inferior al 65% a 35˚C (95˚F) inférieure à 29°C (84°F)) (lectura de higrómetro inferior a 29˚C (84°F)) Température de stockage Opslagtemperatuur Temperatura de almacenamiento Before using the AC adapter, please read this manual thoroughly and retain –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) –20°C tot 60°C –20˚C a 60˚C (–4˚F a 140˚F) it for future reference. See also the manuals provided with your Sony (gradient de température inférieur à 10°C (18°F) /heure) (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur) (cambios de temperatura inferiores a 10˚C (18˚F)/hora) notebook. Opslagvochtigheid Humidité de stockage Humedad de almacenamiento The Sony VGP-AC19V16 is the AC adapter designed exclusively for Sony 10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de vochtigheid notebooks. However, this AC adapter may not be used with some models. 10% à 90% (sans condensation), à condition que l’humidité soit 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea inférieure à 20% à une température de 60°C (140°F) minder is dan 20% bij 60°C (hygrometerwaarde bij minder dan 35°C) inferior al 20% a 60˚C (140˚F) (hygrométrie inférieure à 35°C (95°F)) Afmetingen (lectura de higrómetro inferior a 35˚C (95˚F)) Dimensions Approx. 67 × 36,5 × 155 mm (l/h/p) Ongeveer 67 x 36,5 x 155 mm (b/h/d) Dimensiones (Approx. 2,7 × 1,5 × 6,2 pouces) Specifications Masse Approx. 550 g (19,5 oz.) Gewicht Ongeveer 550 g Snoerlengte Aprox. 67 × 36,5 × 155 mm (an/al/prf) (Aprox. 2,7 × 1,5 × 6,2 pulgadas) Longueur de câble Ongeveer 1,8 m Approx. 1,8 m (70,9 pouces) Peso Aprox. 550 g. (19,5 oz) Input 100 - 240 V AC, 1.6 A - 0.7 A, 50 - 60 Hz Bijgeleverde accessoires Accessoires fournis Longitud del cable Gebruiksaanwijzing (1) Output 19.5 V DC, 6.2 A Mode d’emploi (1) Aprox. 1,8 m (70,9 pulgadas) Garantie (1) Operating temperature Règles de sécurité (1) Veiligheidsvoorschriften (1) Accesorios suministrados 41˚F to 95˚F (5˚C to 35˚C) Garantie (1) Netsnoer (4)* Manual de instrucciones (1) (temperature gradient less than 18˚F (10˚C)/hour) Câble d’alimentation (4)* * Het aantal dat wordt bijgeleverd, verschilt afhankelijk van het land/de Garantía (1) Operating humidity * Le nombre fourni varie selon le pays ou la région. regio. Reglamentos de seguridad (1) 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less Utilisez un cordon d’alimentation adapté à votre prise secteur. Gebruik een geschikt netsnoer dat overeenkomt met het stopcontact. Cable de alimentación (4)* than 65% at 95˚F (35˚C) (hygrometer reading of less than 84˚F (29˚C)) Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder * Los números suministrados varían en función del país o la región. voorafgaande kennisgeving. Utilice un cable de alimentación adecuado cuyo voltaje coincida con el Storage temperature de la toma de corriente. -4˚F to 140˚F (–20˚C to 60˚C) (temperature gradient less than 18˚F (10˚C)/hour) Remarques concernant Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Storage humidity Opmerkingen over het 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less l’utilisation than 20% at 140˚F (60˚C) gebruik (hygrometer reading of less than 95˚F (35˚C)) Dimensions • Ne placez pas l’appareil à des endroits : Notas sobre el uso Approx. 2.7 × 1.5 × 6.2 inches (w/h/d) – Extrêmement chauds ou froids • Plaats het apparaat niet op locatie die: – Sales ou poussiéreux – extreem warm of koud zijn (Approx. 67 × 36.5 × 155 mm) • No coloque la unidad en lugares: – Très humides – stoffig of vuil zijn Mass Approx. 19.5 oz. (550 g) – Soumis à des vibrations – erg vochtig zijn – Extremadamente calientes o fríos Cord length – Soumis à de puissants champs magnétiques – worden blootgesteld aan trillingen – Polvorientos o sucios Approx. 70.9 inches (1.8 m) – Sablonneux – die worden blootgesteld aan sterke magnetische velden – Muy húmedos Supplied accessories – Exposés au rayonnement direct du soleil – zanderig zijn – Con vibraciones Operating Instructions (1) • Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas – worden blootgesteld aan direct zonlicht – Con campos magnéticos intensos Guarantee (1) tomber. • Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken en laat het – Arenosos • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale si vous prévoyez apparaat niet vallen. – Expuestos a la luz solar directa Safty Regulations (1) de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le • No aplique golpes mecánicos a la unidad ni la deje caer. Power cord (4)* • Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het câble d’alimentation, saisissez-le par la fiche ; ne tirez jamais sur le câble apparaat langere tijd niet gebruikt. Als u het netsnoer wilt loskoppelen, • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA cuando no vaya a * The numbers supplied vary depending on the country or region. proprement dit. utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable de moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf. Use a suitable power cord that matches your power outlet. • Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de composants métalliques de cet appareil. Si cela se produit, un court- metalen delen van dit apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting • Cerciórese de que ningún objeto metálico entra en contacto con las Design and specifications are subject to change without notice. circuit risque de survenir et d’endommager l’appareil. optreden en kan het apparaat beschadigd raken. piezas metálicas de esta unidad. Si esto ocurre, podría producirse un • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé ou s’il • Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd of als het apparaat cortocircuito y dañar la unidad. est tombé et a subi des dommages. zelf is gevallen of beschadigd. • No utilice la unidad si el cable está dañado o si se ha caído o dañado. • Gardez toujours les contacts métalliques bien propres. • Houd de metalen contactpunten altijd schoon. • Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. Notes on use • Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil. • Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen. • No desmonte ni convierta la unidad. • La unidad se calienta mientras se encuentra en uso. Esto es normal. • En cours d’utilisation, une augmentation de la chaleur de l’appareil est • Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm. Dit is normaal. normale. • Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers, omdat • Mantenga la unidad alejada de receptores de AM o TV, ya que • Do not place the unit in locations that are: • Afin d’éviter toute interférence avec vos récepteurs de télévision ou dit storing in de ontvangst kan veroorzaken. dificultará la recepción. – Extremely hot or cold radio, veuillez garder l’appareil éloigné de ceux-ci. – Dusty or dirty Reiniging Limpieza – Very humid Nettoyage – Vibrating Reinig het apparaat met een zachte, droge doek of een zachte doek die licht Limpie la unidad con un paño seco y suave, o con un paño suave – Strong magnetic fields Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No – Sandy légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun thinner, alcohol of benzine, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen. utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina, ya que podrían – Exposed to direct sunlight type de solvant comme de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait d’abîmer la dañar el acabado. • Do not apply mechanical shock or drop the unit. finition du boîtier. • Disconnect the power cord from the AC outlet when not in use for a long time. To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull Italiano Português the cord itself. Deutsch • Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this unit. If this happens, a short circuit may occur and the unit may be damaged. Operazioni preliminari Antes de o utilizar • Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit itself has been dropped or damaged. Vorbereitungen • Always keep the metal contacts clean. Prima di utilizzare l’alimentatore CA, leggere attentamente il presente • Do not disassemble or convert the unit. Antes de utilizar o transformador de CA, leia este manual até ao fim e Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Netzteils bitte genau manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Consultare inoltre i guarde-o para consultas futuras. Consulte também os manuais fornecidos • While the unit is in use, it gets warm. This is normal. durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. manuali forniti con il notebook Sony. • Keep the unit away from TV or AM receivers, as it will disturb reception. com o notebook da Sony. Schlagen Sie dazu bitte auch in der Dokumentation nach, die zu Ihrem L’alimentatore CA VGP-AC19V16 Sony è stato progettato per essere O Sony VGP-AC19V16 é o transformador de CA concebido exclusivamente Notebook von Sony mitgeliefert wurde. utilizzato esclusivamente con notebook Sony. Tuttavia, il presente para notebooks da Sony. No entanto, não é possível utilizar este On cleaning Das Netzteil VGP-AC19V16 von Sony ist ausschließlich für Notebook von alimentatore CA potrebbe non essere utilizzabile con alcuni modelli. transformador de CA com determinados modelos. Sony gedacht. Dieses Netzteil kann jedoch bei einigen Modellen unter Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a Umständen nicht verwendet werden. mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which may damage the finish. Caratteristiche tecniche Especificações Technische Daten Ingresso 100 - 240 V CA, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz Entrada 100 - 240 V CA, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz Eingang 100 - 240 V Wechselstrom, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz Uscita 19,5 V CC, 6,2 A Saída CC de 19,5 V, 6,2 A Ausgang 19,5 V Gleichstrom, 6,2 A Temperatura di utilizzo Temperatura de funcionamento Betriebstemperatur Da 5°C a 35°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) 5°C a 35°C 5°C bis 35°C Umidità di utilizzo (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) (Temperaturschwankung weniger als 10°C/Stunde) Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a 35°C Humidade de funcionamento Luftfeuchtigkeit bei Betrieb l’umidità sia inferiore a 65% 20% a 80% (não condensada), desde que a humidade seja 20% bis 80% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von (lettura igrometro a temperatura inferiore a 29°C) inferior a 65% de 35°C 35°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 65% liegen Temperatura di deposito (medida do higrómetro a menos de 29°C) (Hygrometerstand unter 29°C) Da –20°C a 60°C Temperatura de armazenamento Lagertemperatur (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) –20°C a 60°C –20°C bis 60°C Umidità di deposito (gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora) (Temperaturschwankung weniger als 10°C/Stunde) Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a 60°C Humidade de armazenamento Luftfeuchtigkeit bei Lagerung l’umidità sia inferiore a 20% 10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja 10% bis 90% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von (lettura igrometro a temperatura inferiore a 35°C) inferior a 20% de 60°C 60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20% liegen Dimensioni (medida do higrómetro a menos de 35°C) (Hygrometerstand unter 35°C) Circa 67 x 36,5 x 155 mm (l/a/p) Dimensões Abmessungen Peso Circa 550 g Aprox. 67 x 36,5 x 155 mm (l/a/p) ca. 67 × 36,5 × 155 mm (B/H/T) Lunghezza del cavo Peso Aprox. 550 g Circa 1,8 m Comprimento do cabo Gewicht ca. 550 g Accessori in dotazione Aprox. 1,8 m Kabellänge ca. 1,8 m Istruzioni per l’uso (1) Mitgeliefertes Zubehör Acessórios fornecidos Garanzia (1) Manual de instruções (1) Bedienungsanleitung (1) Norme di sicurezza (1) Garantia (1) Garantie (1) Cavo di alimentazione (4)* Normas de segurança (1) Sicherheitsbestimmungen (1) * La quantità di cavi fornita varia in base al paese o alla regione. Cabo de alimentação (4)* Netzkabel (4)* Utilizzare un cavo di alimentazione adatto alla presa di rete in uso. * Os números indicados variam com o país ou região. * Die mitgelieferte Anzahl hängt vom Land bzw. der Region ab. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Utilize um cabo de alimentação adequado às suas tomadas. Verwenden Sie ein geeignetes Netzkabel mit einem Netzstecker, der in preavviso. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Ihre Netzsteckdose passt. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Note sull’uso Notas acerca da utilização Hinweise zur Verwendung • Non collocare l’apparecchio in luoghi soggetti a: • Não coloque o aparelho em locais: – Temperature estreme – Extremamente quentes ou frios • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden – Polvere o sporcizia – Poeirentos ou sujos Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Umidità eccessiva – Muito húmidos – Staub oder Schmutz – Vibrazioni – Instáveis – hoher Luftfeuchtigkeit – Forti campi magnetici – Com campos magnéticos fortes – Vibrationen – Sabbia – Com areia – starken Magnetfeldern – Luce solare diretta – Expostos à luz solar directa – Sand • Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere. • Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. – direktem Sonnenlicht • Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA se si prevede di non • Se não utilizar o transformador durante um longo período de tempo, • Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus, und utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato. Per scollegare il cavo desligue o cabo de alimentação da tomada de CA. Para desligar o cabo lassen Sie es nicht fallen. di alimentazione, afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso. de alimentação, puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das • Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti • Não deixe que nenhum objecto metálico entre em contacto com as partes Netzteil längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das Netzkabel vom metalliche dell’apparecchio. Diversamente, è possibile che si verifichi un em metal deste aparelho. Se tal acontecer, pode dar-se um curto-circuito Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der cortocircuito con conseguenti danni all’apparecchio stesso. e o aparelho pode ficar danificado. Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato o nel caso in cui • Não utilize o aparelho com um cabo danificado ou se o próprio aparelho • Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen l’apparecchio stesso sia caduto o danneggiato. tiver caído ou sido danificado. dieses Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem • Tenere sempre puliti i contatti in metallo. • Mantenha sempre os contactos metálicos limpos. Kurzschluss kommen, und das Gerät könnte beschädigt werden. • Non smontare né convertire l’apparecchio. • Não desmonte nem transforme o aparelho. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst • Durante l’uso, l’apparecchio si scalda. Non si tratta di un problema di • Durante a utilização, o aparelho aquece. É normal. beschädigt oder das Gerät fallengelassen wurde. funzionamento. • Mantenha o aparelho afastado do televisor ou de receptores de AM • Halten Sie die Metallkontakte sauber. • Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM, onde evitare che porque pode interferir na recepção. • Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen Sie keine Veränderungen la relativa ricezione venga disturbata. daran vor. Limpeza • Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Informazioni sulla pulizia Fehlfunktion. Limpe o aparelho com um pano macio seco ou um pano macio ligeiramente • Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Es stört Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo den Fernseh- bzw. AM-Empfang. inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di de dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina, que pode danificar a solvente, quali alcool o benzina, in quanto potrebbero danneggiare il superfície de revestimento. Reinigung rivestimento. Printed on 100% recycled paper using VOC Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen.
Suomi Eλληνικλ Pyccкий Ennen käyttöä Πριν απ τη χρήση Пepeд иcпользовaниeм Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen verkkolaitteen käytön aloittamista. Πριν χρησιµοποιήσετε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου Пpeждe чeм иcпользовaть aдaптep пepeмeнного токa, внимaтeльно Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso lisätietoja ρεύµατος, διαβάστε προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο και φυλάξτε το пpочтитe дaнноe pyководcтво и xpaнитe eго под pyкой нa cлyчaй, ecли myös kannettavan Sony-tietokoneen käyttöohjeista. για µελλοντική αναφορά. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε оно Baм понaдобитcя. Дополнитeльнyю инфоpмaцию о зapядкe cм. Sony VGP-AC19V16 on yksinomaan kannettaviin Sony-tietokoneisiin την προσθήκη της µνήµης, δείτε επίσης τα εγχειρίδια που παρέχονται тaкжe в pyководcтвax, пpилaгaeмыx к пepeноcномy компьютepy Sony. tarkoitettu verkkolaite. Tätä verkkolaitetta ei kuitenkaan voi käyttää µαζί µε το φορητ υπολογιστή Sony. Sony VGP-AC19V16 - aдaптep пepeмeнного токa, пpeднaзнaчeнный kaikkien mallien kanssa. Το Sony VGP-AC19V16 είναι ένας µετασχηµατιστής εναλλασσµενου иcключитeльно для для пepeноcныx компьютepов Sony. Oднaко ρεύµατος που έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για φορητούς aдaптep пepeмeнного токa нeльзя иcпользовaть в нeкотоpыx модeляx. υπολογιστές Sony. Ωστσο, ενδέχεται αυτς ο µετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος να µην µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε Tekniset tiedot ορισµένα µοντέλα. Texничecкиe xapaктepиcтики Tulojännite 100 - 240 V AC, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz Τεχνικλ χαρακτηριστικλ Bxод 100 - 240 B пepeмeнного токa, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Гц Lähtöjännite Bыxод 19,5 B поcтоянного токa, 6,2 A 19,5 V DC, 6,2 A Paбочaя тeмпepaтypa Käyttölämpötila Εδσοδος 100 - 240 V AC, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz Oт 5°C до 35°C (тeмпepaтypный гpaдиeнт – мeнee 10°C/чac) 5°C - 35°C Έξοδος 19,5 V DC, 6,2 A Bлaжноcть во вpeмя paботы (lämpötilagradientti alle 10°C/tunti) Θερµοκρασδα λειτουργδας Oт 20% до 80% (бeз кондeнcaции) пpи ycловии, что Käyttöympäristön ilmankosteus 5°C έως 35°C влaжноcть пpи 35°C cоcтaвляeт мeнee 65% 20% - 80% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 65% (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10°C/ώρα) (покaзaниe гигpомeтpa - мeнee 29°C) 35°C:n lämpötilassa Teмпepaтypa xpaнeния Υγρασδα λειτουργδας (kosteusmittarin lukema alle 29°C:n lämpötilassa) 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση Oт -20°C до 60°C (тeмпepaтypный гpaдиeнт - мeнee 10°C/ Säilytyslämpötila τι η υγρασία είναι λιγτερη απ 65% στους 35°C чac) (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 29°C) Bлaжноcть пpи xpaнeнии –20°C - 60°C Θερµοκρασδα φύλαξης Oт 10% до 90% (бeз кондeнcaции) пpи ycловии, что (lämpötilagradientti alle 10°C/tunti) –20°C έως 60°C влaжноcть пpи 60°C cоcтaвляeт мeнee 20% Säilytysympäristön ilmankosteus (покaзaниe гигpомeтpa - мeнee 35°C) 10% - 90% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on alle 20% (βαθµς κλίσης θερµοκρασίας λιγτερο απ 10°C/ώρα) Paзмepы Пpибл. 67 × 36,5 × 155 мм (ш/в/г) 60°C:n lämpötilassa Υγρασδα φύλαξης Macca Пpибл. 550 г (kosteusmittarin lukema alle 35°C:n lämpötilassa) 10% έως 90% (χωρίς συµπύκνωση), µε την προϋπθεση Длинa кaбeля Mitat Noin 67 x 36,5 x 155 mm (l/k/s) τι η υγρασία είναι λιγτερη απ 20% στους 60°C (ένδειξη υγροµέτρου µικρτερη απ 35°C) Пpибл. 1,8 м Paino Noin 550 g Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти Johdon pituus ∆ιαστλσεις Инcтpyкция по экcплyaтaции (1) Noin 1,8 m Κατά προσέγγιση 67 x 36,5 x 155 χιλ. (πxυxβ) Гapaнтия (1) Vakiovarusteet Μλζα Κατά προσέγγιση 550 γρ. Pyководcтво по тexникe бeзопacноcти (1) Brugervejledning (1) Μήκος καλωδδου Кaбeль питaния (4)* Takuu (1) Κατά προσέγγιση 1,8 εκ. * Укaзaнныe знaчeния отличaютcя в зaвиcимоcти от cтpaны или Turvallisuusohjeet (1) Παρεχµενα εξαρτήµατα peгионa. Verkkovirtajohto (4)* Οδηγίες λειτουργίας (1) Иcпользyйтe кaбeль питaния, подxодящий для имeющeйcя * Toimitettava määrä vaihtelee maittain tai alueittain. Εγγύηση (1) элeктpоpозeткe. Käytä pistorasiaan sopivaa verkkovirtajohtoa. Κανονισµοί ασφαλείας (1) Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja Καλώδιο τροφοδοσίας (4)* бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. * Οι παρεχµενοι αριθµοί εξαρτώνται ανάλογα µε τη χώρα ή την περιοχή. Χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο τροφοδοσίας που ταιριάζει µε την πρίζα σας. Пpимeчaния по иcпользовaнию Käyttöä koskevia Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση. huomautuksia • Ha оcтaвляйтe ycтpойcтво в мecтax, гдe: – очeнь жapко или xолодно; – пыльно или гpязно; • Älä sijoita laitetta paikkoihin, jotka ovat: – повышeннaя влaжноcть; – hyvin kuumia tai kylmiä Σηµειώσεις σχετικλ µε τη χρήση – ecть вибpaция; – pölyisiä tai likaisia – cильныe мaгнитныe поля; – hyvin kosteita – cкоплeниe пecкa; – alttiita tärinälle • Μην τοποθετείτε τη µονάδα σε θέσεις: – ycтpойcтво можeт быть подвepжeно воздeйcтвию пpямого – voimakkaassa magneettikentässä – Με εξαιρετικά υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία cолнeчного cвeтa. – hiekkaisia – Με σκνη ή βρωµιά • Избeгaйтe мexaничecкого воздeйcтвия нa ycтpойcтво и нe pоняйтe – alttiita suoralle auringonvalolle – Με πολύ υγρασία eго. • Varo kolhimasta ja pudottamasta laitetta. – ∆ονούµενες • Ecли ycтpойcтво нe иcпользyeтcя длитeльный пepиод вpeмeни, • Irrota verkkovirtajohto pistorasiasta, jos laite on pitkään käyttämättä. – Με ισχυρά µαγνητικά πεδία отключитe кaбeль питaния от pозeтки пepeмeнного токa. Пpи Kun irrotat verkkovirtajohdon, vedä aina pistokkeesta. Älä vedä – Με άµµο отключeнии кaбeля питaния тянитe зa вилкy. Hикогдa нe тянитe зa johdosta. – Με άµεση έκθεση στο ηλιακ φως кaбeль. • Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin tämän laitteen metalliosien • Μην υποβάλετε τη µονάδα σε µηχανικούς κραδασµούς και µην την • He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx пpeдмeтов c kanssa. Muutoin voi syntyä oikosulku, ja laite voi vioittua. πετάτε κάτω. мeтaлличecкими чacтями ycтpойcтвa. Это можeт cтaть пpичиной • Älä käytä laitetta, jos sen johto on vioittunut tai laite on pudonnut tai • Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα коpоткого зaмыкaния и повpeждeния ycтpойcтвa. vahingoittunut. • He выполняйтe никaкиx дeйcтвий c ycтpойcтвом, ecли повpeждeн εναλλασσµενου ρεύµατος ταν δεν τη χρησιµοποιείτε για µεγάλο • Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina. eго кaбeль или повpeждeно caмо ycтpойcтво. • Älä pura laitetta osiin tai tee siihen muutoksia. χρονικ διάστηµα. Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, • Cлeдитe зa тeм, чтобы мeтaлличecкиe контaкты были чиcтыми. • Laite lämpenee käytön aikana. Tämä on normaalia. τραβήξτε το απ την πρίζα. Μην το τραβάτε ποτέ απ το ίδιο το • He paзбиpaйтe и нe пepeдeлывaйтe ycтpойcтво. • Käytä laitetta etäällä TV- ja radiovastaanottimista, sillä se aiheuttaa καλώδιο. • Bо вpeмя paботы ycтpойcтво нaгpeвaeтcя. Это нe являeтcя häiriöitä vastaanottoon. • Κανένα µεταλλικ αντικείµενο δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε τα нeиcпpaвноcтью. µεταλλικά µέρη της µονάδας. Εάν συµβεί κάτι τέτοιο, ενδέχεται να • Дepжитe ycтpойcтво подaльшe от тeлeвизоpa или AM-пpиeмников, Puhdistaminen προκληθεί βραχυκύκλωµα και να παρουσιαστεί βλάβη στη поcколькy они cоздaют помexи. συσκευή. Puhdista laite kuivalla pehmeällä liinalla tai mietoon pesuaineliuokseen • Μην λειτουργείτε τη συσκευή µε κατεστραµµένο καλώδιο ή εάν η kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistuksessa liuottimia, kuten Чиcткa συσκευή έχει πέσει ή υποστεί βλάβη. Для чиcтки ycтpойcтвa иcпользyйтe мягкyю cyxyю ткaнь или мягкyю alkoholia tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa kotelon pintaa. • Πρέπει να διατηρείτε πάντα καθαρές τις µεταλλικές επαφές. ткaнь, cлeгкa cмочeннyю в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. He • Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή. иcпользyйтe никaкиe pacтвоpитeли, нaпpимep cпиpт или бeнзин, • @σο βρίσκεται σε χρήση, η µονάδα θερµαίνεται. Αυτ είναι поcколькy они могyт повpeдить повepxноcть. Svenska φυσιολογικ. • Η µονάδα πρέπει να βρίσκεται µακριά απ δέκτες τηλερασης ή Информация о производителе ραδιοφώνου διτι δηµιουργεί παρεµβολές στη λήψη. Ниже приведена информация о производителе данного изделия: Название: Сони EMCS Корпорейшн Нагано TEC (Sony EMCS Corporation Förberedelser Σχετικλ µε τον καθαρισµ Nagano TEC) Καθαρίστε τη µονάδα µε ένα στεγν και µαλακ πανί ή µε ένα µαλακ Адрес: πανί που έχετε υγράνει ελαφρά µε ένα διάλυµα ήπιου 5432 Тойошина, Азумино, префектура Нагано, 399-8282, Япония Innan du använder nätadaptern bör du läsa igenom den här απορρυπαντικού. Μην χρησιµοποιείτε οποιοδήποτε είδος διαλυτικού, (5432 Toyoshina, Azumino-shi, Nagano-Pref. 399-8282 Japan) bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan πως αλκολη ή βενζίνη, το οποίο ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη använda den som referens. Se även manualerna som medföljer Sonys στη φινιρισµένη επιφάνεια. notebook-dator. Sony VGP-AC19V16 är en nätadapter som tillverkats särskilt för Sonys notebook-datorer. Det är möjligt att den här nätadaptern inte kan användas för vissa modeller. Česky Tekniska data Před prvním použitím Před použitím napájecího adaptéru si pečlivě přečtěte tuto příručku a Inspänning uschovejte ji pro další použití. Další informace najdete v příručkách, jež jsou 100 - 240 V växelström (AC), 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz dodávány s notebookem Sony. Utspänning Sony VGP-AC19V16 je napájecí adaptér určený výhradně pro notebooky 19,5 V likström (DC), 6,2 A Sony. Nelze jej však použít pro všechny modely. Drifttemperatur 5°C till 35°C (vid en temperaturändring som är mindre än 10°C/timme) Driftfuktighet Technické údaje 20% till 80% (ingen kondensbildning), förutsatt att fuktigheten är mindre än 65% vid 35°C (hygrometeravläsning vid mindre än 29°C) Vstup 100 - 240 V stř., 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz Förvaringstemperatur Výstup 19,5 V ss, 6,2 A –20°C till 60°C Provozní teplota (vid en temperaturändring som är mindre än 10°C/timme) 5˚C až 35˚C Förvaringsfuktighet (změna teploty menší než 10˚C/h) 10% till 90% (ingen kondensbildning), förutsatt att fuktigheten Provozní vlhkost 20% až 80% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost är mindre än 20% vid 60°C nižší než 65% při 35˚C (na vlhkoměru méně než 29˚C) (hygrometeravläsning vid mindre än 35°C) Storlek Ca 67 x 36,5 x 155 mm (b/h/d) Skladovací teplota –20˚C až 60˚C (změna teploty menší než 10˚C/h) Vikt Ca 550 g Kabellängd Vlhkost při skladování Ca 1,8 m 10% až 90% (bez kondenzace), za předpokladu, že je vlhkost nižší než 20% při 60˚C (na vlhkoměru méně než 35˚C) Medföljande tillbehör Bruksanvisning (1) Rozměry Přibl. 67 x 36,5 x 155 mm (š/v/d) Garanti (1) Hmotnost Přibl. 550 g Säkerhetsföreskrifter (1) Délka kabelu Nätkabel (4)* Přibl. 1,8 m * Antalet som medföljer varierar beroende på i vilket land eller vilken Dodávané příslušenství region du gjort inköpet. Návod k použití (1) Använd den nätkabel som passar vägguttaget. Záruka (1) Bezpečnostní předpisy (1) Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Napájecí kabel (4)* * Dodávaný počet závisí na konkrétní zemi či oblasti. Použijte vhodný napájecí kabel, který lze použít pro síŅovou zásuvku. Att tänka på vid användning Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění. • Placera inte enheten där den utsätts för: – stark värme eller kyla Poznámky k užívání – damm och smuts – hög fuktighet – vibrationer • NeumísŅujte jednotku na místa, která jsou: – starka magnetfält - velmi horká či chladná, – sand - prašná či špinavá, – direkt solljus - velmi vlhká, • Utsätt inte enheten för slag och stötar och se upp så att du inte tappar - s vibracemi, den i golvet. - obsahující silné magnetické pole, • Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om du vet med dig att du inte - zaprášená, kommer att använda enheten under en längre tid. Fatta tag om - na prudkém slunci. kontakten när du drar ur nätkabeln. Dra aldrig i själva kabeln. • Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte z výšky • Se till att inga metallföremål kommer i kontakt med enhetens na zem. metalldelar. Det kan leda till kortslutning och skada enheten. • Není-li přístroj dlouho používán, odpojte napájecí kabel ze síŅové • Använd inte enheten om kabeln är skadad eller om du har råkat tappa zásuvky. Kabel odpojte vytažením za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel. enheten i golvet. • Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými • Håll metallkontakterna rena. • Plocka inte isär eller modifiera enheten. kovovými předměty. Mohlo by totiž dojít ke zkratu a k poškození • Enheten blir varm när den används. Det är normalt och inte ett tecken přístroje. på att något är fel. • Přístroj nepoužívejte, je-li kabel poškozený nebo došlo-li k pádu či • Håll enheten på avstånd från TV- och AM-mottagare eftersom den kan poškození přístroje. störa mottagningen. • Kovové kontakty udržujte čisté. • Přístroj nerozebírejte ani neupravujte. Rengöring • Přístroj se při použití zahřívá. Nejde o žádnou závadu. • Přístroj umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizních a Rengör enheten med en mjuk, torr duk, eller en mjuk duk som är lätt fuktad rozhlasových přijímačů, neboŅ má vliv na kvalitu příjmu. med ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig någon typ av lösningsmedel, t.ex. alkohol eller bensin, eftersom det kan skada ytbehandlingen. Čištění Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem, případně jemným hadříkem navlhčeným ve slabém saponátu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je líh nebo benzin, která by mohla poškodit povrchovou úpravu.