3-862-269-23 (1) Cassette-Corder Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning S TCM-4TR 1998 by Sony Corporation Printed in China
Inhalt Willkommen! ............................................................... 4 Vorbereitungen Vorbereiten der Stromquelle ..................................... 6 Trockenbatterien ................................................... 6 Netzstrom ............................................................ 11 Betrieb Wiedergeben einer Kassette .................................... 12 Wiedergeben einer Kassette mit 4 Spuren ...... 12 Wiedergeben einer Kassette mit 2 Spuren ...... 16 Einstellen der Wiedergabegeschwindigkeit (DPC-Funktion) ......................................................... 17 Aufnehmen ................................................................ 20 Aufnehmen von Indexsignalen .............................. 26 Aufnehmen von verschiedenen Tonquellen......... 28 Aufnehmen mit einem externen Mikrofon ..... 28 Aufnehmen von anderen Geräten ................... 29 2D
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 30 Wartung ..................................................................... 32 Störungsbehebung .................................................... 33 Technische Daten ...................................................... 36 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ................................................... 38 D Index ........................................................................... 40 3D
Willkommen! Danke, daß Sie sich für dieses Diktiergerät von Sony entschieden haben. Dieses Diktiergerät wurde von der Sony Corporation speziell für Sehbehinderte entwickelt. Sie können ein Band mit 4 Spuren mit 2,4 cm/s wiedergeben lassen. Im folgenden einige Funktionen und Merkmale, durch die sich das Gerät auszeichnet: •Sie können ein Band mit 4 Spuren und auch ein normales Band mit 2 Spuren wiedergeben lassen. •Sie können mit zwei Bandgeschwindigkeiten (4,8 cm/s und 2,4 cm/s) aufnehmen und wiedergeben. •Mit der DPC-Funktion (Digital Pitch Control - digitale Tonhöhenregelung) läßt sich die Geschwindigkeit bei der Wiedergabe erhöhen oder verringern (Seite 17). Wenn Sie die Bandgeschwindigkeit ändern, wird die Tonhöhe automatisch angepaßt. •Mit der Funktion CUE MARKER (Indexsignalfunktion) können Sie eine bestimmte Stelle in einer Aufnahme ansteuern (Seite 26). •Eingebautes Flachmikrofon für optimale Aufnahmequalität der Sprecherstimme. 4D
•Wenn die Batterien schwächer werden, ist ein Signalton zu hören (Seite 9). •Die BATT/REC-Anzeigen geben die Restladung in zwei Stufen an. Ein Signalton ist zu hören, und die Anzeige i erscheint, wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen (Seite 9). •Automatischer Abschaltmechanismus am Kassettenende (nur im Aufnahme-/ Wiedergabemodus). •Stop-Pause-Freigabe-Funktion — Der Pausenschalter kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurück, wenn Sie die Taste p STOP drücken, so daß das Gerät immer aufnahmebereit ist (Seiten 15, 22). Hinweise •Für die Aufnahme können Sie 2 Geschwindigkeiten einstellen, Sie können aber nur auf 2 Spuren aufnehmen. Beachten Sie bitte, daß eine Aufnahme auf 4 Spuren nicht möglich ist. •Eine in Stereo aufgenommene Kassette kann nicht korrekt wiedergegeben werden. •Eine Kassette, die auf diesem Gerät mit einer Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm/s aufgenommen wurde, läßt sich auf einem normalen Kassettenrecorder nicht wiedergeben. 5D
z Vorbereitungen Vorbereiten der Stromquelle Wählen Sie eine der folgenden beiden Stromquellen: Trockenbatterien (siehe unten) oder Netzstrom (siehe Seite 11). Trockenbatterien Achten Sie darauf, daß nichts an die Buchse DC IN 3 V angeschlossen ist. } ] ] } Buchse DC IN 3V 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 2 Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert) polaritätsrichtig ein, und schließen Sie den Deckel. 6D
Hinweise • Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien zusammen. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden. • Den Trockenbatterien wird kein Strom entzogen, wenn eine andere Stromquelle angeschlossen ist. So nehmen Sie die Batterien heraus } ] } ] So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, wenn er sich versehentlich gelöst hat Bringen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt wieder an. Fortsetzung 7D
Vorbereiten der Stromquelle (Fortsetzung) Ungefähre Lebensdauer der Batterien (in Stunden) (EIAJ*) Sony Alkali Sony LR6(SG) R6P(SR) Aufnahme (4,8 cm/s) 6,5 1,0 Aufnahme (2,4 cm/s) 7,0 1,5 Wiedergabe (4,8 cm/s) 6,5 1,0 Wiedergabe (2,4 cm/s) 7,0 1,5 * Gemessener Wert nach EIAJ-Standard (Electronic Industries Association of Japan) unter Verwendung einer Kassette der HF-Serie von Sony Aufgrund ihrer längeren Lebensdauer empfiehlt es sich, Alkalibatterien zu verwenden. Hinweis Die Lebensdauer der Batterien kann sich je nach Gebrauch des Geräts verkürzen. 8D
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden? Wenn die Batterien schwächer werden, ertönt ein Signalton, die BATT/REC-Anzeigen erlöschen, und die Anzeige i blinkt. Tauschen Sie die Batterien in diesem Fall gegen neue aus. Die BATT/REC-Anzeigen ändern sich wie in der Abbildung dargestellt. leuchten leuchtet blinkt (Ein Signalton ist zu hören.) Wenn die Wenn die Batterien Tauschen Sie die Batterien neu schwächer werden Batterien aus sind Fortsetzung 9D
Vorbereiten der Stromquelle (Fortsetzung) Hinweise • Während der Aufnahme ist der Signalton über den Ohrhörer zu hören. Während der Wiedergabe ist der Signalton über den Ohrhörer und den Lautsprecher zu hören. • Beim Vorwärts- bzw. Rückwärtssuchen während der Wiedergabe (FF (CUE) bzw. REW (REVIEW)) blinkt möglicherweise die Anzeige i, und ein Signalton ist zu hören. Tauschen Sie die Batterien nur aus, wenn das Band nicht korrekt läuft. • Wenn das Gerät mit Akkus betrieben wird, kann es vorkommen, daß nur eine BATT/REC-Anzeige leuchtet, obwohl die Akkus vollständig geladen sind. • Wenn die Batterien etwas schwächer werden, blinken bei hoher Wiedergabelautstärke möglicherweise eine oder beide der BATT/REC-Anzeigen, ohne daß die Batterien ausgetauscht werden müssen. • Auch wenn die Anzeige i blinkt und ein Signalton ertönt, wird das Band in der Regel noch eine Zeitlang normal wiedergegeben. Dennoch sollten Sie die Batterien möglichst bald wechseln, da sonst vom internen Lautsprecher möglicherweise laute Störgeräusche zu hören sind oder die Aufnahme nicht korrekt erfolgt. • Wenn der Bandtransport gestartet wird oder das Bandende erreicht ist, leuchtet die Anzeige i möglicherweise kurz auf, und ein Signalton ist zu hören. Erlischt die Anzeige wieder, brauchen Sie die Batterien nicht auszutauschen. 10D
Netzstrom an eine Netzsteckdose DC IN 3V Netzteil (nicht mitgeliefert) Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie ein handelsübliches Netzteil (Nennausgangsspannung/Stromstärke: 3 V GS/ 700 mA). Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Polarität des Steckers Hinweise • Die Netzspannung unterscheidet sich von Land zu Land. Kaufen Sie das Netzteil in dem Land, in dem Sie das Gerät benutzen möchten. • Bei manchen Netzadapter kann es vorkommen, dass bei Verwendung des Geräts Rauschen auftritt. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Netzteil nach. 11D
z Betrieb Wiedergeben einer Kassette Wiedergeben einer Kassette mit 4 Spuren 1 Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel. 2 Legen Sie eine Kassette so ein, daß die Seite, auf der die Wiedergabe beginnen soll, zum Deckel weist. 3 Schließen Sie den Kassettenfachdeckel. ;y;y;y;y TAPE TRACK ;y;y;yy; TAPE SPEED ( PLAY 4 Stellen Sie TAPE SPEED auf 2.4 (cm/s). 12 D
5 Stellen Sie TAPE TRACK auf 1-2 oder 3-4, und starten Sie die Wiedergabe. Wenn die Kassette von Anfang an wiedergegeben werden soll, gehen Sie wie unten erläutert vor. Achten Sie darauf, daß Seite A zum Deckel weist. 1 Stellen Sie TAPE TRACK auf 1-2, und drücken Sie ( PLAY. Spur 1 wird wiedergegeben. Am Ende der Kassette stoppt die Wiedergabe automatisch. 2 Nehmen Sie die Kassette heraus, und legen Sie sie so wieder ein, daß Seite B zum Deckel weist. 3 Lassen Sie TAPE TRACK in der Position 1-2, und drücken Sie ( PLAY. Spur 2 wird wiedergegeben. 4 Nehmen Sie die Kassette heraus, und legen Sie sie so wieder ein, daß Seite A zum Deckel weist. 5 Stellen Sie TAPE TRACK auf 3-4, und drücken Sie ( PLAY. Spur 3 wird wiedergegeben. 6 Nehmen Sie die Kassette heraus, und legen Sie sie so wieder ein, daß Seite B zum Deckel weist. 7 Lassen Sie TAPE TRACK in der Position 3-4, und drücken Sie ( PLAY. Spur 4 wird wiedergegeben. Fortsetzung 13D
Wiedergeben einer Kassette (Fortsetzung) Wenn das Bandende erreicht ist Die Wiedergabe stoppt, und das Gerät schaltet sich automatisch aus (automatischer Abschaltmechanismus). Drücken Sie nach dem Vorwärts- oder Zurückspulen die Taste p STOP, da das Gerät am Bandende nicht in den Stopmodus schaltet. ;yy;y;y; TAPE TRACK y;y;y;y; TAPE SPEED PAUSE c ) FF/CUE Buehse EAR 0 REW/ VOL REVIEW ( PLAY p STOP Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Einstellen der Drehen Sie den Regler VOL. Lautstärke Stoppen der Drücken Sie p STOP. Wiedergabe/Stoppen des Vorwärts- oder Zurückspulens Unterbrechen der Verschieben Sie PAUSE c. Wiedergabe Zum Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause geben Sie PAUSE c frei*. 14D
Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Vorwärtsspulen** Drücken Sie ) FF/CUE im Stopmodus. Zurückspulen** Drücken Sie 0 REW/ REVIEW im Stopmodus. * PAUSE c kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurück, wenn Sie p STOP drücken (Stop-Pause-Freigabe-Funktion). **Beim Vor- oder Zurückspulen ist am Ende des Bandes ein Geräusch zu hören. Denken Sie daran, p STOP zu drücken. Andernalls werden die Batterien schnell verbraucht. Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Vorwärtssuchen Drücken Sie ) FF/CUE, während der halten Sie die Taste gedrückt, Wiedergabe (CUE) und lassen Sie sie an der gewünschten Stelle los. Rückwärtssuchen Drücken Sie 0 REW/ während der REVIEW, halten Sie die Taste Wiedergabe (REVIEW) gedrückt, und lassen Sie sie an der gewünschten Stelle los. Herausnehmen der Drücken Sie p STOP, und Kassette öffnen Sie den Kassettenfachdeckel von Hand. So können Sie zur Wiedergabe Ohrhörer verwenden Schließen Sie die mitgelieferten Ohrhörer an die Buchse EAR an. Fortsetzung 15D
Wiedergeben einer Kassette (Fortsetzung) Wiedergeben einer Kassette mit 2 Spuren 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 auf Seite 12 erläutert vor. 2 Stellen Sie TAPE SPEED auf 2.4 (cm/s) oder 4.8 (cm/s), je nachdem, welche Bandgeschwindigkeit bei der Aufnahme verwendet wurde. 3 Stellen Sie TAPE TRACK auf 1-2. 4 Drücken Sie ( PLAY. Das weitere Vorgehen entspricht der Wiedergabe eines Bandes mit 4 Spuren (auf Seiten 14 und 15 erläutert). Hinweis Bei einer Stereoaufnahme ist nur der linke Kanal zu hören. 16D
Einstellen der Wiedergabegeschwindigkeit (DPC-Funktion) Mit der DPC-Funktion (Digital Pitch Control - digitale Tonhöhenregelung) läßt sich die Geschwindigkeit bei der Wiedergabe erhöhen oder senken. Wenn Sie beispielsweise ein Band mit 4 Spuren mit einer Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm/s wiedergeben, läßt sich die Geschwindigkeit auf einen Wert zwischen etwa +100% und 0% einstellen. Wenn Sie ein Band mit einer Bandgeschwindigkeit von 4,8 cm/s wiedergeben, läßt sich die Geschwindigkeit auf einen Wert zwischen etwa +100% und –50% einstellen. Wenn Sie die Bandgeschwindigkeit ändern, wird die Tonhöhe automatisch angepaßt. Fortsetzung 17D
Einstellen der Wiedergabegeschwindigkeit (DPC- Funktion) (Fortsetzung) ;; yy ;; yy DPC ;; yy Stellen Sie DPC folgendermaßen ein: Für Stellen Sie DPC auf schnellere (Aufnahme mit 2,4 cm/s) FAST Wiedergabe (Aufnahme mit 4,8 cm/s) FAST normale Geschwindigkeit mittlere Position langsamere (Aufnahme mit 2,4 cm/s) Nicht möglich Wiedergabe (Aufnahme mit 4,8 cm/s) SLOW 18D
Hinweise • Wenn Sie ein Band mit einer Geschwindigkeit von 2,4 cm/s wiedergeben, ist die Wiedergabegeschwindigkeit normal, auch wenn Sie DPC auf SLOW stellen. • Auch mit Hilfe der DPC-Funktion läßt sich bei der Wiedergabe nicht dieselbe Tonhöhe wie beim Original erzielen. Der Klang unterscheidet sich also immer etwas vom Original. • Wenn die Batterien schwächer werden und Sie DPC schnell drehen, können Störgeräusche zu hören sein. Drehen Sie den Regler in diesem Fall langsam, oder tauschen Sie die Batterien aus. • Wird während der Wiedergabe DPC gedreht oder die Lautstärke eingestellt, flackern möglicherweise die BATT/REC-Anzeigen. 19D
Aufnehmen Sie können den Ton einfach über das eingebaute Mikrofon aufzeichnen. Verwenden Sie eine normale Kassette (TYPE I). Achten Sie darauf, daß nichts an die Buchse MIC angeschlossen ist. 1 Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel. 2 Spannen Sie das Band, und legen Sie die Kassette so ein, daß die Seite, auf der die Aufnahme beginnen soll, zum Deckel weist. 3 Schließen Sie den Kassettenfachdeckel. 20D
;y;y;y;y Flachmikrofon Anzeige REC ;y;y;y;y PAUSE c TAPE SPEED Buchse MIC r REC p STOP 4 Stellen Sie TAPE SPEED auf die gewünschte Bandgeschwindigkeit ein. 4.8 (cm/s) für optimale Tonqualität (bei normalem Gebrauch empfohlen): Wenn Sie auf beide Seiten einer C-60-Kassette aufnehmen, ist eine Aufnahme von 60 Minuten möglich. 2.4 (cm/s) für längere Aufnahmedauer: Wenn Sie auf beide Seiten einer C-60-Kassette aufnehmen, ist eine Aufnahme von 120 Minuten möglich. 5 Drücken Sie r REC. Die Aufnahme beginnt. Damit beim Aufnehmen über das Flachmikrofon eine gute Qualität erzielt wird, legen Sie das Gerät so auf eine feste Oberfläche, wie z. B. einen Tisch, daß der Kassettenhalter nach oben weist. Solange das Band läuft, leuchtet die Anzeige REC und blinkt je nach Tonstärke. Der Aufnahmepegel ist fest eingestellt. Fortsetzung 21D
Aufnehmen (Fortsetzung) Wenn das Bandende erreicht ist Die Aufnahme stoppt, und das Gerät schaltet sich automatisch aus (automatischer Abschaltmechanismus). Hinweis Sie können nur auf 2 Spuren aufnehmen. Die Position des Wählschalters TAPE TRACK beeinflußt die Aufnahme nicht. Sie können nicht auf 4 Spuren aufnehmen. Zum Vorgehen Stoppen der Aufnahme Drücken Sie p STOP. Unterbrechen der Verschieben Sie PAUSE c. Aufnahme Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer Pause geben Sie PAUSE c frei*. Herausnehmen der Drücken Sie p STOP, und Kassette öffnen Sie den Kassettenfachdeckel von Hand. * PAUSE c kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurück, wenn Sie p STOP drücken (Stop-Pause-Freigabe-Funktion). 22D
Hinweis Verwenden Sie keine CrO2-Kassetten (TYPE II) oder Metallkassetten (TYPE IV). Bei solchen Kassetten kann der Ton bei der Wiedergabe verzerrt sein, oder die vorherige Aufnahme wird nicht vollständig gelöscht. So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu überspielen Brechen Sie die Überspielschutzlaschen an der Kassette heraus. Wollen Sie wieder auf das Band aufnehmen, überkleben Sie die Aussparung mit Klebeband. Seite A Überspielschutzlasche für Seite A Fortsetzung 23D
Aufnehmen (Fortsetzung) Buchse EAR TAPE COUNTER r REC 0 REW/ yy ;; yy ;; ;; yy REVIEW So funktioniert der Bandzähler Setzen Sie den Bandzähler (TAPE COUNTER) vor der Aufnahme mit der Zählerrücksetztaste auf 000 zurück. Damit läßt sich der Anfang der Aufnahme später leicht wiederfinden. So kontrollieren Sie den Ton während der Aufnahme Schließen Sie den mitgelieferten Ohrhörer fest an die Buchse EAR an. Die Lautstärke für die Wiedergabe können Sie mit dem Regler VOL einstellen. Der Aufnahmepegel ist dagegen unveränderlich. 24D
So starten Sie die Aufnahme während der Wiedergabe Drücken Sie während der Wiedergabe r REC. Die Aufnahme startet sofort. Dies ist nützlich, wenn Sie die gerade aufgezeichnete Passage sofort wieder überspielen wollen. So hören Sie die soeben aufgenommene Passage ab Drücken Sie während der Aufnahme 0 REW/ REVIEW. Lassen Sie die Taste an der Stelle los, an der die Wiedergabe beginnen soll. 25D
Aufnehmen von Indexsignalen Während der Aufnahme können Sie ein spezielles Signal auf dem Band aufzeichnen und damit eine bestimmte Stelle kennzeichnen. ;; yy ;; yy CUE MARKER ;; yy Drücken Sie an der gewünschten Stelle CUE MARKER, um ein Indexsignal aufzuzeichnen. Die Anzeige REC erlischt, und das Signal wird auf das Band aufgezeichnet. Wenn Sie ein längeres Signal aufzeichnen wollen, halten Sie CUE MARKER beliebig lang gedrückt. Beim Vorwärts- und Rückwärtssuchen ist an der markierten Stelle ein Signalton zu hören. Während der Wiedergabe ist der Signalton an der markierten Stelle nicht immer zu hören, und selbst wenn Sie ihn hören, ist er ganz leise. 26D
Hinweise • Es empfiehlt sich, Indexsignale aufzunehmen, wenn der Ton unterbrochen wird. • Der Signalton klingt beim Vorwärts- und Rückwärtssuchen unterschiedlich. • Der Signalton klingt möglicherweise je nach der markierten Stelle auf dem Band unterschiedlich, da sich die Spulgeschwindigkeit vom Anfang bis zum Ende des Bandes ändert. • Wenn Sie zum Aufzeichnen eines Indexsignals CUE MARKER drücken, erlischt die Anzeige REC etwa 8 Sekunden lang, die Aufnahme wird jedoch fortgesetzt. 27D
Aufnehmen von verschiedenen Tonquellen Hinweise (vor der Aufnahme) •Achten Sie darauf, die Stecker fest in die Buchsen zu stecken. • Machen Sie eine Probeaufnahme, damit Sie sicher sein können, daß Sie alle Verbindungen korrekt hergestellt und die Lautstärke korrekt eingestellt haben. • Das folgende Beispiel bezieht sich auf Produkte von Sony. Wenn bei Produkten anderer Hersteller Probleme auftreten, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung zu diesen Produkten. Aufnehmen mit einem externen Mikrofon Schließen Sie ein Mikrofon an die Buchse MIC an. Das eingebaute Mikrofon wird ausgeschaltet, und der Ton wird über das externe Mikrofon aufgenommen. Bei einem Plug-in-Power-Mikrofon liefert dieses Gerät den Strom für das Mikrofon. MIC Mikrofon mit niedriger lmpedanz (unter 3 Kiloohm) wie z. B. ECM-T115 (nicht mitgeliefert) TCM-4TR Um eine Aufnahme zu starten, legen Sie eine Kassette ein und drücken r REC. 28D
Aufnehmen von anderen Geräten Schließen Sie ein anderes Gerät über das Verbindungskabel RK-G64HG (nicht mitgeliefert) an die Buchse MIC an. Verbindungskabel RK-G64HG MIC (nicht mitgeliefert) Audiogerät EAR, EARPHONE, @, oder REC OUT,† TCM-4TR 1 Legen Sie eine Kassette ein. 2 Stellen Sie bei dem angeschlossenen Gerät den Ton ein. 3 Drücken Sie r REC. 29D
z Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Stromversorgung Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an 3 V Gleichstrom. Wenn Sie das Gerät am Netzstrom betreiben möchten, verwenden Sie das für das Gerät empfohlene Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Wenn Sie das Gerät über Batterien betreiben möchten, verwenden Sie zwei R6-Batterien der Größe AA. Betrieb •Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Stößen ausgesetzt ist. •Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus, bzw. trennen Sie es vom Netzteil, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. •Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in den Wiedergabemodus, und warten Sie einige Minuten, bis es sich erwärmt hat, bevor Sie eine Kassette einlegen. 30D
Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) usw. vom Gerät fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden. Bänder mit mehr als 90 Minuten Spieldauer Sie sollten Bänder mit einer Spieldauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes ununterbrochenes Aufnehmen oder Wiedergeben verwenden. Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu überdehnen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. 31D
Wartung Hebel Andruckwalze Kapstan Löschkopf Aufnahme-/ Wiedergabekopf Wattestäbchen r REC So reinigen Sie die Tonköpfe und den Bandtransportweg Halten Sie den Hebel gedrückt, und drücken Sie dann r REC. Reinigen Sie nach jeweils 10 Gebrauchsstunden Tonköpfe, Andruckwalze und Kapstan mit einem Wattestäbchen, das Sie mit Alkohol angefeuchtet haben. So reinigen Sie das Gehäuse Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch. Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch Verdünnung. 32D
Störungsbehebung Sollte eine Funktionsstörung auch nach den folgenden Überprüfungen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Aufnehmen ist nicht möglich. m Es ist keine Kassette eingelegt. m Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde herausgebrochen. Wollen Sie wieder auf das Band aufnehmen, überkleben Sie die Aussparung mit Klebeband. m Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus. m Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist verschmutzt. Das Gerät funktioniert nicht. m Die Batterien wurden nicht polaritätsrichtig eingelegt. m Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus. m PAUSE c wurde in Pfeilrichtung geschoben. m Das Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel ist nicht korrekt angeschlossen. m Die Batterien sind zwar eingelegt, aber gleichzeitig ist das Netzteil angeschlossen, und dieses ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden. Wiedergeben ist nicht möglich. m Das Bandende wurde erreicht. Spulen Sie das Band zurück. m Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist Fortsetzung verschmutzt. 33 D
Störungsbehebung (Fortsetzung) Bei CUE/REVIEW stoppt der Bandtransport oder startet nicht. Das Band läßt sich nicht vor- und zurückspulen. m Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus. Über den Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben. m Der Ohrhörer ist eingesteckt. m Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht. m Stellen Sie den Wählschalter TAPE SPEED fest an die richtige Position. Der Ton fällt aus, die Tonqualität verschlechtert sich, oder es sind starke Störgeräusche zu hören. m Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus. m Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist verschmutzt. m Wurde die Kassette ohne ihre Hülle auf einen Lautsprecher gelegt, kann die Tonqualität vermindert sein. m Sie verwenden eine CrO2-Kassette (TYPE II) oder eine Metallkassette (TYPE IV). Bei der Wiedergabe treten plötzliche Tonhöhenschwankungen auf. m DPC befindet sich nicht in der mittleren Position. m Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus. m Kapstan oder Andruckwalzen sind verschmutzt. 34D
Eine vorhandene Aufnahme läßt sich nicht vollständig löschen. m Der Löschkopf ist verschmutzt. m Sie verwenden eine CrO2-Kassette (TYPE II) oder eine Metallkassette (TYPE IV). Die Bandgeschwindigkeit ist im Wiedergabemodus zu schnell oder zu langsam. m Der Wählschalter TAPE SPEED ist nicht korrekt eingestellt. Stellen Sie ihn auf dieselbe Geschwindigkeit ein, die beim Aufnehmen verwendet wurde. m DPC befindet sich nicht in der mittleren Position. Während des Betriebs sind Störgeräusche zu hören. m Die Zählerrücksetztaste wurde nicht richtig gedrückt. Drücken Sie die Taste, um den Zähler auf 000 zurückzusetzen. Wurde nach dem Vor- oder Zurückspulen das Bandende erreicht, sind Störgeräusche zu hören. m Das Gerät befindet sich nicht im Stopmodus. Drücken Sie p STOP. Der Ton klingt nicht normal, wenn Sie eine Kassette wiedergeben, die keine 4 Spuren hat. m Stellen Sie TAPE TRACK auf 1-2. m Sie können mit diesem Diktiergerät kein in Stereo aufgenommenes Band wiedergeben lassen (siehe Seite 16). 35D
Technische Daten Aufnahmesystem 2 Spuren, 1 Kanal, mono Wiedergabesystem 4 Spuren, 1 Kanal, mono Frequenzbereich 250 Hz - 6.300 Hz Lautsprecher ca. 3,6 cm Durchmesser Leistungsabgabe 270 mW (bei 10% harmonischer Verzerrung) Eingang Mikrofoneingangsbuchse (Minibuchse) mit einer Empfindlichkeit von 0,21 mV für Mikrofon mit einer Impedanz von maximal 3 Kiloohm Ausgang Ohrhörerbuchse (Minibuchse) für Ohrhörer mit 8 Ohm - 300 Ohm Impedanz Einstellbereich für Bandtransportgeschwindigkeit von +100% bis –50% (bei Bandgeschwindigkeit von 4,8 cm/s) von +100% bis 0% (bei Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm/s) Betriebsspannung 3 V Gleichstrom Zwei R6-Batterien (Größe AA) Abmessungen (B/H/T) (einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente) ca. 90,9 × 113,0 × 39,5 mm 36D
Gewicht ca. 200 g ohne Batterien Mitgeliefertes Zubehör Ohrhörer (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 37D
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 1 2 !¡ y;y;y;y;y;y; 3 y;y;y;y;; y !™ y; y; 4 5 ; y !£ !¢ 6 !∞ 7 !§ 8 !¶ 9 !• !º !ª 38D
1 Taste CUE MARKER (Seite 26) 2 Regler DPC (Digital Pitch Control) (Seite 17) 3 Flachmikrofon (Seite 21) 4 Wählschalter TAPE TRACK (Seite 12) 5 TAPE SPEED selector (Seiten 12, 21) 6 TAPE COUNTER (Bandzähler) (Seite 24) 7 Ohrhörerbuchse EAR (Seite 24) 8 Mikrofonbuchse MIC (Seiten 28, 29) 9 Lautstärkeregler VOL (Seite 14) 0 PAUSE c (Seiten 14, 22) !¡ Batterieanzeige i (Seite 9) !™ BATT/REC-Anzeigen (Batterie/Aufnahme) (Seiten 9, 21) !£ Buchse DC IN 3V (Seite 11) !¢ Trageriemen !∞ Taste ) FF/CUE (Seite 14) !§ Taste 0 REW/REVIEW (Seiten 14, 25) !¶ Taste ( PLAY (Seiten 12, 16) !• Taste p STOP (Seiten 14, 22) !ª Taste r REC (Aufnahme) (Seite 21) 39D
Index A M Anschließen Mikrofon – anderer Geräte ............ 29 – eingebautes (Flach–) .. 21 – eines externen – externes ........................ 28 Mikrofons .................... 28 N, O, P, Q Aufnahme ...................... 20 Netzstrom ...................... 11 Automatischer Abschaltmechanismus R ................................... 14, 22 Rückwärtssuchen .......... 15 B, C S Bandgeschwindigkeit Signalton .......................... 9 ................................... 12, 21 Stop-Pause-Funktion .. 15, 22 Bandspur ........................ 13 T Bandzähler ..................... 24 Trockenbatterien ............. 6 D U DPC-Funktion ............... 17 Überspielschutzlasche .. 23 E Unterbrechen Eingebautes Mikrofon .. 21 – der Aufnahme ............ 22 Externes Mikrofon ........ 28 – der Wiedergabe .......... 14 F, G, H V Flachmikrofon ............... 21 Vorwärtsspulen ............. 14 Vorwärtssuchen ............. 15 I, J Indexsignal .................... 26 W, X, Y Wiedergabe K, L – eines Bandes mit 2 Kontrollieren des Spuren .......................... 16 aufgenommenen Tons .. 24 – eines Bandes mit 4 Spuren .......................... 12 Z 40D Zurückspulen ................ 14
41D
Inhoud Welkom! ....................................................................... 4 Aan de slag Een spanningsbron klaarmaken ............................... 6 Droge batterijen .................................................... 6 Netstroom ............................................................ 11 Bediening Een cassette afspelen ................................................ 12 Een 4-sporencassette afspelen .......................... 12 Een 2-sporencassette afspelen .......................... 16 De weergavesnelheid regelen (DPC Functie) ....... 17 Opnemen .................................................................... 20 Cue Marks opnemen ................................................ 26 Opnemen van verschillende geluidsbronnen ...... 28 Opnemen met een externe microfoon ............. 28 Opnemen van andere apparatuur.................... 29 2NL
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ............................................. 30 Onderhoud ................................................................ 32 Verhelpen van storingen ......................................... 33 Technische gegevens ................................................ 36 Plaats van onderdelen en bedieningselementen .. 38 Index ........................................................................... 40 NL 3NL
Welkom! Dank u voor uw aankoop van deze Sony Cassette- Corder. Deze Cassette-Corder werd door Sony speciaal ontwikkeld voor visueel gehandicapten. U kunt een cassette afspelen met 4 sporen opgenomen met een bandsnelheid van 2,4 cm/s. Enkele kenmerken van dit toestel zijn: •U kunt zowel een 4-sporencassette als een gewone 2-sporencassette afspelen. •U kunt afspelen en opnemen met twee bandsnelheden (4,8 cm/s en 2,4 cm/s). •Met DPC (Digital Pitch Control) kunt u de weergavesnelheid verhogen of verlagen (pagina 17). Bij het wijzigen van de bandsnelheid wordt de toonhoogte automatisch geregeld. •Met de CUE MARKER functie kunt u een bepaald punt in een opname zoeken (pagina 26). •Ingebouwde vlakke microfoon voor een duidelijke opname van stemgeluid. 4NL
•Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, weerklinkt een pieptoon (pagina 9). •De BATT/REC lampjes geven de resterende batterijcapaciteit aan in twee stappen. Er weerklinkt een pieptoon en het i lampje geeft aan wanneer de batterijen moeten worden vervangen (pagina 9). •Automatische uitschakeling aan het eind van de cassette (alleen in de opname-/weergavestand). •Stop-pauze-ontgrendelfunctie —De pauzeschakelaar wordt automatisch ontgrendeld wanneer de p STOP toets wordt ingedrukt, zodat u geen opnamegelegenheid mist (pagina’s 15, 22). Opmerkingen •Opnemen gebeurt met 2 snelheden op slechts 2 sporen. Merk op dat niet op 4 sporen kan worden opgenomen. •Een cassette opgenomen in stereo kan niet goed worden afgespeeld. •Een cassette die met dit toestel werd opgenomen met een bandsnelheid van 2,4 cm/ s kan niet met een gewone cassetterecorder worden afgespeeld. 5NL
z Aan de slag Een spanningsbron klaarmaken Kies één van de volgende spanningsbronnen: droge batterijen (zie hieronder) of netstroom (zie pagina 11). Droge batterijen Controleer of niets is aangesloten op DC IN 3V. } ] ] } DC IN 3V aansluiting 1 Open het deksel van de batterijhouder. 2 Plaats twee R6 (maat AA) batterijen (niet meegeleverd) met de juiste polariteit en sluit het deksel. 6NL
Opmerkingen • Laad geen droge batterijen op. • Gebruik geen nieuwe batterijen samen met oude. • Gebruik geen verschillende batterijtypes samen. • Wanneer de recorder langere tijd niet gebruikt gaat worden, verwijder dan de batterijen om beschadiging door lekkage en corrosie te voorkomen. • Droge batterijen leveren geen stroom wanneer een andere spanningsbron is aangesloten. De batterijen verwijderen } ] } ] Het deksel van de batterijhouder bevestigen wanneer het per ongeluk is losgeraakt. Bevestig het zoals de afbeelding laat zien. vervolg 7NL
Een spanningsbron klaarmaken (vervolg) Levensduur batterijen (bij benadering in uur) (EIAJ*) Sony Alkaline Sony LR6(SG) R6P(SR) Opname (4,8cm/s) 6,5 1,0 Opname (2,4cm/s) 7,0 1,5 Weergave (4,8cm/s) 6,5 1,0 Weergave (2,4cm/s) 7,0 1,5 * Meetwaarde conform de EIAJ (Electronic Industries Association of Japan) norm (met een Sony HF cassette). Wij raden aan alkalinebatterijen met lange levensduur te gebruiken. Opmerking De batterijen kunnen minder lang meegaan afhankelijk van de manier waarop het toestel wordt gebruikt. 8NL
Wanneer de batterijen vervangen Wanneer batterijen bijna leeg zijn, weerklinkt een pieptoon, doven de BATT/REC lampjes en knippert het i lampje. Vervang dan alle batterijen door nieuwe. De BATT/REC lampjes veranderen zoals de afbeelding laat zien. branden brandt knippwer (Er weerklinkt een pieptoon.) Nieuwe Verzwakte Batterijen batterijen batterijen vervangen vervolg 9NL
Een spanningsbron klaarmaken (vervolg) Opmerkingen • Tijdens het opnemen hoort u een pieptoon via de oortelefoon. Tijdens het afspelen hoort u een pieptoon via de oortelefoon en de luidspreker. • Tijdens FF (CUE) of REW (REVIEW) kan het i lampje knipperen, samen met een pieptoon. Vervang de batterijen wanneer de band niet correct wordt getransporteerd. • Bij gebruik van oplaadbare batterijen kan het BATT/ REC lampje eventueel oplichten, ook al zijn de batterijen volledig opgeladen. • Als de batterijen een tijdje in gebruik zijn, kunnen de BATT/REC lampjes knipperen met het weergavegeluid wanneer u het volume hoger zet. Dit betekent echter niet dat ze aan vervanging toe zijn. • De weergave gaat normaal door, zelfs nadat het i lampje knippert met een pieptoon. Vervang de batterijen dan echter zo snel mogelijk. Als u dat niet doet, kan een luide ruis hoorbaar zijn via de ingebouwde luidspreker of kan de opname niet correct gebeuren. • Aan het begin of einde van de cassette kan het i lampje even oplichten terwijl een korte pieptoon weerklinkt. Als het lampje dooft, moeten de batterijen niet worden vervangen. 10NL
Netstroom een stopcontact DC IN 3V Netstroomadaptor (niet bijgeleverd) Sluit de netspanningsadapter aan op DC IN 3V en een stopcontact. Gebruik een in de handel verkrijgbare netspanningsadapter (nominale uitgangsvoltage/uitgangsstroom: 3 V DC/700 mA). Gebruik geen andere netspanningsadapter. Polariteit van de stekker Opmerkingen • De bedrijfsspanning van de netspanningsadapter kan verschillen, afhankelijk van het land van aankoop. Daarom is het aanbevolen de netspanningsadapter slechts te kopen in het land waarin u het product gaat gebruiken. • Afhankelijk van de netspanningsadapter is het mogelijk dat u geluid hoort tijdens het gebruik van het toestel. U vindt hierover meer informatie in de gebruiksaanwijzing van de netspanningsadapter. 11NL
z Bediening Een cassette afspelen Een 4-sporencassette afspelen 1 Open het deksel van de cassettehouder. 2 Plaats een cassette met de kant die u wilt afspelen naar het deksel toe gericht. 3 Sluit het deksel van de cassettehouder. ;y;y;y;y TAPE TRACK ;y;y;y;y TAPE SPEED ( PLAY 4 Zet TAPE SPEED op 2.4 (cm/s). 12NL
5 Zet TAPE TRACK op 1-2 of 3-4 en start de weergave. Om de cassette vanaf het begin af te spelen, volgt u de onderstaande procedure. Controleer of kant A naar het deksel toe is gericht. 1 Zet TAPE TRACK op 1-2 en druk op ( PLAY. Spoor 1 wordt afgespeeld. De weergave stopt automatisch aan het eind van de cassette. 2 Neem de cassette uit en plaats ze terug met kant B naar het deksel toe gericht. 3 Laat TAPE TRACK op 1-2 staan en druk op ( PLAY. Spoor 2 wordt afgespeeld. 4 Neem de cassette uit en plaats ze terug met kant A naar het deksel toe gericht. 5 Zet TAPE TRACK op 3-4 en druk op ( PLAY. Spoor 3 wordt afgespeeld. 6 Neem de cassette uit en plaats ze terug met kant B naar het deksel toe gericht. 7 Laat TAPE TRACK op 3-4 staan en druk op ( PLAY. Spoor 4 wordt afgespeeld. Wanneer de cassette ten einde is De weergave stopt en het toestel schakelt automatisch uit (automatische uitschakeling). Druk na snel vooruit of achteruit spoelen op p STOP; het toestel schakelt aan het eind van de cassette immers niet automatisch over naar de stopstand. vervolg 13NL
Een cassette afspelen (vervolg) ;y;y;y;y TAPE TRACK ;y;y;y;y TAPE SPEED PAUSE c ) FF/CUE EAR aansluiting 0 REW/ VOL REVIEW ( PLAY p STOP Om Handeling Het volume te regelen Draai aan VOL. De weergave/het snel Druk op p STOP. vooruit of achteruit spoelen te stoppen Over te schakelen naar Verschuif PAUSE c. de weergavepauzestand Ontgrendel PAUSE c om de weergavepauzestand te verlaten*. Snel vooruit te spoelen** Druk op ) FF/CUE in de stopstand. Achteruit te spoelen** Druk op 0 REW/REVIEW in de stopstand. 14NL
* PAUSE c wordt ook automatisch ontgrendeld wanneer u op p STOP drukt (stop-pauze- ontgrendelfunctie). **Als u het toestel na het snel vooruit of achteruit spoelen laat staan, is ruis hoorbaar. Druk altijd op p STOP, zoniet raken de batterijen snel uitgeput. Om Handeling Vooruit te zoeken met Hou ) FF/CUE ingedrukt geluid (CUE) tot u het gewenste punt bereikt. Achteruit te zoeken met Hou 0 REW/REVIEW geluid (REVIEW) ingedrukt tot u het gewenste punt bereikt. Een cassette uit te nemen Druk op p STOP en open de cassettehouder met de hand. Luisteren via de oortelefoon Sluit de meegeleverde oortelefoon aan op EAR. vervolg 15NL
Een cassette afspelen (vervolg) Een 2-sporencassette afspelen 1 Volg stap 1 tot 3 op pagina 12. 2 Zet TAPE SPEED op 2.4 (cm/s) of 4.8 (cm/s) afhankelijk van de bandsnelheid waarmee werd opgenomen. 3 Zet TAPE TRACK op 1-2. 4 Druk op ( PLAY. Andere handelingen zijn dezelfde als die voor het afspelen van een 4-sporencassette zoals beschreven op pagina’s 14 en 15. Opmerking Bij een opname in stereo gebeurt de weergave alleen via het linkerkanaal. 16NL
De weergavesnelheid regelen (DPC Functie) Met de DPC (Digital Pitch Control) functie kan de weergavesnelheid worden verhoogd of verlaagd. Bij het afspelen van een cassette met een bandsnelheid van 2,4 cm/s, zoals bijvoorbeeld een 4-sporencassette, is het weergavegeluid regelbaar van ongeveer +100% tot 0%. Bij het afspelen van een cassette met een bandsnelheid van 4,8 cm/s is het weergavegeluid regelbaar van ongeveer +100% tot –50%. Bij het veranderen van de bandsnelheid wordt de toonhoogte automatisch geregeld. vervolg 17NL
De weergavesnelheid regelen (DPC Functie) (vervolg) yy ;; ;; yy DPC ;; yy Regel DPC als volgt: Voor weergave Zet DPC op met hogere snelheid (2,4 cm/s cassette) FAST (4,8 cm/s cassette) FAST met normale snelheid Midden met lagere snelheid (2,4 cm/s cassette ) Niet beschikbaar (4,8 cm/s cassette) SLOW 18NL
Opmerkingen • Bij het afspelen van een cassette met een bandsnelheid van 2,4 cm/s is het weergavegeluid normaal, ook al staat DPC op SLOW. • Zelfs met DPC kunt u niet dezelfde toonhoogte bekomen als het originele geluid. De opname verschilt altijd lichtjes van het origineel. • Als de batterijen verzwakt zijn, kan de DPC ruis produceren wanneer u het snel draait. Draai het dan trager of vervang de batterijen. • Wanneer u tijdens het afspelen aan DPC draait of het volume regelt, kunnen de BATT/REC lampjes knipperen. 19NL
Opnemen U kunt makkelijk geluid opnemen met de ingebouwde microfoon. Gebruik een normale (TYPE I) cassette. Controleer of niets is aangesloten op MIC. 1 Open het deksel van de cassettehouder. 2 Trek de band strak en plaats de cassette met de kant waarop u wilt opnemen naar het deksel toe gericht. 3 Sluit het deksel van de cassettehouder. 20NL
;y;y;y;y Platte microfoon REC lampje ;y;y;y;y PAUSE c TAPE SPEED MIC r REC p STOP 4 Zet TAPE SPEED op de gewenste bandsnelheid. 4.8 (cm/s) voor optimaal geluid (aanbevolen voor normaal gebruik): een opname van 60 minuten is mogelijk door beide kanten van een C-60 cassette te benutten. 2.4 (cm/s) voor een langdurige opname: een opname van 120 minuten is mogelijk door beide kanten van een C-60 cassette te benutten. 5 Druk op r REC. De opname start. Plaats het toestel op een stevige ondergrond met de kant van de cassettehouder naar boven zodat de vlakke microfoon efficiënt kan werken. Wanneer de band loopt, brandt en knippert het REC lampje volgens de sterkte van het geluid. Het opnameniveau ligt vast. vervolg 21NL
Opnemen (vervolg) Wanneer de band ten einde is. De opname stopt en het toestel schakelt automatisch uit (automatische uitschakeling). Opmerking Opnemen kan alleen op 2 sporen. De stand van de TAPE TRACK keuzeschakelaar heeft geen invloed op de opname. Opnemen kan niet op 4 sporen. Om Druk op of verschuif Te stoppen met opnemen p STOP De opname tijdelijk te PAUSE c onderbreken Om de opnamepauzestand te verlaten, ontgrendel PAUSE c*. Een cassette uit te nemen Druk op p STOP en open het deksel van de cassettehouder met de hand. * PAUSE c wordt ook automatisch ontgrendeld wanneer u op p STOP drukt (stop-pauze- ontgrendelfunctie) Opmerking Gebruik geen CrO2 (TYPE II) of metal (TYPE IV) cassette, zoniet wordt het geluid bij het afspelen vervormd of wordt de vorige opname niet volledig gewist. 22NL
Ongewenste opname voorkomen Verwijder de wispreventienokjes. Om de cassette weer geschikt te maken voor opname, bedekt u de opening van de wispreventienokjes met kleefband. Kant A Nokje voor kant A vervolg 23NL
Opnemen (vervolg) EAR aansluiting TAPE COUNTER r REC 0 REW/ yy ;; yy ;; yy ;; REVIEW Gebruik van de bandteller Druk voor het opnemen op tellerterugsteltoets om de bandteller (TAPE COUNTER) op 000 te zetten. Zo vindt u het begin van de opname makkelijker terug. Het opnamegeluid controleren Sluit de meegeleverde oortelefoon goed aan op EAR. Het geluid kan worden geregeld met VOL maar het opnameniveau ligt vast. 24NL
De opname starten tijdens het afspelen Druk tijdens het afspelen op r REC. De opname start meteen. Dit is handig om een pas opgenomen stuk weer op te nemen. De opname beluisteren Druk tijdens het opnemen op 0 REW/REVIEW. Laat de toets los op het punt waar u de weergave wilt starten. 25NL
Cue Marks opnemen Tijdens de opname kunt u een speciaal signaal opnemen om een bepaalde positie te markeren. ;; yy ;; yy CUE MARKER ;; yy Op het gewenste punt drukt u op CUE MARKER om een signaal op te nemen. Het REC lampje dooft en er wordt een signaal opgenomen op de cassette. Als u een langer signaal wilt opnemen, houdt u CUE MARKER zolang ingedrukt. Bij het vooruit en achteruit spoelen met geluid, hoort u een pieptoon in de gemarkeerde positie. Bij het afspelen hoort u niet altijd een pieptoon in de gemarkeerde positie en wanneer dat wel het geval is, gebeurt het zeer stil. 26NL
Opmerkingen • Wij raden aan Cue Marks op te nemen wanneer het geluid wordt onderbroken. • De pieptoon klinkt anders bij vooruit en achteruit spoelen met geluid. • De pieptoon klinkt verschillend afhankelijk van de gemarkeerde positie omdat de wikkelsnelheid varieert van het begin tot het einde van de cassette. • Als u op CUE MARKER drukt om een signaal op te nemen, dooft het REC lampje gedurende ongeveer 8 seconden maar gaat de opname door. 27NL
Opnemen van verschillende geluidsbronnen Opmerkingen (voor het opnemen) • Steek de stekkers goed in. • Maak een proefopname om te controleren of alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd en het volume juist is ingesteld. • In de volgende voorbeelden wordt gebruik gemaakt van Sony apparatuur. Indien u problemen ondervindt met andere apparatuur, raadpleeg dan de gebruiksaanwijzing van die apparatuur. Opnemen met een externe microfoon Sluit een microfoon aan op MIC. De ingebouwde microfoon wordt losgekoppeld en het geluid wordt opgenomen via de externe microfoon. Bij een microfoon met stekkervoeding wordt deze microfoon door het toestel van stroom voorzien. MIC Microfoon met lage impedantie (minder dan 3 kOhm zoals bijvoorbeeld ECM-T115 (niet meegeleverd) TCM-4TR Om op te nemen brengt u een cassette in en drukt u op r REC. 28NL
Opnemen van andere apparatuur Sluit andere apparatuur aan op MIC met behulp van de RK-G64HG verbindingskabel (niet meegeleverd). RK-G64HG kabel MIC (niet meegeleverd) Geluidsapparatuur EAR, EARPHONE, @, of REC OUT,† TCM-4TR 1 Plaats een cassette. 2 Regel het geluid van de aangesloten apparatuur. 3 Druk op r REC. 29NL
z Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Voeding Laat het toestel uitsluitend werken op 3V gelijkstroom. Voor gebruik op netstroom moet de aanbevolen netspanningsadapter worden aangesloten. Gebruik geen ander type adapter. Voor gebruik op batterijen plaatst u twee R6 (maat AA) batterijen. Het toestel •Stel het toestel niet bloot aan warmtebronnen, directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. •Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in het toestel terechtkomen, verwijder dan de batterijen of verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat het toestel eerst door een deskundige nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen. •Is het apparaat een tijdlang niet gebruikt, zet het dan in de weergavestand en laat het zonder cassette enkele minuten warmdraaien alvorens het te gebruiken. 30NL
Hou credit cards met magneetstrook of horloges met opwindmechanisme dan ook uit de buurt van het toestel om beschadiging door de luidsprekermagneet te voorkomen. Cassettes van meer dan 90 minuten Het gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten is niet aangeraden, tenzij voor langdurige, ononderbroken opname of weergave. Dergelijke cassettes hebben een zeer dunne band die makkelijk uitrekt. Mocht u vragen hebben of problemen met de bediening, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. 31NL
Onderhoud Hendel Aandrukrol Capstan Wiskop Opname/ weergave-kop Wattenstaafje r REC Reinigen van de koppen en het bandloopwerk Druk op r REC terwijl u de hendel ingedrukt houdt. Reinig de koppen, de aandrukrol en de capstan na elke 10 gebruiksuren met een wattenstaafje dat licht bevochtigd is met alcohol. Reinigen van de behuizing Reinig de behuizing met een zachte doek, licht bevochtigd met water. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. 32NL
Verhelpen van storingen Mocht u na het verrichten van de onderstaande controles nog problemen ondervinden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Opnemen lukt niet. m Er is geen cassette ingebracht. m Het wispreventienokje van de cassette is afgebroken. Plak de ontstane opening af met kleefband. m De batterijen zijn verzwakt. Vervang beide batterijen door nieuwe. m De opname-/weergavekop is vuil. Het toestel werkt niet. m De batterijen zitten verkeerd. m De batterijen zijn verzwakt. Vervang beide batterijen door nieuwe. m PAUSE c is in de richting van het pijltje geschoven. m De stekker van de netspanningsadapter of de autobatterijkabel is niet goed aangesloten. m Er zitten batterijen in het toestel maar tegelijkertijd is de netspanningsadapter aangesloten zonder dat de stekker in het stopcontact zit. Afspelen lukt niet. m De band is ten einde. Spoel de band terug. m De opname-/weergavekop is vuil. vervolg 33NL
Verhelpen van storingen (vervolg) Tijdens CUE/REVIEW stopt de band of loopt hij niet. Snel vooruit of achteruit spoelen lukt niet. m De batterijen zijn verzwakt. Vervang beide batterijen door nieuwe. De luidspreker werkt niet. m De oortelefoon is aangesloten. m Het volume staat helemaal dicht. m Zet de TAPE SPEED keuzeschakelaar goed in de juiste stand. Het geluid valt weg, de kwaliteit is slecht of er is teveel ruis. m De batterijen zijn verzwakt. Vervang beide batterijen door nieuwe. m De opname-/weergavekop is vuil. m Als de cassette zonder doosje op een luidspreker werd gelegd, kan de geluidskwaliteit zijn aangetast. m U gebruikt een CrO2 (TYPE II) of metal (TYPE IV) cassette. Het geluid is onstabiel en verandert plots van toonhoogte. m DPC staat niet in het midden. m De batterijen zijn verzwakt. Vervang beide batterijen door nieuwe. m De capstan en aandrukrollen zijn vuil. 34NL
De opname kan niet volledig worden gewist. m De wiskop is vuil. m U gebruikt een CrO2 (TYPE II) of metal (TYPE IV) cassette. De bandsnelheid is te hoog of te laag bij weergave m De TAPE SPEED schakelaar is niet juist ingesteld. Zet hem op dezelfde snelheid als die waarmee de cassette is opgenomen. m DPC staat niet in het midden. Er is ruis hoorbaar. m De tellerterugsteltoets is verkeerd ingedrukt. Druk er goed op om de teller op 000 te zetten. Ruis is hoorbaar wanneer de band na snel vooruit of achteruit spoelen ten einde is. m Het toestel bevindt zich niet in de stopstand. Druk op p STOP. Het geluid is abnormaal bij het afspelen van een andere cassette dan een 4-sporencassette. m Zet TAPE TRACK op 1-2. m Een cassette opgenomen in stereo kan met dit toestel niet worden afgespeeld (zie pagina 16). 35NL
Technische gegevens Opnamesysteem 2 sporen, 1 kanaal, mono Weergavesysteem 4 sporen, 1 kanaal, mono Frequentiebereik 250 Hz - 6.300 Hz Luidspreker Ong. 3,6 cm diam. Uitgangsvermogen 270 mW (bij 10% harmonische vervorming) Ingang Microfoonaansluiting (mini-aansluiting) met een gevoeligheid van 0,21 mV voor een microfoon met een impedantie van maximum 3 kilohm Uitgang Oortelefoonaansluiting (mini-aansluiting) voor een oortelefoon met een impedantie van 8 ohm tot 300 ohm Bandsnelheidsregelbereik van +100% tot –50% (bij een bandsnelheid van 4,8 cm/s) van +100% tot 0% (bij een bandsnelheid van 2,4 cm/s) Voeding 3V gelijkstroom Twee R6 (maat AA) batterijen Afmetingen (b/h/d) (incl. uitstekende onderdelen en bedieningselementen) Ong. 90,9 × 113 × 39,5 mm 36NL
Gewicht Ong. 200 g zonder batterijen Meegeleverde toebehoren Oortelefoon (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 37NL
Plaats van onderdelen en bedieningselementen 1 2 !¡ ;y;y;y;y;y;y 3 ;y;y;y;yy ; !™ ;y ;y 4 5 y ; !£ !¢ 6 !∞ 7 !§ 8 !¶ 9 !• !º !ª 38NL
1 CUE MARKER toets (pagina 26) 2 DPC (Digital Pitch Control) knop (pagina 17) 3 Vlakke microfoon (pagina 21) 4 TAPE TRACK keuzeschakelaar (pagina 12) 5 TAPE SPEED keuzeschakelaar (pagina’s 12, 21) 6 TAPE COUNTER (pagina 24) 7 EAR (oortelefoon) aansluiting (pagina 24) 8 MIC (microfoon) aansluiting (pagina’s 28, 29) 9 VOL (volume) regeling (pagina 14) 0 PAUSE c (pagina’s 14, 22) !¡ i (batterij) lampje (pagina 9) !™ BATT (batterij)/REC (opname) lampjes (pagina’s 9, 21) !£ DC IN 3V aansluiting (pagina 11) !¢ Draagriem !∞ ) FF/CUE toets (pagina 14) !§ 0 REW/REVIEW toets (pagina’s 14, 25) !¶ ( PLAY toets (pagina’s 12, 16) !• p STOP toets (pagina’s 14, 22) !ª r REC (opname) toets (pagina 21) 39NL
Index A M Aansluiting Microfoon – van andere apparatuur .. 29 – ingebouwde (vlakke) . 21 – van een externe – externe ......................... 28 microfoon .................... 28 Achteruit N – spoelen ......................... 15 Netstroom ...................... 11 – zoeken .......................... 15 Nokje ............................... 23 Afspelen – een 2-sporencassette .. 16 O – een 4-sporencassette .. 12 Opname .......................... 20 Automatische Opname tijdelijk uitschakeling ........... 13, 22 onderbreken ................... 22 Opnamegeluid B controleren ..................... 24 Bandsnelheid ........... 12, 21 Bandspoor ...................... 13 P, Q, R Bandteller ....................... 24 Pieptoon ........................... 9 C S, T, U Cue marks ...................... 26 Stop-pauze- ontgrendelfunctie .... 15, 22 D Snel vooruit spoelen ..... 14 DPC functie.................... 17 Droge batterijen ............... 6 V Vlakke microfoon ......... 21 E, F, G, H Vooruit zoeken .............. 14 Externe microfoon ........ 28 W, X, Y, Z I, J, K, L Weergave tijdelijk Ingebouwde microfoon .. 21 onderbreken ................... 14 40NL
41NL
Innehållsförteckning Välkommen! ................................................................ 4 Komma igång Förbereda en strömkälla ............................................ 6 Torrbatterier .......................................................... 6 Nätdrift................................................................. 11 Använda spelaren Spela upp ett kassettband ........................................ 12 Spela upp ett 4-spårsband ................................. 12 Spela upp ett 2-spårsband ................................. 16 Justera uppspelningshastigheten (funktionen DPC) ...................................................... 17 Inspelning .................................................................. 20 Spela in med replikmarkering ................................ 26 Spela in från olika källor .......................................... 28 Spela in med en extern mikrofon ..................... 28 Spela in från annan utrustning ......................... 29 2S
Ytterligare information Säkerhetsföreskrifter ................................................ 30 Underhåll ................................................................... 32 Felsökning .................................................................. 33 Tekniska data ............................................................ 36 Placering av delar och kontroller ........................... 38 Register ....................................................... Bakomslag S 3S
Välkommen! Vi gratulerar dig till köpet av Sony kassettbandspelare. Denna kassettbandspelare är en produkt som Sony Corporation har utvecklat speciellt för blinda. Du kan spela upp ett band som är inspelat på 4-spår på 2,4 cm/s. Du kan bl a använda följande funktioner: •Du kan spela upp både ett 4-spårsband och ett normalt 2-spårsband. •Du kan spela upp och spela in med två bandhastigheter (4,8cm/s och 2,4cm/s). •Med DPC (Digital Pitch control) kan du öka eller minska uppspelningens ljudhastighet (sid 17). Om du ändrar uppspelningens bandhastighet kommer tonhöjden automatiskt att justeras. •Funktionen CUE MARKER hittar en speciell punkt i en inspelning (sid 26). •Inbyggd mikrofon ger en tydlig inspelning av talarens röst. 4S
•När batterierna börjar ta slut hörs en ljudsignal (sid 9). •BATT/REC-lampan indikerar återstående batteristyrka i två steg. En signal hörs och i- lampan visar när batterierna ska bytas ut (sid 9). •Automatisk avstängningsfunktion när bandet är slut (endast i inspelnings- och uppspelningsläge). •Funktionen stopp-pause-släpp upp — Paus- omkopplaren släpps automatiskt upp när p STOP-knappen trycks in, så att du inte missar en inspelningschans (sid 15, 22). OBS! •Inspelningen kan göras med två olika hastigheter men endast på 2 spår. Observera att en 4-spårsinspelning inte kan göras. •Ett band som spelats in i stereo kan inte spelas upp ordentligt. •Ett band som spelats in med 2,4cm/s bandhastighet på den här spelaren går inte att spela upp på en normal bandspelare. 5S
z Komma igång Förbereda en strömkälla Välj en av följande strömkällor: torrbatterier (se nedan) eller nätdrift (se sid 11). Torrbatterier Kontrollera att inget är anslutet till DC IN 3V- uttaget. } ] ] } DC IN 3V-uttaget 1 Öppna luckan till batterifacket. 2 Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt polmarkeringarna, och stäng locket. 6S
OBS! • Ladda inte upp ett torrbatteri. • Använd inte ett nytt batteri med ett gammalt. • Använd inte olika typer av batterier tillsammans. • Ta ur batterierna när du inte ska använd spelaren på en längre tid för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion. • Torrbatterierna förbrukas inte när en annan strömkälla är ansluten. Ta ur batterier } ] } ] Fästa batterilocket om det tas bort oavsiktligt Fäst det enligt illustrationen. forts 7S
Förbereda en strömkälla (forts) Batteriets livslängd (ungefär antal timmar) (EIAJ*) Sony alkaliskt Sony LR6 (SG) R6P(SR) Inspelning (4,8cm/s) 6,5 1,0 Inspelning (2,4cm/s) 7,0 1,5 Uppspelning (4,8cm/s) 6,5 1,0 Uppspelning (2,4cm/s) 7,0 1,5 * Uppmätt värde enligt EIAJ-standard (Electronic Industries Association of Japan) (Använd ett kassettband ur Sonys HF-serie). Vi rekommenderar att du använder alkalinebatterier med lång livslängd. Observera Batteriets livslängd kanske förkortas beroende på funktionen av denna spelare. 8S
När ska batterierna bytas? När batterierna börjar ta slut hörs en ljudsignal och BATT/REC-lampan slocknar och i-lampan blinkar. När detta inträffar byt ut batterierna mot nya. BATT/REC-lampan ändras såsom visas i illustrationen. lampan lampan blinkar (En signal hörs.) När batterierna När batterierna Byt ut batterier är nya försvagas forts 9S
Förbereda en strömkälla (forts) OBS! • Under inspelningen hör du signalen i öronsnäckan. Under uppspelningen hör du signalen i öronsnäckan och i högtalaren. • Under FF (CUE) eller REW (REVIEW), blinkar i- lampan kanske med en signal. Byt endast ut batterierna när bandet inte rullar ordentligt. • När du använder kassettspelaren med uppladdningsbara batterier kan det ibland hända att endast en BATT/REC-lampa tänds även om batterierna är fulladdade. • När batterierna har använts ett tag kanske BATT/ REC-lampan/lamporna blinkar med uppspelningsljudet när volymen höjs. Detta betyder dock inte att du behöver byta ut batterierna. • Du kommer att kunna spela upp normalt på kassettspelaren ett tag efter att i-lampan slocknat. Du bör dock byta ut batterierna så fort som möjligt. Om du inte byter ut batterierna kommer störningsljud att höras från den inbyggda mikrofonen och inspelningen kanske inte blir bra. • i-lampan kanske blinkar tillfälligt när bandet startas eller när det är slut. Om lampan slocknar behöver du inte byta ut batterierna. 10S
Nätdrift till vägguttaget DC IN 3V AC-adaptern (medföljer inte) Anslut nätdelen till DC IN 3V-uttaget och till vägguttaget. Använd en vanlig nätadapter som finns att köpa i handeln (märkspänning/-ström: 3 V DC/700 mA). Använd aldrig någon annan typ av nätdel. Kontaktens polaritet OBS! • Nätspänningen varierar beroende på land. Köp en nätadapter som är lämpad för landet produkten skall användas i. • Det kan på grund av nätadaptern höras ett oljud när enheten används. Information finns i nätadapterns bruksanvisning. 11S
z Använda spelaren Spela upp ett kassettband Spela upp ett 4-spårsband 1 Öppna luckan till kassettfacket. 2 Sätt i ett kassettband med sidan som ska spelas vänd mot locket. 3 Öppna luckan till kassettfacket. y;y;y;y; TAPE TRACK y;y;y;y; TAPE SPEED ( PLAY 4 Ställ in TAPE SPEED till 2.4 (cm/s). 12S
5 Ställ in TAPE TRACK till 1-2 eller 3-4 och börja uppspelningen. För att spela bandet från början, följ nedanstående instruktioner: Kontrollera att A- sidan är vänd mot locket. 1 Ställ in TAPE TRACK till 1-2 och tryck på ( PLAY. Spår 1 spelas. När bandet är slut stoppas uppspelningen automatiskt. 2 Ta ur kassetten och sätt i den igen med B- sidan vänd mot locket. 3 Med TAPE TRACK i 1-2, tryck på ( PLAY. Spår 2 spelas. 4 Ta ur kassetten och sätt i den igen med A- sidan vänd mot locket. 5 Ställ in TAPE TRACK till 3-4 och tryck på ( PLAY. Spår 3 spelas. 6 Ta ur kassetten och sätt i den igen med B- sidan vänd mot locket. 7 Med TAPE TRACK i 3-4, tryck på ( PLAY. Spår 4 spelas. När bandet kommer till slutet Uppspelningen stoppas och spelaren stängs av automatiskt (automatisk avstängning). Efter snabbspolning framåt eller återspolning, tryck på p STOP, eftersom spelaren inte själv återgår till stoppläget när bandet är slut. forts 13S
Spela upp ett kassettband (forts) ;y;y;y;y TAPE TRACK ;y;y;y;y TAPE SPEED PAUSE c ) FF/CUE EAR-uttaget 0 REW/ VOL REVIEW ( PLAY pSTOP För att Gör så här Justera ljudvolymen Vrid på VOL. Avbryta Tryck på p STOP. uppspelning/avbryta snabbspolning framåt eller återspolning Göra paus i Skjut PAUSE c. uppspelningen För att gå ur pausläget under uppspelning, släpp upp PAUSE c*. Snabbspolning Tryck på ) FF/CUE i framåt** stoppläget. Snabbspolning Tryck på 0 REW/REVIEW i bakåt** stoppläget. 14S
* PAUSEc släpps också automatiskt upp när p STOP trycks ned (funktionen stopp-pause-släpp upp). **Om du låter spelaren vara efter det att du har spelat fram eller tillbaka bandet hörs ett brus. Kontrollera att du trycker på p STOP. Annars förbrukas batteriet snabbt. För att Gör så här Söka framåt under Tryck på och håll ned uppspelning (CUE) ) FF/CUE och släpp upp den vid den punkt du vill. Söka bakåt under Tryck på och håll ned uppspelning 0 REW/REVIEW och släpp (REVIEW) upp den vid den punkt du vill. Ta ur en kassette Tryck på p STOP och öppna kassettfackets lock för hand. Lyssna med öronsnäckor Anslut de medföljande öronsnäckorna till EAR- uttaget. forts 15S
Spela upp ett kassettband (forts) Spela upp ett 2-spårsband 1 Fortsätt med steg 1 till 3 på sid 12. 2 Ställ in TAPE SPEED till 2.4 (cm/s) eller 4.8 (cm/s) för att matcha den bandhastighet som används vid inspelning. 3 Ställ in TAPE TRACK till 1-2. 4 Tryck på ( PLAY. Övriga funktioner är likadana som när du spelar upp ett 4-spårsband (som beskrevs på sid 14 och 15). OBS! Om inspelningen görs i stereo hörs endast kanalen L. 16S
Justera uppspelningshastigheten (funktionen DPC) Med funktionen DPC (Digital Pitch Control) kan du öka eller minska uppspelningshastigheten. När du spelar upp ett band med en bandhastighet på 2,4cm/s, som t ex ett 4-spårsband, kommer bandhastigheten att justeras från ca +100% till 0%. När du spelar upp ett band med bandhastigheten 4,8cm/s kommer bandhastigheten att justeras från +100% till –50%. Om du ändrar uppspelningens bandhastighet kommer tonhöjden automatiskt att justeras. forts 17S
Justera uppspelningshastigheten (funktionen DPC) (forts) yy ;; ;; yy DPC Justera DPC enligt följande: Spela upp snabbare yy ;; Ställ in DPC till (2,4 cm/s-band) FAST (4,8 cm/s-band) FAST vid normal hastighet Mitten saktare (2,4 cm/s-band) Finns inte (4,8 cm/s-band) SLOW 18S
OBS! • När du spelar upp ett band med bandhastighet 2,4cm/s blir uppspelningshastigheten normal även om du har ställt in DPC till SLOW. • Även om du använder DPC går det inte att få samma tonhöjd som den ursprungliga. Tonen kommer att vara något annorlunda än orginalet. • När batterierna är svaga kan DPCn brusa om du vrider den snabbt. Om så är fallet vrid den långsamt eller byt ut batterierna. • När du vrider DPCn eller justerar volymen under uppspelning kanske BATT/REC-lamporna blinkar. 19S
Inspelning Du kan lätt spela in med den inbyggda mikrofonen. Använd ett normalt (TYPE I)-band. Kontrollera att inte någonting är anslutet till MIC- uttaget. 1 Öppna luckan till kassettfacket. 2 Strama åt bandet om det skulle sitta slakt och sätt i kassetten med sidan som ska spelas in vänd mot locket. 3 Stäng luckan till kassettfacket. 20S
;y;y;y;y Platt mikrofon REC-lampa ;y;y;y;y PAUSE c TAPE SPEED MIC-uttaget r REC p STOP 4 Ställ in TAPE SPEED till önskad bandhastighet. 4.8 (cm/s) för att få bästa möjliga ljudeffekt (rekommenderas för normal användning): En 60-minuters inspelning kan göras genom att använda båda sidorna av en C-60-kassett. 2.4 (cm/s) för längre inspelningstid: En 120- minuters inspelning kan göras genom att använda båda sidorna av en C-60-kassett. 5 Tryck på r REC. Inspelningen börjar. Placera spelaren på en hård yta såsom ett skrivbord med kassettfacket uppåt. På detta vis kan mikrofonen spela in effektivare. Medan bandet rullar blinkar och lyser REC- lampan beroende på ljudets styrka. Inspelningsnivån är fast. forts 21S
Inspelning (forts) När bandet kommer till slutet Inspelningen stoppas och spelaren stängs av automatiskt (automatisk avstängning). Observera Endast 2-spårsinspelning är möjlig. Ställa in TAPE TRACK-väljaren påverkar inte inspelningen. Det går inte att spela in på fyra spår. För att Tryck på eller skjut Stoppa inspelningen p STOP. Göra en paus i PAUSE c. inspelningen To release pause recording, release PAUSE c*. Ta ur en kassett Tryck på p STOP och öppna kassett- fackets lock för hand. * PAUSE c kommer att släppas upp automatiskt när p STOP trycks ned (funktionen stopp-pause-släpp upp) Observera Använd inte ett CrO2 (TYPE II)- eller metall (TYPE IV)- band. Om du gör det kan ljudet bli förvrängt när du spelar upp bandet eller så raderas inte den tidigare inspelningen helt. 22S
Om du vill förhindra att ett band spelas över oavsiktligt Bryt av och avlägsna säkerhetsfliken. Om du senare vill spela in på bandet täcker du öppningen med tejp. A-sidan Säkerhetsflik för A-sidan forts 23S
Inspelning (forts) EAR-uttaget TAPE COUNTER 0 REW/ r REC yy ;; ;; yy yy ;; REVIEW Använda bandräknaren Innan du spelar in tryck på återställningsknappen för räkneverket för att ställa in TAPE COUNTER till 000. Den är användningsbar när du vill söka efter början av inspelningen. Avlyssna det ljud som spelas in. Anslut den medföljande öronsnäckan till EAR- uttaget. Ljudet för avlyssning kan justeras med VOL men inspelningsnivån är fast. 24S
Börja inspelningen under uppspelning Tryck på r REC under uppspelningen. Inspelningen börjar omedelbart. Det är praktiskt när du vill spela in det avsnitt som just spelades in igen. Granska det avsnitt som just spelades in Tryck på 0 REW/REVIEW under inspelning. Släpp knappen vid den punkt du vill börja inspelningen. 25S
Spela in med replikmarkering Under inspelningen kan du spela in en speciell ;; yy ;; yy CUE MARKER ;; yy signal på bandet för att markera ett visst ställe. Vid den önskade positionen tryck på CUE MARKER för att spela in en signal. REC-lampan slocknar och en signal spelas in på bandet. Om du vill spela in en längre signal trycker du på CUE MARKER så länge du önskar. Vid sökning framåt under uppspelning och granskning hörs en signal vid den markerade positionen. Under uppspelning hörs inte alltid signalen vid den markerade positionen. Om den hörs är ljudet väldigt svagt. 26S
OBS! • Vi rekommenderar att du spelar in replikmarkeringarna när det är ett uppehåll i ljudet. • Under sökning framåt och vid granskning låter signalen annorlunda. • Signalen kanske låter annorlunda beroende på var markeringen är och att spolningshastigheten varierar från början av bandet till slutet. • När du trycker på CUE MARKER för att spela in en signal slocknar REC-lampan i ungefär 8 sekunder, men inspelningen fortsätter dock. 27S
Spela in från olika källor Observera (innan inspelningen) • Se till att du ansluter kontakterna ordentligt. • Gör en provinspelning för att kontrollera att du gjort anslutningarna ordentligt och justerat volymen. • Följande exempel använder Sony produkter. Om det inträffar några problem när du använder andra produkter hänvisar vi till dessa produkters handböcker. Spela in med en extern mikrofon Anslut en mikrofon till MIC-uttaget. Den inbyggda mikrofonen kopplas ur och ljudet genom den externa mikrofonen spelas in. När en mikrofon av typen plug-in-power används tillförs strömmen till mikrofonen från den här spelaren. MIC Mikrofon med låg impedans (mindre än 3 kilo-ohm) som ECM-T115 (medföljer inte) TCM-4TR För att börja inspelningen sätt i en kassette och tryck på r REC. 28S
Spela in från annan utrustning Anslut övrig utrustning till MIC-uttaget genom att använda anslutningskabeln RK-G64HG (medföljer inte). RK-G64HG anslutningskabel MIC (medföljer inte) Ljudutrustning EAR, EARPHONE, @, eller REC OUT,† TCM-4TR 1 Sätt i en kassett. 2 Justera ljudet på den anslutna utrustningen. 3 Tryck på r REC. 29S
z Ytterligare information Säkerhetsföreskrifter Angående strömkällor Använd endast enheten på 3 volts likström. Använd vid nätdrift aldrig någon annan nätdel än den som rekommenderas. Använd inte någon annan typ. Använd tva R6-batterier (storlek AA) vid batteridrift. Angående spelaren •Placera inte enheten nära en värmekälla, eller där den är utsatt för direkt solljus, damm, mekaniska vibrationer eller stötar. •Om du tappar något föremål in i enheten eller spiller vätska in i den tar du ur batterierna eller, drar ur nätkontakten och låter fackkunning personal gå igenom enheten innan du använder den igen. •Om spelaren inte har använts under en längre tid, ställer du den lämpligen först i uppspelningsläge så att den värms upp innan du sätter i ett band. Eftersom högtalarna innehåller en stark magnet bör du undvika att kreditkort med magnetremsor samt mekaniska klockor att kommer i kontakt med högtalarna. 30S
Kassetter som är längre än 90 minuter Vi rekommenderar att du inte använder band längre än 90 minuter annat om du ska göra långa in- eller uppspelningar utan avbrott. De är mycket tunna och kan därför lätt dras ut. Om du har frågor om eller problem med enheten, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. 31S
Underhåll Reglage Bandhjul Drivrulle Raderings- In- och huvud uppspelnings- huvuden Bomullspinne r REC Göra rent bandhuvuden och banan Tryck på r REC samtidigt som du trycker på reglaget. Rengör huvuden, bandhjul och drivrullen med en bomullstopp fuktad med alkohol. Upprepa var tionde timme. Rengöra utsidan Använd en mjuk duk lätt fuktad med vatten. Använd inte sprit, bensin eller thinner. 32S
Felsökning Om problemet kvarstår sedan du utfört dessa kontroller rådfrågar du närmaste Sony- återförsäljare. Inspelningen kan inte göras. m Kassettfacket är tomt. m Säkerhetsfliken har tagits bort från bandet. Om du senare vill spela in på bandet täcker du öppningen med tejp. m Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya. m In-/uppspelningshuvudet är smutsigt. Spelaren fungerar inte. m Batterierna har satts i med fel polaritet. m Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya. m PAUSE c skjuts i pilens riktning. m Nätdelen eller bilbatterikabeln är inte fastsatt ordentligt. m Batterierna har satts i, fast nätdelen fortfarande är ansluten till spelaren utan att vara ansluten till vägguttaget. Uppspelningen kan inte göras. m Bandet är slut. Återspola bandet. m In-/uppspelningshuvudet är smutsigt. forts 33S
Felsökning (forts) I läget CUE/REVIEW stannar bandet eller rullar inte. Det går inte att snabbspola framåt eller bakåt. m Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya. Inget ljud återges via högtalarna. m Öronsnäckan är inkopplad. m Volymen är helt neddragen. m Ställ in väljaren TAPE SPEED (bandhastighet) i rätt läge. Ljudet försvinner, ljudkvaliteten försämras eller har överdrivet brus. m Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya. m In-/uppspelningshuvudet är smutsigt. m Om kassetten har lagts på en högtalare utan fodral kan ljudet ha blivit förvrängt. m CrO2 (TYPE II)- eller metall (TYPE IV)-band används. Ljudet är inte stabilt och blir falskt helt plötsligt. m DPC är inställd i ett annat läge än mittläget. m Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya. m Capstanaxlarna och bandrullarna är smutsiga. 34S
Inspelningen kan inte raderas helt. m Raderingshuvudet är smutsigt. m CrO2 (TYPE II)- eller metall (TYPE IV)-band används. Bandhastigheten är för snabb eller för långsam i uppspelningsläget. m Fel inställning av TAPE SPEED-omkopplaren. Ställ in den till den hastighet som används vid inspelning. m DPC är inställd i ett annat läge än mittläget. Under användning hörs en del brus. m Återställningsknappen för räkneverket trycks in felaktigt. Tryck in den ordentligt för att ställa in till 000. Ett brus hörs när bandet når slutet efter det att du har snabbspolat framåt eller bakåt. m Spelaren är inte i stoppläget. Tryck på p STOP. Ljudet är inte normalt när du spelar upp ett band som inte är 4-spårigt. m Ställ in TAPE TRACK till 1-2. m Det går inte att spela upp ett band inspelat på stereo med den här kassettspelaren (se sid 16). 35S
Tekniska data Inspelningssystem 2-spår 1 kanal monoljud Uppspelningssystem 4-spår 1 kanal monoljud Frekvensområde 250 Hz - 6.300 Hz Högtalare Ca 3,6 cm dia. Uteffekt 270 mW (vid 10% övertonsdistortion) Ingång Mikrofoningångsuttag (miniuttag) känslighet 0,21 mV för 3 kilohm eller lägre impedansmikrofon Utsignal Uttag för öronsnäcka (miniuttag) for 8 ohm - 300 ohm impedans öronsnäcka Varierande bandhastighet från +100% till –50% (vid 4,8cm/s bandhastighet) från +100% till 0% (vid 2,4cm/s bandhastighet) Strömförsörjning 3V DC 2 R6-batterier (AA-storlek) Mått (b/h/d) (inkl utskjutande delar och kontroller) Ca 90,9 × 113,0 × 39,5 mm 36S
Vikt Ca 200 g exkl batterier Medföljande tillbehör Öronsnäckor (1) Rätt till ändringar förbehålles. 37S
Placering av delar och kontroller 1 2 !¡ y;y;y;y;y;y; 3 y;y;y;y;; y !™ y; y; 4 5 ; y !£ !¢ 6 !∞ 7 !§ 8 !¶ 9 !• !º !ª 38S
1 CUE MARKER-knapp (sid 26) 2 DPC (Digital Pitch Control)-reglage (sid 17) 3 Horisontell mikrofon (sid 21) 4 TAPE TRACK-väljare (sid 12) 5 TAPE SPEED-väljare (sid 12, 21) 6 TAPE COUNTER (sid 24) 7 EAR (hörlurs)-uttag (sid 24) 8 Mikrofonuttag MIC (sid 28, 29) 9 VOL (volym)-kontroll (sid 14) 0 PAUSE c (sid 14, 22) !¡ i (batteri)-lampa (sid 9) !™ BATT (batteri)/REC (inspelnings)-lampor (sid 9, 21) !£ DC IN 3V-uttag (sid 11) !¢ Handledsrem !∞ ) FF/CUE-knapp (sid 14) !§ 0 REW/REVIEW-knapp (sid 14, 25) !¶ ( PLAY-knapp (sid 12, 16) !• p STOP-knapp (sid 14, 22) !ª r REC (recording)-knapp (sid 21) 39S
Register A M Automatisk avstängning Mikrofon ................................... 13, 22 – inbyggd ....................... 21 Ansluta – extern ........................... 28 – en extern mikrofon .... 28 – annan utrustning ....... 29 N, O Återspolning .................. 14 Nätdrift ........................... 11 B, C P, Q Bandhastighet .......... 12, 21 Pausläge – under inspelning ........ 22 Bandspår ........................ 13 – under uppspelning .... 14 Platt mikrofon ............... 21 D DPC-funktionen ............ 17 R Torrbatterier ..................... 6 Reglera inspelningsljudet ......................................... 24 E Replikmarkör ................ 26 Extern mikrofon ............ 28 Räkneverk ...................... 24 F, G, H S, T Funktionen stopp-paus Signal ................................ 9 ................................... 15, 22 Spela in ........................... 20 Snabbspola framåt ........ 14 I, J, Söka Inbyggd mikrofon ......... 21 – bakåt ............................ 15 – framåt .......................... 15 K, L Kasettflik ........................ 23 U, V, W, X, Y, Z Uppspelning – av 2-spårsband ........... 16 – av 4-spårsband ........... 12 40S Corporation Printed in China Sony