Sony XM-D1000P5 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-251-200-41 (1) Caract eríst icas Kenm erken Technische gegevens •Potência máxima de saída de 1.600 W (a 2 Ω). * Tecnologia de Classe D •Maximaal uitgangsvermogen van 1.600 W * Klasse D technologie Circuitsysteem Klasse D technologie Ingangsniveauregelbereik •Tecnologia de Classe D* A t ecnologia de classe D é um mét odo que (bij 2 Ω). Klasse D t echnologie is een met hode voor het Pulsvoeding 0,3 – 6 V (RCA-aansluitingen) permit e convert er e amplif icar os sinais musicais omzet t en en verst erken van muzieksignalen met Ingangen RCA-ingangen 1,2 – 12 V (High level-aansluiting) •Este amplificador de potência só pode ser •Klasse D technologie* High level-aansluiting Laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct ut ilizando M OSFETs para obt er sinais por impulsos M OSFET’s naar pulssignalen met hoge snelheid. utilizado com subwoofers. •Deze versterker is alleen ontworpen voor Uitgangen Luidsprekeraansluitingen Lage tonen 0 – 10 dB (40 Hz) de alt a velocidade. Bovendien is deze met hode zeer ef f iciënt en Pinaansluitingen voor Voeding 12 V DC-accu (negatieve massa) •Pode fazer uma ligação directa à saída da gebruik met subwoofers. Além disso, pert ence a uma classe de aparelhos genereert w einig w armt e. rechtstreekse uitvoer Voedingsspanning 10,5 – 16 V coluna do autorádio se este não estiver que aliam uma alt a ef iciência a uma libert ação de •Directe aansluiting op de luidsprekeruitgang Juiste luidsprekerimpedantie Stroomverbruik bij nominaal uitgangsvermogen: equipado com uma saída de linha (Ligação de calor baixa. van de autoradio is mogelijk wanneer deze 2–8Ω 90 A (2 Ω) entrada ‘High level’). niet is voorzien van een lijnuitgang (High Maximaal uitgangsvermogen Afstandsbedieningsingang: •LPF (Filtro passa baixo) variável incorporado Level-ingang). 1.000 W (bij 4 Ω) 2 mA 1.600 W (bij 2 Ω) Afmetingen Ong. 347 × 57 × 339 mm (b/h/d) e circuito de baixa amplificação. •Equipado com circuito de protecção e indicador. •Ingebouwd variabel laagdoorlaatfilter (LPF) en laagversterkingscircuit. •Beveiligingscircuit en indicator meegeleverd. Nominaal uitgangsvermogen (voeding met 14,4 V) 500 W (20 – 300 Hz, 0,2 % THD, bij 4 Ω) 900 W (20 – 300 Hz, 0,6 % THD, Gewicht Ong. 3,8 kg zonder accessoires Meegeleverde accessoires Bevestigingsschroeven (5) High level-kabel (1) M ONAURAL •Dois terminais de colunas para fazer ligações em paralelo do subwoofer. •Twee luidsprekeraansluitingen voor parallelle subwooferaansluitingen. bij 2 Ω) Frequentiebereik 5 – 300 Hz ( dB) Harmonische vervorming Beschermdeksel (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Pow er Amplif ier 0,06 % of minder (bij 100 Hz, 4 Ω) voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Localização e funções dos cont rolos Bedieningselem ent en M anual de inst ruções Gebruiksaanw ijzing 1 Indicador POWER/ PROTECTOR POWER/PROTECTOR 1 POWER/ PROTECTOR indicator Acende-se com uma luz verde durante o funcionamento. Brandt groen als het toestel wordt gebruikt. Wanneer de PROTECTOR is ingeschakeld, verandert de kleur van de Guia de resolução de problem as Se PROTECTOR estiver activado a luz do indicador muda de verde para vermelho. indicator van groen naar rood. A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas Se PROTECTOR estiver activado consulte o guia de resolução de problemas. Zie het gedeelte over het verhelpen van storingen als de PROTECTOR is que possam surgir. ingeschakeld. 2 Controlo de regulação da frequência de corte Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de Regula a frequência de corte (50 – 300 Hz) para os filtros passa baixo. 2 Regelaar voor de grensfrequentie funcionamento. Stelt de grensfrequentie in voor het laagdoorlaatfilter (50 – 300 Hz). 3 Controlo do nível de LOW BOOST LPF LOW BOOST LEVEL Problem a Causa/Solução Rode este controlo para amplificar as frequências de cerca de 40 Hz para (40Hz) 3 LOW BOOST regelaar 70 100 2 0.5 Gebruik deze regelaar om de frequenties rond 40 Hz tot maximaal 10 dB O indicador POWER/ PROTECTOR O fusível está fundido. t Substitua todos os fusíveis por novos. um máximo de 10 dB. te versterken. não se acende. O fio de ligação à massa não está bem ligado. 4 Controlo de regulação de LEVEL 4 t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. Este controlo serve para regular o nível de entrada. Rode-o na direcção 4 LEVEL regelaar dos ponteiros do relógio se achar que o nível de saída de som do 50 300Hz 0 +10dB 6 0.3V Met deze regelaar kunt u het ingangsniveau aanpassen. Draai de regelaar A tensão de entrada no terminal remoto é demasiado baixa. rechtsom als het uitgangsniveau van de autoradio te laag is. • O autorádio não está ligado. t Ligue-o. autorádio está baixo. • O sistema tem amplificadores demais. t Utilize um relé. Verifique a tensão da bateria (10.5 – 16 V). • A luz do indicador POWER/ Desligue o interruptor de corrente. As saídas das colunas estão em curto- PROTECTOR muda de verde circuito. para vermelho. t Resolva o problema que está a provocar o curto-circuito. • O equipamento aquece demais. Desligue o interruptor de corrente. Verifique se o cabo da coluna e o fio de ligação à massa estão bem ligados. Baixa am plificação/ Filt ro passa baixo/ O equipamento aquece de forma anormal. • Utilize colunas com uma impedância adequada. t 2 – 8 Ω. Lage t onen Laagdoorlaat filt er • Verifique se o instalou num local bem ventilado. Ouve-se o ruído do alternador. Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de dB dB pinos RCA. t Afaste os cabos uns dos outros. 10 O fio de ligação à massa não está bem ligado. 10 0 t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. Os fios negativos da coluna estão a tocar no chassis do automóvel. XM -D1000P5 -10 t Afaste-os do chassis do automóvel. LOW PASS -20 300Hz O volume do som está demasiado O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação Sony Corporation 2003 Printed in Korea baixo. de LEVEL na direcção dos ponteiros do relógio. 0 -30 O som tem interrupções. O protector térmico está activado. t Reduza o volume. 100Hz -40 -50 Peças para inst alação e ligações 10 40 100 1k -60 50Hz Onderdelen voor inst allat ie en aansluit ing 10 100 1k 2k Frequência/ Frequentie Hz Frequência/ Frequentie Hz 1 2 3 Verhelpen van st oringen Aan de hand van de onderstaande controlelijst kunt u de meeste problemen met het toestel zelf ø 5 × 15 Esquem a do circuit o/ oplossen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorneemt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en (× 5) 0,2 m Bedradingsschem a gebruik. Buffer Probleem Oorzaak/Oplossing Lch De POWER/ PROTECTOR indicator De zekering is doorgeslagen. t Vervang alle zekeringen door nieuwe. Power gaat niet branden. INPUT LPF LEVEL AMP De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. Especificações Rch LOW BOOST De spanning op de afstandsbedieningaansluiting is te laag. Sistema do circuito Margem de regulação do nível de entrada • De autoradio is niet ingeschakeld. t Schakel de autoradio in. Tecnologia de Classe D 0,3 – 6 V Lch • Het systeem werkt met te veel versterkers. t Gebruik een relais. Fornecimento de corrente por (tomadas de pinos RCA) Controleer de accuspanning (10,5 – 16 V). impulsos 1,2 – 12 V (entrada ‘high level’) THROUGH OUT Entradas tomadas de pinos RCA Filtro passa-baixo • De kleur van de POWER/ Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. De luidsprekeruitgangen zijn Conector de entrada ‘high level’ 50 – 300 Hz, –12 dB/oct Rch PROTECTOR indicator verandert kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg. Saídas Terminais das colunas Baixa amplificação van groen naar rood. Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. Controleer of de luidsprekerkabel en Através das tomadas com 0 – 10 dB (40 Hz) • Het toestel w ordt abnormaal de massakabel stevig zijn bevestigd. terminais de saída Requisitos de corrente w arm. Impedância correcta da coluna Bateria de automóvel de 12 V CC Het toestel wordt abnormaal warm. 2–8Ω (negativo à massa) • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. Potência máxima de saída Tensão de corrente t 2 – 8 Ω. 1.000 W (a 4 Ω) 10,5 – 16 V • Monteer het toestel op een goed geventileerde plaats. 1.600 W (a 2 Ω) Corrente com saída nominal: 90 A (2 Ω) Alternatorruis is hoorbaar. De voedingskabels bevinden zich te dicht bij de RCA-kabels. Saída nominal (tensão de corrente a 14,4 V) Entrada telecomando: 2 mA t Zorg dat de voedingskabels zich niet te dicht bij de RCA-kabels bevinden. 500 W (20 – 300 Hz, 0,2 % THD, Dimensões Aprox. 347 × 57 × 339 mm a 4 Ω) (l/a/p) Inst alação Inst allat ie De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. 900 W (20 – 300 Hz, 0,6 % THD, a 2 Ω) Peso Aprox. 3,8 kg acessórios não incluídos De negatieve luidsprekerkabels raken het autochassis. Resposta em frequência Acessórios fornecidos Ant es de fazer a inst alação Voor het inst alleren 5 – 300 Hz ( dB) Parafusos de montagem (5) t Zorg dat de kabels zich niet te dicht bij het autochassis bevinden. • Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo do banco. • Installeer het toestel in de bagageruimte of onder een stoel. Distorção harmónica Cabo de entrada ‘high level’ (1) Het geluid klinkt te laag. De LEVEL regelaar is niet goed ingesteld. Draai de LEVEL regelaar rechtsom. 0,06 % ou inferior (a 100 Hz, 4 Ω) Caixa de protecção (1) • Escolha cuidadosamente o local de montagem de modo a que o aparelho não interfira com os movimentos • Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het toestel de bestuurder niet kan hinderen en niet blootstaat aan normais do condutor e não fique exposto à incidência directa dos raios solares nem ao ar quente direct zonlicht of hete lucht van de verwarming. Het geluid w ordt onderbroken. De thermische beveiliging is geactiveerd. t Verlaag het volume. Design e especificações sujeitos a alterações sem proveniente do sistema de aquecimento. • Installeer het toestel niet onder het vloertapijt aviso prévio. • Não instale o aparelho por baixo do tapete do carro omdat de warmte die het ontwikkelt dan porque impedirá a dissipação de calor do aparelho. 57 327 moeilijk kan worden afgevoerd. Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local onde 6 Zet het toestel eerst op de plaats waar u het pretende instalá-lo e marque as posições dos quatro furos wilt installeren en teken de vier para os parafusos na placa de montagem (não fornecida). schroefopeningen af op de montageplaat (niet Depois, faça um furo de 3 mm em cada marca e monte o 1 meegeleverd). Boor dan in elke markering een 119 aparelho na placa, utilizando os parafusos de montagem gat van 3 mm en bevestig het toestel op de fornecidos. Como os parafusos de montagem têm 15 mm plaat met behulp van de meegeleverde de comprimento, deve verificar se a placa de montagem schroeven. De bevestigingsschroeven zijn 311 339 tem uma espessura superior a 15 mm. allemaal 15 mm lang en dus moet de montageplaat dikker zijn dan 15 mm. 202 Aparelho: mm 347 Eenheid: mm

Ligações Aansluit ingen Precauções Ligações de ent rada Ingangsaansluit ingen • Este aparelho foi concebido para funcionar Para obter informações sobre os interruptores e controlos, consulte “Localização e funções dos Zie “Bedieningselementen” voor meer informatie over de instellingen van schakelaars en knoppen. Subst it uir o fusível Cuidado Opgelet apenas com uma corrente contínua de 12 V com negativo à massa. Se o fusível rebentar, verifique as ligações de controlos”. • Utilize colunas com uma impedância adequada. corrente e substitua todos os fusíveis. Se, depois de A B •Antes de qualquer ligação, desligue o •Alvorens aansluitingen te verrichten, moet u — 2 – 8 Ω. o ter substituído, o fusível voltar a rebentar, pode terminal de massa da bateria do automóvel eerst de massa-aansluiting van de accu • Não ligue colunas activas (com amplificadores existir uma avaria interna. Nesse caso, consulte o Ligação de entrada de linha Ligação de entrada de linha (com ligação ao altifalante 3) agente da Sony mais próximo. para evitar curto-circuitos. loskoppelen om kortsluiting te vermijden. integrados) aos terminais das colunas do (com ligação aos altifalantes 1 ou 2) Lijningangsaansluit ing (m et luidsprekeraansluit ing 3) •Verifique se as colunas utilizadas têm uma •Gebruik luidsprekers die krachtig genoeg zijn. aparelho. Se o fizer pode danificar o amplificador potência nominal adequada. Se utilizar Te lichte luidsprekers kunnen worden e as colunas activas. Aviso Lijningangsaansluit ing (m et luidsprekeraansluit ing 1 of 2) colunas de baixa capacidade, pode danificá- beschadigd. • Evite instalar o aparelho em zonas: — em que esteja exposto a altas temperaturas Quando substituir o fusível, verifique se está a Autorádio las. •Verbind de # aansluiting van het utilizar um fusível com a amperagem idêntica à Autoradio como, por exemplo, à incidência directa dos Autorádio •Não ligue o terminal # do sistema de colunas luidsprekersysteem niet met het autochassis raios solares ou ao ar quente proveniente do indicada no fusível que retirou. Nunca utilize um ao chassis do automóvel nem o terminal # da en verbind ook de # aansluiting van de fusível com uma amperagem superior à do Autoradio sistema de aquecimento LINE OUT* coluna direita ao terminal da coluna esquerda. rechter luidspreker niet met die van de linker — em que esteja exposto à chuva ou humidade aparelho porque pode provocar uma avaria. •Instale os cabos de entrada e de saída longe luidspreker. — em que esteja exposto ao pó ou sujidade LINE OUT* Canal esquerdo Canal direito do cabo de alimentação de corrente porque se •Houd de ingangs- en uitgangskabels uit de • Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a Linkerkanaal Rechterkanaal estiverem muito perto podem gerar buurt van de voedingskabels om storing te temperatura no seu interior subir interferências. vermijden. consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar. •Este aparelho tem um amplificador de grande •Dit is een krachtige versterker. Deze • Quando instalar o aparelho horizontalmente, não potência. Como tal, pode não conseguir functioneert dus wellicht niet optimaal tape a grelha de ventilação com o tapete, etc. utilizá-lo com a potência máxima se usar os wanneer de gewone luidsprekerkabels in de • Se instalar o aparelho demasiado perto do cabos para colunas fornecidos com o auto worden gebruikt. autorádio ou da antena, pode provocar automóvel. •Indien uw auto is uitgerust met een interferências. Se isso acontecer, afaste o •Se o automóvel estiver equipado com um computersysteem voor navigatie of dergelijke, amplificador do autorádio ou da antena. computador de bordo para navegação, não mag de massakabel niet worden losgekoppeld • Se o autorádio não estiver a receber corrente, retire o fio de ligação à massa da bateria do van de accu. Wanneer u de kabel loskoppelt, verifique as ligações. * Circuito de protecção * • Pode ligar qualquer um dos t erminais de saída. * • U kunt aansluit en op een van beide uit gangen. * • Pode ligar qualquer um dos t erminais de saída. * • U kunt aansluit en op een van beide uit gangen. automóvel. Se desligar o fio, apaga a memória kan het computergeheugen worden gewist. • Este amplificador de potência possui um circuito Est e amplif icador est á equipado com um circuit o • A resist ência mínima deve ser igual a 2 Ω no • De minimumw eerst and moet in t ot aal 2 Ω zijn. • A resist ência mínima deve ser igual a 2 Ω no • De minimumw eerst and moet in t ot aal 2 Ω zijn. de protecção* que protege os transístores e as de prot ecção que f unciona nas seguint es t ot al. t ot al. do computador. Para evitar curtos-circuitos Om kortsluiting te voorkomen, moet u de colunas, se o amplificador funcionar mal. Não quando fizer as ligações, ligue o cabo de +12V-voedingskabel loskoppelen tot alle sit uações: teste os circuitos de protecção tapando as — se houver sobreaqueciment o do aparelho ligação à corrente de +12 V somente depois de andere kabels zijn aangesloten. aberturas de arrefecimento ou ligando-lhe cargas — se f or gerada corrent e CC ligar todos os outros cabos. inadequadas. — se ocorrer um curt o-circuit o nos t erminais das C Ligação de entrada ‘high level’ (com ligação ao altifalante 1) D • Não utilize o aparelho com a bateria fraca pois, para que funcione em condições óptimas, tem de colunas Ligação de entrada de linha (com ligação ao altifalante 4) A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de existir uma boa alimentação de corrente. verde para vermelho e o aparelho desliga-se. Lijningangsaansluit ing (m et luidsprekeraansluit ing 4) High Level-ingangsaansluit ing • Por razões de segurança, mantenha o volume do autorádio a um nível moderado para poder ouvir Se t al acont ecer, desligue o equipament o, ret ire a (m et luidsprekeraansluit ing 1) Ligue os t erm inais com o se m ost ra na f igura abaixo. os sons do exterior. casset e ou o disco e verif ique a causa da avaria. Se houver sobreaqueciment o do aparelho, aguarde Verricht de aansluit ingen zoals hieronder af gebeeld. at é que est e arref eça ant es de volt ar a ut ilizá-lo. Autorádio Autoradio Coluna esquerda Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao aparelho que não se encontrem neste manual, Linkerluidspreker LINE OUT Autorádio consulte o agente Sony mais próximo. Autoradio 3 Coluna direita 3 Rechterluidspreker REM +12V GND c Voorzorgsm aat regelen INPUT THROUGH OUT INPUT 2 • Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor 12V Zekering vervangen gelijkstroom met negatieve massa. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. Als de zekering doorbrandt, moet u de — 2 – 8 Ω. voedingsaansluiting controleren en alle zekeringen Passe os fios através da caixa, ligue-os Voer de kabels door het deksel, sluit • Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde vervangen. Als de zekering vervolgens nogmaals Se ligar os amplif icadores ut ilizando as t omadas de Als u de verst erkers aansluit met de THROUGH OUT e cubra os terminais com a caixa. ze aan en plaats het deksel op de doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in pinos THROUGH OUT, pode ligar at é t rês pinaansluit ingen, kunt u maximaal drie verst erkers versterkers) aan op de luidsprekeringangen van Nota aansluitingen. het toestel. Raadpleeg in dat geval de amplif icadores. aansluit en. Às riscas Às riscas brancas/ het toestel. Hierdoor ontstaat mogelijk schade Apert e bem o paraf uso, mas não com demasiada Opmerking dichtstbijzijnde Sony dealer. Caso cont rário, não consegue obt er os níveis de Anders kunnen de benodigde uit gangsniveaus niet cinzentas/ pretas pretas aan de actieve luidsprekers. f orça* para evit ar danif icá-lo. Let op dat u de schroef met niet t eveel kracht * Grijs-/ Wit-/ • Installeer het toestel niet op een plaats waar het saída necessários e pode danif icar o aut orádio. w orden verkregen en kan de aut oradio w orden * O valor da f orça aplicada deve ser inf erior a aandraait om t e vermijden dat ze w ordt zw artgestreept zw artgestreept 1 N• m. blootstaat aan: Waarschuw ing beschadigd. beschadigd. — hoge temperaturen, bijvoorbeeld door direct Ut ilize o t erminal THROUGH OUT quando quiser * Draaikracht minder dan 1 N• m. Vervang een zekering altijd door een identiek zonlicht of hete lucht van een inst alar mais amplif icadores. Os sinais são emit idos Gebruik de THROUGH OUT aansluit ing als u meer exemplaar met het aantal ampère dat boven de Cinzenta Branca verwarmingssysteem t al como ent raram. (LOW BOOST não f unciona.) verst erkers w ilt inst alleren. De signalen w orden zekeringhouder vermeld staat. Gebruik nooit een Grijs Wit — regen of vocht zekering die zwaarder is dan de uit gevoerd zoals ze zijn ingevoerd. (LOW BOOST — stof of vuil standaardzekering van het toestel omdat dit w erkt niet .) • Wanneer de auto in de volle zon geparkeerd hierdoor beschadigd kan raken. stond en het heel warm is in de auto, moet u het toestel voor gebruik eerst laten afkoelen. Cabos de ligação à corrent e • Zorg ervoor dat de koelvinnen van het toestel niet worden afgedekt, bijvoorbeeld door het Voedingskabels vloertapijt. Ligações dos alt ifalant es Luidsprekeraansluit ingen • Als het apparaat te dicht bij de autoradio of antenne is geplaatst, kan storing optreden. In dit Para obter informações sobre os interruptores e controlos, consulte “Localização e funções dos Zie Bedieningselementen voor meer informatie over de instellingen van schakelaars en knoppen. geval moet u de versterker uit de buurt van de controlos”. autoradio of antenne plaatsen. • Controleer de aansluitingen als er geen stroom 1 2 Saída para t elecomando* naar de autoradio wordt geleverd. Sist em a de 1 alt if alant e Sist em a de 2 alt if alant es (com ligação às ent rada A) • Deze vermogensversterker is uitgerust met een Afstandsbedieningsuitgang* a um ponto beveiligingscircuit* dat de transistoren en (com ligação às ent radas A ou D) Systeem met 2 luidsprekers (met ingangsaansluiting A) (REM OUT) * Beveiligingscircuit metálico do luidsprekers beschermt wanneer de versterker Deze verst erker is uit gerust met een Systeem met 1 luidspreker (met ingangsaansluiting A of D) Autorádio automóvel niet naar behoren functioneert. Probeer de beveiligingscircuit dat in de volgende gevallen Autoradio naar een metalen beveiligingscircuits niet te testen door het w ordt geact iveerd: onderdeel van de koelelement af te dekken of het toestel te — w anneer het t oest el oververhit raakt auto overbelasten. — w anneer een gelijkst room w ordt opgew ekt • Sluit dit toestel niet aan op een zwakke batterij — w anneer de luidsprekeraansluit ingen zijn want het werkt alleen optimaal met een goede kort geslot en voeding. De kleur van de POWER/PROTECTOR indicat or Fusível (150 A) • Zet het audiosysteem voor alle veiligheid niet te Subw oofer* Subw oofer* verandert van groen in rood, en het t oest el Zekering (150 A) hard zodat u nog altijd geluiden buiten de auto (min. TOTAL 4 Ω) (min. TOTAL 4 Ω) schakelt uit . kunt horen. Wanneer dit gebeurt , zet u de aangeslot en Subw oofer* Subw oofer* Bateria do automóvel de +12 V (min. TOTAL 4 Ω) (min. TOTAL 4 Ω) apparat uur uit , verw ijdert u de casset t e of de disc +12 V accu en spoort u de oorzaak van de st oring op. Wanneer de verst erker oververhit is, w acht dan t ot deze is af gekoeld alvorens het t oest el verder Subw oofer (min. TOTAL 2 Ω) * Se tiver um autorádio original fornecido de fábrica ou um autorádio que não tenha uma saída para telecomando no * Quando ut ilizar dois t erminais com colunas, a * Als u t w ee aansluit ingen met luidsprekers amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para acessórios. t e gebruiken. Subw oofer (min. TOTAL 2 Ω) resist ência de cada um dos t erminais deve ser gebruikt , is de w eerst and van elke aansluit ing * Als u over het f abrieksorigineel of een andere audioradio zonder ext erne uit gang op de verst erker beschikt , moet u de ext erne ingang (REM OTE) verbinden met de hulpvoedingskabel. Met alle vragen of problemen met betrekking tot igual a 4 Ω no mínimo. minimaal 4 Ω. dit toestel die niet aan bod komen in deze (O aparelho t em os dois t erminais ligados um ao (Tw ee aansluit ingen w orden onderling gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw out ro). verbonden in het apparaat .) Sony handelaar. Notas sobre o fornecimento de corrente Opmerkingen bij de voeding • Ligue o cabo de ligação à corrent e de +12 V • Sluit de +12V voedingskabel pas aan nadat alle soment e depois de t er ligado t odos os out ros cabos. • Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto andere kabels zijn aangeslot en. • Bevestig de massakabel goed aan een metalen onderdeel van de auto. Een loszittende kabel kan Sist em a de 1 alt if alant e (com ligação às ent rada B) Systeem met 1 luidspreker (met ingangsaansluiting B) 3 Sist em a de 2 vias (com ligação às ent rada C) 2-w egsysteem (met ingangsaansluiting C) 4 metálico do automóvel. Uma ligação mal feita de w erking van de versterker verstoren. pode avariar o amplificador. • Sluit het snoer van de af st andsbediening voor de • Verif ique se ligou o f io do t elecomando do aut oradio aan op de ext erne aansluit ing. aut orádio ao t erminal para t elecomando. • Als u een aut oradio zonder ext erne uit gang op de • Se ut ilizar um aut orádio sem uma saída para verst erker gebruikt , moet u de ext erne ingang t elecomando no amplif icador, ligue o t erminal de (REM OTE) verbinden met de hulpvoedingskabel. ent rada do t elecomando (REM OTE) à f ont e de • Gebruik een voedingskabel met zekering (150 A). aliment ação para acessórios. • Plaat s de zekering in de voedingskabel zo dicht • Ut ilize um cabo de ligação à corrent e com um f usível mogelijk bij de accu. incorporado (150 A). • Cont roleer of de kabels die zijn aangeslot en op • M ont e o f usível no cabo de ligação à corrent e, o de +12 V en de GND aansluit ingen van dit t oest el mais pert o possível da bat eria do aut omóvel. zw aarder zijn dan 4-Gauge (AWG-4) of een • Verif ique se os cabos que vai ligar aos t erminais doorsnede van meer dan 22,0 mm 2 hebben. +12 V e GND dest e equipament o t êm pelo menos Subw oofer (mín. TOTAL 2 Ω) 4-Gauge (AWG-4) ou t êm uma secção superior a 22,0 mm 2. Subw oofer (min. TOTAL 2 Ω) Subw oofer esquerdo (min. TOTAL 2 Ω) Subw oofer direito Altifalantes de gama total Linkersubw oofer (min. TOTAL 2 Ω) (min. TOTAL 2 Ω) Breedbandluidsprekers Rechtersubw oofer (min. TOTAL 2 Ω)