Sony XM-1502SX Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-228-685-41 (1) Voorzorgsm aat regelen Försikt ighet såt gärder Kenm erken Funkt ioner • Dit toestel kan alleen werken op 12 V Zekeringen vervangen • Denna effektförstärkare är endast avsedd för Byt a säkring • Maximum uitgangsvermogen van 300 watt per * Pulsvoeding • Maximal uteffekt på 300 watt per kanal (vid 4 Ω). * Pulseffekttillförsel gelijkstroom met negatieve aarding. negativt jordad 12 V likströmsdrift. kanaal (bij 4 Ω). Dit toestel is voorzien van een ingebouwde • Denna spelare kan användas som en Denna effektförstärkare har en inbyggd effektreglering Als de zekering doorbrandt, moet u de Om säkringen går kontrollerar du • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. • Använd högtalare med lämplig impedans. • Dit toestel kan worden gebruikt als overbrugbare voedingsregelaar die de stroom afkomstig van de 12 V- förbikopplande förstärkare med en maximal som omvandlar den ström som tillförs från bilbatteriet voedingsaansluiting controleren en de zekering strömanslutningen och byter säkringen. Om — 2 tot 8 Ω (stereo). — 2 till 8 Ω (stereo). versterker met een maximum uitgangsvermogen autobatterij met behulp van een halfgeleiderschakelaar uteffekt på 760 watt. (12 volts likström) till höghastighetspulser med hjälp av vervangen. Als de zekering na het vervangen säkringen går igen kan det bero på ett internt fel. • Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde • Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda van 760 watt. omzet in hogesnelheidspulsen. Deze pulsen worden • Direktanslutning kan göras till bilradions en halvledaromkopplare. Dessa pulser transformeras upp opnieuw doorbrandt, kan er een intern defect zijn. Kontakta i så fall närmaste Sony-återförsäljare. • Mogelijkheid tot rechtstreekse aansluiting op de versneld door de ingebouwde pulstransformator en versterkers) aan op dit toestel. Actieve förstärkare) till enhetens högtalarterminaler. Om högtalarutgång om den inte är utrustad med med den inbyggda pulstransformatorn och separeras i Raadpleeg in dat geval uw dichtstbijzijnde Sony luidsprekeruitgang van uw car audio indien deze gescheiden in positieve en negatieve voeding alvorens luidsprekers kunnen daardoor worden du gör det kan detta skada de aktiva högtalarna. linjeutgång (ingångsanslutning, högnivå). både positiv och negativ strömförsörjning innan den handelaar. Varning beschadigd. • Undvik att installera enheten på en plats där: niet is voorzien van een lijnuitgang (high level opnieuw te worden omgezet in gelijkstroom. Dit is • Inbyggt variabelt LPF (lågpassfilter), HPF omvandlas till likström igen. På detta sätt regleras • Installeer het toestel niet op plaatsen waar: — den utsätts för höga temperaturer, t ex i direkt När du byter säkring bör du noga kontrollera att ingang). bedoeld om spanningsfluctuaties afkomstig van de (högpassfilter) och inbyggd low boost-krets varierande spänning från bilbatteriet. Detta lätta — het is blootgesteld aan hoge temperaturen, Waarschuw ing solljus eller framför kupévärmaren • Variabel LPF (laagdoorlaatfilter), HPF autobatterij op te vangen. Deze lichte voeding is ultra- (krets för förstärkning av låga basfrekvenser). strömförsörjningssystem tillhandahåller en mycket du använder en säkring vars amperetal St ereo Pow er bijvoorbeeld door directe zonnestraling of Vervang de zekering altijd door een exemplaar — den utsätts för regn eller fukt överensstämmer med det som anges på (hoogdoorlaatfilter) en low boost-schakeling efficiënt en werkt met een lage impedantie. • Dubbellägesanslutningen möjliggör ett effektiv strömförsörjning med låg utimpedans. warme lucht van een verwarmingstoestel; met dezelfde amperage zoals die vermeld staat op — den utsätts för damm eller smuts. säkringshållaren. Använd aldrig en säkring med ingebouwd. flerhögtalarsystem. — het is blootgesteld aan regen of vocht; de zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een zekering • Om bilen har stått parkerad i direkt solljus och högre amperetal än den säkring som medföljer • Dual mode-aansluiting mogelijk voor een multi- • Skyddskrets och indikator medföljer. — het is blootgesteld aan stof of vuil. met een hogere amperage omdat het apparaat temperaturen har stigit avsevärt bör du låta luidsprekersysteem. • TEST-TONE för smidig kontroll av systemets Amplif ier förstärkaren, eftersom detta kan orsaka skador på • Als uw wagen in de volle zon geparkeerd stond daardoor defect zou kunnen raken. enheten svalna innan du använder den. förstärkaren. • Beveiligingsschakeling en indicator voorzien. prestanda. en de temperatuur in de wagen hoog is • När du installerar enheten horisontellt bör du se • TEST-TONE functies voor een eenvoudige • Pulseffekttillförsel* för stabil, reglerad uteffekt. opgelopen, moet u het toestel laten afkoelen till att inte täcka över kylflänsarna med t ex controle van de systeemprestaties. alvorens het in werking te stellen. golvmattan. • Pulsvoeding* voor een stabiel, geregeld • Wanneer u het toestel horizontaal installeert, • Om förstärkaren placeras alltför nära bilradion uitgangsvermogen. mogen de koelvinnen niet bedekt zijn met kan störningar uppstå. Flytta i så fall bort vloertapijt e.d. förstärkaren från bilradion. Gebruiksaanw ijzing • Als het toestel te dicht bij de autoradio is • Kontrollera anslutningarna om huvudenheten geplaatst, kan er storing optreden. Plaats het toestel dan verder van de autoradio af. inte får någon ström. • Denna förstärkare har en skyddskrets* för att Plaat s en funct ie van bedieningselem ent en Reglagens placering och funkt ion Bruksanvisning • Controleer de aansluitingen als het hoofdtoestel skydda transistorerna och högtalarna om fel niet werkt. ∗ Beveiligingscircuit uppstår på förstärkaren. Försök inte testa * Skyddskrets 1 POWER indicator 1 POWER (ström), indikator • Deze vermogensversterker is uitgerust met een Deze versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit skyddskretsarna genom att täcka över kylaren Denna förstärkare är utrustad med en skyddskrets som Licht groen op wanneer het toestel in werking is. Lyser grönt under drift. beveiligingscircuit* dat de transistoren en dat in de volgende gevallen wordt geactiveerd: eller ansluta felaktig belastning. träder i funktion i följande fall: 2 PROTECTOR indicator 2 PROTECTOR (skydd), indikator luidsprekers beschermt bij een defect aan de — wanneer het toestel oververhit is • Använd inte enheten om batteriet är svagt — när kretsen blir överhettad • OVER CURRENT: • OVER CURRENT (hög strömstyrka): versterker. Probeer het beveiligingscircuit niet te — wanneer een gelijkstroom wordt opgewekt eftersom den höga kvaliteten är beroende av god POWER/PROTECTER — när likström genereras Licht rood op wanneer een krachtig signaal wordt ontvangen. Lyser rött när den inkommande signalen är särskilt kraftig. POWER OVER CURRENT OFFSET THERMAL testen door het koellichaam af te dekken of het — wanneer de luidsprekeraansluitingen zijn kortgesloten. strömförsörjning. — när högtalarterminalerna kortsluts. • OFFSET: • OFFSET: toestel te zwaar te belasten. De PROTECTOR indicator licht rood op en het toestel • Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen Indikatorn PROTECTOR lyser rött och enheten stängs Licht rood op wanneer de spanning naar de Speaker of Pin aansluiting te Lyser rött när spänningen till högtalarterminalen eller stiftkontakten är • Laat het toestel niet werken op een zwakke schakelt uit. än att du fortfarande kan höra ljud utifrån. av. hoog is. alltför hög. batterij omdat een goede voeding essentieel is Als dit gebeurt moet u de aangesloten apparatuur afzetten, Om detta inträffar stänger du av all ansluten utrustning, • THERMAL: • THERMAL (temperatur): voor optimale prestaties. de cassette of de disc verwijderen en de oorzaak van het tar ur kassettbandet eller skivan och tar reda på orsaken. Licht rood op wanneer de temperatuur te hoog oploopt. Lyser rött när temperaturen nått riskabla nivåer. • Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard, defect opsporen. Als de versterker oververhit is, moet u Om förstärkaren har blivit överhettad väntar du tills den 3 TEST-TONE toets 3 TEST-TONE, knapp zodat u nog geluiden buiten de auto kunt horen. wachten tot hij is afgekoeld alvorens hem opnieuw in har svalnat innan du använder den. Wanneer deze toets wordt ingedrukt, kan het systeem worden gecontroleerd När du trycker på knappen startar en inbyggd tongenerator, med vars hjälp gebruik te nemen. met een ingebouwde oscillator. du kan kontrollera systemet. Om du har några frågor eller problem när det Aan de hand van de tonen kan worden gecontroleerd of het systeem goed TEST Om du hör tonerna fungerar systemet som det ska. Met alle vragen en problemen in verband met dit gäller förstärkaren som inte tas upp i denna werkt. TONE toestel die niet aan bod komen in deze handleiding bruksanvisning tar du kontakt med närmaste 4 Reglage för justering av gränsfrekvens kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony Sony-återförsäljare. 4 Afsnijfrequentieregelaars Ställer in gränsfrekvensen (50–300 Hz) för lågpass- och högpassfiltret. handelaar. Om de afsnijfrequentie (50–300 Hz) voor de laag- en hoogdoorlaatfilters in te 5 FILTER, omkopplare stellen. När omkopplaren är i läget LPF, är filtret ställt på lågpass. När den är i läget 5 FILTER-keuzeschakelaar HPF, är filtret ställt på högpass. Wanneer de schakelaar in de LPF-stand staat, is het filter ingesteld op 6 LOW BOOST, nivåreglage laagdoorlaat. In de stand HPF is het filter ingesteld op hoogdoorlaat. Verhelpen van st oringen Felsökning 6 LOW BOOST regelaar Vrid detta reglage för att förstärka låga frekvenser runt 40 Hz med högst 10 dB. De onderstaande checklist helpt u bij het oplossen van de meeste problemen die zich met dit toestel Följande lista hjälper dig med flertalet av de problem som kan uppstå i samband med enheten. Draai aan deze regelaar om frequenties van ongeveer 40 Hz tot maximum FILTER LOW BOOST LEVEL (40Hz) 7 LEVEL-justeringskontroll kunnen voordoen. Innan du går igenom listan nedan bör du gå igenom anslutnings- och bruksanvisningarna. 10 dB te versterken. LPF OFF HPF Innivån kan justeras med hjälp av detta reglage när du använder Raadpleeg de aansluitings- en bedieningsprocedures alvorens de checklist te overlopen. 7 LEVEL (niveau) regelaar källutrustning av annat märke än Sony. Vrid reglaget till MAX om utnivån Problem Orsak/Lösning Met deze regelaar kan het ingangsniveau worden ingesteld bij aansluiting verkar låg. Probleem Oorzaak/oplossing Säkringen har gått. t Sätt i en ny säkring. Indikatorn POWER tänds inte. van apparatuur van een ander merk. Zet hem op MAX wanneer het De POWER indicator licht niet op. De zekering is doorgeslagen. t Vervang de zekering. Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till uitgangsniveau van de car audio te laag is. 50Hz 300Hz 0dB +10dB MIN MAX XM -1502SX De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan en bildel av metall. een metalen onderdeel van de wagen. Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg. Sony Corporation 2001 Printed in Korea De spanning die naar de afstandsbedieningsaansluiting wordt gestuurd is • Den anslutna huvudenheten är inte påslagen. t Slå på huvudenheten. te laag. • Systemet använder alltför många förstärkare. t Använd ett relä. • Het aangesloten hoofdtoestel staat niet aan. t Zet het hoofdtoestel aan. Kontrollera batteriets spänning (10,5 – 16 V). • Het systeem werkt met teveel versterkers. t Gebruik een relais. Indikatorn OVER CURRENT lyser rött. Stäng av strömbrytaren. Högtalarutgångarna är kortslutna. t Åtgärda Controleer de batterijspanning (10,5 – 16 V). orsaken för kortslutningen. De OVER CURRENT indicator licht rood op. Zet de hoofdschakelaar af. De luidsprekeruitgangen worden kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg. Indikatorn OFFSET lyser rött. Stäng av strömbrytaren. Kontrollera att högtalarkabeln och jordledningen Inst allat ie Inst allat ion är ordentligt anslutna. De OFFSET indicator licht rood op. Zet de hoofdschakelaar af. Controleer of de luidsprekerkabel en de Indikatorn THERM AL lyser rött. Förstärkaren blir onormalt varm. Voor het inst alleren Före inst allat ionen massakabel goed zijn aangesloten. • Använd högtalare med lämplig impedans. • Monteer het toestel in de bagageruimte of onder • Montera förstärkaren antingen i De THERM AL indicator licht rood op. Het toestel wordt te warm. — 2 till 8 Ω (stereo) , 4 till 8 Ω (när den används som bryggkopplad een zetel. bagageutrymmet eller under ett säte. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. förstärkare). • Se till att placera förstärkaren på en plats med god ventilation. • Kies de installatieplaats zorgvuldig om te • Var noga med att välja placeringen på ett sådant — 2 tot 8 Ω (stereo), 4 tot 8 Ω (bij gebruik als geschakelde versterker). • Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte. vermijden dat het toestel de bestuurder tijdens sätt att förstärkaren inte påverkar förarens Ljud hörs från växelriktaren. Strömanslutningsledningarna har installerats alltför nära RCA- het rijden hindert en wordt blootgesteld aan normala körförmåga och att den inte utsätts för Alternatorgeluid is hoorbaar. De voedingsdraden zitten te dicht bij de RCA kabels. t Hou de draden uit stiftkablarna. t Håll ledningarna borta från kablarna. de buurt van de kabels. Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till LOW BOOST Kantelfrequentie/ Gränsfrekvens directe zonnestraling of warme lucht van het verwarmingssysteem. direkt solljus eller varmluft från kupévärmaren. • Installera inte förstärkaren under golvmattan, De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan en bildel av metall. • Monteer het toestel niet onder het vloertapijt där värmeavledningen försämras betydligt. een metalen onderdeel van de wagen. dB dB Negativa högtalarledningar vidrör bilens chassi. t Håll ledningarna borta omdat de warmte-afgifte dan sterk wordt från bilens chassi. 10 belemmerd. Placera först förstärkaren där den ska installeras Negatieve luidsprekerdraden maken contact met het autochassis. t Hou de draden uit de buurt van het chassis. Ljudet är dämpat. FILTER-omkopplaren är ställd i läget “LPF”. 10 0 och märk ut placeringen av de fyra skruvhålen på Het geluid is gedempt. De FILTER-schakelaar staat op “LPF”. -10 Zet het toestel op de bevestigingsplaats en teken monteringsplattan (medföljer inte). Borra därefter Ljudet är alltför lågt. Nivåjustringsreglaget är ställt i läget “MIN”. de vier boutbevestigingsopeningen af op de hålen, vars diameter bör vara ca 3 mm, och HIGH PASS LOW PASS Het geluid is te zacht. De niveauregelaar staat op “MIN”. -20 300Hz 50Hz bevestigingsplaat (niet meegeleverd). Boor montera förstärkaren på plattan med de -30 150Hz vervolgens gaten van ongeveer 3 mm diameter en medföljande monteringsskruvarna. De -40 150Hz bevestig het toestel op de plaat met behulp van de medföljande monteringsskruvarna är ca 15 mm 0 meegeleverde schroeven. De meegeleverde långa. Kontrollera att monteringsplattan är -50 50Hz 300Hz bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang. Zorg er tunnare än 15 mm. -60 dus voor dat de bevestigingsplaat minstens 15 mm dik is. Technische gegevens Tekniska dat a -70 -80 10 40 100 1k 10 100 1k Circuitsysteem OTL (output transformerless) Harmonische vervorming Kretssystem OTL-krets (output Harmonisk distorsion Eenheid : mm circuit max. 0,005 % (bij 1kHz, 4 Ω) transformerless) 0,005 % eller lägre FREQUENCY Hz FREQUENCY Hz Pulsvoeding Ingangsniveauverstelbereik Pulseffektförsörjning (vid 1kHz, 4 Ω) Enhet : mm Ingangen RCA pin aansluitingen 0,2 – 6,0 V (RCA pin Ingångar RCA-stiftuttag Justeringsintervall för ingångsnivå High level input connector aansluitingen) Ingångsanslutning högnivå 0,2 – 6,0 V (RCA-stiftuttag) UitgangenLuidsprekeraansluitingen 0,4 – 12,0 V (High level ingang) Utgångar Högtalaranslutningar 0,4 – 12,0 V (högnivåintag) Through out pin aansluitingen Hoogdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct Via utpolsuttag Högpassfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/okt Luidsprekerimpedantie Laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct Högtalarimpedans 2 – 8 Ω (stereo) Lågpassfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/okt 2 – 8 Ω (stereo) Laagversterking 0 – 10 dB (40 Hz) 4 – 8 Ω (när den används som Lågförstärkning 0 – 10 dB (40 Hz) 4 – 8 Ω (bij gebruik als Voedingsspanning 10,5 – 16 V bryggkopplad förstärkare) Strömförsörjningens spänning geschakelde versterker) Stroomverbruik bij nominaal vermogen: 40 A (4 Ω) Maximal utnivå 300 watt × 2 (vid 4 Ω) 10,5 – 16 V St room schem a / Kret sdiagram Maximum uitgangsvermogen 760 watt (mono) vid 4 Ω Strömförlust vid märkuteffekt: 40 A (4Ω) 300 watt × 2 (bij 4 Ω) Afstandsbedieningsingang: Märkuteffekt (matarspänning vid 14,4 V) Fjärringång: 2 mA 760 watt (mono) bij 4 Ω 2 mA 150 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz, Storlek Ca 358 × 50 × 264 mm (b/h/d) FILTER Effectief uitgangsvermogen Afmetingen Ong. 358 × 50 × 264 mm (b/h/d) 0,04 % THD, vid 4 Ω) exklusive utskjutande delar och (voedingsspanning van 14,4 V) excl. uitstekende onderdelen en 190 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz, reglage HPF Power 150 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz, bedieningselementen 0,1 % THD, vid 2 Ω) Vikt Ca 3,5 kg Normal AMP 0,04 % THD, bij 4 Ω) Gewicht Ong. 3,5 kg 380 watt (mono) (20 Hz – 20 exklusive tillbehör OFF 190 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz, zonder toebehoren kHz, 0,1 % THD, vid 4 Ω) Medföljande tillbehörMonteringsskruvar (4) Lch LEVEL 358 0,1 % THD, bij 2 Ω) Meegeleverde toebehoren Frekvensrespons 5 Hz – 50 kHz ( dB) (BTL.) Lch 50 LPF LOW BOOST 310 380 watt (mono) (20 Hz – 20 Bevestigingsschroeven (4) Rätt till ändringar förbehålles. kHz, 0,1 % THD, bij 4 Ω) Frequentiebereik 5 Hz – 50 kHz ( dB) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. TEST BTL. TONE FILTER HPF Power Inverted AMP 234 264 OFF Rch LEVEL Rch LPF LOW BOOST ø6

Aansluit ingen Anslut ningar Opgelet Varning Syst eem m et 2 luidsprekers 2-w egsyst eem (één uit gangskanaal) Dual M ode syst eem High level ingangsaansluit ing (Syst eem m et 2 luidsprekers) 2-Högt alarsyst em 2-vägssyst em (en ut kanal) (m et subw oof er in brugschakeling) Ingångsanslut ning högnivå (2-Högt alarsyst em ) • Voor het aansluiten moet u de massakabel van • Innan du gör några anslutningar kopplar du bort de autobatterij loskoppelen om kortsluiting te bilbatteriets jordanslutning för att undvika Dual M ode-syst em et (m ed en brygg-subw oof er) Auto-stereo voorkomen. kortslutning. Tw ee uit gangskanalen Wit Uitgang linker luidspreker Bilstereo • Gebruik voldoende zware luidsprekers. Te lichte • Använd bara högtalare med tillräcklig effekt. Om Två ut gångskanaler Vit Utgång för vänster högtalare luidsprekers kunnen worden beschadigd. du använder högtalare med låg kapacitet kan • Sluit de # aansluiting van het dessa ta skada. LINE OUT LINE OUT luidsprekersysteem niet aan op het autochassis • Anslut inte högtalarsystemets #-anslutning till Auto-stereo Zw art gestreept Auto-stereo en verbind de # aansluiting van de rechter bilens chassi, och anslut inte den högra Bilstereo Auto-stereo Svartrandig kabel Bilstereo luidspreker niet met die van de linker högtalarens #-anslutning med den vänstra Bilstereo luidspreker. högtalarens dito. LINE OUT • Plaats de ingangs- en uitgangskabels uit de buurt • Installera inte in- och utgångskablar i närheten Ingangskabel Grijs van de voedingskabel omdat er storing kan av strömförsörjningskabeln, eftersom Uitgang rechter luidspreker (Niet meegeleverd) Grå optreden wanneer ze te dicht bij elkaar worden störningsljud kan uppstå om de löper alltför nära Zw art gestreept Utgång för höger högtalare Ingångskabel geplaatst. varandra. Svartrandig kabel (medföljer inte) • Dit is een krachtige versterker. Het volle • Detta är en förstärkare med hög effekt. Därför är C1 C2 potentieel kan eventueel niet worden benut bij det möjligt att den inte fungerar optimalt om den ∗1 Linker Rechter INPUT THROUGH OUT INPUT gebruik van de voorgeïnstalleerde används med de högtalarsladdar som medföljer luidspreker luidspreker luidsprekerkabels. bilen. (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) • Als uw auto is uitgerust met een • Om din bil har ett datoriserat system för t ex Rechter luidspreker Vänster Höger Linker luidspreker Rechter luidspreker (min. 2 Ω) navigatiesysteem of een ander computersysteem, styrning, skall du inte ta bort jordkabeln från högtalare högtalare Vänster högtalare Höger högtalare mag u de massakabel niet loskoppelen van de bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln kan L Höger högtalare batterij. Indien u dat toch doet, kan het datorns minne raderas. För att undvika (min. 2Ω) (min. 2 Ω) Linker luidspreker (min. 2Ω) computergeheugen worden gewist. Om bij het kortslutning i samband med anslutningarna (min. 2Ω) Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och verrichten van aansluitingen kortsluiting te kopplar du istället bort +12 V regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och Subw oofer Vänster högtalare vermijden, moet u de +12 V voedingskabel strömförsörjningskabeln tills alla andra kablar Breedbandluidsprekers Subw oofers loskoppelen tot alle andere kabels zijn har anslutits. bedieningselementen.” funktion”. (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) Subw oofer (min. 2Ω) aangesloten. Full range-högtalare Subw oofers (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) Tabel m et kant elfrequent ies voor Tabell över överkorsningsvärden för Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och M aak de aansluit ingen zoals Gör anslut ningarna på det sät t som 6 dB/oct aaf (4 ohm ) 6 dB/okt av (4 ohm ) bedieningselementen.” funktion”. hieronder af gebeeld. visas nedan. Kantel L C1/C2 Överkorsning L C1/C2 Als m ono-verst erker frequentie (spoel)* (condensator)* Frekvens (spole)* (kondensator)* eenheid: Hz eenheid: mH eenheid: µF enhet: Hz enhet: mH enhet: µF Som m onof örst ärkare 50 12,7 800 50 12,7 800 Gebruik de THROUGH OUT aansluiting Använd THROUGH OUT-anslutningen när 80 8,2 500 80 8,2 500 High level ingangsaansluit ing (Als m ono-verst erker) Auto-stereo wanneer u meer versterkers installeert. De du installerar fler förstärkare. Signalerna Bilstereo signalen worden dan uitgevoerd zoals ze sänds ut som om de vore insignaler. (LOW 100 6,2 400 100 6,2 400 Ingångsanslut ning högnivå (Som m onof örst ärkare) 130 4,7 300 130 4,7 300 werden ingevoerd. (LOW BOOST, HPF, BOOST, HPF och LPF fungerar inte.) Uitgang rechter LINE OUT 150 4,2 270 150 4,2 270 LPF werken niet.) Zw art gestreept Uitgang linker luidspreker luidspreker Zw art gestreept Svartrandig kabel Svartrandig kabel Linker kanaal Rechter kanaal Observera 200 3,3 200 200 3,3 200 Utgång för vänster Utgång för höger Vänster kanal Höger kanal Opmerkingen • Maximalt tre förstärkare kan anslutas till 260 2,4 150 260 2,4 150 högtalare högtalare • Er kunnen maximum 3 versterkers worden THROUGH OUT-anslutningen. Om du ansluter 400 1,6 100 400 1,6 100 Opmerking Observera aangesloten op THROUGH OUT. Wanneer u meer mer än tre förstärkare kan detta orsaka problem, t ex Oefen bij het vastdraaien van de schroef niet teveel kracht dan drie versterkers aansluit, kunnen er problemen ljudbortfall. 600 1,0 68 600 1,0 68 Zw art gestreept Auto-stereo Zw art gestreept Var försiktig när du drar åt skruven så att du inte använder Svartrandig kabel Svartrandig kabel optreden zoals het wegvallen van geluid. 800 0,8 50 Bilstereo uit om te vermijden* dat de schroef wordt beschadigd. så mycket vridkraft* att du riskerar att förstöra skruven. • Anslutningen för högnivåingång kan inte använda 800 0,8 50 • THROUGH OUT is niet geschikt voor hoge THROUGH OUT. 1000 0,6 39 1000 0,6 39 * Met een moment van minder dan 1 N•m. * Vridkraften bör understiga 1 N•m. ingangsniveaus. BTL BTL BTL BTL * (niet meegeleverd) * (tillval) Ingangskabel (Niet meegeleverd) Ingångskabel (medföljer inte) Linker luidspreker Rechter luidspreker (min. 4Ω) (min. 4Ω) Opmerkingen Observera Vänster högtalare Höger högtalare Vier uit gangskanalen • Bij gebruik van passieve scheidingsnetwerken in een • Vid användning av passiva överkorsningsnätverk i ∗2 ∗2 (min. 4Ω) (min. 4Ω) Fyra ut gångskanaler systeem met verscheidene luidsprekers, mag de flerhögtalarsystem får inte högtalarsystemets impedans Voedingskabels luidsprekerimpedantie niet onder een bepaalde minimum understiga den lämpliga impedansen för denna enhet. waarde liggen. • När du installerar ett system med 12 decibel/oktav i bilen St röm anslut ningsledningar Car audio Autoradio • Wanneer u een 12 decibel/octaaf systeem in uw auto måste du ta hänsyn till följande. I ett system med 12 Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och installeert, moet u rekening houden met het volgende. decibel/oktav, där både en spärrspole och en kondensator BTL BTL BTL BTL regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och Wanneer in een 12 decibel/octaaf systeem een smoorspoel används i serier för att utgöra en krets, måste du vara LINE OUT bedieningselementen.” funktion”. en condensator in serie worden geschakeld om een circuit mycket försiktig när du ansluter dem. I en sådan krets Opmerking Observera te vormen, moet de aansluiting met de grootste zorg sker en ökning av strömstyrkan med frekvenser som ligger Linker luidspreker Rechter luidspreker Zorg ervoor dat de lijnuitgang van de car audio is Kontrollera att linjeutgången från bilradion är gebeuren. In een dergelijk circuit treedt er een stroom op nära överkorsningsfrekvensen. Om ljudsignaler fortsätter (min. 4Ω) (min. 4 Ω) aangesloten op “L (BTL)” op het toestel. ansluten till det uttag som är märkt “L (BTL)” på die de luidspreker passeert met frequenties rond de att matas in i området omkring överkorsningsfrekvensen Vänster högtalare Höger högtalare enheten. kantelfrequentie. Als er audiosignalen in de kan detta göra att förstärkaren blir onormalt varm eller att (min. 4Ω) (min. 4Ω) kantelfrequentiezone worden gestuurd, kan de versterker säkringen går. Om högtalaren kopplas ur skapas dessutom Afstandsbedieningsuitgang * abnormaal sterk opwarmen of kan de zekering doorslaan. en serie-resonant krets av spärrspolen och kondensatorn. I Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och Fjärrstyningsuttag * Als de luidspreker wordt losgekoppeld, vormen de så fall sjunker impedansen i resonansområdet dramatiskt, regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och Zekering (40 A) (REM OUT) smoorspoel en de condensator ook een serie-resonant vilket orsakar en situation som liknar en kortslutning och bedieningselementen.” funktion”. Säkring (40 A) circuit. De impedantie in de resonantiezone daalt dan som skadar förstärkaren. Se därför till att en högtalare +12 V autobatterij drastisch, wat leidt tot een situatie die vergelijkbaar is met alltid är kopplad till en sådan krets. +12 V bilbatteri Als m ono-verst erker voor een subw oof er een kortsluiting waardoor de versterker kan worden beschadigd. Zorg er daarom voor dat er steeds een naar een metalen Auto-stereo Som m onof örst ärkare f ör en subw oof er luidspreker op een dergelijk circuit is aangesloten. Recht st reekse luidsprekeraansluit ing onderdeel van de auto Bilstereo Breedbandluidsprekers Subw oofers Högt alarsladd i direkt anslut ning till en bildel av metall Auto-stereo (min. 2Ω) (min. 2Ω) Bilstereo Full range-högtalare Subw oofers High level ingangsaansluit ing (min. 2Ω) (min. 2Ω) *1 Linker luidspreker * Als u beschikt over een car audio systeem zonder afstandsbedieningsuitgang op de versterker, moet u de LINE OUT (Als m ono-verst erker voor een subw oof er) afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met de hulpvoeding. Vänster högtalare * Om du har fabriksoriginalet eller någon annan bilradio utan fjärrutgång på förstärkaren ansluter du Ingångsanslut ning högnivå Auto-stereo Bilstereo fjärringångsanslutningen (REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för tillbehör. Rechter luidspreker (Som m onof örst ärkare f ör en subw oof er) Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och Höger högtalare regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och Zw art gestreept Linker luidspreker Opmerkingen betreffende de voeding Att observera angående strömförsörjning bedieningselementen.” funktion”. Svartrandig kabel Vänster högtalare • Sluit de +12 V voedingskabel pas aan nadat alle andere • Anslut inte +12 V strömförsörjningskabeln förrän alla Opmerking Observera Wit Grijs Auto-stereo kabels werden aangesloten. andra kablar anslutits. Bij dit systeem kan het subwoofervolume worden I detta system styrs volymen på subwoofers av bilradions Vit Grå Bilstereo • Zorg ervoor dat de massakabel van het toestel • Se till att jordkabeln är ordentligt fästad vid en geregeld met de fader. toningsreglage. Rechter luidspreker stevig is verbonden met een metalen onderdeel bildel av metall. En glapp anslutning kan göra att Höger högtalare BTL BTL van de auto, zoniet kan de w erking van de förstärkaren inte fungerar. versterker w orden verstoord. • Kom ihåg att ansluta bilradions fjärrkontrollssladd till • Sluit de afstandsbedieningskabel van het car audio fjärranslutningen. systeem aan op de afstandsbedieningsaansluiting. • Om du har en bilradio utan fjärrkontrollsanslutning på Subw oofer (min. 4Ω) Ingangskabel (Niet meegeleverd) • Bij een car audio systeem waarvan de versterker niet is förstärkaren ansluter du fjärrkontrollens Subw oofer (min. 4Ω) *2 Linker luidspreker Rechter luidspreker Ingångskabel (medföljer inte) Vänster högtalare Höger högtalare Auto-stereo uitgerust met een afstandsbedieningsuitgang, moet u de ingångsanslutning (REMOTE) till ∗1 afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met strömförsörjningsuttaget för tillbehör. Bilstereo Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och de hulpvoeding. • Använd strömförsörjningskabeln med en säkring kopplad Wit Zw art/ Wit Grijs Zw art/ Grijs regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och Vit Svart/ Vit Grå • Gebruik de voedingskabel met een zekering (40 A). till den (40 A). Svart/ Grå bedieningselementen.” funktion”. • Plaats de zekering in de voedingskabel zo dicht mogelijk • Placera säkringen för strömförsörjningskabeln så nära bij de autobatterij. bilbatteriet som möjligt. Opmerking Observera • Zorg ervoor dat de kabels die moeten worden verbonden • Kontrollera att de kablar som ska anslutas till +12 V- Als u een subwoofer wilt gebruiken als mono- Om du vill använda en subwoofer som enkanalig BTL BTL met de +12 V en GND aansluitingen van het toestel meer respektive GND-anslutningarna på denna enhet måste luidspreker, moet u de luidspreker aansluiten zoals högtalare ansluter du högtalaren på det sätt som visas dan 10-Gauge (AWG-10) of een doorsnede van meer dan överstiga 10 Gauge (AWG-10) eller ha en sektionsyta som hierboven afgebeeld. De uitgangssignalen van de ovan. Utsignalerna till subwoofern blir en kombination av 5 mm2 hebben. överstiger 5 mm2. subwoofer zijn dan een combinatie van de rechter en höger och vänster utsignal. Subw oofer (min. 4Ω) linker uitgangssignalen. Subw oofer (min. 4Ω) Information om inställningslägen på omkopplare och Draaddiameter 0,3-1,25 mm (AWG 22-16) Voor meer details over de instelling van schakelaar en reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och sladdiameter 0,3~1,25 mm (AWG 22~16) regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” funktion”. Platte schroevendraaier Opmerking Observera Plattskruvmejsel 11 mm Als u een subwoofer wilt gebruiken als mono- Om du vill använda en subwoofer som enkanalig luidspreker, moet u de luidspreker aansluiten zoals högtalare ansluter du högtalaren på det sätt som visas hierboven afgebeeld. De uitgangssignalen van de ovan. Utsignalerna till subwoofern blir en kombination subwoofer zijn dan een combinatie van de rechter en av höger och vänster utsignal. linker uitgangssignalen.