3-242-078-31(2) Overhead M onit or Operat ing Inst ruct ions GB Bedienungsanleit ung DE M ode d’emploi FR IT Ist ruzioni per l’uso NL Gebruiksaanw ijzing Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. XVM-R75 2002 Sony Corporation
2
Table of Cont ent s Welcome! .................................................................................................................................. 4 Precautions .............................................................................................................................. 5 Location of Controls ............................................................................................................... 7 Operat ion Opening the Display Monitor ........................................................................................... 9 Setting the Screen Mode .................................................................................................. 10 Selecting the Input Source ............................................................................................... 11 Changing the Display settings ........................................................................................ 12 Adjusting the Volume ...................................................................................................... 14 Connect ions Installation diagram ......................................................................................................... 15 Connection diagram ......................................................................................................... 16 Addit ional Inf orm at ion Maintenance ...................................................................................................................... 18 Specifications ..................................................................................................................... 20 Troubleshooting ................................................................................................................ 21 3
Welcom e! Thank you for purchasing the Sony Overhead Monitor. • You can select PAL or NTSC colour system. • In addition to normal screen mode, full screen and zoom screen modes are also available. • The low reflection liquid crystal panel reduces the glare from outside lighting sources. • You can manually adjust the brightness of the display according to the prevailing light conditions of the surroundings. • The backlighting control (DIMMER) produces sharp contrast images free from reversed or blurred colours. • This unit has 3 Audio/Video input, 1 Audio/Video output, and 7.5 V DC output terminals for connecting a video player, video game, and additional monitor. • You can use wired headphones and infrared wireless headphones with this unit. 4
Precaut ions To avoid the risk of serious injury or accident, read the following precautions before installing and operating the unit. On saf et y Comply with your local traffic rules and regulations. • While driving - The driver must not watch or operate the monitor. It may lead to distraction and cause an accident. - The driver must not use headphones. It may lead to distraction and cause an accident. Park the car in a safe place when the driver watch and operate the monitor, or use headphones. • When operating - Do not hang onto the monitor. - Do not insert your hands, fingers or foreign objects into the unit while the monitor is functioning. It may cause injury or damage to the unit. - Take care not to bump your head against the unit when getting up from the back seat. - Take extra care not to wind the wire of the headphones around your neck to avoid injury or suffocation in the event of a sudden movement of the vehicle. - Keep small articles out of the reach of children. On inst allat ion • Installing this unit requires technical expertise. This unit should be installed by qualified technician or service personnel. • If you try to install this unit by yourself, do it properly, referring to the installation and wiring diagrams in this operating manual. Improper installation may result in a fire or an electric shock. • Before installation, be sure to turn the ignition switch to the OFF position or take the key out. Installing this unit with the ignition on may cause battery drain or a short circuit. • Do not damage any pipes, tubes, the fuel tank or electric wiring when installing this unit. This can cause a fire. If you drill a hole in car panels, make sure that any hidden car parts will not be damaged. • Do not use any nuts or bolts for safety devices such as steering linkage, fuel supply or braking systems. This can cause a fire or an accident. • Take care to prevent the cords and wires from getting tangled or crimped in the moving portion of a seat rail. continue to next page t 5
Where t o inst all Before installing this unit, please check your local traffic rules and regulations. Follow the diagram below to install this unit in a suitable position in your car. Approximately 150 mm Approximately 300 mm Do not install this unit where: - It will obstruct the driver's view when the monitor is in either the open or closed position. - It will obstruct the operation of the airbag system. - It will obstruct the operation of the vehicle, especially the steering wheel, shift lever, or brake pedal. - A driver or passengers may injure themselves when getting into or out of the car. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Bef ore inst alling Make sure that the POWER SELECT switch is set to the correct position. B A: If your car has an accessory position on the ignition key. (It is preset to A position at the factory setting.) B: If your car has no accessory position on the ignition key. A When t he POWER SELECT sw it ch is set t o B (OPEN/CLOSE) on the Overhead monitor turns the power on. You cannot turn on the power by (POWER) on the card remote commander. However, when the power is already on, you can operate the unit with the card remote commander. Note When you get out of t he car, be sure t o t urn of f t he pow er by (OPEN/CLOSE) on t he Overhead monit or, or (POWER) on Receptor for the card remote t he card remot e commander. commander If t he pow er is lef t on, it w ill cause bat t ery drain. 6
Locat ion of Cont rols M onit or 1 Receptor for the card remote 5 MODE button 10 commander Press to change the screen mode. 2 OPEN/CLOSE button 9 6 INPUT button 11 Press to open and close the monitor. Press to select the input source. 3 MENU button 12, 13 7 DIMMER button 12, 13 Press to adjust the various display Press to set the dimmer function on settings. and off. 4 M/m buttons 8 Headphone jacks (stereo mini) 14 Connect headphones to these jacks. continue to next page t 7
Card remot e commander RM -X123 9 ATT button 14 qs POWER button 9 Press to quickly attenuate the qd MENU button 12, 13 volume. Press to adjust the various display 0 MODE button 10 settings. Press to change the screen mode. qf VOL (volume) +/– buttons 14 qa INPUT button 11 Press to adjust the volume. Press to select the input source. qg F/f buttons Tip Ref er t o “ Replacing t he lit hium bat t ery” f or det ails on how t o replace t he bat t eries (page 18). 8
Operat ion Opening t he Display M onit or POWER OPEN/CLOSE Press (POWER) on the card remote commander. The display monitor automatically opens and the power is turned on. Operat ing w it h t he unit Press (OPEN/CLOSE) on the unit. The display monitor automatically opens and the power is turned on. Closing t he Display M onit or back in it s enclosure Press (POWER) on the card remote commander or (OPEN/CLOSE) on the unit again. Notes • Do not obst ruct t he movement of t he LCD panel. It may cause damage t o t he driver monit or or t he gear mechanism of t he unit . • If t he display monit or's angle is f orcibly changed due t o any shock, f irst close t he monit or by pressing (OPEN/CLOSE), t hen open it again. Do not t ry t o open or close t he monit or manually as a malf unct ion may result . Tip The LCD panel closes aut omat ically w hen t he ignit ion key is t urned OFF. 9
Set t ing t he Screen M ode In addition to normal screen mode, full screen and zoom screen modes are also available. MODE MODE Press (MODE) repeatedly. The current mode is displayed on the screen first. Each time the button is pressed, the screen mode switches in the following sequence: c Normal Full Normal (regular) screen Full screen An image w it h an aspect rat io An image w it h an aspect rat io of 4 t o 3 (regular image). of 4 t o 3 enlarged t o t he lef t and right edges of t he screen. X C Zoom Zoom screen An image w it h an aspect rat io of 4 t o 3 enlarged t o t he lef t and right edges of t he screen, w it h t he overf low ing part s (t op and bot t om) cut of f t o f ill t he screen. The screen mode is set after 5 seconds without pressing (MODE). Tip Images may appear coarse-grained w hen view ed in t he zoom screen mode. 10
Select ing t he Input Source You can select the input source and colour system. F/ f INPUT V/v INPUT 1 Press (INPUT) to select the input source, VIDEO 1, VIDEO 2 or VIDEO 3. Each time you press (INPUT), the indication changes as follows: B VIDEO 1 B VIDEO 2 B VIDEO 3 2 Press F or f to select PAL or NTSC colour system. Press either button within 5 seconds after selecting the input source. The item will be cancelled after 5 seconds without pressing one of these buttons. When NTSC Video is selected When PAL Video is selected VIDEO1 VIDEO1 NTSC PAL Operat ing w it h t he unit Press (INPUT) repeatedly on the unit to select the input source. Then press V or v to select PAL or NTSC. 11
Changing t he Display set t ings You can adjust the display settings manually if the display is hard to see from the position where you are seated. F/f MENU V/ v MENU DIMMER 1 Press (MENU). The “Picture” screen appears. Picture vV, or MENU Each time you press (MENU), the setting screen changes in the following sequence: B Picture B Brightness B Color Menu Off*b Video Adjust (Reset) b Hue (NTSC only) b * Returns to normal screen. 2 Press F or f to adjust to the desired setting. When “Picture” is selected When “Brightness” is selected Picture Brightness vV, or MENU vV, or MENU Press f to Press F to Press f to Press F to decrease n increase the darken the n brighten the the contrast contrast picture picture 12
When “Color” is selected When “Hue” is selected (NTSC only) Displayed only Color Hue CTR when is in the middle of vV, or MENU vV, or MENU the bar. Press f for Press F for Press f to Press F to less colour n more colour decrease the n increase the intensity intensity saturation saturation When “Video Adjust” is selected Video Adjust; Reset vV, or MENU “Picture”, “Brightness”, “Color” and “Hue” settings will be reset to the factory preset level. Operat ing w it h t he unit Press (MENU) repeatedly on the unit to select the setting you want to change. Then press V or v to adjust the setting. Set t ing t he dim m er f unct ion on Press (DIMMER) on the unit to set the dimmer function on. The brightness of the screen will be adjusted automatically. To cancel t he dim m er f unct ion Press (DIMMER) again. 13
Adjust ing t he Volum e You can adjust the volume of the wired headphones and connected equipment with the supplied card remote commander. ATT VOL (volume) +/– Press (VOL)(+) or (VOL)(–) on the card remote commander. Quickly at t enuat ing t he sound Press (ATT) on the card remote commander. ATT On To rest ore t he previous volum e level Press (ATT) again. Connect ing headphones There are two output jacks (mini phono plug) for wired headphones on the unit. Adjust the volume using the (VOL)(+) or (VOL)(–) on the card remote commander. Using w ireless headphones You can use infrared wireless headphones, MDR-IF5000 (optional) with the unit. Please refer to the operating instructions for MDR-IF5000. Note The volume of t he w ireless headphones cannot be adjust ed w it h t he supplied card remot e commander. Use t he volume cont rol on t he w ireless headphones. 14
Connect ions Inst allat ion diagram Refer to the installation diagram and ask a qualified technician for the installation of the unit. Front Left Tweeter speaker Left Overhead Monitor Master unit Tweeter Handycam Right Front Right speaker Connection box Rear Left Game player speaker Subwoofer DVD changer Rear Right speaker Note All equipment ot her t han t he Overhead M onit or and Connect ion Box are opt ional. 15
Connect ion diagram Refer to the connection diagram for the proper connections. You can make connections shown in A area. Please ask a qualified technician for the other connections. Master unit (optional) To Speakers/Amplifier/Subwoofer (optional) To AUX IN RCA pin cord (optional) Audio output 0.1 m 0.1 m 0.5 m To a metal surface Video output of the car chassis 0.1 m (Black) To other monitor (optional) Audio L/R/ Note Red Video Input 1 Without an earth, RCA pin cord noise may occur on (optional) Yellow 0.2 m pictures. White Stereo Mini jack Power remote cord 0.2 m Max.Supply current (0.3A) Output (IR) * 0.2 m Stereo Mini (Blue) Plug-to-Plug cable (5 m) * To REMOTE IN on the Amplifier, Tuner etc. To remote control sensor input DVD Changer DVX-100 (optional) Overhead Monitor (7 wide colour LCD Monitor) * Connect ion box XA-117 Front Rear 1 V L R R L 2 Audio L/R / Audio L/R / 7.5 V (max 2 A) 4 Pin Power 15 Pin Audio Video Input 2 Video Input 3 DC Output (for connector connector Outputs game players) 16
Power supply cord cramper GND (1 m) Note (supplied) (Black) To a metal surface Af t er connect ing, bundle up t he of the car chassis connect ing cords by at t aching GND (1 m) t he supplied cramper. (Black) Back-up (5 m) (Yellow) Audio L/R/Video Input Fuse 5 A Extension cable To car battery (5 m) ACC (5 m) (12 V) (Red) Fuse 1 A To ignition switch (ACC position) Note 4 Pin Power Cord stopper connector (supplied) Af t er connect ing, cover t he connect ors * Connection box w it h t he XA-117 supplied cord Rear st opper. Front A To Audio L/R / To Audio L/R / To 7.5 V DC Output Video Input 2 Video Input 3 RCA pin cord Polarit y of t he (optional) RCA pin cord plug (optional) DC-DC cord (3 m) Note M ake sure t hat t he game player’s operat ing volt age is 7.5 V. Ot her volt ages may cause malf unct ion, or Handycam Game player damage t he unit . (optional) (optional) 17
Addit ional Inform at ion M aint enance Fuse replacem ent When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. 1 c 2 Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. Replacing t he lit hium bat t ery Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. + side up 2 c 1 Not es on lit hium bat t ery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. 18
About t he liquid cryst al display (LCD) panel Do not press on the LCD panel on the unit as doing so can distort the picture or cause a malfunction. The picture may become unclear, or the LCD panel may be damaged. Not es on cleaning — Clean the LCD panel with a slightly damp soft cloth. — Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray. • Do not use the unit in temperatures under 5 °C or over 45 °C. • If your car was parked in a cold or hot place, the picture may not be clear. The monitor is not damaged. The picture will become clear after the temperature in your car becomes normal. Some stationary blue or red dots may appear on the monitor. These are called bright spots, and can happen with any LCD. The LCD panel is highly sophisticated, and more than 99.99 % of the segments used in the panel are flawless. However, there is a possibility that less than 0.01 % of the segments are defective and may not light up properly. 19
Specificat ions M onit or Card remote commander RM -X123 System Liquid crystal colour display Power requirements Display Motorized flipdown panel CR2025 lithium battery Drive system TFT-LCD active matrix Operable range system Approx. 2.5 m Picture size 7 inches wide screen (16:9) Dimensions 56 × 89 × 7 mm 154 × 87 mm, 176 mm (w/h/d) (w/h, d) Mass Approx. 25 g Picture segment (including batteries) 336,960 (w 1440 × h 234) dots Power requirements 12 V DC car battery Supplied accessories (negative earth) Connection box XA-117 (1) Current drain Approx. 1.5 A Card remote commander RM-X123 Dimensions 230 × 50 × 270 mm (with supplied battery) (1) (w/h/d) Extension cable (5 m) (1) Operating temperature Power supply cord (1) 5 °C – 45 °C DC-DC cord (3 m) (1) Mass Approx. 1.3 Kg Stereo Mini Plug-to-Plug cable (5 m) (1) Mounting plate (1) Connection box XA-117 Screws (4) Tapping Screws (4) A/V Output Cord stopper (1) Output Impedance: less than 220 Ω Cramper (1) less than 100 pF Operating Instructions (1) Output Level: 0 dBs ±0.3 dB (0.775 V rms) (Vol Max) Opt ional accessory Video: 75 Ω 1Vp-p DVD Changer DVX-100 A/V Input ×3 Input Impedance: more than 10 K Ω Design and specifications are subject to less than 1000 pF change without notice. Input Level: ±1.3 dBs +0/–0.3 dB (0.775 V rms) Video: 75 Ω 1 Vp-p DC output 7.5 V (max 2 A) Dimensions 101 × 42 × 73 mm (w/h/d) Mass Approx. 150 g 20
Troubleshoot ing The following checklist will help you solve problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No picture, no sound •The power cord or battery has been disconnected. •The fuse has blown. Good picture, but no sound Press the (VOL)(+) or (ATT) on the card remote commander. Dotted lines or stripes This may be caused by local interference such as a car engine or motorcycle. Adjust the aerials for minimum interference. No picture, or no sound when The cord has been disconnected. Connect the cord securely. you connect optional equipment Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position. No response when pressing The battery may be exhausted. the buttons on the card remote commander 21
2
Inhalt Willkommen! ........................................................................................................................... 4 Sicherheitsmaßnahmen .......................................................................................................... 5 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................................................ 7 Bet rieb Öffnen des Anzeigemonitors ............................................................................................ 9 Einstellen des Bildschirmmodus .................................................................................... 10 Auswählen der Eingangsquelle ...................................................................................... 11 Ändern der Anzeigeeinstellungen ................................................................................. 12 Einstellen der Lautstärke ................................................................................................. 14 Anschlüsse Installationsdiagramm ..................................................................................................... 15 Anschlussdiagramm ......................................................................................................... 16 Weit ere Inf orm at ionen Wartung .............................................................................................................................. 18 Technische Daten .............................................................................................................. 20 Störungsbehebung ............................................................................................................ 21 3
Willkom m en! Danke, dass Sie sich für den Deckenmonitor von Sony entschieden haben. • Sie können das Farbsystem PAL oder NTSC auswählen. • Zusätzlich zum normalen Bildschirmmodus stehen die Modi Vollbild und Zoom zur Verfügung. • Der LCD-Bildschirm zeichnet sich durch einen besonders geringen Reflexionsgrad aus, so dass das Bild auch bei hellem Umgebungslicht fast blendfrei zu sehen ist. • Die Bildhelligkeit können Sie von Hand auf das Umgebungslicht einstellen. • Dank der Gegenlichtkompensation (DIMMER) lassen sich kontrastreiche Bilder ohne verfälschte oder verschwommene Farben erzielen. • Dieses Gerät verfügt über 3 Audio-/Videoeingänge, 1 Audio-/Videoausgang und Ausgangsanschlüsse mit 7,5 V Gleichstrom zum Anschließen eines Videowiedergabegeräts, einer Videospielkonsole und eines zusätzlichen Monitors. • Sie können mit diesem Gerät Kabelkopfhörer und schnurlose Infrarot-Kopfhörer verwenden. 4
Sicherheit sm aßnahm en Um das Risiko schwerer Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie vor dem Installieren und vor der Inbetriebnahme des Geräts bitte die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Sicherheit Beachten Sie die örtlichen Regeln und Bestimmungen für den Straßenverkehr. • Während der Fahrt - Der Fahrer darf weder auf den Monitor schauen noch ihn bedienen. Andernfalls könnte er abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. - Der Fahrer darf keine Kopfhörer tragen. Andernfalls könnte er abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Parken Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort, wenn der Fahrer auf den Monitor schauen, ihn bedienen oder Kopfhörer aufsetzen möchte. • Während des Betriebs - Halten Sie sich nicht am Monitor fest. - Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in das Gerät, während der Monitor in Betrieb ist. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät kommen. - Achten Sie darauf, den Kopf nicht am Gerät anzustoßen, wenn Sie vom Rücksitz aufstehen. - Achten Sie ganz besonders darauf, sich das Kabel der Kopfhörer nicht so um den Hals zu legen, dass es bei einer plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs zu Verletzungen oder Erstickung kommen kann. - Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Inst allat ion • Zum Installieren dieses Geräts sind technische Kenntnisse erforderlich. Dieses Gerät muss von qualifzierten Technikern oder Kundendienstfachleuten installiert werden. • Wenn Sie versuchen, dieses Gerät selbst zu installieren, gehen Sie genau nach den Installationsanweisungen und Anschlussdiagrammen in dieser Bedienungsanleitung vor. Bei unsachgemäßer Installation besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. • Stellen Sie vor dem Installieren unbedingt den Zündschlüssel in die Position OFF oder ziehen Sie den Schlüssel ab. Wenn Sie dieses Gerät bei eingeschalteter Zündung installieren, wird der Batterie möglicherweise Strom entzogen oder ein Kurzschluss kann auftreten. • Achten Sie bei der Installation dieses Geräts darauf, keine elektrischen oder sonstigen Leitungen oder Kabel irgendwelcher Art oder den Treibstofftank zu beschädigen. Andernfalls besteht Feuergefahr. Wenn Sie an Fahrzeugteilen Bohrungen anbringen, vergewissern Sie sich, dass keine verdeckten Fahrzeugteile beschädigt werden. • Bringen Sie keine Schrauben, Bolzen oder Muttern an sicherheitsrelevanten Teilen wie Lenksäule, Benzinleitung oder Bremssystem an. Andernfalls besteht Feuer- oder Unfallgefahr. • Achten Sie darauf, dass keine Kabel zwischen den beweglichen Teilen einer Sitzschiene eingeklemmt werden können. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 5
Inst allat ionsort Bevor Sie dieses Gerät installieren, informieren Sie sich bitte über die örtlichen Regeln und Bestimmungen für den Straßenverkehr. Installieren Sie dieses Gerät wie in der Abbildung unten dargestellt an einer geeigneten Position im Fahrzeug. ca. 150 mm ca. 300 mm Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der - es dem Fahrer die Sicht versperrt, wenn der Monitor auf- oder zugeklappt ist. - die Funktionstüchtigkeit der Airbags beeinträchtigt wird. - es Sie beim Fahren des Fahrzeugs hindert. Achten Sie besonders darauf, dass das Lendrad, der Schalthebel und das Bremspedal nicht blockiert werden. - sich der Fahrer oder andere Insassen beim Ein- oder Aussteigen daran verletzen können. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Vorbereit ungen Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter POWER SELECT in der richtigen Position befindet. B A: Wenn Ihr Fahrzeug über ein Zündschloss mit Zubehörposition verfügt. (Position A ist die werkseitige Standardeinstellung.) A B: Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit Zubehörposition verfügt. Wenn der Schalt er POWER SELECT auf B st eht Mit (OPEN/CLOSE) am Gerät selbst wird der Deckenmonitor eingeschaltet. Sie können das Gerät nicht mit der Taste (POWER) auf der Kartenfernbedienung einschalten. Wenn das Gerät jedoch bereits eingeschaltet ist, können Sie es mit der Kartenfernbedienung steuern. Hinw eis Empfänger für die Wenn Sie das Fahrzeug verlassen, müssen Sie den Kartenfernbedienung Deckenmonit or mit der Tast e (OPEN/CLOSE) am Gerät oder der Tast e (POWER) auf der Kart enf ernbedienung ausschalt en. Wenn das Gerät eingeschalt et bleibt , w ird der Aut obat t erie 6 St rom ent zogen.
Lage und Funkt ion der Teile und Bedienelem ent e M onit or 1 Empfänger für die 5 Taste MODE 10 Kartenfernbedienung Zum Ändern des Bildschirmmodus. 2 Taste OPEN/CLOSE 9 6 Taste INPUT 11 Zum Öffnen und Schließen des Zum Auswählen der Eingangsquelle. Monitors. 7 Taste DIMMER 12, 13 3 Taste MENU 12, 13 Zum Ein- und Ausschalten der Zum Vornehmen verschiedener Dimmer-Funktion. Einstellungen für die Anzeige. 8 Kopfhörerbuchsen 4 Tasten M/m (Stereominibuchsen) 14 Zum Anschließen von Kopfhörern. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 7
Kart enf ernbedienung RM -X123 9 Taste ATT 14 qd Taste MENU 12, 13 Zum schnellen Dämpfen der Zum Vornehmen verschiedener Lautstärke. Einstellungen für die Anzeige. 0 Taste MODE 10 qf Tasten VOL (Lautstärke) +/– Zum Ändern des Bildschirmmodus. buttons 14 qa Taste INPUT 11 Zum Einstellen der Lautstärke. Zum Auswählen der Eingangsquelle. qg Tasten F/f qs Taste POWER 9 Tipp Inf ormat ionen zum Aust auschen der Bat t erien f inden Sie unt er „ Aust auschen der Lit hiumbat t erie“ (Seit e 18). 8
Bet rieb Öffnen des Anzeigem onit ors POWER OPEN/CLOSE Drücken Sie (POWER) auf der Kartenfernbedienung. Der Anzeigemonitor wird automatisch geöffnet und eingeschaltet. Bedienen m it den Elem ent en am Gerät Drücken Sie (OPEN/CLOSE) am Gerät. Der Anzeigemonitor wird automatisch geöffnet und eingeschaltet. Zurückklappen des Anzeigem onit ors in sein Gehäuse Drücken Sie erneut (POWER) auf der Kartenfernbedienung bzw. (OPEN/CLOSE) am Gerät. Hinw eise • Blockieren Sie nicht die Bew egung des LCD-Bildschirmt rägers. Andernf alls kann der Ant rieb oder der Schalt mechanismus des Gerät s beschädigt w erden. • Wenn der Winkel des Anzeigemonit ors durch einen St oß gew alt sam verst ellt w ird, schließen Sie den M onit or zunächst durch Drücken von (OPEN/CLOSE) und öf f nen Sie ihn dann w ieder. Versuchen Sie nicht , den M onit or von Hand zu öf f nen oder zu schließen. Andernf alls kann es zu Fehlf unkt ionen kommen. Tipp Der LCD-Bildschirmt räger schließt sich aut omat isch, w enn der Zündschlüssel auf OFF gedreht w ird. 9
Einst ellen des Bildschirm m odus Zusätzlich zum normalen Bildschirmmodus stehen die Modi Vollbild und Zoom zur Verfügung. MODE MODE Drücken Sie mehrmals (MODE). Der aktuelle Modus wird zuerst auf dem Bildschirm angezeigt. Mit jedem Tastendruck wechselt der Bildschirmmodus in folgender Reihenfolge: c Normal Full Normaler Bildschirm Vollbild Das Bildseit enverhält nis Bilder mit einem Bildseit enverhält nis bet rägt 4:3 (normales Bild). von 4:3 w erden bis zum linken und X recht en Bildschirmrand vergrößert . C Zoom Zoom Bilder mit einem Bildseit enverhält nis von 4:3 w erden bis zum linken und recht en Bildschirmrand vergrößert . Am oberen und unt eren Rand w ird der überst ehende Bildt eil abgeschnit t en. Der Bildschirmmodus wird eingestellt, wenn Sie (MODE) 5 Sekunden lang nicht drücken. Tipp Im Bildschirmmodus Zoom erscheinen die Bilder event uell grobkörnig. 10
Ausw ählen der Eingangsquelle Sie können die Eingangsquelle und das Farbsystem auswählen. F/ f INPUT V/v INPUT 1 Wählen Sie mit der Taste (INPUT) die Eingangsquelle VIDEO 1, VIDEO 2 oder VIDEO 3 aus. Mit jedem Tastendruck auf (INPUT) wechselt die Anzeige folgendermaßen: B VIDEO 1 B VIDEO 2 B VIDEO 3 2 Wählen Sie mit der Taste F oder f das Farbsystem PAL oder NTSC aus. Drücken Sie eine der Tasten innerhalb von 5 Sekunden nach dem Auswählen der Eingangsquelle. Der Vorgang wird abgebrochen, wenn Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden eine dieser Tasten drücken. Wenn NTSC-Video ausgewählt wird Wenn PAL-Video ausgewählt wird VIDEO1 VIDEO1 NTSC PAL Bedienen m it den Elem ent en am Gerät Drücken Sie zum Auswählen der Eingangsquelle mehrmals (INPUT) am Gerät. Wählen Sie mit V oder v das Farbsystem PAL oder NTSC aus. 11
Ändern der Anzeigeeinst ellungen Sie können die Anzeigeeinstellungen manuell anpassen, wenn das Bild von Ihrer Sitzposition aus schlecht zu sehen ist. F/f MENU V/ v MENU DIMMER 1 Drücken Sie (MENU). Der Bildschirm „Picture“ wird angezeigt. Picture vV, or MENU Mit jedem Tastendruck auf (MENU) wechselt der Einstellbildschirm in folgender Reihenfolge: B Picture B Brightness B Color Menü aus*b Video Adjust (Reset) b Hue (nur NTSC) b * Der normale Bildschirm erscheint wieder. 2 Nehmen Sie mit F oder f die gewünschte Einstellung vor. Wenn „Picture“ ausgewählt ist Wenn „Brightness“ ausgewählt ist Picture Brightness vV, or MENU vV, or MENU Mit f Mit F Mit f wird Mit F wird schwächen n verstärken das Bild n das Bild Sie den Sie den dunkler. heller. Kontrast ab. Kontrast. 12
Wenn „Color“ ausgewählt ist Wenn „Hue“ ausgewählt ist (nur NTSC) Wird nur angezeigt, wenn sich Color Hue CTR in der Mitte des Balkens vV, or MENU vV, or MENU befindet. Mit f wird die Mit F wird die Mit f wird die Mit F wird die Farbintensität n Farbintensität Farbsättigung n Farbsättigung verringert. verstärkt. verringert. erhöht. Wenn „Video Adjust“ ausgewählt ist Video Adjust; Reset vV, or MENU Die Einstellungen für „Picture“, „Brightness“, „Color“ und „Hue“ werden auf den werkseitigen Wert zurückgesetzt. Bedienen m it den Elem ent en am Gerät Drücken Sie mehrmals (MENU) am Gerät, um die zu ändernde Einstellung auszuwählen. Nehmen Sie die Einstellung dann mit V oder v vor. Einschalt en der Dim m er-Funkt ion Schalten Sie mit (DIMMER) am Gerät die Dimmer-Funktion ein. Die Helligkeit des Bildschirms wird automatisch eingestellt. So schalt en Sie die Dim m er-Funkt ion aus Drücken Sie (DIMMER) erneut. 13
Einst ellen der Laut st ärke Sie können die Lautstärke der Kabelkopfhörer und der angeschlossenen Geräte über die mitgelieferte Kartenfernbedienung einstellen. ATT VOL (Lautstärke) +/– Drücken Sie (VOL)(+) oder (VOL)(–) auf der Kartenfernbedienung. Schnelles Däm pf en des Tons Drücken Sie (ATT) auf der Kartenfernbedienung. ATT On So st ellen Sie w ieder die vorherige Laut st ärke ein Drücken Sie (ATT) erneut. Anschließen von Kopf hörern Am Gerät befinden sich zwei Ausgangsbuchsen (Mini-Cinchstecker) für Kabelkopfhörer. Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste (VOL)(+) oder (VOL)(–) auf der Kartenfernbedienung ein. Verw enden schnurloser Kopf hörer Sie können mit dem Gerät schnurlose Infrarot-Kopfhörer (MDR-IF5000, gesondert erhältlich), verwenden. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zu den MDR-IF5000 nach. Hinw eis Die Laut st ärke von schnurlosen Kopf hörern lässt sich nicht mit der mit gelief ert en Kart enf ernbedienung st euern. Verw enden Sie dazu den Laut st ärkeregler an den schnurlosen Kopf hörern. 14
Anschlüsse Inst allat ionsdiagram m Ziehen Sie das Installationsdiagramm heran bzw. lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Techniker installieren. Lautsprecher Hochtonlautsprecher vorne links links Deckenmonitor Hauptgerät Hochtonlautsprecher rechts Handycam Lautsprecher vorne rechts Anschlussdose Lautsprecher Spielekonsole hinten links Tiefsttonlautsprecher DVD- Wechsler Lautsprecher hinten rechts Hinw eis Alle Teile außer Deckenmonit or und Anschlussdose sind gesondert erhält lich. 15
Anschlussdiagram m Dem Anschlussdiagramm entnehmen Sie bitte die richtigen Anschlüsse. Sie können die Anschlüsse im Bereich A vornehmen. Lassen Sie die übrigen Anschlüsse bitte von einem qualifizierten Techniker vornehmen. Hauptgerät (gesondert erhältlich) an Lautsprecher/Verstärker/ Tiefsttonlautsprecher (gesondert erhältlich) an AUX IN Cinchkabel (gesondert erhältlich) Audioausgang 0,1 m 0,1 m 0,5 m an eine Metalloberfläche des Videoausgang Fahrzeuggehäuses an anderen Monitor 0,1 m (schwarz) (gesondert erhältlich) Audio L/R/ Hinw eis Rot Videoeingang 1 Ohne Erdung können Cinchkabel (gesondert Bildstörungen erhältlich) Gelb 0,2 m auftreten. Weiß Stromversorgungskabel Stereominibuchse 0,2 m Max. Versorgungsstrom (0,3 A) Ausgang (IR) * 0,2 m (blau) Kabel mit Stereoministecker- Stecker (5 m) * an REMOTE IN am Verstärker, Tuner usw. an Fernbedienungs- sensoreingang DVD-Wechsler DVX-100 Deckenmonitor (gesondert erhältlich) (7-Zoll-LCD-Breitbildmonitor) * Anschlussdose XA-117 Vorderseite Rückseite 1 V L R R L 2 Audio L/R/ Audio L/R/ Gleichstromausgang 4-poliger 15-poliger Audioausgänge Videoeingang Videoeingang (7,5 V, max. 2 A) für Stromanschluss Anschluss 2 3 Spielekonsolen 16
Stromversorgungskabel Klammer MASSE (1 m) (mitgeliefert) (schwarz) Hinw eis an eine Bündeln Sie die Verbindungskabel Metalloberfläche des nach dem Anschließen mit der MASSE (1 m) Fahrzeuggehäuses (schwarz) mit gelief ert en Klammer. Backup (5 m) (gelb) Sicherung Audio L/R/Videoeingang 5A Verlängerungskabel an Autobatterie (12 V) (5 m) Zubehör (5 m) (Rot) Sicherung 1A an Zündschloss (Zubehörposition) Hinw eis 4-poliger Kabelstopper Decken Sie die Stromanschluss (mitgeliefert) St ecker nach dem Anschließen * Anschlussdose mit dem XA-117 mit gelief ert en Kabelst opper Rückseite ab. Vorderseite A an Audio L/R/ an Audio L/R/ an 7,5-V-Gleichstromausgang Videoeingang 2 Videoeingang 3 Cinchkabel Polarit ät des (gesondert erhältlich) Cinchkabel St eckers (gesondert erhältlich) Gleichstrom-Gleichstrom- Kabel (3 m) Hinw eis Die Bet riebsspannung der Spielekonsole muss 7,5 V bet ragen. Bei anderen Spannungen kann es zu Fehlf unkt ionen kommen Handycam Spielekonsole oder das Gerät kann (gesondert (gesondert beschädigt w erden. erhältlich) erhältlich) 17
Weit ere Inform at ionen Wart ung Aust auschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. 1 c 2 Acht ung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere- Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen. Aust auschen der Lit hium bat t erie Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025- Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. Mit der Seite + nach oben 2 c 1 Hinw eise zur Lit hium bat t erie • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und anschlüssen sicherzustellen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen. 18
ACHTUNG Die Batterie kann bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Hinw eis zum LCD-Bildschirm (Flüssigkrist allbildschirm ) Drücken Sie nicht auf den LCD-Bildschirm des Geräts. Andernfalls kann es zu Bildverzerrungen oder anderen Fehlfunktionen kommen. Das Bild kann unscharf werden oder der LCD-Bildschirm kann beschädigt werden. Hinw eise zur Reinigung — Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch. — Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatiksprays. • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 5 °C oder über 45 °C. • Wenn Ihr Auto in sehr warmer oder sehr kalter Umgebung geparkt war, ist das Bild unter Umständen verschwommen. Das ist keine Fehlfunktion des Monitors. Sobald sich die Temperatur im Wageninneren normalisiert, wird auch das Bild wieder scharf. Auf dem Monitor können unbewegliche blaue oder rote Punkte erscheinen. Solche so genannten Lichtpunkte können bei allen LCD-Bildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm ist ein hochmodernes, technisches Gerät. Der Anteil der korrekt angezeigten, effektiven Bildpunkte liegt bei über 99,99 %. Es besteht jedoch die Möglichkeit, dass bis zu 0,01 % der Bildpunkte ausfallen und nicht korrekt angezeigt werden. 19
Technische Dat en M onit or Kart enf ernbedienung RM -X123 System Flüssigkristallfarbbildschirm Stromversorgung Anzeige Motorisierter, aufklappbarer CR2025-Lithiumbatterie Bildschirmträger Reichweite ca 2,5 m Anzeigesteuerung Abmessungen 56 × 89 × 7 mm TFT-LCD-Aktivmatrix (B/H/T) Bildgröße 7-Zoll-Breitbildschirm (16:9) Gewicht ca. 25 g 154 × 87 mm, 176 mm (einschl. Batterien) (B/H, D) Bildelemente 336.960 Punkte (B: 1440 x H: 234) M it gelief ert es Zubehör Betriebsspannung Anschlussdose XA-117 (1) Autobatterie mit 12 V Kartenfernbedienung RM-X123 Gleichstrom (negative (mit mitgelieferter Batterie) (1) Erdung) Verlängerungskabel (5 m) (1) Stromentnahme Stromversorgungskabel (1) ca. 1,5 A Gleichstrom-Gleichstrom-Kabel (3 m) (1) Abmessungen 230 × 50 × 270 mm Kabel mit Stereoministecker-Stecker (5 m) (1) (B/H/T) Montageplatte (1) Betriebstemperatur Schrauben (4) 5 °C – 45 °C Schneidschrauben (4) Gewicht ca. 1,3 kg Kabelstopper (1) Klammer (1) Bedienungsanleitung (1) Anschlussdose XA-117 A/V-Ausgang Sonderzubehör Ausgangsimpedanz: weniger als 220 Ω DVD-Wechsler DVX-100 weniger als 100 pF Ausgangspegel: 0 dBs ±0,3 dB Änderungen, die dem technischen Fortschritt (0,775 V effektiver dienen, bleiben vorbehalten. Mittelwert) (maximale Lautstärke) Video: 75 Ω 1Vp-p A/V-Eingang ×3 Eingangsimpedanz: mehr als 10 K Ω weniger als 1000 pF Eingangspegel: ±1,3 dBs +0/–0,3 dB (0,775 V V effektiver Mittelwert) Video: 75 Ω 1 Vp-p Gleichstromausgang 7,5 V (max. 2 A) Abmessungen 101 × 42 × 73 mm (B/H/T) Gewicht ca. 150 g 20
St örungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgem eines Kein Bild, kein Ton •Das Netzkabel wurde gelöst oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr. •Die Sicherung ist durchgebrannt. Gutes Bild, kein Ton Drücken Sie (VOL)(+) oder (ATT) auf der Kartenfernbedienung. Gepunktete Linien oder Dies kann auf lokale Störquellen wie Automotoren oder Streifen Motorräder zurückgehen. Richten Sie die Antenne so aus, dass die Störungen möglichst gering ausfallen. Kein Bild, kein Ton nach Das Kabel wurde getrennt. Schließen Sie das Kabel korrekt Anschluss von Es kommt zu an. Störgeräuschen, wenn sich der Zündschlüssel in der Position EIN, AUS oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet. Keine Reaktion beim Drücken Die Batterie ist möglicherweise erschöpft. von Tasten auf der Kartenfernbedienung 21
2
Table des m at ières Félicitations ! ............................................................................................................................ 4 Précautions .............................................................................................................................. 5 Emplacement des commandes ............................................................................................. 7 Fonct ionnem ent Ouverture de l’écran du moniteur ................................................................................... 9 Réglage du mode écran .................................................................................................... 10 Sélection de la source ....................................................................................................... 11 Modification des réglages de l’affichage ....................................................................... 12 Réglage du volume ........................................................................................................... 14 Raccordem ent s Schéma d’installation ....................................................................................................... 15 Schéma de raccordement ................................................................................................. 16 Inf orm at ions com plém ent aires Entretien ............................................................................................................................. 18 Caractéristiques techniques ............................................................................................. 20 Dépannage ......................................................................................................................... 21 3
Félicit at ions ! Merci d'avoir fait l'acquisition du moniteur suspendu Sony. • Choix de deux options de système couleur : PAL et NTSC. • En plus du mode d’affichage normal, les modes plein écran et image agrandie (Zoom) sont également disponibles. • Panneau d’affichage à cristaux liquides à faible coefficient de réflexion minimisant les reflets de sources lumineuses. • Luminosité de l’écran réglable manuellement selon les conditions d’éclairage ambiantes. • Gradateur de rétroéclairage (DIMMER) offrant des images à contraste marqué, sans inversion de couleurs et sans flou. • Trois connecteurs d’entrée audio-vidéo, un connecteur de sortie audio-vidéo et une sortie 7,5 V CC permettant le raccordement d’un magnétoscope, une console de jeu et d’un moniteur supplémentaire. • Cet appareil permet l’utilisation d’un casque d’écoute avec fil ou d’un casque d’écoute sans fil à infrarouges. 4
Précaut ions Pour éviter tout risque de blessure grave ou d’accident, lisez les précautions suivantes avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. A propos de la sécurit é Conformez-vous au code de la route de votre pays. • Pendant la conduite - Le conducteur ne doit pas regarder ni utiliser le moniteur. En effet, cela peut le distraire et provoquer un accident. - Le conducteur ne doit pas utiliser de casque d’écoute. En effet, cela peut le distraire et provoquer un accident. Garez votre voiture en lieu sûr pour regarder le moniteur ou utiliser un casque d’écoute. • Pendant le fonctionnement - Ne vous accrochez pas au moniteur. - N’insérez pas les mains, les doigts ni aucun corps étranger dans l’appareil alors que le moniteur fonctionne. En effet, cela peut provoquer des blessures ou endommager l’appareil. - Prenez garde à ne pas vous cogner la tête contre l’appareil lorsque vous vous levez du siège arrière. - Faites particulièrement attention à ne pas enrouler le cordon du casque autour du cou pour éviter toute blessure ou suffocation en cas de mouvement soudain du véhicule. - Tenir les petites pièces hors de la portée des enfants. A propos de l’inst allat ion • L’installation de l’appareil nécessite des connaissances techniques approfondies. Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. • Si vous tentez vous-même d’installer l’appareil, faites-le en vous référant aux schémas d’installation et de raccordement du mode d’emploi. Une installation incorrecte risque de provoquer un incendie ou une électrocution. • Avant de procéder à l’installation, assurez-vous de régler le contact de la voiture sur OFF ou d’ôter la clé. L’installation de l’appareil avec le moteur en marche risque de décharger la batterie ou de provoquer un court-circuit. • Prenez garde à ne pas endommager les conduits, les buses, le réservoir ou les fils électriques lors de l’installation de l’appareil. Cela pourrait provoquer un incendie. Si vous percez un trou dans les panneaux intérieurs de la voiture, assurez-vous de n’endommager aucune pièce cachée. • N’utilisez aucune vis ni aucun écrou réservés aux dispositifs de sécurité, tels que la tringlerie de direction, le circuit d’alimentation en carburant ou le dispositif de freinage. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un accident. • Prenez garde à ne pas emmêler les cordons et les fils dans une partie mobile des rails de siège. Suite à la page suivante t 5
Lieu d’inst allat ion Avant d’installer l’appareil, consultez la réglementation en vigueur dans votre région. Suivez le schéma ci-dessous pour installer l’appareil dans une position appropriée à votre véhicule. Environ 150 mm Environ 300 mm N’installez pas l’appareil à un endroit où : - Il risque de gêner la visibilité du conducteur lorsque le moniteur est en position ouverte ou fermée ; - Il risque d’entraver l’utilisation du coussin de sécurité gonflable ; - Il risque d’entraver l’utilisation du véhicule, notamment le volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein ; - Le conducteur et les passagers risquent de se blesser en entrant ou en sortant de la voiture. Pour toute question ou problème relatif à votre appareil et dont vous n’avez pas la solution dans ce manuel, veillez consulter le revendeur Sony le plus proche. Avant l’inst allat ion Assurez-vous que le commutateur POWER SELECT est réglé à la bonne position. B A: Si le contact de votre véhicule dispose d’une position accessoires. (Elle est préréglée sur A par défaut.) A B: Si le contact de votre véhicule ne dispose pas d’une position accessoires. Lorsque le com m ut at eur POWER SELECT est réglé à B (OPEN/CLOSE) du moniteur suspendu permet de le mettre sous tension. Il est impossible de mettre l’appareil sous tension en appuyant sur (POWER) de la mini-télécommande. Cependant, lorsque l’appareil est déjà sous tension, il peut être commandé avec la mini-télécommande. Remarque Récepteur de la Au moment de quitter le véhicule, veillez à mettre l’appareil hors télécommande carte tension en appuyant sur (OPEN/CLOSE) du moniteur suspendu ou sur (POWER) de la mini-télécommande. La batterie se décharge si l’appareil est laissé sous tension. 6
Em placem ent des com m andes M onit eur 1 Récepteur de la télécommande 6 Touche INPUT 11 carte Appuyez sur cette touche pour 2 Touche OPEN/CLOSE 9 sélectionner la source. Appuyez sur cette touche pour 7 Touche DIMMER 12, 13 ouvrir et refermer le panneau du Appuyez sur cette touche pour moniteur. activer ou désactiver la fonction de 3 Touche MENU 12, 13 gradateur. Appuyez sur cette touche pour 8 Prises de casque (mini-prises régler les divers paramètres stéréo) 14 d’affichage. Branchez un casque ou des 4 Touches M/m écouteurs à ces prises. 5 Touche MODE 10 Appuyez sur cette touche pour changer le mode écran. Suite à la page suivante t 7
Télécommande cart e RM -X123 9 Touche ATT 14 qd Touche MENU 12, 13 Appuyez pour atténuer rapidement Appuyez sur cette touche pour le volume. régler les divers paramètres 0 Touche MODE 10 d’affichage. Appuyez sur cette touche pour qf Touches VOL (volume) +/– 14 changer le mode écran. Appuyez sur ces touches pour régler qa Touche INPUT 11 le volume. Appuyez sur cette touche pour qg Touches F/f sélectionner la source. qs Touche POWER 9 Conseil Pour les directives de remplacement de la pile, reportez-vous à la section “Remplacement de la pile au lithium” (page 18). 8
Fonct ionnem ent Ouvert ure de l’écran du m onit eur POWER OPEN/CLOSE Appuyez sur (POWER) sur la télécommande carte. L’écran s’ouvre automatiquement et l’appareil est mis sous tension. Fonct ionnem ent avec l’appareil principal Appuyez sur (OPEN/CLOSE) sur l’appareil principal. L’écran s’ouvre automatiquement et l’appareil est mis sous tension. Ferm et ure de l’écran dans le cabinet Appuyez de nouveau sur (POWER) sur la télécommande carte ou sur (OPEN/CLOSE) sur l’appareil principal. Remarques • Ne pas bloquer le mouvement de l’écran à cristaux liquides. Cela risque d’endommager le moniteur ou le mécanisme d’entraînement de l’appareil. • Si l’angle du moniteur est modifié en force à la suite d’un choc, commencez par fermer le moniteur en appuyant sur (OPEN/CLOSE), puis rouvrez-le. N’essayez pas d’ouvrir ou de fermer le moniteur manuellement car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement. Conseil L’écran à cristaux liquides se ferme automatiquement lorsque la clé de contact est tournée en position OFF. 9
Réglage du m ode écran En plus du mode d’affichage normal, les modes plein écran (Full) et image agrandie (Zoom) sont également disponibles. MODE MODE Appuyez plusieurs fois sur (MODE). Le mode actuel s’affiche d’abord à l’écran. A chaque pression sur la touche, le mode écran est modifié dans l’ordre suivant : c Normal Full Écran normal (standard) Plein écran L’image s’af f iche dans un Les images de f ormat 4:3 sont rapport d’aspect de 4:3 agrandies jusqu’aux bords (image normale). gauche et droit de l’écran. X C Zoom Image agrandie Les images de f ormat 4:3 sont agrandies jusqu’aux bords gauche et droit de l’écran. Les part ies excédent aires de l’image (haut et bas) sont coupées pour que l’image remplisse l’écran. Le mode écran est réglé après 5 secondes sans appuyer sur (MODE). Conseil Il est possible que les images aient une mauvaise définition en mode zoom. 10
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à résoudre les problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer cette liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralit és Pas d’image, pas de son •Le câble d’alimentation ou la batterie est débranché(e). •Le fusible est fondu. Bonne image, mais aucun son Appuyez sur (VOL)(+) ou (ATT) sur la télécommande carte. Lignes pointillées ou rayures Ces parasites peuvent être causés par des interférences locales, par exemple un bruit de moteur d’une voiture ou d’une motocyclette. Réglez les antennes pour réduire le niveau d’interférences. Pas d’image ou pas de son lors Le câble est débranché. Raccordez solidement le câble. du raccordement d’appareils en option Emission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF Aucune réponse lorsque vous La pile est peut-être usée. appuyez sur les touches de la télécommande carte 21
M odificat ion des réglages de l’affichage Vous avez la possibilité de définir manuellement les paramètres d’affichage de l’écran si l’écran n’est pas visible depuis la position que vous occupez. F/f MENU V/v MENU DIMMER 1 Appuyez sur (MENU). L’écran “Picture” s’affiche. Picture vV, or MENU Chaque fois que vous appuyez sur (MENU), l’écran de réglage change comme suit : Picture Brightness Color B B B (image) (luminosité) (couleur) Menu Off* b Video Adjust b Hue (teinte) b (sortie du menu) (réglage vidéo) (NTSC (réinitialisation) uniquement) * Retour à l’écran normal. 2 Appuyez sur F ou f pour régler le paramètre souhaité. Lorsque “Picture” est sélectionné Lorsque “Brightness” est sélectionné Picture Brightness vV, or MENU vV, or MENU Appuyez Appuyez Appuyez Appuyez sur F sur f pour n sur F pour sur f pour n pour augmenter réduire le augmenter assombrir la luminosité de contraste. le contraste. l’image. l’image. 12
Lorsque “Color” est sélectionné Lorsque “Hue” est sélectionné (système NTSC uniquement) S’affiche uniquement Color lorsque se Hue CTR trouve au vV, or MENU milieu de la vV, or MENU barre. Appuyez Appuyez sur sur f pour n F pour Appuyez sur Appuyez sur atténuer augmenter f pour n F pour les l’intensité des réduire la augmenter la couleurs. couleurs. saturation. saturation. Lorsque “Video Adjust” est sélectionné Video Adjust; Reset vV, or MENU Les réglages “Picture”, “Brightness”, “Color” et “Hue” sont rétablis à leurs valeurs par défaut. Fonct ionnem ent avec l’appareil principal Appuyez plusieurs fois sur (MENU) sur l’appareil principal pour sélectionner le paramètre à régler. Appuyez ensuite sur V ou v pour régler le paramètre. Act ivat ion de la f onct ion de gradat eur Appuyez sur la touche (DIMMER) sur l’appareil principal pour activer la fonction de gradateur. La luminosité de l’écran se règle alors automatiquement. Désact ivat ion de la f onct ion de gradat eur Appuyez de nouveau sur (DIMMER). 13
Réglage du volum e La télécommande carte fournie vous permet de régler le volume du casque d’écoute et des appareils raccordés. ATT VOL (volume) +/– Appuyez sur (VOL)(+) ou (VOL)(–) sur la télécommande carte. At t énuat ion rapide du son Appuyez sur (ATT) sur la télécommande carte. ATT On Pour rest aurer le niveau de volum e précédent Appuyez de nouveau sur (ATT). Raccordem ent d’écout eurs Sur l’appareil principal, deux prises de sortie (mini-prises phono) permettent le raccordement d’un casque d’écoute. Réglez le volume en appuyant sur (VOL)(+) ou (VOL)(–) sur la télécommande carte. Ut ilisat ion avec un casque d'écout e sans f il Cet appareil permet l’utilisation d’un casque d’écoute sans fil à infrarouges MDR- IF5000 (en option). Reportez-vous au mode d’emploi du MDR-IF5000. Remarque Il est impossible de régler le volume du casque d’écoute sans fil à l’aide de la télécommande carte fournie. Utilisez la commande de volume située sur le casque d’écoute sans fil. 14
Raccordem ent s Schém a d’inst allat ion Demandez à un technicien qualifié d’installer l’appareil en se reportant au schéma d’installation. Haut-parleur Haut-parleur avant gauche d’aiguës de gauche Appareil Moniteur principal Haut-parleur suspendu d’aiguës de droite Caméscope Haut-parleur avant droit Boîtier de raccordement Console de jeu Haut-parleur arrière gauche Caisson de graves Changeur DVD Haut-parleur arrière droit Remarque A l'exception du moniteur suspendu et du boîtier de raccordement, tous les appareils mentionnés sont en option. 15
Schém a de raccordem ent Reportez-vous au schéma pour effectuer un raccordement correct. L’utilisateur peut effectuer lui-même les raccordements de la section A. Consultez cependant un technicien qualifié pour les autres raccordements. Appareil principal (en option) Vers les haut-parleurs, l’amplificateur ou le caisson de graves (en option) Vers AUX IN Câble à broche RCA (en option) Sortie audio 0,1 m 0,1 m Vers une surface 0,5 m métallique de la Sortie vidéo carrosserie Vers un autre moniteur 0,1 m (noir) (en option) Entrée 1 audio Remarque gauche/droite Rouge et vidéo Sans mise à la terre, il est possible que les Câble à broche RCA (en option) Jaune images soient 0,2 m parasitées. Blanc Cordon d’alimentation de la télécommande Mini-prise stéréo 0,2 m Alimentation maximale en courant (0,3 A) Sortie (IR) 0,2 m * (Bleu) Câble mini- prise stéréo à prise (5 m) * Vers REMOTE IN sur Vers l'entrée du l’amplificateur, capteur de la le synthétiseur télécommande etc. Changeur DVD DVX-100 (en option) Moniteur suspendu (moniteur couleur à cristaux liquides de 7 pouces) * Boît ier de raccordem ent XA-117 Avant Arrière 1 V L R R L 2 Entrée 2 audio Entrée 3 Sortie de 7,5 V Connecteur Connecteur Sorties gauche/droite audio CC (max. 2 A) d’alimentation à 15 audio et vidéo gauche/droite (pour console à 4 broches broches et vidéo de jeu) 16
Cordon d’alimentation Fil de masse Serre-fils GND (1 m) Remarque (fourni) (noir) Lorsque le raccordement est Vers une surface Fil de masse métallique de la terminé, rassemblez les fils et GND (1 m) carrosserie fixez-les à l’aide du serre-fils (noir) fourni. Secours (5 m) (jaune) à fusible Entrée audio gauche/droite et vidéo de 5 A Câble d’allongement Vers la batterie du (5 m) ACC (5 m) véhicule (12 V) (rouge) à fusible de 1 A Vers le contact (position ACC) Remarque Connecteur Bloque-câble Après avoir d’alimentation (fourni) effectué le à 4 broches raccordement, recouvrez les * Boîtier de raccordement connecteurs à XA-117 l’aide du bloque-câble Arrière fourni. Avant A Vers l’entrée 2 Vers l’entrée 3 Vers la sortie 7,5 V CC audio gauche/ audio gauche/ droite et droite et vidéo vidéo Polarité de la prise Câble à broche RCA (en option) Câble à broche RCA (en option) Câble CC à CC (3 m) Remarque Vérifiez que la tension de fonctionnement de la console de jeu est de 7,5 V. D’autres tensions risquent de provoquer un dysfonctionnement Caméscope Console de jeu ou d’endommager (en option) (en option) l’appareil. 17
Inform at ions com plém ent aires Ent ret ien Rem placem ent du f usible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’ampérage correspond à celui indiqué sur le fusible d’origine. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond de nouveau après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez le détaillant Sony le plus près de chez vous. 1 c 2 Avert issem ent Ne jamais utiliser de fusible dont l'ampérage dépasse celui du fusible fourni, cela pourrait endommager l’appareil. Rem placem ent de la pile au lit hium En fonctionnement normal, la pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile peut être plus courte selon les conditions d’utilisation.) Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande carte diminue. Remplacer la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation de tout autre type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Côté + vers le haut 2 c 1 Rem arques sur la pile au lit hium • Tenir la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter immédiatement un médecin. • Essuyer la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veiller à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne pas tenir les piles avec des pinces métalliques, cela pourrait provoquer un court circuit. AVERTISSEM ENT La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée. Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu. 18
A propos de l’écran à crist aux liquides (ACL) Ne pas appuyer sur l’écran à cristaux liquides car cela risque de déformer l’image ou provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que l’image se trouble ou que l’écran à cristaux liquides soit endommagé. Rem arques à propos du net t oyage — Nettoyer l’écran à cristaux liquides avec un chiffon doux humide. — Ne pas utiliser de solvants tels que la benzine ou des diluants, des nettoyants ordinaires ni de vaporisateurs antistatiques. • Ne pas faire fonctionner l’appareil à une température inférieure à 5 °C ou supérieure à 45 °C. • Si votre voiture est restée stationnée dans un endroit très chaud ou très froid, il se peut que l’image affichée ne soit pas claire. Le moniteur n’est pas endommagé. L’image se rétablit lorsque la température du véhicule revient à la normale. Des points fixes bleus ou rouges peuvent apparaître sur l’écran du moniteur. Ces points lumineux peuvent apparaître sur n’importe quel écran à cristaux liquides. Cet écran est le fruit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des segments qui le composent sont sans défaut. Cependant, il se peut que moins de 0,01 % des segments soient défectueux et qu’ils ne s’allument pas correctement. 19
Caract érist iques t echniques M onit eur Télécom m ande cart e RM -X123 Système Affichage à cristaux liquides Alimentation requise couleur Pile au lithium CR2025 Écran Panneau inclinable motorisé Portée Environ 2,5 m Système d’affichage Dimensions 56 × 89 × 7 mm LCD TFT à matrice active (l/h/p) Taille de l’image Poids Environ 25 g Écran de 7 po de largeur (piles incluses) (16:9) 154 × 87 mm, 176 mm Accessoires f ournis (l/h, p) Taille utile 336 960 points Boîtier de raccordement XA-117 (1) (1440 hor. × 234 vert. ) Télécommande carte RM-X123 Alimentation requise (avec pile fournie) (1) Batterie de voiture Câble d'allongement (5 m) (1) 12 V CC (masse négative) Cordon d'alimentation (1) Consommation électrique Câble CC à CC (3 m) (1) Environ 1,5 A Câble mini-prise stéréo à prise (5 m) (1) Dimensions 230 × 50 × 270 mm Plaque de montage (1) (l/h/p) Vis (4) Température de fonctionnement Vis auto-taraudeuses (4) 5 °C à 45 °C Bloque-câble (1) Poids Environ 1,3 Kg Serre-fils (1) Mode d’emploi (1) Boît ier de raccordement XA-117 Accessoire en opt ion Sortie AV Changeur DVD DVX-100 Impédance de sortie : inférieure à 220 Ω inférieure à 100 pF La conception et les caractéristiques Niveau de sortie : techniques sont sujettes à modification sans 0 dBs ± 0,3 dB préavis. (0,775 V eff.) (vol. max.) Vidéo : 75 Ω 1 Vc-c 3 jeux d’entrées AV Impédance d’entrée : supérieure à 10 K Ω inférieure à 1000 pF Niveau d’entrée : ±1,3 dBs +0/–0,3 dB (0,775 V eff.) Vidéo : 75 Ω 1 Vc-c Sortie CC 7,5 V (max. 2 A) Dimensions 101 × 42 × 73 mm (l/h/p) Poids Environ 150 g 20
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à résoudre les problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer cette liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralit és Pas d’image, pas de son •Le câble d’alimentation ou la batterie est débranché(e). •Le fusible est fondu. Bonne image, mais aucun son Appuyez sur (VOL)(+) ou (ATT) sur la télécommande carte. Lignes pointillées ou rayures Ces parasites peuvent être causés par des interférences locales, par exemple un bruit de moteur d’une voiture ou d’une motocyclette. Réglez les antennes pour réduire le niveau d’interférences. Pas d’image ou pas de son lors Le câble est débranché. Raccordez solidement le câble. du raccordement d’appareils en option Emission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF Aucune réponse lorsque vous La pile est peut-être usée. appuyez sur les touches de la télécommande carte 21
2
Indice Congratulazioni! ..................................................................................................................... 4 Precauzioni .............................................................................................................................. 5 Posizione dei comandi ........................................................................................................... 7 Funzionam ent o Apertura del monitor del display ..................................................................................... 9 Impostazione del modo a schermo ................................................................................ 10 Selezione della sorgente di ingresso .............................................................................. 11 Modifica delle impostazioni del display ....................................................................... 12 Regolazione del volume ................................................................................................... 14 Collegam ent i Diagramma di installazione ............................................................................................ 15 Diagramma dei collegamenti .......................................................................................... 16 Inf orm azioni aggiunt ive Manutenzione .................................................................................................................... 18 Caratteristiche tecniche .................................................................................................... 20 Guida alla soluzione dei problemi ................................................................................. 21 3
Congrat ulazioni! Complimenti per l’acquisto del monitor a sospensione per auto Sony. • È possibile selezionare il sistema di colore PAL o NTSC. • Oltre al modo a schermo normale, sono disponibili anche i modi a schermo pieno e con zoom. • Il pannello a cristalli liquidi a basso riflesso riduce il fenomeno di abbagliamento prodotto da sorgenti luminose esterne. • È possibile regolare manualmente la luminosità del display in base alle condizioni di luce prevalenti nelle vicinanze. • Il comando della retroilluminazione (DIMMER) produce immagini ad elevato contrasto prive del fenomeno dei colori invertiti o sfocati. • Il presente apparecchio dispone di 3 ingressi Audio/Video, 1 uscita Audio/Video e terminali di uscita da 7,5 V CC per il collegamento di un lettore video, di una console per videogiochi e di un monitor aggiuntivo. • Con il presente apparecchio è possibile utilizzare cuffie con fili e cuffie senza fili a infrarossi. 4
Precauzioni Per evitare il rischio di incidenti, leggere attentamente le misure precauzionali riportate di seguito prima di procedere all’installazione e all’uso dell’apparecchio. Sicurezza Conformarsi alle regole e alle normative locali sul traffico. • Durante la guida - Il conducente non deve guardare né utilizzare il monitor, che potrebbe distoglierlo dalla guida causando un incidente. - Il conducente non deve utilizzare le cuffie, che potrebbero distoglierlo dalla guida causando un incidente. Se il conducente desidera utilizzare il monitor o le cuffie, parcheggiare l’auto in un luogo sicuro. • Durante l’uso - Non appoggiarsi al monitor. - Non inserire le mani, le dita o oggetti estranei nell’apparecchio durante l’uso del monitor, onde evitare di ferirsi o di danneggiare l’apparecchio. - Fare attenzione a non urtare l’apparecchio con la testa quando ci si alza dal sedile posteriore. - Fare attenzione a non avvolgere il cavo delle cuffie attorno al collo, onde evitare il rischio di ferite o soffocamento nel caso di un movimento improvviso del veicolo. - Tenere gli articoli di piccole dimensioni lontano dalla portata dei bambini. Inf orm azioni sull’inst allazione • L’installazione del presente apparecchio richiede una competenza tecnica. Questo apparecchio deve pertanto venire installato da tecnici o personale di assistenza qualificati. • Se si desidera installare l’apparecchio personalmente, farlo in modo corretto, facendo riferimento ai diagrammi di installazione e dei collegamenti contenuti nel presente manuale delle istruzioni. Un’installazione errata potrebbe causare il rischio di incendi o scosse elettriche. • Prima dell’installazione, assicurarsi di impostare l’interruttore di accensione sulla posizione OFF o di estrarre la chiave. L’installazione del presente apparecchio con l’accensione attivata potrebbe causare lo scaricamento della batteria o un cortocircuito. • Durante l’installazione dell’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare i tubi, il serbatoio del carburante o i cavi elettrici, onde evitare il rischio di incendi. Se si pratica un foro nei pannelli dell’auto, assicurarsi che le parti non visibili dell’auto non vengano danneggiate. • Non utilizzare dadi o bulloni per dispositivi di sicurezza, quali i sistemi di collegamento dello sterzo, di alimentazione del carburante o dei freni, onde evitare di causare un incendio o un incidente. • Assicurarsi che i fili e i cavi non si aggroviglino o rimangano incastrati nella sezione mobile della guida del sedile. continua alla pagina successiva t 5
Dove ef f et t uare l’inst allazione Prima di procedere all’installazione dell’apparecchio, verificare le regole e le normative locali sul traffico. Attenersi al diagramma riportato di seguito per installare l’apparecchio nella posizione più appropriata all’interno dell’auto. Circa 150 mm Circa 300 mm Non installare l’apparecchio nelle seguenti posizioni: - In posizioni che ostacolano la visuale del conducente quando il monitor è aperto o chiuso. - In posizioni che ostacolano il funzionamento del sistema airbag. - In posizioni che ostacolano il funzionamento del veicolo, in particolar modo il volante, la leva del cambio o il pedale del freno. - In posizioni che possono causare il ferimento del conducente o dei passeggeri al momento di salire o scendere dall’auto. In caso di domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, consultare il rivenditore Sony più vicino. Prim a dell’inst allazione Assicurarsi che l’interruttore POWER SELECT sia impostato sulla posizione corretta. B A: se l’auto dispone di una posizione accessoria sulla chiave di accensione. (L'impostazione predefinita in fabbrica è sulla posizione A.) A B: se l’auto è priva della posizione accessoria sulla chiave di accensione. Se l’int errut t ore POWER SELECT è im post at o su B Il comando (OPEN/CLOSE) del monitor a sospensione per auto attiva l’alimentazione. Non è possibile attivare l’alimentazione mediante (POWER) sul telecomando a scheda. Tuttavia, se l’alimentazione è già attivata, è possibile utilizzare l’apparecchio tramite il telecomando a scheda. Nota Prima di scendere dall’auto, assicurarsi di avere disattivato Sensore del telecomando l’alimentazione mediante (OPEN/CLOSE) sul monitor a scheda sospensione per auto o mediante (POWER) sul telecomando a scheda. 6 Se l’alimentazione viene lasciata attivata, la batteria si scarica.
Posizione dei com andi M onit or 1 Sensore del telecomando a scheda 6 Tasto INPUT 11 2 Tasto OPEN/CLOSE 9 Premere questo tasto per selezionare Premere questo tasto per aprire e la sorgente di ingresso. chiudere il monitor. 7 Tasto DIMMER 12, 13 3 Tasto MENU 12, 13 Premere questo tasto per attivare e Premere questo tasto per regolare le disattivare la funzione di attenuatore varie impostazioni del display. della luminosità. 4 Tasti M/m 8 Prese cuffie (mini stereo) 14 5 Tasto MODE 10 Collegare le cuffie a queste prese. Premere questo tasto per modificare il modo a schermo. continua alla pagina successiva t 7
Telecomando a scheda RM -X123 9 Tasto ATT 14 qs Tasto POWER 9 Premere questo tasto per ridurre qd Tasto MENU 12, 13 rapidamente il volume. Premere questo tasto per regolare le 0 Tasto MODE 10 varie impostazioni del display. Premere questo tasto per modificare qf Tasti VOL (volume) +/– 14 il modo a schermo. Premere questi tasti per regolare il qa Tasto INPUT 11 volume. Premere questo tasto per selezionare qg Tasti F/f la sorgente di ingresso. Suggerimento Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione delle batterie, fare riferimento alla sezione “Sostituzione della batteria al litio” (pagina 18). 8
Funzionam ent o Apert ura del m onit or del display POWER OPEN/CLOSE Premere (POWER) sul telecomando a scheda. Il monitor del display si apre automaticamente e l’alimentazione viene attivata. Uso con l’apparecchio Premere (OPEN/CLOSE) sull’apparecchio. Il monitor del display si apre automaticamente e l’alimentazione viene attivata. Chiusura del m onit or del display Premere di nuovo (POWER) sul telecomando a scheda o (OPEN/CLOSE) sull’apparecchio. Note • Non ostacolare il movimento del pannello LCD, onde evitare di danneggiare il monitor o il meccanismo ad ingranaggi dell’apparecchio. • Se l’angolazione del monitor del display viene modificata in modo forzato a causa di una vibrazione, chiudere innanzitutto il monitor premendo (OPEN/CLOSE), quindi riaprirlo. Non tentare di aprire o chiudere il monitor manualmente, onde evitare di causare eventuali problemi di funzionamento. Suggerimento Il pannello LCD si chiude automaticamente non appena la chiave di accensione viene impostata su OFF. 9
Im post azione del m odo a scherm o Oltre al modo a schermo normale, sono disponibili i modi a schermo pieno o con zoom. MODE MODE Premere più volte (MODE). Sullo schermo viene visualizzato prima il modo corrente. Ad ogni pressione del tasto, il modo a schermo cambia come segue: c Normal Full Schermo normale (regolare) Schermo pieno Immagine con rapport o di f ormat o Immagine con rapport o di f ormat o 4:3 4:3 (immagine regolare). ingrandit a in corrispondenza delle est remit à sinist ra e dest ra dello schermo. X C Zoom Schermo con zoom Immagine con rapport o di f ormat o 4:3 ingrandit a in corrispondenza delle est remit à sinist ra e dest ra dello schermo con le part i in eccesso (superiore e inf eriore) t agliat e per adat t arla allo schermo. Il modo a schermo viene impostato dopo 5 secondi senza premere (MODE). Suggerimento Se visualizzate nel modo a schermo con zoom, le immagini potrebbero apparire a grana grossa. 10
Selezione della sorgent e di ingresso È possibile selezionare la sorgente di ingresso e il sistema di colore. F/ f INPUT V/v INPUT 1 Premere (INPUT) per selezionare la sorgente di ingresso, VIDEO 1, VIDEO 2 o VIDEO 3. Ad ogni pressione di (INPUT), l’indicazione cambia come segue: B VIDEO 1 B VIDEO 2 B VIDEO 3 2 Premere F o f per selezionare il sistema di colore PAL o NTSC. Premere uno dei tasti entro 5 secondi dalla selezione della sorgente di ingresso. La voce verrà cancellata dopo 5 secondi se uno dei tasti non viene premuto. Se viene selezionato NTSC Video Se viene selezionato PAL Video VIDEO1 VIDEO1 NTSC PAL Uso con l’apparecchio Premere più volte (INPUT) sull’apparecchio per selezionare la sorgente di ingresso. Quindi, premere V o v per selezionare PAL o NTSC. 11
M odifica delle im post azioni del display È possibile regolare manualmente le impostazioni del display se quest’ultimo non è ben visibile dalla posizione in cui si è seduti. F/f MENU V/ v MENU DIMMER 1 Premere (MENU). Viene visualizzata la schermata “Picture”. Picture vV, or MENU Ad ogni pressione di (MENU), la schermata di impostazione cambia come segue: B Picture B Brightness B Color menu Off*b Video Adjust (ripristino) b Hue (solo NTSC) b * Torna alla schermata normale. 2 Premere F o f per regolare l’impostazione desiderata. Se viene selezionato “Picture” Se viene selezionato ”Brightness” Picture Brightness vV, or MENU vV, or MENU Premere f Premere F Premere f Premere F per per ridurre il n per per rendere n rendere più contrasto aumentare più scura luminosa il contrasto l’immagine l’immagine 12
Se viene selezionato “Color“ Se viene selezionato “Hue“ (NTSC ONLY) Visualizzato solo se si Color Hue CTR trova nella parte centrale vV, or MENU vV, or MENU della barra. Premere f Premere F per Premere f Premere F per diminuire n aumentare per n per l’intensità del l’intensità del diminuire la aumentare la colore colore saturazione saturazione Se è stato selezionato “Video Adjust“ Video Adjust; Reset vV, or MENU Le impostazioni di “Picture“, “Brightness“, “Color“ e “Hue“ vengono riportate ai livelli preimpostati in fabbrica. Uso con l’apparecchio Premere più volte (MENU) sull’apparecchio per selezionare l’impostazione che si desidera modificare. Quindi, premere V o v per regolare l’impostazione. At t ivazione della f unzione di at t enuazione della lum inosit à Per attivare la funzione di attenuazione della luminosità, premere (DIMMER) sull’apparecchio. La luminosità dello schermo viene regolata automaticamente. Per annullare la f unzione di at t enuazione della lum inosit à Premere di nuovo (DIMMER). 13
Regolazione del volum e È possibile regolare il volume delle cuffie con fili e dell’apparecchio collegato mediante il telecomando a scheda in dotazione. ATT VOL (volume) +/– Premere (VOL)(+) o (VOL)(–) sul telecomando a scheda. At t enuazione rapida dell’audio Premere di nuovo (ATT) sul telecomando a scheda. ATT On Per riprist inare il livello di volum e precedent e Premere di nuovo (ATT). Collegam ent o delle cuf f ie L’apparecchio è dotato di due prese di uscita (minispina fono) per cuffie con fili. Regolare il volume utilizzando (VOL)(+) o (VOL)(–) sul telecomando a scheda. Uso delle cuf f ie senza f ili Con il presente apparecchio, è possibile utilizzare cuffie senza fili a raggi infrarossi, MDR-IF5000 (opzionali). Per ulteriori informazioni sul modello MDR-IF5000, consultare le relative istruzioni per l’uso. Nota Per la regolazione del volume delle cuffie senza fili, non è possibile utilizzare il telecomando a scheda in dotazione. Utilizzare il comando del volume posto sulle cuffie senza fili. 14
Collegam ent i Diagram m a di inst allazione Per l’installazione del presente apparecchio, fare riferimento al diagramma di installazione e consultare un tecnico qualificato. Diffusore anteriore Tweeter Monitor a sinistro sinistro Unità sospensione principale per auto Tweeter Handycam destro Diffusore anteriore destro Scatola di connessione Diffusore Console per posteriore videogiochi sinistro Subwoofer Cambia DVD Diffusore posteriore destro Nota Tutti gli apparecchi ad esclusione del monitor a sospensione per auto e della scatola di connessione sono opzionali. 15
Diagram m a dei collegam ent i Per eseguire correttamente i collegamenti, fare riferimento al relativo diagramma. È possibile effettuare i collegamenti come mostrato nella figura A. Per gli altri collegamenti, consultare un tecnico qualificato. Unità principale (opzionale) a diffusori/amplificatore/subwoofer (opzionali) a AUX IN Cavo a piedini RCA (opzionale) Uscita audio 0,1 m 0,1 m ad una superficie 0,5 m metallica del Uscita video telaio dell’auto Ad un altro monitor 0,1 m (nero) (opzionale) Ingresso video 1/ Nota audio L Se non viene effettuata la Rosso (sinistro)/R (destro) messa a terra, è possibile Cavo a piedini RCA che le immagini appaiano (opzionale) Giallo 0,2 m disturbate. Bianco Cavo di alimentazione del telecomando Minipresa stereo 0,2 m Alimentazione massima fornita (0,3 A) Uscita (IR, raggi infrarossi) 0,2 m * (blu) Cavo da minipresa a minipresa stereo (5 m) * a REMOTE IN sull’amplificatore, All'ingresso del sintonizzatore sensore del e così via. telecomando Cambia DVD DVX-100 (opzionale) Monitor a sospensione per auto (monitor LCD ampio a colori da 7") * Scat ola di connessione XA-117 Parte anteriore Parte posteriore 1 V L R R L 2 Ingresso video Ingresso video Uscita CC da 7,5 V Connettore Connettore Uscite 2/audio L 3/audio L (massimo 2 A) di a 15 audio (sinistro)/R (sinistro)/R (per console per alimentazione piedini (destro) (destro) videogiochi) a 4 piedini 16
Cavo di alimentazione Cavo di messa morsetto a terra (1 m) Nota (in dotazione) (nero) Una volta effettuati i ad una superficie Cavo di messa metallica del collegamenti, riunire i cavi a terra (1 m) telaio dell’auto mediante il morsetto in (nero) dotazione. Cavo della batteria di riserva (5 m) (giallo) Fusibile Ingresso video/audio L (sinistro)/R (destro) da 5 A alla batteria dell’auto (12 V) Prolunga (5 m) Cavo dell’alimentazione accessoria (5 m) (rosso) Fusibile da 1 A all’accensione (posizione ACC) Nota Connettore di Fermacavi Una volta alimentazione a (in dotazione) effettuati i 4 piedini collegamenti, coprire i * Scatola di connettori connessione XA-117 mediante il fermacavi in Parte posteriore dotazione. Parte anteriore A all’ingresso video 2/audio all’ingresso video 3/audio all’uscita CC da 7,5 V L (sinistro)/R L (sinistro)/R (destro) (destro) Cavo a piedini RCA Polarità della (opzionale) Cavo a piedini RCA spina (opzionale) Cavo da CC a CC (3 m) Nota Assicurarsi che la tensione operativa della console per videogiochi sia pari a 7,5 V. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di Handycam Console per videogiochi funzionamento o (opzionale) (opzionale) danni all’apparecchio. 17
Inform azioni aggiunt ive M anut enzione Sost it uzione dei f usibili Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzarne uno che abbia lo stesso amperaggio di quello originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione, quindi sostituirlo. Se in seguito alla sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema di funzionamento interno. In tal caso, consultare un rivenditore Sony. 1 c 2 At t enzione Onde evitare di danneggiare l’apparecchio, non utilizzare in nessun caso un fusibile con amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione. Sost it uzione della bat t eria al lit io In condizioni normali, le batterie hanno una durata di circa 1 anno. In base alle condizioni d’uso, la durata effettiva potrebbe tuttavia essere inferiore. Se la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda diminuisce. In tal caso, sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di altri tipi di batteria potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni. Con il simbolo + verso l’alto 2 c 1 Not e sulla bat t eria al lit io • Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. • Pulire la batteria utilizzando un panno asciutto in modo da assicurare un contatto ottimale. • Per l’inserimento della batteria, assicurarsi di osservare la polarità corretta. • Non afferrare la batteria con pinze metalliche, onde evitare che si verifichino cortocircuiti. ATTENZIONE Se non viene maneggiata con cura, è possibile che la batteria esploda. Non ricaricare, disassemblare, né gettare nel fuoco. 18
Inf orm azioni sul pannello LCD (display a crist alli liquidi) Non esercitare pressione sul pannello LCD dell’apparecchio, altrimenti è possibile che le immagini risultino distorte o che si verifichino problemi di funzionamento. Inoltre, le immagini potrebbero perdere nitidezza oppure il pannello LCD danneggiarsi. Not e sulla pulizia — Pulire il pannello LCD con un panno morbido leggermente umido. — Non utilizzare solventi quali benzene, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici. • Non utilizzare l’apparecchio a temperature inferiori a 5 °C o superiori a 45 °C. • Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo freddo o caldo, è possibile che le immagini non vengano visualizzate chiaramente. Non si tratta di un problema di funzionamento, una volta che la temperatura all’interno dell’auto sarà tornata normale, le immagini verranno visualizzate in modo chiaro. È possibile che sul monitor appaiano dei piccoli punti blu o rossi. Si tratta di piccoli punti luminosi che possono presentarsi con qualsiasi monitor LCD. Il pannello LCD è estremamente sofisticato e sebbene oltre il 99,99 % degli elementi in esso utilizzati sia privo di difetti, è possibile che meno dello 0,01 % dei suddetti elementi sia difettoso e quindi non si illumini adeguatamente. 19
Carat t erist iche t ecniche M onit or Telecom ando a scheda RM -X123 Sistema Display a colori a cristalli Requisiti di alimentazione liquidi Batteria al litio CR2025 Display Pannello a discesa elettrico Raggio d’azione Sistema pilota Sistema a matrice attiva TFT- Circa 2,5 m LCD Dimensioni 56 × 89 × 7 mm Dimensioni dell’immagine (l/a/p) Schermo ampio da 7 pollici Peso Circa 25 g (16:9) (batteria inclusa) 154 × 87 mm, 176 mm (l/a/p) Elementi dell’immagine Accessori in dot azione 336.960 (l 1440 a 234) punti Requisiti di alimentazione Scatola di connessione XA-117 (1) Batteria per auto CC da 12 V Telecomando a scheda RM-X123 (messa a terra negativa) (con batteria in dotazione) (1) Flusso corrente Circa 1,5 A Prolunga (5 m) (1) Dimensioni 230 × 50 × 270 mm Cavo di alimentazione (1) (l/a/p) Cavo da CC a CC (3 m) (1) Temperatura di utilizzo Cavo da minipresa a minipresa stereo (5 m) (1) da 5 °C a 45 °C Base di montaggio (1) Peso Circa 1,3 Kg Viti (4) Viti autofilettanti (4) Fermacavi (1) Scat ola di connessione XA-117 Morsetto (1) Uscita A/V Istruzioni per l’uso (1) Impedenza di uscita: inferiore a 220 Ω inferiore a 100 pF Accessori opzionali Livello di uscita: 0 dBs ±0,3 dB Cambia DVD DVX-100 (0,775 V rms) (vol Max) Il design e le caratteristiche tecniche sono Video: 75 Ω 1Vp-p soggetti a modifiche senza preavviso. Ingresso A/V ×3 Impedenza di ingresso: superiore a 10 K Ω inferiore a 1000 pF Livello di ingresso: ±1,3 dBs +0/–0,3 dB (0,775 V rms) Video: 75 Ω 1 Vp-p Uscita CC 7,5 V (max 2 A) Dimensioni 101 × 42 × 73 mm (l/a/p) Peso Circa 150 g 20
Guida alla soluzione dei problem i In caso di problemi con l’apparecchio, consultare la presente lista di controllo per tentare di risolverli. Prima di consultare la seguente lista di controllo, controllare le procedure di collegamento e uso. Generali Assenza di immagini e audio •Il cavo di alimentazione o la batteria non sono collegati. •Il fusibile è bruciato. Presenza di immagini, assenza Premere (VOL)(+) o (ATT) sul telecomando a scheda. di audio Presenza di linee tratteggiate È possibile che questo disturbo sia causato da interferenze o di righe locali prodotte ad esempio da motociclette o motori di auto. Posizionare le antenne in modo da ridurre al minimo le interferenze. Assenza di immagini o di Il cavo non è collegato. Collegarlo saldamente. audio al momento del collegamento di apparecchi opzionali Presenza di disturbi quando la chiavetta di accensione si trova sulle posizioni ON, ACC o OFF. Nessuna azione alla pressione È possibile che la batteria sia completamente scarica. dei tasti del telecomando a scheda 21
2
Inhoud Welkom .................................................................................................................................... 4 Voorzorgsmaatregelen ........................................................................................................... 5 Bedieningselementen ............................................................................................................. 7 Bediening De weergavemonitor openen ............................................................................................ 9 De schermmodus instellen .............................................................................................. 10 De invoerbron selecteren ................................................................................................. 11 De weergaveopties wijzigen ........................................................................................... 12 Het volume regelen .......................................................................................................... 14 Verbindingen Installatiediagram ............................................................................................................. 15 Verbindingsdiagram ......................................................................................................... 16 Aanvullende inf orm at ie Onderhoud ......................................................................................................................... 18 Technische gegevens ........................................................................................................ 20 Verhelpen van storingen .................................................................................................. 21 3
Welkom Dank u voor aankoop van deze Sony overheadmonitor. • U kunt het kleurensysteem PAL of NTSC selecteren. • Naast de normale schermmodus hebt u de beschikking over weergave op volledig scherm en een zoomscherm. • Door het reflectiearme LCD-scherm hebt u nauwelijks last van lichtschittering van buitenaf. • U kunt de helderheid van het LCD-scherm handmatig aanpassen aan de feitelijke lichtomstandigheden. • De regelaar voor tegenlicht (DIMMER) zorgt voor scherpe contrastbeelden, vrij van tegengestelde of vlekkerige kleuren. • Dit apparaat heeft drie audio/video-ingangen, één audio/video-uitgang en 7,5 V aansluitpunten voor een videospeler, een videospel en een extra monitor. • U kunt zowel hoofdtelefoons met een snoer als infrarood draadloze hoofdtelefoons op dit apparaat gebruiken. 4
Voorzorgsm aat regelen Lees voordat u het apparaat installeert en ingebruikneemt de volgende voorzorgsmaatregelen om ernstige verwondingen of ongelukken te voorkomen. Veiligheid Handel altijd in overeenstemming met de geldende verkeersregels. • Tijdens het rijden - De bestuurder mag niet op de monitor kijken of deze bedienen. Dit kan de bestuurder afleiden en ongelukken veroorzaken. - De bestuurder mag de hoofdtelefoon niet gebruiken. Dit kan de bestuurder afleiden en ongelukken veroorzaken. Parkeer de auto op een veilige plek als u de monitor of de hoofdtelefoon wilt gebruiken. • Tijdens het gebruik - Leun niet op de monitor. - Steek geen handen, vingers of objecten in het apparaat op het moment dat de monitor in gebruik is. Dit kan beschadiging van het apparaat of verwondingen tot gevolg hebben. - Zorg dat u uw hoofd niet tegen het apparaat stoot als u opstaat van de achterbank. - Let er vooral op dat u het snoer van de hoofdtelefoon niet om uw nek draait om verwonding of verstikking te voorkomen als het voertuig een onverwachte beweging maakt. - Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. Bij het inst alleren • Installatie van dit apparaat vereist technische kennis. Dit apparaat moet worden geïnstalleerd door bevoegd onderhoudspersoneel. • Wilt u het apparaat zelf installeren, doe dit dan zorgvuldig op basis van de installatie- en bedradingsdiagrammen in deze gebruikershandleiding. Onjuiste installatie kan leiden tot brand of een elektrische schok. • Zet het contactslot voor installatie in de positie OFF of haal de sleutel eruit. Als u dit apparaat installeert terwijl het contact aan staat, kan de accu opraken of kan er kortsluiting ontstaan. • Beschadig geen leidingen, slangen, de brandstoftank of elektrische bedrading bij het installeren van dit apparaat. Dit kan brand veroorzaken. Als u een gat in autopanelen boort, moet u zorgen dat verborgen auto- onderdelen niet worden beschadigd. • Gebruik geen moeren of bouten voor veiligheidsapparaten, zoals stuurkoppeling, brandstoftoevoer of remsystemen. Dit kan brand of een ongeluk veroorzaken. • Voorkom dat de kabels en draden verward of beklemd raken tussen het bewegende gedeelte van een stoelleuning. vervolg op volgende pagina t 5
Locat ie voor inst allat ie Voordat u dit apparaat installeert, moet u de geldende verkeersregels controleren. Volg de onderstaande afbeelding om het apparaat te installeren op een geschikte locatie in de auto. Ongeveer 150 mm Ongeveer 300 mm U moet het apparaat niet installeren op een locatie waar: - het apparaat het zicht van de bestuurder belemmert wanneer de monitor zich bevindt in de geopende of gesloten positie; - het apparaat de werking van het airbagsysteem belemmert; - het apparaat de werking van het voertuig belemmert, vooral het stuur, de versnellingspook of het rempedaal; - een bestuurder of de passagiers zich kunnen verwonden wanneer ze in of uit de auto stappen. Met vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony dealer. Voordat u gaat inst alleren Controleer of de schakelaar POWER SELECT zich in de juiste positie bevindt. B A: als de contactsleutel van de auto een stand voor accessoires heeft. A (De fabrieksinstelling is positie A.) B: als de contactsleutel van de auto geen stand voor accessoires heeft. Als de schakelaar POWER SELECT is ingest eld op B Met (OPEN/CLOSE) op de overheadmonitor schakelt u de stroom in. U kunt de stroom niet inschakelen met (POWER) op de kaartafstandsbediening. Als de stroom al is ingeschakeld, kunt u het apparaat bedienen met de kaartafstandsbediening. Opmerking Wanneer u uitstapt, moet u de stroom uitschakelen door Ontvanger voor op(OPEN/CLOSE) op de overheadmonitor te drukken of op kaartafstandsbediening (POWER) op de kaartafstandsbediening. Als de stroom niet wordt uitgeschakeld, kan de batterij opraken. 6
Bedieningselem ent en M onit or 1 Ontvanger voor 6 INPUT toets 11 kaartafstandsbediening Druk hierop om de invoerbron te 2 OPEN/CLOSE toets 9 selecteren. Druk hierop om de monitor te 7 DIMMER toets 12, 13 openen en te sluiten. Druk hierop om de dimfunctie in of 3 MENU toets 12, 13 uit te schakelen. Druk hierop om verschillende 8 Aansluitingen voor weergave-instellingen te wijzigen. hoofdtelefoons (klein; stereo) 14 4 M/m toetsen U kunt hoofdtelefoons aansluiten op 5 MODE toets 10 deze aansluitingen. Druk hierop om de schermmodus te wijzigen. vervolg op volgende pagina t 7
Kaart af st andsbediening RM -X123 9 ATT toets 14 qs POWER toets 9 Druk hierop om het volume snel te qd MENU toets 12, 13 dempen. Druk hierop om verschillende 0 MODE toets 10 weergave-instellingen te wijzigen. Druk hierop om de schermmodus te qf VOL (volume) +/– toetsen 14 wijzigen. Druk hierop om het volume te qa INPUT toets 11 wijzigen. Druk hierop om de invoerbron te qg F/f toetsen selecteren. Tip Zie “De lithiumbatterij vervangen” voor meer informatie over het vervangen van de batterijen (pagina 18). 8
Bediening De w eergavem onit or openen POWER OPEN/CLOSE Druk op (POWER) op de kaartafstandsbediening. De weergavemonitor wordt automatisch geopend en ingeschakeld. Bediening op het apparaat Druk op (OPEN/CLOSE) op het apparaat. De weergavemonitor wordt automatisch geopend en ingeschakeld. De w eergavem onit or sluit en Druk nogmaals op (POWER) op de kaartafstandsbediening of op (OPEN/CLOSE) op het apparaat. Opmerkingen • Hinder de beweging van het LCD-scherm niet. Dit kan schade aan de bestuurdersmonitor of het overbrengingsmechanisme van het apparaat tot gevolg hebben. • Als de hoek van de weergavemonitor krachtig wordt gewijzigd door een schok, moet u eerst op (OPEN/CLOSE), drukken om de monitor te sluiten. Vervolgens opent u de monitor weer. Probeer de monitor niet handmatig te openen of te sluiten. Dit kan een storing veroorzaken. Tip Het LCD-scherm wordt automatisch gesloten wanneer de contactsleutel op OFF is gedraaid. 9
De scherm m odus inst ellen Naast de normale schermmodus hebt u de beschikking over weergave op volledig scherm en over zoomfuncties. MODE MODE Druk herhaaldelijk op (MODE). De huidige modus wordt eerst weergegeven op het scherm. Wanneer u op de toets drukt, worden de schermmodi als volgt weergegeven: c Normal Full Normaal scherm (gewoon) Volledig scherm Een beeld met de breedt e/hoogt e- Een beeld met de breedt e/hoogt e- verhouding 4:3 (gew oon beeld). verhouding 4:3 vergroot naar de linker- en recht erzijden van het scherm. X C Zoom Zoomscherm Een beeld met de breedt e/hoogt e- verhouding 4:3 vergroot naar de linker- en recht erzijden van het scherm, w aarbij de overlopende delen (boven en onder) w orden af gesneden om het scherm t e vullen. De schermmodus wordt ingesteld na vijf seconden zonder dat u op (MODE) drukt. Tip Beelden worden wellicht grofkorrelig weergegeven in het zoomscherm. 10
De invoerbron select eren U kunt de invoerbron en het kleursysteem selecteren. F/ f INPUT V/v INPUT 1 Druk op (INPUT) om de invoerbron te selecteren: VIDEO 1, VIDEO 2 of VIDEO 3. Wanneer u op (INPUT) drukt, worden de opties als volgt weergegeven: B VIDEO 1 B VIDEO 2 B VIDEO 3 2 Druk op F of f om het kleursysteem PAL of NTSC te selecteren. Druk binnen vijf seconden op een van de knoppen nadat u de invoerbron hebt geselecteerd. Het item wordt na vijf seconden geannuleerd als u niet op een van deze knoppen drukt. Als NTSC Video is geselecteerd Als PAL Video is geselecteerd VIDEO1 VIDEO1 NTSC PAL Bediening op het apparaat Druk herhaaldelijk op (INPUT) op het apparaat om de invoerbron te selecteren. Druk vervolgens op V of v om PAL of NTSC te selecteren. 11
De w eergaveopt ies w ijzigen U kunt de weergave-instellingen handmatig wijzigen als de weergave moeilijk zichtbaar is vanaf uw zitplaats. F/f MENU V/ v MENU DIMMER 1 Druk op (MENU). Het scherm “Picture” wordt weergegeven. Picture vV, or MENU Wanneer u op (MENU)drukt, worden de scherminstellingen als volgt weergegeven: B Picture B Brightness B Color menu Off*b Video Adjust (Reset) b Hue (alleen voor NTSC) b * Terug naar het normale scherm. 2 Druk op F of f om de gewenste instelling te wijzigen. Als “Picture” is geselecteerd Als “Brightness” is geselecteerd Picture Brightness vV, or MENU vV, or MENU Druk op f Druk op F Druk op f Druk op F om het n om het om het n om het contrast te contrast te beeld beeld verlagen verhogen donkerder te lichter te 12 maken maken
Als “Color” is geselecteerd Als “Hue” is geselecteerd (alleen voor NTSC) Wordt alleen weergegeven als zich in Color Hue CTR het midden van de balk vV, or MENU vV, or MENU bevindt. Druk op f Druk op F Druk op f Druk op F voor minder n voor meer om de n om de kleurintensiteit kleurintensiteit verzadiging verzadiging te verlagen te verhogen Als “Video Adjust” is geselecteerd Video Adjust; Reset vV, or MENU De instellingen voor “Picture”, “Brightness”, “Color” en “Hue” worden ingesteld op de fabrieksinstellingen. Bediening op het apparaat Druk herhaaldelijk op (MENU) op het apparaat om de instelling te selecteren die u wilt wijzigen. Druk vervolgens op V of v om de instelling te wijzigen. De dim f unct ie inschakelen Druk op (DIMMER) op het apparaat om de dimfunctie in te schakelen. De helderheid van het scherm wordt automatisch gewijzigd. De dim f unct ie uit schakelen Druk nogmaals op (DIMMER). 13
Het volum e regelen U kunt het volume van de hoofdtelefoons met een snoer en de aansloten apparatuur wijzigen met de bijgeleverde kaartafstandsbediening. ATT VOL (volume) +/– Druk op (VOL)(+) of (VOL)(–) op de kaartafstandsbediening. Het geluid snel dem pen Druk op (ATT) op de kaartafstandsbediening. ATT On Het vorige volum e herst ellen Druk nogmaals op (ATT). Hoof dt elef oons aansluit en Er zijn twee uitvoeraansluitingen (kleine aansluiting) op het apparaat voor hoofdtelefoons met een snoer. Wijzig het volume met (VOL)(+) of (VOL)(–) op de kaartafstandsbediening. Draadloze hoof dt elef oons gebruiken U kunt infrarood draadloze hoofdtelefoons, MDR-IF5000 (optioneel), op het apparaat gebruiken. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor MDR-IF5000. Opmerking U kunt het volume van de draadloze hoofdtelefoons niet wijzigen met de bijgeleverde kaartafstandsbediening. Gebruik de volumeregelaar op de draadloze hoofdtelefoons. 14
Verbindingen Inst allat iediagram Raadpleeg het installatiediagram en neem contact op met een bevoegde technicus om het apparaat te installeren. Luidspreker Tweeter linksvoor links Overheadmonitor Hoofdeenheid Tweeter Handycam rechts Luidspreker rechtsvoor Verbindingsdoos Luidspreker Spelconsole linksachter Subwoofer Dvd- wisselaar Luidspreker rechtsachter Opmerking Alle andere apparatuur dan de overheadmonitor en verbindingsdoos zijn optioneel. 15
Verbindingsdiagram Raadpleeg het verbindingsdiagram voor de juiste verbindingen. U kunt de verbindingen in gedeelte A zelf maken. Neem contact op met een bevoegde technicus voor de andere verbindingen. Hoofdeenheid (optioneel) Naar luidsprekers/versterker/ subwoofer (optioneel) Naar AUX IN Snoer met RCA-pin (optioneel) Audio-uitgang 0,1 m 0,1 m 0,5 m Naar een metalen oppervlak van het Video-uitgang autochassis Naar andere monitor 0,1 m (zwart) (optioneel) Opmerking Audio/video- Snoer met Rood ingang L/R 1 Zonder aarding kan RCA-pin ruis in beelden (optioneel) Geel 0,2 m voorkomen. Wit Extern netsnoer Kleine aansluiting (stereo) 0,2 m Maximumvoeding (0,3A) Uitgang (IR) 0,2 m * (Blauw) Kabel voor kleine aansluitingen (stereo) (5 m) * Naar REMOTE IN op de versterker, Naar ingang van afstandsbedienings- tuner, sensor enzovoort Dvd-wisselaar DVX-100 (optioneel) Overheadmonitor (7-inch LCD-monitor in kleur) * Verbindingsdoos XA-117 Voorzijde Achterzijde 1 V L R R L 2 Audio/video- Audio/video- 7,5 V (max. 2 A) 4-pins 15-pins Audio- ingang L/R 2 ingang L/R 3 DC-uitgang stroomaansluiting aansluiting uitgangen (voor spelconsoles) 16
Netsnoer klem GND (1 m) Opmerking (bijgeleverd) (zwart) Nadat u de verbindingen hebt Naar een metalen gemaakt, bindt u de oppervlak van het GND (1 m) autochassis verbindingssnoeren bij elkaar (zwart) met de bijgeleverde klem. Reserve (5 m) (geel) Zekering Audio/video-ingang L/R (5 A) Verlengsnoer Naar accu (12 V) (5 m) ACC (5 m) (rood) Zekering (1 A) Naar contactslot (ACC positie) Opmerking 4-pins Snoerafsluiting stroomaansluiting (bijgeleverd) Nadat u de verbindingen hebt gemaakt, bedekt u de * Verbindingsdoos connectors met XA-117 de bijgeleverde Achterzijde snoerafsluiting. Voorzijde A Naar audio/ Naar audio/ Naar 7,5 V DC-uitgang video-ingang video-ingang L/R 2 L/R 3 Snoer met RCA-pin Polariteit van (optioneel) Snoer met RCA-pin de aansluiting (optioneel) DC-DC snoer (3 m) Opmerking Controleer of de werkspanning van de spelconsole 7,5 V is. Andere voltages kunnen storingen veroorzaken of het Handycam Spelconsole apparaat beschadigen. (optioneel) (optioneel) 17
Aanvullende inform at ie Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony dealer. 1 c 2 Waarschuw ing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat omdat dit hierdoor beschadigd kan raken. De lit hium bat t erij vervangen In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn. Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. + zijde omhoog 2 c 1 Opm erkingen bij de lit hium bat t erij • Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. • Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. • Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. • Houd de batterij niet vast met een metalen tang om kortsluiting te voorkomen. Voor de Klanten in Waarschuw ing Nederland Bij verkeerde behandeling kan een batterij Gooi de batterij niet weg exploderen. maar lever deze in als klein Niet opladen, demonteren of in het vuur gooien. chemisch afval (KCA). 18
LCD-scherm Druk niet op het LCD-scherm van het apparaat. Als u dit doet, kan het beeld worden vervormd of een storing optreden. Het beeld kan onduidelijk worden of het LCD- scherm kan worden beschadigd. Opm erkingen over reinigen — Reinig het LCD-scherm met een vochtige, zachte doek. — Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische spuitbussen. • Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 5 °C of boven 45 °C. • Als u de auto op een koude of hete plaats hebt geparkeerd, is het beeld wellicht niet duidelijk. De monitor is echter niet beschadigd. Het beeld wordt duidelijk als de temperatuur in de auto is genormaliseerd. Er kunnen stilstaande blauwe of rode punten op de monitor worden weergegeven. Deze worden dode pixels genoemd en kunnen voorkomen op elk LCD-scherm. Het LCD-scherm is zeer geavanceerd en meer dan 99,99% van de segmenten in het scherm zijn foutloos. Er is echter een mogelijkheid dat minder dan 0,01% van de segmenten defect is en niet correct oplicht. 19
Technische gegevens M onit or Kaart af st andsbediening RM -X123 Systeem LCD-scherm Stroomvereisten Weergave Geautomatiseerd inklapbaar CR2025-lithiumbatterij paneel Werkbereik Ong. 2,5 m Besturingssysteem Afmetingen 56 × 89 × 7 mm Actief TFT-LCD- (b/h, d) matrixsysteem Gewicht Ong. 25 g Beeldformaat 7-inch scherm (16:9) (inclusief batterijen) 154 × 87 mm, 176 mm (b/h, d) Beeldsegment 336.960 (b 1440 × h 234) pixels Bijgeleverde accessoires Stroomvereisten Verbindingsdoos XA-117 (1) 12 V DC accu Kaartafstandsbediening (negatieve aarde) RM-X123 (met batterij) (1) Stroomverbruik Verlengsnoer (5 m) (1) Ong. 1,5 A Netsnoer (1) Afmetingen 230 × 50 × 270 mm DC-DC snoer (3 m) (1) (b/h/d) Kabel voor kleine aansluitingen Gebruikstemperatuur (stereo) (5 m) (1) 5 °C – 45 °C Montageplaat (1) Gewicht Ong. 1,3 Kg Schroeven (4) Tapschroeven (4) Snoerafsluiting (1) Verbindingsdoos XA-117 Klem (1) A/V-uitgang Gebruiksaanwijzing (1) Uitgangsimpedantie: minder dan 220 Ω minder dan 100 pF Opt ioneel accessoire Uitgangsniveau: 0 dBs ±0,3 dB Dvd-wisselaar DVX-100 (0,775 V rms) (Vol Max) Wijzigingen in ontwerp en technische Video: 75 Ω 1Vp-p gegevens voorbehouden zonder A/V-ingang ×3 voorafgaande kennisgeving. Ingangsimpedantie: meer dan 10 K Ω minder dan 1000 pF Ingangsniveau: ±1,3 dBs +0/–0,3 dB (0,775 V rms) Video: 75 Ω 1 Vp-p DC-uitgang 7,5 V (max 2 A) Afmetingen 101 × 42 × 73 mm (b/h/d) Gewicht Ong. 150 g 20
Verhelpen van st oringen U kunt de volgende controlelijst gebruiken om problemen met het apparaat op te lossen. Voordat u de controlelijst doorloopt, moet u de verbindings- en gebruiksaanwijzingen lezen. Algem een Geen beeld, geen geluid •Het netsnoer of de batterij is losgekoppeld. •De zekering is doorgebrand. Goed beeld, maar geen geluid Druk op (VOL)(+) of (ATT) op de kaartafstandsbediening. Gestippelde lijnen of strepen Dit kan worden veroorzaakt door plaatselijke storing, zoals de motor van een auto of een motorfiets. Stel de antennes bij voor de minste storing. Geen beeld of geen geluid Het snoer is losgekoppeld. Sluit het snoer goed aan. wanneer u de optionele apparatuur aansluit Maakt geluid met de contactsleutel op ON, ACC of OFF. Geen reactie wanneer u op de De batterij is wellicht leeg. toetsen van de kaartafstandsbediening drukt 21
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte- Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung XVM-R75 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Taiwan