1 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Vérification des accessoires fournis Entfernen der hinteren Abdeckung Anbringen der hinteren Abdeckung 3 De meegeleverde accessoires controleren R Verifica degli accessori in dotazione Démontage du couvercle arrière Het achterpaneel verwijderen 4 Remontage du couvercle arrière Het achterpaneel aanbrengen 2 Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung Insertion des piles dans la télécommande Rimozione del coperchio posteriore Posizionamento del coperchio posteriore De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Inserimento delle batterie nel telecomando Entfernen der hinteren Abdeckung KLV-27HR3 3 Démontage du couvercle arrière Het achterpaneel verwijderen Rimozione del coperchio posteriore KLV-23HR3 4 Anbringen der hinteren Abdeckung Remontage du couvercle arrière Het achterpaneel aanbrengen Posizionamento del coperchio posteriore DE Anleitung zur schnellen Anschluss der Antenne und eines Videorecorders Inbetriebnahme 5 Branchement de l'antenne et du magnétoscope Antenne en videorecorder aansluiten Collegamento dell'antenna e del videoregistratore DE Wenn Sie Kabel anschließen, müssen Sie die hintere Abdeckung des Fernsehgeräts abnehmen. Achten Sie darauf, die hintere Abdeckung wieder anzubringen, wenn Sie mit dem Anschließen der Kabel fertig sind. Entfernen der hinteren Abdeckung DE Halten Sie die hintere Abdeckung wie in der nachfolgenden Abbildung dargerstellt, und richten Sie die vier Laschen an der Abdeckung so aus, dass sie in die entsprechenden Vertiefungen im Fernsehgerät eingreifen. Drücken Sie die Abdeckung anschließend gegen des Gerät, bis sie einrastet. 6 Einschalten des Fernsehgeräts Ergreifen Sie die hintere Abdeckung wie in der folgenden Abbildung dargerstellt und Mise sous tension du téléviseur ziehen Sie zuerst eine Seite des unteren Teils der Abdeckung zu sich her. Lösen Sie De televisie inschakelen Wenn Sie die Wandhalterung SU-LW1 (optionales Zubehör) verwenden, ist es nicht FR Guide de mise en route Accensione del televisore anschließend den oberen Teil der Abdeckung vom Fernsehgeräts. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite der Abdeckung. notwendig, die hintere Abdeckung anzubringen. Auswählen der Sprache für die Menübildschirme und des Landes bzw. Gebiets 7 FR Tenez le couvercle arrière comme illustré ci-dessous et placez les quatre encliquetages dans Sélection de la langue des écrans de menu et du pays ou de la région Quand vous branchez les câbles, démontez le couvercle arrière du téléviseur. N'oubliez pas FR les orifice scorrespondants, puis poussez-le de manière à le refixer. NL Beknopte gebruiksgids De taal voor de menuschermen en het land/de regio selecteren Selezione della lingua per i menu a schermo e del paese/della regione de le remettre à sa place après avoir branché les câbles. Démontage du couvercle arrière Tenez le couvercle arrière comme illustré ci-dessous et tirez d’abord un côté de la partie Il n'est pas nécessaire de monter le couvercle arrière si vous installez le support de 8 Automatisches Einstellen von Fernsehkanälen inférieure vers vous. Libérez ensuite la partie supérieure. Répétez la même chose de l'autre fixation mural SU-LW1 (accessoire en option). Réglage automatique des chaînes du téléviseur côté du couvercle. IT Guida rápida all’uso De televisie automatisch afstemmen Sintonizzacione automatica del televisore NL Houd het achterpaneel op de aangegeven manier vast en plaats de vier palletjes in de NL Verwijder het achterpaneel van het televisietoestel om de kabels aan te sluiten. Zorg ervoor bijbehorende openingen op het televisietoestel. Druk vervolgens het achterpaneel tegen het Programme ordnen 9 Ordre des chaînes Programma's sorteren Ordinamento programmi dat u het achterpaneel weer op het televisietoestel aanbrengt nadat de kabels zijn aangesloten. Het achterpaneel verwijderen Houd het achterpaneel op de aangegeven manier vast en trek een kant van het onderste gedeelte eerst naar u toe. Verwijder vervolgens het bovenste gedeelte van het paneel. Her- televisietoestel. Het is niet nodig het achterpaneel te bevestigen als u de wandmontagesteun SU-LW1 installeert (optionele accessoire). 10 Zusatzinformationen: Anschließen von Geräten an das haal deze handeling voor de andere kant van het paneel. Fernsehgerät Tenere il coperchio posteriore come illustrato nella figura sottostante, inserendo i quattro IT Compléments d'informations: Branchement d'un périphérique fermi nei fori corrispondenti sul televisore; quindi riposizionare il coperchio posteriore sul Quando si collegano i cavi, rimuovere il coperchio posteriore del televisore. Una volta col- sur le téléviseur IT televisore. Overige informatie: Apparatuur aansluiten op de televisie legati i cavi, riposizionare il coperchio posteriore del televisore. Informazioni utili: Collegamento di apparecchiature al Rimozione del coperchio posteriore Se si installa la staffa di montaggio a parete SU-LW1 (accessorio opzionale) non sarà televisore Tenere il coperchio posteriore come illustrato nella figura sottostante e tirare un lato della ©2004 by Sony Corporation 2-349-780-12 (1) necessario applicare il coperchio posteriore. parte inferiore del coperchio verso di sè. Quindi, staccare la parte superiore del coperchio dal televisore. Ripetere questa operazione per l'altro lato del coperchio. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung Anschluss der Antenne und eines Videorecorders Einschalten des Fernsehgeräts 1 Vérification des accessoires fournis De meegeleverde accessoires controleren Verifica degli accessori in dotazione 2 Insertion des piles dans la télécommande De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Inserimento delle batterie nel telecomando 5 Branchement de l'antenne et du magnétoscope Antenne en videorecorder aansluiten Collegamento dell'antenna e del videoregistratore 6 Mise sous tension du téléviseur De televisie inschakelen Accensione del televisore 1 2 A 4 N/ PA JA N IO AT OR SO RP NY CO CO NY RP SO OR AT IO N JA PA N/ 4 b B C Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung. DE Denken Sie daran, verbrauchte Batterien umweltfreundlich zu entsorgen.. B VCR DE 1 Stecken Sie den Netzstecker des Fernsehgeräts in eine Steckdose (220 - 240 V A FR Vérifiez que la polarité des piles soit correcte avant de les introduire. Wechselstrom, 50 Hz) Rappelez-vous toujours de jeter les piles usagées dans les réceptacles prévus 2 Drücken Sie die Taste des Schalters Einschalten / Ausschalten des Fernsehers, um à cet effet. ihn einzuschalten. DE FR NL IT A 1 Fernbedienung A 1 Télécommande A 1 afstandsbediening A 1 telecomando Let erop dat u de meegeleverde batterijen op de juiste manier plaatst (+ en -). A Anschließen einer Antenne. FR 1 Branchez le téléviseur à la prise de courant (220-240 V AC, 50 Hz). NL Denk aan het milieu; gooi oude batterijen niet gewoon weg, maar lever ze in. DE (RM-Y1108) (RM-Y1108) (RM-Y1108) (RM-Y1108) SONY CORPORATION JAPAN/4 B Anschließen eines Videorecorders mit Antenne. 2 Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt du téléviseur pour l'allumer. Achten Sie darauf, zuerst die Verbindung zur Antenne herzustellen und erst B 1 Netzkabel B 1 Cordon secteur (de B 1 netsnoer (type C-6) B 1 Cavo di Voor de klanten in Nederland A anschließend die SCART-Verbindung. (Typ C-6) type C-6) alimentazione (Tipo Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). C 2 batterijen (AA-for- C-6) 1 Sluit de stekker van de televisie aan op de netspanning (220-240V AC, 50Hz). FR A Raccordement d’une antenne. NL C 2 Batterien (Größe C 2 piles de type R6 maat) B Raccordement d’un magnétoscope avec une antenne. 2 Druk op de aan /uit-knop van de TV om deze aan te zetten. AA) (taille AA) C 2 Batterie (AA) IT Inserire le batterie rispettando la corretta polarità. Assurez-vous de brancher l'antenne avant de brancher le Péritel. Nel rispetto dell'ambiente, depositare le batterie scariche negli appositi 1 Collegare la spina del televisore alla presa di rete (220-240V CA, 50Hz). NL A Een antenne aansluiten. IT contenitori adibiti alla raccolta differenziata. B Een videorecorder met een antenne aansluiten. 2 Prema l’interruttore di accensione/spegnimento del televisore per accenderlo. Zorg ervoor dat u de antenne-aansluiting uitvoert vóór de scart-aansluiting. IT A Collegamento di un’antenna. B Collegamento di un videoregistratore dotato di antenna. Collegare prima l'antenna quindi la presa Scart.
Auswählen der Sprache für die Menübildschirme und des Landes bzw. Gebiets Automatisches Einstellen von Fernsehkanälen 7 Sélection de la langue des écrans de menu et du pays ou de la région De taal voor de menuschermen en het land/de regio selecteren Selezione della lingua per i menu a schermo e del paese/della regione 8 Réglage automatique des chaînes du téléviseur De televisie automatisch afstemmen Sintonizzacione automatica del televisore 1 2 1 2 3 Country Auto tuning Select country Do you want to start United Kingdom Ireland automatic tuning? Yes No b Programmes found: b No channel found. Please connect aerial b Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Confirm Österreich DE 1 Das Menü Autom. Abspeichern erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie zur Wahl von Ja die Taste OK. 2 Das Fernsehgerät beginnt nun automatisch, alle verfügbaren Kanäle zu suchen und zu speichern. DE Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, erscheint auf dem Fernsehschirm automatisch das Menü Language (Sprache). Dieser Prozess kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Warten Sie bitte, bis der Vorgang abgeschlossen ist, und drücken Sie in der Zwischenzeit keine Taste, da der Prozess sonst 1 Wählen Sie mit den Tasten V, v, B oder b der Fernbedienung die gewünschte Sprache aus und drücken Sie danach die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Hiernach nicht beendet wird. werden alle Menüs in der von Ihnen gewählten Sprache angezeigt. 2 Das Menü Land erscheint automatisch. Wählen Sie mit der Taste v oder V das Land, in dem Sie das Fernsehgerät betreiben. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste OK 3 Wenn bei der automatischen Sendersuche kein Sender gefunden wird, wird eine Meldung eingeblendet, in der Sie aufgefordert werden, die Antenne anzuschließen. Überprüfen Sie die Antennenverbindung. Drücken Sie die Taste OK, um die automatische Sendersuche neu zu starten. • Wenn das Land, in dem Sie das Fernsehgerätbenützen wollen, nicht auf der Liste erscheint, wählen Sie an Stelle eines Landes die Einstellung "-". • Um zu vermeiden, dass an Stelle kyrillischer Zeichen im Videotext falsche Zeichen angezeigt werden, wird empfohlen, Russland auszuwählen, wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist. FR 1 Le menu Mémorisation auto. apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner Oui. 2 L'appareil démarre la recherche automatique et la mémorisation de toutes les chaînes disponibles. La première fois que vous mettez sous tension le téléviseur, le menu Language (Langue) apparaît automatiquement sur l'écran. Cette procédure peut durer quelques minutes. Patientez et n'appuyez sur aucune touche pendant ce temps, autrement la procédure de mémorisation automatique ne sera pas terminée. FR 1 Appuyez sur les touches V, v, B ou b de la télécommande pour choisir la langue, puis sur OK pour confirmer votre choix. Dorénavant tous les menus seront affichés dans la langue choisie. 3 Si aucune chaîne n'a été trouvée pendant la procédure de recherche automatique, un message apparaît sur l'écran vous demandant de brancher l'antenne. Vérifiez le branchement de 2 Le menu Pays apparaît automatiquement. Appuyez sur les touches v ou V pour choisir le pays où vous allez utiliser le téléviseur. Appuyez sur OK pour confirmer votre l'antenne. Appuyez sur la touche OK pour redémarrer la procédure de mémorisation automatique. choix. • Si le pays où vous allez utiliser le téléviseur ne figure pas dans la liste, sélectionnez "-". 1 Het menu Autom. programmeren verschijnt op het scherm. Druk op OK om Ja te selecteren. • Pour éviter un mauvais affichage des caractères cyrilliques dans le Télétexte, nous vous conseillons de choisir le pays Russie si votre pays ne figure pas dans la NL 2 De televisie begint nu alle beschikbare zenders automatisch voor u te zoeken en op te slaan. liste. Dit kan enkele minuten duren. Wees geduldig en druk geen toetsen in, omdat het automatisch programmeren dan niet kan worden voltooid. De eerste keer dat u de televisie aanzet, wordt automatisch het menu Language (Taal) weergegeven op het scherm. NL 1 Druk op de toetsen V, v, B of b op de afstandsbediening om de taal te kiezen en druk vervolgens op OK om uw selectie te bevestigen. Vanaf nu worden alle menu's in 3 Indien bij het automatisch programmeren geen kanalen worden gevonden, verschijnt automatisch een bericht op het scherm waarin u wordt gevraagd de antenne aan te sluiten. Controleer de gekozen taal weergegeven. de aansluiting van de antenne. Druk op OK om het automatisch programmeren opnieuw te starten. 2 Het menu Land verschijnt automatisch. Druk op de toets v of V om het land te kiezen waarin de televisie wordt gebruikt. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. IT 1 Sullo schermo compare il menu Preselezione Autom. Premere il tasto OK per selezionare Si. • Indien het land waarin u de televisie gebruikt niet in de lijst wordt weergegeven, selecteert u "-" in plaats van een land. 2 Il televisore inizia una ricerca automatica e memorizza tutti i canali emittenti disponibili. • Om onjuiste teletekst-tekens te vermijden in het geval van cyrillische talen, raden wij aan Rusland als land te selecteren indien uw eigen land niet in de lijst staat. La procedura potrà richiedere alcuni minuti. Attendere senza premere alcun tasto; in caso contrario la preselezione automatica non verrà completata. La prima volta che si accende il televisore, sullo schermo compare automaticamente un menu Language (Lingua). IT 1 Premere i tasti V, v, B o b sul telecomando per selezionare la lingua, quindi premere il tasto OK per confermare la selezione. Da questo momento in poi tutti i menu 3 Qualora durante la preselezione automatica non venga individuato alcun canale, comparirà automaticamente un messaggio sullo schermo che chiede di collegare l'antenna. Controllare il compariranno nella lingua selezionata. collegamento dell'antenna. Premere il tasto OK per riavviare la procedura di preselezione automatica. 2 Il menu Nazione compare automaticamente. Premere il tasto v o V per selezionare la nazione in cui si utilizza il televisore. Premere il tasto OK per confermare la selezione. • Qualora la nazione in cui si desidera utilizzare il televisore non compaia nell'elenco, selezionare "-" invece della nazione. • Al fine di evitare la presenza di caratteri errati nel televideo, per le lingue con alfabeto cirillico si consiglia di selezionare Russia qualora nell'elenco non sia presente la nazione corretta. Programme ordnen Zusatzinformationen: Anschließen von Geräten an das Fernsehgerät 9 Ordre des chaînes Programma's sorteren Ordinamento programmi 10 Compléments d'informations: Branchement d'un périphérique sur le téléviseur Overige informatie: Apparatuur aansluiten op de televisie Informazioni utili: Collegamento di apparecchiature al televisore Programme Sorting Programme Sorting 01 TVE 01 TVE 02 TVE2 02 TVE2 03 TV3 03 TV3 04 C33 04 C33 01 TVE 05 C27 05 C27 06 C58 06 C58 07 S02 07 S02 08 S06 08 S06 09 C44 09 C44 10 C47 10 C47 11 C48 11 C48 Exit: MENU VCR Decoder Exit: MENU 3 Nachdem das Fernsehgerät alle Kanäle (Fernsehsender) abgestimmt hat, wird automatisch das Menü Programme ordnen eingeblendet, damit Sie die Reihenfolge der gespeicherten Sender ändern können. DE a) Wenn Sie die Reihenfolge der Sender nicht ändern wollen: blenden Sie das Menü mit der Taste MENU aus. Nun ist das Fernsehgerät betriebsbereit. b) Wenn Sie die Reihenfolge der Sender ändern wollen: 3 DVD recorder 1 Wählen Sie mit der Taste v oder V die Nummer des Senders aus, dessen Platz in der Reihenfolge geändert werden soll. Drücken Sie die Taste b. 2 Wählen Sie dann mit der Taste v oder V die neue Position für den ausgewählten Sender. Speichern Sie die neue Einstellung anschließend mit der Taste OK. 3 Wiederholen Sie die Schritte b)1 und b) 2, wenn Sie die Reihenfolge anderer Sender neu ordnen möchten. Nun ist das Fernsehgerät betriebsbereit. Après avoir trouvé et mémorisé toutes les chaînes disponibles, le menu Ordre des chaînes apparaît sur l'écran et vous permet de changer l'ordre dans lequel les chaînes ont été mémorisées. o3 DVD FR a) Si vous désirez maintenir l'ordre établi par la procédure de mémorisation automatique des chaînes: appuyez sur la touche MENU pour effacer le menu de l'écran. Le téléviseur est prêt à fonctionner b) Dans le cas où vous souhaiteriez modifier cet ordre : le changement de l’emplacement d’une chaîne bouleversera l’ordre des chaînes successives. Il faut donc commencer cette réorganisation PlayStation 2 dans l’ordre croissant (ex: TF1 sur le numéro 1, France 2 sur le numéro 2, France 3 sur le numéro 3, etc...) 1 Appuyez sur les touches v ou V pour sélectionner le numéro de la chaîne (Émetteur TV) que vous voulez déplacer. Appuyez sur la touche b. “PlayStation”* 2 Appuyez sur les touches v ou V pour choisir la position que vous désirez donner au numéro de chaîne sélectionné (Émetteur TV). Appuyez sur OK pour enregistrer. S VHS/Hi8/ 3 Répétez les étapes b)1 et b)2 si vous désirez changer l'ordre d'autres chaînes. 8mm/Hi8/ DVC Le téléviseur est prêt à fonctionner DVC camcorder * “PlayStation” is a product of Sony camcorder Computer Entertainment, Inc. Nadat alle beschikbare kanalen zijn vastgelegd en opgeslagen, verschijnt automatisch het menu Programma's sorteren op het scherm zodat u de volgorde waarin de kanalen worden opgeslagen, Hi-fi * “PlayStation” is a trademark of Decoder NL Sony Computer Entertainment, Inc. kunt wijzigen. a) Indien u de zenders wilt handhaven in de automatische volgorde: druk op de toets MENU om het menu van het scherm te verwijderen. U kunt uw televisie nu gebruiken. b) Indien u de kanalen in een andere volgorde wilt opslaan: Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert. 1 Druk op v of V om het programmanummer te selecteren met het kanaal (zender) dat u wilt verplaatsen. Druk op de toets b. DE 2 Druk op v of V om de nieuwe positie van het programmanummer te selecteren voor het gekozen kanaal (televisiezender). Druk op OK om op te slaan. 3 Herhaal stap b)1 en b)2 indien u de volgorde van de andere kanalen wilt wijzigen. FR Les câbles de raccordement ne sont pas fournis. U kunt uw televisie nu gebruiken. Dopo aver sintonizzato e memorizzato tutti i canali disponibili, sullo schermo compare automaticamente il menu Ordinamento Programmi che consente di modificare l'ordine NL Kabels worden niet meegeleverd IT in base al quale sono memorizzati i canali. a) Se si desidera mantenere i canali emittenti nell'ordine preselezionato: premere il tasto MENU per rimuovere il menu dallo schermo. I cavi di collegamento non sono in dotazione. IT Ora il televisore è pronto per l'uso b) Se si desidera memorizzare i canali in ordine diverso: 1 Premere il tasto v o V per selezionare il numero del programma relativo al canale (emittente televisiva) che si desidera spostare. Premere il tasto b. 2 Premere il tasto v o V per selezionare il nuovo numero di programma per il canale (trasmissione televisiva) selezionato. Premere il tasto OK per memorizzare. 3 Ripetere le fasi b)1 e b)2 se si desidera modificare l'ordine di altri canali. Ora il televisore è pronto per l'uso