Sony KV-14FV1D Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-205-687-42(1) R FD Trinitron Colour Video TV Bedienungsanleitung DE FR Mode d’emploi IT Manuale d’Istruzioni NL Gebruiksaanwijzing GR Οδηγδες Χρήίης j PAL NTSC 4.43 KV-14FV1D KV-21FV1D ©2000 by Sony Corporation

Sicherheitsmaßnahmen Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, Betreiben Sie das Fernsehgerät Aus Umweltschutz- und stecken Sie niemals irgendwelche ausschließlich an 220 - 240 V Sicherheitsgründen empfiehlt es Gegenstände in das Gerät. Schütten Sie Wechselstrom. Um Feuergefahr sich, das Fernsehgerät nicht im niemals irgendeine Flüssigkeit in das Gerät oder die Gefahr eines elektrischen Bereitschaftsmodus zu lassen, hinein. Benutzen Sie das Fernsehgerät Schlages zu vermeiden, verwenden wenn es nicht benutzt wird. nicht weiter, wenn Flüssigkeiten oder Sie nicht zu viele Geräte an der Schalten Sie es am Netzschalter Fremdkörper in das Gerät gelangen. Lassen Sie das Gerät sofort von gleichen Steckdose. aus. qualifiziertem Fachpersonal überprüfen. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Während eines Gewitters Um Feuergefahr oder die Gerätes. Überlassen Sie dies stets fassen Sie nicht das Netzkabel oder Gefahr eines elektrischen nur qualifiziertem Fachpersonal. das Antennenkabel des Schlages zu vermeiden, setzen Fernsehgerätes an. Sie das Gerät nicht Regen oder sonstiger Feutigkeit aus. Bedecken Sie nicht die Stellen Sie das Fernsehgerät Um Feuergefahr zu vermeiden Lüftungsöffnungen des nicht an Orten auf, die Hitze, halten Sie brennbaren Fernsehgeräts. Lassen Sie um Feuchtigkeit oder übermäßig viel Gegenstände oder offenes Licht Staub ausgesetzt sind. Stellen Sie das (z.B. Kerzen) fern vom das ganze Gerät für die Luftzufuhr Fernsehgerät nicht an einem Ort auf, mindestens 10 cm Platz. an dem es Erschütterungen Fernsehgerät. ausgesetzt ist. Reinigen Sie das Fernsehgerät mit einem Achten Sie darauf das keine weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie Ziehen das Netzkabel nur am schweren Gegenstände auf dem kein Reinigungsbenzin, Verdünner, Stecker heraus. Ziehen Sie nicht Netzkabel liegen und es dadurch Lösungsmittel oder andere Chemikalien am Kabel. beschädigt wird. Darum zum Reinigen. Verkratzen Sie nicht den empfehlen wir Ihnen das Kabel zu Bildschirm. Als Vorsichtsmassnahme straffen, wickeln sie es um die auf stecken sie das Fernsehgerät vor dem der Rückseite des Fernsehgerätes Reinigen aus. angebrachten Kabelhalter. Bevor Sie das Gerät an einem anderen Stellen Sie das Fernsehgerät auf Aufstellungsort platzieren, ziehen Sie einen sicheren stabilen Ständer. den Netzstecker. Vermeiden Sie beim Transport den Gang über unebene Bedecken Sie nicht die Verhindern Sie das Kinder hinauf Flächen, schnelle hastige Schritte oder steigen können. Legen Sie das Gerät übermäßige Gewalt. Falls das Lüftungsöffnungen des nicht auf die Seite oder den Fernsehgerät heruntergefallen oder Fernsehgerätes mit Bildschirm. beschädigt wurde, lassen Sie es sofort Gegenständen wie durch qualifiziertes Fachpersonal Vorhängen, Zeitungen usw. überprüfen. Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen •Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich auf der Videokopfwalze Kondensation bilden. In diesem Fall kann das Band an der Videokopfwalze kleben bleiben und beschädigt werden, oder das Gerät arbeitet nicht ordnungsgemäß. Um solche Schäden zu vermeiden, lassen Sie nie eine Kassette im Kassettenfach, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie vor dem Betrieb ungefähr 10 Minuten. Wenn die Tasten für die Anwendung des Bandes aufgrund von Feuchtigkeitskondensation nicht funktionieren, lassen Sie das Gerät über eine Stunde lang eingeschaltet stehen. • Fernsehprogramme, Filme und Videobänder usw. können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufzeichnen solcher Materialien verstößt gegen das Urheberrecht. 2 Sicherheitsmaßnahmen

Einleitung Wir danken Ihnen dafür, dass Sie dieses Video-TV-Gerät Sony FD Trinitron “Combo”, mit Flachbildschirm, ausgewählt haben. Bevor Sie das Fernsehgerät einschalten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf. • Symbole, die in diesen Bedienungsanleitungen verwendet werden. • Potentielle Risiken. • Die schraffierten Tasten auf der Fernbedienung zeigen • Wichtige Information. Ihnen diejenigen an, die Sie drücken müssen, um die • Information über die Funktion. verschiedenen Anleitungen auszuführen. •1,2.. Reihenfolge der zu folgenden Anleitungen. • Information über die Ergebnisse der Anleitungen. Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßnahmen ................................................................................................................................................................................................... 2 Einleitung .......................................................................................................................................................................................................................... 3 Allgemeine Beschreibung Allgemeine Beschreibung der Tasten auf der Fernbedienung......................................................................................................................... 4 Allgemeine Beschreibung der Tasten am Video-TV-Gerät ............................................................................................................................. 5 Installation Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..................................................................................................................................................... 5 Anschluss einer Außenantenne ............................................................................................................................................................................ 5 Erstmalige Inbetriebnahme Einschalten und automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts ............................................................................................................... 6 Das Menü- System auf dem Bildschirm Einführung in das Menü- System auf dem Bildschirm und seine .................................................................................................................. 7 Funktionen des Fernsehgeräts Einstellen des Bildes ............................................................................................................................................................................................... 7 DE Manuelles Einstellen der Uhr................................................................................................................................................................................ 7 Automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts ........................................................................................................................................... 7 Ändern der Reihenfolge der Fernsehkanäle ...................................................................................................................................................... 8 Manuelles Feinabstimmen des Fernsehgeräts ................................................................................................................................................... 8 Automatisches Feinabstimmen (AFT) des Fernsehgeräts................................................................................................................................. 8 Überspringen von Programm- Speicherplätzen................................................................................................................................................. 8 Abspeichern eines Pay-TV- Kanals ...................................................................................................................................................................... 8 Auswählen der Bildschirm- Menüsprache ......................................................................................................................................................... 9 Kindersicherung des Video- TV- Geräts ............................................................................................................................................................. 9 Einstellen der Bildrotation (nur für KV-21FV1D). ............................................................................................................................................. 9 Automatische Einschaltfunktion des Fernsehgeräts (Einschalttimer) ............................................................................................................ 9 Automatische Abschaltfunktion des Fernsehgeräts (Sleep Timer) ................................................................................................................. 9 Funktionen des Videogeräts Grundfunktionen Weitere Funktionen Wiedergabe und weitere Funktionen von Videokassetten..10 Wiederholte Wiedergabe einer Kassette ................................ 16 Schützen einer Kassette vor versehentlichem Löschen .......10 Suchen mit der Funktion INDEX ............................................ 16 Aufrufen der Bildschirmanzeigen ...........................................10 Einstellen der Spurlage ............................................................ 16 Zurückstellen des Bandzählers ................................................10 Einstellen des Bildes mit der OPC- Funktion ........................ 16 Aufnahmen Einstellen des Farb- Systems.................................................... 17 Direkte Aufnahme von TV- Programmen .............................11 Anzeigen von Programmen im 16:9- Modus......................... 17 Aufnehmen von TV- Programmen mit Hilfe des DIAL- Anschluss eines anderen Sony Videogeräts .......................... 17 TIMER.......................................................................................12 Aufnahme von TV- Programmen mit dem Timer ................13 Timer- Aufnahme mit dem Video- Programm- System * ShowView ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar VPS/PDC .................................................................................14 Development Corporation. Das ShowView-System wurde Aufnehmen von Fernsehprogrammen mit dem System hergestellt unter der Lizenz der Gemstar Development ShowView® *............................................................................14 Corporation. Überprüfen, Hinzufügen, Ändern oder Löschen der Timer- Einstellungen . ............................................................15 Videotext .................................................................................................................................................................................................................. 18 Zusätzliche Information Anschluss von frei wählbaren Zusatzgeräten.................................................................................................................................................. 19 Anwendung von frei wählbaren Zusatzgeräten.............................................................................................................................................. 19 Wiedergabe mit einem anderen Videorecorder............................................................................................................................................... 19 Reinigung der Videoköpfe .................................................................................................................................................................................. 20 Technische Daten.................................................................................................................................................................................................. 21 Störungsbehebung................................................................................................................................................................................................ 22 Zulassungsschein für KV-14FV1D..................................................................................................................................................................... 23 Zulassungsschein für KV-21FV1D .................................................................................................................................................................... 25 Inhaltsverzeichnis 3

Allgemeine Beschreibung der Tasten auf der Informationsanzeige auf dem Bildschirm Comprobación Ausschaltende los des Tons accsorios Einmal drücken zum Ausschalten des suministrados Diese Taste einmal drücken, um die Informationsanzeige des ersten Niveaus auf dem Bildschirm zu zeigen. Tons. Nochmals drücken, um den Ton Drücken Sie die Taste zweimal, um die Information des zweiten Niveaus auf dem Bildschirm zu zeigen. wieder einzuschalten. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal zum Löschen. Kurzzeitiges Ausschalten des Video- TV- Auswerfen einer Videokassette Geräts Einmal drücken, um die Videokassette Drücken Sie diese Taste, um das Video- TV- Gerät herauszunehmen vorübergehend auszuschalten (die Anzeige des Bereitschaftsmodus für Warten leuchtet auf). Auswählen des Videotextes Drücken Sie die Taste nochmals, um das Video- Drücken Sie diese Taste, um den Videotext TV-Gerät , ausgehend vom Bereitschaftsmodus einzublenden. (Standby) wieder einzuschalten. Wenn Sie diese Taste benutzen, um das Fernsehgerät auszuschalten, statt des Auswählen des Fernseh- Modus Hauptschalters für das Ein- und Drücken Sie diese Taste, um den Videotext Ausschalten (siehe Seite 5), wird keine der oder den Eingang des Videogerätes zu Speicher- Einstellungen des Video- TV- deaktivieren. Gerätes gelöscht, es sei denn, wenn es vom Stromnetz getrennt wird, oder der Strom Bedienung des Videogeräts während einer Zeitdauer von über 7 Tagen ausfällt. Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel “Funktionen des Videogeräts”. Auswählen der Eingangsquelle Drücken Sie diese Taste so oft, bis das Symbol der gewünschten Eingangsquelle auf dem Bildschirm erscheint. Aktivieren des Menü- Systems Drücken Sie diese Taste, um das Menü auf • Wenn das MENU aktiviert ist: dem Bildschirm zu sehen. Nochmals drücken Verwenden Sie diese Tasten, um das Menü- zum Deaktivieren, und um den normalen System aufzurufen.. Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel “Einführung in das Menü- Fernsehbildschirm zu betrachten. System auf dem Bildschirm und seine Anwendung” (siehe Seite 7). Descripción general de los botones• Wenn Auswählen des Bild- Modus deldas Retroproyector Drücken Sie die Taste wiederholt, um den MENU nicht aktiviert ist und sich eine Videokassette im Gerät befindet: Bild- Modus umzuschalten. Verwenden Sie diese Tasten, um das Videogerät zu bedienen. Für weitere Einzelheiten lesen Sie Tasten für Fastext das Kapitel “Wiedergabe und weitere Funktionen Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel von Videokassetten” (siehe Seite 10). “Videotext”. Automatische Einschaltfunktion des Fernsehgeräts Auswählen der Kanäle Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel Drücken Sie diese Taste, um Kanäle “Automatische Einschaltfunktion des auszuwählen. Fernsehgeräts” (Einschalttimer) (siehe Seite 9). Automatische Abschaltfunktion des für zweistellige Programm- Nummern, z. B. Fernsehgeräts 23, drücken Sie zuerst -/--, und anschließend Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel die Tasten 2 und 3. Wenn Sie einen Fehler “Automatische Abschaltfunktion des Fernsehgeräts” machen beim Eingeben der ersten Zahl, (Sleep Timer)(siehe Seite 9). machen Sie weiter mit der zweiten Zahl (von Auswählen des Bildschirm- Formats 0 bis 9) und wiederholen Sie den Vorgang Drücken Sie diese Taste mehrmals, um das anschließend. Bildschirm- Format von Normal (4:3) auf das Format 16:9 (Nachahmung des Weitbildschirms) umzuschalten. Lautstärke- Regelung Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke Zurück zum zuletzt ausgewählten Kanal des Fernsehgerätes einzustellen. Drücken Sie diese Taste, um zum zuletzt ausgewählten Kanal zurückzukehren (der vorangegangene Kanal muss zuvor mindestens 5 Sekunden lang gesehen worden sein.). Auswählen der Kanäle Drücken Sie diese Taste, um den nachfolgenden oder den vorangegangenen Kanal auszuwählen. Zusätzlich zu den Fernseh- und Video- Funktionen werden alle Tasten mit grünen Symbolen auch für das Einschalten des Videotextes verwendet. Für weitere Information lesen Sie das Kapitel “Videotext” (siehe Seite 18). 4 Allgemeine Beschreibung

Allgemeine Beschreibung der Tasten am Video- TV- Gerät Aufnahme- DIAL TIMER Anzeige mit dem (siehe Seite 12) Timer (siehe Seite Aufnahme- Anzeige 13) (siehe Seite 11) Tasten zur Bedienung des Videogerätes (siehe Seite 10). Drücken Sie auf die Taste der Anzeige des Taste zum Ein- / Markierung an der Bereitschaftsm Ausschalten des Hauptschalter zum vorderen Seite des Video- odus (Standby) Bereitschaftsmodus Ein- / Ausschalten TV- Gerätes nach oben, um (Standby) des Video- Wenn Sie die vorderen Buchsen zu TV- Gerätes diesen Schalter zeigen. Wenn Sie zum zum Tasten der Lautstärke- Kontrolle Ausschalten des Ausschalten Fernsehgerätes des Video- TV- Tasten zum Auswählen der diese Taste, statt Gerätes nachfolgenden oder des Hauptschalters betätigen und vorangegangenen Programme zum Ein- / es erst nach Ausschalten Ablauf von 7 benutzen, erfolgt Kopfhörer- Audioeingangs- Taste der Auswahl der kein Löschen der Tagen wieder anschalten, Anschluss Anschluss Eingangsquelle Einstellungen des Taste zum Ein- / vergessen Sie Ausschalten für Taste zum Speichers des Videoeingangs- Video- TV- Gerätes, nicht, dass alle Anschluss das Aufnehmen Aufnehmen Einstellungen mit dem Timer (siehe Seite es sei denn Sie DE gelöscht (siehe Seite 13) 11) unterbrechen die wurden. Stromzufuhr oder der Strom fällt während einer Zeitdauer von über 7 Tagen aus. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Stellen Sie sicher, dass die Batterien polaritätsrichtig eingelegt werden. Respektieren Sie die Umwelt und werfen Sie die gebrauchten Batterien in die speziell dafür vorgesehenen Behälter. Anschluss einer Außenantenne Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert. Allgemeine Beschreibung - Installation 5

Einschalten und automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts Beim erstmaligen Einschalten des Fernsehers erscheinen einige Menü- Reihenfolgen auf dem Bildschirm, mit denen Sie folgende Einstellungen vornehmen können: 1) die Menüsprache auswählen, 2) alle zur Verfügung stehenden Kanäle (Fernsehsender) suchen und automatisch speichern, 3) die Reihenfolge des Erscheinens der Kanäle (Fernsehsender) auf dem Bildschirm ändern und 4) die Einstellung der Uhrzeit einblenden. Falls Sie jedoch nach einiger Zeit irgendeine dieser Einstellungen ändern müssen, können Sie dies durch Auswählen des entsprechenden Menüs in Grundeinstellungen tun. 1 Stecken Sie den Stecker des Fernsehers in die Steckdose (220-240 V Wechselstrom, 50 Hz). Drücken Sie die Taste des Hauptschalters Einschalten / Ausschalten an der Vorderseite des Fernsehers, um ihn erstmalig einzuschalten. Bei der erstmaligen Betätigung dieser Taste erscheint automatisch das Menü Language (Sprache) auf dem Bildschirm. 2 Drücken Sie die Taste oder auf der Fernbedienung, um die Sprache Language English Deutsch auszuwählen und, anschließend, drücken Sie die Taste OK , um die Auswahl zu Netherlands Français bestätigen. Ab diesem Moment erscheinen alle Menüs in der ausgewählten Sprache. Italiano Español Português Select Language: OK 3 Das Menü Autom. Abspeichern erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Taste Autom. Abspeichern jetzt starten? OK um Ja auszuwählen. Ja Nein OK 4 Es erscheint automatisch ein neues Menü auf dem Bildschirm, das Sie darum bittet Bitte Antennenanschluss zu überprüfen, dass die Antenne angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob die Antenne überprüfen angeschlossen ist und drücken Sie dann die Taste OK , um mit der automatischen Bestätigen Feinabstimmung zu beginnen. OK Das Video- TV- Gerät beginnt automatisch mit der Feinabstimmung und dem Speichern aller zur Verfügung stehenden Kanäle (Fernsehsender). Autom. Abspeichern Programm: 01 TV-System: B/G Dieser Prozess kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Haben Sie Geduld Kanal: C21 und drücken Sie während der Dauer des Prozesses der Feinabstimmung keine Suche... Tasten, oder im gegenteiligen Falle würde er nicht beendet. 5 Nachdem das Video- TV- Gerät alle Kanäle (Fernsehsender) feinabgestimmt und gespeichert hat, erscheint automatisch das Menü Programme Ordnen auf dem Bildschirm, damit Sie die Reihenfolge wie die Kanäle auf dem Bildschirm erscheinen ändern können. a) Wenn Sie die Reihenfolge der Kanäle nicht ändern wollen, drücken Sie die Taste OK und gehen Sie weiter zu Schritt 6. b) Wenn Sie die Reihenfolge der Kanäle ändern wollen: Programme Ordnen 1 Drücken Sie die Taste PROGR + / – bis der Kanal (Fernsehsender), dessen Programm: Bestätigen: 01 -> 01 Reihenfolge Sie ändern wollen, auf dem Bildschirm erscheint. Kanal wählen: PROG + - Neue Pos. wählen: 2 Drücken Sie die Taste oder , um die neue Programm- Nummer Beenden: OK OK auszuwählen unter der Sie den ausgewählten Kanal speichern wollen, und,anschließend drücken Sie die Taste OK. Programme Ordnen Programm: 02 -> 04 Bestätigen: Das Wort Bestätigen erscheint hervorgehoben während einiger Sekunden, um zu bestätigen, dass der neue Programm- Speicherplatz gespeichert ist. Kanal wählen: PROG + - Neue Pos. wählen: Beenden: OK OK 3 Wiederholen Sie die Schritte b)1 und b)2, wenn Sie andere Fernsehkanäle neu ordnen wollen. 4 Wenn Sie die Neuordnung sämtlicher Kanäle beendet haben, drücken Sie die Autom. Uhreinstellung Taste OK. Uhr einstellen... 6 Es erscheint automatisch ein neues Menü auf dem Bildschirm, auf dem das Video- TV- Gerät automatisch die Uhrzeit einstellt. Nach einigen Sekunden erscheinen auf dem Bildschirm das Datum und die aktuelle Uhrzeit. Autom. Uhreinstellung Wenn Sie die Einstellung der Uhrzeit ändern wollen, können Sie dies manuell mit 23.09.2000 SAM 12:00 dem Menü- System vornehmen. Für weitere Einzelheiten lesen Sie hierzu das Kapitel “Manuelles Einstellen der Uhr” (siehe Seite 7). Beenden: OK 7 Drücken Sie die Taste MENU, um zum normalen Fernsehbild zurückzukehren. Das Video- TV- Gerät ist betriebsbereit. 6 Erstmalige Inbetriebnahme

Einführung in das Menü- System auf dem Bildschirm und seine Anwendung Dieses Video- TV- Gerät verwendet auf dem Bildschirm ein Menü- System, um Sie bei den verschiedenen Funktionsvorgängen zu leiten. Verwenden Sie die folgenden Tasten auf der Fernbedienung, um sich innerhalb des Menüs zu bewegen: 1 Drücken Sie die Taste MENU , um das erste Menü- Niveau auf dem Bildschirm zu zeigen. 2• Drücken Sie auf die Taste oder , um das gewünschte Menü oder die gewünschte Option zu markieren. • Drücken Sie auf die Taste , um das Menü oder die gewählte Option einzublenden. • Drücken Sie auf die Taste , um zum vorangegangenen Menü oder zur vorherigen Option zurückzukehren. • Um die Einstellungen der gewählten Option zu ändern, drücken Sie auf / / oder . • Um Ihre Auswahl zu bestätigen und zu speichern, drücken Sie OK. 3 Drücken Sie die Taste MENU, um zum normalen Fernsehbildschirm zurückzukehren. Einstellen des Bildes Das Menü “Bild-Einstellungen” erlaubt Ihnen die Bildeinstellungen zu ändern. Hierzu gehen Sie mit Hilfe des Menü- Systems wie folgt vor: Drücken Sie die Taste , nach der Auswahl der Option, die Sie ändern wollen. Anschließend drücken Sie mehrere Male / / oder , um die Einstellungen zu ändern, und am Schluss drücken Sie OK zum Speichern derselben. Dieses Menü erlaubt Ihnen ebenfalls den Bild- Modus zu ändern, gemäß der Art des DE Programms, das Sie gerade betrachten: Bild-Einstellungen Live (für Live- Sendungen). Modus: Anwender Kontrast Film (für Filme). Helligkeit Farbe Bildschärfe Anwender (für persönliche Vorränge). Farbton Normwerte • Helligkeit, Farbe und Bildschärfe können nur geändert werden, wenn Sie den Bild-Modus in OK “Anwender” ausgewählt haben. • Farbton ist nur verfügbar für das Farbsystem NTSC (z.B. nordamerikanische Videobänder). • Um die werkseitig eingestellten Bild- Einstellungen wieder herzustellen, wählen Sie Normwerte und drücken Sie OK. Manuelles Einstellen der Uhr Die Option “Uhr” im Menü “Timer”,erlaubt Ihnen (unter der Voraussetzung, dass Sie sich im Fernseh- Modus befinden) die Uhr manuell einzustellen. Hierzu gehen Sie wie folgt vor: mit Hilfe des Menü- Systems und nach Auswahl der Option drücken Sie die Taste und anschließend: 1 Wenn Autom. Einstellung markiert ist, drücken Sie , und anschließend drücken Sie oder , um Aus auszuwählen. Drücken Sie dann OK. 2 Wählen Sie Manuelle Einstellung und drücken Sie . Mit der markierten Datumssäule des Tages drücken Sie oder , um den Tag zu ändern, und Uhr 23-09-2000 15:00 anschließend drücken Sie . Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um den Monat, das Autom. Einstellung: Aus Jahr, die Stunde und die Minuten zu ändern. Am Schluss drücken Sie die Taste OK. Uhr Programm: Manuelle Einstellung: 03 • Es ist wichtig, dass Sie die Uhr korrekt einstellen, um die Funktionen der Aufnahme mit dem Timer 23 09 2000 SAM 15:00 (Zeitschalter) verwenden zu können, sowie auch die Funktion der automatischen Einschaltung des Gerätes. • Wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird, Sie das Video- TV- Gerät mit dem Schalter Einschalten / OK Ausschalten ausschalten oder der Anschluss an das Stromnetz unterbrochen wird, werden nach einer Zeitdauer von 7 Tagen alle Einstellungen gelöscht. • Um die Uhr automatisch wieder einzustellen, während Sie sich im Fernseh- Modus befinden, wählen Sie wieder “Autom. Einstellung” aus in “Ein” und in der Option “Programm” wählen Sie die Programm- Nummer, unter der Sie wünschen, dass das Video- TV- Gerät die Information empfängt. • Auf Grund dessen, dass die Information des Stundensignals vom Videotext- Signal (dieses Signal wird vom ausgewählten Fernsehsender ausgesendet) empfangen wird, und trotz der Auswahl der Stellung Autom. Einstellung” in “Ein”, empfehlen wir Ihnen, dass Sie überprüfen, ob nach der Umstellung von der Sommer- in die Winterzeit und umgekehrt, diese korrekt erfolgt ist. Falls dies nicht so ist, nehmen Sie bitte eine manuelle Einstellung vor. Automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts Die Option “Autom. Abspeichern” im Menü “TV einstellen”, erlaubt Ihnen mit dem Video- TV- Gerät die Suche und Speicherung aller verfügbaren Fernsehkanäle (Fernsehsender). Autom. Abspeichern jetzt starten? Nach Auswahl dieser Option im und mit Hilfe des Menü- Systems, drücken Sie die Ja Nein Taste , und anschließend gehen Sie so vor wie im Kapitel “Einschalten und automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts“ angegeben wird (siehe Seite 6, OK Schritte 3 und 4). Das Menü- System auf dem Bildschirm – Funktionen des Fernsehgeräts 7

Ändern der Reihenfolge der Fernsehkanäle Die Option “Programme Ordnen” im Menü “TV einstellen”, erlaubt Ihnen die Reihenfolge, wie die Kanäle (Fernsehsender) auf dem Video- TV- Gerät erscheinen, zu ändern. Drücken Sie hierzu nach Auswahl dieser Option mit dem Menü- System auf die Taste Programme Ordnen , und anschließend gehen Sie so vor wie im Kapitel “Einschalten und automatisches Programm: 01 -> 01 Feinabstimmen des Fernsehgeräts” angegeben wird (siehe Schritt 5 b) der Seite 6). Bestätigen: Kanal wählen: PROG + - Neue Pos. wählen: Manuelles Feinabstimmen des OK Fernsehgeräts Die Option “Manuell Abspeichern” im Menü “TV einstellen”, erlaubt Ihnen einen nach dem anderen der Kanäle (Fernsehsender) in der gewünschten Programmreihenfolge abzuspeichern. Hierzu gehen Sie wie folgt vor: 1 Nach Auswahl der Option ”Manuell Abspeichern” mit dem Menü- System drücken Sie die Taste . Markieren Sie die Option Programm und drücken Sie die Taste . Anschließend drücken Sie oder , um die Programm- Nummer (Position) auszuwählen, unter der Sie einen Fernsehsender abspeichern wollen. Drücken Sie Manuell Abspeichern dann die Taste . Programm: TV-System: Kanal: 01 B/G C 21 2 Drücken Sie nach Auswahl der Option Kanal die Taste , und anschließend AFT: Auslassen: Dekoder: Ein Nein Aus drücken Sie oder zur Auswahl des Kanaltyps (“C” für Kanäle des Landwegs Bestätigen oder “S” für Kabelkanäle). Drücken Sie die Taste . Im Anschluss daran betätigen OK Sie die Nummerntasten, um die Kanalnummer des Fernsehsenders direkt einzugeben. Wenn Sie die Kanalnummer nicht kennen, drücken Sie oder , um sie zu suchen. Sobald Sie den Kanal gefunden haben, den Sie speichern wollen, drücken Sie OK. • Wiederholen Sie alle diese Schritte, um weitere Kanäle abzustimmen und zu speichern. Automatische Feinabstimmung (AFT) des Fernsehgeräts Obwohl die automatische Feinabstimmung (AFT) immer aktiviert ist, kann sie zu einem besseren Bildempfang, falls das Bild verzerrt empfangen wird, durch die Option “Manuell Abspeichern im Menü “TV einstellen” auch manuell eingestellt Manuell Abspeichern werden. Programm: 01 TV-System: B/G Kanal: C 21 Wählen Sie hierzu mit dem Menü- System die Option AFT, während Sie den Kanal AFT: Auslassen: Ein Nein (Fernsehsender) betrachten, den Sie feinabstimmen wollen, und drücken Sie die Taste Dekoder: Bestätigen Aus . Drücken Sie dann oder , um das Niveau der Kanalfrequenzen zwischen –15 OK und +15 einzustellen. Abschließend drücken Sie zweimal OK zum Speichern. Überspringen von Programm- Speicherplätzen Die Option “Manuell Abspeichern” im Menü “TV einstellen” erlaubt das Auslassen der nicht gewünschten Programm- Nummern durch Überspringen beim Auswählen mit den Tasten PROGR +/-. Wählen Sie hierzu mit dem Menü- System die Option ”Manuell Abspeichern”, und Manuell Abspeichern drücken Sie die Taste . Mit der markierten Option Programm drücken Sie , und Programm: TV-System: 01 B/G anschließend drücken Sie oder , um die Programm- Nummer auszuwählen, die Kanal: AFT: Auslassen: C 21 Ein Nein sie auslassen wollen. Drücken Sie dann die Taste . Wählen Sie die Option Auslassen Dekoder: Bestätigen Aus und drücken Sie . Drücken Sie oder , um Ja auszuwählen, und abschließend OK drücken Sie zweimal OK zum Speichern. • Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion annullieren wollen, wählen Sie wiederum “Nein”, anstatt “Ja”. Abspeichern eines Pay- TV- Kanals Die Option “Manuell Abspeichern” im Menü “TV einstellen”, erlaubt Ihnen nach Anschluss eines Dekoders an der Eurobuchse:1/ , die hinten am Video- TV- Gerät angebracht ist, eine Einstellung, um die TV- Pay- Kanäle sehen zu können. Drücken Sie hierzu mit dem Menü- System und nach Auswahl der Option ”Manuell Abspeichern” die Taste . Mit der Option Programm drücken Sie die Taste , und Manuell Abspeichern anschließend drücken Sie ou , um die Programm- Nummer auszuwählen, unter Programm: TV-System: Kanal: 01 B/G C 21 der Sie den Fernsehdekoder für den Pay- TV- Kanal benutzen wollen. Drücken Sie dann AFT: Auslassen: Ein Nein Dekoder: . Wählen Sie die Option Dekoder und drücken Sie . Drücken Sie dann ou Bestätigen Aus ,um Ein auszuwählen, und abschließend drücken Sie zweimal OK zum Speichern. OK • Während dem Aufnehmen eines Programms mit dem Dekoder, kann das Signal einer anderen Programm- Nummer nicht dekodiert werden. 8 Funktionen des Fernsehgeräts

Auswählen der Bildschirm- Menüsprache Die Option “Sprache” im Menü “Grundeinstellungen” erlaubt Ihnen die Sprache auszuwählen, in der die Bildschirm- Menüs erscheinen sollen. Gehen Sie hierzu mit dem Menü- System nach Auswahl der Option so vor wie im Grundeinstellungen Kapitel “Einschalten und automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts” (siehe Seite TV einstellen Video einstellen 6, Schritt 2) angegeben ist. Sprache Kindersicherung: Aus VHS: Sonstiges Bildrotation: 0 Kindersicherung des Video- TV- Geräts OK Die Option “Kindersicherung” im Menü “Grundeinstellungen” erlaubt Ihnen die Tasten des Video- TV- Gerätes zu sperren. Nach Auswahl dieser Option und nach Abschalten des Fernsehgerätes bleiben auf diese Weise die Tasten des Video- TV- Gerätes gesperrt, und es kann nur wieder eingeschaltet werden, wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung betätigen. Nach Auswahl dieser Option und mit dem Menü- System drücken Sie die Taste . Grundeinstellungen Anschließend drücken Sie oder , um Ein auszuwählen. Drücken Sie OK, zum TV einstellen Video einstellen Speichern, und abschließend drücken Sie auf die Taste . Sprache Kindersicherung: Aus VHS: Sonstiges • Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion annullieren wollen, wählen Sie wiederum “Aus”, Bildrotation: 0 anstatt “Ein”. OK • Wenn Sie das Video- TV- Gerät gesperrt haben und die Fernbedienung verloren geht, drücken Sie während 5 Minuten die Taste des Fernsehgeräts zu einer erneuten Benutzung. Einstellen der Bildrotation (nur für KV-21FV1D) Auf Grund des Erdmagnetismus kann das Bild u. U. schief erscheinen. Es kann in solch einem Fall mit Hilfe der Option “Bildrotation” (Bildrotation) im Menü “Grundeinstellungen” (Grundeinstellungen) neu eingestellt werden. Grundeinstellungen TV einstellen Drücken Sie hierzu nach Auswahl der Option mit dem Menü- System die Taste . Video einstellen Sprache DE Kindersicherung: Aus Anschließend drücken Sie oder , um die Bildschräge zwischen -5 und + 5 VHS: Sonstiges Bildrotation: 0 einzustellen. Abschließend drücken Sie OK zum Speichern. OK Automatische Einschaltfunktion des Fernsehgeräts (Ein Timer) Die Option “Einschalttimer” im Menü “Timer”, erlaubt dem Video- TV- Gerät sich automatisch zu der gewünschten Zeit aus dem Bereitschaftsmodus (Standby) einzuschalten. Sie können auch auswählen wie die Art des Einschaltens gewünscht wird (mit einem Fernsehprogramm oder mit dem Video- Modus). Drücken Sie hierzu nach Auswahl der Option mit dem Menü- System die Taste und anschließend: 1 Markieren Sie die Option Zeit, und drücken Sie die Taste . Drücken Sie Einschalttimer oder , um die Stunde einzustellen zu welcher das Gerät eingeschaltet werden soll, Zeit: Signalquelle: 06: 00 TV PROG01 und anschließend drücken Sie die Taste . Gehen Sie auf dieselbe Weise vor, um die Einschalttimer: Aus Minuten einzustellen. Drücken Sie OK. 2 Markieren Sie die Option Signalquelle und drücken Sie . Drücken Sie oder , um den Einschalt- Modus (“TV” oder “VCR”)des Video- TV- Geräts OK auszuwählen. Wenn Sie “TV”, ausgewählt haben, drücken Sie , und anschließend drücken Si oder , um die Programm- Nummer auszuwählen unter der Sie wünschen, dass das Video- TV- Gerät sich einschaltet. Drücken Sie dann OK. 3 Markieren Sie die Option Einschalttimer und drücken Sie die Taste . Anschließend drücken Sie oder , um Ein auszuwählen. Drücken Sie dann OK. 4 Abschließend drücken Sie die Taste des Bereitschaftsmodus (Standby), und nach Ablauf der festgelegten Zeitspanne schaltet sich das Video- TV- Gerät automatisch ein. • Störungen jeder Art oder Unterbrechung der Stromzufuhr werden diese Funktion abschalten. • Wenn Sie mit der Fernbedienung die Taste ON TIMER mehrmals betätigen, können Sie die Funktion der automatischen Einschaltung aktivieren und deaktivieren (aber nicht die Einstellungen der Zeit und des Programms ändern). Automatische Abschaltfunktion des Fernsehgeräts (Sleep Timer) Die Option “Abschalttimer” erlaubt Ihnen eine Zeitspanne auszuwählen, nach welcher der Fernseher automatisch in den Bereitschaftsmodus (Standby) eintritt. Drücken Sie hierzu wiederholt die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, um eine Zeitspanne (AUS, 30, 60, o 90 Minuten) auszuwählen. • Wenn Sie die verbleibende Restzeit bis zum Abschalten sehen wollen, währenddem Sie eine Fernseh- oder eine Videosendung betrachten, drücken Sie die Taste / . • Eine Minute bevor das Video- TV- Gerät in den Bereitschaftsmodus eintritt, erscheint auf dem Bildschirm automatisch ein Gute- Nacht- Gruß. • Wenn Sie diese Funktion annullieren wollen, wählen Sie wieder “Aus”. Funktionen des Fernsehgeräts 9

Wiedergabe von Videokassetten 1 Legen Sie eine Videokassette ein mit nach oben zeigender Markierung . •Wenn Sie die Videokassette mit herausgebrochener Überspielschutzlasche einlegen, beginnt die Wiedergabe sofort. 2 Drücken Sie PLAY z und die Wiedergabe beginnt. Die Anzeigen auf dem Bildschirm werden nach einigen Sekunden automatisch ausgeblendet. Weitere Funktionen Sie können alle Funktionen des Videogeräts sowohl mit den Tasten auf der Fernbedienung, wie mit den Tasten des Video- TV- Gerätes, bedienen. Insert this side into recorder Do not touch the tape inside Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie STOP p. Die Wiedergabe wird unterbrochen und das Video- TV- Gerät zeigt wieder das Fernsehbild. Kurzes Unterbrechen der Wiedergabe Drücken Sie PAUSE P und die Wiedergabe wird unterbrochen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. • Wenn Sie das Video- TV- Gerät im Pausenmodus lassen, wird die normale Wiedergabe nach etwa 5 Minuten wiederaufgenommen. oder Schnelles Vorspulen / Zurückspulen des Bandes Drücken Sie STOP p und, anschließend, FF ) zum Vorspulen oder drücken Sie REW 0 zum Zurückspulen. Anzeigen des Bildes beim Vor- bzw. Zurückspulen Beim Vor- bzw. Zurückspulen die Taste FF ) drücken und gedrückt halten oder die Taste REW 0, um ein Bild zu sehen. Während Sie die Taste gedrückt halten ist es möglich das Bild des Bandes zu sehen und beim Loslassen wird das Vor- bzw. Zurückspulen wieder fortgesetzt. Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste FF ) oder REW 0 einmal und Sie müssen dann die Taste nicht gedrückt halten, um die Bilder zu suchen. Drücken Sie in diesem Fall die Taste PLAY z , um zum Wiedergabe- Modus zurückzukehren. Durchsuchen eines Bandes bei hoher Geschwindigkeit Während der Wiedergabe die Taste REW 0 (Zurückspulen) oder FF ) (Vorspulen) drücken und gedrückt halten. Die Bilder erscheinen im Zeitraffer. • Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, die Taste wieder loslassen. Auswerfen der Videokassette Drücken Sie 6. • Die Videokassette kann ausgeworfen werden, obwohl sich das Gerät im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet. Schützen einer Kassette vor versehentlichem Löschen Klebeband Überspielschutz- lasche Die Kassette wird mit einer Überspielschutzlasche geliefert, um sie vor versehentlichem Löschen zu schützen. Brechen Sie die Überspielschutzlasche heraus, wie auf der folgenden Abbildung dargestellt ist. • Soll die Kassette wieder bespielt werden, überkleben Sie die Öffnung einfach mit Klebeband. Aufrufen der Bildschirmanzeigen Principio de Restliches la cinta Band Drücken Sie im Wiedergabe- Modus die Taste / , um die unten rechts Bandanfang Bandende aufgeführten Bildschirmanzeigen einzublenden. Damit nur die Anzeige für das S E restliche Band und der lineare Bandzähler auf dem Bildschirm angezeigt werden, erneut die Taste / drücken. Bandlauf- Zum Löschen der Anzeigen so oft die Taste / drücken, bis auf dem Betriebsart Bildschirm keine Anzeige mehr erscheint. 23.09 SAM S E 20:00 SP 2:05:10 Aktuelles Datum Bandzähler (linear) Zurückstellen des Bandzählers und aktuelle Uhrzeit Mit dem Bandzähler können Sie eine bestimmte Szene nach der Wiedergabe leichter wiederfinden. Dazu muss der Bandzähler vor der Wiedergabe durch Drücken der Taste COUNTER RESET auf der Fernbedienung auf “00:00:00” gestellt werden. Beim Einlegen einer Kassette wird der Bandzähler jedes Mal automatisch auf Null gesetzt. Das Video- TV- Gerät registriert die Länge des wiedergegebenen Bands. Beachten Sie jedoch, dass der Bandzähler nur dann mitzählt, wenn auf dem Band Videosignale aufgezeichnet sind. 10 Funktionen des Videogeräts - Grundfunktionen

Direkte Aufnehmen von TV- Programmen 1 Ausgehend vom Bereitschaftsmodus drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. 2 Legen Sie eine Kassette mit Überspielschutzlasche in das Kassettenfach ein. 3 Drücken Sie Pulse PROGR + oder – oder die Nummern- Tasten, um das Programm auszuwählen, das Sie aufnehmen wollen. 4 Drücken Sie TAPE SPEED, um die Aufnahmegeschwindigkeit auszuwählen: SP für eine Standardwiedergabe oder LP für eine Langspiel- Wiedergabe. • Im Standard- Modus “SP” läuft das Band mit doppelter Geschwindigkeit wie im Langspiel- Modus “LP”. Das bedeutet im Langspiel- Modus “LP” können Sie die doppelte Zeitdauer aufnehmen, wie im Standard- Modus “SP”. 5 Drücken Sie die Aufnahme- Taste REC r. Die Anzeige REC vorn am Video- TV- Gerät leuchtet auf und die Aufnahme beginnt. Beenden der Aufnahme Drücken Sie die Taste STOP p. • Wenn das Ende der Kassette erreicht ist, wird das Band automatisch an den Anfang zurückgespult und stoppt dann. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn das Video- TV- Gerät sich im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet. DE Kurzes Unterbrechen der Aufnahme Bei Drücken dieser Taste während dem Aufnehmen, können Sie eine nicht gewünschte Szene überspringen. 1 Drücken Sie PAUSE P wenn Sie die Aufnahme kurz unterbrechen wollen (bis maximal 5 Minuten). 2 Drücken Sie erneut PAUSE P, wenn Sie die Aufnahme fortsetzen wollen. Sie wird an der Stelle, an der sie in Schritt 1 unterbrochen wurde, fortgesetzt. • Bleibt das Video- TV- Gerät länger als etwa 5 Minuten im Aufnahmenpausemodus, wird die Aufnahme gestoppt, um eine Beschädigung des Bandes zu vermeiden. Fortsetzung der Aufnahme bei ausgeschaltetem Video- TV- Gerät im Bereitschaftsmodus (Standby) Wenn Sie das Video- TV- Gerät ausschalten wollen während dem Aufnehmen, drücken Sie die Taste . Das Video- TV- Gerät wird ausgeschaltet, obwohl es weiterhin aufnimmt, und die Aufnahme- Anzeige REC vorn am Gerät bleibt ebenfalls beleuchtet. Funktionen des des Videogeräts - Aufnahmen 11

Aufnehmen von TV- Programmen mit Hilfe des DIAL-TIMER Die Funktion “Dial-Timer” erlaubt Ihnen mit der Taste DIAL TIMER des Video- TV- Gerätes auf einfache und schnelle Weise die notwendigen Einstellungen vorzunehmen, um innerhalb von 24 Stunden ein Fernsehprogramm aufzunehmen. Bevor Sie beginnen: • Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen der Uhr korrekt sind. In gegenteiligem Fall lesen Sie das Kapitel “Manuelles Einstellen der Uhr” (siehe Seite 7). • Stellen Sie sicher, dass eine Videokassette mit Überspielschutzlasche eingelegt wird. • Stellen Sie sicher, dass das Video- TV- Gerät sich nicht im Bereitschaftsmodus für das Warten auf Aufnehmen befindet (die Anzeige “TIMER REC” des Video- TV- Geräts darf nicht beleuchtet sein). 1 Ausgehend vom Bereitschaftsmodus drücken Sie die Taste , um es einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste DIAL TIMER des Video- TV- Geräts und das Menü “Dial Timer” erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Drehen 3 Drehen Sie die Taste DIAL TIMER, um die Zeit einzustellen zu der Sie die Dial Timer 23 SAM 23:00 Aufnahmen beginnen wollen und, anschließend, drücken Sie die Taste DIAL START AUFNAHMEZEIT PROG TIMER zur Bestätigung. 23 22:00 SAM 11:00 01 BANDGESCHWINDIGKEIT: SP OK WECHSELN LÖSCHEN 4 Gehen Sie auf die gleiche Weise wie im Schritt 3 vor, um die Minuten der Stunde, zu WÄHLEN OK der die Aufnahme beginnen soll, die Zeitdauer der Aufnahme und die Programm- Nummer einzustellen. • Die Zeit nimmt zu und ab in Zeittakten von einer Stunde. • Die Minuten nehmen zu und ab von Minute zu Minute. • Die Aufnahmedauer erfolgt in Zeittakten von 15 Minuten • Die Programm- Nummer variiert so wie anschließend gezeigt wird: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 dient zur Aufnahme des Signals einer zusätzlichen Anlage, die an die Eurobuchse :1/ angeschlossen ist, die hinten am Video- TV- Gerät angebracht ist. • L2 dient zur Aufnahme des Signals einer Anlage, die an die vorderen Buchsen … und des Video- TV- Gerätes angeschlossen ist. 5 Markieren Sie die Option BANDGESCHWINDIGKEIT, drehen Sie DIAL TIMER , um die Aufnahme- Geschwindigkeit SP auszuwählen für den Standard- Modus oder den Langspiel- Modus LP. • Im Langspiel- Modus “LP” können Sie die doppelte Zeitdauer aufnehmen wie im Standard- Modus“. 6 Drehen Sie DIAL TIMER , bis OK markiert ist und, anschließend, drücken Sie DIAL TIMER, um die vorgenommenen Einstellungen zu bestätigen. • Wenn auf dem Bildschirm ein Hinweis erscheint, werden die Aufnahme- Einstellungen annulliert, weshalb Sie nach dem Vorgehen in Übereinstimmung der Anweisungen, die auf dem Bildschirm erscheinen, die gewünschten Aufnahme- Einstellungen wieder einstellen müssen. Die Anzeige Dial Timer des Video- TV- Geräts leuchtet auf und das Gerät tritt in den Bereitschaftsmodus für das Warten auf Aufnehmen. Ändern oder Annullieren der Einstellungen DIAL TIMER 1 Drücken Sie die Taste DIAL TIMER und das Menü “Dial Timer” erscheint auf dem Bildschirm. 2 Drehen Sie DIAL TIMER, bis WECHSELN markiert wird (um die vorgenommenen Einstellungen zu ändern), oder bis LÖSCHEN markiert wird (um die vorgenommen Einstellungen zu löschen), und anschließend drücken Sie DIAL TIMER. Drücken Drehen 3 a) Wenn Sie LÖSCHEN ausgewählt haben, drücken Sie anschließend DIAL TIMER und die vorgenommenen Einstellungen werden gelöscht. Dial Timer 23 SAM 23:00 b) Wenn Sie WECHSELN ausgewählt haben, können Sie die vorgenommenen START 23 22:00 AUFNAHMEZEIT PROG 11:00 01 Einstellungen ändern, indem Sie die Schritte 2 bis 5 des oben angegebenen SAM Kapitels “Aufnahme von Fernsehprogrammen mit dem DIAL-TIMER” befolgen. BANDGESCHWINDIGKEIT: SP OK WECHSELN LÖSCHEN WÄHLEN OK 12 Funktionen des Videogeräts - Aufnahmen

Aufnahme von TV- Programmen mit dem Timer Diese Funktion erlaubt Ihnen das Aufnehmen von bis zu 5 Programmen in einem Monat. Vor Beginn der Programmierung: • Darauf achten, dass Uhrzeit und Datum richtig eingestellt sind. Falls nicht, lesen Sie das Kapitel (siehe Seite 7). • Darauf achten eine Videokassette mit Überspielschutzlasche in das Kassettenfach einzulegen. Timer- Aufnahme mit dem Video- Programm- System VPS/PDC 1 Drücken Sie die Taste , ausgehend vom Bereitschaftsmodus, um ihn einzuschalten. 2 Drücken Sie TIMER REC und es erscheint das Menü Programmliste. 3 Drücken Sie etliche Male oder , um das Datum einzugeben (zur täglichen und wöchentlichen Aufnahme lesen Sie das Kapitel “Täglich und wöchentlich wiederkehrende Aufnahme", das weiter unten beschrieben wird) und, anschließend, drücken Sie die Taste . Programmliste 23 SAM 20:00 4 Gehen Sie auf dieselbe Weise vor wie in Schritt 3, um die Stunde und die Minuten DATUM START STOP PROG VPS PDC des Aufnahme- Beginns einzugeben, die Stunde und die Minuten der Aufnahme- 23 SAM 22:00 23:00 03 SP Ein Beendigung, die Programm- Nummer, die Band- Geschwindigkeit (Standard- OK BEIFÜGEN WECHSELN LÖSCHEN Modus (SP oder Langspiel- Modus LP) und das markierte oder nicht markierte Videoprogramm- System VPS/PDC. OK Falls Sie während der Einstellung einen Fehler begangen haben, drücken Sie die Taste , um zur vorangegangenen Stellung zurückzukehren und nehmen Sie eine neue Einstellung vor. • Datum: Täglich und wöchentlich wiederkehrende Aufnahme: Sie können das Video- TV- Gerät für täglich oder wöchentlich wiederkehrende Aufnahmen vorprogrammieren. Bei der täglichen Aufnahme wird eine Sendung jeden Tag zur selben Uhrzeit aufgenommen, während bei der wöchentlichen DE Aufnahme eine Sendung jede Woche am selben Wochentag aufgenommen wird. Ausgehend von der Stellung DATUM, ändert sich die Einstellung auf folgende Weise jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken: 23 SAM (heute) —> MON-SON —> MON-SAM —> MON-FRE —> SAM (bedeutet jeden Samstag...) —> FRE —> SON —> 22 (folgender Monat).—>... • Stunde: • Die Stunde nimmt in Zeittakten von jeweils 1 Stunde zu oder ab. • Die Minuten nehmen von Minute zu Minute zu oder ab. • Programm- Nummer: • Die Programm- Nummer variiert so wie nachfolgend gezeigt wird: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 dient zur Aufnahme des Signals einer zusätzlichen Anlage, die an die Eurobuchse :1/ angeschlossen ist, die sich hinten am Video- TV- Gerät befindet. • L2 dient zur Aufnahme des Signals einer zusätzlichen Anlage, die an den vorne angebrachten Buchsen … und des Video- TV- Geräts angeschlossen ist. • Bandgeschwindigkeit: • Im Langspiel- Modus “LP” kann die doppelte Zeitdauer wie im Standard- Modus “SP” aufgenommen werden. • VPS/PDC : • Falls Sie weitere Einzelheiten wünschen, lesen Sie das Kapitel “Timer- Aufnahme mit dem Video- Programm- System VPS/PDC” (siehe Seite 14). 5 Drücken Sie die Taste OK. 6 Wenn Sie weitere Aufnahmen einstellen wollen, drücken Sie oder , um BEIFÜGEN zu markieren und drücken Sie OK. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. 7 Wenn Sie alle Programm- Einstellungen, die Sie aufnehmen wollen, eingegeben haben, drücken sie oder und markieren Sie OK. Drücken Sie die Taste OK , um die Einstellungen zu bestätigen. Die Anzeige TIMER REC des Video- TV- Gerätes leuchtet auf und das Gerät tritt in den Bereitschaftsmodus für das Warten auf Aufnehmen. Stoppen der Timer- gesteuerten Aufnahmen Drücken Sie die Taste ON/OFF auf der Fernbedienung und die Anzeige TIMER REC des Video- TV- Gerätes wird ausgeschaltet. Benutzung des Video- TV- Geräts vor der Timer- Aufnahme Ausgehend vom Bereitschaftsmodus für die Timer- gesteuerte Aufnahme können Sie sich Sendungen im Fernsehen anschauen, die Timer- Einstellungen überprüfen und den Zähler zurückstellen. Zum Auswerfen der Kassette müssen Sie jedoch die Bedientasten des Videogeräts ON/OFF drücken, so dass die Anzeige TIMER REC des Video- TV- Geräts ausgeschaltet wird, oder die Einstellungen des Timers ändern oder annullieren. Vergessen Sie nicht, hinterher erneut die Taste ON/OFF zu drücken, damit die Anzeige TIMER REC des Video- TV- Geräts wieder aufleuchtet und das Gerät erneut in den Bereitschaftsmodus für Warten auf Aufnahme eintritt. Funktionen des Videogeräts - Aufnahmen 13

Timer- Aufnahme mit dem Video- Programm- System VPS/PDC Einige deutsche Sendeanstalten strahlen zusammen mit den TV- Programmen VPS – Signale (Video- Programm- System) oder PDC – Signale (Programme Delivery Control) aus. Diese Signale stellen sicher, dass die Aufnahme- Einstellungen mit dem Timer mit der wirklichen Zeit der Programm- Sendung übereinstimmen, so dass die programmierte Sendung trotz eventueller Programmänderungen korrekt aufgezeichnet wird. Wenn beispielsweise das reguläre Programm für eine wichtige Meldung unterbrochen wird, stoppt die Aufnahme automatisch. Sobald das reguläre Programm fortgesetzt wird, beginnt auch die Aufnahme wieder. Hierzu gehen Sie wie folgt vor: 1 Wenn Sie mit dem Timer ein Programm aufnehmen, (lesen Sie hierzu das Kapitel „Aufnahme von TV- Programmen mit dem Timer“, siehe Seite 13), wählen Sie VPS/PDC und drücken Sie Ein. Wenn sich beim VPS/PDC- Timer- Aufnahmebetrieb Aufnahmevorgänge aufgrund von Sendezeitänderungen überlappen, besitzt der erste Aufnahmevorgang Priorität. Der zweite Aufnahmevorgang beginnt erst dann, wenn die erste Sendung vollständig aufgenommen ist. Hat das Video- TV- Gerät kein VPS/PDC- Signal empfangen, weil das Empfangssignal zu schwach war oder die Sendeanstalt versehentlich kein VPS / PDC- Signal ausgestrahlt hat, erfolgt die Timer- Aufnahme so wie Sie sie eingestellt haben, ohne die Funktion VPS/PDC. Aufnehmen von Fernsehprogrammen mit ShowView® Die ShowView- Funktion erleichtert Ihnen das Programmieren von Timer- Aufnahmen. Mit dem System ShowView nehmen Sie alle erforderlichen Einstellungen vor, indem Sie einfach die Nummer der gewünschten Sendung von ShowView eingeben, der in Ihrer Fernsehzeitschrift angegeben ist. Bevor Sie beginnen: • Stellen Sie sicher, dass die Videokassette über die Überspielschutzlasche verfügt. 1 Ausgehend vom Bereitschaftsmodus, drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste SHOWVIEW, damit das Menü ShowView erscheint. 3 Drücken Sie die Nummerntasten, um die entsprechende ShowView- Nummer des Programms, das Sie aufnehmen wollen, einzugeben, und drücken Sie anschließend OK. • Falls Sie beim Eingeben der Nummer einen Fehler gemacht haben, drücken Sie und geben Sie die richtige Nummer nochmals ein. 4 Auf dem Bildschirm erscheint automatisch das Datum, die Zeit des Aufnahme- Beginns und der Aufnahme- Beendigung. Markieren Sie die Textsäule PROG, drücken Sie oder , um die entsprechende Programm- Nummer auszuwählen und drücken ShowView Sie anschließend . 23 SAM 22:00 ShowView No. [1 2 6 - - - - - -] 5 Drücken Sie oder , um die Aufnahme- Geschwindigkeit auszuwählen: SP oder LP. 0-9 eingeben und OK drüken OK Anschließend drücken Sie . • Im Langspiel- Modus “LP” können Sie die doppelte Zeitdauer aufnehmen wie im Standard- Modus “SP”. ShowView 23 SAM 22:00 ShowView No. [1 2 6 1 9 6 3 3 6] 6 Markieren Sie die Textsäule VPS/PDC drücken Sie oder , um Ein oder Aus DATUM VPS START STOP PROG PDC auszuwählen (für weitere Information lesen Sie hierzu das Kapitel „Timer- Aufnahme mit 23 SAB 22:00 23:00 03 SP Ein dem Video- Programm- System VPS /PDC“ auf Seite 14). Anschließend drücken Sie die Programm wählen: Taste . OK 7 Das Menü Programmliste erscheint automatisch. Wenn die Aufnahme- Einstellungen, Programmliste 23 SAM 20:00 die Sie eingegeben haben, korrekt waren, markieren Sie OK, und drücken Sie die Taste DATUM START STOP PROG VPS PDC OK zum Bestätigen der Einstellungen. 23 SAM 22:00 23:00 03 SP Ein OK BEIFÜGEN WECHSELN LÖSCHEN 8 Falls Sie irgendeine Einstellung überprüfen, hinzufügen, ändern oder löschen wollen, OK lesen Sie hierzu das Kapitel „Überprüfen, Hinzufügen, Ändern oder Löschen der Timer- Einstellungen“ (siehe Seite 15). Das Video- TV- Gerät tritt in den Bereitschaftsmodus für Warten auf Aufnahme und die Anzeige TIMER REC wird erleuchtet. 14 Funktionen des Videogeräts - Aufnahmen

Überprüfen, Hinzufügen, Ändern oder Löschen der Timer- Einstellungen 1 Drücken Sie die Taste TIMER REC auf der Fernbedienung, damit auf dem Bildschirm das Menü Programmliste erscheint mit der Liste der eingegebenen Aufnahme- Einstellungen. Wenn Sie nur eine Überprüfung wünschen, gehen Sie weiter zum Schritt 4. Wenn Sie irgendeine Einstellung ändern oder löschen wollen, gehen Sie so vor wie nachfolgend angegeben ist: 2 Drücken Sie mehrere Male die Taste oder , bis BEIFÜGEN , WECHSELN oder LÖSCHEN ausgewählt ist und drücken Sie OK. Programmliste 23 SAM 20:00 VPS DATUM START STOP PROG PDC 23 SAM 22:00 23:00 03 SP Ein 3 a)Für das Hinzufügen neuer Einstellungen: OK BEIFÜGEN WECHSELN LÖSCHEN Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 des Kapitels „Aufnahme von TV- OK Programmen mit dem Timer“ (siehe Seite 13). b) Zum Ändern der Einstellungen: Drücken Sie so oft oder , bis die Einstellung ausgewählt ist, die Sie ändern wollen, und anschließend drücken Sie OK. Abschließend wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 des Kapitels „Aufnahme von TV- Programmen mit dem Timer “ (siehe Seite 13). Wenn sich zwei Aufnahmen überlappen, können Sie diese ändern, wie oben angegeben ist. In gegenteiligem Fall wird die zweite Aufnahme dann beginnen, sobald die erste beendet ist. DE c) Zum Löschen der Einstellungen: Drücken Sie so oft oder , bis die Einstellung ausgesucht ist, die Sie löschen wollen, und anschließend drücken Sie OK. Die Einstellung wird gelöscht und an ihrer Stelle erscheint “--“. 4 Sobald Sie sämtliche Einstellungen hinzugefügt, geändert oder gelöscht haben, die Sie abändern wollten, drücken Sie oder , bis OK ausgewählt ist und, abschließend drücken Sie die Taste OK. Falls die Timer- Liste noch irgendeine Einstellung enthält, tritt das Video- TV- Gerät in den Bereitschaftsmodus für das Warten auf Aufnahme und die Anzeige TIMER REC leuchtet auf. Funktionen des Videogeräts - Aufnahmen 15

Wiederholte Wiedergabe einer Kassette Die Option “Autom. Wiederholung” im Menü “Video einstellen” erlaubt den bespielten Teil eines Bandes mehrmals wiederzugeben. Drücken Sie hierzu nach Auswahl der Option, mit dem Menü- System, die Taste . Video einstellen Spurlagenkontrolle: Abschließend drücken Sie oder , um Ein auszuwählen. Abschließend drücken Sie OPC: Autom. Wiederholung Format: Ein Aus Normal PLAY z, um die Wiedergabe zu beginnen. Wenn das Band beendet ist, spult das Video- Farbsystem: Automatisch TV- Gerät das Band bis zu seinem Anfang zurück und startet die Wiedergabe dann OK automatisch. • Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion annullieren wollen, wählen sie nochmals “Aus”, anstatt “Ein” . Suchen mit der Funktion INDEX Das Video- TV- Gerät setzt jeweils am Anfang einer neuen Aufnahme als Markierung ein Indexsignal. Anhand dieser Signale können sie hinterher bestimmte Aufnahmen mühelos wiederfinden. Dieses Video- TV- Gerät kann auf dem Band 99 Signale vor oder nach der aktuellen Position suchen. Hierzu gehen Sie wie folgt vor: 1 Legen Sie die Videokassette ein. 2 Drücken Sie mehrmals die Taste INDEX = oder +, zur Angabe, das wievielte Indexsignal vor oder nach der aktuellen Position angesteuert werden soll. Das Video- TV- Gerät startet die Suche, und sobald die gewünschte Indexnummer angesteuert ist, wird automatisch die Wiedergabe begonnen. • Auf Wunsch können sie die Suche beenden, indem Sie die Taste STOP p drücken. Einstellung der Spurlage In diesem Video- TV- Gerät wird die Spurlage automatisch eingestellt. Während das Video- TV- Gerät die optimale Spurlage sucht, erscheint auf dem Bildschirm die Anzeige “SPURL-AUTO”. Wenn auf dem Video- Wiedergabebild Streifen oder „Schnee“ erscheinen, können sie die Einstellung auch manuell vornehmen, anhand der Option “Spurlagenkontrolle” im Menü “Video einstellen” . Video einstellen Spurlagenkontrolle: Spurlagenkontrolle Automatisch OPC: Ein manuell Autom. Wiederholung Aus Format: Normal Farbsystem: Automatisch Hierzu gehen Sie wie folgt vor: Ausgehend vom Wiedergabe- Modus und mit dem Menü- System, wählen Sie die Option Spurlagenkontrolle und drücken Sie . OK OK Drücken Sie oder ,um manuell auszuwählen, und anschließend drücken Sie . Sobald auf dem Bildschirm die Spurlageregelung erscheint, drücken Sie oder , um die Bildverrauschung herabzusetzen und das bestmögliche Bild zu erhalten. Spurlagenkontrolle Abschließend drücken Sie OK. OK • Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion annullieren wollen, wählen sie nochmals “Automatisch” , anstatt “manuell”. Einstellen des Bildes mit der OPC – Funktion Die Option “OPC” im Menü “Video einstellen” erlaubt die Wiedergabe- und Aufnahme- Qualität zu verbessern durch die Einstellung unterschiedlicher Bild- Parameter, indem die Systemparameter automatisch an den Zustand des Videobandes angepasst werden. Die Funktion OPC ist für alle Bandtypen geeignet, selbst für Leihkassetten. Diese Funktion wird werkseitig auf der Position “Ein” eingestellt, und wir empfehlen Ihnen, dass Sie sie in dieser Position belassen, um zu jedem Zeitpunkt die bestmögliche Bildqualität zu erhalten. Video einstellen Hierzu gehen Sie wie folgt vor: Ausgehend vom Wiedergabe- Modus und anhand des Spurlagenkontrolle: OPC: Ein Autom. Wiederholung Aus Menü- Systems wählen Sie die Option OPC und anschließend drücken Sie . Drücken Format: Farbsystem: Normal Automatisch Sie oder , um Ein oder Aus oder auszuwählen. Abschließend drücken Sie OK. OK 16 Funktionen des Videogeräts - Weitere Funktionen

Einstellen des Farb- Systems In der Regel ist die Einstellung der Farbe auf “Automatisch” gesetzt. Wenn während der Wiedergabe jedoch Streifen auf dem Bildschirm zu sehen sind, müssen Sie das Farbsystem möglicherweise mit der Option “Farbsystem” anhand des Menüs “Video einstellen” auf das System einstellen, mit dem das Band aufgezeichnet wurde. Hierzu gehen Sie wie folgt vor: Ausgehend vom Wiedergabe- Modus und mit dem Video einstellen Spurlagenkontrolle: Menü- System wählen Sie die Option Farbsystem, und anschließend drücken Sie . OPC: Autom. Wiederholung Ein Aus Format: Normal Drücken Sie die Taste oder , um das entsprechende Farbsystem auszuwählen: Farbsystem: Automatisch Automatisch, MESECAM, PAL oder NTSC . Abschließend drücken Sie OK. OK • Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion löschen wollen, wählen Sie wiederum “Automatisch. Anzeigen von Programmen im 16:9- Modus Wenn Sie Aufnahmen von Sendungen wiedergeben, die ursprünglich im 16:9- Modus (Panoramaformat) ausgestrahlt wurden, können Sie Ihr Video- TV- Gerät in oder den 16:9- Modus schalten, damit das Bild nicht verzerrt angezeigt wird. Hierzu: Drücken Sie mehrmals die Taste auf der Fernbedienung, um 16:9 oder Normal (für das Format 4:3) auszuwählen Mit dem Menü- System können Sie ebenfalls Video einstellen das Format des Bildschirms ändern; in diesem Fall wählen Sie die Option Format im Spurlagenkontrolle: OPC: Autom. Wiederholung Ein Aus Normal DE Format: Menü “Video einstellen”, und anschließend drücken Sie . Drücken Sie oder , Farbsystem: Automatisch um 16:9 oder Normal auszuwählen. Abschließend drücken Sie OK. OK • Wenn Sie den Kanal (Fernsehsender) wechseln, eine andere Eingangsquelle wählen oder das Gerät ausschalten, schaltet das Video-TV- Gerät wieder in den normalen Betrieb (4:3) zurück. Anschluss eines anderen Sony Videogeräts Wenn Sie an dieses Video- TV- Gerät einen Sony- Videorecorder anschließen, kann es passieren, dass durch den Gebrauch der Fernbedienung ungewollt beide Geräte gleichzeitig betrieben werden. Um das zu vermeiden erlaubt Ihnen die Option “VHS” im Menü “Grundeinstellungen” die Fernbedienung so zu sperren, dass nur das Video- TV- Gerät damit betrieben wird. Grundeinstellungen TV einstellen Video einstellen Hierzu gehen Sie wie folgt vor: Mit dem Menü- System und nach Auswahl der Option Sprache Kindersicherung: Aus VHS, drücken Sie . Drücken Sie oder , um Sony auszuwählen. Abschließend VHS: Bildrotation: Sonstiges 0 drücken Sie OK. OK • Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion löschen wollen, wählen Sie wiederum “Sonstiges”. Funktionen des Videogeräts - Weitere Funktionen 17

Videotext Der Videotext ist ein Informationsdienst, der von den meisten Fernsehsendern übertragen wird. Die Seite der Inhaltsangabe des Videotextdienstes (im Allgemeinen Seite 100) stellt Informationen zur Verfügung wie dieser Dienst angewendet wird. Verwenden Sie zur Anwendung des Videotextes die Tasten auf der Fernbedienung, wie auf dieser Seite angegeben wird. Stellen Sie sicher, dass ein Fernsehkanal mit einem starken Signal verwendet wird, da sich im gegenteiligen Fall Fehler im Videotext ergeben könnten. Ein- und Ausschalten des Videotextes: Drücken Sie die Taste , nachdem Sie den Kanal (Fernsehsender), der den TELETEXT Videotextdienst überträgt, ausgewählt haben. Index Programme 25 News 153 Sport 101 Weather 98 Auswahl einer Videotext- Seite: Geben Sie mit Hilfe der Nummerntastatur auf der Fernbedienung die drei Ziffern der Seitennummer ein, die Sie sehen wollen. • Wenn Sie eine Fehleingabe machen, wählen Sie drei beliebige Ziffern aus, und wiederholen Sie anschließend die Eingabe der richtigen Seitennummer. • Wenn der Seitenzähler nicht anhält, ist die gewünschte Seite nicht verfügbar. In diesem Fall geben Sie eine andere Seitennummer ein. Auswahl der darauffolgenden oder vorausgegangenen Seite: Drücken Sie PROGR + ( ) oder PROGR - ( ). Projektion von Videotext auf das Fernsehbild: Drücken Sie die Taste , während Sie den Videotext betrachten. Drücken Sie sie nochmals, um den Videotext- Modus zu beenden. Zurückhalten einer Seite: Einige Videotextseiten enthalten unterteilte Seiten, die automatisch weiterblättern. Um eine solche Seitenunterteilung zurückzuhalten, drücken Sie / . Drücken Sie nochmals, um das Zurückhalten wieder aufzuheben. Aufdecken einer versteckten Information (z.B. Lösungen von Rätseln): Drücken Sie / . Drücken Sie nochmals, um die Information wieder zu verstecken. Den Videotext beenden: Drücken Sie die Taste . Fastext Der Fastext- Dienst erlaubt die Videotext- Seiten mit dem Betätigen einer einzigen Taste aufzurufen. Wenn Sie Videotext betrachten und Fastext- Signale übertragen werden, erscheint unten auf der Bildschirmseite ein farbiges Kode- Menü, das Ihnen den direkten Zutritt zu einer Seite erlaubt. Drücken Sie hierzu die entsprechende Farbtaste (rot, grün, gelb oder blau) auf der Fernbedienung. 18 Videotext

Anschluss von frei wählbaren Zusatzgeräten Es ist möglich an Ihr Video- TV- Gerät eine weitreichende Palette von frei wählbaren Zusatzgeräten anzuschließen, wie anschließend gezeigt wird. Die Verbindungskabel werden nicht mitgeliefert). C 1 2 “PlayStation”* A B Videorecorder Dekoder DE * “PlayStation” ist ein Produkt von Sony Computer Entertainment, Inc. * “PlayStation” ist eine registriertes Markenzeichen von Sony Computer Entertainment, Inc. Anwendung von frei wählbaren Zusatzgeräten Um auf dem Fernsehbildschirm das Eingangs- Signal des angeschlossenen Geräts zu erhalten, müssen Sie das Symbol der Buchse, an die Sie das Gerät angeschlossen haben, auswählen. Zum Beispiel: Ihr VCR ist an die Buchse mit dem Symbol :1/ angeschlossen. Drücken Sie so oft die Taste …1 auf der Fernbedienung, bis auf dem Bildschirm das Symbol erscheint. 1 Schließen Sie das frei wählbare Zusatzgerät an die vorgesehene Buchse des Video- TV- Geräts an, wie oben angegeben ist. 2 Um das Bild des angeschlossenen Geräts zu sehen, drücken Sie die Taste … so oft, bis das richtige Eingangs- Symbol auf dem Bildschirm erscheint. Symbol Eingangs- Signale 1 • Eingangs- Signal Audio /Video über Eurobuchse C. • Eingangs- Signal RGB über Eurobuchse C. 2 • Eingangs- Signale Audio / Video über RCA- Buchsen A und B. 3 Schalten Sie das Gerät ein, das Sie angeschlossen haben. 4 Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um zum normalen Fernsehbild zurückzukehren. Wiedergabe mit einem anderen Videorecorder Wenn Sie ein zusätzliches Videogerät benutzen, wie im Kapitel „Anschluss von frei wählbaren Zusatzgeräten“ angezeigt ist, können Sie eine Videokassette überspielen. Zusätzliche Information 19

Reinigung der Videoköpfe Das Video- TV- Gerät nimmt jedes Mal, wenn Sie eine Videokassette einlegen, eine automatische Reinigung der Videoköpfe vor. Wenn das Wiedergabebild trotz dieser Reinigung stark gestört, fast nicht zu sehen oder sogar ganz ausfällt, sind wahrscheinlich die Videoköpfe verschmutzt und müssen extra gereinigt werden. Reinigen Sie in einem solchen Fall die Videoköpfe mit der Videokopf- Reinigungskassette V-25CL (die nicht mitgeliefert wird) oder lassen Sie die Videoköpfe von einem Sony- Kundendienst reinigen. Keine der im Handel erhältlichen Nasstyp- Reinigungskassetten verwenden, da diese die Videoköpfe des Videorecorders möglicherweise beschädigen können. Durch verschmutzte Videoköpfe hervorgerufene Symptome • Normales Bild • Stark • Kaum • Kein Bild (oder gestörtes Bild erkennbares Bild Schwarzweißbild) Anfangs am Ende Abgenutzte Videoköpfe Bleibt das Wiedergabebild auch nach der Reinigung gestört, müssen die Videoköpfe möglicherweise ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an die nächstgelegene Sony- Kundendienststelle. Überprüfen der Videoköpfe nach jeweils 1,000 Betriebsstunden Ein Video- TV- Gerät ist ein Präzisionsgerät, das die vom TV- Gerät oder einem Camcorder kommenden Signale auf Magnetbänder aufnimmt oder Aufgenommenes wiedergibt. Die Videoköpfe bzw. die mechanischen Teile zum Transportieren des Bandes sind nach einer gewissen Zeit verschmutzt und abgenutzt. Lassen Sie das Video- TV- Gerät deshalb nach jeweils 1000 Betriebsstunden von einem Fachmann überprüfen. 20 Zusätzliche Information

Technische Daten TV- Komponente Allgemeine Daten: Fernseh- System: Kabelschuhe hinten: B/G/H :1/ Eurobuchse 21 polig (Norm CENELEC) einschl. Farbsystem: Audio/Video- Eingang, Eingang RGB, Ausgang PAL Audio/Video. SECAM, NTSC 3.58, 4.43 (nur Videoeingang) Kabelschuhe vorne: Kanalbereiche: …2 Videoeingang– Cinchbuchse VHF:E2-E12 2 Audioeingang– Cinchbuchse UHF:E21-E69 Kopfhörerbuchse CATV: S1-S20 Uhr: HYPER: S21-S41 Quartz-Locked-System Bildröhre: Notstromversorgung der Uhr: • KV-14FV1D: ca. 7 Tage Flachbildschirm FD Trinitron 14“ (Ca. 37 cm diagonale). Stromversorgung: • KV-21FV1D: 220-240 V Wechselstrom, 50Hz Flachbildschirm FD Trinitron Ausgang Ton: 21“ (Ca. 55 cm diagonale). 1 x 6 W (Musikleistung) 1 x 3 W (RMS Mono) Leistungsaufnahme: Video- Komponente: • KV-14FV1D: 72 W Format: • KV-21FV1D: 85 W VHS Standard DE Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (Standby): Video- Aufnahmesystem: <2W Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden Köpfen Abmessungen (B / H / T): Audio- Aufnahmesystem: • KV-14FV1D: ca. 375 x 398 x 407 mm Monaural • KV-21FV1D: ca. 489 x 500 x 477 mm Videosignal Gewicht: Dieses Video- TV- Gerät kann TV- Programme • KV-14FV1D: ca. 15.6 Kg empfangen, die auf dem Farbsystem PAL (B/G) • KV-21FV1D: ca. 27.2 Kg basieren. Aufnahme und Wiedergabe erfolgen auf der Grundlage der Farbsysteme PAL. Bei der Wiedergabe Mitgeliefertes Zubehör: von Bändern ist auch das Farbsystem NTSC. zulässig. 1 Fernbedienung (RM-C814) 2 Batterien, IEC- Norm. Bandgeschwindigkeit: PAL: Weitere Merkmale: SP: 23.39 mm/Sek. Videotext, Fastext, TOPtext (Speicher für 10 Seiten) LP: 11.70 mm/Sek. Automatische Abschaltung Automatische Einschaltung NTSC (nur Wiedergabe): Sperre de Video- TV- Geräts SP: 33.35 mm/Sek. Automatische Reinigung der Videoköpfe LP: 11.12 mm/Sek. Dial Timer Max. Aufnahmezeit: System ShowView SP: 4 Stunden mit E-240. LP: 8 Stunden mit E-240. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Öko- Papier - ohne Chlor Zusätzliche Information 21

Störungsbehebung Falls sich eine Störung ergibt, lesen Sie bitte die folgende Auflistung, um einfachere Probleme zu beheben. Falls das Probleme weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich an den nächsten Sony- Kundendienst. Problem Lösung TV- Empfang Kein Bild (Bildschirm ist dunkel), kein • Überprüfen Sie die Antennen- Verbindung. Ton. • Schalten Sie das Fernsehgerät ein und drücken Sie die Taste des Schalters zum Ein- / Ausschalten an der Vorderseite des Geräts. Wenn die Anzeige leuchtet, die Taste drücken. Schlechtes oder kein Bild, aber guter Ton. • Mit Hilfe des Menü- Systems Bild-Einstellungen” aufrufen und “Normwerte” wählen, um die werkseitigen Einstellungen wieder zu aktivieren. Kein Bild oder kein Informationsmenü • Stellen Sie sicher, dass das frei wählbare Gerät angeschlossen ist und drücken so lange des frei wählbaren Zusatzgerätes, das an mehrmals die Taste auf der Fernbedienung, bis das richtige Eingangs- Symbol auf der Rückseite des Fernsehers an die dem Bildschirm erscheint. Eurobuchse angeschlossen ist. Gutes Bild, aber kein Ton. • Drücken Sie die Taste +/- auf der Fernbedienung. Sendungen in Farbe werden • Rufen Sie mit Hilfe des Menü- Systems das Menü “Bild-Einstellungen” auf und schwarzweiß angezeigt. wählen Sie “Normwerte”, um die werkseitigen Einstellungen wieder zu aktivieren. Verzerrtes Bild beim Programmwechsel • Schalten Sie das an die 21-polige Eurobuchse an der Rückseite des Video- TV- Gerätes oder Auswählen des Videotextes angeschlossene Gerät aus. Schiefes Bild (nur für KV-21FV1D). • Wählen Sie mit Hilfe des Menü- Systems die Option “Bildrotation” im Menü “Grundeinstellungen” aus und korrigieren Sie die Schräglage. Verrauschtes Bild • Wählen Sie mit Hilfe des Menü- Systems die Option AFT im Menü “Manuell Abspeichern” aus und stellen Sie manuell die Abstimmung ein, um einen besseren Bildempfang zu erhalten. Uhr Die Uhr geht nicht mehr und es erscheint • Stellen Sie die Uhr und den Timer (Zeitschalter) nochmals ein, falls notwendig. Lesen Sie “--:--“ für weitere Einzelheiten das Kapitel „Manuelles Einstellen der Uhr“ (siehe Seite 7) Wiedergabe Das Video- TV- Gerät ist eingeschaltet, • Schalten Sie das Video- TV- Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker der aber das Band bewegt sich nicht. Wechselspannung- Stromversorgung und stellen Sie die Verbindung nach einer Minute wieder her. Schlechtes Bild der Wiedergabe. • Wählen Sie mit Hilfe des Menü- Systems die Option “Farbsystem “ im Menü “Video einstellen” und überprüfen Sie, dass die Farbeinstellung richtig ist. • Stellen Sie die Spurlage manuell ein. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „Einstellung der Spurlage“ (siehe Seite 16). • Reinigen Sie die Videoköpfe. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „Reinigung der Videoköpfe“ (siehe Seite 20). • Verwenden Sie eine neue Videokassette. Schlechter Ton. • Verwenden Sie eine neue Videokassette. Aufnahme Beim Drücken von REC r wird die • Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde herausgebrochen. Überkleben Sie sie Kassette ausgeworfen mit einem Klebeband. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „Schützen einer Kassette vor versehentlichem Löschen“ (siehe Seite 10). Aufnehmen ist nicht möglich • Eine Kassette mit intakter Überspielschutzlasche einlegen. • Das Band zurückspulen. Timer- Aufnahme Der Timer kann nicht programmiert • Die aktuelle Zeit und das aktuelle Datum einstellen. Lesen Sie für weitere Einzelheiten werden das Kapitel „ Manuelles Einstellen der Uhr“ (siehe Seite 7). Beim Drücken der Taste ON/OFF von • Überkleben Sie die Öffnung der Überspielschutzlasche mit einem Klebeband. Lesen TIMER REC wird die Kassette Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „ Schützen einer Kassette vor versehentlichem ausgeworfen. Löschen“ (siehe Seite 10). Die Anzeige TIMER REC vorne am • Legen Sie eine Kassette mit intakter Überspielschutzlasche ein. Video- TV- Gerät leuchtet nicht auf, • Das Band zurückspielen. obwohl ON/OFF gedrückt wurde. • Überprüfen die eingegebenen Aufnahme- Einstellungen mit Hilfe des Timers. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „Überprüfen/Hinzufügen/Ändern oder Löschen der Timer- Einstellungen“ (siehe Seite 15). Sonstiges Eine Kassette kann nicht eingelegt • Es ist bereits eine Kassette eingelegt. Drücken Sie die Taste EJECT 6, damit die werden. Kassette ausgeworfen wird. Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Die Batterien austauschen. Die Anzeige des Bereitschaftsmodus • Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony- Kundendienst. (Standby) des Video- TV- Geräts flackert. Bleiben die Probleme bestehen, lassen Sie das Gerät durch qualifizierte Fachleute warten. Öffnen Sie das Gehäuse AUF KEINEN FALL selbst. 22 Zusätzliche Information

DE 23

Die geforderte Stückprüfung hat ergeben, daß die gemessene. Ortsdosis-Leistung unter dem in Prüfungsschein Nr.6.32-F 1580 der PTB genannten Wert von 0.2 µSv/h liegt. 24

DE 25

Die geforderte Stückprüfung hat ergeben, daß die gemessene. Ortsdosis-Leistung unter dem in Prüfungsschein Nr.6.32-F 1579 der PTB genannten Wert von 0.2 µSv/h liegt. 26

FR 1

Consignes de sécurité N’introduisez jamais aucun objet dans Ce modèle fonctionne uniquement Pour des raisons le téléviseur afin de ne pas risquer un sur tension secteur de 220-240 volts. environnementales et de sécurité, il choc électrique. Assurez-vous de ne Ne connectez pas trop d’appareils est recommandé de ne pas laisser le jamais renverser de liquide dans téléviseur en veille lorsque vous ne l’appareil. Si un liquide ou un objet sur la même prise afin de ne pas pénétrait dans le téléviseur, risquer un incendie ou un choc l’utilisez pas. Pour des périodes prolongées d’inutilisation, débranchez-le par la prise secteur et ne électrique. l’utilisez plus avant sa vérification par le débranchez-le de la prise de courant. service après-vente. N’ouvrez pas le capot et le boîtier Pour votre sécurité, ne touchez Pour écarter tout risque arrière du téléviseur. Contactez aucune partie du téléviseur, cordon d’incendie ou d’électrocution, toujours le service après-vente en secteur ou câble d’antenne lors n’exposez pas le téléviseur à cas de problème. d’un orage. l’humidité ou à la pluie. Ne posez jamais le téléviseur dans Pour ne pas risquer un incendie, N’obstruez jamais les orifices un endroit chaud, humide ou trop d’aération du téléviseur. Pour une éloignez du téléviseur tout objet aération correcte, laissez toujours poussiéreux. Ne l’installez pas inflammable ou lumière un espace libre d’au moins 10 cm dans un endroit où il pourrait être incandescente (par exemple des autour de l’appareil (surtout si soumis à des vibrations bougies). vous l’encastrez dans un meuble). mécaniques. Nettoyez le téléviseur avec un chiffon Prenez garde de ne pas placer des doux légèrement humecté. N’utilisez Débranchez le téléviseur par la objets lourds sur le cordon d’ali- pas de produits à base de benzine fiche d’alimentation. Ne tirez pas mentation afin de ne pas (essence industrielle), de diluant ou sur le cordon. l’endommager. tous autres produits chimiques pour Nous vous recommandons de ne nettoyer votre téléviseur. Ne le frottez pas enrouler de cordon trop long pas. Pour plus de sécurité, débranchez autour des supports à l'arrière l’appareil avant de le nettoyer. du téléviseur. Débranchez le téléviseur du Installez le téléviseur sur un meuble courant secteur avant de le stable. Ne permettez pas aux déplacer. D’une façon générale, Ne couvrez pas les zones enfants de monter dessus. Ne placez pendant son transport évitez les d’aération du téléviseur avec des pas le téléviseur sur un côté ou sur vibrations et les déformations. Si le éléments tels que des rideaux, des la façade. téléviseur tombait ou était journaux, etc… endommagé, faites le vérifier immédiatement par le service après-vente. Normes de sécurité complémentaires •Si l'appareil est transporté directement d'un endroit froid vers un endroit chaud, l'humidité risque de se condenser sur le tambour de la tête et la bande. Pour éviter ces dommages, ne laissez jamais une cassette dans le compartiment quand l'appareil est inutilisé. Lorsque vous transportez l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 10 minutes avant de l'utiliser. Si les touches de commande du magnétoscope sont inopérantes à cause de la condensation de l'humidité, laissez l'appareil pendant plus d'une heure avec l'alimentation branchée. • Les programmes de télévision, films, bandes vidéo ou autres peuvent être protégés par droits d'auteur. L'enregistrement de telles informations sans autorisation préalable constitue une violation de ces droits. 2 Consignes de sécurité

Introduction Merci d'avoir choisi ce Combo Sony à Ecran Plat FD Trinitron. Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour vous y référer ensuite. • Symboles utilisés dans ce manuel : • Risques éventuels. • Les touches noires de la télécommande indiquent sur • Remarques importantes. quelles touches appuyer pour exécuter les diverses fonctions. • Information concernant la fonction. •1,2.. Etapes du mode d'emploi. • Résultat des instructions. Table des matières Consignes de Sécurité ...................................................................................................................................................................................................... 2 Introduction ...................................................................................................................................................................................................................... 3 Description générale Présentation générale des touches de la télécommande ................................................................................................................................... 4 Présentation générale des touches du Combo ................................................................................................................................................... 5 Installation Insertion des piles dans la télécommande........................................................................................................................................................... 5 Raccordement de l'antenne.................................................................................................................................................................................... 5 Première mise en service Mise sous tension et mémorisation automatique des chaînes du téléviseur ................................................................................................. 6 Système des menus Introduction au système des menus et son utilisation ..................................................................................................................................... 7 Fonctions du téléviseur Contrôle de l'image ................................................................................................................................................................................................ 7 Réglage manuel de l'horloge ................................................................................................................................................................................. 7 Mémorisation automatique des chaînes du téléviseur...................................................................................................................................... 7 Réorganisation des chaînes ................................................................................................................................................................................... 8 FR Mémorisation manuelle des chaînes du téléviseur ............................................................................................................................................ 8 Réglage Fin Automatique (AFT) des chaînes du téléviseur ............................................................................................................................. 8 Chaînes inutilisées .................................................................................................................................................................................................. 8 Sélection d'une chaîne codée ................................................................................................................................................................................. 8 Choix de la langue des menus .............................................................................................................................................................................. 9 Verrouillage parental.............................................................................................................................................................................................. 9 Réglage de la rotation d'image (pour KV-21FV1D uniquement)..................................................................................................................... 9 Mise en marche à un moment prédéfini ............................................................................................................................................................. 9 Arrêt automatique................................................................................................................................................................................................... 9 Fonctions du magnétoscope Fonctions de base Fonctions complémentaires Lecture et fonctions complémentaires d'une cassette vidéo...10 Lecture répétée d'une cassette ................................................. 16 Protection d'une cassette contre tout effacement accidentel ..10 Recherche à l'aide de la fonction INDEX ............................... 16 Affichage d'informations à l'écran ..........................................10 Ajustement de l'alignement ..................................................... 16 Remise à zéro du compteur de bande ....................................10 Optimisation de la qualité d'image (fonction OPC) ............. 16 Enregistrement Sélection du système couleur .................................................. 17 Enregistrement direct de programmes télévisés...................11 Visualisation d'émissions en mode 16:9................................. 17 Enregistrement de programmes télévisés par le BOUTON Raccordement d'un autre magnétoscope Sony ..................... 17 PROGRAMMEUR ..................................................................12 Enregistrement de programmes télévisés déclenché par minuterie...........................................................................13 Enregistrement par minuterie avec signaux VPS/PDC.......14 * ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Enregistrement d'émissions télévisées à l'aide du système Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de ShowView® *.............................................................................14 Gemstar Development Corporation. Vérification/ Ajout/ Modification/ Annulation des réglages de la minuterie ............................................................... 15 Télétexte ................................................................................................................................................................................................................... 18 Informations complémentaires Connexion des équipements en option ............................................................................................................................................................. 19 Utilisation des équipements en option.............................................................................................................................................................. 19 Copie avec un autre magnétoscope ................................................................................................................................................................... 19 Nettoyage des têtes vidéo ................................................................................................................................................................................... 20 Spécifications......................................................................................................................................................................................................... 21 Dépannage............................................................................................................................................................................................................. 22 Table des matières 3

Présentation générale des touches de la télécommande Visualisation de l'information sur l'écran Coupure du de Comprobación son los accsorios Appuyez sur cette touche pour couper Appuyezsuministrados une fois sur cette touche pour présenter l'information de premier niveau sur l'écran. le son. Appuyez à nouveau pour le Appuyez deux fois sur cette touche pour présenter l'information de second niveau sur l'écran. récupérer. Appuyez sur cette touche une troisième fois pour la faire disparaître. Eteindre temporairement le Combo Ejection d'une cassette vidéo Appuyez sur cette touche pour éteindre Appuyez sur cette touche pour éjecter la temporairement le Combo (le voyant de mise en cassette veille s'éclairera). Appuyez à nouveau pour allumer le Combo à partir du mode veille Sélection du Télétexte (standby). Appuyez sur cette touche pour afficher le En appuyant sur cette touche pour éteindre télétexte. le téléviseur au lieu d'utiliser l'interrupteur de marche / veille (voir page 5), les principaux réglages ne s’effaceront pas de la Sélection du mode TV mémoire sauf si le cordon d'alimentation a Appuyez sur cette touche pour désactiver le été débranché ou s'il y a une coupure de télétexte ou l'entrée vidéo. courant pendant plus de 7 jours. Sélection de la source d'entrée Appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu'à ce Utilisation du magnétoscope que le symbole de la source d'entrée recherchée Pour de plus amples détails, reportez-vous apparaisse sur l'écran. au chapitre " Fonctions du Magnétoscope". • Lorsque MENU est activé: Utilisez ces touches pour effectuer les opérations Activation du Système des Menus par le système des menus. Voir le chapitre Appuyez sur cette touche pour que le Menu "Introduction au système des menus et son apparaisse sur l'écran. Appuyez à nouveau utilisation" à la page 7. pour le désactiver. • Lorsque MENU n'est pas activé et que l'appareil est chargé d'une cassette vidéo: Sélection du mode d'image Utilisez ces touches pour faire fonctionner le Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour magnétoscope. Voir le chapitre “Lecture et Descripción general de los botones del Retroproyector changer de mode d'image. fonctions complémentaires d'une cassette vidéo" à la page 10. Touches de Fastext Mise en marche à un moment prédéfini Pour de plus amples détails, consultez le Voir le chapitre "Mise en marche à un moment chapitre “Télétexte”. prédéfini” à la page 9. Arrêt automatique Sélection des chaînes Voir le chapitre "Arrêt automatique" à la page 9. Appuyez sur ces touches pour sélectionner les chaînes. Sélection du format de l'écran Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour passer du format Normal (4:3) à une image au format 16:9. Pour des numéros de chaînes à deux chiffres Retour à la dernière chaîne (23 par ex.) appuyez d'abord sur -/-- et Appuyez sur cette touche pour revenir à la dernière ensuite sur les touches 2 et 3. Si vous vous chaîne sélectionnée (la chaîne précédente doit avoir trompez en introduisant le premier chiffre, été visionnée pendant 5 secondes au moins). introduisez cependant le deuxième chiffre Sélection des chaînes (de 0 à 9) et répétez ensuite l'opération. Appuyez sur cette touche pour sélectionner la chaîne suivante ou précédente. Réglage du volume Appuyez sur cette touche pour régler le volume. Outre les fonctions de télévision et de magnétoscope, toutes les touches dont les symboles sont de couleur verte sont aussi utilisées pour les opérations du télétexte. Pour tout renseignement complémentaire, consultez le chapitre "Télétexte" (voir page 18). 4 Description générale

Description générale des touches du Combo Témoin BOUTON d'enregistrement PROGRAMMEUR déclenché par Témoin (voir page 12) minuterie (voir d'enregistrement (voir page 13) page 11) Touches du magnétoscope (voir page 10). Appuyez sur la marque Témoin de Touche de marche / de la partie frontale du mise en veille mise en veille (standby) Interrupteur marche / arrêt Combo pour voir le (standby) panneau de contrôle du Combo Rappelez-vous que si frontal. En utilisant cette vous utilisez cet touche pour interrupteur pour Touches de réglage du volume éteindre le éteindre le Combo et ne téléviseur au lieu de le rallumez pas l'interrupteur pendant 7 jours, tous Touches de sélection de chaîne marche / arrêt, les les réglages auront été suivante ou antérieure principaux réglages annulés. ne s’effaceront pas de la mémoire du Touche de sélection de la source Combo, sauf si le Prise casque Prise Prise d'entrée vidéo audio Touche de cordon marche / arrêt d'alimentation a été pour Touche débranché ou s'il y a enregistrement d'enregistrement coupure de courant déclenché par (voir page 11) pendant plus de 7 la minuterie jours. (voir page 13) FR Insertion des piles dans la télécommande Vérifiez que les piles sont correctement placées. Respectez l'environnement : déposez les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet. Raccordement de l'antenne Les câbles de raccordement ne sont pas fournis. Description générale - Installation 5

Mise sous tension et mémorisation automatique des chaînes du téléviseur La première fois que vous allumerez l'appareil, une séquence de menus apparaîtra sur l'écran. Elle vous permettra de : 1) sélectionner la langue des écrans de menus, 2) chercher et mémoriser automatiquement tous les canaux disponibles (émetteurs TV), 3) changer l'ordre dans lequel les canaux (émetteurs TV) apparaissent sur l'écran et 4) voir le réglage de l'horloge. Cependant, si au bout d'un certain temps vous devez à nouveau changer l'un de ces réglages, vous pouvez le faire en sélectionnant le menu approprié : (Réglage). 1 Connectez l'interrupteur de l'appareil à la prise de courant (220-240V AC, 50 Hz). Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt de la partie frontale de l'appareil pour l'allumer. La première fois que vous appuierez sur cette touche, le menu Language (Langue) apparaîtra automatiquement sur l'écran. 2 Appuyez sur la touche ou de la télécommande pour sélectionner la langue et Language English Deutsch appuyez ensuite sur la touche OK pour confirmer votre choix. A partir de ce Netherlands Français Italiano moment, tous les menus apparaîtront dans la langue que vous avez choisie. Español Português Select Language: OK 3 Le menu Mémorisation auto. apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche OK pour Réglage des chaînes en automatique? sélectionner Oui. Oui Non OK 4 Un nouveau menu apparaît automatiquement sur l'écran et vous demande de Vérifiez la connexion de l'antenne vérifier que l'antenne est connectée. Vérifiez que l'antenne est bien connectée et Confirmer appuyez ensuite sur la touche OK pour que commence la mémorisation automatique. OK Le réglage et la mémorisation automatique de tous les canaux (émetteurs TV) Mémorisation Auto. Chaîne: 01 disponibles commencent. Norme: B/G Canal: C21 Ce processus peut demander quelques minutes. Soyez patient et n'appuyez En recherche... sur aucune touche tant que durera le processus de mémorisation. Sinon, le processus ne serait pas complet. 5 Lorsque tous les canaux (émetteurs TV) ont été réglés et mémorisés, un nouveau menu Ordre des chaînes apparaît automatiquement : il permet de changer l'ordre d'apparition des chaînes sur l'écran. Ordre des chaînes a) Si vous ne désirez pas changer l'ordre des chaînes, appuyez sur la touche OK et Chaîne: 01 -> 01 Confirmer: passez à l'étape 6. b) Si vous désirez changer l'ordre des chaînes : Sélect. chaîne: PROG + - Sélect. nouveau Nß: Quitter: OK OK 1 Appuyez sur la touche PROGR + / – jusqu'à ce que le canal (émetteur TV) que vous désirez changer de place apparaisse sur l'écran. Ordre des chaînes Chaîne: 02 -> 04 Confirmer: 2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le nouveau numéro de chaîne sous lequel vous désirez mémoriser le canal sélectionné et appuyez ensuite sur la Sélect. chaîne: PROG + - Sélect. nouveau Nß: touche OK. Quitter: OK OK Le mot Confirmer apparaîtra en valeur pendant quelques secondes pour confirmer que le nouveau numéro de chaîne est entré en mémoire. 3 Reprenez b)1 et b)2 si vous désirez réorganiser d'autres chaînes de télévision. 4 Lorsque vous avez réorganisé toutes les chaînes, appuyez sur la touche OK. RÉGLAGE DE L'HEURE AUTO En réglage de l'heure... 6 Un nouveau menu apparaît automatiquement sur l'écran pour le réglage automatique de l'horloge. Au bout de quelques secondes, la date et l'heure actuelles s'inscrivent sur l'écran. Si vous désirez modifier les réglages de l'horloge vous pouvez le faire par le RÉGLAGE DE L'HEURE AUTO système des menus. Pour plus amples détails, reportez-vous au chapitre "Réglage 23.09.2000 SAM 12:00 manuel de l'horloge" (voir page 7). Quitter: OK 7 Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran initial. Le Combo est prêt à fonctionner. 6 Première mise en service

Introduction au système des menus et son utilisation Ce Combo utilise un système de menus sur écran pour vous guider dans les diverses opérations que vous effectuez. Utilisez les touches suivantes de la télécommande pour passer d'un menu à l'autre : 1 Appuyez sur la touche MENU pour présenter le premier niveau de menu sur l'écran. 2• Pour obtenir le menu ou l'option désirée, appuyez sur la touche ou . • Pour entrer dans le menu ou l'option sélectionnée, appuyez sur la touche . • Pour revenir au menu ou à l'option précédente, appuyez sur la touche . • Pour modifier les réglages de l'option sélectionnée, appuyez sur la touche / / ou . • Pour confirmer et mémoriser votre sélection, appuyez sur la touche OK. 3 Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l'image télévisée. Contrôle de l'image Le menu “Contrôle de l’image” vous permet de modifier les réglages de l'image. Pour cela, par le système des menus et après avoir sélectionné l'option que vous désirez modifier, appuyez sur la touche . Puis, appuyez plusieurs fois sur / / ou pour modifier le réglage et ensuite sur OK pour entrer ce nouveau réglage en mémoire. Ce menu vous permet aussi de modifier le mode de l'image suivant le type de chaîne Contrôle de l'image que vous êtes en train de regarder : Mode: Personnel Contraste Studio (pour les programmes en direct). Luminosité Couleurs Netteté Cinéma (pour les films). Teinte RàZ FR Personnel (pour préférences individuelles). OK • Luminosité, Couleurs et Netteté ne peuvent être modifiées que si vous avez sélectionné le mode de l'image “Personnel”. • Teinte n'est disponible que sur le système couleur NTSC (par ex. : bandes vidéo américaines). • Pour rétablir les réglages de l'image tels qu'ils ont été effectués en usine, sélectionnez l'option RàZ et appuyez ensuite sur OK. Réglage manuel de l'horloge L'option “Horloge” du menu “Temporisation” vous permet de régler l'horloge manuellement (dans la mesure où vous êtes en mode télévision). Pour cela, par le système des menus, et après avoir sélectionné cette option, appuyez sur la touche puis : 1 En mettant en valeur Réglage auto. appuyez sur la touche et ensuite appuyez sur la touche ou pour sélectionner Arrêt. Appuyez sur la touche OK. Horloge 23-09-2000 15:00 Réglage auto.: Arrêt Chaîne d'horloge: 03 2 Sélectionnez Réglage manuel et appuyez sur la touche . En mettant en valeur la Réglage manuel colonne "jour", appuyez sur la touche ou pour modifier le jour et appuyez 23 09 2000 SAM 15:00 ensuite sur la touche . Procédez de la même manière pour modifier le mois, l'année, l'heure et les minutes. Finalement, appuyez sur la touche OK. OK • Pour pouvoir utiliser la fonction d'enregistrement déclenché par minuterie et celle de mise en marche à un moment prédéfini, il est important que l'horloge soit correctement réglée. • En cas de coupure de courant, si vous éteignez le téléviseur par l'interrupteur de marche / arrêt ou si vous débranchez le cordon d'alimentation, tous les réglages s'effaceront au bout de 7 jours. • Pour procéder à nouveau au réglage automatique de l'horloge, pendant que l'appareil est en mode télévision, sélectionnez à nouveau “Réglage auto.” de “Oui” et, dans l'option “Chaîne”, sélectionnez le numéro de chaîne dont vous désirez que le téléviseur reçoive l'information. • Compte tenu du fait que l'information du signal horaire est obtenue par le signal de télétexte (signal envoyé par l'émetteur TV sélectionné) et même si la position Réglage auto.” est sélectionnée sur “Oui”, nous vous conseillons de vérifier si le changement s'est correctement effectué au moment du passage aux horaires d'été ou d'hiver. Dans le cas contraire, effectuez manuellement le réglage. Mémorisation automatique des chaînes du téléviseur L'option “Mémorisation auto.” du menu “Réglage téléviseur” permet au Combo de chercher et de mémoriser tous les canaux (émetteurs TV) disponibles. Réglage des chaînes en automatique? Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la Oui Non touche et procédez ensuite comme indiqué au chapitre "Mise sous tension et Mémorisation automatique du téléviseur” (voir page 6, étapes 3 et 4). OK Systèmes des menus – Fonctions du téléviseur 7

Réorganisation des chaînes L'option “Ordre des chaînes” du menu “Réglage téléviseur” vous permet de changer l'ordre d'apparition des canaux (émetteurs TV) sur le Combo. Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la Ordre des chaînes touche et procédez ensuite comme indiqué au chapitre "Mise sous tension et Chaîne: Confirmer: 01 -> 01 mémorisation automatique du téléviseur” (voir étape 5 b) de la page 6. Sélect. chaîne: PROG + - Sélect. nouveau Nß: OK Mémorisation manuelle des chaînes du téléviseur L'option “Mémorisation manuelle” du menu “Réglage téléviseur” vous permet de régler les canaux (émetteurs TV) l'un après l'autre et dans l'ordre des chaînes que vous désirez. Pour cela : 1 Par le système des menus et après avoir sélectionné l'option ”Mémorisation manuelle”, appuyez sur la touche . L'option Chaîne étant mise en relief, appuyez sur la touche et ensuite appuyez sur la touche ou pour sélectionner le Mémorisation manuelle numéro de chaîne sous lequel vous désirez mémoriser l'émetteur TV. Appuyez sur Chaîne: Norme: Canal: 01 B/G C 21 la touche . AFT: Saut: Décodeur: Oui Non Arrêt 2 Après avoir sélectionné l'option Canal, appuyez sur la touche et ensuite sur la Confirmer touche ou pour sélectionner le type de canal (“C” pour les chaînes hertziennes OK ou “S” pour les chaînes câblées). Appuyez sur la touche . Appuyez ensuite sur les touches numériques pour introduire directement le numéro du canal de l'émetteur TV. Si vous ne le connaissez pas, appuyez sur la touche ou pour le chercher. Lorsque vous trouverez le canal que vous désirez entrer en mémoire, appuyez sur OK. • Reprenez toutes ces étapes pour régler et mémoriser d'autres canaux Réglage Fin Automatique (AFT) des chaînes du téléviseur Même lorsque la fonction de réglage fin automatique (AFT) est toujours activée, l'option “Mémorisation manuelle du menu “Réglage téléviseur” vous permet , si vous observez une distorsion de l'image, de la régler manuellement pour en Mémorisation manuelle Chaîne: 01 améliorer la réception. Norme: Canal: AFT: B/G C 21 Oui Saut: Non Pour cela : pendant que vous regardez le canal (émetteur TV) sur lequel vous désirez Décodeur: Confirmer Arrêt procéder à ce réglage fin, par le système des menus, sélectionnez l'option AFT et OK appuyez sur la touche . Appuyez ensuite sur la touche ou pour régler le niveau de fréquence du canal entre -15 et +15. Finalement, appuyez deux fois sur la touche OK pour entrer en mémoire cette nouvelle donnée. Chaînes inutilisées L'option “Mémorisation manuelle” du menu “Réglage téléviseur”, vous permet de sauter les numéros de chaînes que vous ne désirez pas utiliser lorsque la sélection sera effectuée au moyen des touches PROGR +/-. Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option ”Mémorisation Mémorisation manuelle Chaîne: 01 manuelle”, appuyez sur la touche . En mettant en valeur l'option Chaîne appuyez sur Norme: Canal: B/G C 21 AFT: la touche et ensuite sur la touche ou pour sélectionner le numéro de chaînes Saut: Décodeur: Oui Non Arrêt que vous désirez omettre. Appuyez sur la touche . Sélectionnez l'option Saut et Confirmer appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour sélectionner Oui et, OK finalement, appuyez deux fois sur la touche OK pour le mémoriser. • Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Non” au lieu de “Oui”. Sélection d'une chaîne codée L'option “Mémorisation manuelle” du menu “Réglage téléviseur” vous permet, en raccordant un décodeur Péritel:1/ situé à l'arrière du Combo, de regarder une chaîne codée. Pour cela, par le système des menus et après avoir sélectionné l'option ”Mémorisation manuelle”, appuyez sur la touche . Avec l'option Chaîne appuyez sur la touche et appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner le numéro de chaîne que Mémorisation manuelle vous désirez pour utiliser le décodeur. Appuyez sur la touche . Sélectionnez l'option Chaîne: Norme: Canal: 01 B/G C 21 Décodeur et appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour AFT: Saut: Oui Non Décodeur: Arrêt sélectionner Oui et, finalement, appuyez deux fois sur la touche OK pour entrer cette Confirmer donnée en mémoire. OK • Pendant l'enregistrement d'un programme via le décodeur, vous ne pourrez pas visualiser d'autres programmes de chaînes codées. 8 Fonctions du téléviseur

Choix de la langue des menus L'option “Langue” du menu “Réglage” vous permet de sélectionner la langue dans laquelle vous désirez que les menus apparaissent sur l'écran. Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, procédez Réglage comme il vous est indiqué au chapitre “Mise sous tension et mémorisation automatique Réglage téléviseur Réglage magnétoscope du téléviseur” (voir page 6, étape 2). Langue Verrou parental: Arrêt VHS: Autres Rotation d'image: 0 Verrouillage parental OK L'option de “Verrou parental” du menu “Réglage”, vous permet de bloquer les touches du Combo. Ainsi, après avoir sélectionné cette option et éteint l'appareil, les touches du Combo resteront bloquées et on ne pourra le faire fonctionner à nouveau qu'en utilisant les touches de la télécommande. Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la Réglage touche . Appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner Oui. Appuyez sur Réglage téléviseur la touche OK pour le mémoriser et finalement, appuyez sur la touche . Réglage magnétoscope Langue Verrou parental: Arrêt VHS: Autres • Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Arrêt” au lieu de “Oui”. Rotation d'image: 0 • Si le Combo est bloqué et que vous perdiez la télécommande, appuyez sur la touche de l'appareil OK pendant plus de 5 secondes pour pouvoir l'utiliser à nouveau. Réglage de la rotation d'image (pour KV-21FV1D uniquement) Du fait du magnétisme terrestre, l'image télévisée peut apparaître penchée. Dans ce cas, vous pouvez la régler en utilisant l'option “Rotation d’image” du menu “Réglage” Réglage Réglage téléviseur Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la Réglage magnétoscope Langue touche . Appuyez ensuite sur la touche ou pour régler l'inclinaison de l'image Verrou parental: VHS: Arrêt Autres entre -5 et +5. Finalement, appuyez sur la touche OK pour la mémoriser. Rotation d'image: OK 0 FR Mise en marche à un moment prédéfini L'option “Marche tempo.” du menu “Temporisation”, permet au Combo qui se trouve en mode veille (standby), de s'allumer automatiquement à l'heure désirée. Vous pouvez aussi sélectionner le mode d'allumage (TV ou magnétoscope). Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la touche et ensuite : Marche tempo. Temps: 06: 00 Source: TV CHAINE01 1 L'option Temps étant mise en relief, appuyez sur la touche . Appuyez sur la Marche tempo: Arrêt touche ou pour fixer l'heure à laquelle l'appareil doit se connecter et appuyez ensuite sur la touche . Procédez de la même façon pour fixer les minutes. Appuyez sur la touche OK. OK 2 L'option Source étant mise en relief, appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le mode de connexion du Combo (“TV” ou “VCR”). Si vous sélectionnez “TV”, appuyez sur la touche et appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner le numéro de chaîne sur lequel vous désirez que le Combo s'allume. Appuyez sur la touche OK. 3 L'option Marche tempo. étant mise en relief, appuyez sur la touche et appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner Oui. Appuyez sur la touche OK. 4 Finalement, appuyez sur la touche de mise en veille (standby), et lorsque le temps fixé sera passé, le Combo s'allumera automatiquement. • Toute panne ou coupure de courant annulera cette fonction • En appuyant plusieurs fois sur la touche ON TIMER de la télécommande, vous pouvez activer et désactiver la fonction de marche temporaire (mais non pas modifier les réglages d'heure et de programme fixés) . Arrêt automatique Vous pouvez sélectionner un temps après lequel le téléviseur passe automatiquement en mode veille (standby). Pour cela : appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande pour sélectionner la durée (ARRÊT, 30, 60, ou 90 minutes). • Si, pendant que vous regardez la télévision ou le magnétoscope, vous désirez savoir le temps qui reste avant l'arrêt, appuyez sur la touche / . • Une minute avant que le Combo ne passe en mode veille, un message de Bonne Nuit apparaîtra automatiquement sur l'écran. • Si vous désirez annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Arrêt”. Fonctions du téléviseur 9

Lecture d'une cassette vidéo 1 Introduisez une cassette vidéo en prenant soin d'orienter le signe vers le haut. •Si la cassette vidéo n'est pas munie d'une languette de sécurité, la lecture commencera immédiatement. 2 Appuyez sur la touche PLAY z et la lecture commencera. L'information apparaîtra sur l'écran pendant quelques secondes. Fonctions complémentaires Vous pouvez utiliser toutes les fonctions du magnétoscope, que ce soit à partir de la télécommande ou des touches du Combo. Insert this side into recorder Do not touch the tape inside Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP p. La reproduction s'arrête et le Combo repasse en mode télévision. Pour interrompre momentanément la lecture Appuyez sur la touche PAUSE P et l'image se fige. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche. • Si vous laissez votre Combo en mode de pause, la lecture redémarrera automatiquement au bout de 5 minutes. Avance / Rembobinage rapide de la bande ou Appuyez sur la touche STOP p et appuyez ensuite FF ) pour faire avancer la bande, ou appuyez sur la touche REW 0 pour la rembobiner. Pour visionner l'image pendant que la bande avance ou rembobine Si vous désirez voir une image pendant que la bande avance ou rembobine, appuyez sur la touche FF ) ou sur la touche REW 0 et maintenez-la enfoncée. Tant que vous appuyez sur la touche, vous pouvez voir l'image de la bande. Si vous relâchez la touche, la bande reprend l'avance rapide ou le rembobinage. Si vous utilisez les touches de la télécommande, appuyez une fois sur la touche FF ) ou REW 0 et il ne sera pas nécessaire de la maintenir enfoncée pour visionner les images. Dans ce cas, pour revenir en mode lecture, appuyez sur la touche PLAY z . Pour effectuer une recherche à haute vitesse En cours de lecture, appuyez sur la touche REW 0 (rembobinage) ou FF ) (avance rapide) et maintenez-la enfoncée. L'image défile à grande vitesse sur l'écran. • Pour reprendre la lecture normale, relâchez la touche. Ejection d'une cassette vidéo Appuyez sur la touche EJECT 6. • Vous pouvez éjecter une cassette même lorsque l'appareil est en mode veille (standby). Protection d'une cassette contre tout effacement accidentel Languette de sécurité Ruban adhésif Pour prévenir tout effacement accidentel, brisez la languette de sécurité comme le montre l'illustration. • Pour enregistrer sur une cassette sans languette, il suffit de recouvrir la cavité d'un morceau de ruban adhésif. Affichage d'informations sur l'écran En mode de lecturure, appuyez sur la touche / pour afficher sur l'écran les informations du schéma ci-contre. Pour n'afficher que la quantité de bande restante Principio de Quantité de bande la cintarestante et la situation du compteur de bande linéaire, appuyez à nouveau sur / . Principio Début de la bande cinta Principio Fin de la cinta de la bande D F Pour faire disparaître ces informations, appuyez plusieurs fois sur la touche / jusqu'à ce qu'elles ne soient plus visibles. Mode de défilement de la bande 23.09 SAM D F 20:00 SP 2:05:10 Date et heure Compteur de bande linéaire Remise à zéro du compteur de bande Le compteur de bande vous permet de retrouver certaines scènes après la lecture. Avant de commencer la lecture, appuyez sur la touche COUNTER RESET de la télécommande pour remettre le compteur sur “00:00:00”. Le compteur est automatiquement remis à “00:00:00” chaque fois qu'une cassette est insérée. Le Combo continue à compter la longueur de la bande, mais sans tenir compte des passages dépourvus de signaux vidéos. 10 Fonctions du magnétoscope - Fonctions de base

Enregistrement direct de programmes télévisés 1 En mode veille, appuyez sur la touche pour l'allumer. 2 Insérez une cassette munie de sa languette de sécurité. 3 Appuyez sur la touche PROGR + ou – ou sur les touches numériques pour sélectionner la chaîne que vous désirez enregistrer. 4 Appuyez sur la touche TAPE SPEED pour sélectionner la vitesse d'enregistrement : SP pour lecture standard ou LP pour longue durée • En mode “SP” la bande va deux fois plus vite qu'en mode “LP”. Ceci signifie qu'en mode “LP” vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode “SP”. 5 Appuyez sur la touche REC r. Le témoin lumineux REC s'allume sur le panneau avant du Combo et l'enregistrement commence. Pour arrêter l'enregistrement Appuyez sur la touche STOP p. • Lorsque la fin de la bande est atteinte, le rembobinage s'effectue automatiquement jusqu'au début de la bande, puis s'arrête. Cette fonction n'est pas active lorsque le Combo est en mode veille (standby). Pour interrompre momentanément l'enregistrement FR Appuyez sur cette touche pour supprimer une scène que vous ne désirez pas enregistrer. 1 Appuyez sur la touche PAUSE P lorsque vous désirez arrêter momentanément l'enregistrement (jusqu'à 5 minutes). 2 Appuyez à nouveau sur la touche PAUSE P pour reprendre l'enregistrement à la scène voulue et celui-ci redémarre au point où il a été interrompu à l'étape 1. • Si le mode de pause d'enregistrement reste activé pendant plus de 5 minutes, le Combo arrête l'enregistrement pour ne pas endommager la bande. Poursuivre l'enregistrement avec le Combo hors tension en mode veille (standby) Si vous désirez éteindre le Combo pendant qu'il enregistre, appuyez sur la touche . Le Combo s'éteint mais l'enregistrement se poursuit et le témoin lumineux REC du panneau avant restera allumé. Fonctions du magnétoscope - Enregistrement 11

Enregistrement de programmes télévisés par le BOUTON PROGRAMMEUR La fonction “Bouton Programmeur” vous permet, grâce au bouton programmeur du Combo, de procéder rapidement et facilement aux réglages nécessaires à l'enregistrement d'un programme de télévision dans une période de 24 heures. Avant de commencer : • Assurez-vous de l'exactitude de l'horloge. Dans le cas contraire, consultez le chapitre "Réglage manuel de l'horloge” (voir page 7) • Assurez-vous que la cassette utilisée est munie de sa languette de sécurité. • Assurez-vous que le Combo n'est pas en mode d'attente d'enregistrement (l'indicateur “TIMER REC” du Combo ne doit pas être éclairé). 1 En mode veille, appuyez sur la touche pour l'allumer. 2 Appuyez sur le bouton programmeur du Combo et le menu “BOUTON PROGRAMMEUR” apparaîtra sur l'écran. Appuyer Tourner 3 Tournez le bouton programmeur pour sélectionner l'heure de départ de l'enregistrement et appuyez ensuite sur le bouton programmeur pour confirmer. BOUTON PROGRAMMEUR 23 SAM 23:00 DEBUT DUREE CHAINE 23 22:00 11:00 01 4 Procédez de la même façon qu'à l'étape 3 pour programmer les minutes de l'heure de SAM VITESSE BANDE: SP départ de l'enregistrement, la durée de l'enregistrement et le numéro de la chaîne à OK CHANGER EFFACER enregistrer. SELECTIONNER OK • L'heure augmente et diminue par intervalles de 1 heure. • Les minutes augmentent et diminuent minute par minute. • Les espaces d'enregistrements vont de 15 minutes en 15 minutes. • Le numéro de la chaîne varie comme ci-dessous : 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 pour enregistrer le signal d'un appareil complémentaire connecté au connecteur Péritel :1/ situé à l'arrière du Combo. • L2 pour enregistrer le signal d'un appareil connecté aux connecteurs frontaux … et du Combo. 5 L'option VITESSE BANDE étant mise en relief, faites tourner le bouton programmeur pour sélectionner la vitesse d'enregistrement SP pour une reproduction standard ou LP pour longue durée. • Le mode “LP” permet de doubler la durée d'enregistrement de votre cassette par rapport au mode “SP”. 6 Faites tourner le bouton programmeur jusqu'à OK et appuyez ensuite sur le bouton programmeur pour confirmer les réglages. • Si un message apparaît sur l'écran, les réglages sont annulés; après avoir suivi les recommandations qui apparaissent sur l'écran, reprenez alors les réglages d'enregistrement désirés. Le témoin lumineux de bouton programmeur du Combo s'allume et l'appareil passe en mode attente d'enregistrement. Modifier ou Annuler les réglages de bouton programmeur 1 Appuyez sur le bouton programmeur et le menu “BOUTON PROGRAMMEUR” apparaîtra sur l'écran. 2 Faites tourner le bouton programmeur jusqu'à mettre en valeur CHANGER (pour modifier les réglages établis) ou jusqu'à mettre en valeur EFFACER (pour effacer les Appuyer Tourner réglages établis) et appuyez ensuite sur le bouton programmeur. BOUTON PROGRAMMEUR 23 SAM 23:00 3 a) Si vous avez sélectionné EFFACER appuyez ensuite sur le bouton programmeur DEBUT 23 22:00 DUREE 11:00 CHAINE 01 et les réglages établis s'effaceront. SAM VITESSE BANDE: SP b) Si vous avez sélectionné CHANGER, vous pouvez modifier les réglages établis en OK CHANGER EFFACER suivant les étapes 2 à 5 du chapitre ci-dessus mentionné "Enregistrement de SELECTIONNER OK programmes de télévision par le BOUTON PROGRAMMEUR”. 12 Fonctions du magnétoscope - Enregistrement

Enregistrement de programmes télévisés déclenché par minuterie Cette fonction vous permet de programmer le Combo pour qu'il enregistre jusqu'à 5 programmes par mois. Avant de commencer : • Assurez-vous de l'exactitude des réglages de l'horloge. Dans le cas contraire, consultez le chapitre "Réglage manuel de l'horloge” (voir page 7) • Assurez-vous que la cassette utilisée est munie de sa languette de sécurité. Réglage de la minuterie 1 En mode veille, appuyez sur la touche pour l'allumer. 2 Appuyez sur la touche TIMER REC et le menu Liste de programmation apparaîtra sur l'écran. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche ou pour définir la date (pour un enregistrement quotidien et hebdomadaire, consultez le chapitre "Enregistrement quotidien et hebdomadaire " ci-dessous décrit) et appuyez ensuite sur la touche . Liste de programmation 23 SAM 20:00 VPS DATE DEBUT ARRET CHAINE PDC 4 Procédez de la même façon qu'à l'étape 3 pour définir les heures et minutes de début 23 SAM 22:00 23:00 03 SP Oui et de fin d’enregistrement, le numéro de la chaîne à enregistrer, la vitesse de la bande (SP ou LP) et VPS/PDC activé ou désactivé. OK AJOUTER CHANGER EFFACER En cas d'erreur pendant le réglage de la minuterie, appuyez sur la touche OK pour revenir à la position précédente et corrigez la valeur. • Date : Enregistrement quotidien et hebdomadaire : Vous pouvez prérégler le Combo pour qu'il enregistre un même programme tous les jours de la semaine (enregistrement quotidien) ou un certain jour de chaque semaine (enregistrement hebdomadaire). Sur la position DATE, chaque pression effectuée sur la touche modifie les choix de la façon suivante : 23 SAM (aujourd'hui) —> LUN-DIM —> LUN-SAM —> LUN-VEN —> SAM (soit chaque samedi...) —> VEN —> DIM —> 22 (mois suivant).—>... • Heure : FR • L'heure augmente et diminue par intervalles de 1 heure. • Les minutes augmentent et diminuent minute par minute. • Numéro de chaîne : • Le numéro de chaîne varie comme ci-dessous : 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 enregistre le signal d'un équipement complémentaire connecté au Connecteur Péritel :1/ situé à l'arrière du Combo. • L2 enregistre le signal d'un équipement connecté aux connecteurs frontaux … et du Combo. • Vitesse de la bande : • En mode “LP” la bande peut enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode “SP”. • VPS/PDC : Pour plus amples détails, consultez le chapitre “Enregistrement par minuterie avec signaux VPS/PDC” (voir page 14). 5 Appuyez sur la touche OK. 6 Si vous désirez programmer d'autres enregistrements, appuyez sur la touche ou pour mettre en valeur AJOUTER et appuyez sur la touche OK. Reprenez ensuite les étapes 3 à 5. 7 Lorsque vous aurez effectué tous les réglages des programmes que vous désirez enregistrer, appuyez sur la touche ou et en mettant en valeur OK. appuyez sur la touche OK pour confirmer les réglages. Le témoin lumineux TIMER REC du Combo s'allume et l'appareil est en mode attente d'enregistrement. Interrompre un enregistrement par minuterie Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande et le témoin lumineux TIMER REC du Combo s'éteindra. Utilisation du Combo avant le déclenchement d'un enregistrement par minuterie En mode attente d'enregistrement, vous pouvez visualiser un programme télévisé, vérifier les réglages de la minuterie et remettre le compteur à zéro. Cependant, pour éjecter la cassette, utiliser les touches de commande de bande ou modifier ou annuler les réglages de la minuterie, appuyez sur ON/OFF pour que le témoin lumineux TIMER REC du Combo s'éteigne. Veillez à appuyer à nouveau sur ON/OFF pour que le témoin lumineux TIMER REC du Combo se rallume et que l'appareil revienne en mode d'attente d'enregistrement. Fonctions du magnétoscope – Enregistrement 13

Enregistrement par minuterie avec signaux VPS/PDC Certains émetteurs transmettent des signaux VPS (Video Programme System) ou des signaux PDC (Programme Delivery Control). Ces signaux garantissent que les enregistrements par minuterie s'effectueront comme prévu, indépendamment des retards, décalages ou interruptions de diffusion. Par exemple, si un bulletin d'information urgent interrompt la diffusion d'un programme normal, l'enregistrement s'arrête. Dès que le programme initial reprend, l'enregistrement reprend également. Pour cela : 1 Si vous enregistrez un programme par minuterie, (voir le chapitre “Réglage de la minuterie”, page 13), mettez VPS/PDC sur la position Oui. Si des périodes d'enregistrement se chevauchent en raison d'un décalage horaire d'émission et que le signal VPS/PDC le détecte, le programme diffusé en premier sera enregistré en priorité. L'enregistrement du second programme débute après la fin du premier enregistrement. Lorsque le Combo ne reçoit aucun signal VPS/PDC ou si celui-ci est trop faible, l'enregistrement par minuterie est effectué comme prévu, sans la fonction VPS/ PDC. Enregistrement d'émissions télévisées à l'aide du système ShowView ® La fonction ShowView permet de simplifier la procédure de réglage des enregistrements par programmateur. Avec le système ShowView il vous suffit, pour que tous les réglages requis soient effectués automatiquement, d'introduire le numéro de l'émission de votre choix; ce code est indiqué dans votre guide des programmes télévisés. Avant de commencer : • Assurez-vous que la cassette utilisée est munie de sa languette de sécurité. 1 En mode veille, appuyez sur la touche du Combo pour le mettre sous tension. 2 Appuyez sur la touche SHOWVIEW pour qu'apparaisse le menu ShowView. 3 Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour introduire le numéro ShowView ShowView No. 23 SAM 22:00 ShowView de l'émission à enregistrer et appuyez ensuite sur la touche OK. [1 2 6 - - - - - -] • Si vous avez fait une erreur, appuyez sur la touche et réintroduisez le numéro correct. Sélect. 0-9 et appuyez sur OK 4 L'écran présente automatiquement la date et les heures de début et de fin de ShowView 23 SAM 22:00 l'enregistrement. La colonne CHAINE étant mise en relief, appuyez sur la touche ShowView No. [1 2 6 1 9 6 3 3 6] ou pour sélectionner le numéro de la chaîne correspondante et appuyez VPS ensuite sur la touche . DATE DEBUT ARRET CHAINE PDC 23 SAB 22:00 23:00 03 SP Oui 5 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la vitesse d'enregistrement : SP ou Choisir programme: OK LP. Puis, appuyez sur la touche . • En mode “LP” vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode “SP”. Liste de programmation 23 SAM 20:00 VPS DATE DEBUT ARRET CHAINE PDC 6 En mettant en relief la colonne VPS/PDC, appuyez sur la touche ou pour 23 SAM 22:00 23:00 03 SP Oui sélectionner Oui ou Arrêt. (pour plus amples détails, consultez le chapitre OK AJOUTER CHANGER EFFACER "Enregistrement par minuterie avec signaux VPS/PDC”, page 14). Appuyez ensuite OK sur la touche . 7 Le menu Liste de programmation apparaît automatiquement. Si les données de l'enregistrement sont correctes, OK, étant en valeur appuyez sur la touche OK pour confirmer. 8 Si vous désirez vérifier, ajouter, modifier ou annuler une donnée, consultez le chapitre “Vérification / Ajout/ Modification / Annulation des réglages de la minuterie" (voir page 15) Le Combo passe en mode d'attente d'enregistrement et le témoin TIMER REC s'allume. 14 Fonctions du magnétoscope - Enregistrement

Vérification /Ajout/ Modification / Annulation des réglages de la minuterie 1 Appuyez sur la touche TIMER REC de la télécommande pour afficher le menu Liste de programmation qui présente la liste des réglages prédéfinis. Si vous ne désirez que la vérifier, reportez-vous à l'étape 4. Si vous désirez ajouter, modifier ou effacer un réglage, procédez de la façon suivante : 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ou pour sélectionner AJOUTER, CHANGER ou EFFACER et appuyez sur la touche OK. Liste de programmation 23 SAM 20:00 VPS DATE DEBUT ARRET CHAINE PDC 23 SAM 22:00 23:00 03 SP Oui 3 a)Pour ajouter de nouveaux réglages : OK AJOUTER CHANGER EFFACER OK Reprenez les étapes 3 à 7 du chapitre "Réglage de la minuterie” (voir page 13). b) Pour modifier le réglage : Appuyez plusieurs fois sur la touche ou jusqu'à atteindre le réglage que vous désirez modifier et appuyez ensuite sur la touche OK. Puis reprenez les étapes 3 à 7 du chapitre "Réglage de la minuterie” (voir page 13). Si deux périodes d'enregistrement se sont chevauchées, vous pouvez les modifier comme mentionné ci-dessus. Dans le cas contraire, l'enregistrement du second programme débutera après la fin du premier enregistrement. c) Pour annuler les réglages : Appuyez plusieurs fois sur la touche ou jusqu'à sélection du réglage à FR effacer et appuyez ensuite sur la touche OK. Le réglage est effacé et apparaît “--“. 4 Lorsque vous aurez ajouté, modifié ou annulé tous les réglages que vous désirez modifier, appuyez sur la touche ou pour sélectionner OK et appuyez ensuite sur la touche OK. Si la liste comporte d'autres programmations de la minuterie, le Combo passera en mode d'attente d'enregistrement et le témoin lumineux TIMER REC s'éclairera. Fonctions du magnétoscope - Enregistrement 15

Lecture répétée d'une cassette L'option “Répétition auto. ” du menu “Réglage magnétoscope” permet de lire plusieurs fois consécutives la même cassette. Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la touche . Puis, appuyez sur la touche ou pour sélectionner Oui. Finalement, appuyez sur la touche PLAY z pour démarrer la lecture. Lorsque la bande est terminée, Réglage magnétoscope Contrôle alignement: le Combo rembobine automatiquement la bande et reprend la lecture. OPC: Répétition auto. Format: Oui Arrêt Normal Standard couleur: Automatique • Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Arrêt” au lieu de “Oui” . OK Recherche à l'aide de la fonction INDEX Au début de chaque enregistrement, le Combo insère automatiquement sur la cassette des signaux d'index. Ces signaux peuvent être utilisés pour rechercher des enregistrements déterminés sur une même bande. Votre Combo peut rechercher jusqu'à 99 signaux d'index , en avant ou en arrière. Pour cela : 1 Introduisez la cassette. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX = ou + pour spécifier le nombre de signaux d'index que vous voulez rechercher, en avant ou en arrière par rapport à la position actuelle de la bande. Le Combo entame la recherche. Lorsqu'il trouve le numéro du signal d'index recherché, la lecture commence automatiquement. • Vous pouvez arrêter la recherche en appuyant sur STOP p. Ajustement de l'alignement L'alignement est ajusté automatiquement sur ce Combo. L'indicateur “ALIGNEMENT AUTO” apparaît pendant la recherche de la meilleure condition d'alignement. Si l'image de la bande lue est striée ou neigeuse, vous pouvez aussi régler manuellement par l'option “Contrôle alignement” du menu “Réglage magnétoscope”. Réglage magnétoscope Contrôle alignement Pour cela : En mode de lecture et par le système des menus, sélectionnez l'option Contrôle alignement: OPC: Oui Automatique Manuel Contrôle alignement et appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou Répétition auto. Format: Standard couleur: Arrêt Normal Automatique pour sélectionner Manuel et appuyez ensuite sur la touche . Lorsque la règle d'alignement apparaît sur l'écran, appuyez sur la touche ou pour réduire le bruit OK OK de l'image et obtenir la meilleure image possible. Puis, appuyez sur la touche OK. • Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Automatique " au lieu de Contrôle alignement "Manuel ". OK Optimisation de la qualité d'image (fonction OPC) L'option “OPC” du menu “Réglage magnétoscope” vous permet d'améliorer la qualité de lecture et d'enregistrement en réglant les divers paramètres en fonction de l'état de la cassette. La fonction OPC est opérante avec tous les types de cassette , même avec des cassettes de location. Elle est réglée en usine sur la position “Oui”. Pour conserver toujours la meilleure qualité d'image possible, nous vous Réglage magnétoscope Contrôle alignement: conseillons de toujours laisser cette fonction sur cette position. OPC: Répétition auto. Format: Oui Arrêt Normal Standard couleur: Automatique Pour cela : En mode de lecture et par le système des menus, sélectionnez l'option OPC et appuyez ensuite sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour sélectionner OK Oui ou Arrêt puis, appuyez sur la touche OK. 16 Fonctions du magnétoscope – Fonctions complémentaires

Sélection du système couleur En principe, laissez le réglage du système couleur sur “Automatique”. Si toutefois vous voyez apparaître des rayures sur l'écran en cours de lecture, vous pouvez régler le système couleur dans lequel la cassette a été enregistrée par l'option “Standard couleur” du menu “Réglage magnétoscope” Pour cela : En mode de lecture et par le système des menus, sélectionnez l'option Standard couleur. Appuyez ensuite sur la touche . Appuyez sur la Réglage magnétoscope Contrôle alignement: touche ou jusqu'à ce que le système couleur correspondant apparaisse : OPC: Répétition auto. Oui Arrêt Format: Normal Automatique, MESECAM, PAL ou NTSC . Appuyez ensuite sur la touche OK. Standard couleur: Automatique • Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Automatique”. OK Visualisation d'émissions en mode 16:9 Pour visualiser des enregistrements d'émissions diffusées en mode 16:9 (panoramique), vous pouvez régler votre Combo en mode 16:9 de façon à prévenir toute distorsion de l'image de lecture. Pour cela : Appuyez plusieurs fois sur la touche de la télécommande pour ou sélectionner 16:9 ou Normal (pour format 4:3). Vous pouvez aussi modifier le format par le système des menus; dans ce cas, sélectionnez l'option Format du menu “Réglage magnétoscope” et appuyez ensuite sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour choisir 16:9 ou Normal. Appuyez ensuite sur la touche OK. Réglage magnétoscope Contrôle alignement: OPC: Oui • Lorsque vous changez de canal (émetteur TV), que vous commutez des sources d'entrée ou que vous mettez Répétition auto. Format: Arrêt Normal Automatique le Combo hors tension, il revient automatiquement en mode normal (4:3). Standard couleur: OK FR Raccordement d'un autre magnétoscope Sony Si vous connectez un autre magnétoscope Sony à ce Combo, il se peut qu'en faisant fonctionner le magnétoscope à l'aide de la télécommande, vous fassiez involontairement fonctionner les deux magnétoscopes à la fois. Pour l'éviter, l'option “VHS” du menu “Réglage” vous permet de bloquer la télécommande de sorte qu'elle n'agisse que sur le Combo. Pour cela : par le système des menus, et après avoir sélectionné l'option VHS, appuyez Réglage Réglage téléviseur sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour sélectionner Sony. Finalement, Réglage magnétoscope Langue Verrou parental: Arrêt appuyez sur la touche OK. VHS: Rotation d'image: Autres 0 • Si, plus tard, vous désirez annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Autres”. OK Fonctions du magnétoscope - Fonctions complémentaires 17

Télétexte Le Télétexte est un service d'information que diffuse la plupart des chaînes télévisées. La page du sommaire du service de télétexte (en général la page 100) explique comment utiliser ce service. Pour évoluer à l'intérieur du Télétexte, utilisez les touches de la télécommande comme indiqué ci-dessous : Vérifiez que vous utilisez un canal de télévision disposant d'un signal d'émission suffisamment fort pour éviter des erreurs de télétexte. Entrer dans le service de Télétexte : Après avoir sélectionné la chaîne (émetteur TV) qui transmet le service de télétexte que vous désirez consulter, appuyez sur la touche . TELETEXT Index Programme 25 News 153 Sport 101 Weather Sélectionner une page de Télétexte : 98 A l'aide des touches numériques de la télécommande, introduisez les trois chiffres du numéro de page que vous désirez consulter. • Si vous vous trompez, choisissez trois chiffres quelconques et recommencez ensuite à introduire le numéro de page correct. • Si le compteur de pages ne s'arrête pas, c'est que la page demandée n'est pas disponible. Dans ce cas, introduisez un autre numéro de page Sélectionner la page suivante ou la page précédente : Appuyez sur la touche PROGR + ( ) ou PROGR - ( ). Superposer le télétexte à l'image télévisée : Pendant que vous voyez le télétexte, appuyez sur la touche . Appuyez à nouveau sur cette touche pour sortir du mode télétexte. Arrêt sur une page télétexte : Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui tournent automatiquement. Pour figer une page secondaire, appuyez sur la touche / . Appuyez à nouveau sur cette touche pour libérer le blocage. Voir une information cachée (par ex. : la solution d'une devinette) : Appuyez sur la touche / . Appuyez à nouveau sur cette touche pour que l'information soit à nouveau cachée. Quitter le service Télétexte : Appuyez sur la touche . Fastext Le service Fastext permet d'avoir accès aux pages du télétexte en appuyant sur une seule touche. Lorsque vous êtes dans le service de télétexte et au cas où il y a émission de signaux Fastext, un menu de codes couleur s'affiche au bas de la page : il permet d'accéder directement à une page. Pour cela, appuyez sur la touche de couleur correspondante de la télécommande (rouge, verte, jaune ou bleue) 18 Télétexte

Connexion des équipements en option Vous pouvez connecter à votre Combo une large gamme d'équipements optionnels, comme illustré ci-dessous. (Les câbles de connexion ne sont pas fournis). C 1 2 “PlayStation”* A B Magnétoscope Décodeur * “PlayStation” est un produit Sony Computer Entertainment, Inc. * “PlayStation” est une marque déposée par Sony Computer Entertainment, Inc FR Utilisation des équipements en option Pour pouvoir obtenir sur l'écran T.V. le signal d'entrée de l'appareil branché, sélectionnez le symbole du connecteur auquel vous avez connecté l'équipement. Par ex. : si vous avez branché un équipement au connecteur dont le symbole est :1/ , appuyez plusieurs fois sur la touche … de la télécommande jusqu'à ce que le symbole …1 apparaisse sur l'écran. 1 Connectez l'équipement optionnel au connecteur adéquat du Combo comme indiqué ci-dessus. 2 Pour obtenir l'image de l'équipement connecté, appuyez plusieurs fois sur la touche … jusqu'à ce que le symbole correct d'entrée s'inscrive sur l'écran. Symbole Signaux d'entrée 1 • Signal d'entrée audio / vidéo par le Connecteur Péritel C. • Signal d'entrée RVB par le Connecteur Péritel C. 2 • Signaux d'entrée audio et vidéo par les connecteurs RCA A ou B. 3 Allumez l'équipement que vous avez connecté. 4 Pour revenir à l'image télévisée, appuyez sur la touche de la télécommande. Copie avec un autre magnétoscope Vous pouvez copier une bande en utilisant un magnétoscope supplémentaire, comme indiqué au chapitre "Connexion d'équipements”. Informations complémentaires 19

Nettoyage des têtes vidéo Bien que le Combo nettoie automatiquement les têtes vidéo chaque fois qu'une cassette est introduite, lorsque les images de lecture sont parasitées, à peine visibles ou quand aucune image n'apparaît , il se peut que les têtes vidéo aient besoin d'un nettoyage supplémentaire. En pareil cas, nettoyez-les à l'aide de la cassette de nettoyage V-25CL (non fournie) ou confiez-en le nettoyage au service après-vente Sony. N'utilisez pas les bandes de nettoyage humidifiées vendues dans le commerce car cela pourrait endommager les têtes de lecture. Symptômes provoqués par des têtes vidéo encrassées • Image normale • Image mauvaise • Image peu visible • Pas d’image (ou l’écran est noir et blanc) Stade initial Final Têtes vidéo usagées Si l'image est toujours de mauvaise qualité après avoir nettoyé les têtes vidéo, il est probable que leur remplacement s'impose. Contactez à cet effet le service après-vente Sony le plus proche. Vérification des têtes vidéo toutes les 1000 heures de fonctionnement Un Combo est un appareil de haute précision. Il doit enregistrer ou reproduire des bandes magnétiques sur lesquelles des signaux d'image sont enregistrés à partir d'un téléviseur couleur ou d'un caméscope. Les têtes vidéo et les pièces mécaniques d'entraînement de la bande s'encrassent ou s'usent après une durée d'utilisation prolongée. Faites contrôler votre Combo toutes les 1000 heures de fonctionnement. 20 Informations complémentaires

Spécifications Section TV Données générales : Norme de TV : Connecteurs arrière : B/G/H :1/ Connecteur Péritel de 21 broches (norme Standard couleur : CENELEC) y compris entrée audio /vidéo, entrée PAL RVB, sortie audio / vidéo. SECAM, NTSC 3.58, 4.43 (entrée vidéo seulement) Connecteurs frontaux : Couverture de canaux : …2 entrée vidéo – connecteur RCA VHF :E2-E12 2 entrée audio – connecteur RCA UHF :E21-E69 prise pour casque CATV : S1-S20 Horloge : HYPER : S21-S41 A quartz Tube image : Alimentation de secours de mémoire de l'horloge : • KV-14FV1D: Approx. 7 jours Ecran plat FD Trinitron 14 pouces (37 cm. en diagonale). Alimentation électrique : • KV-21FV1D: Courant alternatif 220-240 V AC, 50Hz Ecran plat FD Trinitron Sortie son : 21 pouces (55 cm. en diagonale). 1 x 6 W (puissance musicale) 1 x 3 W (RMS Mono) Consommation d'énergie : Section vidéo : • KV-14FV1D: 72 W Format : • KV-21FV1D: 85 W VHS standard Consommation d'énergie en mode veille (standby) : Système d'enregistrement vidéo : <2W Système à deux têtes rotatives à balayage hélicoïdal FR Dimensions (l x h x prf) : Système d'enregistrement audio : • KV-14FV1D: Approx. 375 x 398 x 407 mm. Monaural • KV-21FV1D: Approx. 489 x 500 x 477 mm. Signal vidéo : Poids : Le Combo est conçu pour recevoir des signaux de • KV-14FV1D: Approx. 15.6 Kg. télévision basés sur le système couleur PAL (B/G), et • KV-21FV1D: Approx. 27.2 Kg. pour enregistrer et lire avec le système de couleur PAL. Il peut aussi lire les cassettes enregistrées avec le Accessoires fournis : système couleur NTSC. 1 télécommande (RM-C814) 2 piles norme IEC. Vitesse d'entraînement de la bande : PAL : Divers : SP : 23.39 mm/seg. Télétexte, Fastext, TOPtext (10 pages de mémoire) LP : 11.70 mm/seg. Arrêt automatique Mise en marche à un moment prédéfini NTSC (lecture uniquement) : Verrouillage parental SP : 33.35 mm/seg. Nettoyage automatique des têtes vidéo LP : 11.12 mm/seg. BOUTON PROGRAMMEUR Durée maximum d'enregistrement : Système ShowView SP : 4 heures avec une cassette E-240. LP : 8 heures avec une cassette E-240. La conception et les spécifications sont susceptibles de subir des modifications sans préavis de notre part. Papier recyclé – Chlore : 0% Informations complémentaires 21

Dépannage Voici quelques solutions simples qui vous permettront de résoudre un certain nombre de problèmes peu graves. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony le plus proche. Problème Solution Téléviseur Pas d'image (écran noir) et pas de son. • Vérifiez que l'antenne est bien branchée. • Allumez le Combo et appuyez sur la touche de marche / arrêt ou, si le voyant est bien allumé, appuyez sur la touche . Mauvaise image ou pas d'image, mais • Par le système des menus, entrez dans le menu “Contrôle de l’image” et sélectionnez bonne qualité sonore. “RàZ” pour revenir aux réglages d'usine. Pas d'image ou pas de menu • Vérifiez que l'équipement optionnel est allumé et appuyez plusieurs fois sur la touche d'information de l'équipement optionnel de la télécommande jusqu'à ce que le symbole d'entrée correct apparaisse sur branché à la prise Péritel située à l'arrière l'écran. de l'appareil. Image de bonne qualité mais pas de son. • Appuyez sur la touche +/- de la télécommande. Pas de couleur (programmes couleur). • Par le système des menus, entrez dans le menu “Contrôle de l’image” et sélectionnez “RàZ” pour revenir aux réglages d'usine. Distorsion de l'image en changeant de • Eteignez l'équipement branché au Connecteur Péritel 21 broches situé à l'arrière du chaîne ou en sélectionnant le télétexte. Combo. L'image apparaît penchée (pour • Par le système des menus, sélectionnez l'option “Rotation d’image” du menu KV-21FV1D uniquement). “Réglage” et corrigez l'inclinaison. Image mais bruit. • Par le système des menus, sélectionnez l'option AFT du menu “Mémorisation manuelle” et réglez manuellement la mémorisation pour obtenir une meilleure image. Horloge L'horloge ne fonctionne plus et “--:--“ est • Réglez à nouveau l'horloge et la minuterie, le cas échéant. Voir le chapitre "Réglage affiché. manuel de l’horloge" à la page 7. Lecture L'appareil est allumé mais la bande • Eteignez l'appareil, déconnectez le cordon d'alimentation et laissez reposer l'appareil n'avance pas. pendant environ une minute. Mauvaise image de lecture. • Par le système de menus, sélectionnez l'option “Standard couleur “ du menu “Réglage magnétoscope” et vérifiez la correction du réglage du système couleur. • Ajustez manuellement l'alignement. Voir le chapitre "Ajustement de l'alignement” à la page 16. • Nettoyez les têtes vidéo. Voir le chapitre “Nettoyage des têtes vidéo” à la page 20. • Utilisez une nouvelle bande. Le son est défectueux. • Utilisez une nouvelle bande. Enregistrement La cassette est éjectée lorsque vous • Recouvrez la cavité de la languette de sécurité. Voir le chapitre “Protection d'une appuyez sur REC r. cassette contre tout effacement accidentel” à la page 10. Impossible d'effectuer un enregistrement • Insérez une cassette munie de sa languette de sécurité. • Rembobinez la bande. Enregistrement déclenché par minuterie Impossible de régler la minuterie. • Réglez l'heure et la date actuels. Voir le chapitre "Réglage manuel de l'horloge” à la page 7. La cassette est éjectée lorsque vous • Recouvrez la cavité de la languette de sécurité. Voir le chapitre "Protection d'une appuyez sur la touche ON/OFF du cassette contre tout effacement accidentel" à la page 10. TIMER REC. Le témoin lumineux TIMER REC situé • Insérez une cassette munie de sa languette de sécurité. sur la partie frontale du Combo ne • Rembobinez la bande . s'allume pas, même en appuyant sur la • Vérifiez les réglages d'enregistrement déclenchés par minuterie. Pour plus amples touche ON/OFF détails, consultez le chapitre "Vérification / Ajout / Modification / Annulation des réglages de la minuterie" à la page 15. Divers Impossible d'introduire une cassette. • Une autre cassette est déjà dans le logement. Appuyez sur la touche EJECT 6 pour l'éjecter. La télécommande ne fonctionne pas. • Remplacez les piles. L'indicateur de veille (standby) du • Veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche. Combo clignote. En cas de panne, confiez votre Combo à un personnel spécialisé. N'ouvrez jamais l'appareil. 22 Informations complémentaires

IT 1

Norme di sicurezza Non introdurre mai oggetti di nessun tipo Questa apparecchiatura funziona Per ragioni ambientali e di nell’apparecchio perché ciò potrebbe unicamente con corrente alternata a sicurezza, è consigliabile che il provocare incendi o scosse elettriche. Non 220-240V. Assicurarsi di non televisore non sia lasciato in versare mai nessun tipo di liquido collegare troppe apparecchiature modalità stand-by quando non è in sull’apparecchio. Se qualsiasi liquido o oggetto solido dovesse penetrare alla stessa presa di corrente perché uso. Spegnerlo utilizzando il tasto nell’apparecchio, non utilizzare il ciò potrebbe provocare incendi e principale. televisore. Farlo controllare scosse elettriche. immediatamente da personale qualificato. Non aprire mai il televisore. Fare Per la Vostra sicurezza, non toccare Per prevenire rischi di incendio riferimento solo a personale nessuna parte del televisore, ne i o di scosse elettriche, non qualificato. cavi di alimentazione o antenna esporre il televisore a pioggia o durante i temporali. umidità. Non coprire le prese di Mai posizionare il televisore in Per prevenire rischi di incendio, ventilazione del televisore. Per la luoghi troppo caldi, umidi, o mantenere lontano dal televisore ventilazione lasciare uno spazio di eccessivamente polverosi. Non oggetti e sostanze infiammabili o almeno 10 cm tutto attorno installare il televisore dove fiamme vive (es. candele). all’apparecchio. potrebbe essere esposto a vibrazioni meccaniche. Pulire il televisore con un panno Curarsi di non posizionare morbido e leggermente inumidito. Per scollegare la presa di oggetti pesanti sulla presa di Non utilizzare benzina, solventi o corrente, tirare la presa stessa. corrente perché ciò potrebbe altri detersivi chimici. Prestare Non tirare il cavo. danneggiarla. attenzione per non graffiare lo E' consigliabile avvolgere il cavo schermo. Come precauzione di di alimentazione in eccesso sicurezza, togliere la spina del utilizzando i supporti presenti sul televisore prima di pulirlo. retro del TV. Rimuovere la presa di corrente Posizionare il televisore su di un prima di spostare il televisore. mobile solido e stabile. Fare Evitare superfici irregolari, Non coprire le aperture di attenzione che non ci si possano movimenti bruschi ed eccessiva ventilazione del televisore con arrampicare dei bambini. Non energia. Se l’apparecchio cade o materiali come tende, giornali appoggiare il televisore sul lato o viene danneggiato farlo ecc. a faccia in giu. controllare immediatamente da personale qualificato. Norme di sicurezza supplementari •Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è possibile che l’umidità si condensi al suo interno e danneggi le testine video ed il nastro. Per evitare i possibili danni dovuti alla formazione di condensa, eviatre di lasciare inserita una cassetta quando non si utilizza l’apparecchio. Quando si trasferisce l’apparecchio da un luogo freddo a uno caldo, attendere circa 10 minuti prima di utilizzarlo. Se i tasti di azionamento della cassetta non funzionano a causa della formazione di condensa, lasciare acceso l’apparecchio per almeno un’ora. • I programmi di televisione, i film, le cassette ed altri materiali possono essere protetti da diritti d’autore. La registrazione non autorizzata dei suddetti materiali può infrangere le leggi sui diritti d’autore. 2 Norme di sicurezza

Introduzione Grazie per aver scelto questo video TV “Combo” Sony con schermo piatto FD Trinitron. Prima di utilizzare questo apparecchio, legga attentamente questo manuale e lo conservi per future consultazioni. • Simboli utilizzati in questo manuale: • Potenziali rischi. • I pulsanti sfumati del telecomando mostrano i pulsanti • Informazioni importanti. che devono essere premuti per eseguire le varie istruzioni. • Informazioni sulla funzione. • Informazioni sul risultato delle istruzioni. •1,2.. Sequenza delle istruzioni da seguire. Indice Norme di sicurezza ed avvertimenti ............................................................................................................................................................................. 2 Introduzione...................................................................................................................................................................................................................... 3 Descrizione generale Descrizione generale dei pulsanti del telecomando .......................................................................................................................................... 4 Descrizione generale dei pulsanti del video TV ................................................................................................................................................. 5 Installazione Inserimento delle pile nel telecomando .............................................................................................................................................................. 5 Collegamento dell’antenna ................................................................................................................................................................................... 5 Operazioni preliminari Accensione e sintonizzazione automatica del televisore ................................................................................................................................. 6 Sistema di menù su schermo Introduzione e uso del sistema di menù ............................................................................................................................................................ 7 Operazioni del televisore Regolazione dell’immagine ................................................................................................................................................................................... 7 Regolazione manuale dell’orologio ..................................................................................................................................................................... 7 Sintonizzazione automatica del televisore .......................................................................................................................................................... 7 Cambio dell’ordine di posizione dei canali televisivi ....................................................................................................................................... 8 Sintonizzazione manuale del televisore .............................................................................................................................................................. 8 Sintonia fine automatica (AFT) del televisore .................................................................................................................................................... 8 Esclusione di posizioni di programma non utilizzate ...................................................................................................................................... 8 Impostazione di un canale Pay-TV ...................................................................................................................................................................... 8 IT Selezione della lingua dei menù su schermo ..................................................................................................................................................... 9 Blocco del video TV ................................................................................................................................................................................................ 9 Impostazione della rotazione dell’immagine (solo per KV-21FV1D) ............................................................................................................. 9 Accensione automatica dell’apparecchio ............................................................................................................................................................ 9 Spegnimento automatico dell’apparecchio ......................................................................................................................................................... 9 Funzionamento del videoregistratore Funzionamento di base Riproduzione e altre funzioni delle videocassette ................10 Funzionamento avanzato Protezione della cassetta da cancellazioni accidentali ........10 Riproduzione ripetuta di una videocassetta ........................ 16 Visualizzazione delle informazioni sullo schermo ..............10 Ricerca mediante la funzione di indice .................................. 16 Azzeramento del contatore del nastro ...................................10 Regolazione dell’allineamento della traccia .......................... 16 Registrazione Regolazione tramite la funzione di controllo Registrazione diretta di programmi televisivi .....................11 ottimale dell’immagine OPC ............................................... 16 Registrazione con il timer rapido DIAL TIMER ...................12 Impostazione del sistema di colore ........................................ 17 Registrazione di programmi TV con il timer.........................13 Visualizzazione dei programmi in modo 16:9 ...................... 17 Registrazione con il timer dei programmi di Collegamento di un altro videoregistratore Sony ................ 17 televisione che emettono i segnali VPS/PDC.....................14 Registrazione di programmi televisivi con il sistema * ShowView è un marchio registrato di Gemstar Development ShowView® *..............................................................................14 Corporation. Il sistema ShowView è prodotto su licenza di Controllo/Aggiunta/Cambio/Cancellazione delle Gemstar Development Corporation. impostazioni del timer.................................................................. 15 Televideo ................................................................................................................................................................................................................. 18 Infomazioni aggiuntive Collegamento di apparecchi opzionali.............................................................................................................................................................. 19 Uso degli apparecchi opzionali ......................................................................................................................................................................... 19 Duplicazione con un altro videoregistratore ................................................................................................................................................... 19 Pulizia delle testine video .................................................................................................................................................................................. 20 Specifiche tecniche ............................................................................................................................................................................................... 21 Soluzione di problemi ......................................................................................................................................................................................... 22 Indice 3

Descrizione generale dei pulsanti del telecomando Visualizzazione delle informazioni su schermo Eliminazionede Comprobación los dell’audio accsorios lo prema per eliminare l’audio. Lo Lo premasuministrados una volta per visualizzare le informazioni di primo livello su schermo. prema di nuovo per ripristinarlo. Lo prema due volte per visualizzare le informazioni di secondo livello su schermo. Lo prema una terza volta per cancellare. Spegnere temporaneamente il televisore Espulsione della videocassetta Lo prema per spegnere temporaneamente il video Lo prema per estrarre la videocassetta TV (l’indicatore di Standby si illuminerà). Lo prema di nuovo per accendere il televisore dalla Selezione del Televideo modalità di Standby. Lo prema per visualizzare il televideo. Utilizzando questo tasto per spegnere il televisore al posto dell’interruttore acceso/ Selezione del modo TV spento generale (vedi pagina 5), non verrà cancellata nessuna impostazione della Lo prema per disattivare il televideo o memoria della TV, a meno che non venga l’entrata video esterna. disinserita dalla rete di alimentazione elettrica o vi sia un’interruzione del flusso elettrico per un periodo superiore a 7 giorni. Uso del videoregistratore Selezione della fonte di entrata Per maggiori informazioni, consulti il Lo prema ripetutamente fino a che il simbolo della capitolo “Funzionamento del fonte di entrata desiderata non apparirà sullo videoregistratore”. schermo. • Quando il pulsante MENU è attivato: Attivazione del sistema di menù Utilizzi questi tasti per operare con il sistema di Lo prema per vedere il menù sullo schermo. menù. Per maggiori informazioni, consulti il Lo prema di nuovo per disattivarlo e per capitolo “Introduzione e uso del sistema di menù” vedere lo schermo normale del televisore. (vedi pag. 7). • Quando il pulsante MENU non è attivato e nell’apparecchio c’è una videocassetta: Selezione del modo di immagine Utilizzi questi tasti per usare il videoregistratore. Lo prema ripetutamente per cambiare il Per maggiori informazioni, consulti il capitolo modo di immagine. “Riproduzione e altre funzioni delle cassette” Descripción general de los botones del Retroproyector (vedi pag. 10). Tasti per Fastext Accensione automatica dell’apparecchio. Per maggiori informazioni consulti il Per maggiori informazioni, consulti il capitolo capitolo “Televideo”. “Accensione automatica dell’apparecchio” (vedi pag. 9). Selezione dei canali Spegnimento automatico dell’apparecchio Lo prema per selezionare il canale seguente o Per maggiori informazioni, consulti il capitolo precedente. “Spegnimento automatico dell’apparecchio” (vedi pag. 9). per numeri di programma composti da due Selezione del formato dello schermo cifre, per esempio 23, prema prima -/-- e, in Lo prema ripetutamente per cambiare il formato seguito, i pulsanti 2 e 3. Se sbaglia ad dello schermo da Normale (4:3) a formato 16:9 introdurre il primo numero, continui (simulazione di uno schermo cinematografico). introducendo il secondo numero (da 0 a 9) e, Ritornare al canale precedente in seguito, ripeta di nuovo l’operazione. Lo prema per tornare al canale che si stava guardando in precedenza. (Questa operazione è Regolazione del volume possibile solo dopo aver guardato il canale per Lo prema per regolare il volume del almento 5 secondi). televisore. Selezione dei canali Lo prema per selezionare il canale seguente o precedente. Oltre alle funzioni di televisione e di videoregistratore, tutti i pulsanti con simboli di colore verde vengono utilizzati anche per le operazioni di televideo. Per maggiori informazioni consulti il capitolo “Televideo” (vedi pag. 18). 4 Descrizione generale

Descrizione generale dei pulsanti del video TV Indicatore di DIAL TIMER registrazione con (vedi pag. 12) timer (vedi pag. Indicatore di 13). registrazione (vedi pag. 11) Pulsanti per l’uso del videoregistratore (vedi pag. 10). Eserciti una pressione sul Indicatore Tasto di accensione/ segno del coperchio della della modalità spegnimento parte frontale del video TV di Standby temporaneo (standby) Interruttore di acceso/spento per avere accesso ai connettori Ricordi che se utilizza frontali. del video TV questo interruttore per Utilizzando questo spegnere il video TV e Pulsanti di controllo del volume tasto per spegnere non la accende il televisore al nuovamente fino a 7 posto giorni dopo, tutte le Pulsanti di selezione di dell’interruttore di impostazioni si programma seguente o accensione/ cancelleranno. precedente spegnimento generale, non verrà Pulsante di selezione della fonte di cancellata nessuna Presa per Presa di Presa di entrata impostazione della cuffia entrata entrata Interruttore di memoria della TV, video audio acceso/spento Interruttore di a meno che non per venga disinserita registrazione registrazione (vedi pag. 11) dalla rete di con timer (vedi alimentazione pag. 13) elettrica o vi sia un’interruzione del flusso elettrico per un periodo superiore a 7 IT giorni. Inserimento delle pile nel telecomando Si assicuri di collocare le pile fornite con le polarità nella posizione corretta. Sia rispettoso nei riguardi dell’ambiente, e depositi le pile usate nei contenitori specifici per pile. Collegamento dell’antenna I cavi di collegamento non vengono forniti. Descrizione generale - Installazione 5

Accensione e sintonizzazione automatica del televisore La prima volta che viene acceso l’apparecchio, apparirà sullo schermo una sequenza di menù per mezzo della quale potrà realizzare le seguenti operazioni: 1) selezionare la lingua dei menù, 2) cercare e memorizzare in maniera automatica tutti i canali disponibili (emittenti televisive), 3) cambiare l’ordine in cui i canali (emittenti televisive) appaiono sullo schermo e 4) vedere la regolazione dell’orologio. Ciò nonostante, se dopo un certo tempo desidera cambiare di nuovo una qualunque di queste impostazioni, potrà farlo selezionando il menù appropriato in (Impostazione). 1 Colleghi la spina dell’apparecchio alla presa di corrente (220-240V AC, 50 Hz). Prema l’interruttore di accensione / spegnimento generale nella parte frontale dell’apparecchio per accenderlo per la prima volta. La prima volta che verrà premuto questo pulsante, il menù Language (Lingua) apparirà in maniera automatica sullo schermo. 2 Prema il pulsante o del telecomando per selezionare la lingua, ed in seguito Language English Deutsch prema il pulsante OK per confermare la selezione. A partire da questo momento, Netherlands Français Italiano tutti i menù appariranno sullo schermo nella lingua prescelta. Español Português Select Language: OK 3 Il menù di Preselezione Autom. appare sullo schermo. Prema il pulsante OK per Si desidera iniziare la preselezione automatica? selezionare Si. Si No OK 4 Un nuovo menù appare in maniera automatica sullo schermo, chiedendole di Controllare che l'antenna sia collegata correttamente verificare che l’antenna sia collegata. Verifichi che l’antenna sia collegata, e quindi Conferma prema il pulsante OK per dare inizio alla sintonizzazione automatica. OK Il video TV inizia a sintonizzare e memorizzare in maniera automatica tutti i canali (emittenti televisive) disponibili. Preselezione Autom. Programma: 01 Questo processo può durare alcuni minuti. Abbia pazienza e non prema Sistema: Canale: B/G C21 nessun altro pulsante finché dura il processo di sintonizzazione, giacché Ricerca... altrimenti il processo non si completerebbe. 5 Una volta che il video TV avrà sintonizzato e memorizzato tutti i canali (emittenti televisive), sullo schermo apparirà in forma automatica il menù di Ordinamento Programmi, affinché l’utente possa cambiare l’ordine secondo il quale i canali appaiono sullo schermo. Ordinamento Programmi a) Se non desidera cambiare l’ordine dei canali, prema OK e passi al punto 6. Programma: 01 -> 01 Conferma: b) Se desidera cambiare l’ordine dei canali, realizzi le seguenti operazioni: Selez. canale: PROG + - Selez. nuova posiz.: 1 Prema il pulsante PROGR + / – fino a che il canale (emittente televisiva) che Uscita: OK OK desidera cambiare di posizione non appaia sullo schermo. Ordinamento Programmi 2 Prema il pulsante o per selezionare il nuovo numero di programma nel Programma: Conferma: 02 -> 04 quale desidera memorizzare il canale selezionato, ed in seguito prema il pulsante OK. Selez. canale: PROG + Selez. nuova posiz.: - Uscita: OK OK La parola Conferma apparirà in risalto durante alcuni secondi per confermare che la nuova posizione di programma è stata memorizzata. 3 Ripeta i passi b)1 e b)2 se desidera riordinare altri canali televisivi. 4 Quando abbia terminato di riordinare tutti i canali, prema il pulsante OK. Regolazione Auto Orologio 6 Sullo schermo apparirà in maniera automatica un nuovo menù attraverso il quale il Regolazione orologio... video TV imposta automaticamente l’orologio. Dopo alcuni secondi, sullo schermo appariranno la data e l’ora attuale. Se desidera modificare le impostazioni dell’orologio, potrà farlo manualmente per mezzo del sistema di menù. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo Regolazione Auto Orologio 23.09.2000 SAB 12:00 “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7). Uscita: OK 7 Prema il pulsante MENU per tornare allo schermo normale del televisore.. Il video TV è pronta per funzionare. 6 Operazioni preliminari

Introduzione e uso del sistema di menù Questa Video TV utilizza un sistema di menù su schermo per guidare l’utente nel corso delle varie operazioni. Utilizzi i seguenti pulsanti del telecomando per spostarsi attraverso i vari menù: 1 Prema il pulsante MENU per mostrare il primo livello di menù su schermo. 2• Per mettere in risalto il menù o l’opzione desiderati, prema o . • Per entrare nel menù o nell’opzione selezionata, prema . • Per tornare al menù o all’opzione precedente, prema . • Per modificare le regolazioni dell’opzione selezionata, prema / / o . • Per confermare o memorizzare la sua scelta, prema OK. 3 Prema il pulsante MENU per tornare allo schermo normale del televisore. Regolazione dell’immagine Il menù “Regolazione Immagine”, le consente di modificare le regolazioni dell’immagine. Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione che desidera modificare, prema . In seguito, prema ripetutamente / / o per modificare la regolazione, ed infine prema OK per memorizzarla. Questo menù le permette anche di modificare il modo d’immagine secondo il tipo di programma che sta vedendo: Regolazione Immagine Live (per trasmissioni dal vivo). Modalità: Personale Contrasto Luminosità Film (per film). Colore Nitidezza Personale (per preferenze individuali). Tinta Ripristino • Luminosità, Colore e Nitidezza potranno essere modificati solo se è stato selezionato il modo d’immagine OK in “Personale”. • Tinta è disponibile solo per il sistema di colore NTSC (per esempio, videocassetta statunitense). IT • Per ristabilire le regolazioni d’immagine predefinite in fabbrica, selezioni Ripristino e prema OK. Regolazione manuale dell’orologio L’opzione “Orologio” nel menù “Timer”, le consente di regolare manualmente l’orologio (sempre che si trovi in modo di televisione). Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione, prema ed in seguito: 1 Con Regolazione Auto in risalto, prema e, in seguito, prema o per selezionare No. Prema OK. 2 Selezioni Regolazione manuale e prema . Con la colonna del giorno in risalto, Orologio 23-09-2000 15:00 prema o per modificare il giorno e, in seguito, prema . Proceda nello stesso Regolazione Auto: Programma Orologio: No 03 modo per modificare il mese, l’anno, l’ora ed i minuti. Per concludere, prema OK. Regolazione manuale: 23 09 2000 SAB 15:00 • È importante regolare l’orologio in maniera corretta per utilizzare le funzioni di registrazione mediante timer, nonché la funzione di connessione automatica dell’apparecchio. OK • Se si produce un’interruzione del flusso di corrente, spegne il video TV mediante l’interruttore di accensione / spegnimento generale o toglie la spina dell’alimentazione elettrica, dopo un periodo di 7 giorni si cancelleranno tutte le impostazioni. • Per impostare di nuovo l’orologio in maniera automatica, mentre è in modo di televisione, selezioni di nuovo “Regolazione Auto” in “Si” e nell’opzione “Programma” selezioni il numero di programma dal quale desidera che il video TV riceva le informazioni. • Dato che le informazioni del segnale orario si ottengono dal segnale del televideo (segnale inviato dall’emittente di televisione selezionata), e malgrado sia selezionata la posizione “Regolazione Auto” in “Si”, le raccomandiamo di verificare se dopo i cambi di orario d’estate e d’inverno e viceversa il segnale orario è cambiato correttamente. In caso contrario, lo regoli manualmente. Sintonizzazione automatica del televisore L’opzione “Preselezione Autom.” nel menù “Impostazione TV”, permette al video TV di cercare e memorizzare tutti i canali (emittenti televisive) disponibili. Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato Si desidera iniziare la l’opzione, prema e in seguito proceda come indicato nel capitolo “Accensione e preselezione automatica? sintonizzazione automatica del televisore” (vedi pag. 6, passi 3 e 4). Si No OK Sistema di menù su schermo – Operazioni del televisore 7

Cambio dell’ordine di posizione dei canali televisive L’opzione “Ordinamento Programmi” nel menù “Impostazione TV”, permette di cambiare l’ordine secondo il quale i canali (emittenti televisive) appaiono nel Ordinamento Programmi Programma: 01 -> 01 video TV. Conferma: Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato Selez. canale: PROG + - Selez. nuova posiz.: l’opzione, prema e in seguito proceda come indicato nel capitolo “Accensione e OK sintonizzazione automatica del televisore” (vedi passo 5 b) della pag. 6). Sintonizzazione manuale del televisore L’opzione “Programmazione Manuale” nel menù “Impostazione TV”, consente di sintonizzare i canali (emittenti televisive) uno ad uno e nell’ordine di programma che desidera. Per realizzare questa operazione: 1 Attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione “Programmazione Manuale”, prema . Con l’opzione Programma in risalto, prema e, in seguito, Programmazione Manuale prema o per selezionare il numero di programma (posizione) nel quale Programma: Sistema: Canale: 01 B/G C 21 desidera sintonizzare l’emittente televisiva. Prema . AFT: Salta: Decoder: Si No No Conferma 2 Dopo aver selezionato l’opzione Canale, prema e, in seguito, prema o per OK selezionare il tipo di canale (“C” per canali terrestri o “S” per canali via cavo). Prema . In seguito, prema i tasti numerici per introdurre direttamente il numero del canale dell’emittente televisiva. Se non lo conosce, prema o per cercarlo. Quando avrà trovato il canale che desidera memorizzare prema OK due volte. • Ripeta tutti questi passi per sintonizzare e memorizzare altri canali. Sintonia fine automatica (AFT) del televisore Anche se la sintonia fine automatica (AFT) è sempre attivata, l’opzione “Programmazione Manuale” nel menù “Impostazione TV” consente di regolarla in maniera manuale allo scopo di ottenere una migliore ricezione dell’immagine nel Programmazione Manuale caso in cui questa appaia distorta. Programma: Sistema: Canale: 01 B/G C 21 AFT: Si Salta: Per realizzare questa operazione: mentre sta vedendo il canale (emittente televisiva) per Decoder: Conferma No No la quale desidera effettuare la sintonia fine, attraverso il sistema di menù, selezioni OK l’opzione AFT e prema . In seguito, prema o per effettuare la regolazione fine della frequenza del canale tra -15 e +15. Infine, prema OK due volte per memorizzarla. Esclusione di posizioni di programma non utilizzate L’opzione di “Programmazione Manuale” nel menù “Impostazione TV”, le consente di escludere i numeri dei programmi che non desidera per saltarli quando si selezionano con i tasti PROGR +/-. Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato Programmazione Manuale l’opzione “Programmazione Manuale”, prema . Con l’opzione Programma in risalto, Programma: Sistema: Canale: 01 B/G C 21 prema e, in seguito, prema o per selezionare il numero di programma che AFT: Salta: Decoder: Si No No desidera escludere. Prema . Selezioni l’opzione Salta e prema . Prema o per Conferma selezionare Si e infine, prema OK due volte per memorizzarlo. OK • Se più avanti desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “No” al posto di “Si”. Impostazione di un canale Pay-TV L’opzione “Programmazione Manuale” nel menù “Impostazione TV”, le consente, dopo la connessione di un decoder collegato con il connettore :1/ sul retro del video TV, di impostarlo per poter vedere i canali Pay-TV. Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione “Programmazione Manuale”, prema . Con l’opzione Programma, prema Programmazione Manuale e, in seguito, prema o per selezionare il numero di programma nel quale Programma: Sistema: Canale: 01 B/G C 21 utilizzare il decoder della Pay-TV. Prema . Selezioni l’opzione Decoder e prema . AFT: Salta: Decoder: Si No No Prema o per selezionare Si e infine, prema OK due volte per memorizzarlo. Conferma • Durante la registrazione di un programma mediante il decoder, non potrà decriptare il segnale di altri OK numeri di programma. 8 Operazioni del televisore

Selezione della lingua dei menù su schermo L’opzione “Lingua” nel menù “Impostazione”, le consente di selezionare la lingua in cui desidera che appaiano i menù su schermo. Impostazione Impostazione TV Imposta Videoregistrat. Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato Lingua Blocco Programma: No l’opzione, proceda come indicato nel capitolo “Accensione e sintonizzazione VHS: Rotazione Immagine: Altri 0 automatica del televisore” (vedi pag. 6, passo 2). OK Blocco del video TV L’opzione di “Blocco Programma” nel menù “Impostazione”, le consente di bloccare i tasti del video TV. In questa maniera, dopo aver selezionato questa opzione e aver spento l’apparecchio, i tasti del video TV verranno bloccati e si potrà farlo nuovamente funzionare solo utilizzando i pulsanti del telecomando. Impostazione Impostazione TV Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato Imposta Videoregistrat. Lingua l’opzione, prema . In seguito prema o per selezionare Si. Prema OK per Blocco Programma: No memorizzarlo, ed infine prema . VHS: Rotazione Immagine: Altri 0 OK • Se più avanti desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “No” al posto di “Si”. • Se ha bloccato il video TV e perde il telecomando, prema il tasto dell’apparecchio per più di 5 secondi per poterlo riutilizzare. Impostazione della rotazione dell’immagine (solo per KV-21FV1D) A causa del magnetismo terrestre, è possibile che l’immagine appaia inclinata. In questo caso, la si può regolare utilizzando l’opzione di “Rotazione Immagine” nel Impostazione Impostazione TV menù “Impostazione” Imposta Videoregistrat. Lingua Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato Blocco Programma: VHS: No Altri l’opzione, prema . In seguito prema o per regolare l’inclinazione Rotazione Immagine: OK 0 dell’immagine tra -5 e +5. Infine, prema OK per memorizzarlo. IT Accensione automatica dell’apparecchio L’opzione di “Sveglia” nel menù “Timer”, consente che il video TV, in modalità di standby, si accenda in maniera automatica all’ora che lei desideri. Può anche selezionare la forma di accensione (con un programma televisivo o in modalità di videoregistratore). Sveglia Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato Orario: Sorgente: 06: 00 TV PROG01 Sveglia: No l’opzione, prema ed in seguito: 1 Con l’opzione Orario in risalto, prema . Prema o per stabilire l’ora in cui deve accendersi l’apparecchio e, in seguito, prema . Proceda nella stessa maniera OK per stabilire i minuti. Prema OK. 2 Con l’opzione Sorgente in risalto, prema . Prema o per selezionare la modalità in cui si deve accendere il video TV (“TV” o “VCR”). Se ha selezionato “TV”, prema e, in seguito, prema o per selezionare il numero di programma con il quale desidera che si accenda il video TV. Prema OK. 3 Con l’opzione Sveglia in risalto, prema e, in seguito, prema o per selezionare Si. Prema OK. 4 Infine, prema il tasto di standby, e dopo l’intervallo di tempo prefissato, il video TV si accenderà in maniera automatica. • Qualunque interruzione del flusso di corrente elettrica annullerà questa funzione. • Premendo ripetutamente il tasto ON TIMER del telecomando, si può attivare e disattivare (senza modificare le regolazioni di ora e programma stabilite) la funzione di accensione automatica. Spegnimento automatico dell’apparecchio Può selezionare un periodo di tempo dopo il quale il televisore entrerà automaticamente nella modalità di standby. Per realizzare questa operazione: prema ripetutamente il tasto SLEEP del telecomando, per selezionare l’intervallo di tempo (NO, 30, 60, o 90 minuti). • Se desidera vedere il tempo rimanente fino allo spegnimento mentre guarda la televisione o il video, prema il tasto / . • Un minuto prima di entrare nella modalità di standby, sullo schermo dell’apparecchio apparirà in maniera automatica un messaggio di buona notte. • Se desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “No”. Operazioni del televisore 9

Riproduzione di una videocassetta 1 Introduca una videocassetta, con le indicazioni rivolte verso l’alto. •Se la videocassetta non ha linguetta di sicurezza, la riproduzione si avvierà immediatamente. 2 Prema PLAY z. E avrà inizio la riproduzione. Sullo schermo appariranno delle informazioni durante alcuni secondi. Altre Funzioni Tutte le funzioni del videoregistratore possono essere realizzate sia con il telecomando sia con i tasti del video TV. Insert this side into recorder Do not touch the tape inside Interrompere la riproduzione Prema STOP p. La riproduzione si arresta e il video TV mostra le normali immagini televisive. Interrompere temporaneamente la riproduzione Prema PAUSE P. L’immagine si arresta. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. • Se il video TV viene lasciato in modo pausa, la normale riproduzione si riprende dopo circa 5 minuti. Avanzamento rapido o riavvolgimento Prema STOP p e, in seguito, prema FF ) per far avanzare la videocassetta REW 0 o per riavvolgerla. Visualizzare l’immagine in modalità avanzamento rapido o riavvolgimento Durante l’avanzamento o il riavvolgimento della videocassetta, mantenere premuto il tasto FF ) o il tasto REW 0. Per vedere un’immagine. Mentre si tiene premuto il tasto, si può osservare l’immagine della videocassetta, e quando si rilascia il tasto riprende la modalità di avanzamento o riavvolgimento. Se utilizza i tasti del telecomando, prema FF ) o REW 0 per una volta e non sarà necessario mantenere premuto il tasto per cercare le immagini. In questo caso, per tornare alla modalità di riproduzione, prema PLAY z. Cercare immagini ad alta velocità In fase di riproduzione, tenere premuto REW 0 (riavvolgimento) o FF ) (avanzamento rapido). Sullo schermo TV appare un’immagine ad alta velocità. • Per riprendere la normale riproduzione, rilasciare il tasto. Espulsione di una videocassetta Prema EJECT 6. • È possibile espellere la cassetta anche quando l’apparecchio è in modo di standby. Protezione della cassetta da Linguetta di Nastro cancellazioni accidentali sicurezza adesivo Per impedire la registrazione accidentale della videocassetta, staccare la linguetta di sicurezza come indicato nella seguente illustrazione. • Per registrare su una cassetta priva di linguetta, è sufficiente coprire il foro con del nastro adesivo. Visualizzazione delle informazioni sullo schermo Iniziodedel Principio la nastro cinta Principio de Posizione dellanastro Principio Fine cinta residuo de la cinta del nastro In modalità di riproduzione, prema / per visualizzare sullo schermo le I F seguenti informazioni. Per visualizzare solo la porzione residua del nastro e il contatore lineare, prema nuovamente / . Per cancellare i dati dallo schermo, prema ripetutamente / fino a che non rimanga alcun dato sullo schermo. 23.09 SAB I F 20:00 SP 2:05:10 Data e ora correnti Contatore lineare Azzeramento del contatore del nastro Il contatore del nastro consente di localizzare una scena particolare dopo la riproduzione. Prima di riprodurre il nastro, prema COUNTER RESET sul telecomando per riportare il contatore a “00:00:00”. Il contatore viene reimpostato automaticamente a “00:00:00” ogni volta che si inserisce una videocassetta. Il video TV conta la lunghezza del nastro in fase di riproduzione, ma non conteggia le parti su cui non sono stati registrati segnali video. 10 Funzionamento del videoregistratore – Funzionamento di base

Registrazione diretta di programmi televisivi 1 Quando l’apparecchio si trova in modo di standby, prema per accenderlo. 2 Inserisca una videocassetta dotata di linguetta di sicurezza. 3 Prema PROGR + o – o i tasti numerici per selezionare la posizione di programma che desidera registrare. 4 Prema TAPE SPEED per selezionare la velocità di registrazione: SP per riproduzione standard o LP per riproduzione lunga. • Nel modo “SP” il nastro avanza a velocità doppia rispetto a quella del modo “LP”. Ciò significa che in modo “LP” si può registrate un tempo doppio rispetto al modo “SP”. 5 Prema REC r. L’indicatore REC sulla parte frontale del video TV si illumina e la registrazione ha inizio. Per interrompere la registrazione Prema STOP p. • Quando il nastro raggiunge la fine, il video TV lo riavvolge automaticamente fino all’inizio, e quindi si ferma. Questa funzione non è attiva quando il video TV è in modo standby. Per sospendere temporaneamente la registrazione Premere questo tasto durante la registrazione quando compare una scena non desiderata. IT 1 Prema PAUSE P per interrompere momentaneamente la registrazione (fino ad un massimo di 5 minuti). 2 Prema di nuovo PAUSE P al momento desiderato per disattivare il modo pausa e proseguire la registrazione. Questa riprende dal punto in cui era stata interrotta al passo 1. • Quando il modo pausa di registrazione dura più di 5 minuti, il video TV smette automaticamente di registrare per evitare di danneggiare la videocassetta. Continuare la registrazione con il video TV in modo standby Se desidera spegnere il video TV mentre sta registrando, prema . Il video TV si spegne, ma continua a registrare e l’indicatore REC sulla parte frontale continua ad essere acceso. Funzionamento del videoregistratore – Registrazione 11

Registrazione con il timer rapido DIAL- TIMER La funzione “Dial-Timer” consente, mediante il tasto DIAL TIMER del video TV, di stabilire le necessarie impostazioni per registrare un programma TV in uno spazio di 24 ore, in maniera facile e rapida. Prima di iniziare • Si assicuri che le impostazioni dell’orologio siano corrette. In caso contrario, consulti il capitolo “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7) • Si assicuri di inserire una videocassetta dotata di linguetta di sicurezza. • Si assicuri che il video TV non sia in modo di attesa di registrazione (l’indicatore “TIMER REC” del video TV non deve essere acceso). 1 In modo di standby, prema per accenderlo. 2 Prema il tasto DIAL TIMER del video TV ed apparirà sullo schermo il menù di “Dial Timer”. 3 Giri il tasto DIAL TIMER per stabilire l’ora in cui desidera che abbia inizio la Premere Girare registrazione e, in seguito, prema il tasto DIAL TIMER per confermare. 4 Proceda nella stessa maniera al passo 3 per stabilire i minuti dell’ora in cui deve avere Dial Timer INIZIO DURATA 23 SAB 23:00 PROG inizio la registrazione, il tempo di registrazione ed il numero di programma da 23 22:00 SAB 11:00 01 registrare. VELOCITA' NASTRO: SP OK CAMBIO LIBERO • L’ora aumenta e diminuisce in intervalli di un’ora. OK • I minuti aumentano e diminuiscono minuto per minuto. SELEZIONARE • Il periodo di tempo della registrazione è di 15 in 15 minuti. • Il numero di programma varia come indicato in seguito: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 è per registrare il segnale di un apparecchio opzionale collegato al connettore :1/ nella parte posteriore del video TV. • L2 è per registrare il segnale di un apparecchio collegato ai connettori frontali … e del video TV. 5 Con l’opzione VELOCITA’ NASTRO in risalto, giri il DIAL TIMER per selezionare la velocità di registrazione SP per riproduzione standard o LP per riproduzione lunga. • Nel modo “LP” si può registrare il doppio di tempo con rispetto al modo “SP”. 6 Giri DIAL TIMER fino a mettere in risalto OK e, in seguito, prema DIAL TIMER per confermare le impostazioni realizzate. • Se sullo schermo appare un messaggio di attenzione, le impostazioni di registrazione si annullano; quindi, dopo aver realizzato le indicazioni che appaiono sullo schermo, si renderà necessario determinare di nuovo le impostazioni di registrazione desiderate. L’indicatore Dial Timer del video TV si accende e l’apparecchio entra in modo di attesa di registrazione. Cambio o annullamento delle impostazioni di DIAL TIMER 1 Prema il tasto DIAL TIMER e sullo schermo apparirà il menù “Dial Timer”. 2 Giri DIAL TIMER fino a mettere in risalto CAMBIO (per cambiare le impostazioni stabilite) o fino a mettere in risalto LIBERO (per cancellare le impostazioni stabilite) e, in seguito, prema DIAL TIMER. Premere Girare 3 a) Se ha selezionato LIBERO, in seguito prema DIAL TIMER e le impostazioni stabilite verranno cancellate. b) Se ha selezionato CAMBIO, può modificare le impostazioni stabilite seguendo i Dial Timer INIZIO 23 SAB 23:00 DURATA PROG passi dal 2 al 5 del capitolo precedentemente indicato “Registrazione di 23 22:00 11:00 01 programmi TV con il sistema DIAL-TIMER”. SAB VELOCITA' NASTRO: SP OK CAMBIO LIBERO SELEZIONARE OK 12 Funzionamento del videoregistratore – Registrazione

Registrazione di programmi TV con il timer Questa funzione le consente di programmare il video TV per registrare fino a 5 programmi in un mese. Prima di iniziare: • Si assicuri che le impostazioni dell’orologio siano corrette. In caso contrario, consulti il capitolo “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7). • Si assicuri di inserire una videocassetta dotata di linguetta di sicurezza. Impostazione del timer 1 In modo di standby, prema per accendere l’apparecchio. 2 Prema TIMER REC e apparirà il menù “Lista dei prog”. 3 Prema o ripetutamente per stabilire la data (per registrazione giornaliera e settimanale, consulti il capitolo “Registrazione giornaliera e settimanale” descritto più avanti) e, in seguito, prema . Lista dei prog. 23 SAB 20:00 4 Proceda nella stessa maniera del passo 3 per stabilire l’ora ed i minuti dell’inizio della DATA VPS INIZIO STOP PROG PDC registrazione, l’ora ed i minuti di conclusione, il numero di programma da registrare, 23 SAB 22:00 23:00 03 SP Si la velocità della videocassetta (SP o LP) e VPS/PDC attivato o disattivato. OK AGGIUNGERE CAMBIO LIBERO Se ha commesso qualche errore durante l’impostazione, prema per ritornare alla posizione precedente e realizzi di nuovo l’impostazione. OK • Data: Registrazione giornaliera e settimanale: si può programmare il video TV per registrare lo stesso programma ogni giorno della settimana (registrazione giornaliera) o un giorno determinato tutte le settimane (registrazione settimanale). In posizione DATA, ogni volta che si preme , l’impostazione cambia nella seguente maniera: 23 SAB (oggi) —> LUN-DOM —> LUN-SAB —> LUN-VEN —> SAB (significa ogni sabato...) —> VEN —> DOM —> 22 (mese seguente) —>... • Ora: • L’ora aumenta e diminuisce in intervalli di 1 ora. • I minuti aumentano e diminuiscono minuto per minuto. • Numero di programma: • Il numero di programma cambia come si mostra a seguito: IT 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 è per registrare il segnale di un apparecchio opzionale, collegato al connettore:1/ situato sulla parte posteriore del video TV. • L2 è per registrare il segnale di un apparecchio collegato ai connettori frontali … e del video TV. • Velocità della videocassetta: • Nel modo “LP” si può registrare il doppio di tempo che nel modo “SP”. • VPS/PDC : Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Registrazione con il timer dei programmi di televisione che emettono i segnali VPS/PDC” (vedi pag. 14). 5 Prema OK. 6 Se desidera impostare più registrazioni, premao per mettere in risalto AGGIUNGERE e prema OK. In seguito, ripeta i passi dal 3 al 5. 7 Quando avrà effettuato tutte le impostazioni dei programmi che desidera registrare, prema o mettendo in risalto OK. Prema il tasto OK per confermare le impostazioni. L’indicatore TIMER REC del video TV si accende e l’apparecchio entra in modo di attesa registrazione. Interrompere la registrazione con il timer Prema il tasto ON/OFF del telecomando e l’indicatore TIMER REC del video TV si spegne. Uso del video TV prima dell’inizio della registrazione con il timer Con il televisore in modo di attesa registrazione con il timer, è possibile guardare un programma TV, controllare l’impostazione del timer e azzerare il contatore del nastro. Tuttavia, per espellere la videocassetta, utilizzare i tasti di uso del video o cambiare o cancellare le impostazioni del timer, è necessario premere il tasto ON/OFF in maniera tale che si spenga l’indicatore TIMER REC del video TV. Ricordi di premere di nuovo il tasto ON/OFF affinché si accenda di nuovo l’indicatore TIMER REC del video TV e l’apparecchio entri di nuovo in modo di attesa registrazione. Funzionamento del videoregistratore – Registrazione 13

Registrazione con il timer dei programmi di televisione che emettono i segnali VPS/PDC Alcune emittenti di televisione emettono i loro programmi con segnali VPS (Sistema di Programmazione Video) o segnali PDC (Controllo di emissione di Programmi). Questi segnali garantiscono che le sue impostazioni di registrazione con timer si sincronizzino in base all’ora reale di emissione del programma, considerando gli eventuali anticipi, le interruzioni o i ritardi che si possano produrre nelle trasmissioni. Per esempio: se un notiziario urgente interrompe la trasmissione di un normale programma, la registrazione viene interrotta, per riprendere non appena il programma viene ristabilito. Per realizzare questa operazione: 1 Quando registra un programma con timer, (consulti il capitolo “Impostazione del timer”, vedi pag. 13), imposti VPS/PDC in posizione Si. Se i tempi di registrazione si sovrappongano, a causa di un cambiamento orario del segnale VPS/PDC, il programma trasmesso per primo avrà la priorità. La registrazione del seguente programma comincia non appena il primo programma è terminato. Se il segnale VPS/PDC emesso dall’emittente di televisione è debole o erroneo, la registrazione con il timer viene eseguita come è stata impostata, ma senza la funzione VPS/PDC. Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView ® Con la funzione ShowView le registrazioni con il timer sono semplificate. Con il sistema ShowView, tutte le necessarie impostazioni vengono fatte inserendo il numero di ShowView del programma desiderato, disponibile nella guida televisiva locale. Prima di iniziare: • Si assicuri che la cassetta inserita abbia la linguetta di sicurezza. 1 In modo di standby, prema per accendere l’apparecchio. 2 Prema il tasto SHOWVIEW. Appare il menù ShowView. ShowView ShowView No. 23 SAB 22:00 [1 2 6 - - - - - -] 3 Prema i tasti numerici per inserire il codice ShowView corrispondente al programma Selezionare 0-9 e premere OK OK desiderato, ed in seguito prema OK. • Se si sbaglia, prema e inserisca di nuovo il codice corretto. ShowView 23 SAB 22:00 ShowView No. 4 Sullo schermo appare in maniera automatica la data, l’ora d’inizio e di conclusione [1 2 6 1 9 6 3 3 6] VPS della registrazione. Con la colonna PROG in risalto, prema o per selezionare il DATA INIZIO STOP PROG PDC numero di programma corrispondente, ed in seguito prema . 23 SAB 22:00 23:00 03 SP Si Selezione Programma: OK 5 Prema o per selezionare la velocità di registrazione: SP o LP. In seguito, prema . Lista dei prog. 23 SAB 20:00 VPS • In modo “LP” si può registrare il doppio di tempo che in modo “SP”. DATA INIZIO STOP PROG PDC 23 SAB 22:00 23:00 03 SP Si 6 Con la colonna VPS/PDC in risalto, prema o per selezionare Si o No. (Per OK AGGIUNGERE CAMBIO LIBERO maggiori informazioni, consulti il capitolo “Registrazione con timer di programmi OK televisivi emessi con segnali VPS/PDC” nella pag. 14). In seguito, prema . 7 Appare in maniera automatica il menù Lista dei prog. Se le impostazioni di registrazione che ha stabilito sono corrette, con OK in risalto, prema il tasto OK per confermare le impostazioni. 8 Se desidera controllare, aggiungere, cambiare o annullare qualche impostazione, consulti il capitolo “Controllo / Cambio / Cancellazione delle impostazioni del timer” (vedi pag. 15). Il video TV entra in modo di registrazione in attesa e l’indicatore TIMER REC si accende. 14 Funzionamento del videoregistratore – Registrazione

Controllo / Aggiunta / Cambio / Cancellazione delle impostazioni del timer 1 Prema il tasto TIMER REC del telecomando affinché appaia sullo schermo il menù Programma List con la lista delle impostazioni di registrazione stabilite. Se desidera solo controllarla, vada al passo 4. Se desidera aggiungere, cambiare o cancellare qualche impostazione, proceda come descritto in seguito: 2 Prema ripetutamente o fino a selezionare AGGIUNGERE, CAMBIO o LIBERO e prema OK. Lista dei prog. 23 SAB 20:00 VPS DATA INIZIO STOP PROG PDC 23 SAB 22:00 23:00 03 SP Si 3 a)Per aggiungere nuove impostazioni: OK AGGIUNGERE CAMBIO LIBERO OK Ripeta i passi dal 3 al 7 del capitolo “Impostazione del timer” (vedi pag. 13). b) Per cambiare le impostazioni: Prema o ripetutamente fino a selezionare l’impostazione che desidera modificare e, in seguito, prema OK. Infine, ripeta i passi dal 3 al 7 del capitolo “Impostazione del timer” (vedi pag. 13). Se due registrazioni si sono sovrapposte, possono essere modificate come indicato in precedenza. In caso contrario, la seconda registrazione inizierà quando termina la prima. c) Per cancellare le impostazioni: Prema o ripetutamente fino a selezionare l’impostazione che desidera cancellare, ed in seguito prema OK. L’impostazione viene cancellata e al suo posto appare “--“. IT 4 Una volta aggiunte, cambiate o annullate tutte le impostazioni che desidera modificare, prema o fino a selezionare OK e infine prema il tasto OK. Se la lista del timer contiene ancora qualche impostazione, il video TV entra in modo di registrazione in attesa e l’indicatore TIMER REC si accende. Funzionamento del videoregistratore – Registrazione 15

Riproduzione ripetuta di una videocassetta L’opzione “Ripetizione Autom.” nel menù “Imposta Videoregistrat.” consente di riprodurre ripetutamente la parte registrata di una videocassetta. Per realizzare questa operazione: con il sistema di menù, e dopo aver selezionato Imposta Videoregistrat. Controllo Tracking: l’opzione, prema . In seguito, prema o per selezionare Si. Infine, prema OPC: Ripetizione Autom. Formato: Si No Normale PLAY z per iniziare la riproduzione. Quando la videocassetta finisce, il video TV la Sis. del colore: Automatica riavvolge in maniera automatica la videocassetta fino al principio quindi ricomincia la OK riproduzione. • Se in seguito desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “No” al posto di “Si”. Ricerca mediante la funzione di indice Ogni volta che inizia una registrazione, il video TV inserisce automaticamente nella videocassetta un segnale di indice. Questi segnali possono essere utilizzati in seguito per trovare una registrazione specifica in una videocassetta. Questo apparecchio è in grado di cercare avanti e indietro in un nastro fino a 99 segnali. Per realizzare questa operazione: 1 Inserire la videocassetta. 2 Prema ripetutamente il tasto INDEX = o + per specificare il numero di segnali di indice da ricercare in avanti o indietro con rispetto alla posizione attuale della videocassetta. Il video TV inizia la ricerca, e quando trova il numero del segnale di indice desiderato, la riproduzione inizia automaticamente. • Se lo desidera, può arrestare la ricerca premendo STOP p. Regolazione dell’allineamento della traccia In questo video TV, l’allineamento della traccia si regola automaticamente. L’indicatore “TRACKING AUTO.” appare mentre l’apparecchio cerca le condizioni di allineamento della traccia migliori. Se durante la riproduzione le immagini appaiono disturbate, regolare l’allinamento della traccia manualmente con l’opzione “Controllo Tracking” nel menù “Imposta Imposta Videoregistrat. Controllo Tracking Automatica Videoregistrat.”. Controllo Tracking: OPC: Ripetizione Autom. Si No Manuale Formato: Normale Sis. del colore: Automatica Per realizzare questa operazione: in modo di riproduzione, e con il sistema di menú, OK OK selezioni l’opzione Controllo Tracking e prema . Prema o per selezionare Manuale e, in seguito, prema . Quando sullo schermo appare il misuratore del livello di allineamento della traccia, prema o per ridurre il livello di rumore d’immagine Controllo Tracking ed ottenere la migliore immagine. Infine, prema OK. OK • Se in seguito desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “Automatica” al posto di “Manuale”. Regolazione tramite la funzione di controllo ottimale dell’immagine OPC L’opzione “OPC” nel menù “Imposta Videoregistrat.” consente di migliorare la qualità della riproduzione e della registrazione regolando vari parametri del sistema in funzione delle condizioni della videocassetta. La funzione OPC funziona con tutti i tipi di videocassetta, anche con quelle noleggiate. Questa funzione viene impostata in fabbrica su “Si”; per mantenere una qualità ottimale delle immagini, Imposta Videoregistrat. Controllo Tracking: OPC: Si si consiglia di lasciare questa funzione attiva. Ripetizione Autom. Formato: Sis. del colore: No Normale Automatica Per realizzare questa operazione: in modo di riproduzione, e con il sistema di menù, selezioni l’opzione OPC e, in seguito, prema . Prema o per selezionare Si o No. OK Infine, prema OK. 16 Funzionamento del videoregistratore – Funzionamento avanzato

Impostazione del sistema di colore Normalmente, il sistema di colore è impostato in “Automatica”. Ciò nonostante, nel caso in cui appaiano delle linee durante la riproduzione, può regolare il sistema di colore secondo cui è stata registrata la videocassetta con l’opzione “Sis. del colore” nel menù “Imposta Videoregistrat.” Per realizzare questa operazione: In modo di riproduzione, e con il sistema di menù, selezioni l’opzione Sis. del colore e, in seguito prema . Prema o per selezionare Imposta Videoregistrat. Controllo Tracking: il sistema di colore corrispondente: Automatica, MESECAM, PAL o NTSC. Infine OPC: Ripetizione Autom. Si No Formato: Normale prema OK. Sis. del colore: Automatica • Se in seguito desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “Automatica”. OK Visualizzazione dei programmi in modo 16:9 Durante la visione di registrazioni di programmi trasmessi originariamente in modo 16:9 (panoramico), può impostare il video TV su modo 16:9 per evitare la visione distorta delle immagini. o Per realizzare questa operazione: Prema ripetutamente il tasto del telecomando per selezionare 16:9 o Normale (per formato 4:3). Il formato dello schermo si può cambiare anche con il sistema di menù; in questo caso, selezioni l’opzione Formato nel menù Imposta Videoregistrat. Controllo Tracking: Imposta Videoregistrat. e, in seguito, prema . Prema o per scegliere 16:9 o OPC: Ripetizione Autom. Formato: Si No Normale Normale infine, prema OK. Sis. del colore: Automatica • Se cambia canale (emittente televisiva), fonte di entrata o spegne il video TV, questo tornerà OK automaticamente al modo normal (4:3). IT Collegamento di un altro videoregistratore Sony Se collega a questo video TV un videoregistratore Sony, può succedere che utilizzando il videoregistratore con il telecomando, senza volere, si mettano in funzione i due apparecchi allo stesso tempo. Per evitarlo, l’opzione “VHS” nel menù “Impostazione” consente di bloccare il telecomando in modo da operare solo Impostazione con il video TV. Impostazione TV Imposta Videoregistrat. Lingua Per realizzare questa operazione: con il sistema di menù, e avendo selezionato l’opzione Blocco Programma: VHS: No Altri Rotazione Immagine: 0 VHS, prema . Prema o per selezionare Sony. Infine, prema OK. OK • Se in seguito desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “Altri”. Funzionamento del videoregistratore – Funzionamento avanzato 17

Televideo Quasi tutti i canali TV trasmettono informazioni tramite il televideo. La pagina d’Indice del servizio televideo (in genere, la pagina 10) contiene le informazioni sull’uso di questo servizio. Per operare con il televideo, utilizzi i tasti del telecomando come indicato in questa pagina. Accertarsi che il canale TV utilizzato abbia un buon segnale, altrimenti possono comparire errori nelle pagine del televideo. Entrare nel servizio di Televideo: Dopo aver selezionato il canale (emittente televisiva) che trasmetta il servizio di televideo che desidera vedere, prema . TELETEXT Index Programme 25 News 153 Sport 101 Weather Selezionare una pagina di Televideo: 98 Introduca le tre cifre del numero di pagina che desidera vedere, utilizzando i pulsanti numerici del telecomando. • Se si sbaglia, introduca tre cifre qualunque e, in seguito, introduca nuovamente il numero di pagina corretto. • Se il contatore delle pagine non si arresta, significa che la pagina richiesta non è più disponibile. In questo caso, introduca un altro numero di pagina. Selezionare la pagina seguente o precedente: Prema PROGR + ( ) o PROGR - ( ). Sovrapporre il televideo all’immagine della televisione: Mentre sta vedendo il televideo, prema . Lo prema di nuovo per uscire dalla modalità di televideo. Blocco temporaneo di una pagina: Alcune pagine del televideo contengono delle sottopagine che ruotano in maniera automatica. Per bloccare una sottopagina, prema / . Lo prema di nuovo per disinserire il blocco. Visualizzare un’informazione occulta (per esempio, soluzioni di indovinelli): Prema / . Lo prema di nuovo per occultare di nuovo l’informazione. Uscire dal servizio di televideo: Prema . Fastext Il servizio Fastext consente di accedere alle pagine di televideo per mezzo di un unico pulsante. Nell’ambito del servizio di televideo, e nel caso in cui vengano emessi dei segnali di Fastext, nella parte inferiore dello schermo appare un menù di codici a colori che consentono all’utente di accedere direttamente ad una pagina determinata. Per realizzare questa operazione, prema il pulsante corrispondente al colore (rosso, verde, giallo o blu) del telecomando. 18 Televideo

Collegamento di apparecchi opzionali È possibile connettere al televisore una vasta gamma di apparecchi opzionali come indicato in seguito. (I cavi di collegamento non vengono forniti). C 1 2 “PlayStation”* A B Vídeoregistratore Decoder * “PlayStation” è un prodotto di Sony Computer Entertainment, Inc. * “PlayStation” è una marca registrata di Sony Computer Entertainment, Inc. IT Uso degli apparecchi opzionali Per visualizzare il segnale d’ingresso di un’apparecchiatura collegata sullo schermo del televisore, occorre selezionare il simbolo del connettore al quale è stata collegata l’apparecchiatura. Esempio: se ha collegato al connettore un apparecchio il cui simbolo è :1/ , prema il tasto … del telecomando ripetutamente finché non appare il simbolo …1 sullo schermo. 1 Connettere l’apparecchio opzionale al connettore adeguato del video TV come indicato sopra. 2 Per vedere l’immagine dell’apparecchio collegato, prema ripetutamente il pulsante … fino a che non appaia sullo schermo il simbolo corretto di entrata. Simbolo Segnali di entrata 1 • Segnale di entrata di audio / video per mezzo del connettore C. • Segnale di entrata RGB per mezzo del connettore C. 2 • Segnali di entrata di audio e video per mezzo dei connettori RCA A e B. 3 Accenda l’apparecchio connesso. 4 Per recuperare l’immagine normale del televisore, prema il pulsante del telecomando. Duplicazione con un altro videoregistratore Utilizzando un apparecchio videoregistratore opzionale, come mostrato nel capitolo “Collegamento di apparecchi opzionali”, si può duplicare una videocassetta. Informazioni aggiuntive 19

Pulizia delle testine video Sebbene il video TV effettui una pulizia automatica delle testine video ogni volta che venga inserita una videocassetta, quando le immagini di riproduzione sono disturbate o a malapena visibili o quando non appare alcuna immagine, le testine video richiedono una pulizia supplementare. In tal caso, pulire le testine video con la cassetta di pulizia V-25CL (non in dotazione) oppure rivolgersi al personale tecnico della Sony per la pulizia delle testine. Non utilizzare cassette di pulizia a liquido reperibili in commercio perché possono danneggiare le testine video. Sintomi causati da testine video sporche • Immagine • Immagine • Immagine • Immagine assente normale disturbata poco visibile (o in bianco e nero) Iniziale Finale Testine video usurate Se il televisore continua a visualizzare un’immagine scadente anche dopo la pulizia delle testine, sarà necessario sostituirle. Rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato o ad un centro di assitenza Sony. Controllo delle testine video ogni 1000 ore d’impiego Un video TV è un apparecchio di alta precisione che deve registrare o riprodurre da nastri magnetici registrati da un televisore a colori o da una videocamera. Le testine video e le parti meccaniche per il trascinamento del nastro diventano sporche o usurate dopo un uso prolungato, per cui è consigliabile far controllare il video TV ogni 1000 ore di impiego. 20 Informazioni aggiuntive

Specifiche tecniche Sezione TV Caratteristiche generali: Sistema di TV: Terminali posteriori: B/G/H :1/ Connettore Euro da 21 piedini (norma CENELEC) Sistema di colore: incluse le entrate audio / video, entrata RGB, uscita PAL audio / video. SECAM, NTSC 3.58, 4.43 (solo entrata video) Terminali frontali: Copertura di canale: …2 entrata video – connettore RCA VHF:E2-E12 2 entrata audio – connettore RCA UHF:E21-E69 presa per cuffia CATV: S1-S20 Orologio: HYPER: S21-S41 Quarzo Cinescopio: Backup orologio: • KV-14FV1D: Circa sette giorni Schermo piatto FD Trinitron 14 pollici (circa 37 cm misurata in diagonale). Alimentazione: • KV-21FV1D: 220-240 V AC, 50Hz Schermo piatto FD Trinitron Uscita audio: 21 pollici (circa 55 cm misurata in diagonale). 1 x 6 W (potenza musicale) 1 x 3 W (RMS Mono) Consumo di energia: Sezione video: • KV-14FV1D: 72 W Formato: • KV-21FV1D: 85 W VHS standard Consumo di energia in modalità di disinserimento Sistema di videoregistrazione: temporaneo (standby): Sistema di scansione elicoidale con due testine rotanti. <2W Sistema di registrazione audio: Dimensioni (l. x a. x p.): Mono IT • KV-14FV1D: Circa 375 x 398 x 407 mm. Segnale video: • KV-21FV1D: Circa 489 x 500 x 477 mm. Questo video TV è progettato per ricevere programmi Peso: TV basati su sistemi di colore PAL (B/G), e per • KV-14FV1D: Circa 15.6 Kg. registrare e riprodurre su sistemi di colore PAL. Con • KV-21FV1D: Circa 27.2 Kg. questo video TV è possibile inoltre la riproduzione di cassette sul sistema di colore NTSC. Accessori forniti: Un telecomando (RM-C814) Velocità cassetta: Due pile a norma IEC. PAL : SP: 23.39 mm/sec. Altre caratteristiche: LP: 11.70 mm/sec. Televideo, Fastext, TOPtext (10 pagine di memoria) Spegnimento automatico NTSC (solo riproduzione): Accensione automatica SP: 33.35 mm/sec. Arresto del video TV LP: 11.12 mm/sec. Pulizia automatica delle testine Tempo di registrazione massimo: Dial Timers SP : 4 ore con videocassetta E-240. Sistema ShowView LP : 8 ore con videocassetta E-240. Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. Carta ecologica – Senza cloro 0% Informazioni aggiuntive 21

Soluzione di problemi Se si presenta qualche problema, la preghiamo di consultare il seguente elenco per risolvere problemi semplici. Qualora il problema persistesse, consulti il servizio di assistenza Sony più vicino. Problema Soluzione Televisione Assenza d’immagine (lo schermo appare • Verifichi il collegamento dell’antenna. scuro) e assenza di suono. • Colleghi il video TV e prema il pulsante generale di accensione / spegnimento o, se l’indicatore è acceso, prema il tasto . L’immagine è scadente o assente ma la • Per mezzo del sistema di menù, entri nel menù “Regolazione Immagine” e selezioni qualità del suono è buona. “Ripristino” per recuperare le regolazioni originali. Assenza d’immagine o del menù delle • Si assicuri di aver acceso l’apparecchio opzionale e prema varie volte il pulsante informazioni dell’apparecchio opzionale del telecomando fino a che il simbolo di entrata corretto non appaia sullo schermo. collegato al connettore AV posizionato sulla parte posteriore del televisore. Buona qualità d’immagine, ma assenza di • Prema il pulsante +/- del telecomando. suono. I programmi a colori non si vedono a • Per mezzo del sistema di menù, entri nel menù “Regolazione Immagine” e selezioni colori. “Ripristino” per recuperare le regolazioni originali. L’immagine appare distorta al momento • Spegnere l’apparecchiatura collegata alla pressa Scart. di cambiare programma o di selezionare il televideo. L’immagine appare inclinata (solo per il • Con il sistema di menù, selezioni l’opzione “Rotazione Immagine” en il menù modello KV-21FV1D). “Impostazione” e correggere l’inclinazione. Immagine con rumore video. • Con il sistema di menù, selezioni l’opzione AFT nel menù “Programmazione Manuale” e regoli la sintonizzazione fine dei canali per ottenere una migliore ricezione dell’immagine. Orologio L’orologio si è fermato e viene • Se necessario, regolare di nuovo l’orologio e il timer. Per maggiori informazioni, consulti visualizzata l’indicazione “--:--“ . il capitolo “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7). Riproduzione L’apparecchio è acceso ma la • Spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione AC e aspettare un minuto. videocassetta non si avvia. L’immagine di riproduzione non è nitida. • Con il sistema di menù, selezioni l’opzione “Sis. del colore “ nel menù “Imposta Videoregistrat.” e controlli che l’impostazione del sistema di colore sia corretta. • Regoli manualmente l’allineamento della traccia per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Regolazione dell’allineamento della traccia” (vedi pag. 16). • Pulire le testine video. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Pulizia delle testine video” (vedi pag. 20). • Usare una videocassetta nuova. Il sonoro si interrompe. • Usare una videocassetta nuova. Registrazione La videocassetta viene espulsa quando si • Coprire l’apertura lasciata dalla linguetta di sicurezza. Per maggiori informazioni, preme REC r. consulti il capitolo “Protezione della cassetta da cancellazioni accidentali” (vedi pag. 10). La registrazione non avviene • Inserire una cassetta dotata di linguetta di sicurezza intatta. • Riavvolgere il nastro. Registrazione con il timer Non si riesce a impostare il timer. • Impostare l’ora e la data attuali. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7). La videocassetta viene espulsa quando si • Coprire l’apertura lasciata dalla linguetta con del nastro adesivo. Per maggiori preme il tasto ON/OFF del TIMER REC. informazioni, consulti il capitolo “Protezione della cassetta da cancellazioni accidentali” (vedi pag. 10). L’indicatore TIMER REC sulla parte • Inserire una cassetta dotata di linguetta di sicurezza intatta. frontale del video TV non si accende • Riavvolgere il nastro. quando si preme ON/OFF • Controllare le impostazioni di registrazione con timer stabilite. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Controllo / Aggiunta / Cambio / Cancellazione delle impostazioni del timer (vedi pag. 15). Altro Non si riesce ad inserire la cassetta. • È già inserita un’altra cassetta. Prema il tasto EJECT 6 per espellere la cassetta. Il telecomando non funziona. • Sostituire le pile. L’indicatore di spegnimento temporaneo • Si metta in contatto con il centro di assitenza Sony più vicino. (standby) del video TV lampeggia. In caso di avaria, faccia esaminare l’apparecchio a del personale specializzato. Non apra mai l’apparecchio. 22 informazioni aggiuntive

NL 1

Veiligheidsrichtlijnen Duw nooit voorwerpen in het Gebruik het apparaat uitsluitend op een Laat de TV niet in Stand-by staan als apparaat dit om brand of een wisselspanning van 220-240 V. Zorg er het apparaat niet gebruikt wordt. Dit elektrische schok te voorkomen. voor dat er niet te veel apparaten op een om het milieu te sparen en om Laat nooit vloeistof in het apparaat wantcontactdoos worden aangesloten veiligheidsredenen. Schakel het lopen. Mocht er vloeistof of een om gevaar voor brand of een elektrische toestel geheel uit als het niet gebruikt voorwerp in de behuizing terecht schok te voorkomen. wordt. komen, gebruik de TV dan niet maar laat de TV onmiddellijk nakijken door deskundigen. Raak om veiligheidsredenen de TV, Open in geen geval de kast of de het netsnoer en de antennekabel niet Stel de TV niet bloot aan regen achterkant van de behuizing van de aan tijdens onweer. Ontkoppel of vocht om gevaar van brand TV. Laat voor uw eigen veiligheid netsnoer en antennekabel als er een of een elektrische schok te service-werkzaamheden over aan onweersbui wordt verwacht of voorkomen. deskundigen. tijdens langere afwezigheid (vakantie). Zorg er voor dat de ventilatie- Zet de TV niet op een al te warme Houd brandbare voorwerpen of openingen van de TV niet of vochtige plaats en zorg ervoor open vuur (bv kaarsen) uit de geblokkeerd raken. Laat tenminste dat het niet blootstaat aan veel stof buurt van de TV om brand te 10cm ruimte rondom het apparaat of mechanische trillingen. voorkomen vrij. Zorg ervoor geen zware Maak het toestel schoon met een Trek nooit aan het snoer om de voorwerpen op het netsnoer te licht bevochtigde zachte doek. stekker te verwijderen, maar pak plaatsen, dit kan schade Gebruik nooit oplosmiddelen als altijd de stekker zelf beet. veroorzaken. terpentine, benzine of andere Wikkel het overtollige deel van chemicalien om het toestel te het netsnoer om de hiervoor reinigen. Zorg ervoor dat u het TV bestemde haken aan de scherm niet bekrast. achterwand van de TV. Plaats de TV op een veilige, stabiele Trek de stekker uit het stopkontakt ondergrond. Voorkom dat kinderen voordat u de TV gaat verplaatsen. Bedek nooit de ventilatie erop kunnen klimmen. Zet de TV Voorkom hierbij ongelijke openening van de TV met niet op de zijkant of met de oppervlakken, snelle bewegingen voorwerpen zoals gordijnen of beeldbuis naar boven gericht. of overmatige geweld. Mocht het kranten etc. toestel gevallen of beschadigd zijn laat het toestel dan nakijken door deskundigen. Aanvullende veiligheidsrichtlijnen •Als het toestel direct van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst, kan er vocht in het toestel condenseren waardoor de videokoppen en de band schade kunnen oplopen. Voorkom dergelijke schade door geen videoband in het toestel te laten zitten wanneer dit niet in gebruik is. Wanneer u het apparaat van een koude naar een warme omgeving overbrengt dient u ongeveer tien minuten te wachten voor u het apparaat aanzet. Als de bedieningstoetsen van de videorecorder niet werken vanwege het condensatievocht laat het apparaat dan eerst langer dan een uur aan staan. • Op televisieprogramma’s, films, videobanden en dergelijke kunnen auteursrechten rusten. Het zonder toestemming kopiëren van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de wet op het auteursrecht. 2 Veiligheidsrichtlijnen

Inleiding Bedankt voor het kiezen van deze Sony video-TV “Combo” FD Trinitron met vlak beeldscherm. Lees deze handleiding voor de ingebruikname van het apparaat aandachtig door en bewaar deze om in de toekomst na te kunnen slaan. • De in deze handleiding gebruikte symbolen: • Potentiële risico’s. • De grijs geschakeerde toetsen op de afstandsbediening • Belangrijke informatie. geven de toetsen aan die gebruikt moeten worden voor het uitvoeren van de verschillende aanwijzingen. • Functie-informatie. •1,2.. De te volgen reeks aanwijzingen. • Informatie over het resultaat van de aanwijzingen. Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen ....................................................................................................................................................... .... 2 Inleiding............................................................................................................................................................................................................................. 3 Overzicht Overzicht van de toetsen op de afstandsbediening ........................................................................................................................................... 4 Overzicht van de toetsen op de video-TV .......................................................................................................................................................... 5 Installatie De batterijen in de afstandsbediening plaatsen.................................................................................................................................................. 5 De antenne aansluiten ............................................................................................................................................................................................ 5 Ingebruikname De TV aanzetten en automatisch afstemmen...................................................................................................................................................... 6 On Screen menusysteem Inleiding in en bediening van het menusysteem .............................................................................................................................................. 7 TV-bediening Het beeld afstellen .................................................................................................................................................................................................. 7 De klok handmatig instellen ................................................................................................................................................................................. 7 De TV automatisch afstemmen ............................................................................................................................................................................. 7 De volgorde van programmanummers van de TV-zenders veranderen ...................................................................................................... 8 De TV handmatig afstemmen ............................................................................................................................................................................... 8 Automatische fijnafstemming (AFT) van de TV ................................................................................................................................................ 8 Programmanummers overslaan ........................................................................................................................................................................... 8 Een abonneetelevisiestation instellen................................................................................................................................................................... 8 De menutaal kiezen ................................................................................................................................................................................................ 9 Kinderslot van de video-TV .................................................................................................................................................................................. 9 NL Beeldrotatie bijstellen (alleen voor KV-21FV1D).............................................................................................................................................. 9 Het toestel automatisch aanschakelen ............................................................................................................................................................... 9 Het toestel automatisch uitschakelen .................................................................................................................................................................. 9 Videobediening Basisfuncties Extra functies Afspelen en de extra functies omtrent videocassettes..........10 Een band herhaaldelijk afspelen ............................................. 16 Een videoband tegen wissen beveiligen.................................10 Zoeken met de INDEX-functie ................................................ 16 Scherminformatie weergeven ..................................................10 De beeldkwaliteit verhogen ..................................................... 16 Bandteller op nul zetten............................................................10 Beeld afstellen met OPC (Optimum Picture Control).......... 16 Opname Het kleursysteem instellen....................................................... 17 Televisieprogramma’s rechtstreeks opnemen.......................11 Programma’s bekijken in beeldformaat 16:9 ......................... 17 Televisieprogramma’s opnemen met de DIAL-TIMER ......12 Een tweede Sony videorecorder aansluiten .......................... 17 Televisieprogramma’s opnemen met de timer .....................13 Televisieprogramma’s met VPS/PDC signalen met de timer opnemen ........................................................................14 * ShowView is een handelsmerk van Gemstar Development Opnamen maken met het ShowView® * systeem ......................14 Corporation. Het ShowView systeem wordt gefabriceerd Controle/Toevoeging/Wijziging/Annulering van de timer- onder licentie van Gemstar Development Corporation. instellingen ..................................................................................... 15 Teletekst .................................................................................................................................................................................................................... 18 Aanvullende informatie Extra apparatuur aansluiten ............................................................................................................................................................................... 19 Bediening van de extra apparatuur ................................................................................................................................................................... 19 Opnamen bewerken met een tweede videorecorder ...................................................................................................................................... 19 De videokoppen reinigen.................................................................................................................................................................................... 20 Technische gegevens............................................................................................................................................................................................ 21 Storingen verhelpen ............................................................................................................................................................................................. 22 Inhoudsopgave 3

Overzicht van de toetsen op de afstandsbediening Scherminformatie weergeven Comprobación Mute de los accsorios Indrukken om geluid uit te zetten. Eenmaalsuministrados indrukken om informatie van eerste niveau op het scherm weer te geven. Nogmaals indrukken om geluid weer Tweemaal indrukken om informatie van het tweede niveau op het scherm weer te geven. aan te zetten. Driemaal indrukken om deze weer te laten verdwijnen. De video-TV tijdelijk uitzetten De videoband verwijderen Indrukken om video-TV tijdelijk uit te zetten (de Indrukken om de videoband te verwijderen standby-indicatie gaat branden). Nogmaals indrukken om de video-TV vanuit de standby- Teletekst kiezen stand aan te zetten. Indrukken om teletekst te bekijken. Als u deze toets gebruikt om de TV uit te zetten in plaats van de algemene aan-/uit- TV-stand kiezen knop (zie blz. 5) worden er geen instellingen uit het geheugen van de video-TV gewist Indrukken om teletekst of video-ingang uit te tenzij het toestel langer dan 7 dagen van het schakelen. stroomnet afgesloten of de stroomtoevoer zolang onderbroken wordt. De videorecorder bedienen Raadpleeg voor nadere inlichtingen het De ingangsbron kiezen Herhaaldelijk indrukken totdat het symbool van de hoofdstuk “Videobediening”. gewenste ingangsbron in beeld verschijnt. Het menusysteem activeren • Wanneer het MENU geactiveerd is: Indrukken om het menu weer te geven. Gebruik deze toetsen voor de bediening met behulp van het menusysteem. Raadpleeg voor Nogmaals indrukken om het te deactiveren nadere inlichtingen het hoofdstuk “Inleiding in en en terug te keren naar het gewone TV- bediening van het menusysteem” (zie blz. 7). scherm. • Wanneer MENU niet geactiveerd is en er een videoband in het apparaat zit: Beeldinstelling kiezen Gebruik deze toetsen voor de bediening van de Herhaaldelijk indrukken om van videorecorder. Raadpleeg voor nadere beeldinstelling te wisselen. inlichtingen het hoofdstuk “Afspelen en de extra functies omtrent videocassettes” (zie blz. 10). Descripción general de los botonesHetdel De toetsen voor Fastext Retroproyector toestel automatisch aanschakelen Raadpleeg voor nadere inlichtingen het Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk hoofdstuk “Teletekst”. “Het toestel automatisch aanschakelen ” (zie blz. 9). Zenders kiezen Het toestel automatisch uitschakelen Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk Indrukken om zenders te kiezen. “Het toestel automatisch uitschakelen ” (zie blz. 9). Voor programmanummers van twee cijfers, Beeldformaat kiezen bijv. 23, drukt u eerst op -/-- en vervolgens Herhaaldelijk indrukken om van beeldformaat Normaal (4:3) over te stappen naar het formaat 16:9 op de toetsen 2 en 3. Indien u zich bij de (nabootsing van breedbeeld). keuze van het eerste cijfer vergist, ga dan door met het invoeren van het tweede (van 0 Naar de laatst gekozen zender terugkeren tot 9) en herhaal vervolgens de gehele Indrukken om opnieuw naar de laatst gekozen zender te kijken (deze zender moet ten minste 5 handeling. seconden in beeld zijn geweest). Geluidsvolume instellen Zenders kiezen Indrukken om het geluidsvolume in te Indrukken om naar de volgende of vorige zender te stellen. gaan. Behalve voor de TV- en video-functies worden alle toetsen met groene tekens ook voor de bediening van teletekst gebruikt. Raadpleeg voor een nadere toelichting het hoofdstuk “Teletekst” (zie blz. 18). 4 Overzicht

Overzicht van de toetsen van de video-TV Indicatie voor DIAL TIMER (zie timer-opname blz. 12) (zie blz. 13) Opname-indicatie (zie blz. 11) Toetsen voor de videobediening (zie blz. 10). Druk op het symbool op de Standby- Standby-toets van de klep aan de voorkant van de indicatie video-TV om het voorste video-TV Aan / uit knop bedieningspaneel te kunnen (standby) Als u deze toets Attentie! Als u deze zien. gebruikt om de TV knop gebruikt om de uit te zetten in video-TV uit te zetten Volumetoetsen plaats van de en deze niet binnen 7 algemene aan-/uit- dagen weer aanzet knop worden er zullen alle instellingen Toetsen om het volgende of geen instellingen uit na die tijd zijn gewist. vorige kanaal te kiezen het geheugen van de video-TV gewist tenzij het toestel Toets om ingangsbron te kiezen langer dan 7 dagen Aansluiting Video- Audio- van het stroomnet voor de ingang ingang Aan /uit knop afgesloten of de koptelefoon om met de stroomtoevoer timer op te Opnametoets (zie zolang nemen (zie blz. blz. 11) onderbroken wordt. 13) NL De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Let bij het plaatsen van de meegeleverde batterijen op de juiste positie van de + en de – polen. Denk aan het milieu; deponeer oude batterijen in de daarvoor bestemde containers. Voor de klanten in Nederland Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. De antenne aansluiten De verbindingskabels zijn niet meegeleverd Overzicht - Installatie 5

De TV aanzetten en automatisch afstemmen De eerste maal dat u het apparaat aanzet zal er een opeenvolging van menu’s in beeld verschijnen waarmee u: 1) de taal van de menu’s kunt kiezen, 2) alle beschikbare kanalen (TV-zenders) automatisch kunt opzoeken en opslaan, 3) de volgorde waarin de kanalen (TV-zenders) in beeld komen kunt veranderen, en 4) de afstelling van de klok kunt zien. Niettemin, als u na verloop van tijd een van deze instellingen weer wilt veranderen, kies dan de juiste optie in (Instellingen). 1 Steek de stekker van het apparaat in de contactdoos (220-240V AC, 50 Hz). Druk op de algemene aan / uit knop aan de voorkant van het apparaat om deze voor de eerste maal aan te zetten. De eerste maal dat u op deze knop drukt verschijnt het menu Language (Taal) automatisch in beeld. 2 Druk op de of op de toets van de afstandsbediening om de taal te kiezen en Language English Deutsch druk vervolgens op OK om deze keuze te bevestigen. Van nu af aan verschijnen alle Netherlands Français Italiano menu’s in de gekozen taal in beeld. Español Português Select Language: OK 3 Het menu Autom. Programmeren verschijnt in beeld. Druk op OK om Ja te kiezen. Wilt u de automatische afstemming starten? Ja Nee 4 Automatisch verschijnt een nieuw menu in beeld dat u vraagt te controleren of de OK antenne aangesloten is. Controleer dat en druk vervolgens op OK om met de automatische afstemming te beginnen. Controleer of de antenne is aangesloten Bevestigen De video-TV begint met het automatisch afstemmen en opslaan van alle beschikbare kanalen (TV-zenders). OK Deze procedure kan enkele minuten duren. Wacht a.u.b. geduldig af en druk Autom. Programmeren tijdens de afstemmingsprocedure geen toetsen in, anders zou de procedure Programma: 01 niet worden voltooid. Systeem: Kanaal: B/G C21 5 Nadat de video-TV alle kanalen (TV-zenders) heeft afgestemd en opgeslagen Zoeken... verschijnt automatisch het menu Programma’s Sorteren in beeld zodat u de volgorde waarin de TV-zenders in beeld komen kunt aanpassen. a) Druk indien u de zendervolgorde niet wilt veranderen op OK en ga naar stap 6. Programma's Sorteren Programma: 01 -> 01 b) Indien u de zendervolgorde wilt veranderen: Bevestigen: 1 Druk op PROGR + / – tot het kanaal (TV-zender) dat u van positie wilt Kies kanaal: PROG + - Kies nieuwe positie: veranderen in beeld verschijnt. Verlaten: OK OK 2 Druk op of op om het nieuwe programmanummer waaronder u de gekozen Programma's Sorteren zender wilt opslaan te kiezen en druk vervolgens op OK. Programma: Bevestigen: 02 -> 04 Het woord Bevestigen zal enkele seconden oplichten om te bevestigen dat de Kies kanaal: PROG + - nieuwe programmapositie is opgeslagen. Kies nieuwe positie: Verlaten: OK OK 3 Herhaal de stappen b)1 en b)2 wanneer u de volgorde van andere kanalen wilt herschikken. 4 Druk wanneer u klaar bent met het herschikken van alle kanalen op OK. auto tijd instellingen 6 Er verschijnt automatisch een nieuw menu in beeld waarmee de video-TV Klok instellen... automatisch zijn klok bijstelt. Na enkele seconden komen de juiste datum en tijd in beeld. Als u wilt kunt u de klok handmatig bijstellen met behulp van het menusysteem. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” auto tijd instellingen (zie blz. 7). 23.09.2000 ZA 12:00 Verlaten: OK 7 Druk op MENU om naar het gewone TV-scherm terug te keren. De video-TV is klaar voor gebruik. 6 Ingebruikname

Inleiding in en bediening van het menusysteem Deze video-TV gebruikt een On Screen menusysteem om u door de verschillende handelingen te begeleiden. Maak van de volgende toetsen op de afstandsbediening gebruik om u door de menu’s te verplaatsen: 1 Druk op de MENU toets om het eerste menuniveau op het scherm weer te geven. 2• Druk op of op om het gewenste menu of de gewenste optie weer te geven. • Druk op om in het gekozen menu of de gekozen optie te komen. • Druk op om naar het voorgaande menu of de voorgaande optie terug te keren. • Druk op / / of op om de instellingen van de gekozen optie te wijzigen. • Druk op OK om uw keuze te bevestigen en op te slaan. 3 Druk op de MENU toets om naar het gewone TV-scherm terug te keren. Het beeld afstellen Met het menu “Beeldinstellingen” kunt u de beeldinstellingen wijzigen. Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie die u wilt wijzigen op . Druk vervolgens herhaaldelijk op / / of op om de instelling te wijzigen en druk tenslotte op OK om deze wijziging op te slaan. Met dit menu kunt u ook de beeldinstelling wijzigen afhankelijk van het soort programma waar u naar kijkt: Beeldinstellingen Live (verhoogt de beeldintensiteit). Instelling: Voorkeur Contrast Film (voor films). Helderheid Kleur Beeldscherpte Voorkeur (voor persoonlijke instellingen). Kleurtint Herstellen • Helderheid, Kleur en Beeldscherpte kunnen alleen worden gewijzigd als u de beeldinstelling OK “Voorkeur” heeft gekozen.. • Kleurtint is alleen voorhanden voor het NTSC kleur systeem (bijv. Amerikaanse videobanden). • Kies om de fabrieksinstellingen voor het beeld te herstellen Herstellen en druk op OK. NL De klok handmatig instellen Met de optie “Klok” in het menu “Timer” kunt u de klok handmatig instellen (mits het toestel in de TV-stand staat). Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van deze optie op en vervolgens: 1 Druk terwijl de schermaanwijzer Autom. Instellen aanduidt op en druk daarna op of op om Uit te kiezen. Druk vervolgens op OK. 2 Kies Handmatig Instellen en druk op . Druk terwijl de schermaanwijzer de Klok 23-09-2000 15:00 dagkolom aanduidt op of op om de dag bij te stellen en druk vervolgens op . Autom. Instellen: Instellen op Prog: Uit 03 Ga op dezelfde manier te werk om de maand, het jaar, het uur en de minuten in te Handmatig instellen: stellen. Druk tenslotte op OK. 23 09 2000 ZA 15:00 • Het is van belang de klok juist in te stellen om de opnamefuncties met de timer alsook de functie ‘Het OK toestel automatisch aanschakelen’ te kunnen gebruiken. • Doe als de stroom uitvalt de video-TV met de algemene aan/uit knop uit of haal de stekker uit het stopcontact; na 7 dagen worden alle instellingen gewist. • Kies om de klok weer automatisch in te stellen terwijl het apparaat in de TV-stand staat “Autom. Instellen” in “Aan” en kies in de optie “Programma” het programmanummer waarvan u wilt dat de video- TV de informatie ontvangt. • Daar de informatie met betrekking tot het tijdsignaal van het teletekstsignaal afkomstig is (signaal dat de gekozen TV-zender uitzendt), en ook al heeft u de stand “Autom. Instellen” in “Aan” geselecteerd wordt aangeraden te controleren of na de overgang van zomer- naar wintertijd en andersom de klok juist is bijgesteld. Zoniet, stel deze dan zelf met de hand bij. De TV automatisch afstemmen Met de optie “Autom. Programmeren” in het menu “TV instellingen” kunt u de video-TV alle beschikbare kanalen (TV-zenders) laten opzoeken en opslaan. Wilt u de automatische afstemming starten? Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van deze optie op en ga Ja vervolgens te werk overeenkomstig de aanwijzingen in het hoofdstuk “De TV aanzetten Nee en automatisch afstemmen” (zie blz. 6, stappen 3 en 4). OK On Screen menusysteem – TV-bediening 7

De volgorde van programmanummers van de TV-zenders veranderen Met de optie “Programma’s Sorteren” in het menu “TV instellingen” kunt u de volgorde waarin de kanalen (TV-zenders) in beeld komen veranderen. Programma's Sorteren Programma: 01 -> 01 Bevestigen: Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van deze optie op volg dan de aanwijzingen in het hoofdstuk “De TV aanzetten en automatisch afstemmen” Kies kanaal: PROG + - Kies nieuwe positie: (zie stap 5 b) op blz. 6). OK De TV handmatig afstemmen Met de optie “Handmatig Programmeren” in het menu “TV instellingen” kunt u kanalen (TV-zenders) één voor één en in de gewenste volgorde afstemmen. 1 Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie ”Handmatig Programmeren” op . Druk terwijl de schermaanwijzer Programma aanduidt op en druk vervolgens op of op om het programmanummer (positie) te kiezen waar u de TV-zender op wilt afstemmen. Druk op . Handmatig Programmeren Programma: 01 2 Druk na het kiezen van de optie Kanaal op en druk vervolgens op of op om Systeem: Kanaal: AFT: B/G C 21 Aan het zendertype te kiezen (“C” voor een normale zender of “S” voor kabelzenders). Overslaan: Decoder: Bevestigen Nee Uit Druk op . Druk vervolgens op de cijfertoetsen om rechtstreeks het kanaalnummer OK van de TV-zender in te voeren. Druk als u dit niet weet op of op om het op te zoeken. Druk wanneer u het kanaal vindt dat u op wilt slaan tweemaal op OK. • Herhaal al deze stappen om nog meer kanalen af te stemmen en op te slaan. Automatische fijnafstemming (AFT) van de TV Hoewel de automatische fijnafstemming (AFT) altijd geactiveerd is kan deze, wanneer er sprake is van beeldstoring, ook nog met behulp van de optie “Handmatig Programmeren” in het menu “TV instellingen” met de hand verricht worden voor een betere ontvangst. Kies daarvoor terwijl u naar het kanaal kijkt dat u fijner wilt afstemmen de optie AFT Handmatig Programmeren met behulp van het menusysteem en druk vervolgens op . Druk op of op om Programma: Systeem: 01 B/G Kanaal: C 21 de fijnafstemming van de zenderfrequentie tussen -15 en +15 in te stellen. Druk tenslotte AFT: Overslaan: Aan Nee Decoder: Uit tweemaal op OK om deze op te slaan. Bevestigen OK Programmanummers overslaan Met de optie “Handmatig Programmeren” in het menu “TV instellingen” kunt u de TV ongewenste programmanummers laten overslaan wanneer u de zenders met de PROGR +/- kiest. Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van deze optie”Handmatig Programmeren” op . Druk terwijl de schermaanwijzer de optie Programma aanduidt Handmatig Programmeren op en druk vervolgens op of op om het programmanummer dat u wenst over Programma: Systeem: Kanaal: 01 B/G C 21 te slaan te kiezen. Druk op . Kies de optie Skip en druk op . Druk op of op AFT: Overslaan: Decoder: Aan Nee Uit om Ja te kiezen en druk tenslotte tweemaal op OK om deze keuze op te slaan. Bevestigen • Kies indien u na verloop van tijd deze functie wilt opheffen weer “Nee” in plaats van “Ja”. OK Een abonneetelevisiestation instellen Met de optie “Handmatig Programmeren” in het menu “TV instellingen” kunt u na aansluiting van een decoder op de Euroconnector :1/ aan de achterkant van de video-TV deze op het doorgeven van abonneezenders instellen. Handmatig Programmeren Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie ”Handmatig Programma: Systeem: 01 B/G Kanaal: Programmeren” op . Druk met de optie Programma op en druk vervolgens op AFT: Overslaan: C 21 Aan Nee of op om het programmanummer te kiezen waarbij u de decoder voor de Decoder: Bevestigen Uit betaaltelevisie wilt gebruiken. Druk op . Kies de optie Decoder en druk op . Druk OK op of op om Aan te kiezen en druk tenslotte tweemaal op OK om dit op te slaan. • Gedurende de opname van een programma via decoder kan er geen signaal van andere zenders gedecodeerd worden 8 TV-bediening

De menutaal kiezen Met de optie “Taal” in het menu “Instellingen” kunt u de taal waarin de menu’s in beeld komen kiezen. Gebruik daarvoor het menusysteem en handel na het kiezen van deze optie naar de Instellingen aanwijzingen in het hoofdstuk “De TV aanzetten en automatisch afstemmen” (zie blz. TV instellingen Video instellingen 6, stap 2). Taal Kinderslot: Uit VHS: Overige Beeldrotatie: 0 Kinderslot van de video-TV OK Met de optie “Kinderslot” in het menu “Instellingen” kunt u de videotelevisietoetsen vergrendelen. Op die manier blijven de video-TV toetsen vergrendeld nadat u deze optie gekozen heeft en het toestel heeft uitgezet en kunt u dit alleen weer in werking stellen met de toetsen van de afstandsbediening. Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie op . Druk Instellingen vervolgens op of op om Aan te kiezen. Druk op OK om het op te slaan en druk TV instellingen tenslotte op . Video instellingen Taal Kinderslot: Uit VHS: Overige • Kies indien u na verloop van tijd deze functie wilt opheffen weer “Uit” in plaats van “On”. Beeldrotatie: 0 • Druk indien u de video-TV heeft vergrendeld en de afstandsbediening kwijt bent gedurende vijf seconden OK op de toets van het toestel om het weer te kunnen gebruiken. Beeldrotatie bijstellen (alleen voor KV-21FV1D) Door het aardmagnetisme kan het beeld scheef zijn. In dat geval kunt u het beeld bijstellen met behulp van de optie “Beeldrotatie” in het menu “Instellingen”. Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie op . Druk Instellingen TV instellingen vervolgens op of op om de beeldrotatie tussen –5 en +5 in te stellen. Druk Video instellingen Taal tenslotte op OK om deze instelling op te slaan. Kinderslot: VHS: Uit Overige Beeldrotatie: 0 OK Het toestel automatisch aanschakelen Met de optie “Inschakel Timer” in het menu “Timer” kunt u de video-TV vanuit de standby-stand op het gewenste moment aan laten gaan. U kunt eveneens kiezen hoe deze aangaat (met een televisieprogramma of in de videostand). NL Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie op en druk vervolgens: Inschakel Timer 1 Terwijl de schermaanwijzer de optie Tijd aanduidt op . Druk op of op om Tijd: Bron: 06: 00 TV PROG01 het uur te bepalen waarop het toestel aan moet gaan en druk vervolgens op . Ga Inschakel Timer: Uit op dezelfde manier te werk om de minuten vast te leggen. Druk op OK. 2 Druk terwijl de schermaanwijzer de optie Bron aanduidt op . Druk op of op om de stand te kiezen waarin de video-TV zich aan moet schakelen (“TV” of OK “VCR”). Druk als u “TV”, hebt gekozen op en druk vervolgens op of op om het programmanummer te kiezen waarmee u wilt dat de video-TV aanschakelt. Druk op OK. 3 Druk terwijl de schermaanwijzer de optie Inschakel Timer aanduidt op en druk vervolgens op of op om Aan te kiezen. Druk op OK. 4 Druk tenslotte op de toets (standby) en na de ingestelde tijdsduur gaat de video- TV automatisch aan. • Stroomuitval of de onderbreking van de netspanning heffen deze functie op. • Door herhaaldelijk op de toets ON TIMER van de afstandsbediening te drukken kunt u de functie Automatisch Aanschakelen activeren of deactiveren (niet de ingestelde tijd en het programmanummer wijzigen). Het toestel automatisch uitschakelen U kunt een tijdsduur instellen waarna de TV automatisch in de standby-stand springt. Druk daarvoor herhaaldelijk op SLEEP op de afstandsbediening om de tijdsduur te kiezen (UIT, 30, 60, of 90 minuten). • Druk terwijl u TV of video kijkt op de / toets om de resterende tijd tot de automatische uitschakeling weer te geven. • Eén minuut voordat de video-TV in de standby-stand springt verschijnt de boodschap Welterusten automatisch in beeld. • Kies “Uit” als u deze functie op wilt heffen. TV-bediening 9

Een videoband afspelen 1 Laad de videoband met het teken naar boven. • Als u een cassette zonder beveiligingslipje hebt geplaatst begint het afspelen automatisch. 2 Druk op PLAY z. Het afspelen begint. Gedurende enkele seconden verschijnt er enige informatie op het beeldscherm. Extra functies U kunt alle videofuncties zowel met de afstandsbediening als met de knoppen van de video-TV bedienen. Insert this side into recorder Do not touch the tape inside Het afspelen stopzetten Druk op STOP p. De video-TV houdt op met afspelen en keert terug naar het normale TV-beeld. Het afspelen tijdelijk onderbreken Druk op PAUSE P. Het beeld blijft stil staan. Nogmaals indrukken om het afspelen te hervatten. • Als u de video-TV in de pauzestand laat staan wordt het afspelen na 5 minuten automatisch hervat. De band snel vooruit- of terugspoelen Druk op STOP p, en druk op FF ) om de band vooruit te spoelen of op REW 0 of om deze terug te spoelen. Beeldweergave tijdens het vooruit- of terugspoelen Druk terwijl u de band vooruit- of terugspoelt op FF ) of op REW 0 en houdt deze ingedrukt om het beeld te kunnen zien. Zolang u de toets ingedrukt houdt verschijnt het beeld op het scherm en zodra u de toets loslaat wordt het versneld vooruit- of terugspoelen hervat. Druk als u van de afstandsbedieningstoetsen gebruik maakt eenmaal op FF ) of op REW 0. Dan hoeft u de toets niet vast te houden om beelden op te zoeken. Druk in dat geval op PLAY z om naar de gewone weergave terug te keren. Versneld beelden opzoeken Druk tijdens het afspelen op REW 0 (terugspoelen) of op FF ) (snel vooruitspoelen) en houdt deze toets ingedrukt. De beelden worden versneld weergegeven. • Laat de toets weer los om naar de normale weergave terug te keren. Een videoband verwijderen Druk op EJECT 6. • U kunt een videoband verwijderen ook al staat het apparaat in de standby. Een videoband tegen wissen plakband beveiligen beveiligingslipje Om te voorkomen dat per ongeluk over eerdere opnamen heen wordt opgenomen dient u het veiligheidslipje te verwijderen (zie tekening). • Wilt u toch opnemen op een cassette waarvan het lipje is verwijderd dan kunt u de opening afplakken met een stukje plakband. Scherminformatie weergeven Begin van de band Principio debandlengte Resterende la cinta Eind van de band Door in de afspeelstand op / te drukken kunt u de volgende informatie op B E het scherm weergeven. Wilt u dat alleen de resterende bandlengte en de bandteller worden weergegeven, druk dan nogmaals op / . Speelstand U kunt alle informatie van het scherm verwijderen door een aantal malen op / te drukken. 23.09 ZA B E 20:00 SP 2:05:10 Huidige datum en tijd Lineaire bandteller Bandteller op nul zetten De bandteller is een hulpmiddel om een scène na het afspelen terug te vinden. Druk op de COUNTER RESET toets van de afstandsbediening voordat u de band afspeelt om de teller op “00:00:00” te zetten. Telkens als u een cassette laadt wordt de teller automatisch op “00:00:00” gezet. De video-TV telt de lengte van de afgespeelde band maar plaatsen op de band waar geen videosignaal is opgenomen worden niet meegeteld. 10 Videobediening – Basisfuncties

Televisieprogramma’s rechtstreeks opnemen 1 Druk in de standby-stand op om de video-TV aan te zetten. 2 Laad een videoband die niet tegen wissen beveiligd is. 3 Druk op PROGR + of op – of op de cijfertoetsen om een zender te kiezen waarvan u wilt opnemen. 4 Druk op TAPE SPEED om de opnamesnelheid te kiezen: SP voor standaard afspelen of LP extra lange afspeelduur • In de stand “SP” gaat tweemaal zo snel als in de stand “LP”. Dat houdt in dat u in de stand “LP” dubbel zoveel tijd op kunt nemen als in “SP”.. 5 Druk op REC r. Het lampje REC aan de voorzijde van de video-TV gaat branden en het opnemen begint. Stoppen met opnemen Druk op STOP p. • Wanneer het einde van de band is bereikt wordt de band automatisch teruggespoeld naar het begin waar deze stopt. Deze functie werkt niet wanneer de video-TV in de standby-stand staat. Het opnemen tijdelijk onderbreken Door tijdens de opname deze toets in te drukken kunt u een ongewenste scène weglaten. 1 Druk op PAUSE P als u de opname tijdelijk wilt onderbreken (tot ten hoogste 5 minuten). NL 2 Druk nogmaals op PAUSE P wanneer u het opnemen op de in stap 1 genoemde plaats wilt hervatten. • Wanneer een opnamepauze langer dan 5 minuten duurt stopt de video-TV met opnemen om beschadiging van de band te voorkomen. De opname voortzetten met de video-TV in de standby-stand Wilt u de video-TV uitzetten terwijl u opneemt, dan drukt u op . De video-TV gaat uit hoewel deze doorgaat met opnemen en het lampje REC blijft ook branden. Videobediening – Opname 11

Televisieprogramma’s opnemen met de DIAL-TIMER Met de functie “Dial-Timer” kunt u door middel van de toets DIAL TIMER van de video-TV de nodige instelllingen gemakkelijk en snel programmeren om een programma binnen 24 uur op te nemen. Voordat u begint: • Let erop dat de klok goed is ingesteld. Raadpleeg als dat niet het geval is het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” (zie blz. 7) • Controleer of de geladen cassette niet tegen wissen beveiligd is. • Controleer of de video-TV niet reeds is geprogrammeerd voor een opname (de indicatie “TIMER REC” van de video-TV hoort niet te branden). 1 Druk in de standby-stand op om het toestel aan te zetten. 2 Druk op de DIAL TIMER toets van de video-TV en het menu “Dial Timer” verschijnt op het scherm. 3 Draai de DIAL TIMER knop om het uur in te stellen waarop u de opname wilt Druken Draaien starten en druk vervolgens op DIAL TIMER om dit te bevestigen. 4 Ga net zo te werk als in stap 3 om de minuten van het begintijdstip van de opname, Dial Timer START 23 ZA 23:00 TIJDSDUUR PROG de opnameduur en het zendernummer in te stellen. 23 22:00 ZA 11:00 01 • De uren nemen met 1 toe of af. TAPE SNELH.: SP OK WIJZIGEN WISSEN • De minuten nemen met 1 minuut toe of af. • De opnameduur gaat in stappen van een kwartier. SELECTEREN OK • Het zendernummer wijzigt zich als volgt: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 is om het signaal op te nemen van extra apparatuur die op de Euroconnector :1/ aan de achterzijde van de video-TV is aangesloten. • L2 is om het signaal op te nemen van extra apparatuur die aan de voorste ingangen … en van de video-TV is aangesloten. 5 Draai terwijl u in de optie TAPE SNELH. zit de DIAL TIMER knop om om de opnamesnelheid te kiezen: SP voor standaard afspelen of LP voor extra lange speeltijd. • In de stand “LP” kunt u tweemaal zoveel tijd opnemen als in de stand “SP”. 6 Draai de DIAL TIMER knop tot de schermaanwijzer OK aanduidt en druk vervolgens op DIAL TIMER om de aangebrachte instellingen te bevestigen. • Als een waarschuwingsmelding in beeld verschijnt worden de opname-instellingen opgeheven, waardoor deze na het voldoen aan de voorschriften die in beeld verschijnen opnieuw moeten worden vastgelegd. Het lampje Dial Timer van de video-TV gaat branden en het toestel staat standby om op te nemen. Verandering of annulering van de DIAL TIMER instellingen 1 Druk op DIAL TIMER en het menu “Dial Timer” verschijnt op het scherm. 2 Draai de DIAL TIMER knop tot de schermaanwijzer WIJZIGEN aanduidt (om Druken Draaien geprogrammeerde instellingen te wijzigen) of tot de schermaanwijzer WISSEN aanduidt (om geprogrammeerde instellingen te wissen) en druk vervolgens op Dial Timer 23 ZA 23:00 DIAL TIMER. START TIJDSDUUR PROG 23 22:00 11:00 01 ZA TAPE SNELH.: SP 3 a) Heeft u WISSEN, gekozen druk dan op DIAL TIMER en de geprogrammeerde OK WIJZIGEN WISSEN instellingen zullen worden gewist. SELECTEREN OK b) Heeft u WIJZIGEN gekozen dan kunt u de instellingen wijzigen door de stappen 2 tot 5 te volgen uit het bovengenoemde hoofdstuk “Televisieprogramma’s opnemen met de DIAL-TIMER” 12 Videobediening – Opname

Televisieprogramma's opnemen met de timer Met deze functie kunt u de video-TV programmeren voor het opnemen van maximaal vijf programma’s in een maand. Voordat u begint: • Controleer of de klok juist is ingesteld. Raadpleeg als dat niet het geval is het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” (zie blz. 7) • Controleer of de geladen cassette niet tegen wissen beveiligd is. De timer instellen 1 Druk terwijl u in de standby-stand staat op om deze aan te zetten. 2 Druk op TIMER REC en het scherm Programma lijst verschijnt in beeld. 3 Druk herhaaldelijk op of op om de datum in te stellen (om dagelijks of wekelijks op te nemen, raadpleeg het hoofdstuk “Dagelijks en wekelijks opnemen” dat hieronder volgt) en druk vervolgens op . Programma lijst 23 ZA 20:00 4 Ga net zo te werk als in stap 3 om de uren en minuten van het begintijdstip en van DATUM START STOP VPS PROG PDC het eindtijdstip van de opname, en het zendernummer, de snelheid van de band (SP 23 ZA 22:00 23:00 03 SP Aan of LP) in te stellen en VPS/PDC te activeren of te deactiveren. OK TOEVOEGEN WIJZIGEN WISSEN Heeft u zich vergist tijdens een instelling dan drukt u op om naar de vorige positie terug te keren en deze nogmaals in te stellen. OK • Datum: Dagelijks en wekelijks opnemen: U kunt de video-TV zo instellen dat u uw favoriete programma’s die hetzij elke dag van de week op vaste tijden (dagelijks) of hetzij elke week op één bepaalde dag worden uitgezonden (wekelijks) kunt opnemen). Telkens als u op drukt terwijl u in de positie DATUM staat verspringt de instelling als volgt: 23 ZA (vandaag) —> MA-ZO —> MA-ZA —> MA-VR —> ZA (d.w.z. elke zaterdag...) —> VR —> ZO —> 22 (volgende maand) —>... • Tijd:: • De uren verspringen in stappen van één uur. • De minuten nemen één voor één toe of af. • Programmanummer : • Het programmanummer wijzigt zich als volgt: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 is om het signaal op te nemen van extra apparatuur die op de Euroconnector:1/ aan de achterzijde van de video-TV is aangesloten. NL • L2 is om het signaal op te nemen van extra apparatuur die aan de voorste ingangen … en van de video-TV is aangesloten. • Bandsnelheid: • In de stand “LP” kunt u tweemaal zoveel tijd opnemen als in de stand “SP”. • VPS/PDC: Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Televisieprogramma’s met VPS/PDC signalen met de timer opnemen” (zie blz. 14). 5 Druk op OK. 6 Druk als u meer opnamen wilt programmeren op of op om in TOEVOEGEN te komen en druk op OK. Herhaal vervolgens de stappen 3 tot 5. 7 Heeft u alle instellingen van de op te nemen programma’s ingesteld dan drukt u op of op en met de schermaanwijzer op OK. Druk op OK om de instellingen te bevestigen. Het lampje TIMER REC van de video-TV gaat branden en het toestel staat standby om op te nemen. De timer-opname stopzetten Druk op ON/OFF van de afstandsbediening en het lampje TIMER REC gaat uit. Video-TV gebruiken voordat de timer-opname begint Terwijl het toestel stand-by staat voor timer-opname kunt u televisie kijken, de timer-instelling controleren en de teller op nul zetten. Voor het verwijderen van de band, het gebruik van de videobedieningstoetsen of de wijziging of annulering van timerinstellingen, moet u echter eerst op de ON/OFF knop drukken zodat het TIMER REC lampje van de video-TV uitgaat. Vergeet niet na deze handelingen nogmaals op ON/OFF te drukken zodat het lampje TIMER REC van de video-TV weer gaat branden en het toestel weer standby staat voor timeropname. Videobediening – Opname 13

Televisieprogramma’s met VPS/PDC signalen met de timer opnemen Sommige TV-zenders zenden hun programma’s met VPS (Video Programme System) of PDC (Programme Delivery Control) signalen uit. Deze signalen zorgen ervoor dat timer-opnamen zich aansluiten bij de werkelijke uitzendtijd, ongeacht vervroegde of vertraagde programma’s of programmaonderbrekingen. Als een programma bijvoorbeeld wordt onderbroken door een extra nieuwsbulletin, stopt de opname. Zodra het onderbroken programma wordt hervat begint ook het opnemen weer. Ga daarvoor als volgt te werk: 1 Wanneer u een programma met behulp van de timer opneemt (raadpleeg het hoofdstuk “De timer instellen”, zie blz. 13), stelt u VPS/PDC in op Aan. Wanneer meerdere programma’s elkaar overlappen door programmawijzigingen van de TV-zender en deze worden door het VPS/PDC signaal opgemerkt, dan wordt prioriteit gegeven aan het programma dat eerst uitgezonden wordt. De opname van het volgende programma begint na afloop van het eerste. Als het VPS/PDC signaal van de TV-zender zwak is of in gebreke blijft zal de timer- opname volgens uw instellingen plaatsvinden zonder de functie VPS/PDC te benutten. Opnamen maken met het ShowView ® systeem Met de functie ShowView kunt u nog gemakkelijker timer-opnamen maken. Met het ShowView systeem kunt u alle gewenste instellingen opgeven door alleen het ShowView nummer van het gewenste programma op te geven. (Deze code is in de plaatselijke programmagids van de zenders te vinden). Voordat u begint: • Controleer of de geplaatste cassette het beveiligingslipje nog heeft. 1 Druk vanuit de standby-stand op om het toestel aan te zetten. 2 Druk op SHOWVIEW zodat het ShowView menu in beeld komt. 3 Voer met de cijfertoetsen het ShowView nummer in dat bij het programma hoort dat op wilt nemen en druk vervolgens op OK. • Druk als u zich vergist op en voer het juiste nummer in. Op het scherm verschijnen de gegevens omtrent de opname met de instellingen die met het ingevoerde ShowView nummer overeenkomen. 4 Op het scherm verschijnt automatisch de datum, begintijd en eindtijd van de opname. Druk terwijl de schermaanwijzer PROG aanduidt op of op om het desbetreffende programmanummer te kiezen en druk vervolgens op . 5 Druk op of op om de opnamesnelheid te kiezen: SP of LP. Druk vervolgens op . ShowView 23 ZA 22:00 ShowView No. • In de stand “LP” kunt u tweemaal zoveel tijd opnemen als in de stand “SP”. [1 2 6 - - - - - -] Kies 0-9 en druk op OK OK 6 Terwijl de schermaanwijzer VPS/PDC aanduidt drukt u op of op om Aan of Uit e kiezen. (Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk ShowView 23 ZA 22:00 “Televisieprogramma’s met VPS/PDC signalen met de timer opnemen” (op blz. 14). ShowView No. Druk vervolgens op . [1 2 6 1 9 6 3 3 6] VPS DATUM START STOP PROG PDC 7 Automatisch verschijnt het menu Programma lijst op het scherm. Druk op OK 23 ZA 22:00 23:00 03 SP Aan terwijl de schermaanwijzer OK aanduidt als de vastgelegde opname-instellingen Selecteer programma: OK juist zijn om deze te bevestigen. 8 Raadpleeg als u een bepaalde instelling wilt controleren, toevoegen, wijzigen of Programma lijst 23 ZA 20:00 VPS DATUM START STOP PROG PDC annuleren het hoofdstuk “Controle/Toevoeging/Wijziging/Annulering van de 23 ZA 22:00 23:00 03 SP Aan timer-instellingen” (zie blz. 15) OK TOEVOEGEN WIJZIGEN WISSEN OK De video-TV staat in de standby voor timer-opname en het TIMER REC lampje gaat branden. 14 Videobediening – Opname

Controle/Toevoeging/Wijziging/ Annulering van de timerinstellingen 1 Druk op de TIMER REC toets van de afstandsbediening zodat het Programma lijst menu met de vastgelegde opname-instellingen in beeld komt. Ga als u deze slechts wilt controleren door naar stap 4. Als u een instelling wilt toevoegen, wijzigen of wissen ga dan als volgt te werk: 2 Druk herhaaldelijk op of op totdat u TOEVOEGEN, WIJZIGEN of WISSEN kiest en druk op OK. Programma lijst 23 ZA 20:00 VPS DATUM START STOP PROG PDC 3 a)Om nieuwe instellingen toe te voegen: 23 ZA 22:00 23:00 03 SP Aan Herhaal de stappen 3 tot 7 van het hoofdstuk “De timer instellen” (zie blz. 13). OK TOEVOEGEN WIJZIGEN WISSEN OK b) Om instellingen te wijzigen: Druk herhaaldelijk op of op tot de te wijzigen instelling gekozen is en druk vervolgens op OK. Herhaal tenslotte de stappen 3 tot 7 van het hoofdstuk “De timer instellen” (zie blz. 13). Als twee opnamen elkaar overlappen kunt u die op bovenstaande manier wijzigen. Als u dit niet doet begint de tweede opname na afloop van de eerste opname. c) Om instellingen te wissen: Druk herhaaldelijk op of op tot de te wissen instelling gekozen is en druk vervolgens op OK. De instelling wordt gewist en in plaats daarvan verschijnt “--“. 4 Heeft u alle instellingen die uw wilt toevoegen, wijzigen of annuleren afgewerkt dan drukt u op of op totdat u OK kiest en tenslotte drukt u op OK. Als de timer-lijst nog een instelling bevat dan zal de video-TV in de standby voor timer-opname gaan staan en het TIMER REC lampje zal gaan branden. NL Videobediening – Opname 15

Een band herhaaldelijk afspelen Met de optie “Autom. Herhalen” in het menu “Video instellingen” kunt u het opgenomen gedeelte van een band herhaaldelijk afspelen. Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie op . Druk vervolgens op of op om Aan te kiezen. Druk tenslotte op PLAY z om het afspelen te starten. Wanneer de band ophoudt spoelt de video-TV deze automatisch naar het Video Instellingen Tracking Control: begin terug om deze nogmaals af te spelen. OPC: Autom. Herhalen Formaat: Aan Uit Normaal Kleursysteem: Automatisch • Kies als u naar verloop van tijd deze functie weer wilt opheffen “Uit” in plaats van “Aan” . OK Zoeken met de INDEX-functie De video-TV brengt aan het begin van elke opname automatisch een index-signaal op de band aan. Deze signalen helpen u bij het terugvinden van de verschillende opnamen die op een band zijn gemaakt. Uw video-TV kan 99 signalen vooruit of achteruit zoeken op een cassette. Ga daarvoor als volgt te werk: 1 Laad de cassette. 2 Druk herhaaldelijk op INDEX = of op + om aan te geven hoeveel indexsignalen u vooruit of achteruit wilt zoeken ten opzichte van de huidige positie op de band. De video-TV begint met zoeken. Wanneer hij het gewenste indexsignaalnummer vindt begint het afspelen automatisch. • Als u wilt kunt u het zoeken afbreken door op STOP p te drukken. De beeldkwaliteit verhogen De spoorvolging, ook bekend als tracking, wordt op deze video-TV automatisch afgesteld. Tijdens het zoeken naar de optimale tracking verschijnt de aanduiding “AUTOM. TRACKING” in beeld. Als er strepen of sneeuw in het videobeeld verschijnen kunt u de spoorvolging ook met de hand bijstellen met behulp van de optie “Tracking Control” in het menu “Video instellingen”. Gebruik daarvoor het menusysteem en kies terwijl u in de afspeelstand staat de optie Video Instellingen Tracking Control Tracking Control en druk op . Druk op of op om Handmatig te kiezen en Tracking Control: OPC: Aan Automatisch Handmatig druk vervolgens op . Wanneer de trackingsmeter op het scherm verschijnt drukt u Autom. Herhalen Formaat: Kleursysteem: Uit Normaal Automatisch op of op om de beeldruis te verminderen en het beeld te verbeteren. Druk tenslotte op OK. OK OK • Wilt u na verloop van tijd deze functie weer opheffen dan drukt u op “Automatisch” in plaats van “Handmatig”. Tracking Control OK Beeld afstellen met OPC (Optimum Picture Control) Met de optie “OPC” in het menu “Video instellingen” kunt u afspeel- en opnamekwaliteit verhogen door de systeemafstelling aan de toestand van de videoband aan te passen. De functie OPC werkt met alle soorten banden, zelfs met huurbanden. Deze functie is in de fabriek op “Aan” ingesteld; Wij raden u aan deze functie ingeschakeld te laten voor een betere beeldkwaliteit. Video Instellingen Gebruik daarvoor het menusysteem en kies terwijl u in de afspeelstand staat de optie Tracking Control: OPC: Aan Autom. Herhalen Uit OPC en druk vervolgens op . Druk op of op om Aan of Uit te kiezen. Druk Formaat: Kleursysteem: Normaal Automatisch tenslotte op OK. OK 16 Videobediening – Extra functies

Het kleursysteem instellen Normaal laat u kleursysteem op “Automatisch” staan. Wanneer er tijdens het afspelen echter strepen in het beeld verschijnen kunt u het kleursysteem afstellen op dat waarmee de cassette werd opgenomen door gebruik te maken van de optie “Kleursysteem” in het menu “Video instellingen” Gebruik daarvoor het menusysteem en kies terwijl u in de afspeelstand staat de optie Kleursysteem en druk vervolgens op . Druk op of op om het desbetreffende Video Instellingen kleursysteem te kiezen: Automatisch, MESECAM, PAL of NTSC . Druk tenslotte op Tracking Control: OPC: Autom. Herhalen Aan Uit Formaat: Normaal OK. Kleursysteem: Automatisch • Wilt u na verloop van tijd deze functie weer opheffen dan drukt u op “Automatisch”. OK Programma’s bekijken in beeldformaat 16:9 Bij het bekijken van opnamen van amorfhic breedbeeld kunt u de video-TV instellen op het beeldformaat 16:9 om eventuele beeldvervorming te voorkomen. of Druk daarvoor herhaaldelijk op de toets van de afstandsbediening om 16:9 of Normaal (voor 4:3 formaat) te kiezen. U kunt het beeldformaat ook met behulp van het menusysteem veranderen; kies dan de optie Formaat in het menu “Video instellingen” en druk vervolgens op . Druk op of op om 16:9 of Normaal uit te kiezen. Druk Video Instellingen Tracking Control: tenslotte op OK. OPC: Autom. Herhalen Formaat: Aan Uit Normaal Kleursysteem: Automatisch • Wisselt u van kanaal (TV-zender), ingangsbron of zet u de video-TV uit dan keert deze automatisch naar het gebruikelijke beeldformaat (4:3) terug. OK NL Een tweede Sony videorecorder aansluiten Als u op deze video-TV een andere Sony-videorecorder aansluit kan het gebeuren dat bij het gebruik van de afstandsbediening van de video ongewild beide apparaten tegelijkertijd ingeschakeld worden. Om dat te voorkomen kunt u met de optie “VHS” in het menu “Instellingen” de afstandsbediening zodanig vergrendelen dat deze alleen werkt bij de video-TV. Instellingen TV instellingen Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie VHS op . Video instellingen Taal Druk op of op om Sony te kiezen. Druk tenslotte op OK. Kinderslot: VHS: Uit Overige Beeldrotatie: 0 • Wilt u na verloop van tijd deze functie weer opheffen dan drukt u op “Overige”. OK Videobediening – Extra functies 17

Teletekst Teletekst is een informatiedienst die door de meeste TV-zenders wordt uitgezonden. De indexpagina van de teletekst (meestal nr. 100) geeft u gebruiksaanwijzingen voor deze dienstverlening. Maak voor de bediening van teletekst gebruik van de toetsen van de afstandsbediening zoals hieronder wordt uitgelegd. Gebruik een TV-kanaal met een sterk signaal, anders zouden er storingen in teletekst kunnen optreden. Teletekst inschakelen: Kies het kanaal (TV-zender) dat de teletekstdienst uitzendt die u wilt zien en druk TELETEXT vervolgens op . Index Programme 25 News 153 Sport 101 Weather 98 Een teletekstpagina kiezen: Voer met behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening de drie cijfers in van het paginanummer dat u wilt zien. • Kies indien u zich vergist drie willekeurige cijfers en voer vervolgens het juiste paginanummer in • Als de paginateller blijft doorgaan houdt dat in dat de opgevraagde pagina niet beschikbaar is. Voer in dat geval een ander paginanummer in. Naar de vorige of volgende pagina gaan: Druk op PROGR + ( ) of op PROGR - ( ). Teletekst over het TV-beeld heen weergeven: Druk terwijl u naar teletekst kijkt op . Druk nogmaals op deze toets om teletekst weer te verlaten. Een pagina vasthouden: Sommige teletekstpagina’s bestaan uit verscheidene sub-pagina’s die automatisch roteren. Druk op / om een pagina vast te houden. Druk nogmaals op deze toets om de vergrendeling weer ongedaan te maken. Verborgen informatie weergeven (bijv. oplossingen van raadsels): Druk op / . Druk nogmaals op deze toets om de informatie weer te verbergen. Teletekst verlaten: Druk op . Fastext Met Fastext heeft u met slechts één druk op de knop toegang tot een teletekstpagina. Wanneer u naar teletekst kijkt en er worden Fastext-signalen uitgezonden verschijnt onder in de pagina een menu met kleurcodes waarmee u rechtstreeks naar een pagina kunt gaan. Druk daarvoor op de desbetreffende gekleurde toets (rood, groen, geel of blauw) op de afstandsbediening. 18 Teletekst

Extra apparatuur aansluiten U kunt een grote verscheidenheid aan extra apparatuur op uw video-TV aansluiten zoals hieronder wordt uitgelegd (de verbindingskabels worden niet meegeleverd). C 1 2 “PlayStation”* A B videorecorder Decoder * “PlayStation” is een product van Sony Computer Entertainment, Inc. * “PlayStation” is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment, Inc. NL Bediening van de extra apparatuur Om het ingangsignaal van de aangesloten apparatuur op het TV-scherm weer te geven moet u het symbool van de aansluiting kiezen waarop u het apparaat heeft aangesloten. Bijv.: druk als u een apparaat op de aansluiting met het symbool :1/ heeft aangesloten meerdere malen op de …1 toetsen van de afstandsbediening totdat het symbool … in beeld verschijnt. 1 Sluit de extra apparatuur op de juiste ingang van de video-TV aan volgens de bovenstaande aanwijzingen. 2 Druk om het beeld van het aangesloten apparaat weer te geven herhaaldelijk op de … toets totdat het juiste symbool voor deze ingang in beeld verschijnt. Symbool Ingangssignalen 1 • Ingangssignaal audio / video via de Euroconnector C. • Ingangssignaal RGB via de Euroconnector C. 2 • Ingangssignaal audio en video via de (tulp) RCA aansluiting A en B. 3 Zet het aangesloten apparaat aan. 4 Druk om terug te keren naar het gewone TV-beeld op de toets van de afstandsbediening. Opnamen bewerken met een tweede videorecorder Door gebruik te maken van een extra videorecorder zoals beschreven staat in het hoofdstuk “Extra apparatuur aansluiten”, kunt u videobanden bewerken. Aanvullende informatie 19

De videokoppen reinigen Hoewel uw video-TV telkens als u een cassette laadt een automatische reiniging van de videokoppen verricht hebben de koppen waarschijnlijk een extra reinigingsbeurt nodig als het getoonde beeld verstoord, slecht of helemaal niet zichtbaar is. Reinig de videokoppen in dat geval met een V-25CL reinigingscassette (niet meegeleverd) of laat de videokoppen bij een Sony servicecentrum reinigen. Gebruik geen bevochtigende reinigingscassettes die in de handel zijn. Daarmee kunt u de videokoppen beschadigen. Symptomen van vervuilde videokoppen • Nornaal beeld • Verstoord beeld • Onduidelijk • Geen beeld beeld (of zwart-wit beeld) aanvankelijk uiteindelijk Versleten videokoppen Als de video-TV slecht beeld houdt nadat u de videokoppen hebt gereinigd, moeten de koppen misschien worden vervangen. Neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Sony servicecentrum. Controle van videokoppen na 1000 uur gebruik Een video-TV is een precisie-apparaat. De video-TV moet zowel op magneetbanden op kunnen nemen als deze af kunnen spelen. Op deze banden kunnen zowel beeldsignalen van een kleurentelevisie of een camcorder worden vastgelegd. De videokoppen en de mechanische onderdelen die het bandtransport verzorgen, raken door langdurig gebruik vervuild en versleten. Laat de video-TV daarom na elke 1000 gebruiksuren nakijken. 20 Aanvullende informatie

Technische gegevens Technische gegevens van de Algemeen: televisie Aansluitingen aan de achterkant: TV-systeem: :1/ 21 pins Euroconnector (CENELEC richtlijn) met B/G/H inbegrip van audio-/ video-ingang, RGB ingang, audio-/video-uitgang. Kleursysteem: PAL Aansluitingen aan de voorkant: SECAM, NTSC 3.58, 4.43 (uitsluitend voor video- …2 video-ingang –RCA aansluiting ingang) 2 audio-ingang –RCA aansluiting aansluiting koptelefoon Dekking van de kanalen: VHF:E2-E12 Klok: UHF:E21-E69 Quartz-lock CATV: S1-S20 Klokgeheugen: HYPER: S21-S41 Ca. 7 dagen Beeldbuis: Voeding: • KV-14FV1D: 220-240 V wisselstroom, 50Hz Vlak beeldscherm FD Trinitron 14” (Ca. Diagonaal 37 cm) Geluidsuitgang: • KV-21FV1D: 1 x 6 W (Muziekvermogen) Vlak beeldscherm FD Trinitron 1 x 3 W (RMS Mono) 21” (Ca. Diagonaal 55 cm) Energieverbruik: • KV-14FV1D: 72 W Technische gegevens van de • KV-21FV1D: 85 W videorecorder Energieverbruik in standby-stand: Formaat: <2W VHS-standaard Afmetingen (b x h x d): Beeldopname: • KV-14FV1D: Ca. 375 x 398 x 407 mm. Helical scan-systeem met 2 roterende koppen • KV-21FV1D: Ca. 489 x 500 x 477 mm. Geluidsopname: Gewicht: NL Mono • KV-14FV1D: Ca. 15.6 Kg. • KV-21FV1D: Ca. 27.2 Kg. Videosignaal Deze video-TV is ontworpen om televisiesignalen te Meegeleverde accessoires: ontvangen die gebaseerd zijn op het kleursysteem 1 afstandsbediening (RM-C814) PAL (B/G), en om op te nemen en weer te geven in het 2 batterijen volgens IEC richtlijn. kleursysteem PAL. Eveneens kunt u cassettes in het Andere kenmerken: kleursysteem NTSC afspelen Teletekst, Fastext, TOPtext (10 pagina’s geheugen) Bandsnelheid: Automatisch uitzetten PAL : Automatisch aanzetten SP : 23.39 mm/sec. Kinderslot video-TV LP : 11.70 mm/sec. Automatische koppenreiniging Dial Timer NTSC (alleen afspelen): ShowView systeem SP : 33.35 mm/sec. LP : 11.12 mm/sec. Maximale opnameduur: SP : 4 uur met een E-240 videoband. LP : 8 uur met een E-240 videoband. Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Ecologisch papier – 100 % Chloorvrij Aanvullende informatie 21

Storingen verhelpen Raadpleeg als er zich een storing voordoet a.u.b. het volgende schema om eenvoudige problemen te verhelpen. Ga naar het dichtsbijzijnde Sony service centrum als het probleem aanhoudt. Probleem Oplossing Televisie Geen beeld (scherm is zwart) en geen • Controleer de antenneaansluiting. geluid. • Steek de stekker in het stopcontact en druk op de algemene aan/uit knop of druk als de indicatie brandt op . Geen of slecht beeld, maar goede • Gebruik het menusysteem om in het menu “Beeldinstellingen” te komen en kies geluidskwaliteit. “Herstellen” om de fabrieksinstellingen te herstellen. Geen beeld of menu-informatie van de • Ga na of u het aangesloten apparaat heeft aangezet en druk meermaals op de extra apparatuur die op de toets van de afstandsbediening totdat het juiste ingangssignaal in beeld komt. Euroconnector aan de achterkant van het toestel is aangesloten. Goed beeld maar geen geluid. • Druk op de +/- toets van de afstandsbediening. Geen kleur bij een programma in kleur. • Gebruik het menusysteem om het menu “Beeldinstellingen” weer te geven en kies “Herstellen” om de fabrieksinstellingen te herstellen. Vervormd beeld bij het wisselen van de • Zet de apparatuur uit die op de 21-pins Euroconnector aan de achterkant van de video- kanalen of het overschakelen op teletekst. TV is aangesloten. Scheef beeld (alleen voor KV-21FV1D). • Gebruik het menusysteem om de optie “Beeldrotatie” in het menu “Instellingen” te kiezen en stel het beeld bij. Storing in beeld. • Gebruik het menusysteem om de optie AFT te kiezen in het menu “Handmatig Programmeren” en stel handmatig de afstemming bij om de beeldontvangst te verbeteren. Klok De klok staat stil en “- -/- -“ verschijnt • Zet, indien nodig, de klok en de timer gelijk. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” (zie blz. 7). Afspelen De video-TV staat aan maar de band • Schakel het toestel uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel ongeveer loopt niet. een minuut uit staan. Slechte beeldkwaliteit • Gebruik het menusysteem om “Kleursysteem “ in het menu “Video instellingen” te kiezen en controleer of de instelling van het kleursysteem juist is. • Stel de tracking met de hand bij. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De beeldkwaliteit verhogen” (zie blz. 16). • Reinig de videokoppen. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De videokoppen reinigen” (zie blz. 20). • Gebruik een nieuwe videoband. Slechte geluidskwaliteit. • Gebruik een nieuwe videoband. Opname De cassette komt naar buiten als u op • Het beveiligingslipje van de cassette is verwijderd. Bedek de opening in de cassette. REC r. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Een videoband tegen wissen beveiligen” (zie blz. 10). Opnemen lukt niet. • Laad een videocassette die niet beveiligd is tegen wissen. • Spoel de band terug. Opnamen met de timer Timer kan niet ingesteld worden. • Stel de datum en de tijd op de klok in. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” (zie blz. 7). De cassette komt naar buiten wanneer u • Dek de opening van het veiligheidslipje af. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het op ON/OFF van de TIMER REC drukt. hoofdstuk “Een videoband tegen wissen beveiligen” (zie blz. 10). Het TIMER REC lampje aan de voorkant • Laadt een videocassette die niet tegen wissen beveiligd is. van de video-TV gaat niet branden ook al • Spoel de band terug. drukt u op ON/OFF • Controleer of er een timer-opname is ingesteld. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Controle/Toevoeging/Wijziging/Annulering van de timer- instellingen (zie blz. 15). Diversen Er kan geen cassette worden geladen. • Er is al een cassette geladen. Druk op EJECT 6 om deze te verwijderen. De afstandsbediening doet het niet. • Vervang de batterijen. De standby-indicatie van de video- • Neem contact op met het dichtstbijzijnde Sony Service Centrum. TV knippert. Laat in geval van storingen uw video-TV door vakmensen nakijken. Open nooit zelf het toestel. 22 Aanvullende informatie

GR 1

Πληρoφoρίες Aσφαλείας Ποτέ µην ωθείτε κανενς είδους αντικείµενα στο εσωτερικ της συσκευής, H τηλεραση αυτή λειτουργεί Για περιβαλλοντικούς λγους και διτι κάτι τέτοιο µπορεί να αποτελέσει µνo µε ρεύµα 220-240V AC. λγους ασφαλείας, αιτία πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Ποτέ Mην συνδέετε πολλές συστήνουµε να µην αφήνετε την µην ρίχνετε υγρά κανενς είδους επάνω ηλεκτρικές συσκευές στην ίδια τηλεραση σε κατάσταση στην συσκευή. Eάν κάποιο αντικειµενο ή πρίζα, διτι κάτι τέτοιο µπορεί να αναµονής ταν αυτή δεν υγρ εισχωρήσει στο εσωτερικ της αποτελέσει αιτία πυρκαγιάς ή χρησιµοποιείται. Aποσυνδέστε σνσκευής, µην την θέσετε σε λειτουργία. ηλεκτροπληξίας. την απ την πρίζα. Φροντίστε για τον άµεσο έλεγχο της συσκευής απ ειδικευµένο προσωπικ. Mην αvοίγετε τo εξωτερικ Για την δική σας ασφάλεια, µην Για αποφυγή του κινδύνου περίβληµα και τo πίσω κάλυµµα αγγίξετε κανένα τµήµα της πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας της τηλερασης. Για την τηλερασης, του καλωδίου µην εκθέτετε την τηλεραση συvτήρηση της συσκευής τροφοδοσίας ρεύµατος ή του σε βροχή ή υγρασία. απευθυνθείτε µνο σε καλωδίου της κεραίας κατά την εξειδικευµένο προσωπικ. διάρκεια καταιγίδων. Mην καλύπτετε τις oπές Mην τοποθετείτε ποτέ την Για την αποφυγή πυρκαγιάς, εξαερισµού της τηλερασης. τηλεραση σε θερµά, υγρά ή κρατήστε τα εύφλεκτα Για τον αερισµ της συσκευης, ιδιαίτερα σκονισµένα σηµεία. αντικείµενα και τις ακάλυπτες αφήστε χώρο τoυλάχιστov 10 Mην τοποθετήσετε την πηγές φωτς (π.χ. κεριά) µακριά cm γύρω απ κάθε πλευρά της τηλεραση σε σηµείο που απ την τηλεραση. συσκευής. υπκειται σε κραδασµούς. Kαθαρίστε την τηλεραση µε ένα Mην τοποθετείτε βαριά απαλ, ελαφρά υγρ ύφασµα. Mην Για να αποσυνδέσετε το αντικείµενα πάνω στο καλώδιο χρησιµοποιείτε βενζινη, διαλυτικά καλώδιο του ρεύµατος απ του ρεύµατος, διτι ενδέχεται χρωµάτων ή άλλα χηµικά για τον την πρίζα, τραβήξτε το απ το να προκληθούν σε αυτ καθαρισµ της τηλερασης. Mην φις. Mην τραβάτε ποτέ το φθορές. Σας συνιστούµε να προξενείτε γρατσουνιές στην οθνη τυλίξετε το πλεονάζον καλώδιο της τηλερασης. Για προληπτικούς καλώδιο. γύρω απο τα στηρίγµατα που λγoυς, αποσυνδέστε την τηλεραση βρίσκονται στο πίσω µέρος της απ την πρίζα πριν την καθαρίσετε. συσκευής. Πριν µετακινήσετε την τηλεραση αποσυνδέστε το καλώδιο του Tοποθετήστε την τηλεραση σε ρεύµατος. Kατά την µετακίνηση µια ασφαλή, σταθερή βάση. αποφύγετε τις ανώµαλες Mην καλύπτετε τις οπές Mην επιτρέπετε στα παιδιά να επιφάνειες, τις γρήγορες κινήσεις εξαερισµού της τηλερασης σκαρφαλώνουν επάνω στηv και µην ασκείτε υπερβολική µε υλικά πως κουρτίνες, τηλεραση. Mηv τoπoθετείτε τηv δύναµη. Eάν η τηλεραση πέσει εφηµερίδες, κλπ. τηλεραση στο πλάι, ή µε την κάτω ή προκληθεί σε αυτήν ζηµιά, οθνη προς τα πάνω. φροντίστε για τον άµεσο έλεγχ της απ ειδικευµένο προσωπικ. Καννες Ασφάλειας •Αν µεταφέρετε τη συσκευή απ µέρος µε χαµηλή θερµοκρασία σε µέρος µε υψηλή θερµοκρασία, µπορεί να συγκεντρωθεί υγρασία. Αν συµβεί κάτι τέτοιο, η ταινία µπορεί να «κολλήσει» στο τύµπανο της κεφαλής µε αποτέλεσµα να καταστραφεί ή η συσκευή µπορεί να µη λειτουργεί σωστά. Για να αποφύγετε βλάβη που µπορεί να προκληθεί απ τη δηµιουργία υγρασίας, δεν πρέπει ποτέ να αφήνετε την κασέτα µέσα στο µηχανισµ του βίντεο αν δεν το χρησιµοποιείτε. !ταν µεταφέρετε τη συσκευή απ κρύο σε ζεστ µέρος, περιµένετε περίπου 10 λεπτά πριν επιχειρήσετε να τη θέσετε σε λειτουργία. Αν τα πλήκτρα ενεργοποίησης της ταινίας δεν λειτουργούν, αφήστε αναµµένη τη συσκευή για περισστερο απ µια ώρα. •Τα προγράµµατα της τηλερασης, οι ταινίες, οι βιντεοκασέτες και άλλο εκπεµπµενο υλικ µπορεί να είναι κατοχυρωµένο µε δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας. Η χωρίς άδεια αντιγραφή τέτοιου υλικού µπορεί να είναι αντίθετη µε τη νοµοθεσία που αφορά την προστασία της πνευµατικής ιδιοκτησίας. 2 Πληρoφoρίες Aσφαλείας

Εισαγωγή Ευχαριστούµε που διαλέξατε αυτήν τη βιντεοτηλεραση «Combo» Επίπεδης Οθνης FD Trinitron Sony. Πριν βάλετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε προσεχτικά αυτ το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντικές συµβουλές. • Χρησιµοποιούµενα σύµβολα σε αυτ το εγχειρίδιο: • ∆υναµικοί κίνδυνοι. • Τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου που έχουν • Ενδιαφέρουσες πληροφορίες. περίγραµµα, δείχνουν τα πλήκτρα που θα πρέπει να πιεστούν για την εκτέλεση των διαφρων οδηγιών. • Πληροφορίες για τη λειτουργία. •1,2.. Αλληλουχία των οδηγιών που πρέπει να εκτελεστούν. • Πληροφορίες για το αποτέλεσµα των οδηγιών. Πίνακας περιεχοµένων Καννες Ασφάλειας και Προειδοποιήσεις .............................................................................................................................................................. 2 Εισαγωγή .......................................................................................................................................................................................................................... 3 Γενική περιγραφή Γενική παρουσίαση των πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου ........................................................................................................................ 4 Γενική παρουσίαση των πλήκτρων της τηλερασης ................................................................................................................................. 5 Εγκατάσταση Τοποθέτηση µπαταριών στο τηλεχειριστήριο .............................................................................................................................................. 5 Σύνδεση της κεραίας ........................................................................................................................................................................................... 5 Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά Ενεργοποίηση της τηλερασης και αυτµατος συντονισµς ................................................................................................................. 6 Σύστηµα των µενού της οθνης Εισαγωγή και χρήση του συστήµατος των µενού ...................................................................................................................................... 7 Λειτουργίες της τηλερασης Ρύθµιση της εικνας ........................................................................................................................................................................................... 7 Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι .................................................................................................................................................................... 7 Αυτµατος συντονισµς της τηλερασης ..................................................................................................................................................... 7 Αναδιοργάνωση των αριθµών προγράµµατος των καναλιών της τηλερασης ................................................................................. 8 Συντονισµς της τηλερασης µε το χέρι ...................................................................................................................................................... 8 Αυτµατος Μικροσυντονισµς της τηλερασης (AFT) ............................................................................................................................. 8 Προσπέραση θέσεων προγραµµάτων (καναλιών) ....................................................................................................................................... 8 Ρύθµιση καναλιών τηλερασης συνδροµής ................................................................................................................................................. 8 Επιλογή της γλώσσας απ τον πίνακα επιλογών (µενού) της οθνης .................................................................................................. 9 ∆έσµευση της βιντεοτηλερασης ................................................................................................................................................................... 9 Ρύθµιση της περιστροφής της εικνας (µνο για KV-21FV1D) ................................................................................................................9 Αυτµατη ενεργοποίηση της συσκευής ........................................................................................................................................................ 9 Αυτµατη απενεργοποίηση της συσκευής .................................................................................................................................................... 9 GR Λειτουργίες του Βίντεο Βασικές λειτουργίες Αναπαραγωγή και επιπρσθετες λειτουργίες Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση κασετών του βίντεο .............................................................10 του συστήµατoς Show View ............................................. 14 Προστασία της βιντεοκασέτας απ διαγραφή ................10 Έλεγχος / Συµπλήρωση / Αλλαγή / Ακύρωση των Εµφάνιση των ενδείξεων επί της οθνης .......................10 ρυθµίσεων του χρονοδιακπτη ......................................... 15 Μηδενισµς του µετρητή ταινίας ......................................10 Εγγραφή Επιπρσθετες Λειτουργίες Άµεση εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων απ την Επανάληψη αναπαραγωγής µιας ταινίας ........................ 16 τηλεραση ..............................................................................11 Ανίχνευση µε χρήση της λειτουργίας ευρετήριο .......... 16 Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση Ρύθµιση του ίχνους εγγραφής ............................................ 16 του DIAL - TIMER .................................................................12 Ρύθµιση της βέλτιστης ποιτητας της εικνας Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση OPC (Έλεγχος βέλτιστης εικνας) ................................. 16 του χρονοδιακπτη .............................................................13 Ρύθµιση του χρωµατικού συστήµατος ............................ 17 Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων που εκπέµπουν Παρακολούθηση προγραµµάτων στη λειτουργία 16:9 ... 17 σήµατα VPS/PDC µε χρήση του χρονοδιακπτη .........14 Σύνδεση άλλης συσκευής βίντεο Sony ............................ 17 Teletext ..................................................................................................................................................................................................................... 18 Πρσθετες πληροφορίες Σύνδεση εξωτερικών συσκευών .................................................................................................................................................................... 19 Χρήση εξωτερικών συσκευών ........................................................................................................................................................................ 19 Εγγραφή µε άλλη συσκευή βίντεο ................................................................................................................................................................ 19 Καθαρισµς των κεφαλών του βίντεο ......................................................................................................................................................... 20 Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................................................................................................................................................................... 21 Αντιµετώπιση προβληµάτων ........................................................................................................................................................................... 22 Πίνακας περιεχοµένων 3

Γενική παρουσίαση των πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου Εµφάνιση πληροφοριών στην Προσωρινή απενεργοποίηση της Comprobación de los accsorios suministrados οθνη βιντεοτηλερασης Πιέστε µια φορά για να εµφανιστούν Πιέστε για να απενεργοποιήσετε προσωρινά τη οι πληροφορίες του πρώτου βιντεοτηλεραση (η ένδειξη προσωρινής Σίγαση ήχου επιπέδου στην οθνη. απενεργοποίησης θα ανάψει). Πιέστε ξανά Πιέστε για σίγαση ήχου. Πιέστε δυο φορές για να για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοτηλεραση απ Πιέστε ξανά για επαναφορά εµφανιστούν οι πληροφορίες του την κατάσταση αναµονής (Standby). δεύτερου επιπέδου στην οθνη, Χρησιµοποιώντας αυτ το πλήκτρο για την του ήχου. Πιέστε για µια τρίτη φορά για να ακυρώσετε. απενεργοποίηση της τηλερασης, αντί του γενικού διακπτη on / off (δείτε σελ. 5), δεν θα χαθεί καµιά ρύθµιση απ τη µνήµη της Εξαγωγή της βιντεοκασέτας βιντεοτηλερασης, εκτς αν τη βγάλετε Πατήστε για να εξέλθει η βιντεοκασέτα απ την πρίζα του ηλεκτρικού δικτύου ή αν υπάρξει διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος για Επιλογή του Teletext µια περίοδο χρνου µεγαλύτερη των 7 Πιέστε για την εµφάνηση του Teletext ηµερών. στην οθνη. Επιλογή του σήµατος εισδου Πιέστε επανειληµµένα µέχρι να εµφανιστεί στην Επιλογή τύπου λειτουργίας της οθνη το κατάλληλο σήµα εισδου. τηλερασης Πιέστε για να απενεργοποιήσετε το • Οταν το πλήκτρο MENU είναι ενεργοποιηµένο: Teletext ή την είσοδο του βίντεο. Χρησιµοποιήστε αυτά τα πλήκτρα για να µετακινηθείτε µέσου του συστήµατος των µενού. Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Εισαγωγή και χρήση Χειρισµς του βίντεο του συστήµατος των µενού» (δείτε σελ. 7). Για περισστερες πληροφορίες • ήταν το πλήκτρο MENU δεν είναι ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λειτουργίες ενεργοποιηµένο και υπάρχει στη συσκευή µια του βίντεο». βιντεοταινία: µέσω αυτά τα πλήκτρα για να χειριστείτε τη Ενεργοποίηση του συστήµατος µενού συσκευή του βίντεο. Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο Πιέστε για να εµφανιστεί το µενού στην «Αναπαραγωγή και επιπρσθετες λειτουργίες οθνη. Πιέστε ξανά για να κασετών του βίντεο» (δείτε σελ. 10). απενεργοποιήσετε και να επανέλθει η κανονική τηλεοπτική εικνα. Αυτµατη ενεργοποίηση της συσκευής Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Descripción general de los botones del Retroproyector Επιλογή του τύπου της εικνας κεφάλαιο «Αυτµατη ενεργοποίηση της συσκευής» (δείτε σελ. 9). Πιέστε επανειληµµένα για την αλλαγή του τύπου της εικνας. Αυτµατη απενεργοποίηση της συσκευής Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Αυτµατη απενεργοποίηση της Πλήκτρα για το Fastext συσκευής» (δείτε σελ. 9). Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Teletext». Αλλαγή αναλογιών εικνας Πιέστε επανειληµµένα για να αλλάξετε την µορφή της οθνης απ Normal (Κανονική, 4:3) σε Επιλογή καναλιών 16:9 (αίσθηση διευρυµένης οθνης). Πιέστε για να επιλέξετε κανάλια Επιστροφή στο τελευταίο επιλεγµένο κανάλι Για προγράµµατα µε διψήφιο αριθµ, π. χ. Πιέστε για να επιστρέψετε στο τελευταίο επιλεγµένο κανάλι (το προηγούµενο κανάλι 23, πιέστε πρώτα το πλήκτρο -/-- και µετά πρέπει να έχει παραµείνει στην οθνη τα πλήκτρα 2 και 3. Αν κάνετε λάθος ταν τουλάχιστον για 5 δευτερλεπτα). πιέσετε το πρώτο ψηφίο, συνεχίστε πιέζοντας το δεύτερο (απ το 0 µέχρι το Επιλογή καναλιών 9) και στη συνέχεια επαναλάβετε την ίδια Πιέστε για να επιλέξετε το προηγούµενο ή το επµενο κανάλι. πράξη. Ρύθµιση έντασης ήχου Πιέστε για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου. Εκτς απ τις λειτουργίες της τηλερασης και του βίντεο, λα τα πλήκτρα µε σύµβολα πράσινου χρώµατος χρησιµοποιούνται και για τις λειτουργίες του Teletext. Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Teletext» (δείτε σελ. 18). 4 Γενική περιγραφή

Γενική παρουσίαση των πλήκτρων της τηλερασης Ένδειξη θέσης DIAL TIMER εγγραφής (δείτε σελ. 12). µέσου Ένδειξη θέσης χρονοδιακπτη εγγραφής (δείτε (δείτε σελ. 13). σελ. 11). Πλήκτρα για το χειρισµ του βίντεο (δείτε σελ. 10). Ένδειξη θέσης Πλήκτρο προσωρινής προσωρινής ενεργοποίησης / Πιέστε το κάλυµµα στο απενεργοποίη απενεργοποίησης µπροστιν µέρος της σης (Standby). βιντεοτηλερασης (Standby) της (πιέστε επάνω στο βιντεοτηλερασης. Γενικς διακπτης on / off. σηµείο ) για να ανοίξετε Έχετε υπψη τι αν Χρησιµοποιώντας τον πίνακα ελέγχου. αυτ το πλήκτρο χρησιµοποιήσετε αυτν τον διακπτη, για να σβήσετε την Πλήκτρα ρύθµισης έντασης τηλεραση, αντί για να κλείσετε τη βιντεοτηλεραση και ήχου. του γενικού δεν τον ξανανάψετε διακπτη on / off, Πλήκτρα αλλαγής προηγούµενου δεν θα χαθεί καµιά στις επµενες 7 ή επµενου προγράµµατος ηµέρες, θα χαθούν ρύθµιση απ τη (επιλέγουν τηλεοπτικά κανάλια). µνήµη της λες οι ρυθµίσεις. βιντεοτηλερασης Πλήκτρο επιλογής σήµατος , εκτς αν τη Υποδοχή Υποδοχή Υποδοχή εισδου. ακουστικών. εισδου εισδου Πλήκτρο βγάλετε απ την Βίντεο. Hi - Fi. ενεργοποίησης / πρίζα του απενεργοποίηση Πλήκτρο ηλεκτρικού ς για την εγγραφής (δείτε δικτύου ή αν εγγραφή µέσου σελ. 11). υπάρξει διακοπή του ηλεκτρικού χρονοδιακπτη ρεύµατος για µια (δείτε σελ. 13). περίοδο χρνου µεγαλύτερη των 7 ηµερών. Τοποθέτηση µπαταριών στο τηλεχειριστήριο GR Σιγουρευτείτε τι τοποθετήσατε τις µπαταρίες µε τους πλους στην ορθή τους θέση. Να θυµάστε πάντα τι πρέπει να απορρίπτετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες µε έναν τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Σύνδεση της κεραίας Τα καλώδια σύνδεσης δεν παρέχονται. Γενική περιγραφή - Εγκατάσταση 5

Ενεργοποίηση της τηλερασης και αυτµατος συντονισµς Την πρώτη φορά που θα ανάψετε τη συσκευή, θα εµφανιστούν ορισµένα µενού στην οθνη, απ τα οποία θα µπορέσετε: 1) να επιλέξετε τη γλώσσα των µενού, 2) να ερευνήσετε και να αποθηκεύσετε αυτµατα λα τα διαθέσιµα κανάλια (τηλεοπτικούς σταθµούς), 3) να αλλάξετε τη σειρά εµφάνισης των καναλιών (τηλεοπτικών σταθµών) στην οθνη και 4) να δείτε τη ρύθµιση του ρολογιού. Παρλα αυτά, αν µετά απ ορισµένο χρνο επιθυµείτε να αλλάξετε ξανά οποιαδήποτε απ αυτές τις ρυθµίσεις, µπορείτε να το κάνετε επιλέγοντας το κατάλληλο µενού στο (Set Up) (Ρύθµιση). 1 Συνδέστε το φις της τηλερασης στην πρίζα (220 - 240 V AC, 50 HZ). Πιέστε το γενικ διακπτη On / Off στο µπροστιν µέρος της τηλερασης για να την ενεργοποιήσετε για πρώτη φορά. Την πρώτη φορά που θα πιέσετε αυτ το πλήκτρο, το µενού Language (Γλώσσα) θα εµφανιστεί αυτµατα στην οθνη. 2 Πιέστε το πλήκτρο ή του τηλεχειριστηρίου για να επιλέξετε τη γλώσσα Language English και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο ΟΚ, για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. Deutsch Netherlands Απ αυτήν τη στιγµή, λα τα µενού θα εµφανιστούν στην επιλεγµένη γλώσσα. Français Italiano Español Português Select Language: OK 3 Το µενού Αυto Tuning (Αυτµατος Συντονισµς) θα εµφανιστεί στην οθνη Do you want to start της τηλερασης. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για την επιλογή Yes (Ναι). automatic tuning? Yes No OK 4 Στην οθνη εµφανίζεται αυτµατα ένα νέο µενού, έτσι ώστε να Please confirm that επιβεβαιωθείτε τι η κεραία είναι συνδεδεµένη. Επιβεβαιωθείτε τι η κεραία aerial is connected είναι συνδεδεµένη και πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να αρχίσει ο αυτµατος Confirm συντονισµς. OK Η βιντεοτηλεραση αρχίζει τον αυτµατο συντονισµ και αποθήκευση λων των διαθέσιµων καναλιών (τηλεοπτικών σταθµών). Auto Tuning Programme: 01 Η διαδικασία αυτή µπορεί να διαρκέσει µερικά λεπτά. Κάντε υποµονή System: Channel: B/G C21 και µην πιέζετε κανένα πλήκτρο σο χρνο χρειάζεται να γίνει ο συντονισµς, αντίθετα η διαδικασία δεν θα αποπερατωθεί. Searching... 5 !ταν η βιντεοτηλεραση ολοκληρώσει την διαδικασία αυτµατου συντονισµού και αποθήκευσης λων των καναλιών (τηλεοπτικών σταθµών), στην οθνη εµφανίζεται αυτµατα το µενού Programme Sorting (Ταξινµηση Προγραµµάτων), έτσι ώστε να µπορείτε να αλλάξετε την σειρά εµφάνισης των καναλιών στην οθνη. α) Αν δεν επιθυµείτε να αλλάξετε την διάταξη των καναλιών, πιέστε το πλήκτρο ΟΚ και ανατρέξτε στο στάδιο 6. β) Αν επιθυµείτε να αλλάξετε την διάταξη των καναλιών: Programme Sorting Programme: 01 -> 01 Confirm: 1 Πιέστε το πλήκτρο PROGR +/- για να επιλέξετε τον αριθµ του προγράµµατος µε το κανάλι (τηλεοπτικς σταθµς) του οποίου θέλετε να Select channel: PROG + - αλλάξετε τη θέση. Select new position: Exit: OK OK 2 Πιέστε το ή για την επιλογή του νέου αριθµού προγράµµατος, στη µνήµη του οποίου επιθυµείτε να παραµείνει το επιλεγµένο κανάλι Programme Sorting (τηλεοπτικς σταθµς) και στη συνέχεια πιέστε το ΟΚ. Programme: Confirm: 02 -> 04 Η λέξη Confirm (ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) εµφανίζεται έντονα, για ορισµένα δευτερλεπτα, επιβεβαιώνοντας τι η νέα θέση προγράµµατος έχει Select channel: PROG + Select new position: - αποθηκευτεί. Exit: OK OK 3 Επαναλάβετε τα στάδια β1) και β2) αν θέλετε να αλλάξετε τη θέση και άλλων προγραµµάτων στην τηλερασή σας. 4 !ταν τελειώσετε µε την αλλαγή θέσης λων των καναλιών πιέστε το πλήκτρο ΟΚ. 6 Ένα νέο µενού εµφανίζεται αυτµατα στην οθνη που η βιντεοτηλεραση Auto Clock Set Adjusting Clock... ρυθµίζει αυτµατα το ρολι. Μετά την πάροδο ορισµένων δευτερολέπτων εµφανίζεται στην οθνη η παρούσα ηµεροµηνία και ώρα. Αν επιθυµείτε να αλλάξετε τις ρυθµίσεις του ρολογιού, µπορείτε να το κάνετε µε το χέρι µέσου του συστήµατος των µενού. Για περισστερες Auto Clock Set λεπτοµέρειες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι» 23.09.2000 SAT 12:00 (δείτε σελ. 7). Exit: OK 7 Πιέστε το πλήκτρο MENU για να επανέλθει η κανονική τηλεοπτική εικνα. Η βιντεοτηλεραση είναι έτοιµη για λειτουργία. 6 Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά

Εισαγωγή και χρήση του συστήµατος των µενού Αυτή η βιντεοτηλε ραση χρησιµοποιεί ένα σύστηµα µενού στην οθ νη για να σας καθοδηγεί στις διάφορες λειτουργίες. Πρέπει να χρησιµοποιείτε τα ακ λουθα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου για να µετακινήστε στα διάφορα µενού: 1 Πιέστε το πλήκτρο MENU για να εµφανιστεί το πρώτο επίπεδο µενού στην οθ νη. 2• Για να ενεργοποιήσετε το µενού ή την επιθυµητή επιλογή, πιέστε το ή . • Για να εισέλθετε στο µενού ή στην επιθυµητή επιλογή, πιέστε το . • Για να επιστρέψετε στο µενού ή στην προηγούµενη επιλογή, πιέστε το . • Για να µετατρέψετε τις ρυθµίσεις της επιθυµητής επιλογής, πιέστε το / / ή . • Για να επιβεβαιώσετε και αποθηκεύσετε την επιλογή, πιέστε το ΟΚ. 3 Πιέστε το πλήκτρο MENU για να επανέλθει η κανονική τηλεοπτική εικ να. Ρύθµιση της εικνας Tο µενού «Picture Adjustment» (Ρύθµιση Εικ νας) επιτρέπει την τροποποίηση των ρυθµίσεων της εικ νας. Προς τούτο θα πρέπει: µέσου του συστήµατος των µενού και αφού ενεργοποιήσετε την επιλογή που θέλετε να αλλάξετε, πιέστε το . Στη συνέχεια πιέστε επανειληµµένα το / / ή για να τροποποιήσετε τη ρύθµιση και τέλος πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να αποθηκευτεί. Αυτ το µενού σας επιτρέπει επίσης να τροποποιήσετε τη λειτουργία της εικ νας ανάλογα µε το είδος του προγράµµατος που παρακολουθείτε: Live (Ζωντανή) (για ζωντανά προγράµµατα). Picture Adjustment Movie (Ταινία) (για ταινίες). Mode: Personal Contrast Personal (Χρήστης) (για ατοµικές προτιµήσεις). Brightness Colour Sharpness • Brightness (Φωτειντητα), Colour (Χρώµα) και Sharpness (Οξύτητα) δύνανται να Hue Reset τροποποιηθούν µνο αν επιλέξετε στη λειτουργία εικνας «Personal» (Χρήστης). • Hue (Χροία) διατίθεται µνο για το σύστηµα χρώµατος NTSC (π. χ. βιντεοταινίες των OK Ηνωµένων Πολιτειών). • Για την επαναφορά των ρυθµίσεων που έχουν προκαθοριστεί στο εργοστάσιο, επιλέξτε Reset (Μηδενισµς) και πιέστε το ΟΚ. Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι Η επιλογή «Clock» (Ρολ ι) µέσα απ το µενού «Timer» (Χρονοδιακ πτης) GR επιτρέπει τη ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι (αρκεί να βρίσκεστε στη λειτουργία της τηλε ρασης). Προς τούτο θα πρέπει: µέσου του συστήµατος των µενού και αφού ενεργοποιήσετε την επιλογή που θέλετε, πιέστε το και στη συνέχεια: 1 Με τον κέρσορα στο Auto Adjust (Αυτ µατη Ρύθµιση), πιέστε το και στη συνέχεια πιέστε το ή για να επιλέξετε Off (Απενεργοποίηση). Πιέστε το ΟΚ. 2 Επιλέξτε Manual Adjust (Χειροκίνητη Ρύθµιση) και πιέστε το . Με τον Clock 23-09-2000 15:00 κέρσορα στη στήλη της ηµέρας, πιέστε ή για να αλλάξετε την ηµέρα και Auto Adjust: Clock Programme: Off 03 στη συνέχεια πιέστε . Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να αλλάξετε το Manual Adjust: µήνα, το έτος, την ώρα και τα λεπτά. Τέλος πιέστε το πλήκτρο ΟΚ. 23 09 2000 SAT 15:00 • Είναι σηµαντικ να ρυθµίσετε σωστά το ρολι ώστε να χρησιµοποιήσετε τις λειτουργίες OK εγγραφής µε τη χρήση του χρονοδιακπτη καθώς και τις λειτουργίες αυτµατης σύνδεσης της συσκευής. • Αν παρουσιαστεί µια διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος, αν σβηστεί η βιντεοτηλεραση µέσω του γενικού διακπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ή αν τη βγάλετε απ την πρίζα του ηλεκτρικού δικτύου, µετά την πάροδο 7 ηµερών θα εξαφανιστούν λες οι ρυθµίσεις. • Για να ξαναγίνει αυτµατη ρύθµιση του ρολογιού, ενώ βρίσκεστε στη λειτουργία τηλερασης, επιλέξτε ξανά «Auto Adjust» (Αυτµατη Ρύθµιση), στο «On» (Ενεργοποίηση) και στην επιλογή «Programme» (Πργραµµα) επιλέξτε τον αριθµ του προγράµµατος στο οποίο επιθυµείτε να δεχτεί η βιντεοτηλεραση τις πληροφορίες. • Επειδή οι πληροφορίες σχετικά µε την ώρα προέρχονται απ το σήµα του Teletext (σήµα το οποίο εκπέµπει ο επιλεγµένος τηλεοπτικς σταθµς), έστω και αν έχετε επιλέξει τη θέση «Auto Adjust» (Αυτµατη Ρύθµιση), στο «On» (Ενεργοποίηση), σας συµβουλεύουµε να επαληθεύσετε αν µετά τις αλλαγές του ωραρίου, απ θεριν σε χειµεριν καθώς και αντίστροφα, παραµένουν ορθές. Σε αντίθετη περίπτωση θα πρέπει να γίνει ρύθµιση µε το χέρι. Αυτµατος συντονισµς της τηλερασης Η επιλογή «Auto Tuning» (Αυτ µατος Συντονισµ ς) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλε ρασης), επιτρέπει στη βιντεοτηλε ραση να ψάξει αυτ µατα και να αποθηκεύσει λα τα διαθέσιµα κανάλια (τηλεοπτικούς Do you want to start σταθµούς). automatic tuning? Yes Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και µετά την ενεργοποίηση της No επιλογής, πιέστε το και στη συνέχεια ακολουθείστε τις κινήσεις που OK αναφέρονται στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση της τηλε ρασης και αυτ µατος συντονισµ ς» (δείτε σελ. 6, στάδια 3 και 4). Σύστηµα των µενού της οθ νης - Λειτουργίες της τηλε ρασης 7

Αναδιοργάνωση των αριθµών προγράµµατος των καναλιών της τηλερασης Η επιλογή «Programme Sorting» (Ταξιν µηση Προγραµµάτων) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλε ρασης), σας επιτρέπει να αλλάξετε τη σειρά Programme Sorting εµφάνισης των καναλιών της βιντεοτηλε ρασης (τηλεοπτικών σταθµών). Programme: Confirm: 01 -> 01 Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και µετά την ενεργοποίηση της επιλογής πιέστε το και στη συνέχεια ακολουθείστε τις κινήσεις που αναφέρονται Select channel: PROG + Select new position: - στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση της τηλε ρασης και αυτ µατος συντονισµ ς», (δείτε OK στάδιο 5β) της σελ. 6). Συντονισµς της τηλερασης µε το χέρι Η επιλογή «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πρ γραµµα) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλε ρασης), σας επιτρέπει να συντονίσετε ένα - ένα και στη διάταξη προγραµµάτων που εσείς επιθυµείτε, τα κανάλια (τηλεοπτικούς σταθµούς). Προς τούτο πρέπει : 1 Μέσα απ το σύστηµα των µενού και αφού ενεργοποιήσετε την επιλογή «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πρ γραµµα) πιέστε το . Με τον κέρσορα στη θέση Programme (Πρ γραµµα) στην οθ νη της τηλε ρασης, πιέστε το πλήκτρο Manual Programme Preset Programme: 01 και στη συνέχεια πιέστε το ή για να επιλέξετε τον αριθµ προγράµµατος System: Channel: AFT: B/G C 21 On (θέση) στο οποίο επιθυµείτε να συντονιστεί το κανάλι (τηλεοπτικ ς σταθµ ς). Skip: Decoder: No Off Πιέστε . Confirm 2 Αφού ενεργοποιήσετε την επιλογή Channel (Κανάλι) πιέστε το και στη OK συνέχεια πιέστε το ή για να επιλέξετε τον τύπο του καναλιού («C»για κανονικά κανάλια ή «S»για καλωδιακά κανάλια). Πιέστε το . Στη συνέχεια πιέστε τα αντίστοιχα αριθµητικά πλήκτρα για την άµεση καταχώρηση του καναλιού του τηλεοπτικού σταθµού. Αν δεν γνωρίζετε τον αριθµ του καναλιού, πιέστε το ή για να αρχίσει η αναζήτηση. 7ταν βρεθεί το κανάλι το οποίο επιθυµείτε να αποθηκευτεί πιέστε το πλήκτρο ΟΚ δυο φορές. • Επαναλάβετε λα αυτά τα στάδια για να συντονίσετε και να αποθηκεύσετε και άλλα κανάλια. Αυτµατος Μικροσυντονισµς της τηλερασης (AFT) Έστω και αν η λειτουργία αυτ µατου µικροσυντονισµού (AFT) είναι πάντα ενεργοποιηµένη, η επιλογή «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πρ γραµµα) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλε ρασης), σας επιτρέπει να τη ρυθµίσετε µε το χέρι, για να έχετε λήψη καλύτερης εικ νας, σε περίπτωση που αυτή παρουσιάζεται αλλοιωµένη. Προς τούτο θα πρέπει, µέσα απ το σύστηµα των µενού, ενώ βλέπετε το κανάλι Manual Programme Preset (τηλεοπτικ σταθµ ), στο οποίο επιθυµείτε να πραγµατοποιήσετε το Programme: System: Channel: 01 B/G C 21 µικροσυντονισµ , να επιλέξετε AFT και να πιέσετε το . Στη συνέχεια πιέστε AFT: Skip: On No το ή για να ρυθµίσετε τη συχν τητα του καναλιού απ - 15 έως + 15. Τέλος Decoder: Confirm Off πιέστε το πλήκτρο ΟΚ δυο φορές για την αποθήκευση. OK Προσπέραση θέσεων προγραµµάτων (καναλιών) Η επιλογή «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πρ γραµµα) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλε ρασης), σας επιτρέπει να υπερπηδήσετε τους αριθµούς των µη επιθυµητών προγραµµάτων για να τα προσπερνά ταν τα επιλέγετε µε τα πλήκτρα PROGR +/-. Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και αφού επιλέξετε τη θέση «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πρ γραµµα) πιέστε το . Με τον κέρσορα στην επιλογή Programme (Πρ γραµµα), πιέστε και στη συνέχεια πιέστε ή µέχρι να εµφανιστεί ο αριθµ ς του προγράµµατος που επιθυµείτε να υπερπηδηθεί. Πιέστε . Επιλέξτε τη θέση Skip (Παράλειψη) και πιέστε . Πιέστε το ή για να επιλέξετε Manual Programme Preset Yes (Ναι) και τέλος πιέστε το πλήκτρο ΟΚ δυο φορές για την αποθήκευση. Programme: System: Channel: 01 B/G C 21 AFT: On • Αν αργτερα επιθυµείτε να ακυρώσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλέξτε ξανά το «No» Skip: Decoder: No Off Confirm (0χι) αντί του «Yes» (Ναι). OK Ρύθµιση καναλιών τηλερασης συνδροµής Η επιλογή «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πρ γραµµα) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλε ρασης), σας επιτρέπει, µετά τη σύνδεση εν ς αποκωδικοποιητή µέσου του Euro connector :1/ , στο πίσω µέρος της βιντεοτηλε ρασης, να ρυθµίσετε και να µπορέσετε να παρακολουθήσετε κανάλια συνδροµής. Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και αφού επιλέξετε τη θέση «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πρ γραµµα) πιέστε το . Με τον κέρσορα στην επιλογή Programme (Πρ γραµµα), πιέστε και στη συνέχεια πιέστε ή για να επιλέξετε τον αριθµ του προγράµµατος που επιθυµείτε να χρησιµοποιήσει ο Manual Programme Preset αποκωδικοποιητής της τηλε ρασης συνδροµής. Πιέστε . Επιλέξτε τη θέση Programme: 01 System: Decoder (Αποκωδικοποιητής) και πιέστε . Πιέστε το ή για να επιλέξετε On Channel: AFT: B/G C 21 On (Ενεργοποίηση) και τέλος πιέστε το πλήκτρο ΟΚ δυο φορές για την αποθήκευση. Skip: Decoder: Confirm No Off • Κατά τη διάρκεια εγγραφής ενς προγράµµατος, µέσου του αποκωδικοποιητή, δεν µπορείτε να αποκωδικοποιήσετε το σήµα άλλου αριθµού προγράµµατος. OK 8 Λειτουργίες της τηλε ρασης

Επιλογή της γλώσσας απ τον πίνακα επιλογών (µενού) της οθνης Η επιλογή «Language» (Γλώσσα) µέσα στο µενού «Set Up» (Ρύθµιση), σας επιτρέπει να επιλέξετε τη γλώσσα στην οποία επιθυµείτε να εµφανίζονται Set Up τα διάφορα µενού στην οθνη. TV Set Up VCR Set Up Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και αφού επιλέξετε τη θέση, Language Parental Lock: Off ακολουθείστε τα βήµατα που αναφέρονται στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση της VHS: Picture Rotation: Others 0 τηλερασης και αυτµατος συντονισµς» (δείτε σελ. 6, στάδιο 2). OK ∆έσµευση της βιντεοτηλερασης Η επιλογή «Parental Lock» (Κλειδ. για Παιδιά) µέσα στο µενού «Set Up» (Ρύθµιση), επιτρέπει τη δέσµευση των πλήκτρων της βιντεοτηλερασης. Με αυτν τον τρπο, µετά την επιλογή αυτής της θέσης και την απενεργοποίηση της συσκευής, τα πλήκτρα της βιντεοτηλερασης δεσµεύονται. Για την ενεργοποίησή της θα χρειαστεί να χρησιµοποιηθούν τα πλήκτρα απ το τηλεχειριστήριο. Set Up Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και µετά την επιλογή της θέσης, TV Set Up VCR Set Up πιέστε το . Στη συνέχεια πιέστε το ή για να επιλέξετε On Language Parental Lock: Off (Ενεργοποίηση). Πιέστε ΟΚ για την αποθήκευση και τέλος πιέστε το πλήκτρο VHS: Picture Rotation: Others 0 . OK • Αν αργτερα επιθυµείτε να ακυρώσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλέξτε ξανά το «Off» (Απενεργοποίηση) αντί του «On» (Ενεργοποίηση). • Αν έχετε δεσµεύσει τη βιντεοτηλεραση και χάσετε το τηλεχειριστήριο, για να µπορέσετε να τη ξαναχρησιµοποιήσετε, πιέστε το πλήκτρο απ τη συσκευή, για περισστερο απ 5 δευτερλεπτα Ρύθµιση της περιστροφής της εικνας (µνο για KV-21FV1D) Λγου του µαγνητισµού της γης η εικνα της τηλερασης µπορεί να παρουσιαστεί µε κλίση. Σε αυτήν την περίπτωση µπορείτε να τη ρυθµίσετε ξανά χρησιµοποιώντας την επιλογή «Picture Rotation» (Περιστροφή Set Up Εικνας) µέσα απ το µενού «Set Up» (Ρύθµιση). TV Set Up VCR Set Up Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και µετά την ενεργοποίηση της Language Parental Lock: Off επιλογής πιέστε το . Στη συνέχεια πιέστε το ή για να ρυθµίσετε την κλίση VHS: Picture Rotation: Others 0 της εικνας µεταξύ του - 5 και του + 5. Τέλος πιέστε ΟΚ για την αποθήκευση. OK Αυτµατη ενεργοποίηση της συσκευής Η επιλογή «On Timer» (Άνοιγµα Χρονοδιακπτη) µέσα στο µενού «Timer» (Χρονοδιακπτης) σας επιτρέπει, ενώ η βιντεοτηλεραση βρίσκεται στη θέση προσωρινής απενεργοποίησησς (standby), να ενεργοποιείται GR αυτµατα την επιθυµητή ώρα. Μπορείτε να επιλέξετε είτε ένα τηλεοπτικ πργραµµα, είτε την αναπαραγωγή µιας κασέτας. Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και µετά την ενεργοποίηση της επιλογής, πιέστε το και στη συνέχεια: On Timer 1 Με τον κέρσορα στη θέση Time πιέστε το . Πιέστε το ή για να Time: 06: 00 Source: TV PROG01 καθορίσετε την ώρα που επιθυµείτε να ενεργοποιηθεί η συσκευή και στη On Timer: Off συνέχεια πιέστε . Επαναλάβετε το ίδιο για τον καθορισµ των λεπτών. Πιέστε ΟΚ. 2 Με τον κέρσορα στη θέση Source (Πηγή), πιέστε το . Πιέστε ή για να OK επιλέξετε µε ποια λειτουργία πρέπει να ενεργοποιηθεί η βιντεοτηλεραση («TV» ή «VCR»). Αν επιλέξετε «TV», πιέστε το και στη συνέχεια πιέστε ή για να επιλέξετε τον αριθµ προγράµµατος µε τον οποίο επιθυµείτε να ενεργοποιηθεί η βιντεοτηλεραση. Πιέστε ΟΚ. 3 Με τον κέρσορα στη θέση On Timer (Άνοιγµα Χρονοδιακπτη), πιέστε το και στη συνέχεια πιέστε ή για να επιλέξετε On (Ενεργοποίηση). Πιέστε ΟΚ. 4 Τέλος πιέστε το πλήκτρο προσωρινής απενεργοποίησης (standby) και µετά απ την περίοδο του προκαθορισµένου χρνου η βιντεοτηλεραση θα ενεργοποιηθεί αυτµατα. • Οποιαδήποτε διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος ακυρώνει αυτήν τη λειτουργία. • Πιέζοντας επανειληµµένα το πλήκτρο ON TIMER απ το τηλεχειριστήριο, µπορείτε να ενεργοποιήσετε και απενεργοποιήσετε (χι να µετατρέψετε τις προκαθορισµένες ρυθµίσεις ώρας και προγράµµατος) τη λειτουργία της αυτµατης ενεργοποίησης. Αυτµατη απενεργοποίηση της συσκευής Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρονικ διάστηµα µετά απ το οποίο η τηλεραση θα τεθεί αυτµατα σε θέση προσωρινής απενεργοποίησης (standby). Προς τούτο, πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο SLEEP απ το τηλεχειριστήριο, για να επιλέξετε τη χρονική περίοδο σε λεπτά (OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), 30, 60 ή 90). • Αν επιθυµείτε να δείτε το χρνο που µένει µέχρι την απενεργοποίηση, ενώ παρακολουθείτε την τηλεραση ή το βίντεο, πιέστε το πλήκτρο / . • Ένα λεπτ πριν η βιντεοτηλεραση τεθεί σε λειτουργία προσωρινής αναµονής, εµφανίζεται αυτµατα στην οθνη ένα µήνυµα «Καλή νύχτα». • Αν επιθυµείτε να ακυρώσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλέξτε ξανά «Off» (Απενεργοποίηση). Λειτουργίες της τηλερασης 9

Αναπαραγωγή βιντεοκασέτας 1 Εισάγετε µια κασέτα µε την ένδειξη στο επάνω µέρος. •Αν ο προστατευτικς λοβς της κασέτας έχει αφαιρεθεί, η αναπαραγωγή αρχίζει αυτµατα. 2 Πατήστε το πλήκτρο αναπαραγωγής PLAY z. Η αναπαραγωγή ξεκινά. Οι πληροφορίες επί της οθνης θα εξαφανιστούν έπειτα απ µερικά δευτερλεπτα. Επιπρσθετες λειτουργίες Μπορείτε να ρυθµίσετε λες τις λειτουργίες του βίντεο τσο απ το τηλεχειριστήριο, σο και απ τα πλήκτρα της βιντεοτηλερασης. Insert this side into recorder Do not touch the tape inside Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή Πατήστε το πλήκτρο STOP p. Η αναπαραγωγή διακπτεται και στην οθνη επανέρχεται η κανονική εικνα της τηλερασης. Για να σταµατήσετε για λίγο την αναπαραγωγή Πατήστε το πλήκτρο παύσης PAUSE P. Η αναπαραγωγή σταµατά. Για να συνεχιστεί η αναπαραγωγή πατήστε ξανά το ίδιο πλήκτρο. • Αν η συσκευή µείνει στη λειτουργία παύσης, η αναπαραγωγή της κασέτας θα συνεχιστεί έπειτα απ περίπου 5 λεπτά. Για γρήγορη περιέλιξη (τύλιγµα) της ταινίας προς τα εµπρς ή ή προς τα πίσω Πιέστε το πλήκτρο STOP p και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο FF ) για το τύλιγµα προς τα εµπρς ή πιέστε το πλήκτρο REW 0 για το τύλιγµα προς τα πίσω. Παρακολούθηση εικνας κατά τη λειτουργία γρήγορης περιέλιξης ταινίας προς τα εµπρς ή προς τα πίσω Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο FF ) κατά τη γρήγορη περιέλιξη προς τα εµπρς ή το πλήκτρο REW 0 κατά τη γρήγορη περιέλιξη προς τα πίσω. Ενώ κρατάτε το πλήκτρο, µπορείτε να παρακολουθήσετε την εικνα. >ταν αφήνετε το πλήκτρο, η λειτουργία γρήγορης περιέλιξης ταινίας προς τα εµπρς ή προς τα πίσω θα συνεχιστεί. Αν χρησιµοποιείτε τα πλήκτρα απ το τηλεχειριστήριο, πιέστε µια φορά το πλήκτρο FF ) ή το REW 0, έτσι µπορείτε να κάνετε ανίχνευση εικνας χωρίς να χρειάζεται να κρατάτε το πλήκτρο πατηµένο. Σε αυτήν την περίπτωση, για να επιστρέψετε στη θέση αναπαραγωγής, πιέστε το πλήκτρο PLAY z. Ανίχνευση ταινίας µε γρήγορη ταχύτητα Κατά την αναπαραγωγή, κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο REW 0 (γρήγορη περιέλιξη προς τα πίσω) ή το πλήκτρο FF ) (γρήγορη περιέλιξη προς τα εµπρς). Στην οθνη εµφανίζεται εικνα µε γρήγορη ταχύτητα. • Για να συνεχιστεί η κανονική αναπαραγωγή, αφήστε το πλήκτρο. Εξαγωγή της βιντεοκασέτας Προστατευτικ Αυτοκλλητη Πατήστε το πλήκτρο εξαγωγής EJECT 6. πτερύγιο ταινία • Μπορείτε να εξάγετε την κασέτα ακµη και ταν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση προσωρινής απενεργοποίησης (standby). Προστασία της βιντεοκασέτας απ διαγραφή Για να εµποδίσετε την επανεγγραφή µιας κασέτας, πρέπει να σπάσετε το προστατευτικ πτερύγιο, κατά τον τρπο που φαίνεται στην ακλουθη εικνα. • Για να κάνετε εγγραφή σε κασέτα, της οποίας έχετε σπάσει τον προστατευτικ λοβ, θα πρέπει απλά να καλύψετε την οπή µε αυτοκλλητη ταινία. Ποσοστ υπολειπµενης Principio de la cinta ταινίας Εµφάνιση των ενδείξεων επί της οθνης Αρχή ταινίας Principio de la C F Τέλος ταινίας Principio de la cinta Βρισκµενοι στη λειτουργία αναπαραγωγής, πιέστε το πλήκτρο / για Γραµµικς να εµφανιστούν οι επµενες πληροφορίες στην οθνη. Για την εµφάνιση µετρητής ταινίας µνο των στοιχείων, της εναποµένουσας ταινίας και του µετρητή της ταινίας στην οθνη, πιέστε ξανά το πλήκτρο / . 2 3 . 0 9 SAB 20:00 SP S E 2:05:10 Για την εξαφάνιση των πληροφοριών απ την οθνη, πιέστε επανειληµµένα το / µέχρι την εξαφάνιση λων των στοιχείων απ αυτή. Παρούσα ηµεροµηνία Λειτουργία ταινίας και ώρα Μηδενισµς του µετρητή ταινίας Ο µετρητής ταινίας σας βοηθά να εντοπίσετε µια συγκεκριµένη σκηνή µετά την αναπαραγωγή. Πατήστε το πλήκτρο COUNTER RESET απ το τηλεχειριστήριο, πριν την αναπαραγωγή της ταινίας, για να θέσετε το µετρητή σε «00:00:00». Κάθε φορά που βάζετε µια κασέτα ο µετρητής ταινίας µηδενίζεται αυτµατα στο «00:00:00». Η βιντεοτηλεραση εξακολουθεί να µετρά τη χρονική διάρκεια της ταινίας που αναπαράγεται. Να θυµάστε, ωστσο, τι ο µετρητής ταινίας δεν υπολογίζει τα τµήµατα της ταινίας που δεν έχουν εγγεγραµµένα σήµατα. 10 Λειτουργίες του Βίντεο - Βασικές λειτουργίες

Άµεση εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων απ την τηλεραση 1 >ταν βρίσκεστε σε κατάσταση προσωρινής απενεργοποίησης, πιέστε το για να το ενεργοποιήσετε. 2 Εισάγετε µια κασέτα µε άθικτο προστατευτικ λοβ. 3 Πατήστε το πλήκτρο PROGR + ή - ή τα αριθµητικά πλήκτρα για να επιλέξετε το πργραµµα που θέλετε να γράψετε. 4 Πατήστε το πλήκτρο TAPE SPEED για να επιλέξετε την ταχύτητα εγγραφής: SP για κανονική εγγραφή ή LP για µεγάλη διάρκεια, • Στη λειτουργία «SP» η ταινία κινείται µε τη διπλάσια ταχύτητα απ τη λειτουργία «LP». Αυτ εννοεί τι στη λειτουργία «LP» µπορείτε να γράψετε το διπλάσιο χρνο απ τη λειτουργία «SP». 5 Πατήστε το πλήκτρο REC r. Η ενδεικτική λυχνία REC στην πρσοψη της βιντεοτηλερασης θα ανάψει και η εγγραφή θα ξεκινήσει. ∆ιακοπή εγγραφής Πατήστε το πλήκτρο STOP p. • /ταν η βιντεοταινία φτάσει στο τέλος της, η βιντεοτηλεραση θα κάνει αυτµατη περιέλιξη της ταινίας προς τα πίσω, στην αρχή της και µετά θα σταµατήσει. Η λειτουργία αυτή δεν ενεργοποιείται ταν η βιντεοτηλεραση βρίσκεται σε κατάσταση προσωρινής απενεργοποίησης (standby). Στιγµιαία παύση της εγγραφής Με αυτ το πλήκτρο µπορείτε να παραλείψετε µια ανεπιθύµητη σκηνή κατά τη διάρκεια της εγγραφής. 1 Πιέστε PAUSE P µλις θελήσετε να κάνετε στιγµιαία παύση εγγραφής (ο µέγιστος χρνος παυσης είναι 5 λεπτά). 2 Πατήστε ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία παύσης στην επιθυµητή GR σκηνή. Η εγγραφή συνεχίζεται απ το σηµείο που κάνατε παύση στο βήµα 1. • /ταν η λειτουργία παύσης διαρκέσει περισστερο απ 5 λεπτά, η βιντεοτηλεραση απενεργοποιεί τη λειτουργία της εγγραφής, για να αποφευχθούν ζηµιές στην ταινία. Συνέχιση της εγγραφής µε απενεργοποιηµένη τη βιντεοτηλεραση σε θέση προσωρινής απενεργοποίησης (standby). Αν επιθυµείτε να απενεργοποιήσετε τη βιντεοτηλεραση, κατά τη διάρκεια της εγγραφής, πιέστε το πλήκτρο . Η βιντεοτηλεραση θα απενεργοποιηθεί, αλλά θα συνεχίσει την εγγραφή και η ενδεικτική λυχνία REC στην πρσοψη θα συνεχίσει να είναι αναµµένη. Λειτουργίες του Βίντεο - Eyyραφή 11

Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση του DIAL - TIMER Η λειτουργία του «Dial Timer» σας επιτρέπει, µέσου του πλήκτρου DIAL - TIMER της βιντεοτηλερασης, να καθορίσετε τις απαραίτητες ρυθµίσεις, µε έναν εύκολο και γρήγορο τρπο, για την εγγραφή ενς προγράµµατος τηλερασης σε µια περίοδο χρνου 24 ωρών. Πριν ξεκινήσετε: • Βεβαιωθείτε τι έχετε ρυθµίσει σωστά το ρολι, Αν χι, συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι» (δείτε σελ. 7). • Βεβαιωθείτε τι κασέτα που έχετε εισάγει διαθέτει προστατευτικ λοβ. • Βεβαιωθείτε τι η βιντεοτηλεραση δεν βρίσκεται σε κατάσταση αναµονής εγγραφής (η ενδεικτική λυχνία «Timer Rec» της βιντεοτηλερασης δεν πρέπει να είναι αναµµένη. 1 Βρισκµενοι στη λειτουργία προσωρινής απενεργοποίησης, πιέστε για να ενεργοποιήσετε. 2 Πιέστε το πλήκτρο DIAL - TIMER της βιντεοτηλερασης και το µενού «Dial Timer» (∆ίσκος Χρονοδιακπτη) θα εµφανιστεί στην οθνη. Πιέoτε Περιoτέψτε 3 Περιστρέψτε το DIAL - TIMER για να ορίσετε την ώρα έναρξης της εγγραφής Dial Timer 23 SAT 23:00 και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο DIAL - TIMER για να επιβεβαιώσετε. START DURATION PROG 23 22:00 11:00 01 SAT TAPE SPEED: SP 4 Επαναλάβετε τις ίδις κινήσεις του βήµατος 3 για τον ορισµ των λεπτών και OK CHANGE CLEAR της ώρας που επιθυµείτε να αρχίσει η εγγραφή, τον χρνο εγγραφής και τον SELECT OK αριθµ του προγράµµατος που πρκειται να γραφτεί. • Οι ώρες αυξοµειώνονται ώρα - ώρα. • Τα λεπτά αυξοµειώνονται λεπτ - λεπτ. • Η περίοδος χρνου εγγραφής περνά κάθε 15 λεπτά. • Ο αριθµς του προγράµµατος αλλάζει κατά τον εξής τρπο: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 είναι για την εγγραφή σήµατος απ µια εξωτερική συσκευή που είναι συνδεδεµένη µε τον Euroconector :1/ που βρίσκεται στο πίσω µέρος της βιντεοτηλερασης. • L2 είναι για την εγγραφή σήµατος απ µια συσκευή που είναι συνδεδεµένη στις υποδοχές … και που βρίσκονται στο µπροστιν µέρος της βιντεοτηλερασης. 5 Με τον κέρσορα στη θέση TAPE SPEED , περιστρέψτε το DIAL - TIMER για να επιλέξετε την ταχύτητα εγγραφής: SP για κανονική εγγραφή ή LP για µεγάλη διάρκεια, • Στη λειτουργία «LP» µπορείτε να γράψετε το διπλάσιο χρνο απ τη λειτουργία «SP». 6 Περιστρέψτε το πλήκτρο DIAL - TIMER µέχρι να µεταφερθεί ο κέρσορας στο ΟΚ και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο DIAL - TIMER για να επιβεβαιώσετε τις ρυθµίσεις που πραγµατοποιήσατε. • Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα στην οθνη για να προσέξετε, οι ρυθµίσεις εγγραφής θα ακυρωθούν, στη συνέχεια ακολουθείστε τις οδηγίες που θα εµφανιστούν στην οθνη και ορίστε ξανά τις ρυθµίσεις εγγραφής που επιθυµείτε. Η ενδεικτική λυχνία Dial Timer της βιντεοτηλερασης θα ανάψει και η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία αναµονής εγγραφής. Αλλαγή ή Ακύρωση των ρυθµίσεων DIAL - TIMER 1 Πιέστε το πλήκτρο DIAL - TIMER και το µενού «Dial Timer» θα µφανιστεί στην οθνη. Πιέoτε Περιoτέψτε 2 Περιστρέψτε το πλήκτρο DIAL - TIMER για να µεταφερθεί ο κέρσορας στο Dial Timer 23 SAT 23:00 CHANGE (ΑΛΛΑΓΗ) (για την αλλαγή των ρυθµίσεων που έχουν καθοριστεί) ή START 23 22:00 DURATION 11:00 PROG 01 στο CLEAR (ΑΚΥΡΩΣΗ) (για την ακύρωση των ρυθµίσεων που έχουν SAT καθοριστεί) και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο DIAL - TIMER. TAPE SPEED: SP OK CHANGE CLEAR SELECT OK 3 α) Αν έχετε επιλέξει «CLEAR» (ΑΚΥΡΩΣΗ), στη συνέχεια πιέστε το DIAL - TIMER και οι αρχικές ρυθµίσεις θα ακυρωθούν. β) Αν έχετε επιλέξει «CHANGE» (ΑΛΛΑΓΗ), µπορείτε να µετατρέψετε τις ρυθµίσεις που έχετε καθορίσει ακολουθώντας τα στάδια 2 µέχρι 5 του προαναφερµενου κεφαλαίου «Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση του DIAL - TIMER». 12 Λειτουργίες του Βίντεο - Eyyραφή

Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση του χρονοδιακπτη Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να προρυθµίσετε τη βιντεοτηλεραση, για εγγραφή µέχρι και 5 προγραµµάτων, σε χρονικ διάστηµα ένα µήνα. Πριν ξεκινήσετε: • Βεβαιωθείτε τι έχετε ρυθµίσει την ηµεροµηνία και την ώρα στο ρολι. Αν χι, συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι» (δείτε σελ. 7). • Βεβαιωθείτε τι η κασέτα που έχετε εισάγει διαθέτει προστατευτικ λοβ. Ρύθµιση του χρονοδιακπτη 1 Βρισκµενοι στη λειτουργία προσωρινής απενεργοποίησης, πιέστε για να την ενεργοποιήσετε. 2 Πιέστε το πλήκτρο TIMER REC και το µενού “Programme List” (Κατάλογος Προγραµµάτων) θα εµφανιστεί στην οθνη. 3 Πιέστε το ή επανειληµµένα για να ορίσετε την ηµεροµηνία (για καθηµερινή και εβδοµαδιαία εγγραφή συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Ηµερήσια και εβδοµαδιαία εγγραφή» που περιγράφεται στη συνέχεια) και Programme List 23 SAT 20:00 µετά πιέστε το πλήκτρο . VPS 4 Επαναλάβετε τις ίδιες κινήσεις του βήµατος 3 για τον ορισµ των λεπτών και DATE START STOP PROG PDC 23 SAT 22:00 23:00 03 SP ON της ώρας που επιθυµείτε να αρχίσει η εγγραφή, των λεπτών και της ώρας που αυτή πρέπει να τελειώσει, τον αριθµ του προγράµµατος που πρκειται να OK ADD CHANGE CLEAR γραφτεί, την ταχύτητα της ταινίας (SP ή LP) και VPS/PDC ενεργοποιηµένο ή απενεργοποιηµένο. OK Αν κατά τη διάρκεια της ρύθµισης κάνατε κάποιο λάθος, για να επιστρέψετε στην προηγούµενη θέση πιέστε το πλήκτρο και ρυθµίστε ξανά. • Ηµεροµηνία : Ηµερήσια / και εβδοµαδιαία εγγραφή: Μπορείτε να προρυθµίσετε τη βιντεοτηλερασή σας για εγγραφή του ίδιου προγράµµατος κάθε µέρα της εβδοµάδας (ηµερήσια εγγραφή) ή του ίδιου προγράµµατος την ίδια µέρα κάθε εβδοµάδας (εβδοµαδιαία εγγραφή). Βρισκµενοι στη θέση DATE, (ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ) µε κάθε πάτηµα του πλήκτρου η ρύθµιση αλλάζει ως εξής: 23 SAT (ΣΑΒΒ) (σήµερα) —> MON - SUN (∆ΕΥΤ - ΚΥΡ) —> MON - SAT (∆ΕΥΤ - ΣΑΒΒ) —> MON - FRI (∆ΕΥΤ - ΠΑΡΑΣΚ) —>SAT (ΣΑΒΒ) (εννοεί κάθε Σάββατο...) —> FRI - SUN (ΠΑΡΑΣΚ - ΚΥΡ) —> 22 (επµενος µήνας). - ... • Ώρα : • Οι ώρες αυξοµειώνονται ώρα - ώρα. • Τα λεπτά αυξοµειώνονται λεπτ - λεπτ. • Αριθµς προγράµµατος: • Ο αριθµς του προγράµµατος αλλάζει κατά τον εξής τρπο: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1 • L1 είναι για την εγγραφή σήµατος απ µια εξωτερική συσκευή που είναι συνδεδεµένη µε τον Euroconector :1/ που βρίσκεται στο πίσω µέρος της GR βιντεοτηλερασης. • L2 είναι για την εγγραφή σήµατος απ µια συσκευή που είναι συνδεδεµένη στις υποδοχές … και που βρίσκονται στο µπροστιν µέρος της βιντεοτηλερασης. • Ταχύτητα της ταινίας : • Στη λειτουργία «LP» µπορείτε να γράψετε το διπλάσιο χρνο απ τη λειτουργία «SP». • VPS/PDC : Για περισστερες πληροφορίες συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων που εκπέµπουν σήµατα VPS / PDC µε χρήση του χρονοδιακπτη» (δείτε σελ. 14). 5 Πιέστε το OK. 6 Αν επιθυµείτε να προσδιορίσετε και άλλες εγγραφές πιέστε το ή για να µεταφερθεί ο κέρσορας στο ADD (ΠΡΟΣΘΕΣΗ) και πιέστε ΟΚ. Στη συνέχεια επαναλάβετε τα στάδια 3 µέχρι 5. 7 Μετά τον καθορισµ λων των ρυθµίσεων των προγραµµάτων που επιθυµείτε να εγγραφούν, πιέστε το ή και τον κέρσορα στο ΟΚ. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να επιβεβαιώσετε τις ρυθµίσεις. Η ενδεικτική λυχνία Timer Rec της βιντεοτηλερασης θα ανάψει και η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία αναµονής εγγραφής. Για να σταµατήσετε την εγγραφή µε χρονοδιακπτη Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) απ το τηλεχειριστήριο και η ενδεικτική λυχνία Timer Rec θα σβήσει. Χρησιµοποίηση της βιντεοτηλερασης πριν την έναρξη εγγραφής µε χρονοδιακπτη Μπορείτε να παρακολουθήσετε ένα τηλεοπτικ πργραµµα, να ελέγξετε τις ρυθµίσεις του χρονοδιακπτη και να µηδενίσετε το µετρητή στη λειτουργία αναµονής εγγραφής µε χρονοδιακπτη. Ωστσο, για την εξαγωγή της κασέτας, χρησιµοποίηση των πλήκτρων λειτουργίας του βίντεο, αλλαγή ή ακύρωση των ρυθµίσεων του χρονοδιακπτη, είναι απαραίτητο να πιέσετε το πλήκτρο ON/OFF κατά τέτοιο τρπο ώστε να σβήσει η ενδεικτική λυχνία Timer Rec της βιντεοτηλερασης. Θυµηθείτε να πατάτε το πλήκτρο ON/OFF ξανά για να ανάψει η ενδεικτική λυχνία Timer Rec της βιντεοτηλερασης και να τεθεί η συσκευή στη λειτουργία αναµονής εγγραφής. Λειτουργίες του Βίντεο - Eyyραφή 13

Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων που εκπέµπουν σήµατα VPS / PDC µε χρήση του χρονοδιακπτη Ορισµένα τηλεοπτικά κανάλια εκπέµπουν τα προγράµµατά τους µε σήµατα VPS (Σύστηµα Προγραµµατισµού του Βίντεο) ή σήµατα PDC (Έλεγχος Παράδοσης Προγραµµάτων). Αυτά τα σήµατα εξασφαλίζουν το συγχρονισµ" των ρυθµίσεων εγγραφής, µέσου του χρονοδιακ"πτη, σύµφωνα µε την πραγµατική ώρα µετάδοσης του προγράµµατος, λαµβάνοντας υπ"ψη τις πιθανές διακοπές, καθυστερήσεις ή και µεταδ"σεις πριν απ" την καθορισµένη ώρα. Παράδειγµα: σε περίπτωση που κάποια έκτακτη είδηση διακ"ψει το πρ"γραµµα, η εγγραφή θα διακοπεί, ενώ αµέσως µετά την επιστροφή του προγράµµατος η εγγραφή συνεχίζει. Προς τούτο: 1 'ταν κάνετε εγγραφή εν"ς προγράµµατος µέσου του χρονοδιακ"πτη, (συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Ρύθµιση του χρονοδιακ"πτη», δείτε σελ. 13), ρυθµίστε το VPS / PDC στη θέση On (Ενεργοποίηση). Σε περίπτωση ανάµειξης διαφ"ρων εγγραφών, λ"γου των αλλαγών στον προγραµµατισµ" των τηλεοπτικών καναλιών και αφού αυτές αναγνωριστούν απ" το σήµα VPS / PDC, παίρνει την προτεραι"τητα το πρώτο πρ"γραµµα που µεταδίδεται. Η εγγραφή του επ"µενου προγράµµατος θα αρχίσει µετά τη λήξη του πρώτου. Σε περίπτωση που το σήµα VPS / PDC που µεταδίδει το τηλεοπτικ" κανάλι είναι ασθενικ" ή ελαττωµατικ", η εγγραφή µέσου του χρονοδιακ"πτη θα πραγµατοποιηθεί έτσι "πως έχει ρυθµιστεί, χωρίς τη λειτουργία VPS / PDC. Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση του συστήµατoς Show View® * * ΤO SHOWVIEW EINAI ΣHMA KATATEΤEN THΣ GEMSTAR DEVELOPMENT CORPORATION. TO ΣYΣTHMA SHOWVIEW KATAΣKEYAZETAI KATOΠIN A∆EIAΣ THΣ GEMSTAR DEVELOPMENT CORPORATION. Η λειτουργία Show View σας επιτρέπει να απλοποιήσετε την εργασία εγγραφής µέσου του χρονοδιακ"πτη. Με το σύστηµα Show View, είναι δυνατ"ν να πραγµατοποιήσετε "λες τις απαραίτητες ρυθµίσεις, µε την απλή καταχώριση του αριθµoύ του ShowView του προγράµµατος που επιθυµείτε (αυτ"ν τον κωδικ" µπορείτε να τον βρείτε στον τοπικ" οδηγ" τηλεοπτικών προγραµµάτων). Πριν ξεκινήσετε: • Βεβαιωθείτε "τι κασέτα που έχετε εισάγει διαθέτει προστατευτικ" λοβ". ShowView 23 SAT 22:00 ShowView No. 1 Βρισκ"µενοι στη λειτουργία προσωρινής απενεργοποίησης, πιέστε το για [1 2 6 - - - - - -] να την ενεργοποιήσετε. Set 0-9 and press OK 2 Πιέστε το πλήκτρο SHOW VIEW για να εµφανιστεί το µενού του “Show View”. ShowView 23 SAT 22:00 3 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να καταχωρίσετε τον αριθµ" του Show View ShowView No. [1 2 6 1 9 6 3 3 6] VPS που αντιστοιχεί στο πρ"γραµµα που επιθυµείτε να γράψετε και στη συνέχεια DATE START STOP PROG PDC πιέστε το OK. 23SAT 22:00 23:00 03 SP ON • Αν κάνετε λάΤος, πικστε το και καταχωρίστε ξανά το σωστ αριΤµ. Select Programme: OK 4 Στην οθ"νη εµφανίζεται αυτ"µατα η ηµεροµηνία, η ώρα έναρξης και τέλους Programme List 23 SAT 20:00 της εγγραφής. Με τον κέρσορα στη στήλη PROG (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ) πιέστε το VPS ή για να επιλέξετε τον αριθµ" του αντίστοιχου προγράµµατος και στη DATE START STOP PROG PDC συνέχεια πιέστε το . 23 SAT 22:00 23:00 03 SP ON OK ADD CHANGE CLEAR 5 Πιέστε το ή για να επιλέξετε την ταχύτητα εγγραφής: SP ή LP. Στη OK συνέχεια πιέστε το . • Στη λειτουργία «LP» µπορείτε να γράψετε το διπλάσιο χρνο απ τη λειτουργία «SP». 6 Με τον κέρσορα στη στήλη VPS / PDC, πιέστε το ή για να επιλέξετε On ή Off (Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση). (Για περισσ"τερες πληροφορίες συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων που εκπέµπουν σήµατα VPS / PDC µε χρήση του χρονοδιακ"πτη» στη σελίδα 14). Στη συνέχεια πιέστε το . 7 Εµφανίζεται αυτ"µατα το µενού Programme List (Κατάλογος Προγραµµάτων). Αν οι ρυθµίσεις εγγραφής που καθορίσατε είναι ορθές, µε τον κέρσορα στο ΟΚ, πιέστε το πλήκτρο ΟΚ,για την επιβεβαίωση των ρυθµίσεων. 8 Αν επιθυµείτε να ελέγξετε, προσθέσετε, αλλάξετε ή ακυρώσετε κάποια ρύθµιση, συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Έλεγχος / Συµπλήρωση / Αλλαγή / Ακύρωση των ρυθµίσεων του χρονοδιακ"πτη» (δείτε σελ. 15). Η βιντεοτηλεραση περνά στη λειτουργία αναµονής εγγραφής και η ενδεικτική λυχνία “TIMER REC” ανάβει. 14 Λειτουργίες του Βίντεο - Eyyραφή

Έλεγχος / Συµπλήρωση / Αλλαγή / Ακύρωση των ρυθµίσεων του χρονοδιακπτη 1 Πιέστε το πλήκτρο TIMER REC απ" το τηλεχειριστήριο και το µενού Programme List (Κατάλογος Προγραµµάτων) θα εµφανιστεί στην οθ"νη, µε τη λίστα των ρυθµίσεων εγγραφής που έχουν καθοριστεί. Αν επιθυµείτε να κάνετε επαλήθευση, περάστε στο στάδιο 4. Αν επιθυµείτε να συµπληρώσετε, να αλλάξετε ή να ακυρώσετε κάποια ρύθµιση, κάντε το εξής: 2 Πιέστε το ή επανειληµµένα για να επιλέξετε ADD (ΠΡΟΣΘΕΣΗ), CHANGE (ΑΛΛΑΓΗ) ή CLEAR (ΑΚΥΡΩΣΗ) και πιέστε το OK. Programme List 23 SAT 20:00 VPS 3 α) Για να συµπληρώσετε νέες ρυθµίσεις: DATE START STOP PROG PDC 23 SAT 22:00 23:00 03 SP ON Επαναλάβετε τα στάδια 3 µε 7 του κεφαλαίου «Ρύθµιση του OK ADD CHANGE CLEAR χρονοδιακ"πτη» (δείτε σελ. 13). OK β) Για να αλλάξετε τις ρυθµίσεις: Πιέστε το ή επανειληµµένα για να επιλέξετε τη ρύθµιση που επιθυµείτε να µετατρέψετε και στη συνέχεια πιέστε το OK. Τέλος επαναλάβετε τα στάδια 3 µε 7 του κεφαλαίου «Ρύθµιση του χρονοδιακ"πτη» (δείτε σελ. 13). Σε περίπτωση ανάµειξης δυο εγγραφών, µπορείτε να τις µετατρέψετε µε τον τρ"πο που προαναφέρεται. Αντίθετα, η δεύτερη εγγραφή θα αρχίσει µετά τη λήξη της πρώτης. γ) Για την ακύρωση των ρυθµίσεων: Πιέστε το ή επανειληµµένα για να επιλέξετε τη ρύθµιση που επιθυµείτε να ακυρώσετε και στη συνέχεια πιέστε το OK. Η ρύθµιση θα ακυρωθεί και στη θέση της θα εµφανιστεί «--». 4 'ταν συµπληρώσετε, αλλάξετε ή ακυρώσετε "λες τις ρυθµίσεις που επιθυµείτε να µετατρέψετε, πιέστε το ή µέχρι να επιλέξετε ΟΚ και στη GR συνέχεια πιέστε το πλήκτρο ΟΚ. Αν η λίστα του χρονοδιακ"πτη περιέχει ακ"µη κάποια ρύθµιση, η βιντεοτηλε"ραση περνά στη λειτουργία αναµονής εγγραφής και η ενδεικτική λυχνία Timer Rec ανάβει. Λειτουργίες του Βίντεο - Eyyραφή 15

Επανάληψη αναπαραγωγής µιας ταινίας Η επιλογή «Auto Repeat» (Αυτ"µατη Επανάληψη) µέσα απ" το µενού «VCR Set UP» (Ρύθµιση VCR) σας επιτρέπει να κάνετε επανάληψη της αναπαραγωγής του εγγεγραµµένου τµήµατος της ταινίας. Προς τούτο: µέσου του συστήµατος των µενού και αφού επιλέξετε τη θέση, πιέστε το , στη συνέχεια πιέστε ή για να επιλέξετε On (Ενεργοποίηση). VCR Set Up Tracking Control: Τέλος πιέστε PLAY z για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή. 'ταν η ταινία φτάσει στο OPC: Auto Repeat Format: On Off Normal τέλος της, η συσκευή θα κάνει περιέλιξη της ταινίας προς τα πίσω και µετά θα Colour System: Auto την αναπαράγει. OK • Αν αργτερα επιΤυµείτε να ακυρώσετε αυτήν την λειτουργία, επιλκξτε το «Off» (Απενεργοποίηση) αντί του «On» (Ενεργοποίηση). Ανίχνευση µε χρήση της λειτουργίας ευρετήριο Κάθε φορά που αρχίζει µια εγγραφή, η βιντεοτηλε"ραση µαρκάρει αυτ"µατα την κασέτα µε έναν αριθµ" στο σηµείο απ" το οποίο ξεκινά η εγγραφή. Αυτοί οι αριθµοί µπορούν να χρησιµοποιηθούν για να βρεθούν οι διάφορες εγγραφές που έχουν γίνει σε µια ταινία. Η βιντεοτηλε"ρασή σας έχει δυνατ"τητα ανίχνευσης 99 αριθµών σε µια ταινία, προς τα εµπρος ή προς τα πίσω. Προς τούτο: 1 Εισάγετε την κασέτα. 2 Πατήστε επανειληµµένα το πλήκτρο INDEX = ή + για να καθορίσετε π"σοι αριθµοί (προς τα εµπρος ή προς τα πίσω) θέλετε να ανιχνευτούν σε σχέση µε τη θέση της ταινίας. Η βιντεοτηλε"ραση ξεκινά την ανίχνευση. 'ταν αναγνωρίσει τον αριθµ" του επιθυµητού σηµείου, η αναπαραγωγή της ταινίας ξεκινά αυτ"µατα. • Για να σταµατήσετε την ανίχνευση, µπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο STOP p. Ρύθµιση του ίχνους εγγραφής Η κατάσταση ίχνους ρυθµίζεται αυτ"µατα σε αυτήν τη συσκευή. Η ένδειξη «AUTO TRACKING» (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ) θα εµφανιστεί ενώ η βιντεοτηλε"ραση κάνει ανίχνευση για την καλύτερη κατάσταση του ίχνους. Αν στην αναπαραγ"µενη εικ"να εµφανιστούν οριζ"ντιες γραµµές ή χι"νια, µπορείτε να ρυθµίσετε το ίχνος χειροκίνητα, µέσου της επιλογής «Tracking Control» (Ρύθµιση ίχνους) απ" το µενού «VCR Set Up» (Ρύθµιση VCR). VCR Set Up Tracking Control: Control Alineación OPC: On Automático Auto Repeat Off Manual Format: Normal Colour System: Auto Προς τούτο: Βρισκ"µενοι στη λειτουργία αναπαραγωγής και µέσου του συστήµατος των µενού επιλέξτε τη θέση Tracking Control (Ρύθµιση ίχνους), και OK OK πιέστε το . Πιέστε ή για να επιλέξετε Manual (Χειροκίνητο) και στη συνέχεια πιέστε το . 'ταν στην οθ"νη εµφανιστεί ο δείκτης του ίχνους, πιέστε το ή για να περιορίσετε τα παράσιτα στην εικ"να και να πετύχετε την Tracking Control καλύτερη ποι"τητα εικ"νας. Τέλος πιέστε ΟΚ. OK • Αν αργτερα επιΤυµείτε να ακυρώσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλκξτε ξανά το «Auto» (Αυτµατο) αντί του «Manual» (Χειροκίνητο). Ρύθµιση της βέλτιστης ποιτητας της εικνας OPC (Έλεγχος βέλτιστης εικνας) Η επιλογή «OPC» (Έλεγχος βέλτιστης εικ"νας) µέσα στο µενού « VCR Set Up» (Ρύθµιση VCR), σας επιτρέπει να βελτιώσετε την ποι"τητα της αναπαραγωγής και της εγγραφής ρυθµίζοντας αυτ"µατα τις παραµέτρους του συστήµατος σύµφωνα µε την κατάσταση της βιντεοταινίας. Η λειτουργία OPC (Έλεγχος βέλτιστης εικ"νας) ενεργοποιείται µε "λους τους τύπους των κασετών, ακ"µη και µε νοικιασµένες κασέτες. Η λειτουργία αυτή είναι ρυθµισµένη σε θέση «On» (Ενεργοποίση) απ" τον κατασκευαστή. Για την επίτευξη της καλύτερης δυνατής εικ"νας, σας συµβουλεύουµε να VCR Set Up Tracking Control: την έχετε πάντα σε αυτήν τη θέση. OPC: Auto Repeat Format: On Off Normal Colour System: Auto Προς τούτο: Βρισκ"µενοι στη λειτουργία αναπαραγωγής και µέσου του συστήµατος των µενού, επιλέξτε τη θέση OPC (Έλεγχος βέλτιστης εικ"νας) και OK στη συνέχεια πιέστε το . Πιέστε ή για να επιλέξετε On (Ενεργοποίηση) ή Off (Απενεργοποίηση) και τέλος πιέστε ΟΚ. 16 Λειτουργίες του Βίντεο - Επιπρ"σθετες λειτουργίες

Ρύθµιση του χρωµατικού συστήµατος Κανονικά, το χρωµατικ" σύστηµα της συσκευής θα πρέπει να είναι στη λειτουργία «Auto» (Αυτ"µατο). Αν, ωστ"σο, κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής παρατηρήσετε γραµµές στην οθ"νη, µπορείτε να αλλάξετε το χρωµατικ" σύστηµα της συσκευής, στο σύστηµα µε το οποίο είχε γίνει η εγγραφή της ταινίας, µέσου της λειτουργίας Colour System (Χρωµατικ" Σύστηµα) απ" το µενού « VCR Set Up» (Ρύθµιση VCR). VCR Set Up Προς τούτο: Βρισκ"µενοι στη λειτουργία αναπαραγωγής και µέσου του Tracking Control: OPC: Auto Repeat On Off Format: Normal συστήµατος των µενού, επιλέξτε τη θέση Colour System (Χρωµατικ" Σύστηµα) Colour System: Auto και στη συνέχεια πιέστε το . Πιέστε ή για να επιλέξετε το αντίστοιχο χρωµατικ" σύστηµα: Auto, MESECAM, PAL ή NTSC. Τέλος πιέστε ΟΚ. OK • Αν αργτερα επιΤυµείτε να ακυρώσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλκξτε ξανά το «Auto» (Αυτµατο). Παρακολούθηση προγραµµάτων στη λειτουργία 16:9 'ταν αναπαράγετε βιντεοταινίες απ" προγράµµατα που είχαν µεταδοθεί µε τη λειτουργία 16:9 (πανοραµική οθ"νη), µπορεί να χρειαστεί να ρυθµίσετε τη ή συσκευή σας στη λειτουργία 16:9 ώστε να αποφύγετε παραµ"ρφωση της εικ"νας. Προς τούτο: Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο απ" το τηλεχειριστήριο για να VCR Set Up Tracking Control: επιλέξετε 16:9 ή Normal (Κανονική, για λειτουργία 4:3). Μπορείτε επίσης να OPC: Auto Repeat Format: On Off αλλάξετε τη λειτουργία της οθ"νης µέσου του συστήµατος των µενού. Σε αυτήν Colour System: Normal Auto την περίπτωση, επιλέξτε τη θέση Format (∆ιαστάσεις), µέσα απ" το µενού «VCR Set Up» (Ρύθµιση VCR) και στη συνέχεια πιέστε το . Πιέστε ή για να OK επιλέξετε το 16:9 ή Normal (Κανονική) και τέλος πιέστε ΟΚ. • Αν αλλάξετε κανάλι (τηλεοπτικ σταΤµ), πηγή εισδου ή σβήσετε τη βιντεοτηλεραση, αυτή Τα επιστρκψει αυτµατα στη φυσιολογική της λειτουργία (4:3). GR Σύνδεση άλλης συσκευής βίντεο Sony Αν σε αυτήν τη βιντεοτηλε"ραση συνδέσετε µια άλλη συσκευή βίντεο Sony, κατά τη διάρκεια του χειρισµού του βίντεο µε το τηλεχειριστήριο, χωρίς να το θέλετε, είναι δυνατ"ν να βάλετε σε λειτουργία τις δυο συσκευές συγχρ"νως. Προς αποφυγή αυτού, η λειτουργία «VHS», µέσα απ" το µενού «Set Up» (Ρύθµιση), σας επιτρέπει να δεσµεύσετε το τηλεχειριστήριο έτσι ώστε να λειτουργεί µ"νο µε τη βιντεοτηλε"ραση. Set Up TV Set Up VCR Set Up Προς τούτο: Μέσου του συστήµατος των µενού και αφού επιλέξετε τη θέση VHS Language Parental Lock: Off πιέστε . Πιέστε ή για να επιλέξετε Sony. Τέλος πιέστε ΟΚ. VHS: Picture Rotation: Others 0 OK • Αν αργτερα επιΤυµείτε να ακυρώσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλκξτε ξανά το «Others» (Άλλα). Λειτουργίες του Βίντεο - Επιπρ"σθετες λειτουργίες 17

Teletext To Teletext είναι µια υπηρεσία πληροφοριών που µεταδίδεται απ" τους περισσ"τερους τηλεοπτικούς σταθµούς. Η σελίδα περιεχοµένων του Teletext (συνήθως είναι η σελίδα 100) παρέχει πληροφορίες για τον τρ"πο χρήσης αυτής της υπηρεσίας. Για να µπορέσετε να κινηθείτε µέσα στο Teletext θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε τα πλήκτρα απ" το τηλεχειριστήριο, έτσι "πως αναφέρεται σε αυτήν τη σελίδα. Βεβαιωθείτε "τι χρησιµοποιείτε ένα τηλεοπτικ" κανάλι µε δυνατ" σήµα, αντίθετα θα µπορούσαν να παρουσιαστούν προβλήµατα στο Teletext. Είσοδος στην υπηρεσία του Teletext: TELETEXT Επιλέξτε το κανάλι της τηλε"ρασης (τηλεοπτικ" σταθµ") που παρέχει την Index Programme 25 υπηρεσία Teletext που θέλετε να παρακολουθήσετε και πιέστε το . News Sport 153 101 Weather 98 Επιλογή µιας σελίδας του Teletext: Πληκτρολογήστε τρία ψηφία του αριθµού της σελίδας που επιθυµείτε να δείτε, χρησιµοποιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου. • Αν κάνετε λάΤος, πληκτρολογήστε τρία οποιαδήποτε ψηφία και στη συνκχεια πληκτρολογήστε ξανά τον αριΤµ της σελίδας που επιΤυµείτε. • Αν ο δείκτης σελίδων δεν σταµατά, οφείλετε στο γεγονς τι η σελίδα δεν είναι διαΤκσιµη. Σε αυτήν την περίπτωση Τα πρκπει να πληκτρολογήσετε άλλον αριΤµ σελίδας. Μετάβαση στην επµενη ή στην προηγούµενη σελίδα: Πιέστε PROGR + ( ) ή PROGR - ( ). Υπέρθεση του κειµένου Teletext στην εικνα της τηλερασης: Ενώ παρακολουθείτε το κείµενο του Teletext πιέστε το πλήκτρο . Πιέστε το ξανά για να βγείτε έξω απ" την υπηρεσία του Teletext. Πάγωµα µιας σελίδας Teletext: Ορισµένες σελίδες του Teletext αποτελούνται συγχρ"νως απ" δευτερεύουσες σελίδες οι οποίες εναλλάσσονται αυτ"µατα. Πιέστε το πλήκτρο / για να παγώσετε µια σελίδα. Πιέστε ξανά για να ακυρώσετε το πάγωµα. Αποκάλυψη µιας κρυµµένης πληροφορίας (π. χ. απαντήσεις ενς κουίζ): Πιέστε / . Πιέστε ξανά για να αποκρύψετε τις πληροφορίες. Έξοδος απ την υπηρεσία του Teletext: Πιέστε το . Fastext Το Fastext επιτρέπει την πρ"σβαση στις σελίδες του Teletext, πιέζοντας ένα και µ"νο πλήκτρο. Βρισκ"µενοι µέσα στο Teletext και σε περίπτωση που εκπέµπεται σήµα Fastext, το µενού κωδικοποιηµένο µε χρώµατα εµφανίζεται στο κάτω µέρος της σελίδας. Πιέστε το χρωµατιστ" πλήκτρο (κ"κκινο, πράσινο, κίτρινο ή µπλε) απ" το τηλεχειριστήριο για να εµφανιστεί η σελίδα µε το αντίστοιχο χρώµα. 18 Teletext

Σύνδεση εξωτερικών συσκευών Μπορείτε να συνδέσετε στη βιντεοτηλε"ραση µια µεγάλη σειρά εξωτερικών συσκευών "πως φαίνεται στη συνέχεια. (Τα καλώδια σύνδεσης δεν παρέχονται). C 1 2 “PlayStation”* A B Bίντεο Aποκωδικοποιητής * “PlayStation” είναι ένα προϊ"ν της Sony Computer Entertainment, Inc. * “PlayStation” είναι εµπορικ" σήµα κατατεθέν της Sony Computer Entertainment, Inc. Χρήση εξωτερικών συσκευών Για να µπορέσετε να δείτε, στην οθ"νη της τηλε"ρασης, το σήµα εισ"δου της συνδεδεµένης GR συσκευής, επιλέξτε το σήµα της σύνδεσης στην οποία συνδέσατε τη συσκευή. Για παράδειγµα: αν στην υποδοχή της οποίας το σύµβολο είναι :1/ συνδέσετε µια συσκευή, πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο … απ" το τηλεχειριστήριο, µέχρι να παρουσιαστεί το σύµβολο …1 στην οθ"νη. 1 Συνδέστε την προαιρετική συσκευή στην κατάλληλη υποδοχή της τηλε"ρασης έτσι "πως αναφέρθηκε προηγουµένως. 2 Για την εµφάνιση της εικ"νας της συνδεδεµένης συσκευής πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο … απ" το τηλεχειριστήριο µέχρι να εµφανιστεί στην οθ"νη το κατάλληλο σήµα εισ"δου. Σύµβολο Σήµατα εισδου 1 • Σήµα εισ"δου ήχου / εικ"νας µέσου του Euro connector C. • Σήµα εισ"δου RGB µέσου του Euro connector C. 2 • Σήµα εισ"δου ήχου / εικ"νας µέσου της σύνδεσης RCA A και B. 3 Ανοίξτε τη συσκευή που έχετε συνδέσει. 4 Για να επιστρέψετε στη κανονική εικ"να της τηλε"ρασης, πιέστε το πλήκτρο απ" το τηλεχειριστήριο. Εγγραφή µε άλλη συσκευή βίντεο Κάνοντας χρήση µιας άλλης επιπρ"σθετης συσκευής βίντεο, έτσι "πως αναφέρεται στο κεφάλαιο «Σύνδεση εξωτερικών συσκευών», µπορείτε να κάνετε εγγραφή µιας βινταιοταινίας. Πρ"σθετες πληροφορίες 19

Καθαρισµς των κεφαλών του βίντεο Έστω και αν το ενσωµατωµένο σύστηµα αυτµατου καθαρισµού των κεφαλών αυτής της συσκευής καθαρίζει τις κεφαλές του βίντεο κάθε φορά που βάζετε µια κασέτα, ταν η αναπαραγµενη εικνα είναι παραµορφωµένη (υπάρχει θρυβος εικνας ή η εικνα διακρίνεται δύσκολα) ή αν δεν εµφανίζεται καθλου εικνα στην οθνη, οι κεφαλές του βίντεο µπορεί να είναι ακάθαρτες. Σε αυτές τις περιπτώσεις καθαρίστε τις κεφαλές µε την ειδική κασέτα καθαρισµού κεφαλών V-25CL (δεν παρέχεται) ή µεταφέρτε τη συσκευή για καθαρισµ σε εξουσιοδοτηµένο service της Sony. Μη χρησιµοποιείτε για τον καθαρισµ των κεφαλών κασέτα υγρού τύπου (απ αυτές που κυκλοφορούν στο εµπριο), γιατί µπορεί µπορεί να προκληθεί βλάβη στις κεφαλές. Συµπτώµατα που παρατηρούνται ταν οι κεφαλές είναι ακάθαρτες • Κανονική εικνα • Παραµορφωµένη • Αρκετά παραµορφωµένη • ∆εν υπάρχει εικνα εικνα (ή εµφανίζεται ασπρµαυρη οθνη) αρχική τελική Φθαρµένες κεφαλές βίντεο Αν και µετά τον καθαρισµ των κεφαλών του βίντεο η εικνα συνεχίζει να µην είναι ικανοποιητική, ίσως οι κεφαλές χρειάζονται αντικατάσταση. Συµβουλευτείτε τον προµηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο service της Sony. Κάντε έλεγχο των κεφαλών µετά απ 1.000 ώρες χρήσης Η βιντεοτηλεραση είναι µια συσκευή υψηλής τεχνολογικής ακρίβειας. Πρέπει να παραµένει ικανή για εγγραφή και αναπαραγωγή σηµάτων εικνας που δέχεται απ την τηλεραση, απ την ταινία ή απ άλλη συσκευή εικνας. Οι κεφαλές και τα µηχανικά µέρη του βίντεο που συντελούν στη µεταφορά της ταινίας χρειάζονται καθάρισµα ή φθείρονται έπειτα απ µακροχρνια χρήση. Θα πρέπει να γίνεται έλεγχος και service στο βίντεο (καθαρισµς, λίπανση, αντικατάσταση φθαρµένων µερών) κάθε 1.000 ώρες χρήσης. 20 Πρσθετες πληροφορίες

Τεχνικά χαρακτηριστικά Τοµέας Τηλερασης Γενικά χαρακτηριστικά: Tηλεοπτικ σύστηµα: Πίσω µέρος: B/G/H :1/ Υποδοχή 21 ακίδων Euro connector (πρτυπο CENELEC) που περιλαµβάνει είσοδο για Χρωµατικ σύστηµα: σήµατα ήχου / εικνας, είσοδο RGB, έξοδο PAL ήχου / εικνας τηλερασης. SECAM, NTSC 3.58, 4.43 (µνο Video in) Μπροστιν µέρος: Κάλυψη καναλιών: …2 είσοδος βίντεο - σύνδεσης RCA VHF: E2 - E12 2 είσοδος ήχου - σύνδεσης RCA UHF: E21 - E69 υποδοχή για ακουστικά CATV: S1 - S20 HYPER:S21 - S41 Ρολι: Λυχνία εικνας: Quartz • KV-14FV1D: Χρνος υποστήριξης µνήµης ρολογιού: Επίπεδη οθνη FD Trinitron Περίπου 7 ηµέρες 14 ίvτσες (Περιπoυ 37 cm σε διαyώvια) Απαιτήσεις τροφοδοσίας ισχύος: • KV-21FV1D: 220 - 240 V AC, 50 Hz Επίπεδη οθνη FD Trinitron 21 ίvτσες (Περιπoυ 55 cm σε διαyώvια) Έξοδος ήχου: 1 x 6 W (Μουσική ισχύς) 1 x 3 W (RMS Mono) Τοµέας βίντεο: Κατανάλωση ρεύµατος: • KV-14FV1D: 72 W Σύστηµα: • KV-21FV1D: 85 W VHS κανονικ Κατανάλωση ρεύµατος σε κατάσταση αναµονής Σύστηµα εγγραφής εικνας: (Standby): ∆υο περιστρεφµενες κεφαλές ελικοειδούς <2W σάρωσης ∆ιαστάσεις (π Χ υ Χ β): Σύστηµα εγγραφής ήχου: • KV-14FV1D: Περίπου 375 x 398 x 407 mm. Μονοφωνικ • KV-21FV1D: Περίπου 489 x 500 x 477 mm. Σήµα εικνας: Poids : Αυτή η βιντεοτηλεραση κατασκευάστηκε ώστε να • KV-14FV1D: Περίπου 15.6 κιλά. GR κάνει λήψη τηλεοπτικών προγραµµάτων που είναι • KV-21FV1D: Περίπου 27.2 κιλά. βασισµένα στο χρωµατικ σύστηµα PAL (B/G) και να κάνει εγγραφή και αναπαραγωγή στα Παρεχµενα αξεσουάρ: χρωµατικά συστήµατα PAL. ∆ιαθέτει επίσης τη 1 Τηλεχειριστήριο (RM-C814) δυναττητα αναπαραγωγής βιντεοκασετών που 2 Μπαταρίες κατά IEC είναι γραµµένες µε το χρωµατικ σύστηµα NTSC. Άλλα χαρακτηριστικά: Ταχύτητα εικνας: Teletext, Fastext, TOPtext. (10 σελίδες µνήµης) PAL : Αυτµατη αποσύνδεση. SP : 23.39 Χιλ. / δευτερλεπτο. Αυτµατη σύνδεση. LP : 11.70 Χιλ. / δευτερλεπτο. ∆έσµευση της βιντεοτηλερασης NTSC (µνο αναπαραγωγή): Αυτµατος καθαρισµς των κεφαλών SP : 33.35 Χιλ. / δευτερλεπτο. Dial Timer LP : 11.12 Χιλ. / δευτερλεπτο. Σύστηµα Show View Μέγιστος χρνος εγγραφής: SP: 4 ώρες µε κασέτα Ε - 240. LP: 8 ώρες µε κασέτα Ε - 240. Η σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οικολογικ χαρτί - ∆εν περιέχει χλώριο Πρσθετες πληροφορίες 21

Αντιµετώπιση προβληµάτων Αν εµφανιστεί κάποιο πρβληµα, σας παρακαλούµε να συµβουλευτείτε τον ακλουθο πίνακα για να λύσετε ορισµένα απλά προβλήµατα. Αν το πρβληµα παραµένει συµβουλευτείτε τον προµηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο service της Sony. Πρβληµα Λύση Λήψη τηλερασης ∆εν υπάρχει εικνα (η οθνη είναι • Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας. σκοτεινή), δεν υπάρχει ήχος. • Συνδέστε την τηλεραση στο ρεύµα και πιέστε το γενικ διακπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ή αν η ενδεικτική λυχνία της τηλερασης είναι αναµµένη, πιέστε το πλήκτρο . Κακή ή καθλου εικνα (η οθνη είναι • Χρησιµοποιώντας το σύστηµα των µενού, αφού εισέλθετε στο µενού «Picture σκοτεινή), αλλά µε καλ ήχο. Adjustment» (Ρύθµιση Εικνας) και επιλέξτε «Reset» (Μηδενισµς) για να επαναφέρετε τις ρυθµίσεις του εργοστασίου. Έλλειψη εικνας ή του µενού µιας • Ελέγξτε τη σύνδεση της προαιρετικής συσκευής στο ρεύµα και πιέστε το πλήκτρο προαιρετικής συσκευής συνδεδεµένης απ το τηλεχειριστήριο επανειληµµένα µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη το στον Euro Connector στο πίσω µέρος κατάλληλο σύµβολο εισδου. της τηλερασης. Καλή εικνα, αλλά χι ήχος. • Πιέστε το πλήκτρο +/- απ το τηλεχειριστήριο. Εικνα ασπρµαυρη σε έγχρωµες • Χρησιµοποιώντας το σύστηµα των µενού, επιλέξτε «Picture Adjustment» (Ρύθµιση εκποµπές. Εικνας) και επιλέξτε «Reset» (Μηδενισµς) για να επαναφέρετε τις ρυθµίσεις του εργοστασίου. Παραµορφωµένη εικνα ταν αλλάζετε • Κλείστε την τροφοδοσία απ οποιαδήποτε συσκευή που είναι συνδεδεµένη στο 21 προγράµµατα ή επιλέγετε Teletext. πλων Euro Connector στο πίσω µέρος της τηλερασης. Η εικνα εµφανίζεται µε κλίση (µνο για • Χρησιµοποιώντας το σύστηµα των µενού, επιλέξτε «Picture Rotation» (Περιστροφή KV-21FV1D). Εικνας) µέσου του µενού «Set Up» (Ρύθµιση) και διορθώστε την κλίση. Εικνα µε θρυβο. • Χρησιµοποιώντας το σύστηµα των µενού, επιλέξτε τη θέση AFT µέσου του µενού «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πργραµµα) και συντονίστε µε το χέρι για την επίτευξη µιας καλύτερης λήψης εικνας. Ρολι Το ρολι έχει σταµατήσει να λειτουργεί • Επαναρυθµίστε το ρολι και το χρονοδιακπτη αν είναι απαραίτητο. Για και εµφανίζεται η ένδειξη “--:--“ περισστερες πληροφορίες συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι» (δείτε σελ. 7). Αναπαραγωγή Η συσκευή είναι αναµµένη αλλά η ταινία • Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και µη δεν κινείται. χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για ένα λεπτ περίπου. Η εικνα της αναπαραγωγής δεν είναι • Χρησιµοποιώντας το σύστηµα των µενού, επιλέξτε τη θέση «Colour System» καλή (Χρωµατικ Σύστηµα) µέσου του µενού «VCR Set Up» (Ρύθµιση VCR) και ελέγξτε τις ρυθµίσεις του χρωµατικού συστήµατος. • Ρυθµίστε το ίχνος εγγραφής µε το χέρι. Για περισστερες πληροφορίες, συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Ρύθµιση του ίχνους εγγραφής» (δείτε σελ. 16). • Καθαρίστε τις κεφαλές του βίντεο. Για περισστερες πληροφορίες, συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Καθαρισµς των κεφαλών του βίντεο» (δείτε σελ. 20). • Χρησιµοποιήστε µια καινούργια βιντεοταινία. Η ποιτητα του ήχου δεν είναι καλή • Χρησιµοποιήστε µια καινούργια βιντεοταινία. Εγγραφή Η κασέτα εξάγεται ταν πατάτε το • Καλύψτε την οπή του προστατευτικού λοβού. Για περισστερες πληροφορίες, πλήκτρο εγγραφής REC r. συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Προστασία της βιντεοκασέτας απ διαγραφή» (δείτε σελ. 10). Η λειτουργία της εγγραφής δεν µπορεί • Βάλτε στη συσκευή µια κασέτα µε άθικτο προστατευτικ λοβ. να εκτελεστεί • Κάντε περιέλιξη της κασέτας προς τα πίσω. Εγγραφή µε χρονοδιακπτη ∆εν µπορούν να γίνουν ρυθµίσεις στο • Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα στο ρολι. Για περισστερες πληροφορίες, χρονοδιακπτη συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι» (δείτε σελ. 7). Η κασέτα εξάγεται ταν πατάτε το • Καλύψτε την οπή του προστατευτικού λοβού. Για περισστερες πληροφορίες, πλήκτρο ON / OFF του TIMER REC συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Προστασία της βιντεοκασέτας απ διαγραφή» (δείτε σελ. 10). Η ένδειξη TIMER REC του µπροστινού • Βάλτε στη συσκευή µια κασέτα µε άθικτο προστατευτικ λοβ. µέρους της βιντεοτηλερασης δεν • Κάντε περιέλιξη της κασέτας προς τα πίσω. ανάβει έστω και αν πατάτε ON / OFF • Ελέγξτε τις ρυθµίσεις εγγραφής µέσου του χρονοδιακπτη. Για περισστερες πληροφορίες, συµβουλευτείτε το κεφάλαιο «Έλεγχος / Συµπλήρωση / Αλλαγή / Ακύρωση των ρυθµίσεων του χρονοδιακπτη» (δείτε σελ. 15). ∆ιάφορα ∆εν µπορεί να εισαχθεί κασέτα • Έχει ήδη εισαχθεί άλλη κασέτα. Πατήστε το πλήκτρο EJECT 6 για να εξάγετε την κασέτα. Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί. • Αντικαταστήστε τις µπαταρίες. Η ενδεικτική λυχνία προσωρινής • Επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο Sony Service. απενεργοποίησης (Standby) της βιντεοτηλερασης αναβοσβήνει. Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτηµένο Service. Ποτέ µην ανοίγετε την τηλεραση οι ίδιοι. 22 Πρσθετες πληροφορίες

Sony España, S.A. Printed in Spain