Sony TCM-939 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-800-730-22(1) A Netzteil (mitgeliefert) a netspanningsadapter an Netzsteckdose (meegeleverd) naar een nätadapter (medföljer) stopcontact till ett vägguttag DC IN 6V Casset t e-Corder b Bedienungsanleit ung Gebruiksaanw ijzing Bruksavisning c TCM -939 B Sony Corporation  1995 Printed in China a ACHTUNG Bandzähler (TAPE COUNTER) Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, und Bandzählerrücksetztaste setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. TAPE COUNTER en tellerterugsteltoets r REC Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem TAPE COUNTER och knapp för Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. nollställning av bandräkningen Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das p6 STOP/ EJECT Gerät. P PAUSE WAARSCHUWING Om brand of een elektrische schok te voorkomen, het apparaat niet blootstellen aan regen of vocht. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek b Seite A of inbouwkast. Kant A A Überspielschutzlasche für Seite A Sidan A Nokje voor kant A Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas Säkerhetsflik för sidan A op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. VARNING Utsätt inte kassettspelaren för regn och fukt för att undvika risken för brand och/eller elektriska stötar. c M IC (PLUG IN POWER) Installera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. För att undvika brand och elskador bör du inte placera vätskefyllda föremål, t.ex. vaser, på enheten. TCM-939.G.H.SWE.3-800-730-22.CED

Deut sch Nederlands • Wenn Sie das Gerät längere Zeit • Gebruik geen verschillende nicht benutzen, nehmen Sie die batterijtypes samen. Willkom m en! Batterien heraus, um Schäden durch Welkom ! • Wanneer het apparaat langere tijd Danke, daß Sie sich für das auslaufende Batterieflüssigkeit und niet gebruikt gaat worden, Dank u voor de aankoop van de Diktiergerät TCM-939 von Sony Korrosion zu vermeiden. verwijdert u de batterijen om • Den Trockenbatterien wird kein Sony TCM-939 Cassette-Corder. entschieden haben. Enkele kenmerken van dit toestel beschadiging en corrosievorming Im folgenden sind einige Strom entzogen, wenn eine andere door lekkage te voorkomen. Stromquelle angeschlossen ist. zijn: Funktionen Ihres Geräts aufgeführt: • Droge batterijen verzwakken niet • Tragbares Diktiergerät mit • Draagbare cassetterecorder met wanneer een andere spanningsbron einschiebbarem Griff. inklapbare handgreep. is aangesloten. • Automatischer z Bet rieb • Volautomatisch Abschaltmechanismus entriegelt uitschakelmechanisme dat de automatisch alle gesperrten vergrendelde toetsen automatisch Tasten, wenn das Bandende vrijmaakt wanneer de band ten z Bediening van het erreicht wird. Aufnahme (siehe Abb. B-a) t oest el einde is. • Dreistelliger Bandzähler zum • Driecijferige bandteller voor het Indizieren der Aufnahmen auf Sie können den Ton einfach über das dem Band. eingebaute Mikrofon aufzeichnen. indexeren van de cassetteband. Dabei darf nichts an die Buchse Opnam e (zie af b. B-a) MIC angeschlossen sein. Geluid kan makkelijk worden z Vorbereit ungen z Voorbereidingen opgenomen met de ingebouwde 1 Drücken Sie die microfoon. Zählerrücksetztaste, um den Controleer of er niets is aangesloten Vorbereit en der Bandzähler (TAPE COUNTER) Een spanningsbron op de MIC-aansluiting. zurückzusetzen. St rom quelle klaarm aken Wählen Sie eine der folgenden 2 Drücken Sie p6 STOP/EJECT, 1 Druk op de teller-terugsteltoets Kies één van de volgende om de TAPE COUNTER terug Stromquellen. um den Kassettenhalter zu spanningsbronnen. te stellen. öffnen. Netzstrom (siehe Abb. A-a) 3 Legen Sie eine normale Kassette Gebruik op net st room 2 Druk op p6 STOP/EJECT om (TYPE I) ein. Die Seite, auf der de cassettehouder te openen. Schließen Sie das Netzteil an die die Aufnahme beginnen soll, (zie af b. A-a) Buchse DC IN 6V und an eine Netzsteckdose an. muß nach oben weisen. Schließen Sluit de netspanningsadapter (niet 3 Breng een normale (TYPE I) Verwenden Sie ausschließlich das Sie den Kassettenhalter. meegeleverd) aan op de DC IN 6V cassette in met de kant waarop mitgelieferte Netzteil. aansluiting en een stopcontact. u wilt opnemen naar boven 4 Drücken Sie r REC. Gebruik alleen de meegeleverde gericht, en sluit de ( PLAY wird automatisch Polarität des Steckers netspanningsadapter. Gebruik geen cassettehouder. betätigt. andere netspanningsadapter. Wenn das Bandende erreicht ist, wird 4 Druk op r REC. die Aufnahme beendet, und das Polariteit van de ( PLAY wordt automatisch Hinw eis ingedrukt. Wollen Sie das Netzteil längere Zeit Gerät schaltet sich automatisch aus. stekker nicht benutzen, lösen Sie es von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer Zum Drücken Sie Aan het eind van de band stopt de am Netzteil selbst, niemals am Kabel. Opmerking opname en wordt het toestel Stoppen der p6 Wanneer het apparaat langere tijd niet automatisch uitgeschakeld. Aufnahme STOP/EJECT gebruikt gaat worden, moet u de Trockenbat t erien stekker van de netspanningsadapter Unterbrechen P PAUSE uit het stopcontact trekken. Trek altijd Om Druk op (siehe Abb. A-b) der Aufnahme Drücken Sie die aan de adapter zelf en nooit aan het De opname te p6 STOP/EJECT Achten Sie darauf, daß nichts an die Taste erneut, um snoer. die Aufnahme stoppen Buchse DC IN 6V angeschlossen ist. fortzusetzen. De opname P PAUSE 1 Öffnen Sie den Deckel des Droge bat t erijen tijdelijk te Druk nogmaals Batteriefachs. Hinw eise (zie af b. A-b) onderbreken op de toets om • Sie können den Ton bei der de opname te 2 Legen Sie vier R6-Batterien der Aufnahme nicht abhören. Controleer of niets is aangesloten Größe AA (nicht mitgeliefert) hervatten. • Für Aufnahmen empfiehlt sich die op de DC IN 6V-aansluiting. polaritätsrichtig ein, und Verwendung von normalen schließen Sie den Deckel. Kassetten (TYPE I). Verwenden Sie 1 Open het deksel van de Opmerkingen batterijhouder. • U kunt het opnamegeluid niet So nehm en Sie die Bat t erien keine High Position-Kassetten (TYPE controleren. II) oder Metallkassetten (TYPE IV). 2 Plaats twee AA (R6) batterijen heraus (siehe Abb. A-c) • Voor opname raden wij alleen TYPE So verm eiden Sie es, (niet meegeleverd) met de juiste I (normale) cassettes aan. Gebruik Ungef ähre Lebensdauer der polariteit en sluit het deksel. geen TYPE II (high position) of versehent lich ein Band zu TYPE IV (metaal) cassettes. Bat t erien überspielen (siehe Abb. B-b) (in Stunden) (JEITA*) De bat t erijen verw ijderen Brechen Sie die Überspielschutzlaschen Voorkom en dat een opnam e Wiedergabe Aufnahme an der Kassette heraus. Wenn Sie (zie af b. A-c) t oevallig w ordt gew ist später wieder auf dem Band Sony Alkali 9 8,5 Levensduur bat t erijen (zie af b. B-b) aufnehmen wollen, überkleben Sie die LR6 (SG)** (bij benadering in uren) (JEITA*) Verwijder de wispreventienokjes Aussparungen mit Klebeband. van de cassette. Als u een Sony 3 3 Weergave Opname R6P (SR) beveiligde cassette later weer voor Auf nehm en m it einem Sony 9 8,5 opname geschikt wilt maken, dient * Gemessener Wert nach JEITA- ext ernen M ikrof on alkaline u de ontstane openingen met een Standard (Japan Electronics and (siehe Abb. B-C) LR6 (SG)** stukje plakband te bedekken. Information Technology Industries Association) unter Verwendung Schließen Sie ein Mikrofon mit Sony 3 3 einer Kassette der HF-Serie von niedriger Impedanz (nicht R6P (SR) Opnam e m et een ext erne Sony. mitgeliefert) an die Buchse MIC an. m icrof oon (zie af b. B-C) **Mit LR6 (SG)-Alkalitrockenbatterien Das eingebaute Mikrofon wird * Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information Sluit een microfoon met lage “STAMINA” von Sony (hergestellt automatisch ausgeschaltet. in Japan). Technology Industries Association). impedantie aan op de MIC aansluiting. Bei einem Plug-in-Power-Mikrofon De ingebouwde microfoon wordt (Met een Sony HF cassette) liefert dieses Gerät den Strom für automatisch uitgeschakeld. Hinw eise **Met Sony LR6 (SG) “STAMINA” das Mikrofon. Een microfoon met stekkervoeding • Versuchen Sie nicht, eine alkalinebatterijen (geproduceerd in Trockenbatterie aufzuladen. Japan). wordt via het toestel gevoed. • Verwenden Sie eine neue Batterie nicht zusammen mit einer alten. (Bit t e w enden) Opmerkingen (zie ommezijde) • Verwenden Sie keine • Laad geen droge batterij op. unterschiedlichen Batterietypen • Gebruik geen nieuwe en oude zusammen. p batterijen samen. p TCM-939.G.H.SWE.3-800-730-22.CED

Svenska • Torrbatterier förbrukas inte när en annan strömkälla är ansluten. Välkom m en! Tack för att du köpte Sony TCM- 939 Cassette-Corder. z Använda enhet en Här följer några funktioner: • Bärbar kassettspelare med skjutbart handtag. Inspelning (se bild B-a) • Helautomatisk avstängningsmekanism som gör Du kan spela in direkt med den att alla nedtryckta knappar stängs inbyggda mikrofonen. av när bandet tar slut (knapparna Kontrollera att ingenting är anslutet åker upp). till MIC-uttaget. • Tresiffrig bandräknare för indexering av bandinnehållet. 1 Tryck på återställningsknappen för bandräknaren för att nollställa TAPE COUNTER. z Komma igång 2 Tryck på p6 STOP/EJECT för att öppna kassettfacket. Förbereda en 3 Sätt i en vanlig kassett (TYPE I) st röm källa med den sida som du vill börja spela in på mot locket, och Välj en av följande strömkällor: stäng sedan kassettfacket. Nät st röm (se bild A-a) 4 Tryck på r REC. ( PLAY trycks ned Anslut nätdelen till DC IN 6V- automatiskt. uttaget och till vägguttaget. Använd bara den medföljande När bandet tar slut avbryts nätdelen och inte någon annan typ inspelningen, och kassettspelaren av nätdel. stängs av automatiskt. Kontaktens polaritet För att Tryck på Sluta spela in p6 STOP/EJECT Observera Göra paus i P PAUSE Om du inte ska använda enheten inspelningen Tryck på knappen under en längre tid bör du koppla bort en gång till när nätdelen från vägguttaget. Dra i själva du vill fortsätta nätdelen och inte i kabeln när du drar spela in. ut nätdelen ur vägguttaget. Observera • Du kan inte lyssna på ljudet under Torrbat t erier (se bild A-b) inspelning. Kontrollera att inget är anslutet till • För inspelning rekommenderar vi DC IN 6V-uttaget. vanliga kassettband (TYPE I) Använd inte high-position-band 1 Öppna locket till batterifacket. (TYPE II) eller metallband (TYPE IV). 2 Sätt i fyra R6-batterier (storlek AA) (medföljer ej) med polerna Skydda et t kasset t band m ot åt rätt håll och stäng locket. överspelning (se bild B-b) Bryt av säkerhetsflikarna. Vill du Ta ur bat t erierna spela in på bandet igen tejpar du (se bild A-c) bara över hålen. Bat t eriernas livslängd Spela in m ed en ext ern (Ungefärligt antal timmar) (JEITA*) m ikrof on (se bild B-C) Uppspelning Inspelning Anslut en mikrofon med låg Sony 9 8,5 impedans (medföljer inte) till MIC- alkaliska uttaget. Den inbyggda mikrofonen LR6 (SG)** kopplas ur automatiskt. Om du använder en strömdriven Sony 3 3 mikrofon drivs den via R6P (SR) kassettspelarens strömförsörjning. * Uppmätt värde enligt JEITA- standarden (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Med kassett i Sonys HF-serie) **När du använder Sonys LR6 (SG) “STAMINA” alkaliska torrbatterier (tillverkade i Japan). Observera • Ladda inte torrbatterier. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. • Använd inte olika typer av batterier samtidigt. • När du inte använder enheten under en längre tid bör du ta ur batterierna (vänd) för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion. p TCM-939.G.H.SWE.3-800-730-22.CED

Deut sch C z Weit ere Wiedergeben eines Inf ormat ionen Bandes (siehe Abb. C) 1 Drücken Sie p6 STOP/EJECT, Sicherheitsmaßnahmen um den Kassettenhalter zu öffnen. St rom versorgung • Betreiben Sie das Gerät nur an 6 V 2 Legen Sie eine normale Gleichstrom. Kassette (TYPE I) so ein, daß Verwenden Sie bei Wechselstrom die wiederzugebende Seite ausschließlich das für das Gerät nach oben weist, und schließen empfohlene Netzteil. Für Sie den Kassettenhalter. Batteriebetrieb verwenden Sie vier EAR R6-Batterien der Größe AA. 3 Drücken Sie ( PLAY, und • Das Typenschild mit der ) FF/ CUE Betriebsspannung usw. befindet stellen Sie die Lautstärke ein. sich an der Geräteunterseite. 0 REW/ REVIEW Wenn das Bandende erreicht ist, ( PLAY p6 STOP/ EJECT wird die Wiedergabe beendet, und Um gang m it dem Gerät das Gerät schaltet sich automatisch • Verwenden Sie das Gerät nicht in aus. der Nähe von Wärmequellen oder P PAUSE an Orten, an denen es direktem Zum Sonnenlicht, übermäßig viel Staub Drücken Sie oder mechanischen VOL (Lautstärke) Stoppen der p6 STOP/EJECT Erschütterungen ausgesetzt ist. VOL (volume) Wiedergabe/ • Sollten Fremdkörper oder VOL (volym) Stoppen des Flüssigkeiten in das Gerät Vorwärts- gelangen, nehmen Sie die oder Batterien heraus, bzw. trennen Sie Zurückspulens es vom Netzteil, und lassen Sie es Unterbrechen P PAUSE von qualifiziertem Fachpersonal der Drücken Sie die überprüfen, bevor Sie es wieder Wiedergabe Taste erneut, um benutzen. die Wiedergabe • Halten Sie Kreditkarten mit fortzusetzen. Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Vorwärtssuchen ) FF/CUE Uhren) etc. vom Gerät fern, um während der während der mögliche Schäden durch den Wiedergabe Wiedergabe. Halten Lautsprechermagneten zu (CUE) Sie die Taste vermeiden. gedrückt, und • Wenn das Gerät längere Zeit nicht lassen Sie sie an der benutzt wurde, starten Sie den gewünschten Stelle los Wiedergabemodus. Das Gerät D Rückwärts- 0 REW/REVIEW benötigt einige Minuten Aufwärmzeit, dann können Sie suchen während der eine Kassette einlegen. während der Wiedergabe. Halten Aufnahme-/ Wiedergabe Sie die Taste Wiedergabekopf Bänder m it m ehr als 90 (REVIEW) gedrückt, und Opname-/ w eergavekop M inut en Auf nahm edauer lassen Sie sie an der Inspelnings-/ Sie sollten Bänder mit einer Wattestäbchen gewünschten Stelle uppspelningshuvud Aufnahmedauer von über 90 Wattenstaafje los Minuten - wenn überhaupt - nur für Kapstan Bomullspinne Vorwärts- ) FF/CUE im langes ununterbrochenes Löschkopf Capstan spulen Stopmodus Aufnehmen oder Wiedergeben Wiskop Bandhjul verwenden. Diese Bänder sind sehr Raderingshuvud Zurückspulen 0 REW/REVIEW dünn und leicht zu überdehnen. im Stopmodus Sollten an Ihrem Gerät Probleme Wenn das Bandende erreicht auftreten oder sollten Sie Fragen w ird haben, wenden Sie sich bitte an Andruckw alze Alle gesperrten Tasten werden Ihren Sony-Händler. Aandrukrolletje automatisch entriegelt Drivrulle (automatischer Abschaltmechanismus). So geben Sie Auf nahm en über Ohrhörer w ieder St örungsbehebung Schließen Sie Ohrhörer (nicht Sollte ein Problem auch nach der mitgeliefert) an die Buchse EAR des Überprüfung der folgenden Punkte Geräts an. Der eingebaute fortbestehen, wenden Sie sich bitte Lautsprecher wird automatisch an Ihren Sony-Händler. ausgeschaltet. Es läßt sich keine Kasset t e einlegen. m Sie haben versucht, eine Kassette falsch herum einzulegen. m ( PLAY wurde gedrückt. r REC läßt sich nicht drücken. m Im Kassettenhalter befindet sich keine Kassette. m Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde entfernt. TCM-939.G.H.SWE.3-800-730-22.CED

Nederlands ( PLAY läßt sich nicht Het apparaat drücken. Technische Dat en Een casset t e • Zet het apparaat niet in de buurt m Das Bandende wurde erreicht. van verwarmingstoestellen of op Spulen Sie das Band zurück. Aufnahmesystem af spelen (zie af b. C) een plek waar het wordt Das Gerät f unkt ioniert nicht . 2 Spuren, 1 Kanal, monaural blootgesteld aan directe Frequenzbereich 1 Druk op p6 STOP/EJECT om m Es befinden sich keine de cassettehouder te openen. zonnestraling, overmatig stof, Batterien im Batteriefach. 150 - 8.000 Hz trillingen of schokken. m Die Batterien sind nicht Lautsprecher • Mocht er vloeistof of een polaritätsrichtig eingelegt Durchmesser ca. 6,6 cm 2 Breng een normale (TYPE I) cassette in met de kant die u voorwerp in het apparaat worden. Leistungsabgabe wilt afspelen naar boven terechtkomen, verbreek dan de m Die Batterien sind zu 400 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung) gericht, en sluit de aansluiting op het stopcontact en schwach. laat het apparaat eerst door een m Das Netzteil ist nicht korrekt Eingang cassettehouder. Empfindlichkeit der deskundige nakijken alvorens angeschlossen. deze weer in gebruik te nemen. m Die Batterien sind zwar Mikrofoneingangsbuchse 3 Druk op ( PLAY en regel (Minibuchse) 0,775 mV für vervolgens het volume. • Aangezien er een sterke magneet eingelegt, aber gleichzeitig ist Mikrofon mit niedriger Impedanz wordt gebruikt in de luidsprekers, das Netzteil angeschlossen, und dieses ist nicht mit der Ausgang Aan het eind van de band stopt de dient u credit-cards met een Ohrhörerbuchse (Minibuchse) für weergave en schakelt het toestel magnetische codering en horloges Netzsteckdose verbunden. Ohrhörer mit 8 - 300 Ohm met een opwindmechanisme uit m Sie haben P PAUSE gedrückt. automatisch uit. Stromversorgung de buurt van het apparaat te Kein Ton ert önt aus dem • Vier R6-Batterien (Größe AA) Laut sprecher. houden om eventuele (nicht mitgeliefert): 6 V Om Druk op beschadiging door de magneet te m Ohrhörer sind angeschlossen. Gleichstrom m Die Lautstärke wurde De weergave/ p6 STOP/EJECT voorkomen. • Buchse DC IN 6 V für: vollständig heruntergedreht. snel vooruit of • Wanneer het apparatuur Netzteil (mitgeliefert, geeignet Der Ton f ällt aus oder w ird für das Land, in dem das Gerät achteruit gedurende lange tijd niet werd nur m it vielen benutzt werden soll) spoelen te gebruikt, moet u de Abmessungen (B/ H/ T) (einschl. stoppen weergavestand inschakelen en het Nebengeräuschen vorstehender Teile und enkele minuten laten opwarmen w iedergegeben. De weergave P PAUSE Bedienelemente) alvorens een cassette in te m Die Batterien sind zu tijdelijk te Druk nogmaals op ca. 144 x 60 x 237 mm brengen. schwach. onderbreken de toets om de m Die Tonköpfe sind Gew icht (ohne. Batterien) ca. 675 g weergave te verschmutzt. Siehe dazu den Casset t es van m eer dan 90 M itgeliefertes Zubehör hervatten. Abschnitt “Wartung.” m inut en Netzteil (1) Vooruit te Houd ) FF/CUE Het gebruik van cassettes met een Auf nehm en ist nicht (nur kanadisches und zoeken tijdens ingedrukt en laat de speelduur van meer dan 90 m öglich. europäisches Modell) weergave toets los op het minuten is niet aangeraden, tenzij m Die Anschlüsse wurden nicht (CUE) gewenste punt. voor langdurige, ononderbroken ordnungsgemäß Änderungen, die dem technischen vorgenommen. Fortschritt dienen, bleiben Achteruit te Houd 0 REW/ opname of weergave. De band van m Die Batterien sind zu vorbehalten. zoeken tijdens REVIEW ingedrukt dergelijke cassettes is heel dun en schwach. weergave en laat de toets los rekt makkelijk. m Der Aufnahme-/ (REVIEW) op het gewenste Wiedergabetonkopf ist punt. Mocht u vragen hebben of verschmutzt. problemen met uw toestel, aarzel Eine vorhandene Auf nahm e Snel vooruit te ) FF/CUE vanuit dan niet contact op te nemen met de läßt sich nicht vollst ändig spoelen de stop-stand. dichtstbijzijnde Sony handelaar. löschen. Snel achteruit 0 REW/REVIEW m Der Löschkopf ist te spoelen vanuit de stop- verschmutzt. stand. m Sie verwenden eine High Position-Kassette (TYPE II) Verhelpen van Aan het eind van de band oder eine Metallkassette (TYPE IV). Alle vergrendelde toetsen worden st oringen automatisch vrijgemaakt (Full auto shut-off mechanisme). Mocht er na het uitvoeren deze controles nog een probleem zijn, Luist eren m et een raadpleeg dan de dichtsbijzijnde oort elef oon Sony handelaar. Wart ung (siehe Abb. D) Sluit een oortelefoon (niet Er kan geen casset t e w orden So reinigen Sie die Tonköpf e meegeleverd) aan op EAR. De ingebracht . und den Bandt ransport w eg ingebouwde luidspreker wordt m De cassette is verkeerd automatisch uitgeschakeld. ingebracht. Reinigen Sie nach jeweils 10 m ( PLAY is ingedrukt. Gebrauchsstunden Tonköpfe, Andruckwalzen und Kapstan mit r REC kan niet w orden einem Wattestäbchen, das Sie mit ingedrukt . Alkohol angefeuchtet haben. z Aanvullende m Geen cassette in de cassettehouder. Drücken Sie vor dem Reinigen wie inf ormat ie m Het wispreventienokje is in der Abbildung gezeigt r REC, verwijderd. während Sie den Hebel drücken. ( PLAY kan niet w orden Drücken Sie nach dem Reinigen Voorzorgsmaatregelen ingedrukt . 6p STOP/EJECT. m De band is ten einde. Spoel de Voedingsbronnen band terug. So reinigen Sie das Gehäuse • Laat het toestel alleen werken op Het t oest el w erkt niet . Nehmen Sie ein weiches, leicht mit 6V DC. m Geen batterijen in de Wasser angefeuchtetes Tuch. Gebruik enkel de aanbevolen batterijhouder. Verwenden Sie keinen Alkohol, netspanningsadapter voor m De batterijen zijn verkeerd Benzin oder Verdünner. voeding op netstroom. Gebruik geplaatst. nooit een andere adapter. Laat het m De batterijen zijn verzwakt. toestel alleen op twee R6 (AA) m De netspanningsadapter is batterijen werken. niet goed aangesloten. • Het kenplaatje met vermelding m Er zitten batterijen in het van de spanning, etc. bevindt zich toestel maar tegelijkertijd is de onderaan op het toestel. netspanningsadapter aangesloten en zit de stekker niet in het stopcontact. m P PAUSE is ingedrukt. p TCM-939.G.H.SWE.3-800-730-22.CED

Svenska Er kom t geen geluid uit de Angående enhet en Ljudet f örsvinner eller är luidsprekers. Spela upp et t • Placera inte enheten nära en gröt igt . m De oortelefoon is aangesloten. värmekälla eller på en plats där m Batterierna är för svaga. m Het volume staat volledig kasset t band (se bild C) den utsätts för direkt solsken, m Tonhuvudena är smutsiga. Se dicht. 1 Öppna kassettfacket genom att damm eller mekaniska stötar. avsnittet “Underhåll”. Het geluid valt w eg of er is trycka på p6 STOP/EJECT. • Om du skulle råka tappa något Det går int e at t spela in. veel ruis. föremål eller spilla vätska i m Anslutningen är felaktig. m De batterijen zijn verzwakt. 2 Sätt i ett vanligt kassettband kassettspelaren tar du ur m Batterierna är för svaga. m De koppen zijn vuil. Zie batterierna alternativt kopplar ur m Inspelnings/ (TYPE I) med den sida du vill “Onderhoud.” nätdelen. Låt sedan en fackman uppspelningshuvudet är spela in på mot locket, och Er kan niet w orden kontrollera kassettspelaren innan smutsigt. stäng sedan kassettluckan. opgenom en. den tas i bruk igen. Inspelningen kan int e m Verkeerde aansluiting. 3 Tryck på (PLAY och justera • Förvara varken kreditkort med raderas helt . m De batterijen zijn verzwakt. magnetkodning eller m Raderingshuvudet är volymen. m De weergave/opname-kop is fjäderuppdragna klockor i smutsigt. vuil. närheten av enheten, eftersom den m Du använder high position- När bandet tar slut avbryts band (TYPE II) eller De opnam e kan niet volledig uppspelningen, och kassettspelaren kraftiga magnet som finns i w orden gew ist . högtalaren kan orsaka skador. metallband (TYPE IV). stängs av automatiskt. m De wiskop is vuil. • Efter en längre tids förvaring m Er wordt een TYPE II (high ställer du enheten i position) of TYPE IV (metaal) För att Tryck på uppspelningsläge och låter den gå cassette gebruikt. i några minuter för att värma upp Avbryta p6 STOP/EJECT uppspelning/ den innan du sätter i Underhåll (se bild D) avbryta kassettbandet. Rengöra bandhuvuden och snabbspolning framåt eller Angående band längre än 90 bandbana Onderhoud (zie af b. D) bakåt m inut er Torka av bandhuvudena, Band med längre speltid än 90 drivrullarna och bandhjulen med en De koppen en het Göra paus i en P PAUSE bomullspinne fuktad med alkohol minuter rekommenderas inte annat bandloopvlak reinigen uppspelning Tryck på knappen var 10:e driftstimme. en gång till för att än för långvarig kontinuerlig Reinig de koppen, de aandrukrollen inspelning eller uppspelning. Dessa Innan rengöringen trycker du på r fortsätta REC medan du trycker på reglaget en de capstan-assen na elke 10 uppspelningen. band är mycket tunna och töjs lätt. gebruiksuren met een wattenstaafje på det sätt som visas i bilden. Efter dat licht bevochtigd is met alcohol. Söka framåt Håll ) FF/CUE Om du har några frågor om avslutad rengöring trycker du på Druk voor het reinigen op r REC (CUE) nedtryckt under kassettspelaren, eller om du får 6p STOP/EJECT. terwijl u de schakelaar in de uppspelning och problem, vänder du dig till richting schuift zoals de afbeelding släpp knappen när närmaste Sony-återförsäljare. Ut vändig rengöring laat zien. Druk na het reinigen op du har sökt klart Använd en mjuk trasa fuktad med 6p STOP/EJECT. vatten. Använd inte alkohol, bensin Söka bakåt Håll 0 REW/ (REVIEW) REVIEW nedtryckt eller thinner. De behuizing reinigen under uppspelning Reinig de behuizing met een zachte och släpp knappen Felsökning doek, licht bevochtigd met water. när du har sökt Gebruik geen alcohol, benzine of klart Om något av problemen kvarstår thinner. Snabbspola ) FF/CUE i även sedan du gjort de kontroller Tekniska dat a stoppläge som beskrivs nedan bör du framåt Inspelningssystem kontakta närmaste Sony- Snabbspola 0 REW/REVIEW återförsäljare. 2-spårs 1-kanalsstereo i stoppläge Frekvensomfång bakåt Det går int e at t sät t a i 150 - 8 000 Hz Technische gegevens kasset t bandet . Högtalare När bandet t ar slut m Kassetten har satts i åt fel håll. Cirka 6,6 cm i diameter. Opnamesysteem Alla nedtryckta knappar stängs av m ( PLAY-knappen är Uteffekt 2 sporen, 1 kanaal mono automatiskt (helautomatisk nedtryckt. 400 mW (vid 10 % harmonisk Frequentiebereik Det går int e at t t rycka ned r avstängningsmekanism). distorsion) 150 - 8.000 Hz REC. Ingångar Luidspreker Lyssna m ed hörlurar m Det finns inget band i Mikrofoningång (miniuttag) Ong. 6,6 cm diam. Anslut ett par hörlurar till EAR- kassettfacket. känslighet 0,775 mV för mikrofon Uitgangsvermogen uttaget på enheten. Den inbyggda m Säkerhetsfliken är borttagen. med låg impedans 400 mW (bij 10 % harmonische Det går int e at t t rycka ned Utgångar vervorming) högtalaren kopplas ur automatiskt. ( PLAY. Hörlursuttag (miniuttag) för Ingang m Bandet är slut. Spola tillbaka hörlurar med impedans 8 - 300 Microfoon-ingang (ministekker), det. ohm gevoeligheid 0,775 mV voor een Strömförsörjning microfoon met lage impedantie Kasset t spelaren f ungerar Uitgang z Yt t erligare int e. • Fyra R6-batterier (storlek AA) (medföljer inte): 6 V likström Oortelefoon-aansluiting inf ormat ion m Inga batterier i batterifacket. • DC IN 6V-uttaget passar för: (ministekker) voor een oortelefoon m Batterierna har satts i åt fel Medföljande nätdel anpassad för van 8 - 300 Ohm håll. landet där enheten ska användas Voeding Försiktighetsåtgärder m Batterierna är för svaga. Dimensioner (b/ h/ d) (inkl. • Vier R6 (AA) batterijen (niet m Nätadaptern är inte ordentligt utskjutande delar) meegeleverd): 6V DC Angående st röm f örsörjning ansluten. Cirka 144 × 60 × 237 mm • DC IN 6 V aansluiting voor • Använd endast 6 V likström. m Batterierna har satts i, men Vikt (exkl. batterier) Meegeleverde För användning med växelström samtidigt är nätdelen ansluten Cirka 675 g netspanningsadapter aangepast ska den nätdel som till kassettspelaren och inte till M edföljande tillbehör aan het land waar het toestel zal rekommenderas för enheten ett vägguttag. Nätdel (1) Afmetingen (b/ h/ d) (incl. användas. Använd inte någon m P PAUSE är nedtryckt. (endast kanadensiska och uitstekende onderdelen en annan typ av nätdel. För Det kom m er inget ljud f rån europeiska modeller) regelaars) batteridrift använder du fyra R6- högt alaren. Ong. 144 × 60 × 237 mm batterier (storlek AA). m Hörlurarna är isatta. Rätt till ändringar förbehålles. Gew icht (excl. batterijen) Ong. 675 g • Namnplåten som anger m Volymen är helt nedskruvad. M eegeleverde accessoires märkspänningen och liknande Netspanningsadapter (1) märkuppgifter finns på baksidan. (alleen Canadees en Europees model) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder kennisgeving p p TCM-939.G.H.SWE.3-800-730-22.CED