Sony XM-1505SX Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Kenm erken Funkt ioner • Maximum uitgangsvermogen van 80 watt × 4 + 300 * Pulsvoeding • Maximal utnivå 80 watt × 4 + 300 watt (vid 4 * Pulseffekttillförsel watt (bij 4 ohm). Dit toestel is voorzien van een ingebouwde voedingsregelaar ohm). Denna effektförstärkare har en inbyggd effektreglering som • Met 2-kanaals ingang/5-kanaals uitgang om een 2- die de stroom afkomstig van de 12 V-autobatterij met behulp • 2-kanalig ingång/5-kanalig utgång gör det omvandlar den ström som tillförs från bilbatteriet (12 volts weg multisysteem aan te sturen, zelfs met een van een halfgeleiderschakelaar omzet in likström) till höghastighetspulser med hjälp av en möjligt att driva ett 2-vägs multisystem med enkele lijnuitgang van een autoradio. hogesnelheidspulsen. Deze pulsen worden versneld door de halvledaromkopplare. Dessa pulser transformeras upp med bara en enda line-utgång från bilstereon. • Laag- en hoogdoorlaatfilter ingebouwd. ingebouwde pulstransformator en gescheiden in positieve en den inbyggda pulstransformatorn och separeras i både negatieve voeding alvorens opnieuw te worden omgezet in • Inbyggda låg- och högpassfilter. positiv och negativ strömförsörjning innan den omvandlas • Beveiligingsschakeling en indicator voorzien. gelijkstroom. Dit is bedoeld om spanningsfluctuaties • Skyddskrets och indikator medföljer. till likström igen. På detta sätt regleras varierande spänning • Pulsvoeding* voor een stabiel, geregeld afkomstig van de autobatterij op te vangen. Deze lichte • Pulseffekttillförsel* för stabil, reglerad uteffekt. från bilbatteriet. Detta lätta strömförsörjningssystem uitgangsvermogen. voeding is ultra-efficiënt en werkt met een lage impedantie. tillhandahåller en mycket effektiv strömförsörjning med låg utimpedans. Plaat s en funct ie van bedieningselem ent en Reglagens placering och funkt ion 1 POWER indicator 1 POWER (ström), indikator POWER/PROTECTOR Licht groen op tijdens normale werking. POWER OVER CURRENT OFFSET THERMAL Lyser grönt under normal användning. 2 PROTECTOR indicator 2 PROTECTOR (skydd), indikator • OVER CURRENT: • OVER CURRENT (hög strömstyrka): Licht rood op wanneer een krachtig signaal wordt ontvangen. Lyser rött när den inkommande signalen är särskilt kraftig. • OFFSET: • OFFSET: Licht rood op wanneer de spanning naar de Speaker of Pin aansluiting te hoog Lyser rött när spänningen till högtalarterminalen eller stiftkontakten är is. alltför hög. • THERMAL (temperatuur): • THERMAL (temperatur): Licht rood op wanneer de temperatuur te hoog oploopt. 3 4 5 Lyser rött när temperaturen nått riskabla nivåer. 3 TEST-TONE toets 3 TEST-TONE, knapp Wanneer deze toets wordt ingedrukt en de testtoon is te horen via de aangesloten När du trycker på knappen startar en inbyggd tongenerator, med vars hjälp du luidsprekers, betekent dit dat het systeem goed werkt. kan kontrollera systemet. FRONT Om du hör tonerna fungerar systemet som det ska. 46 Afsnijfrequentieregelaars TEST Om de afsnijfrequentie (50–300 Hz) voor de laag- en hoogdoorlaatfilters in te stellen. TONE 46 Reglage för justering av gränsfrekvens 5 LEVEL regeling Ställer in gränsfrekvensen (50–300 Hz) för lågpass- och högpassfiltret. Hiermee kan het ingangsniveau worden geregeld. Draai naar MAX wanneer 50Hz 300Hz MIN MAX 5 LEVEL, nivåkontroll het uitgangsniveau van het car audiosysteem te laag is. Om ruis te HPF LEVEL Med den här kontrollen ställer du in ingångsnivån. Vrid upp den mot MAX onderdrukken, draait u de LEVEL regelaar (versterking) van de versterker om utnivån från bilstereon verkar låg. Du minskar eventuella störningar naar MIN en zet u het volume van de autoradio hoger. genom att sänka LEVEL-kontrollen på förstärkaren till MIN och istället vrida 7 INPUT M ODE keuzeschakelaar upp volymen på bilstereon. Wanneer er geen ingangskabel is aangesloten op SUBWOOFER INPUT, kan de 50Hz 300Hz MIN MAX 7 INPUT M ODE, omkopplare SUBWOOFER OUTPUT met deze schakelaar als volgt worden ingesteld: HPF LEVEL Om du inte har anslutit någon kabel till ingången SUBWOOFER INPUT kan F : voert het signaal dat werd ingevoerd via de ingang VOORAAN uit. REAR du använda den här omkopplaren för att ändra utgången SUBWOOFER F+R : voert het signaal dat werd ingevoerd via de ingangen VOORAAN en OUTPUT på följande sätt. ACHTERAAN uit. F: Sänder ut den signal som tas emot via anslutningen FRONT. 8 SUBWOOFER LEVEL regeling F+R: Sänder ut den signal som tas emot via anslutningarna FRONT och REAR. 6 8 SUBWOOFER LEVEL, nivåkontroll Hiermee kan het ingangsniveau worden geregeld bij gebruik van apparatuur van andere merken. Zet deze op MAX wanneer het uitgangsniveau van het car Med den här kontrollen ställer du in ingångsnivån när du använder utrustning från en audiosysteem te laag is. Om ruis te onderdrukken, draait u de LEVEL regelaar annan tillverkare som källa. Vrid upp den till MAX om utnivån från bilstereon verkar (versterking) van de versterker naar MIN en zet u het volume van de autoradio låg. Du minskar eventuella störningar genom att sänka LEVEL-kontrollen på LPF förstärkaren till MIN och istället vrida upp volymen på bilstereon. hoger. 50Hz 300Hz F F+R MIN MAX MODE LEVEL SUB WOOFER 7 8 Kantelfrequentie/ Gränsfrekvens 10 10 dB dB 0 0 -10 -10 HIGH PASS LOW PASS -20 -20 300Hz 50Hz -30 -30 80Hz 150Hz -40 150Hz -40 -50 200Hz -50 50Hz 300Hz -60 -60 -70 -70 -80 -80 10 100 1k 10 100 1k FREQUENCY Hz FREQUENCY Hz St room schem a / Kret sdiagram HPF Power Buffer AMP FRONT LEVEL Lch Rch HPF Power Buffer AMP REAR LEVEL Lch Rch F+R INPUT MODE FRONT LPF Power Buffer AMP SUB W. LEVEL SUB W.

3-229-138-41 (1) Technische gegevens Circuitsysteem OTL (output transformerless) circuit Harmonische vervorming Pulsvoeding max. 0,005 % (bij 1kHz, 4 Ω) Ingangen RCA pin aansluitingen Ingangsniveauverstelbereik Uitgangen Luidsprekeraansluitingen 0,2 – 6,0 V (RCA pin aansluitingen) Luidsprekerimpedantie Hoogdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct 2 – 8 Ω (stereo) Laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct 4 – 8 Ω (bij gebruik als geschakelde Voeding 12 V DC-autobatterij versterker) (negatieve massa) Maximum uitgangsvermogen Voedingsspanning 10,5 – 16 V 80 watt × 4 + 300 watt × 1 (bij 4 Ω) Stroomsterkte bij nominaal uitgangsvermogen: 42 A Nominaal uitgangsvermogen (voeding met 14,4 V) Afstandsbedieningsingang: 1,0 mA 5 luidsprekers: 40 watt × 4 (50 Hz - 20 kHz, 0,04 % Afmetingen Ong. 358 × 50 × 264 mm (b/h/d) excl. THD, bij 4 Ω) +150 watt × 1 (20 - 300 uitstekende onderdelen en kHz, 0,04 % THD, bij 4 Ω) 60 watt × 4 (50 Hz - 20 kHz, 0.1 % THD, bij 2 Ω) +180 watt × 1 (20 - 300 kHz, 0.1 % THD, bij 2 Ω) Gewicht bedieningselementen Ong. 3,5 kg zonder toebehoren Meegeleverde toebehoren St ereo Pow er 3 luidsprekers: Frequentiebereik 120 watt × 2 (50 Hz - 20 kHz, 0.1 % THD, bij 4 Ω) +150 watt × 1 (20 - 300 kHz, 0,04 % THD, bij 4 Ω) 5 Hz – 50 kHz ( dB) Bevestigingsschroeven (4) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Amplif ier Gebruiksaanw ijzing Tekniska dat a Kretssystem OTL-krets (output transformerless) Justeringsintervall för ingångsnivå Bruksanvisning Pulseffektförsörjning 0,2 – 6,0 V (RCA-stiftuttag) Ingångar RCA-stiftuttag Högpassfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/okt Utgångar Högtalaranslutningar Lågpassfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/okt Högtalarimpedans 2 – 8 Ω (stereo) Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) 4 – 8 Ω (när den används som Strömförsörjningens spänning bryggkopplad förstärkare) 10,5 – 16 V Maximal utnivå 80 watt × 4 + 300 watt × 1 (vid 4 Ω) Strömförbrukning vid märkuteffekt: 42 A Märkuteffekt (vid 14,4 V matningsspänning) Ingång för fjärrkontroll: 1,0 mA 5 högtalare: 40 watt × 4 (50 Hz-20 kHz, 0,04 % Storlek Ca 358 × 50 × 264 mm (b/h/d) THD vid 4 Ω) + 150 watt × 1 (20-300 exklusive utskjutande delar och Hz, 0,04 % THD vid 4 Ω) reglage 60 watt × 4 (50 Hz-20 kHz, 0,1 % Vikt Ca 3,5 kg THD vid 2 Ω) +180 watt × 1 (20-300 exklusive tillbehör Hz, 0,1 % THD vid 2 Ω) Medföljande tillbehör Monteringsskruvar (4) 3 högtalare: 120 watt × 2 (50 Hz-20 kHz, 0,1 % THD vid 4 Ω) + 150 watt × 1 (20-300 Rätt till ändringar förbehålles. Hz, 0,04 % THD vid 4 Ω) Frekvensrespons 5 Hz – 50 kHz ( dB) Harmonisk distorsion 0,005 % eller lägre (vid 1kHz, 4 Ω) Verhelpen van st oringen De onderstaande checklist helpt u bij het oplossen van de meeste problemen die zich met dit toestel XM -1505SX kunnen voordoen. Raadpleeg de aansluitings- en bedieningsprocedures alvorens de checklist te overlopen. Sony Corporation 2002 Printed in Japan Probleem Oorzaak/oplossing De POWER indicator licht niet op. De zekering is doorgeslagen. t Vervang de zekering. De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de wagen. De spanning die naar de afstandsbedieningsaansluiting wordt gestuurd is te laag. Inst allat ie Inst allat ion • Het aangesloten hoofdtoestel staat niet aan. t Zet het hoofdtoestel aan. • Het systeem werkt met teveel versterkers. t Gebruik een relais. Voor het inst alleren Före inst allat ionen Controleer de batterijspanning (10,5 – 16 V). • Monteer het toestel in de bagageruimte of onder • Montera förstärkaren antingen i bagageutrymmet De OVER CURRENT indicator licht Zet de hoofdschakelaar af. De luidsprekeruitgangen worden kortgesloten. t een zetel. eller under ett säte. rood op. Neem de oorzaak van de kortsluiting weg. • Kies de installatieplaats zorgvuldig om te • Var noga med att välja placeringen på ett sådant De OFFSET indicator licht rood op. Zet de hoofdschakelaar af. Controleer of de luidsprekerkabel en de massakabel vermijden dat het toestel de bestuurder tijdens het sätt att förstärkaren inte påverkar förarens normala goed zijn aangesloten. rijden hindert en wordt blootgesteld aan directe körförmåga och att den inte utsätts för direkt solljus De THERM AL indicator licht rood op. Het toestel wordt te warm. zonnestraling of warme lucht van het eller varmluft från kupévärmaren. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. verwarmingssysteem. • Installera inte förstärkaren under golvmattan, där • Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte. • Monteer het toestel niet onder het vloertapijt omdat värmeavledningen försämras betydligt. Alternatorgeluid is hoorbaar. De voedingsdraden zitten te dicht bij de RCA kabels. t Hou de draden uit de de warmte-afgifte dan sterk wordt belemmerd. buurt van de kabels. Placera först förstärkaren där den ska installeras och Zet het toestel op de bevestigingsplaats en teken de märk ut placeringen av de fyra skruvhålen på De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de wagen. vier boutbevestigingsopeningen af op de monteringsplattan (medföljer inte). Borra därefter bevestigingsplaat (niet meegeleverd). Boor hålen, vars diameter bör vara ca 3 mm, och montera Negatieve luidsprekerdraden maken contact met het autochassis. t Hou de vervolgens gaten van ongeveer 3 mm diameter en förstärkaren på plattan med de medföljande draden uit de buurt van het chassis. bevestig het toestel op de plaat met behulp van de monteringsskruvarna. De medföljande Het geluid is te zacht. De niveauregelaar staat op “MIN”. meegeleverde schroeven. De meegeleverde monteringsskruvarna är ca 15 mm långa. Kontrollera Geen geluid. Eén of meer schakelaars is niet goed ingesteld; stel de schakelaar(s) goed in. bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang. Zorg er dus att monteringsplattan är tunnare än 15 mm. voor dat de bevestigingsplaat minstens 15 mm dik is. Felsökning 358 Följande lista hjälper dig med flertalet av de problem som kan uppstå i samband med enheten. 50 310 Innan du går igenom listan nedan bör du gå igenom anslutnings- och bruksanvisningarna. Problem Orsak/Lösning Indikatorn POWER tänds inte. Säkringen har gått. t Sätt i en ny säkring. Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till en bildel av metall. Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg. 234 264 • Den anslutna huvudenheten är inte påslagen. t Slå på huvudenheten. • Systemet använder alltför många förstärkare. t Använd ett relä. Kontrollera batteriets spänning (10,5 – 16 V). Indikatorn OVER CURRENT lyser rött. Stäng av strömbrytaren. Högtalarutgångarna är kortslutna. t Åtgärda orsaken för kortslutningen. Indikatorn OFFSET lyser rött. Stäng av strömbrytaren. Kontrollera att högtalarkabeln och jordledningen är ordentligt anslutna. ø6 Indikatorn THERM AL lyser rött. Förstärkaren blir onormalt varm. • Använd högtalare med lämplig impedans. • Se till att placera förstärkaren på en plats med god ventilation. Ljud hörs från växelriktaren. Strömanslutningsledningarna har installerats alltför nära RCA-stiftkablarna. t Håll ledningarna borta från kablarna. Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till en bildel av metall. Negativa högtalarledningar vidrör bilens chassi. t Håll ledningarna borta från bilens chassi. Ljudet är alltför lågt. Nivåjustringsreglaget är ställt i läget “MIN”. Inget ljud hörs. En eller flera av omkopplarna har fastnat mellan två lägen (felaktigt läge); ställ omkopplaren i rätt läge. Eenheid : mm Enhet : mm

Aansluit ingen Anslut ningar Voedingskabels St röm anslut ningsledningar Voorzorgsm aat regelen Försikt ighet såt gärder • Dit toestel kan alleen werken op 12 V gelijkstroom • Denna effektförstärkare är endast avsedd för +12 V autobatterij met negatieve aarding. negativt jordad 12 V likströmsdrift. +12 V bilbatteri • Gebruik luidsprekers met een impedantie van 2 tot • Använd högtalare med en impedans på mellan 2 8 ohm (4 tot 8 ohm overbrugd). och 8 ohm (4 och 8 ohm när du använder den som Afstandsbedieningsuitgang * • Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde bryggkopplad förstärkare). Fjärrstyningsuttag * versterkers) aan op dit toestel. Actieve luidsprekers • Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda Zekering (40 A) (REM OUT) kunnen daardoor worden beschadigd. förstärkare) till enhetens högtalarterminaler. Om du Säkring (40 A) • Installeer het toestel niet op een plaats waar het gör det kan detta skada de aktiva högtalarna. blootstaat aan: • Undvik att installera förstärkaren på platser där: — hoge temperaturen, bijvoorbeeld door directe — den utsätts för höga temperaturer, t.ex. i direkt naar een metalen Auto-stereo zonnestraling of hete lucht van een solljus eller framför kupévärmaren onderdeel van de auto Bilstereo verwarmingssysteem — den utsätts för regn eller fukt till en bildel av metall — regen of vocht — den utsätts för damm eller smuts. — stof of vuil. • Om bilen har stått parkerad i direkt solljus och • Als uw wagen in de volle zon geparkeerd stond en temperaturen har stigit avsevärt bör du låta enheten de temperatuur in de wagen hoog is opgelopen, svalna innan du använder den. * Als u beschikt over een car audio systeem zonder afstandsbedieningsuitgang op de versterker, moet u de moet u het toestel laten afkoelen alvorens het in • När du installerar enheten horisontellt bör du se till afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met de hulpvoeding. werking te stellen. att inte täcka över kylflänsarna med t ex * Om du har fabriksoriginalet eller någon annan bilradio utan fjärrutgång på förstärkaren ansluter du fjärringångsanslutningen • Wanneer u het toestel horizontaal installeert, mogen golvmattan. (REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för tillbehör. de koelvinnen niet bedekt zijn met vloertapijt e.d. • Om du placerar förstärkaren alltför nära bilradion • Wanneer het toestel zich te dicht bij de autoradio of eller antennen kan det uppstå störningar. Flytta i så de antenne bevindt, kan er storing optreden. fall förstärkaren längre bort från bilradion eller Opmerkingen betreffende de voeding Att observera angående strömförsörjning Installeer de versterker in dat geval verder van de antennen. • Kontrollera anslutningarna om huvudenheten inte • Sluit de +12 V voedingskabel pas aan nadat alle andere kabels • Anslut inte +12 V strömförsörjningskabeln förrän alla andra autoradio of antenne af. • Controleer de aansluitingen als het hoofdtoestel niet får någon ström. werden aangesloten. kablar anslutits. werkt. • Denna förstärkare har en skyddskrets* för att • Bevestig de massakabel goed aan een metalen onderdeel • Se till att du ansluter förstärkarens jordkabel ordentligt • Deze vermogensversterker is uitgerust met een skydda transistorerna och högtalarna om fel van de auto. Een losse verbinding kan de w erking van de till en metalldel på bilens chassi. En anslutning som inte beveiligingscircuit* dat de transistoren en uppstår på förstärkaren. Försök inte testa versterker verstoren. är ordentligt fastsatt leder lätt till funktionsstörningar luidsprekers beschermt bij een defect aan de skyddskretsarna genom att täcka över kylaren eller • Sluit de afstandsbedieningskabel van het car audio systeem på förstärkaren. versterker. Probeer het beveiligingscircuit niet te ansluta felaktig belastning. aan op de afstandsbedieningsaansluiting. • Kom ihåg att ansluta bilradions fjärrkontrollssladd till testen door het koellichaam af te dekken of het • Använd inte enheten om batteriet är svagt eftersom • Bij een car audio systeem waarvan de versterker niet is fjärranslutningen. toestel te zwaar te belasten. den höga kvaliteten är beroende av god uitgerust met een afstandsbedieningsuitgang, moet u de • Om du har en bilradio utan fjärrkontrollsanslutning på • Laat het toestel niet werken op een zwakke batterij strömförsörjning. afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met de förstärkaren ansluter du fjärrkontrollens ingångsanslutning omdat een goede voeding essentieel is voor • Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen än hulpvoeding. (REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för tillbehör. optimale prestaties. att du fortfarande kan höra ljud utifrån. • Gebruik de voedingskabel met een zekering (40 A). • Använd strömförsörjningskabeln med en säkring kopplad till • Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard, • Plaats de zekering in de voedingskabel zo dicht mogelijk bij de den (40 A). zodat u nog geluiden buiten de auto kunt horen. autobatterij. • Placera säkringen för strömförsörjningskabeln så nära • Controleer of de kabels die moeten worden aangesloten op de bilbatteriet som möjligt. +12 V en GND klemmen van dit toestel zwaarder zijn dan • De kablar som du använder för anslutningarna till +12 V- 10-Gauge (AWG-10) of een doorsnede van meer dan 5 mm2 och GND-terminalerna på den här förstärkaren ska vara på Zekeringen vervangen Byt a säkring hebben. mer än 10-Gauge (AWG-10) eller har en tvärsnittsyta som Als de zekering doorbrandt, moet u de Om säkringen går kontrollerar du strömanslutningen • Raadpleeg de handleiding bij gebruik van de los verkrijgbare är större än 5 mm2. voedingsaansluiting controleren en de zekering och byter säkringen. Om säkringen går igen kan det RC-46 vermogensversterkerkabel. • När du använder RC-46-kabeln (tillval) tar du hjälp av vervangen. Als de zekering na het vervangen bero på ett internt fel. Kontakta i så fall närmaste bruksanvisningen som följer med kabeln. opnieuw doorbrandt, kan er een intern defect zijn. Sony-återförsäljare. Raadpleeg in dat geval uw dichtstbijzijnde Sony M aak de aansluit ingen zoals Gör anslut ningarna på det sät t som handelaar. Varning hieronder af gebeeld. visas nedan. När du byter säkring bör du noga kontrollera att du använder en säkring Opmerking Obs! vars amperetal överensstämmer med Let op dat u de schroeven met niet teveel Dra åt skruven ordentligt, men inte så mycket Waarschuw ing det som anges på säkringshållaren. kracht* aandraait om te vermijden dat ze att den utsätts för ett så stort vridmoment* att Vervang de zekering altijd door een Använd aldrig en säkring med högre worden beschadigd. den skadas. exemplaar met dezelfde amperage amperetal än den säkring som medföljer zoals die vermeld staat op de förstärkaren, eftersom detta kan orsaka * Met een moment van minder dan 1 N•m. * Vridkraften bör understiga 1 N•m. zekeringsbehuizing. Gebruik nooit skador på förstärkaren. een zekering met een hogere amperage omdat het apparaat daardoor defect zou kunnen raken. * Skyddskrets Denna förstärkare är utrustad med en skyddskrets som träder ∗ Beveiligingscircuit i funktion i följande fall: Deze versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit — när kretsen blir överhettad dat in de volgende gevallen wordt geactiveerd: — när likström genereras — wanneer het toestel oververhit is — när högtalarterminalerna kortsluts. Platte schroevendraaier — wanneer een gelijkstroom wordt opgewekt Indikatorn PROTECTOR lyser rött och enheten stängs av. Spårskruvmejsel — wanneer de luidsprekeraansluitingen zijn Om detta inträffar stänger du av all ansluten utrustning, tar kortgesloten. ur kassettbandet eller skivan och tar reda på orsaken. Om De PROTECTOR indicator licht rood op en het toestel förstärkaren har blivit överhettad väntar du tills den har schakelt uit. svalnat innan du använder den. Als dit gebeurt moet u de aangesloten apparatuur afzetten, de cassette of de disc verwijderen en de oorzaak van het Om du har några frågor eller problem när det gäller defect opsporen. Als de versterker oververhit is, moet u förstärkaren som inte tas upp i denna bruksanvisning wachten tot hij is afgekoeld alvorens hem opnieuw in tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare. gebruik te nemen. 11 mm Met alle vragen en problemen in verband met dit Kabeldiameter : 0,3 – 1,25 mm (AWG 22 – 16) toestel die niet aan bod komen in deze handleiding Kabeldiameter : 0,3 – 1,25 mm (AWG 22 – 16) kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Opgelet Varning • Voor het aansluiten moet u de massakabel van • Innan du gör några anslutningar kopplar du bort de autobatterij loskoppelen om kortsluiting te bilbatteriets jordanslutning för att undvika voorkomen. kortslutning. • Gebruik voldoende zware luidsprekers. Te lichte • Använd bara högtalare med tillräcklig effekt. luidsprekers kunnen worden beschadigd. Om du använder högtalare med låg kapacitet • Sluit de # aansluiting van het kan dessa ta skada. luidsprekersysteem niet aan op het autochassis • Anslut inte högtalarsystemets #-anslutning till en verbind de # aansluiting van de rechter bilens chassi, och anslut inte den högra luidspreker niet met die van de linker högtalarens #-anslutning med den vänstra luidspreker. högtalarens dito. • Plaats de ingangs- en uitgangskabels uit de • Installera inte in- och utgångskablar i närheten buurt van de voedingskabel omdat er storing av strömförsörjningskabeln, eftersom kan optreden wanneer ze te dicht bij elkaar störningsljud kan uppstå om de löper alltför worden geplaatst. nära varandra. • Dit is een krachtige versterker. Het volle • Detta är en förstärkare med hög effekt. Därför är potentieel kan eventueel niet worden benut bij det möjligt att den inte fungerar optimalt om den gebruik van de voorgeïnstalleerde används med de högtalarsladdar som medföljer luidsprekerkabels. bilen. • Als uw auto is uitgerust met een • Om din bil har ett datoriserat system för t ex navigatiesysteem of een ander computersysteem, styrning, skall du inte ta bort jordkabeln från mag u de massakabel niet loskoppelen van de bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln kan batterij. Indien u dat toch doet, kan het datorns minne raderas. För att undvika computergeheugen worden gewist. Om bij het kortslutning i samband med anslutningarna verrichten van aansluitingen kortsluiting te kopplar du istället bort +12 V vermijden, moet u de +12 V voedingskabel strömförsörjningskabeln tills alla andra kablar loskoppelen tot alle andere kabels zijn har anslutits. aangesloten.

Ingangen/Ingångar Lijningang (m et luidsprekeraansluit ing 1) Ingångsanslut ning på linjenivå (m ed A Lijningang (m et luidsprekeraansluit ing 1) Ingångsanslut ning på linjenivå (m ed B högt alaranslut ning 1) högt alaranslut ning 1) Auto-stereo Bilstereo Auto-stereo LINE OUT Bilstereo Voorkant Achterkant Främre Bakre LINE OUT SUB OUT Voorkant Achterkant Främre Bakre Opmerking Obs! Controleer of de INPUT MODE keuzeschakelaar op Ställ INPUT MODE-omkopplaren på antingen "FRONT" "FRONT" of "F+R" staat (zie "Plaats en functie van eller "F+R" (mer information finns under "Reglagens bedieningselementen".) placering och funktion"). Lijningang (m et luidsprekeraansluit ing 1) Ingångsanslut ning på linjenivå (m ed C Lijningang (m et luidsprekeraansluit ing 2) Ingångsanslut ning på linjenivå (m ed D högt alaranslut ning 1) högt alaranslut ning 2) Auto-stereo Bilstereo Auto-stereo Bilstereo LINE OUT LINE OUT Rechter F F+R kanaal Linker kanaal F F+R Höger kanal Vänster kanal MODE MODE Opmerking Obs! Zorg ervoor dat de lijnuitgang van het car audiosysteem is Se till att linjeutgången på bilstereon är ansluten till aangesloten op "FRONT INPUT" op het toestel. Bij dit kontakten markerad med "FRONT INPUT" på enheten. I Opmerking Obs! systeem worden de signalen van FRONT INPUT via elk det här systemet filtreras signalerna från FRONT INPUT De INPUT MODE keuzeschakelaar moet op "F+R" staan INPUT MODE-omkopplaren måste ställas på "F+R" (mer circuit gefilterd en uitgevoerd naar de subwoofer en genom kretsarna och sänds vidare till subwoofern och den (zie "Plaats en functie van bedieningselementen".) information finns under "Reglagens placering och achterluidspreker. bakre högtalaren. funktion"). Luidsprekeraansluit ingen/Högt alaranslut ningar 1 2 Syst eem m et 5 luidsprekers (m et ingangsaansluit ing A, Syst eem m et 3 luidsprekers (m et ingangsaansluit ing D) B of C) 3-vägssyst em (m ed ingångsanslut ning D) 5-vägssyst em (m ed ingångsanslut ning A, B eller C) Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och Voor meer details over de instelling van schakelaar en Information om inställningslägen på omkopplare och bedieningselementen.” funktion”. regelaars, zie “Plaats en functie van reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och bedieningselementen.” funktion”. Subw oofers Subw oofers (min. 2 Ω) Links (min. 2 Ω) Subw oofers Vänster Subw oofers Breedbandluidsprekers (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) Links Rechts (min. 2 Ω) Vänster Höger Rechts Voorluidsprekers Achterluidsprekers Full range-högtalare (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) Höger Rechts Links Främre högtalare Bakre högtalare Höger Vänster (min. 2 Ω) (min. 2 Ω)