2-514-765-41 (1) Voorzorgsm aat regelen Precauções Lage t onen Kenm erken Caract eríst icas • Maximaal uitgangsvermogen van 400 W per • Saída máxima de potência de 400 W por canal (a •Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor 12V gelijkstroom met negatieve aarding. Zekering vervangen •Este aparelho foi concebido para funcionar apenas com uma corrente contínua de 12 V Subst it uir o fusível Baixa am plificação kanaal (bij 4 Ω). 4 Ω). Als de zekering doorbrandt, moet u de Se o fusível rebentar, verifique as ligações de • Dit toestel kan werken als brugversterker met • Este aparelho pode ser utilizado como •Gebruik luidsprekers met de juiste com negativo à massa. dB een maximaal uitgangsvermogen van 1.200 W. amplificador em ponte com uma saída máxima voedingsaansluiting controleren en beide corrente e substitua os fusíveis. Se, depois de o impedantie. •Utilize colunas com uma impedância • Directe aansluiting op de luidsprekeruitgang van de 1.200 W. zekeringen vervangen. Als de zekering ter substituído, o fusível voltar a rebentar, pode — 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bij gebruik als adequada. uw car audiosysteem is mogelijk wanneer het • É possível fazer uma ligação directa à saída da vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake existir uma avaria interna. Nesse caso, consulte 10 brugversterker). — 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (quando utilizado systeem niet is voorzien van een lijnuitgang coluna do autorádio, se este não estiver equipado zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in o agente da Sony mais próximo. •Sluit geen actieve luidsprekers (met como um amplificador em ponte). (High Level-ingangsaansluiting). com uma saída de linha (ligação de entrada dat geval de dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Ingebouwd variabel laagdoorlaatfilter (LPF) en “high level”). ingebouwde versterkers) aan op de •Não ligue colunas activas (com luidsprekeringangen van het toestel. Hierdoor amplificadores integrados) aos terminais das Aviso laagversterkingscircuit. • LPF (Filtro passa baixo) variável incorporado e ontstaat mogelijk schade aan de versterker en Waarschuw ing colunas do aparelho. Se o fizer pode danificar Quando substituir o fusível, verifique se está a 0 • Verbinding met twee standen is mogelijk voor circuito de baixa amplificação. aan de actieve luidsprekers. o amplificador e as colunas activas. een systeem met meerdere luidsprekers. • É possível utilizar uma ligação de modo duplo •Installeer het toestel niet op een plaats waar het blootstaat aan: — hoge temperaturen, bijvoorbeeld door Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar met het aantal ampère dat boven de zekeringhouder vermeld staat. Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de •Evite instalar o aparelho em zonas: — em que esteja exposto a altas temperaturas como, por exemplo, à incidência directa utilizar um fusível com a amperagem idêntica à indicada no fusível que retirou. Nunca utilize um fusível com uma amperagem superior à do aparelho porque pode provocar uma avaria. • Beveiligingscircuit. • Pulsvoeding* voor een stabiel en geregeld uitgangsvermogen. para um sistema com várias colunas. • Circuito de protecção. • Fornecimento de corrente por impulsos* para St ereo Pow er direct zonlicht of hete lucht van een verwarmingssysteem — regen of vocht standaardzekering van het toestel omdat dit hierdoor beschadigd kan raken. dos raios solares ou ao ar quente proveniente do sistema de aquecimento — em que esteja exposto à chuva ou 10 40 100 frequentie/ frequência Hz 1k * Pulsvoeding Dit t oest el is voorzien van een ingebouw de st roomregelaar die de st room van de DC 12V-accu obtenção de uma potência de saída estável e regular. * Fornecimento de corrente por impulsos Amplif ier — stof of vuil humidade van de aut o omzet in snelle pulsen via een Est e aparelho t em um regulador de pot ência •Wanneer de auto in de volle zon geparkeerd — em que esteja exposto ao pó ou sujidade half geleiderschakelaar. Deze pulsen w orden incorporado que convert e a corrent e f ornecida verst erkt door de ingebouw de pulst ransf ormat or pela bat eria de 12 V CC do aut omóvel em stond en het heel warm is in de auto, moet u •Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a het toestel voor gebruik eerst laten afkoelen. temperatura no seu interior subir Grensfrequentie (LPF) en gescheiden in posit ieve en negat ieve st room impulsos de alt a velocidade, ut ilizando um int errupt or com um semicondut or. Est es impulsos Gebruiksaanw ijzing alvorens w eer t e w orden omgezet naar •Zorg ervoor dat de koelvinnen van het toestel consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer niet worden afgedekt, bijvoorbeeld door het antes de o utilizar. Frequência de corte (LPF) gelijkspanning. Dit licht gew icht voedingssyst eem levert zeer ef f iciënt e voeding met een lage são aument ados pelo t ransf ormador incorporado e separados em f orneciment o de corrent e posit iva M anual de inst ruções vloertapijt. •Quando instalar o aparelho horizontalmente, impedant ie. e negat iva ant es de volt arem a ser convert idos em dB •Als dit toestel zich te dicht bij het car não tape a grelha de ventilação com o tapete, corrent e cont ínua. Est e sist ema de f orneciment o * Circuito de protecção de corrent e muit o leve f ornece uma corrent e audiosysteem of de antenne bevindt, kan er etc. 10 Est e amplif icador est á equipado com um circuit o alt ament e ef icient e com uma saída de baixa storing optreden. Installeer de versterker in •Se colocar o amplificador demasiado perto do 0 de prot ecção que f unciona nas seguint es impedância. dit geval verder bij het car audiosysteem of de * Beveiligingscircuit autorádio ou da antena, pode provocar -10 sit uações: antenne vandaan. Deze verst erker is uit gerust met een interferências. Se isso acontecer, afaste o -20 300Hz — se houver sobreaqueciment o do aparelho •Controleer de aansluitingen als het car beveiligingscircuit dat in de volgende gevallen amplificador do autorádio ou da antena. -30 170Hz — se f or gerada corrent e CC audiosysteem niet van stroom wordt voorzien. w ordt geact iveerd: •Se o autorádio não estiver a receber corrente, verifique as ligações. — se ocorrer um curt o-circuit o nos t erminais das -40 50Hz Bedieningselem ent en Localização e funções — w anneer het t oest el oververhit raakt -50 •Deze vermogensversterker is uitgerust met een beveiligingscircuit* dat de transistoren en — w anneer een gelijkst room w ordt opgew ekt •Este amplificador de potência possui um circuito de protecção* que protege os colunas A cor do indicador PROTECTOR muda para -60 1 PROTECTOR indicator Wanneer de PROTECTOR is ingeschakeld, dos cont rolos — w anneer de luidsprekeraansluit ingen zijn vermelho e o aparelho desliga-se. -70 luidsprekers beschermt wanneer de versterker kort geslot en transístores e as colunas, se o amplificador gaat de indicator rood branden. 1 Indicador PROTECTOR Se t al acont ecer, desligue o equipament o, ret ire a -80 Zie het gedeelte over het verhelpen van Quando PROTECTOR está activado, o niet naar behoren functioneert. Probeer de De PROTECTOR indicat or gaat rood branden en funcionar mal. Não teste os circuitos de 10 100 1k casset e ou o disco e verif ique a causa da avaria. Se storingen als de PROTECTOR is indicador acende-se a vermelho. beveiligingscircuits niet te testen door het het t oest el w ordt uit geschakeld. protecção tapando as aberturas de Hz houver sobreaqueciment o do aparelho, aguarde ingeschakeld. Quando PROTECTOR estiver activado koelelement af te dekken of het toestel te Wanneer dit gebeurt , zet u de aangeslot en arrefecimento ou ligando-lhe cargas frequentie/ frequência at é que est e arref eça ant es de volt ar a ut ilizá-lo. consulte o guia de resolução de problemas. overbelasten. apparat uur uit , verw ijdert u de casset t e of de disc inadequadas. 2 Regelaar voor de LEVEL •Sluit dit toestel niet aan op een zwakke accu en spoort u de oorzaak van de st oring op. •Não utilize o aparelho com a bateria fraca Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao Met deze regelaar kunt u het ingangsniveau 2 Controlo de regulação de LEVEL want het werkt alleen optimaal met een goede pois, para que funcione em condições aparelho que não se encontrem neste manual, aanpassen. Draai de regelaar rechtsom als Pode regular o nível da entrada com este voeding. Wanneer de verst erker oververhit is, w acht dan t ot deze is af gekoeld alvorens het t oest el verder óptimas, tem de existir uma boa alimentação consulte o agente Sony mais próximo. Bedradingsschem a het uitgangsniveau van het car controlo. Rode-o na direcção dos ponteiros •Zet het audiosysteem voor alle veiligheid niet t e gebruiken. de corrente. audiosysteem te laag is. do relógio se achar que o nível de saída de te hard zodat u nog altijd geluiden buiten de auto kunt horen. Met alle vragen of problemen met betrekking •Por razões de segurança, mantenha o volume do autorádio a um nível moderado para Esquem a do circuit o 3 LOW BOOST regelaar Gebruik deze regelaar om de frequenties som do autorádio está baixo. 3 Controlo do nível de LOW BOOST •De FILTER schakelaar is standaard ingesteld tot dit toestel die niet aan bod komen in deze poder ouvir os sons do exterior. rond 40 Hz tot maximaal 10 dB te Power Rode este controlo para amplificar as op "LPF". Wanneer u de luidspreker met gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw •Por defeito, o interruptor do selector FILTER Normal AMP Lch versterken. frequências de cerca de 40 Hz para um volledig bereik aansluit, moet u de schakelaar Sony handelaar. está na posição “LPF”. Se ligar a coluna de Lch LEVEL (BTL.) 4 Regelaar voor de grensfrequentie máximo de 10 dB. op "OFF" zetten. gama total coloque-o na posição “OFF”. LOW BOOST Stelt de grensfrequentie in voor het 4 Controlo de regulação da frequência de laagdoorlaatfilter (50 – 300 Hz). corte LPF BTL 5 FILTER schakelaar Regula a frequência de corte (50 – 300 Hz) Wanneer de schakelaar is ingesteld op LPF, para os filtros passa baixo. Inverted Power AMP is het filter ingesteld op het 5 Interruptor do selector FILTER Rch LEVEL Rch doorlaten van lage tonen. Se o interruptor estiver na posição LPF, o XM -SD22X LOW BOOST filtro está regulado para passa-baixo. 2005 Sony Corporation Printed in Korea Onderdelen voor inst allat ie en aansluit ing Verhelpen van st oringen Guia de resolução de problem as Peças para inst alação e ligações LEVEL LOW BOOST FILTER Aan de hand van de onderstaande controlelijst kunt u de meeste problemen met het toestel zelf A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas (40Hz) oplossen. que possam surgir. 4 2 110 170 1 2 3 Lees voor u de onderstaande controlelijst doorneemt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de 5.5 0.5 60 260 PROTECTOR gebruik. funcionamento. 6 0.3V 0 +10dB 50 300Hz ø 5 × 15 mm Probleem Oorzaak/Oplossing Problem a Causa/Solução (× 4) 0,2 m De blauw e verlichting gaat niet De zekering is doorgebrand. A luz azul não se acende. O fusível está fundido. t Substitua os dois fusíveis por novos. OFF LPF branden. t Vervang beide zekeringen door nieuwe zekeringen. O fio de ligação à massa não está bem ligado. De aardingskabel is niet goed bevestigd. t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. A tensão de entrada no terminal remoto é demasiado baixa. De spanning op de externe aansluiting te laag. • Het aangesloten car audiosysteem is niet ingeschakeld. • O autorádio não está ligado. t Ligue-o. • O sistema tem amplificadores demais. t Utilize um relé. Inst allat ie Inst alação t Schakel het car audiosysteem in. Verifique a tensão da bateria (10.5 – 16 V). Voor het inst alleren Ant es de fazer a inst alação • Het systeem werkt met te veel versterkers. t Gebruik een relais. O indicador PROTECTOR acende- Desligue o interruptor de corrente. As saídas das colunas estão em curto- • Installeer het toestel in de bagageruimte of onder • Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo Controleer de accuspanning (10,5 – 16 V). circuito. se a vermelho. een stoel. do banco. De PROTECTOR indicator gaat Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. De luidsprekeruitgangen zijn t Resolva o problema que está a provocar o curto-circuito. • Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het • Escolha cuidadosamente o local de montagem de rood branden. kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg. Desligue o interruptor de corrente. Verifique se o cabo da coluna e o fio de toestel de bestuurder niet kan hinderen en niet modo a que o aparelho não interfira com os Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. Controleer of de luidsprekerkabel en ligação à massa estão bem ligados. Technische gegevens Especificações blootstaat aan direct zonlicht of hete lucht van de movimentos normais do condutor e não fique de aardingskabel stevig zijn bevestigd. • O equipamento aquece demais. O equipamento aquece de forma anormal. verwarming. exposto à incidência directa dos raios solares Circuitsysteem OTL (output transformerless) Frequentiebereik 5 Hz – 50 kHz ( dB) Sistema do circuito Margem de regulação do nível de entrada • Installeer het toestel niet onder het vloertapijt nem ao ar quente proveniente do sistema de • Het toestel w ordt abnormaal Het toestel wordt abnormaal warm. • Utilize colunas com uma impedância adequada. circuit Ingangsniveauregelbereik Circuito OTL (saída sem 0,3 – 6,0 V w arm. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. t 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (quando utilizado como um amplificador em omdat de warmte die het ontwikkelt dan aquecimento. Pulsvoeding 0,3 – 6,0 V (RCA-ingangen) transformador) (tomadas de pinos RCA) t 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bij gebruik als brugversterker). ponte). moeilijk kan worden afgevoerd. • Não instale o aparelho por baixo do tapete do Ingangen RCA-ingangen 1,2 – 12,0 V (High Level- Fornecimento de corrente por 1,2 – 12,0 V (entrada ‘high level’) • Monteer het toestel op een goed geventileerde plaats. • Verifique se o instalou num local bem ventilado. High Level-aansluiting aansluiting) impulsos Filtro passa-baixo carro porque impedirá a dissipação de calor do Zet het toestel eerst op de plaats waar u het wilt • Het geluid w ordt onderbroken. De thermische beveiliging is geactiveerd. t Verlaag het volume. • O som tem interrupções. O protector térmico está activado. t Reduza o volume. aparelho. Uitgangen Luidsprekeraansluitingen Laagdoorlaatfilter Entradas Tomadas de pinos RCA 50 – 300 Hz, –12 dB/oct installeren en teken de vier schroefgaten af op de Alternatorruis is hoorbaar. De voedingskabels bevinden zich te dicht bij de RCA-kabels. Ouve-se o ruído do alternador. Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de Pinaansluitingen voor 50 – 300 Hz, –12 dB/oct Conector de entrada ‘high level’ Baixa amplificação montageplaat (niet bijgeleverd). Boor dan in elke Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local t Zorg dat de voedingskabels zich niet te dicht bij de RCA-kabels bevinden. pinos RCA. t Afaste os cabos uns dos outros. rechtstreekse uitvoer Lage tonen 0 – 10 dB (40 Hz) Saídas Terminais das colunas 0 – 10 dB (40 Hz) markering een gat van 3 mm en bevestig het onde pretende instalá-lo e marque as posições dos De aardingskabel is niet goed bevestigd. O fio de ligação à massa não está bem ligado. Juiste luidsprekerimpedantie Voeding 12 V DC-accu (negatieve Através das tomadas com Requisitos de corrente toestel op de plaat met behulp van de bijgeleverde quatro furos para os parafusos na placa de t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto. t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel. 2 – 8 Ω (stereo) aarding) terminais de saída Bateria de automóvel de 12 V CC bevestigingsschroeven. De bevestigingsschroeven montagem (não fornecida). Depois, faça um furo 4 – 8 Ω (bij gebruik als Voedingsspanning Impedância correcta da coluna (negativo à massa) zijn allemaal 15 mm lang en dus moet de de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na De negatieve luidsprekerkabels raken het autochassis. Os fios negativos da coluna estão a tocar no chassis do automóvel. brugversterker) 10,5 – 16 V 2 – 8 Ω (estéreo) Tensão de corrente t Zorg dat de kabels zich niet te dicht bij het autochassis bevinden. t Afaste-os do chassis do automóvel. montageplaat dikker zijn dan 15 mm. placa, utilizando os parafusos de montagem Maximaal uitgangsvermogen Stroomverbruik bij nominaal uitgangsvermogen: 4 – 8 Ω (quando utilizado como 10,5 – 16 V fornecidos. Como os parafusos de montagem têm Het geluid klinkt gedempt. De FILTER schakelaar is ingesteld op "LPF". O som está abafado. O interruptor do selector FILTER está na posição “LPF”. 400 W × 2 (bij 4 Ω) 48 A (bij 4 Ω) amplificador em ponte) Corrente com saída nominal: 48 A (a 4 Ω) • De FILTER schakelaar is standaard ingesteld op "LPF". • Por defeito, o interruptor do selector FILTER está na posição “LPF”. 600 W × 2 (bij 2 Ω) Externe ingang: 1 mA Potência máxima de saída Entrada telecomando: 1 mA 15 mm de comprimento, deve verificar se a placa t Wanneer u de luidspreker met volledig bereik aansluit, moet u de t Se ligar a coluna de gama total, coloque-o na posição “OFF”. 1.200 W (BTL, bij 4 Ω) Afmetingen Ong. 403 × 55 × 277 mm (b/h/d) 400 W × 2 (a 4 Ω) Dimensões Aprox. 403 × 55 × 277 mm de montagem tem uma espessura superior a 15 schakelaar op "OFF" zetten. Nominaal uitgangsvermogen (voeding met 14,4 V) exclusief uitstekende onderdelen 600 W × 2 (a 2 Ω) (l/a/p) não incluindo controlos e mm. O volume do som está demasiado O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação Het geluid klinkt te laag. De LEVEL regelaar is niet goed ingesteld. Draai de LEVEL regelaar rechtsom. baixo. de LEVEL na direcção dos ponteiros do relógio. 200 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz, en bedieningselementen 1.200 W (BTL, a 4 Ω) peças salientes 0,1 % THD + N, bij 4 Ω) Gewicht Ong. 5,0 kg exclusief accessoires Saída nominal (tensão de corrente a 14,4 V) Peso Aprox. 5,0 kg acessórios não Eenheid: mm 250 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz, Bijgeleverde accessoires 200 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz, incluídos Unidade: mm 0,15 % THD + N, bij 2 Ω) Bevestigingsschroeven (4) 0,1 % THD + N, a 4 Ω) Acessórios fornecidos 403 500 W RMS (BTL) (20 Hz – 20 High Level-kabel (1) 250 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz, Parafusos de montagem (4) 55 380 kHz, 0,15 % THD + N, bij 4 Ω) Beschermdeksel (1) 0,15 % THD + N, a 2 Ω) Cabo de entrada ‘high level’ (1) Signaal/ruis-afstand 500 W RMS (BTL) (20 Hz – 20 Caixa de protecção (1) 93 dBA (Verwijzing 1 W bij 4 Ω) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kHz, 0,15 % THD + N, a 4 Ω) voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Rácio SN 93 dBA (Referência 1 W em 4 Ω) Design e especificações sujeitos a alterações sem Resposta em frequência aviso prévio. 1 5 Hz – 50 kHz ( dB) 262 277 • Voor deze verpakking werd geen polystyreen schuim gebruikt. • Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd. • In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt. • A espuma de polistireno das almofadas de embalagem não é utilizada na embalagem. • É utilizada solda sem chumbo na soldadura de determinadas partes. 368 ø6 • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. • Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo na estrutura dos produtos. • Não são utilizados retardadores de chama halogenados em determinadas placas de circuito impresso.
Aansluit ingen Ligações Syst eem m et t w ee luidsprekers 2-w eg syst eem Syst eem m et t w ee st anden (m et een brugsubw oof er) High Level-ingangsaansluit ing (syst eem m et 2 luidsprekers) Sist em a de 2 colunas Sist em a de 2 vias Sist em a de m odo duplo (com subw oof er em pont e) Ligação de ent rada high level (Sist em a de 2 colunas) Opgelet Cuidado Car audiosysteem Zie " Bedieningselement en" voor meer Tw ee uit gangskanalen Autorádio inf ormat ie over de inst ellingen van schakelaars •Alvorens aansluitingen te verrichten, moet u •Antes de qualquer ligação, desligue o en knoppen. Dois canais de saída eerst de aardingsaansluiting van de accu terminal de massa da bateria do automóvel loskoppelen om kortsluiting te vermijden. para evitar curto-circuitos. LINE OUT Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e Wit Linkerluidsprekeruitgang •Gebruik luidsprekers die krachtig genoeg zijn. •Verifique se as colunas utilizadas têm uma cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos OFF LPF Branco Saída da coluna esquerda Te lichte luidsprekers kunnen worden potência nominal adequada. Se utilizar cont rolos” . Car audiosysteem LINE OUT beschadigd. colunas de baixa capacidade, pode danificá- Autorádio •Verbind de # aansluiting van het las. Car audiosysteem Zw artgestreept snoer Autorádio luidsprekersysteem niet met het autochassis •Não ligue o terminal # do sistema de colunas LINE OUT Autorádio Cabo de riscas pretas Car audiosysteem en verbind ook de # aansluiting van de ao chassis do automóvel nem o terminal # da rechterluidspreker niet met die van de coluna direita ao terminal da coluna esquerda. linkerluidspreker. •Instale os cabos de entrada e de saída longe Grijs •Houd de ingangs- en uitgangskabels uit de do cabo de alimentação de corrente porque se Rechterluidsprekeruitgang 2 Cinzento Saída da coluna direita buurt van de voedingskabels om storing te estiverem muito perto podem gerar Zw artgestreept snoer vermijden. interferências. C1 C2 Cabo de riscas pretas •Dit is een krachtige versterker. Deze •Este aparelho é um amplificador de grande Linkerluidspreker Rechterluidspreker INPUT THROUGH OUT INPUT (minimaal 2 Ω) (minimaal 2 Ω) * functioneert dus wellicht niet optimaal potência. Como tal, pode não conseguir wanneer de gewone luidsprekerkabels in de utilizá-lo com a potência máxima se usar os Coluna esquerda Coluna direita auto worden gebruikt. cabos para colunas fornecidos com o (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) •Indien uw auto is uitgerust met een automóvel. Linkerluidspreker Rechterluidspreker computersysteem voor navigatie of dergelijke, •Se o automóvel estiver equipado com um Coluna esquerda Coluna direita L mag de aardingskabel niet worden computador de bordo para navegação, não losgekoppeld van de accu. Wanneer u de retire o fio de ligação à massa da bateria do OFF LPF OFF LPF Linkerluidspreker Rechterluidspreker kabel loskoppelt, kan het computergeheugen automóvel. Se desligar o fio, apaga a memória Als een m onoverst erker (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) worden gewist. Om kortsluiting te do computador. Para evitar curtos-circuitos Subw oofer Coluna esquerda Coluna direita voorkomen, moet u de +12V-voedingskabel quando fizer as ligações, ligue o cabo de Com o am plif icador m ono Luidsprekers met Subw oofer (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) volledig bereik loskoppelen tot alle andere kabels zijn ligação à corrente de +12 V somente depois de (min. 2 Ω) aangesloten. ligar todos os outros cabos. Subw oofer (min. 2 Ω) Car audiosysteem Colunas de gama total Subw oofer (mín. 2 Ω) Autorádio (min. 2 Ω) Verricht de aansluit ingen zoals hieronder af gebeeld. LINE OUT Tabel m et kruisw aarden voor Tabela de valores de cruzam ent o para Ligue os t erm inais com o se m ost ra na f igura abaixo. Linkerkanaal Rechterkanaal 6 dB/oct aaf (4 Ω) 6 dB/oit ava (4 Ω) Zie " Bedieningselement en" voor meer inf ormat ie Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e Canal esquerdo Canal direito over de inst ellingen van schakelaars en knoppen. cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos Als u verst erkers aansluit met de Quando ligar os amplif icadores ut ilizando as Kantel- L C1/C2 Frequência L C1/C2 cont rolos” . THROUGH OUT pinaansluit ingen, kunt u t omadas de pinos THROUGH OUT, pode ligar frequentie (stroomspoel)* (condensator)* de cruzamento (bobina)* (condensador)* maximaal drie verst erkers aansluit en. um at é t rês amplif icadores. Se não o f izer, não eenheid: Hz eenheid: mH eenheid: µF unidade: Hz unidade: mH unidade: µF REM +12V G ND 3 Anders kunnen de benodigde uit gangsniveaus consegue obt er os níveis de saída necessários e 50 12,7 800 50 12,7 800 3 REM +12V GND niet w orden verkregen en kan het car pode danif icar o aut orádio. 80 8,2 500 80 8,2 500 audiosyst eem w orden beschadigd. BTL BTL BTL BTL Ut ilize o t erminal THROUGH OUT quando 100 6,2 400 100 6,2 400 c Gebruik de THROUGH OUT aansluit ing als u meer verst erkers w ilt inst alleren. Audiosignalen quiser inst alar mais amplif icadores. Os sinais de áudio passam pelas t omadas de pinos 130 150 4,7 4,2 300 270 130 150 4,7 4,2 300 270 Linkerluidspreker Rechterluidspreker die via de THROUGH OUT pinaansluit ingen THROUGH OUT sem nenhum processament o. (minimaal 4 Ω) (minimaal 4 Ω) w orden uit gevoerd, w orden niet beïnvloed 200 3,3 200 200 3,3 200 Coluna esquerda Coluna direita door signaalverw erking. 260 2,4 150 260 2,4 150 (min. 4 Ω) (min. 4 Ω) 400 1,6 100 400 1,6 100 Voer de kabels door het deksel, sluit Passe os fios através da caixa, ligue-os 600 1,0 68 Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e 600 1,0 68 ze aan en plaats het deksel op de e cubra os terminais com a caixa. Zie " Bedieningselement en" voor meer inf ormat ie over de inst ellingen van schakelaars cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos 800 0,8 50 800 0,8 50 aansluitingen. Nota cont rolos” . en knoppen. 1.000 0,6 39 1.000 0,6 39 Opmerking Apert e bem o paraf uso, mas não com demasiada f orça* para evit ar danif icá-lo. Opmerking Nota Draai de schroef niet met t e veel kracht * aan. Als u dit w el doet , kan de schroef w orden * O valor da f orça aplicada deve ser inf erior a Sluit de lijnuit gang van het car audiosyst eem Verif ique se a saída de linha do aut orádio est á * (niet bijgeleverd) * (não fornecido) beschadigd. 1 N• m. aan op " L (BTL)" op het t oest el. ligada à t omada marcada com “ L (BTL)” do * De draaikracht moet minder dan 1 N• m zijn. amplif icador. Opmerkingen Notas • Als u passieve kruisnetwerken gebruikt in een systeem met • Se utilizar redes de cruzamento passivo num sistema de Voedingskabels Als m onoverst erker voor een subw oof er Vier uit gangskanalen meerdere luidsprekers, moet u ervoor zorgen dat de várias colunas, tenha em atenção que a impedância do High Level-ingangsaansluit ing (als m onoverst erker) Quat ro canais de saída impedantie van het luidsprekersysteem niet lager is dan sistema de colunas não pode ser inferior à impedância Cabos de ligação à corrent e Com o am plif icador m ono para subw oof er dat van de geschikte impedantie van deze eenheid. adequada a este aparelho. Ligação de ent rada high level (com o am plif icador m ono) Car audiosysteem • Als u een 12 decibel/octaaf-systeem installeert in uw auto, • Se instalar um sistema de 12 decibéis/oitava no seu Autorádio moet u de volgende punten in acht nemen. In een 12 automóvel, tenha em atenção os pontos a seguir. Num decibel/octaaf-systeem, waar zowel de choke als de sistema de 12 decibéis/oitava que utilize simultaneamente Car audiosysteem condensator in serie zijn geschakeld en een circuit vormen, um indutor e um condensador em série para formar um LINE OUT Autorádio moet u voorzichtig te werk gaan bij de aansluiting. In een circuito, tenha muito cuidado quando fizer as ligações. naar een metalen dergelijk circuit treedt een toename op van de elektrische Neste tipo de circuito, haverá um aumento da corrente Zw artgestreept snoer Zw artgestreept snoer onderdeel van de Linkerluidsprekeruitgang Rechterluidsprekeruitgang LINE OUT spanning, waardoor de luidspreker wordt omgeleid met que contorna a coluna, com frequências próximas da Cabo de riscas pretas Cabo de riscas pretas auto frequenties die de kantelfrequentie benaderen. Als frequência de cruzamento. Se continuarem a entrar sinais Saída da coluna esquerda Saída da coluna direita a um ponto audiosignalen langdurig worden ingevoerd in het gebied de áudio na área da frequência de cruzamento, o metálico do OFF LPF van de kantelfrequentie, kan dit leiden tot overmatige amplificador pode aquecer demasiado ou o fusível pode verhitting van de versterker of het doorbranden van de fundir-se. Além disso, se desligar a coluna, forma-se um automóvel zekering. Bovendien wordt een serietrillingscircuit circuito de ressonância provocado pelo indutor e pelo Saída para Zw artgestreept snoer Car audiosysteem Zw artgestreept snoer gevormd door de choke en de condensator als de condensador. Neste caso, a impedância na área de Cabo de riscas pretas Autorádio Cabo de riscas pretas t elecomando*1 minder dan 450 mm luidspreker wordt losgemaakt. In dit geval zal de ressonância diminui drasticamente, dando origem a uma Ext erne uit gang*1 inferior a 450 mm impedantie in het resonantiegebied sterk toenemen. Dit situação tipo curto-circuito que danifica o amplificador. (REM OUT) resulteert in kortsluiting waardoor de versterker ernstig Assim, verifique sempre se a coluna está ligada a um beschadigd wordt. Zorg daarom dat de luidspreker altijd is circuito desse tipo. *2 aangesloten op een dergelijk circuit. Zekering (80 A) BTL BTL 2 2 Car audiosysteem OFF LPF OFF LPF Autorádio Fusível (80 A) +12 V accu Bateria do automóvel de +12 V Subw oofer (min. 4 Ω) Luidsprekers met High Level-ingangsaansluit ing * * Subw oofer (min. 4 Ω) volledig bereik (als m onoverst erker voor een subw oof er) (min. 2 Ω) * 1 Als u een origineel of ander car audiosyst eem hebt zonder ext erne uit gang voor de verst erker, sluit u Subw oofer (min. 2 Ω) de ext erne ingang (REM OTE) aan op de hulpvoedingsaansluit ing. Colunas de gama total Subw oofer (mín. 2 Ω) Ligação de ent rada high level Zie " Bedieningselement en" voor meer Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e (min. 2 Ω) *1 Se t iver o aut orádio f ornecido de f ábrica ou qualquer out ro aut orádio sem uma saída remot a para o inf ormat ie over de inst ellingen van cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos (Com o am plif icador m ono para subw oof er) amplif icador, ligue o t erminal de ent rada remot a (REM OTE) à f ont e de aliment ação para acessórios. schakelaars en knoppen. cont rolos” . BTL BTL BTL BTL Linkerluidspreker Opmerking Nota Zie " Bedieningselement en" voor meer inf ormat ie Coluna esquerda Indien u een subw oof er als een mono- Se quiser ut ilizar um subw oof er como coluna Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e Linkerluidspreker Rechterluidspreker verst erker w ilt gebruiken, sluit u de mono, ligue a coluna como se most ra acima. Os over de inst ellingen van schakelaars en knoppen. cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos Car audiosysteem (min. 4 Ω) (min. 4 Ω) Opmerkingen bij de voeding Notas sobre o fornecimento de corrente Autorádio luidspreker aan zoals hierboven w ordt sinais de saída para o subw oof er são uma Opmerking cont rolos” . Coluna esquerda Coluna direita • Sluit de +12V voedingskabel pas aan nadat alle • Ligue o cabo de ligação à corrent e de +12 V Rechterluidspreker andere kabels zijn aangeslot en. soment e depois de t er ligado t odos os out ros af gebeeld. De uit gangssignalen naar de combinação dos sinais de saída da direit a e da Bij dit syst eem kan het volume van de subw oof ers Nota (min. 4 Ω) (min. 4 Ω) subw oof er zijn een combinat ie van de linker- Coluna direita esquerda. w orden geregeld met de f aderregeling van het car Nest e sist ema, o volume dos subw oof ers é • Bevestig de aardingskabel goed aan een metalen cabos. en de recht eruit gangssignalen. audiosyst eem. cont rolado pelo cont rolo de f ader do som do onderdeel van de auto. Een loszittende kabel kan • Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto aut orádio. de w erking van de versterker verstoren. metálico do automóvel. Uma ligação mal feita • Sluit de ext erne bedieningskabel van het car pode avariar o amplificador. 2 audiosyst eem aan op de ext erne aansluit ing. • Verif ique se ligou o f io do aut orádio ao t erminal Zie " Bedieningselement en" voor meer inf ormat ie Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e remot o. over de inst ellingen van schakelaars en knoppen. cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos • Wanneer u een car audiosyst eem gebruikt zonder * cont rolos” . ext erne uit gang voor de verst erker, sluit u de • Quando ut ilizar um aut orádio sem uma saída ext erne ingang (REM OTE) aan op de remot a no amplif icador, ligue o t erminal de hulpvoedingsaansluit ing. ent rada remot a (REM OTE) à f ont e de aliment ação • Gebruik een voedingskabel met zekering (80 A). para acessórios. • Alle voedingskabels die zijn aangeslot en op de • Ut ilize um cabo de ligação à corrent e com um posit ieve pool van de accu, moet en binnen 450 f usível incorporado (80 A). BTL BTL mm vanaf de pool van de accu van een zekering • Todos os cabos eléct ricos ligados ao borne w orden voorzien. Dit moet gebeuren voordat de posit ivo da bat eria devem t er um f usível a uma * High Level-ingang kabels door een met alen oppervlak w orden dist ância de 450 mm do borne da bat eria e ant es Subw oofer (min. 4 Ω) * Conect or de ent rada high level geleid. de passarem por qualquer met al. Subw oofer (mín. 4 Ω) • Zorg dat de accukabels die zijn aangeslot en op • Verif ique se os cabos da bat eria ligados ao het voert uig (geaard op het chassis)*2, samen een aut omóvel (negat ivo à massa)*2 t êm uma medida Zie " Bedieningselement en" voor meer inf ormat ie Para obt er inf ormações sobre os int errupt ores e vermogen hebben dat t en minst e gelijk is aan het pelo menos igual à do cabo principal que liga a over de inst ellingen van schakelaars en knoppen. cont rolos, consult e “ Localização e f unções dos vermogen van de hoof dvoedingskabel w aarmee bat eria ao amplif icador. cont rolos” . Grijs-zw artgestreept Wit-zw artgestreept Opmerking de verst erker is aangeslot en op de accu. • Verif ique se os f ios que vai ligar aos t erminais Riscas cinzentas/ pretas Riscas brancas/ pretas Indien u een subw oof er als monoverst erker w ilt Nota • Cont roleer of de kabels die u w ilt aansluit en op +12 V e GND do amplif icador t êm pelo menos gebruiken, sluit u de luidspreker aan zoals Se quiser ut ilizar um subw oof er como coluna de +12 V en GND aansluit ingen van dit t oest el, 4-Gauge (AWG-4) ou uma secção superior a 22,0 hierboven w ordt af gebeeld. De uit gangssignalen mono, ligue a coluna como se most ra acima. Os zw aarder zijn dan 4-Gauge (AWG-4) of een mm 2. naar de subw oof er zijn een combinat ie van de sinais de saída para o subw oof er são uma doorsnede van meer dan 22,0 mm 2 hebben. linker- en de recht eruit gangssignalen. Grijs Wit combinação dos sinais de saída da direit a e da esquerda. Cinzenta Branca