4-297-824-31(1) Head Referenzanleitung DE Mounted Guida di riferimento Referentiegids NL IT Display Vor der Inbetriebnahme Anweisungen zum Anschließen des Systems, zum Tragen der Einheit und zur Durchführung der Anfangseinstellungen entnehmen Sie bitte der „Einführungsanleitung“. Prima dell’uso iniziale Consultare la “Guida di avvio” per le istruzioni sul collegamento del sistema, sul modo di indossare l’unità e sul completamento delle impostazioni iniziali. Vóór het eerste gebruik Raadpleeg de "Beknopte gids" voor instructies over het aansluiten van het systeem, dragen van het apparaat en uitvoeren van de begininstellingen. HMZ-T1
Entsorgung von Warnung gebrauchten elektrischen und elektronischen Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, Geräten (anzuwenden in darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit den Ländern der ausgesetzt werden. Europäischen Union und Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, anderen europäischen stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Ländern mit einem Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. separaten Sammelsystem Installieren Sie dieses System so, dass das Netzkabel für diese Geräte) im Störungsfall sofort von der Netzsteckdose Das Symbol auf dem Produkt oder seiner abgezogen werden kann. Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem beengten nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder dergleichen. sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten Vorsichtsmaßnahme abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Netzstecker noch an der Netzsteckdose Umwelt und Gesundheit werden durch falsches angeschlossen ist. Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen zum Recycling dieses Produkts Informationen treffen nur für Geräte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den zu, die in Ländern verkauft werden, kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem in denen EU-Direktiven gelten. Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Direktive für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. DE 2
Für Kunden in Europa, Russland und Großbritannien: http://support.sony-europe.com/ Gesundheitsvorsorge Für Kunden in den USA: http://esupport.sony.com/ Für Kunden in Kanada: Altersbeschränkungen http://esupport.sony.com/CA/ Das Betrachten von Videobildern oder das Für Kunden in China: Spielen von Spielen mit diesem Gerät kann die Gesundheit von heranwachsenden http://service.sony.com.cn/index.htm DE Kindern beeinflussen. Dieses Gerät sollte Für Kunden in anderen Ländern/ nicht von Kindern unter 16 Jahren benutzt Regionen: werden. http://www.sony-asia.com/support/ Benutzen Sie die Passwortschutzfunktion (Seite 21) dieses Gerätes, um die Benutzung Korrekter Gebrauch dieses Gerätes von Kindern einzuschränken. • Stellen Sie sicher, dass Sie die Kopfgarnitur korrekt tragen. Betrachten von Videos mit dem Head- – Anweisungen zum Tragen der Einheit finden Mounted Display Sie in der „Einführungsanleitung“. • Manche Personen können Unbehagen (z. B. – Um Betrachtung mit schräg stehenden Augenbelastung, Ermüdung, Übelkeit oder Bildschirmen zu vermeiden, überprüfen Sie Bewegungskrankheit) beim Betrachten von die Bildschirmausrichtung anhand des Videobildern oder Videospielen mit diesem anfänglich angezeigten Prüfbildschirms. Gerät empfinden. Sony empfiehlt allen – Beachten Sie, dass die Bildschirme durch Benutzern, regelmäßige Pausen beim Fallenlassen oder grobe Behandlung der Betrachten von Videobildern oder beim Spielen Einheit verstellt werden können. einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der • Die Kopfgarnitur kann innerhalb eines Bereichs notwendigen Pausen ist je nach Person von 55 mm – 72 mm an Ihren Augenabstand unterschiedlich. Sie müssen entscheiden, was (Pupillenabstand) angepasst werden. Sollte für Sie am besten ist. Falls Sie Unbehagen dieser Einstellbereich nicht ausreichend sein, empfinden, sollten Sie die Betrachtung von unterlassen Sie die Benutzung des Systems. Videobildern oder die Benutzung von Spielen • Nach drei Stunden Dauerbenutzung erscheint unterbrechen, bis Sie sich wieder besser fühlen. standardmäßig eine Warnmeldung für Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie dies für automatische Abschaltung. Falls Sie diese notwendig erachten. Meldung löschen und die Betrachtung • Vermeiden Sie das Tragen der Einheit in fortsetzen, schaltet sich das System nach Umgebungen, wo Ihr Kopf wackeln kann, oder weiteren 3 Stunden automatisch aus. während Sie gehen oder trainieren, weil dabei die Wahrscheinlichkeit größer ist, dass Sie Unbehagen empfinden. Für komfortable Betrachtung • Sie sollten auch (i) die Gebrauchsanleitungen Die Bilder werden so wahrgenommen, als hätten anderer Geräte oder Medien, die mit diesem sie einen bestimmten Abstand vom Betrachter. Gerät verwendet werden, durchlesen, und (ii) Wenn Sie normalerweise eine Brille oder sich die neusten Informationen auf unserer Kontaktlinsen tragen, tragen Sie diese wie Website (unten angegeben) holen. gewöhnlich während der Benutzung (mit Ausnahme einer Lesebrille). Beachten Sie, dass eine Betrachtung mit einer Bifokalbrille u. U. nicht optimal ist. DE 3
Kondensation Kondensation tritt auf, wenn die Luftfeuchtigkeit sich auf Metallplatten oder anderen Teilen Vorsichtsmaßnahmen niederschlägt und Tröpfchen bildet. Kondensation kann sich auf Außenflächen oder Innenteilen bilden, wenn das System plötzlich Stromversorgung von einer kalten in eine warme Umgebung Stellen Sie das System in der Nähe der benutzten gebracht wird, oder wenn ein Heizkörper in Netzsteckdose auf. Falls ungewöhnliche einem kalten Raum, in dem das System installiert Geräusche, Dämpfe oder Rauch vom System ist, eingeschaltet wird. Falls sich Kondensation abgegeben werden, ziehen Sie sofort das bildet, benutzen Sie das System nicht, bis die Netzkabel ab, um die Stromversorgung Tröpfchen verdunstet sind. vollkommen auszuschalten. Durch bloßes • Wenn das System nicht an eine Netzsteckdose Drücken der Ein-Aus-Taste an der Kopfgarnitur angeschlossen ist wird das System nicht vollständig ausgeschaltet. Lassen Sie das System ausgesteckt, und warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind. Installationsumgebung • Wenn das System ausgeschaltet ist Lassen Sie das System ausgeschaltet, und Vermeiden Sie die Installation in folgenden warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind. Umgebungen. • Wenn das System eingeschaltet ist • Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind Lassen Sie das System eingeschaltet, und • Orte, die direktem Sonnenlicht, sehr hohen warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind. Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind Wird das System bei Kondensatbildung benutzt, • Orte, die sehr niedrigen Temperaturen kann es beschädigt werden. ausgesetzt sind Unterlassen Sie auch das Abstellen von mit Flüssigkeiten gefüllten Behältern (z. B. Pflege der Linsen Blumenvasen) auf der Prozessoreinheit oder die • Behandeln Sie die Linsen an der Kopfgarnitur Benutzung des Systems an Orten, wo es mit sorgfältig, um Verschmieren oder Kratzer zu Wasser bespritzt werden kann. Das System kann vermeiden. Falls die Linsen schmutzig werden, beschädigt werden, wenn es mit Wasser bespritzt wischen Sie sie mit einem weichen wird. Linsenreinigungstuch sachte ab. • Verwenden Sie keine flüssigen Lösungsmittel, wie z. B. Linsenreinigungsflüssigkeit, Wasser oder Reinigungsmittel auf Alkoholbasis. Reinigen des Systems Reinigen Sie die Außenflächen des Systems mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzol oder Alkohol, weil diese die Oberflächen beschädigen können. Längeres Hören mit hoher Lautstärke Hören bei hoher Lautstärke über längere Zeitspannen kann Ihr Gehör schädigen. Um Ihr Gehör zu schützen, vermeiden Sie Hören bei übermäßig hoher Lautstärke. DE 4
Anfangslautstärke • Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder Um plötzliche laute Ausgangspegel zu Abziehen von HDMI-Kabeln gerade. Halten vermeiden, halten Sie die Anfangslautstärke Sie den Stecker nicht schief, und versuchen Sie niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich, nicht, ihn gewaltsam in die HDMI-Buchse bis der gewünschte Pegel erreicht ist. einzustecken. • Verwenden Sie entweder das mitgelieferte HDMI-Kabel oder ein im Handel erhältliches Verpackungsmaterial High-Speed-HDMI-Kabel. Bewahren Sie den Originalkarton und die Schutzpolster für späteren Gebrauch auf, falls Sie umziehen, das System zu einer Reparatur Handhabung des Kopfgarniturkabels einschicken müssen, oder aus anderen Gründen. Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine Beschädigung der Buchse HMD OUT oder des Kabelsteckers zu vermeiden. HDMI-Buchsen und -Stecker • Beachten Sie beim Anschließen des Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, Verbindungskabels die Form und Ausrichtung um eine Beschädigung der HDMI-Buchsen und - des Steckers und der Buchse HMD OUT auf Stecker zu vermeiden. der Vorderseite der Prozessoreinheit. • Beachten Sie beim Anschließen von Kabeln die • Ziehen Sie stets das Verbindungskabel ab, Form und Ausrichtung des HDMI-Steckers und bevor Sie die Prozessoreinheit transportieren. der HDMI-Buchse auf der Rückseite der • Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder Prozessoreinheit. Abziehen des Verbindungskabels gerade. Halten Sie den Stecker nicht schief, und HDMI-Ein- und -Ausgang versuchen Sie nicht, ihn gewaltsam in die Buchse HMD OUT einzustecken. Der Stecker ist verkehrt herum. HDMI-Ein- und -Ausgang Der Stecker ist schräg. • Ziehen Sie stets das HDMI-Kabel ab, bevor Sie die Prozessoreinheit transportieren. DE 5
Inhalt Gesundheitsvorsorge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Produkt-Besonderheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anpassen der Kopfgarnitur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Prüfen der Bildschirmausrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 System-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hinweis zu Lizenz und Markenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DE 6
Produkt- Mitgeliefertes Zubehör Besonderheiten Vergewissern Sie sich nach dem Kauf, dass Mit dem Head-Mounted Display können die folgenden Teile im Lieferumfang des Sie 3D-Filme betrachten und 3D-Spiele Systems enthalten sind. Sollten Teile spielen, die von einem angeschlossenen fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Blu-ray Disc™-Player bzw. von Händler oder ein örtliches autorisiertes Spielkonsolen wiedergegeben werden. Sony-Kundenzentrum. Das Produkt besitzt folgende • Netzkabel (1) Hauptmerkmale. • HDMI-Kabel (1) • Sie können Videos mit hoher Wirkungskraft genießen, da das Großbild- Kinoerlebnis durch ein breites 45°- Horizontalblickfeld simuliert wird. • Die von den Sony HD OLED-(Organic Light-Emitting Diode)-Panels in der Kopfgarnitur erzeugten Bilder werden mit hohem Kontrast und hoher Auflösung • Lichtblocker (je 1 für links und rechts) wiedergegeben. • Wenn Sie das System an 3D-kompatible Geräte anschließen, erhalten Sie ein realistisches 3D-Betrachtungserlebnis. Die simultane Anzeige auf beiden OLED- Bildschirmen eliminiert das Übersprechen • Kopfbandriemenclip (1) (Doppelbilder), für das ältere Systeme mit abwechselnden Bildern anfällig sind. • Hören Sie umfassenden virtuellen Mehrkanal-Surroundklang mit Tiefe, der von dem Kopfhörer in der Kopfgarnitur und von Virtualphones Technology (VPT) • Anschlusskabelhalter (1) erzeugt wird. DE 7
• Stirnstütze (3) Typ A Typ B (dünn) (mittel) Typ C (dick) Die Stirnstütze des Typs B ist zum Kaufzeitpunkt bereits an der Kopfgarnitur angebracht. • Stirnstützenabdeckung (1) • Referenzanleitung (vorliegende Anleitung) (1) • Einführungsanleitung (1) DE 8
Teile und Bedienelemente Kopfgarnitur Kopfbandriemen- Stirnstütze Freigabeknopf Oberer Kopfbandriemen Unterer Kopfbandriemen Beleuchtung Kopfbandriemen- Freigabeknopf Steuertasten (v/V/b/B, MENU*) Linsenabstand- Tasten VOL +/– Einsteller Taste 1 (Ein/ Bereitschaft) * Die Taste MENU dient zwei Zwecken. Drücken Sie die Taste MENU, um die Einstellungsmenüs anzuzeigen und Einstellungsänderungen zu bestätigen (wenn sie als Eingabetaste fungiert). Linsen Nasenpolster Verbindungskabel Kopfhörer DE 9
Prozessoreinheit (Vorderseite) Buchse HMD OUT (HMD-Ausgang) Führen Sie das Verbindungskabel der Kopfgarnitur ein. Anzeige PASS THROUGH Betriebsanzeige Leuchtet gelb auf, wenn Leuchtet grün, wenn das System HDMI-Durchgang verwendet eingeschaltet ist, und rot im wird. Bereitschaftsmodus. Prozessoreinheit (Rückseite) Buchse HDMI IN Buchse HDMI OUT Buchse AC IN (HDMI-Eingang) (HDMI-Ausgang) Hinweis • Quellensignale werden erst dann durch die Buchse HDMI OUT geleitet, wenn HDMI-Durchgang aktiviert (Seite 22) und das Head-Mount-System ausgeschaltet wird. DE 10
Anpassen der Kopfgarnitur Die Kopfgarnitur kann auf mehrere Weisen eingestellt werden, um eine individuell angepasste, komfortable Passung zu gewährleisten. Um eine komfortablere Passung zu erhalten, stellen Sie die Kopfgarnitur immer ein, bevor Sie sie aufsetzen. 1 2 Nasenpolster Ohrpolster 4 3 1 Einstellen der Stirnstütze Bringen Sie auf Wunsch die Stirnstützenabdeckung an. Stirnstützen in zwei Dicken sind im Lieferumfang enthalten. Wählen Sie die Bringen Sie die beste Dicke für Ihre Bedürfnisse aus, wobei mitgelieferte Abdeckung an der Stirnstütze an. Sie die Bildschärfe, den Druck auf Ihre Nase, den Abstand zwischen Ihrer Brille und den Linsen und andere Faktoren berücksichtigen. 2 Lichtblocker Obere Falls von den Bildschirmen reflektiertes Achse externes Licht störend wirkt, bringen Sie die Lichtblocker an. Schlitz Untere Achse Die Stirnstütze kann abgenommen werden, indem sie schräg nach oben von der Einheit weggezogen wird, so dass Sie die Stütze Ihrer bevorzugten Dicke anbringen können. Wählen Sie auch die Lichtblocker beste Stützenhöhe (auf der oberen oder unteren Achse) für Ihre Stirn. Um die Stütze anzubringen, richten Sie die Stützenschlitze auf die Achsen auf Der linke Lichtblocker ist mit „L“, und der rechte mit beiden Seiten aus, und drücken Sie die Stütze an, „R“ markiert. Bringen Sie den korrekten Blocker auf bis sie einrastet. jeder Seite an, indem Sie die Zapfen in die drei Löcher an der Unterseite des Linsenteils drücken. DE 11
Hinweise • Wenn Sie eine bestimmte Art von Brille tragen, können die Lichtblocker u. U. nicht angebracht werden. Anschlusskabel- • Falls sich externes Licht trotz eingesetzter halter Lichtblocker noch immer störend bemerkbar macht, dunkeln Sie den Raum ab, oder Haken für unteren entfernen Sie sich von der externen Lichtquelle. Kopfbandriemen 3 Weitere Kopfbandriemen-Einstellung Haken für Verbindungskabel Nötigenfalls können Sie den unteren Kopfbandriemen noch weiter anziehen, indem Sie ihn mit dem mitgelieferten Clip verkürzen. Kopfbandrie- menclip Für komfortable Passung Verteilen Sie das Gewicht der Kopfgarnitur gleichmäßig zwischen Ihrer Stirn und Ihrem Hinterkopf Stirnstütze 4 Anbringen des Verbindungskabelhalters Damit das Verbindungskabel der Kopfgarnitur nicht hinderlich ist, Unterer Kopfbandrie- verwenden Sie den mitgelieferten men Verbindungskabelhalter, und befestigen Sie das Verbindungskabel am unteren Kopfbandriemen. Tragen Sie die Kopfgarnitur so, dass sie von der Stirnstütze und dem unteren Kopfbandriemen abgestützt wird. Befestigen Sie die Einheit so, dass sie waagerecht auf Ihrem Kopf sitzt. Falls zu viel Druck auf dem Nasenpolster lastet, nehmen Sie die Einheit ab, und stellen Sie die Passung ein. Versuchen Sie, den unteren Kopfbandriemen tiefer um Ihren Kopf zu legen oder die Stirnstütze zu wechseln (Seite 11). DE 12
Sichere Passung gewährleisten Entfernen der Ohrpolster, Austauschen der Ohrmuscheln Ziehen Sie das Ohrpolster zum Rand hin und vom Kopfhörer ab. Ziehen Sie nicht zu stark, weil sonst Falls einer der Kopfbandriemen zu locker das Ohrpolster reißen kann. oder zu straff ist, verstellen Sie die Schlitz Ohrmuschel Riemenlänge, um eine bessere Passung zu erhalten. Austauschen von Verschleißteilen Entfernen Sie die Ohrmuschel. Die folgenden Ersatzteile sind erhältlich. • Ohrpolster (EP-G1) • Ohrmuschel • Nasenpolster • Stirnstütze (Typ A (dünn), Typ B (mittel) Schutzfolie oder Typ C (dick)) • Stirnstützenabdeckung Lösen Sie die neuen Ohrmuscheln von der • Kopfbandriemenclip Schutzfolie ab. Wenn Sie die Ohrmuscheln anbringen, richten Sie den Schlitz auf die Öffnung • Lichtblocker (je 1 für links und rechts) der Ohrmuschel aus. Bringen Sie die Ohrpolster • Anschlusskabelhalter wieder an, nachdem Sie die Ohrmuscheln Wenn diese Verschleißteile beschädigt ausgetauscht haben. werden oder Anzeichen von Abnutzung zeigen, wenden Sie sich an den nächsten Austauschen des Nasenpolsters Sony-Händler oder ein Sony- Kundenzentrum. Sie können die Ohrpolster, die Ohrmuscheln und das Nasenpolster austauschen, wie unten gezeigt. Ziehen Sie das Nasenpolster ab, um es zu entfernen. Um ein neues Nasenpolster anzubringen, drücken Sie den Nasenpolsterclip in DE die Öffnung. 13
Prüfen der Bildschirmausrichtung Überprüfen Sie die Bildschirmausrichtung anhand des Prüfbildschirms, der anfänglich nach der Einstellung des Linsenabstands angezeigt wird. Im Folgenden werden die Bildschirme der Kopfgarnitur und eine Erläuterung der Prüfung ihrer Ausrichtung beschrieben. Der Displayteil der Kopfgarnitur besteht aus zwei kleinen Bildschirmen auf der linken und rechten Seite. Die Bilder der beiden Bildschirme überlappen sich zu einem einzelnen Bild. Überprüfen Sie vor Gebrauch stets die Bildschirmausrichtung anhand des Bestätigungsbildschirms, um sicherzugehen, dass die Bilder sich einwandfrei decken. Linkes Bild Rechtes Bild Mit beiden Augen wahrgenommenes Bild DE 14
Korrekte Anzeige Um eine korrekte Anzeige zu erhalten, verschieben Sie die Linsenabstand-Einsteller nach Bedarf, so dass alle drei „I“-Zeichen sich mit der horizontalen Linie schneiden. Es ist akzeptabel, wenn sich die „I“-Zeichen und die horizontale Linie an einer anderen Position als der Bildschirmmitte schneiden. Falsche Anzeige Wenn auch nur eines der „I“-Zeichen und die horizontale Linie sich nicht schneiden, kann die Kopfgarnitur verbogen oder beschädigt worden sein. Falls dieser Zustand eintritt, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler oder das nächste autorisierte Sony-Kundenzentrum. Die „I“-Zeichen und die Die horizontale Linie scheint Das mittlere „I“-Zeichen horizontale Linie schneiden sich sehr schräg zu sein. schneidet sich nicht mit der nicht. horizontalen Linie. DE 15
System-Einstellungen Die Einstellungsmenüs können jederzeit aufgerufen werden, um verschiedene Systemeinstellungen, wie z. B. die Video-Bildqualität, das Audio-Ausgabeformat und das 3D- Anzeigeformat, zu ändern oder einzustellen. Um die Menüs anzuzeigen, drücken Sie die Taste MENU an der Kopfgarnitur. Grundlegende A Einstellungskategoriesymbole B Kategorie Menüoperationen C Einstellungsmenü 1 Drücken Sie die Taste MENU an der D Aktuelle Einstellungen des jeweiligen Kopfgarnitur. Menüs E Kurzbeschreibung des ausgewählten 2 Wählen Sie das Symbol der Menüs gewünschten Einstellungskategorie mit der Taste v/V aus, und drücken Hinweis Sie dann die Taste MENU. • Erfolgt 90 Sekunden lang keine Aktivität, wird 3 Wählen Sie das gewünschte Menü das Einstellungsmenü automatisch geschlossen. mit der Taste v/V aus, und drücken Sie dann die Taste MENU. Tipps • Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, 4 Drücken Sie die Tasten v/V/b/B, um drücken Sie die Taste b. Einstellungen nach Bedarf zu ändern • Um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder einzustellen, und drücken Sie drücken Sie die Taste b im dann die Taste MENU, um Ihre Einstellungskategorie-Symbolmenü. Änderungen einzugeben. DE 16
Menüs Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Information Identifiziert die Eingangssignale (Video- und Audiosignale) von den an der Prozessoreinheit angeschlossenen Geräten. „Nicht unterstütztes Signal“ zeigt an, dass das Eingangssignal nicht mit dem System kompatibel ist, und „Kein Signal“ erscheint, wenn keine Signale eingegeben werden. Linsenabstand-Einstellung Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Linsenabstand- Dient zum Einstellen des Linsenabstands der Kopfgarnitur zur Einstellung Anpassung an Ihren Augenabstand (Pupillenabstand), um optimale Betrachtung zu gewährleisten. Benutzen Sie die Linsenabstand-Einsteller an der Kopfgarnitur für die Einstellung. Einzelheiten dazu finden Sie in der „Einführungsanleitung“. Hinweise • Wenn der Linsenabstand nicht korrekt eingestellt ist, können Sie keine optimale Betrachtung genießen. Stellen Sie den Linsenabstand immer vor jedem Gebrauch ein. • Der Ton ist während der Einstellung stumm geschaltet. • Die Lautstärke kann während der Einstellung nicht verändert werden. 3D-Einstellungen Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Normwerte Setzt alle „3D-Einstellungen“-Posten auf die ursprünglichen Standardwerte zurück. DE 17
3D-Anzeige Wählen Sie das Anzeigeformat für 3D-Inhalte manuell. Die verfügbaren Einstellungen hängen davon ab, ob das Quellensignal ein 3D-Format-Kennsignal enthält, wie folgt. Für 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal Untereinander: Wählen Sie diese Option für Untereinander- 3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder untereinander angezeigt werden. Nebeneinander: Wählen Sie diese Option für Nebeneinander- 3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder nebeneinander angezeigt werden. Aus: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format anzuzeigen. Für 3D-Inhalte mit 3D-Format-Kennsignal Ein: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 3D-Format anzuzeigen. Aus: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format anzuzeigen. Hinweise • Falls der 3D-Inhalt mit den gewählten Einstellungen nicht korrekt angezeigt wird, vertauschen Sie, „Untereinander“ mit „Nebeneinander“ oder umgekehrt. • Wenn Sie „Untereinander“ oder „Nebeneinander“ wählen, ändern Sie die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“. Auto-3D Ein: Schaltet automatisch auf den 3D-Anzeigemodus um, wenn ein 3D-Format-Kennsignal erkannt wird. Wird das 3D- Format-Kennsignal nicht mehr erkannt, so schaltet das System automatisch auf den 2D-Anzeigemodus um. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Hinweis • Falls Bilder nicht in 3D erscheinen, wenn „Auto-3D“ auf „Ein“ gesetzt wurde, versuchen Sie, die Einstellung von „3D-Anzeige“ zu ändern. 3D- Ein: Meldet die Erkennung eines 3D-Format-Kennsignals. Signalbenachrich- Aus: Deaktiviert diese Funktion. tigung DE 18
Anzeige Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Bild-Modus Brillant: Lebhafte Farben und scharfer Kontrast, für Konzerte, Sport und andere Fernseh-Inhalte. Standard: Betont ein natürliches Bild. Standard-Bildqualität für eine Vielzahl von Videoquellen. Kino: Speziell für Film-Inhalte ausgelegte Bildqualität. Anwender: Speichert Ihre angepasste bevorzugte Bildqualität, die von einem ursprünglich neutralen Bild eingestellt wurde. Normwerte Stellt alle Werte (außer für „Bildformat“, „Automatischer Anzeigebereich“ und „Anzeigebereich“ unter „Anzeige“) des ausgewählten Modus im Menü „Bild-Modus“ auf die Standardeinstellungen zurück, wenn „Ja“ gewählt wird. Kontrast Dient zum Einstellen des Bildkontrasts. Helligkeit Dient zum Einstellen der Bildhelligkeit. Farbtemperatur Dient zum Einstellen der Bildfarbtemperatur. Kalt: Kalte blaue Farbtöne. Neutral: Farbtöne zwischen „Kalt“ und „Warm 1/Warm 2“. Warm 1/Warm 2: Warme rote Farbtöne. „Warm 2“ ist röter als „Warm 1“. Bildschärfe Betont Bildkonturen, um Bilder hervorzuheben, oder glättet Konturen für einen weicheren Effekt. Bildrauschunter- Reduziert wahlloses Bildrauschen, ähnlich dem statischen drückung Rauschen. Nicht verfügbar mit 1080/ Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. 24p Frame Packing Format. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Blockrauschunter- Reduziert mosaikartiges Blockrauschen im Bild. drück. Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Nicht verfügbar mit 1080/ Aus: Deaktiviert diese Funktion. 24p Frame Packing Format. Moskitorauschunter- Reduziert schwaches „Moskito“-Rauschen um die Bildkanten. drückung Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Nicht verfügbar mit 1080/ Aus: Deaktiviert diese Funktion. 24p Frame Packing Format. Filmkonvertierung Autom.: Das System erkennt automatisch, ob Sie Video- Nicht verfügbar mit 1080/ Inhalte (z. B. Fernsehspiele und Animation) oder Film- 24p Frame Packing Format. Inhalte (Filme) betrachten, und schaltet auf die entsprechende Umwandlungsmethode um. Video: Das System zeigt Bilder immer in einem Format für Video-Inhalte an, egal ob Videos oder Film-Inhalte wiedergegeben werden. DE 19
Klares Schwarz Verändert das Aussehen von dunklen Bildbereichen. Attraktive Reproduktion von Schwarz ohne Einbuße der Gesamtschattierung. Kontrast-Remaster Optimiert Schwarz- und Weißpegel automatisch, um guten Kontrast ohne verblasstes Schwarz oder Weiß zu erzielen. Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Bildformat Normal: Zeigt die Bilder im ursprünglichen 4:3- Nicht während 3D- Seitenverhältnis an. Wiedergabe verfügbar. Wide: Zeigt 4:3-Inhalte bildschirmfüllend an, wobei die Bilder horizontal gestreckt werden. 16:9-Inhalte werden ebenfalls im ursprünglichen Seitenverhältnis bildschirmfüllend angezeigt. Zoom: Vergrößert die Bilder unter Beibehaltung des ursprünglichen Seitenverhältnisses vertikal und horizontal. Hinweis • „Normal“ ist bei HD-Eingangsquellen (1080i, 720p oder 1080p) nicht verfügbar. Automatischer Ein: Stellt das Bild automatisch auf die optimale Anzeigefläche Anzeigebereich ein. Nicht während 3D- Aus: Deaktiviert diese Funktion. Wiedergabe verfügbar. Anzeigebereich +1: Zeigt Bilder auf der ursprünglichen Anzeigefläche an. Nur verfügbar, wenn Normal: Zeigt die Bilder auf der empfohlenen Anzeigefläche „Automatischer an. Anzeigebereich“ auf „Aus“ –1: Vergrößert die Bilder, um die Bildschirmränder zu gesetzt wird. verdecken. Benutzen Sie diese Option, falls störendes Rauschen oder Bildfehler an den Bildschirmrändern vorhanden sind. Ton Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Normwerte Setzt alle „Ton“-Einstellungen auf die ursprünglichen Standardwerte zurück. DE 20
Surround Standard: Liefert standardmäßigen Surroundklang mit mäßigem Hall. Erzeugt ein geräumiges Klangspektrum für eine Reihe von Inhalten. Kino: Betont ein natürliches Klangspektrum, besonders für Dialoge. Surroundklang mit einem Klangspektrum, das der beeindruckenden Akustik von Kinos gleichkommt. Umfassender Klang, bei dem jeder Kanal natürlich gemischt ist. Eine gute Wahl für Filme. Spiel: Bietet gestochen scharfe Klangortung für ein klares Gefühl des Klangursprungs. Eine gute Wahl für die Wiedergabe von umfassenden Inhalten, wie z. B. Spielen mit Mehrkanal-Surroundklangeffekten. Musik: Betont die Details und die Reinheit des Quellentons. Getreue Reproduktion, ähnlich der Monitorausrüstung in Aufnahmestudios. Eine gute Wahl für Musik, Sport und Dokumentarfilme. Aus: Deaktiviert Surroundklangeffekte. Hinweis • Die Lautstärke kann je nach dem Audiosignal der Quelle und dem gewählten Surroundklangmodus unterschiedlich sein. Höhen Stellt die Ausgabe von hochfrequenten Audiosignalen ein. Tiefen Stellt die Ausgabe von niederfrequenten Audiosignalen ein. Allgemeine Einrichtung Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Passwort festlegen Ein Passwort kann eingegeben werden, um die Benutzung des Der Name dieses Systems zu beschränken. Wenn ein Passwort einmal eingegeben Einstellungspostens ändert worden ist, muss es bei jedem Einschalten des Systems sich zu „Passwort eingegeben werden. aufheben“, nachdem Sie Ihr Um den Passwortschutz aufzuheben, wählen Sie „Passwort Passwort eingegeben aufheben“, und geben Sie das Passwort ein. haben. Hinweis • In den folgenden Situationen schaltet sich das System automatisch aus. Schalten Sie das System ein, und geben Sie das Passwort erneut ein, oder heben Sie den Passwortschutz auf. – Wenn ein falsches Passwort eingegeben wurde und Sie das angezeigte Einstellungsmenü mit der Taste MENU oder b schließen – Nach 90 Sekunden der Inaktivität auf dem Passwort- Eingabebildschirm DE 21
HDMI pass-through Ein: Diese Option aktiviert den Pass-through-Modus, der Sie in die Lage versetzt, Inhalte auf einem Fernsehgerät oder einem anderen Wiedergabegerät abzuspielen, wenn sich das System im Bereitschaftsmodus befindet. Einzelheiten dazu finden Sie in der „Einführungsanleitung“. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Um Strom zu sparen, wählen Sie „Aus“, wenn kein Fernsehgerät oder anderes Wiedergabegerät an die Prozessoreinheit angeschlossen ist. Steuerung für HDMI Ein: Diese Option aktiviert die Steuerung für HDMI CEC (Consumer Electronic Control)-kompatible Geräte, die an die Prozessoreinheit angeschlossen sind, mithilfe der Tasten v/V/b/B an der Kopfgarnitur. Taste v: Startet die Wiedergabe. Taste V: Unterbricht die Wiedergabe. Taste b: Sprung zum vorherigen Kapitel. Für schnellen Rücklauf die Taste gedrückt halten. Taste B: Sprung zum nächsten Kapitel. Für schnellen Vorlauf die Taste gedrückt halten. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Benutzen Sie die Fernbedienung des angeschlossenen Gerätes für seine Bedienung. Hinweis • Falls nach Aktivierung dieser Einstellung keine Steuerung möglich ist, ist das angeschlossene Gerät nicht mit der Funktion „Steuerung für HDMI“ des Systems kompatibel. Steuern Sie das angeschlossene Gerät direkt. Strom aus bei Ein: Das System schaltet sich 30 Minuten nach dem Abnehmen Abnahme der Kopfgarnitur automatisch aus. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Tipp • Ungeachtet dieser Einstellung schalten sich die Bildschirme 10 Sekunden nach dem Abnehmen der Kopfgarnitur automatisch aus. Beleuchtung Ein: Schaltet die Beleuchtung der Kopfgarnitur ein. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Spracheinstellung Legt die für die Menüs und andere Interface-Elemente verwendete Sprache fest. Hinweise • Der Ton wird während der Konfiguration dieser Einstellung stumm geschaltet. • Die Lautstärke kann während der Konfiguration dieser Einstellung nicht eingestellt werden. DE 22
Warnung vor Ein: Aktiviert die automatische Anzeige einer Warnung zum Dauerbetrieb Ausschalten der Stromversorgung nach 3 Stunden Dauerbetrieb. Wenn Sie „Ja“ auf dem Warnbildschirm wählen, wird die Stromversorgung ausgeschaltet. Wenn Sie „Nein“ wählen, wird die Stromversorgung 3 Stunden später, also nach 6 Stunden Dauerbetrieb ausgeschaltet. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Hinweise • Wenn innerhalb von 90 Sekunden keine Bedienung erfolgt, nachdem die Warnung nach 3 Stunden Dauerbetrieb angezeigt worden ist, wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet. • Ein Warnbildschirm erscheint nach 30 Minuten und 5 Minuten, bevor sich das System ausschaltet. Betrachwarn. b. Ein: Aktiviert die automatische Anzeige einer Hochfahr- Start Warnung. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Auf Werksvorgab. Setzt alle Einstellungen auf die ursprünglichen Standardwerte Rücksz. zurück. Hinweis • Das in „Passwort festlegen“ (unter „Allgemeine Einrichtung“) eingestellte Passwort wird ebenfalls gelöscht. Anleitg der HDMI-Gerätestrg Zeigt den Bedienungsführer für die Kopfgarniturtasten an, die mit der Funktion „Steuerung für HDMI“ (Seite 22) benutzt werden können. DE 23
Fehlersuche Falls die folgenden Symptome während der Benutzung des Systems auftreten, überprüfen Sie die Angaben in der Spalte Ursache/Abhilfemaßnahme, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder das nächste autorisierte Sony-Kundenzentrum. Stromversorgung Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Das System lässt sich p Prüfen Sie nach, ob das Netzkabel vollständig eingesteckt ist. nicht einschalten. p Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungskabel der Kopfgarnitur vollständig in die Buchse HMD OUT eingesteckt ist. p Das Hochfahren dauert normalerweise wenige Sekunden. Das System lässt sich p Halten Sie die Taste 1 (Ein/Bereitschaft) mindestens eine nicht ausschalten. Sekunde lang gedrückt. DE 24
Video Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Kein Bild, oder p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob ausgegebenes Bild ist Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der verzerrt Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind. p Vergewissern Sie sich, dass das an die Buchse HDMI IN der Prozessoreinheit angeschlossene Gerät eingeschaltet ist. p Prüfen Sie nach, ob das Quellensignal vom System unterstützt wird. Für Informationen zu unterstützten Signalen siehe „Unterstützte HDMI-Ein- und Ausgangssignale:“ unter „Technische Daten“ (Seite 30). p Wenn die PlayStation®3 (PS3™) mit diesem System verwendet wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der PS3™ nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine Bild- und Tonausgabe. Falls solche Symptome auftreten, schalten Sie die PS3™ aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein- Aus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen automatisch auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. p Möglicherweise ist das HDMI-Kabel locker. Prüfen Sie nach, ob das HDMI-Kabel vollständig eingesteckt ist. Falls die Bildqualität nicht besser wird, ist möglicherweise das HDMI- Kabel beschädigt. Probieren Sie in diesem Fall ein neues Kabel aus. p Wenn Sie „Untereinander“ oder „Nebeneinander“ in „3D- Anzeige“ (unter „3D-Einstellungen“) gewählt haben, ändern Sie die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“ (Seite 18). p Falls das Gerät über einen AV-Verstärker (Receiver) an die Prozessoreinheit angeschlossen ist, versuchen Sie, das Gerät direkt an die Prozessoreinheit anzuschließen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes. p Wenn Sie einen HDMI-Selektor benutzen, achten Sie darauf, dass der Eingang am Selektor korrekt geschaltet ist. p Verwenden Sie entweder das mitgelieferte HDMI-Kabel oder ein im Handel erhältliches HDMI-Kabel, das als High-Speed-Kabel gekennzeichnet ist. p Deaktivieren Sie die Video-Ausgabe mit dem Deep-Color-Signal am angeschlossenen Gerät. Falls diese Option am Gerät nicht verfügbar ist und der Inhalt mit 1080/60p ausgegeben wird, ändern Sie den HDMI-Video-Ausgabemodus auf den 1080i- Videomodus. DE 25
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Der Bildschirm ist dunkel p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob oder verschwommen Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind, und ob Sie die Kopfgarnitur korrekt tragen. p Möglicherweise ist der Linsenabstand falsch eingestellt worden (Seite 15). Führen Sie die Einstellung gemäß „Linsenabstand- Einstellung“ im Einstellungsmenü (Seite 17) erneut durch. p Falls die Linsen in der Kopfgarnitur schmutzig sind, wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch sauber. Die Bildschirme schalten p Nach 3 Stunden Dauerbetrieb zeigt das System eine sich plötzlich aus Warnanzeige an und schaltet sich nach 90 Sekunden der Inaktivität automatisch aus. Falls Sie diese Meldung löschen und die Betrachtung fortsetzen, schaltet sich das System nach weiteren 3 Stunden automatisch aus, um vernünftige Benutzungsgewohnheiten zu fördern. Für Einzelheiten siehe „Warnung vor Dauerbetrieb“ (Seite 23). p Tragen Sie die Kopfgarnitur korrekt. 10 Sekunden, nachdem der Sensor in der Kopfgarnitur feststellt, dass Sie die Garnitur abgenommen haben, erlischt die aktuelle Anzeige automatisch. Für Einzelheiten siehe „Strom aus bei Abnahme“ (Seite 22). Die Bildanzeige wird im p Obwohl die Bildanzeige von Fotos oder nahezu bewegungsloser Laufe der Zeit schwächer Bilder im Laufe der Zeit schwächer werden kann, ist dies kein Anzeichen für eine Beschädigung des Systems. Um die normale Helligkeit wiederherzustellen, nehmen Sie eine Bedienung an der Kopfgarnitur oder direkt am angeschlossenen Gerät vor. Einige Pixel der p Obwohl OLED-Panel unter Anwendung äußerst präziser Bildschirme leuchten Fertigungsverfahren hergestellt werden, können in manchen nicht, oder manche Pixel Fällen Pixel ständig schwarz werden oder in Rot, Blau oder Grün leuchten ständig leuchten. Dies ist kein Anzeichen für eine Beschädigung des Systems. Video erscheint nicht in 3D p Wenn zwei identische Bilder nebeneinander oder untereinander angezeigt werden, ist möglicherweise die Einstellung des 3D- Anzeigeformats falsch. Versuchen Sie, die Einstellung von „3D- Anzeige“ in „3D-Einstellungen“ zu ändern (Seite 18). p Die 3D-Wahrnehmung ist je nach Betrachter unterschiedlich. p Wenn das Menü „3D-Einstellungen“ angezeigt wird, die Bilder aber nicht in 3D erscheinen, versuchen Sie, das für die 3D- Wiedergabe verwendete angeschlossene Gerät neu zu starten. p Das System unterstützt keine 2D-3D-Umwandlung (simuliertes 3D-Bild). p Die Betrachtung von Anaglyphenbildern in 3D erfordert eine Anaglyphenbrille (z. B. mit roten und blauen Gläsern). p Überprüfen Sie auch die Einstellung der an die Prozessoreinheit angeschlossenen Wiedergabegeräte. DE 26
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die 3D-Anzeige wird nicht p Vergewissern Sie sich, dass „Auto-3D“ in „3D-Einstellungen“ automatisch aktiviert auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 18). p 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal werden nicht automatisch in 3D angezeigt. Versuchen Sie, die Einstellung von „3D-Anzeige“ in „3D-Einstellungen“ nach „Untereinander“ oder „Nebeneinander“ (Seite 18) zu ändern. Audio Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Es ist kein Ton vorhanden / p Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten VOL +/– ein. Rauschen ist vorhanden / p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob Die Lautstärke kann nicht Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der erhöht werden Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind. p Prüfen Sie nach, ob das Quellensignal vom System unterstützt wird. Für Informationen zu unterstützten Signalen siehe „Unterstützte HDMI-Ein- und Ausgangssignale:“ unter „Technische Daten“ (Seite 30). Falls das Eingangssignal nicht unterstützt wird, überprüfen Sie die Audio- Ausgangseinstellungen des angeschlossenen Gerätes. p Wenn die PlayStation®3 (PS3™) mit diesem System verwendet wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der PS3™ nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine Bild- und Tonausgabe. Falls solche Symptome auftreten, schalten Sie die PS3™ aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein- Aus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen automatisch auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. p Falls das Gerät über einen AV-Verstärker (Receiver) an die Prozessoreinheit angeschlossen ist, versuchen Sie, das Gerät direkt an die Prozessoreinheit anzuschließen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes. p Wenn das System mit einer HDMI CEC-kompatiblen Heimkino- Anlage oder einem AV-Verstärker (Receiver) verbunden ist, überprüfen Sie die folgenden Einstellungen. – Vergewissern Sie sich, dass „Steuerung für HDMI“ in „Allgemeine Einrichtung“ auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 22). – Vergewissern Sie sich, dass „Steuerung für HDMI“ am AV- Verstärker (Receiver) oder einem anderen Gerät aktiviert ist. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes. Es ist kein Surroundeffekt p Vergewissern Sie sich, dass „Surround“ in „Ton“ nicht auf „Aus“ vorhanden gesetzt ist (Seite 21). p Die Klangwahrnehmung ist je nach Zuhörer unterschiedlich. DE 27
HDMI-Steuerung Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Das angeschlossene Gerät p Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Gerät die HDMI kann nicht über die Tasten CEC-Funktionen unterstützt. an der Kopfgarnitur p Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung von „Steuerung für gesteuert werden HDMI“ des angeschlossenen Gerätes korrekt konfiguriert ist. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes. p Der angeschlossene AV-Verstärker (Receiver) ist möglicherweise nicht mit der Funktion „Steuerung für HDMI“ des Systems kompatibel. In diesem Fall arbeitet die Funktion „Steuerung für HDMI“ nicht korrekt. p Die Steuerung von angeschlossenen Geräten durch Drücken der Tasten an der Kopfgarnitur ist u. U. unmittelbar nach dem Einschalten des Systems oder unmittelbar nach der Aktivierung von „Steuerung für HDMI“ in „Allgemeine Einrichtung“ nicht möglich. p Vergewissern Sie sich, dass „Steuerung für HDMI“ in „Allgemeine Einrichtung“ auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 22). Sonstige Probleme Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die Betriebsanzeige blinkt p Falls die Anzeige alle 3 Sekunden zweimal blinkt, ist die ständig in Rot Kopfgarnitur oder die Prozessoreinheit möglicherweise beschädigt. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein lokales autorisiertes Sony-Kundenzentrum. p Falls die Anzeige alle 3 Sekunden dreimal blinkt, ist die Prozessoreinheit überhitzt. Warten Sie, bis die Einheit abgekühlt ist und das Blinken aufhört. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der Prozessoreinheit nicht blockiert werden, um einwandfreie Lüftung zu gewährleisten. p Falls die Anzeige eine Minute lang alle 3 Sekunden viermal blinkt, ist die Kopfgarnitur überhitzt. Warten Sie, bis die Einheit abgekühlt ist und das Blinken aufhört. p Falls die Anzeige eine Minute lang alle 3 Sekunden fünfmal blinkt, sind Kopfgarnitur und Prozessoreinheit überhitzt. Warten Sie, bis die Einheiten abgekühlt sind und das Blinken aufhört. Wenn das System p Prüfen Sie, ob die HDMI-Kabel vollständig angeschlossen sind. ausgeschaltet ist, erfolgt p Setzen Sie „HDMI pass-through“ in „Allgemeine Einrichtung“ keine Bild- und auf „Ein“ (Seite 22). Tonwiedergabe vom p Schalten Sie die Eingangssignalquelle am Fernsehgerät auf Wiedergabegerät auf dem dieses System um. an die Buchse HDMI OUT p Überprüfen Sie die HDMI-Ausgangseinstellungen am angeschlossenen Wiedergabegerät. Fernsehgerät DE 28
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme „Steuerung für HDMI“ an p Nehmen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes zur einem Fernsehgerät kann Hand, und geben Sie dieses System in der Einstellung nicht zur Steuerung des „Steuerung für HDMI“ Ihres Fernsehgerätes als Steuergerät an. Wiedergabegerätes verwendet werden, selbst wenn die HDMI- Durchgangsfunktion des Systems benutzt wird Die Tasten der p Die Tasten der Kopfgarnitur funktionieren nur, wenn Sie die Kopfgarnitur sind Kopfgarnitur tragen. unwirksam „DEMO“ erscheint in der p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein lokales oberen rechten Ecke des autorisiertes Sony-Kundenzentrum. Einstellungsmenü- Bildschirms DE 29
Pupillenabstand 55 mm – 72 mm Technische Daten Kopfhörer Frequenzgang: 12 Hz – 20.000 Hz Stromversorgung Nordamerika-Modell: Ein- und Ausgänge 120 V Wechselstrom, 60 Hz HMD OUT: Großbritannien-, Hongkong- und Europa- Dedizierte 15-polige Buchse Modell: HDMI IN und HDMI OUT*: 220 V – 240 V Wechselstrom, 19-polige HDMI-Standardbuchse 50/60 Hz Unterstützte HDMI-Ein- und Russland-Modell: Ausgangssignale: 220 V – 240 V Wechselstrom, Video-Eingang (2D-Formate): 50/60 Hz 480/60p, 576/50p, 720/24p, Taiwan-Modell: 720/50p, 720/60p, 1080/50i, 110 V Wechselstrom, 60 Hz 1080/60i, 1080/24p, 1080/50p, China-Modell: 1080/60p 220 V – 240 V Wechselstrom, Video-Eingang (3D: Formate Frame 50/60 Hz Packing, Side-by-Side und Top-and- Bottom): Leistungsaufnahme 720/50p, 720/60p, 1080/50i, 15 W (während des Betriebs) 1080/60i, 1080/24p 0,35 W (im Bereitschaftsmodus) Audio-Eingang: 1,6 W (im Bereitschaftsmodus mit HDMI- Bis zu 5.1-Kanal Linear-PCM- Durchgang) Audioformate (32/44,1/48 kHz, 16/20/24-Bit) Betriebstemperatur * Wenn HDMI-Durchgang aktiviert wird, werden 5 °C bis 35 °C der Prozessoreinheit zugeführte Signale durch die Prozessoreinheit zum HDMI-Ausgang Betriebsluftfeuchtigkeit geleitet. Die folgenden Signale sind jedoch 25 % bis 80 % nicht mit Durchgang kompatibel. – Deep Color-Signale Abmessungen (B×H×T, einschließlich – Videosignale mit 4k Auflösung (bei hoher größter Vorsprünge) Auflösung von über 3.840 (horizontal) × Kopfgarnitur: 2.160 (vertikal) Pixel) ca. 210 mm × 126 mm × 257 mm Prozessoreinheit: ca. 180 mm × 36 mm × 168 mm Gewicht Kopfgarnitur: ca. 420 g (ohne Verbindungskabel) Prozessoreinheit: ca. 600 g (ohne Netzkabel) DE 30
Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel (1)* HDMI-Kabel (1) Hinweis zu Lizenz und Lichtblocker (je 1 für links und rechts) Kopfbandriemenclip (1) Markenzeichen Anschlusskabelhalter (1) Stirnstütze (2) Stirnstützenabdeckung (1) Referenzanleitung (vorliegende Anleitung) Markenzeichen (1) • Dieses Produkt ist mit High-Definition Einführungsanleitung (1) Multimedia Interface (HDMI™)- Technologie ausgestattet. * Benutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel nur mit diesem System, nicht mit anderen HDMI, das HDMI-Logo und High- Elektronikgeräten. Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Änderungen der technischen Daten und der Markenzeichen von HDMI Licensing äußeren Aufmachung des Systems zwecks LLC in den Vereinigten Staaten und Verbesserung vorbehalten. anderen Ländern. • „PlayStation“ ist ein eingetragenes Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. Außerdem ist „PS3“ ein Markenzeichen derselben Firma. • VPT, Virtualphones Technology ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation. • Sonstige System- und Produktnamen sind im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Hersteller. Die Zeichen ™ und ® werden in diesem Dokument nicht angegeben. Hinweise und Lizenzen für die in diesem Produkt verwendete Software Teile der in diesem Produkt verwendeten Software sind unter der FreeType Project License lizenziert. Portions of this software are copyright © 2006 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. DE 31
Trattamento del Attenzione dispositivo elettrico o elettronico a fine vita Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche (applicabile in tutti i paesi non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. dell’Unione Europea e in Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche altri paesi europei con non mettere sull’apparecchio oggetti che contengono sistema di raccolta liquidi, come i vasi. differenziata) Installare questo sistema in modo che il cavo di Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica alimentazione possa essere subito scollegato dalla che il prodotto non deve essere considerato come un presa a muro in caso di problema. normale rifiuto domestico, ma deve invece essere Non installare questo apparecchio in uno spazio consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il ristretto come uno scaffale per libri o simile unità. riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito Attenzione correttamente, voi contribuirete a prevenire L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per CA finché rimane collegata alla presa a muro, anche la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal se l’unità è stata spenta. suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per Avviso per i clienti: le seguenti informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di informazioni sono applicabili questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, soltanto all’apparecchio venduto nei il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il paesi che applicano le direttive UE. negozio dove l’avete acquistato. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate Il rappresentante autorizzato ai fini della le sanzioni previste dalla normativa applicabile Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del (valido solo per l’Italia). prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Questo apparecchio è stato testato e risulta essere conforme ai limiti stabiliti nella Direttiva EMC usando un cavo di collegamento inferiore a 3 metri. IT 2
Per i clienti in Europa, Russia e Gran Bretagna: http://support.sony-europe.com/ Precauzioni per la Per i clienti negli Stati Uniti: salute http://esupport.sony.com/ Per i clienti in Canada: http://esupport.sony.com/CA/ Limiti di età Per i clienti in Cina: Guardando immagini video o giocando con http://service.sony.com.cn/index.htm questa periferica si potrebbe influire sulla Per i clienti in altri paesi/regioni: salute dei bambini in crescita. Questa http://www.sony-asia.com/support/ periferica non deve essere usata dai bambini di 15 anni o meno. IT Usare la funzione di protezione con la Uso corretto password (pagina 21) di questa periferica per • Assicurarsi di indossare correttamente l’HMD. limitare l’uso di questa periferica da parte dei – Per le istruzioni su come indossare l’HMD, bambini. consultare la “Guida di avvio”. – Per evitare di guardare con gli schermi Visione di video con l’HMD obliqui, controllare l’allineamento dello schermo facendo riferimento alla schermata • Alcune persone potrebbero provare disagio di conferma visualizzata inizialmente. (come l’affaticamento degli occhi, la – Tenere presente che lasciando cadere l’unità stanchezza, la nausea o il mal d’auto) mentre si o maneggiandola male potrebbe rendere guardano le immagini video o si gioca. Sony obliqui gli schermi. consiglia a tutti gli spettatori di fare pause • L’HMD può essere regolato in un campo da regolari mentre si guardano le immagini video o 55 mm a 72 mm per adattarlo alla distanza tra si gioca. La durata e la frequenza delle pause gli occhi (distanza interpupillare). Se non è necessarie variano da persona a persona. È possibile usare il sistema entro questo campo, necessario stabilire ciò che funziona meglio. Se trattenersi dall’usare questo sistema. si prova qualche disagio, si deve smettere di • Come impostazione predefinita, un messaggio guardare le immagini video o di giocare finché di avviso per lo spegnimento automatico si il disagio termina; rivolgersi ad un medico se si visualizzerà dopo tre ore di visione continua. Se ritiene che sia necessario. si cancella il messaggio e si continua a • Evitare di indossare l’unità in ambienti in cui la guardare, il sistema si spegnerà testa potrebbe scuotere o mentre si sta automaticamente dopo altre 3 ore. camminando o facendo allenamento, perché c’è una maggiore possibilità di provare disagio. • Per le ultime informazioni è anche necessario Per la visione comoda esaminare (i) il manuale di istruzioni di Le immagini vengono percepite come se qualsiasi altra periferica o supporto usato con apparissero a qualche distanza dallo spettatore. questa periferica e (ii) il nostro sito web Se si portano normalmente gli occhiali o le lenti a indicato sotto. contatto, portarli come al solito durante l’uso (ad eccezione degli occhiali da lettura). Tenere presente che guardando con le lenti bifocali potrebbe non essere l’ottimale. IT 3
Cura delle lenti • Trattare con cura le lenti sull’HMD per evitare macchie o graffi. Se le lenti si sporcano, pulirle Precauzioni delicatamente con un panno di pulizia per lenti morbido. • Non usare soluzioni liquide, come il fluido di Alimentazione pulizia per lenti, l’acqua o i pulitori a base di Collocare il sistema vicino alla presa a muro alcool. usata. In caso di strani rumori, esalazioni o fumo dal sistema, scollegare subito il cavo di alimentazione CA per disattivare completamente Pulizia del sistema l’alimentazione. Premendo soltanto il tasto di Pulire le superfici esterne del sistema usando un alimentazione sull’HMD non si disattiva panno morbido leggermente inumidito con un completamente il sistema. detergente delicato. Non usare solventi, come il diluente, la benzina o l’alcool, che potrebbero danneggiare le superfici. Ambiente di installazione Evitare l’installazione nei seguenti ambienti. • Posti soggetti alle vibrazioni Ascolto prolungato ad alto volume • Alla luce diretta del sole o in luoghi in cui fa L’ascolto ad alto volume per lunghi periodi molto caldo o è molto umido potrebbe danneggiare l’udito. Per proteggere • Posti che sono molto freddi l’udito, evitare l’ascolto a volume eccessivo. Inoltre evitare di mettere contenitori pieni di liquidi (come i vasi da fiori) sopra l’unità del Volume iniziale processore o di usare il sistema in luoghi in cui Per evitare l’uscita alta improvvisa, tenere basso può essere spruzzato. Il sistema potrebbe il volume iniziale. Aumentare gradualmente il danneggiarsi se viene spruzzato con l’acqua. volume, finché si raggiunge il livello desiderato. Condensa Materiali di imballaggio Si verifica la condensa quando l’umidità nell’aria Conservare la scatola originale e l’imbottitura di si condensa sui pannelli metallici o su altre parti, protezione per l’uso in futuro, in caso di trasloco formando delle goccioline. La condensa potrebbe o necessità di spedire il sistema per la riparazione formarsi sulle superfici esterne o internamente se o altri motivi. il sistema viene spostato improvvisamente da un ambiente freddo ad uno caldo, o quando si accende un radiatore in una stanza fredda in cui il sistema è installato. Se si forma la condensa, non usare il sistema finché le goccioline evaporano. • Se il sistema non è collegato ad una presa a muro Lasciare il sistema scollegato ed attendere finché le goccioline evaporano. • Se il sistema non è acceso Lasciare spento il sistema ed attendere finché le goccioline evaporano. • Se il sistema è acceso Lasciare acceso il sistema ed attendere finché le goccioline evaporano. L’uso del sistema quando si è formata la condensa potrebbe danneggiarlo. IT 4
Prese HDMI e connettori Come maneggiare il cavo dell’HMD Prendere queste precauzioni per evitare di Prendere queste precauzioni per evitare di danneggiare le prese HDMI e i connettori. danneggiare la presa HMD OUT o il connettore • Quando si inseriscono i cavi, tenere presente la del cavo. forma e l’orientamento del connettore e della • Quando si inserisce il cavo di collegamento, presa HDMI sul retro dell’unità del processore. tenere presente la forma e l’orientamento del connettore e della presa HMD OUT sulla parte Ingresso ed uscita HDMI anteriore dell’unità del processore. • Prima di spostare l’unità del processore, scollegare sempre il cavo di collegamento. • Quando si collega o scollega il cavo di collegamento, tenere diritto il connettore. Non tenere obliquo il connettore o forzarlo nella Il connettore è capovolto presa HMD OUT. Ingresso ed uscita HDMI Il connettore non è diritto • Prima di spostare l’unità del processore, scollegare sempre il cavo HDMI. • Quando si collegano o scollegano i cavi HDMI, tenere diritto il connettore. Non tenere obliquamente il connettore o forzarlo nella presa HDMI. • Usare il cavo HDMI in dotazione o un cavo HDMI ad alta velocità disponibile in commercio. IT 5
Indice Precauzioni per la salute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caratteristiche principali del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Parti e comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Come adattare l’HMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conferma di allineamento dello schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Impostazioni del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Soluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Avviso su licenze e marchi di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 IT 6
Caratteristiche Accessori in dotazione principali del prodotto Dopo l’acquisto accertarsi che i seguenti Indossando l’HMD, è possibile guardare i accessori siano inclusi con il sistema. Se film 3D e giocare con i giochi 3D dal lettore manca qualche accessorio, rivolgersi al Blu-ray Disc™ e dalle console per giochi rivenditore Sony o ad un centro di collegati. assistenza Sony locale autorizzato. Le caratteristiche principali del prodotto • Cavo di alimentazione CA (1) sono le seguenti. • Cavo HDMI (1) • Godersi i video con impatto, simulando l’esperienza cinematografica del grande schermo attraverso un ampio campo visivo orizzontale a 45°. • Guardare i video ad alto contrasto e ad alta definizione prodotti dai pannelli HD OLED (Organic Light-Emitting Diode • Dispositivo di blocco della luce (Diodo organico ad emissione di luce)) (1 ciascuno per la sinistra e la destra) Sony nell’HMD. • Collegare il sistema ad apparecchiature compatibili con 3D per un’esperienza di visione 3D realistica. La visualizzazione simultanea su entrambi gli schermi OLED elimina il cross-talk (immagini doppie) a • Fermaglio per cinturino dell’archetto (1) cui erano soggetti i vecchi sistemi con le immagini alternate. • Ascoltare l’audio surround virtuale multicanale immersivo con profondità, prodotto dalla cuffia nell’HMD e dalla Virtualphones Technology (VPT). • Fermo per cavo di collegamento (1) IT 7
• Appoggio frontale (3) Tipo A Tipo B (sottile) (medio) Tipo C (spesso) L’appoggio frontale di tipo B è fissato all’HMD al momento dell’acquisto. • Cappuccio dell’appoggio frontale (1) • Guida di riferimento (questa guida) (1) • Guida di avvio (1) IT 8
Parti e comandi HMD (schermo montato in testa) Tasto di rilascio del Cinturino superiore Appoggio frontale cinturino dell’archetto dell’archetto Cinturino inferiore dell’archetto Illuminazione Tasto di rilascio del cinturino dell’archetto Tasti di controllo (v/V/ b/B, MENU*) Regolatori di Tasti VOL +/– estensione della lente Tasto 1 (Accensione/ Attesa) * Il tasto MENU serve a due scopi. Premere il tasto MENU sia per guardare i menu di impostazione che per confermare le modifiche di impostazione (quando funziona come un tasto Invio). Lenti Nasello Cavo di collegamento Cuffia IT 9
Unità del processore (Parte anteriore) Presa HMD OUT (Uscita HMD) Inserire il cavo di collegamento dell’HMD. Indicatore PASS THROUGH Indicatore di alimentazione Acceso in ambra quando si usa il Acceso in verde quando il transito segnale HDMI. sistema è acceso e acceso in rosso quando è in modalità di attesa. Unità del processore (Parte posteriore) Presa HDMI IN Presa HDMI OUT Terminale AC IN (Ingresso HDMI) (Uscita HDMI) Nota • I segnali della sorgente non possono passare attraverso la presa HDMI OUT finché il transito segnale HDMI è abilitato (pagina 22) e il sistema dell’HMD è spento. IT 10
Come adattare l’HMD L’HMD può essere regolato in vari modi per garantire una misura personalizzata e comoda. Per una misura più comoda, regolare sempre l’HMD prima di metterlo. 1 2 Nasello Cuscinetto per cuffia 4 3 1 Regolazione dell’appoggio frontale Applicare il cappuccio dell’appoggio frontale nel modo desiderato. Sono inclusi gli appoggi frontali in due spessori. Scegliere lo spessore migliore Applicare il cappuccio secondo le proprie necessità, valutando la incluso all’appoggio frontale. messa a fuoco dell’immagine, la pressione sul naso, la distanza tra gli occhiali e le lenti ed altre considerazioni. Asse 2 Dispositivo di blocco della luce superiore Se la luce esterna riflessa sugli schermi distrae, applicare i dispositivi di blocco Fessura della luce. Asse inferiore L’appoggio frontale può essere staccato tirandolo via diagonalmente dall’unità, in modo da poter fissare l’appoggio dello spessore preferito. Inoltre scegliere l’altezza migliore dell’appoggio (sull’asse superiore o inferiore) per la propria fronte. Per Dispositivo di blocco fissare l’appoggio, allineare le fessure della luce dell’appoggio con gli assi su entrambi i lati e spingere finché l’appoggio scatta in posizione. Il dispositivo di blocco della luce sinistro è contrassegnato con “L” e quello destro con “R”. Applicare il dispositivo di blocco corretto su ciascun lato spingendo le linguette nei tre fori sul fondo della sezione della lente. IT 11
Note • Potrebbe non essere possibile applicare i dispositivi di blocco della luce quando si portano certi tipi di occhiali. Fermo per cavo di collegamento • Se la luce esterna distrae ancora con i dispositivi di blocco della luce applicati, oscurare le luci della stanza o allontanarsi dalla Gancio per cinturino inferiore dell’archetto luce esterna. Gancio per cavo di 3 Ulteriore regolazione del cinturino collegamento dell’archetto Se necessario, è possibile stringere ancor di più il cinturino inferiore dell’archetto usando il fermaglio in dotazione per accorciarlo. Fermaglio per cinturino dell’archetto Per una misura comoda Fare in modo che il peso dell’HMD sia bilanciato tra la fronte e la parte posteriore della testa Appoggio frontale 4 Applicazione del fermo per il cavo di Cinturino collegamento inferiore Per tenere fuori il cavo di collegamento dell’archetto dell’HMD, usare il fermo in dotazione per il cavo di collegamento e fissare il cavo di Indossare l’HMD in modo che venga collegamento al cinturino inferiore sorretto sia dall’appoggio frontale che dal dell’archetto. cinturino inferiore dell’archetto. Stringerlo per tenerlo orizzontale sulla testa. Se c’è troppa pressione sul nasello, rimuovere l’unità e regolare la misura. Cercare di spostare in giù sulla testa il cinturino inferiore dell’archetto o di cambiare gli appoggi frontali (pagina 11). IT 12
Per garantire una misura sicura Rimozione dei cuscinetti per cuffia, sostituzione delle imbottiture per cuffia Tirare il cuscinetto per cuffia verso il bordo e toglierlo dalla cuffia. Fare attenzione a non tirare Se il cinturino dell’archetto è troppo con troppa forza, poiché si potrebbe strappare il allentato o troppo stretto, regolare la cuscinetto per cuffia. lunghezza del cinturino per una misura Fessura Imbottitura per cuffia migliore. Sostituzione dei materiali di consumo Sono disponibili i seguenti pezzi di ricambio. Rimuovere l’imbottitura per cuffia. • Cuscinetto per cuffia (EP-G1) • Imbottitura per cuffia • Nasello • Appoggio frontale (Tipo A (sottile), Tipo B (medio) o Tipo C (spesso)) Supporto adesivo • Cappuccio dell’appoggio frontale Togliere le imbottiture per cuffia nuove dal supporto • Fermaglio per cinturino dell’archetto adesivo. Quando si applicano, allineare la fessura • Dispositivo di blocco della luce con l’apertura dell’imbottitura per cuffia. Dopo aver (1 ciascuno per la sinistra e la destra) sostituito le imbottiture per cuffia, riapplicare i cuscinetti per cuffia. • Fermo per cavo di collegamento Quando questi materiali di consumo si Sostituzione del nasello rompono o mostrano segni di usura, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony più vicino. È possibile sostituire i cuscinetti per cuffia, le imbottiture per cuffia e il nasello come è mostrato sotto. Estrarre il nasello per rimuoverlo. Per applicare un nasello nuovo, spingere il gancio del nasello IT nell’apertura. 13
Conferma di allineamento dello schermo Confermare l’allineamento dello schermo facendo riferimento alla schermata di conferma visualizzata inizialmente dopo la regolazione di estensione della lente. Gli schermi sull’HMD sono descritti sotto, con una spiegazione sul modo di confermare l’allineamento. La sezione di visualizzazione dell’HMD consiste in due piccoli schermi, a sinistra e a destra. Le immagini su ciascuno schermo si sovrappongono per formare una singola immagine. Controllare sempre l’allineamento dello schermo facendo riferimento alla schermata di conferma prima dell’uso per accertarsi che gli schermi siano allineati correttamente. Immagine sinistra Immagine destra Immagine percepita con entrambi gli occhi IT 14
Visualizzazione corretta Per la visualizzazione corretta, far scorrere i regolatori di estensione della lente come è necessario in modo che tutti e tre i contrassegni “I” e la linea orizzontale si incrocino. È accettabile se i contrassegni “I” e la linea orizzontale si incrociano in una posizione diversa dal centro dello schermo. Visualizzazione sbagliata Se neanche uno dei segni “I” e la linea orizzontale si incrociano, l’HMD potrebbe essere stato piegato male o essere danneggiato. Se si verifica questa condizione, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino o al centro di assistenza Sony locale autorizzato. I contrassegni “I” e la linea La linea orizzontale sembra Il contrassegno “I” intermedio orizzontale non si incrociano. essere estremamente inclinata. non si incrocia con la linea orizzontale. IT 15
Impostazioni del sistema È possibile accedere ai menu di impostazione in qualsiasi momento per cambiare o regolare molte impostazioni del sistema, come la qualità dell’immagine video, il formato di uscita audio e il formato di visualizzazione 3D. Per guardare i menu, premere il tasto MENU sull’HMD. Operazioni del menu di base A Icone delle categorie di impostazione B Categoria 1 Premere il tasto MENU sull’HMD. C Menu di impostazione 2 Premere il tasto v/V per selezionare D Impostazioni attuali in ciascun menu l’icona della categoria di E Sommario del menu selezionato impostazione desiderata e poi premere il tasto MENU. Nota • Dopo 90 secondi di inattività, il menu di 3 Premere il tasto v/V per selezionare impostazione si chiuderà automaticamente. il menu desiderato e poi premere il tasto MENU. Suggerimenti 4 Premere i tasti v/V/b/B per • Per ritornare al menu precedente, premere il cambiare o regolare le impostazioni tasto b. • Per uscire dal menu di impostazione, premere il secondo le necessità e poi premere il tasto b nel menu delle icone delle categorie di tasto MENU per immettere le impostazione. modifiche. IT 16
Menu Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Informazioni Identifica i segnali in ingresso (segnali video e audio) dall’apparecchio collegato all’unità del processore. “Segnale non supportato” indica che il segnale in ingresso è incompatibile con il sistema e “Nessun segnale” è mostrato quando non c’è alcun segnale in ingresso. Regolazione estensione lente Prec. Ritorna al menu precedente. Regolazione Regola l’estensione della lente dell’HMD per essere compatibile estensione lente con la distanza tra gli occhi (distanza interpupillare), per un’esperienza di visione ottimale. Per la regolazione usare i regolatori di estensione della lente sull’HMD. Per i dettagli, consultare la “Guida di avvio”. Note • Senza l’estensione della lente regolata correttamente, non è possibile godersi un’esperienza di visione ottimale. Regolare sempre l’estensione della lente prima dell’uso. • L’audio è silenziato durante la regolazione. • Il volume non può essere cambiato durante la regolazione. Impostazioni 3D Prec. Ritorna al menu precedente. Ripristino Ripristina tutte le voci “Impostazioni 3D” sui valori predefiniti originali. IT 17
Visualizzazione 3D Selezionare manualmente il formato di visualizzazione per il contenuto 3D. Le impostazioni disponibili variano a seconda del fatto che il segnale della sorgente includa o meno un segnale di identificazione del formato 3D, nel seguente modo. Per il contenuto 3D senza un segnale di identificazione del formato 3D Sotto-sopra: Selezionare per il contenuto 3D sopra e sotto, con immagini simili visualizzate in alto e in basso. Fianco a fianco: Selezionare il contenuto 3D fianco a fianco, con immagini simili visualizzate fianco a fianco. No: Selezionare per visualizzare il contenuto in formato 2D. Per il contenuto 3D con un segnale di identificazione del formato 3D Sì: Selezionare per visualizzare il contenuto nel formato 3D. No: Selezionare per visualizzare il contenuto in formato 2D. Note • Se il contenuto 3D non si visualizza correttamente usando le impostazioni selezionate, provare a cambiare “Sotto-sopra” a “Fianco a fianco” o viceversa. • Quando si seleziona “Sotto-sopra” o “Fianco a fianco”, cambiare l’impostazione a “No” dopo aver guardato il contenuto 3D. 3D automatico Sì: Cambia automaticamente al modo di visualizzazione 3D quando viene rilevato un segnale di identificazione del formato 3D. Se il segnale di identificazione del formato 3D non viene più rilevato, il sistema cambierà automaticamente al modo di visualizzazione 2D. No: Disattiva questa funzione. Nota • Se le immagini non appaiono in 3D quando “3D automatico” è impostato su “Sì”, provare a cambiare l’impostazione “Visualizzazione 3D”. Notifica di segnale Sì: Notifica quando viene rilevato un segnale di identificazione 3D del formato 3D. No: Disattiva questa funzione. IT 18
Visualizzazione Prec. Ritorna al menu precedente. Modalità Immagine Brillante: Colori vivaci e contrasto nitido per concerti, sport e altro contenuto televisivo. Standard: Accentua un’immagine naturale. Qualità standard dell’immagine per molte sorgenti video. Cinema: Qualità dell’immagine progettata specialmente per il contenuto cinematografico. Personale: Memorizza la qualità dell’immagine preferita personalizzata, regolando dall’immagine piatta originale. Ripristino Ripristina tutti i valori (tranne i valori di “Formato Schermo”, “Formato immagine automatico” e “Area Schermo” in “Visualizzazione”) del modo selezionato nel menu “Modalità Immagine” sulle impostazioni predefinite quando si seleziona “Sì”. Contrasto Regola il contrasto dell’immagine. Luminosità Regola la luminosità dell’immagine. Temp. Colore Regola la temperatura del colore dell’immagine. Freddo: Toni di colore blu freddo. Neutro: Toni di colore tra “Freddo” e “Caldo 1/Caldo 2”. Caldo 1/Caldo 2: Toni di colore rosso caldo. “Caldo 2” è più rosso di “Caldo 1”. Nitidezza Intensifica i bordi dell’immagine per far risaltare le immagini o minimizza i bordi per un effetto più delicato. Riduzione disturbi Riduce i disturbi di immagine casuali, simili alle scariche imm. elettrostatiche. Non disponibile con il Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto. formato di frame packing No: Disattiva questa funzione. 1080/24p. Riduzione "Block Riduce i disturbi a mosaico nell’immagine. Noise" Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto. Non disponibile con il No: Disattiva questa funzione. formato di frame packing 1080/24p. Riduzione Riduce i disturbi “mosquito” deboli intorno ai bordi dell'effetto dell’immagine. "Mosquito" Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto. Non disponibile con il No: Disattiva questa funzione. formato di frame packing 1080/24p. IT 19
Conversione cinema Auto: Il sistema rileva automaticamente se si sta guardando il Non disponibile con il contenuto su video (come i telefilm e l’animazione) o il formato di frame packing contenuto su pellicole (film) e cambia al metodo di 1080/24p. conversione corrispondente. Video: Il sistema visualizza sempre in un formato per contenuto su video, indipendentemente dal fatto che si riproduca un contenuto su video o su pellicole. Nero profondo Regola l’aspetto delle aree scure dell’immagine. Bella riproduzione del nero senza una perdita di sfumatura generale. Rimasterizzaz. Ottimizza automaticamente i livelli del nero e del bianco, per un contrasto buon contrasto senza neri o bianchi sbiaditi. Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto. No: Disattiva questa funzione. Formato Schermo 4:3: Visualizza le immagini nel rapporto originale 4:3. Non disponibile durante la 16:9: Visualizza il contenuto 4:3 a schermo intero, allungando riproduzione 3D. le immagini orizzontalmente. Il contenuto 16:9 si visualizza anche a schermo intero, nel rapporto originale. Zoom: Ingrandisce le immagini verticalmente e orizzontalmente, conservando il rapporto originale. Nota • “4:3” non è disponibile con le sorgenti di ingresso HD (1080i, 720p o 1080p). Formato immagine Sì: Regola automaticamente l’immagine sul formato immagine automatico ottimale. Non disponibile durante la No: Disattiva questa funzione. riproduzione 3D. Area Schermo +1: Visualizza le immagini nel formato immagine originale. Disponibile soltanto Normale: Visualizza le immagini nel formato immagine quando “Formato consigliato. immagine automatico” è –1: Ingrandisce le immagini per coprire i bordi dello schermo. impostato su “No”. Usare questa opzione se ci sono disturbi che distraggono o artefatti dell’immagine accanto ai bordi dello schermo. Suono Prec. Ritorna al menu precedente. Ripristino Ripristina tutte le impostazioni “Suono” sui valori predefiniti originali. IT 20
Surround Standard: Fornisce il suono surround standard con riverbero moderato. Crea un ampio scenario sonoro per una serie di contenuti. Cinema: Accentua uno scenario sonoro naturale, specialmente per il dialogo parlato. Suono surround con uno scenario sonoro che eguaglia l’acustica impressionante delle sale cinematografiche. Immersivo, con ciascun canale miscelato naturalmente. Una buona scelta di film. Gioco: Fornisce la localizzazione precisa del suono, per una chiara sensazione del luogo in cui hanno origine i suoni. Una buona scelta quando si riproduce il contenuto immersivo come i giochi con effetti del suono surround multicanale. Musica: Accentua il dettaglio e la purezza dell’audio sorgente. Riproduzione fedele, simile all’apparecchio di controllo negli studi di registrazione. Una buona scelta di musica, sport e documentari. No: Disattiva gli effetti del suono surround. Nota • Il volume potrebbe variare a seconda del segnale audio sorgente e del modo di suono surround selezionato. Acuti Regola l’uscita audio ad alta frequenza. Bassi Regola l’uscita audio a bassa frequenza. Impostazione generale Prec. Ritorna al menu precedente. Imposta password Una password può essere impostata per limitare l’uso del Il nome di questa voce sistema. Dopo aver specificato una password, questa deve essere dell’impostazione cambia a immessa ad ogni accensione del sistema. “Annulla password” dopo Per annullare la protezione della password, selezionare aver immesso la password. “Annulla password” ed immettere la password. Nota • Il sistema si spegne automaticamente nelle seguenti situazioni. Accendere il sistema e reimmettere la password o annullare la protezione della password. – Quando viene immessa la password in modo sbagliato e si chiude il menu di impostazione visualizzato usando il tasto MENU o b – Dopo 90 secondi di inattività sulla schermata di immissione della password IT 21
HDMI pass-through Sì: Attiva il transito del segnale, consentendo di guardare o ascoltare il contenuto su un televisore o un’altra periferica di visualizzazione quando il sistema è in modalità di attesa. Per i dettagli, consultare la “Guida di avvio”. No: Disattiva questa funzione. Per risparmiare energia, selezionare “No” quando un televisore o un’altra periferica di visualizzazione non è collegata all’unità del processore. Controllo per HDMI Sì: Attiva il controllo per apparecchi compatibili con HDMI CEC (Consumer Electronic Control) collegati all’unità del processore usando i tasti v/V/b/B sull’HMD. Tasto v: Avvia la riproduzione. Tasto V: Fa una pausa nella riproduzione. Tasto b: Salta al capitolo precedente. Tenere premuto il tasto per il riavvolgimento rapido. Tasto B: Salta al capitolo successivo. Tenere premuto il tasto per l’avanzamento rapido. No: Disattiva questa funzione. Usare il telecomando dell’apparecchio collegato per controllarlo. Nota • Se il controllo non è possibile con questa impostazione attivata, l’apparecchio collegato non è compatibile con la funzione “Controllo per HDMI” del sistema. Controllare direttamente l’apparecchio collegato. Spento quando è Sì: Spegne automaticamente il sistema 30 minuti dopo essersi smontato tolto l’HMD. No: Disattiva questa funzione. Suggerimento • Indipendentemente da questa impostazione, gli schermi si spengono automaticamente 10 secondi dopo aver rimosso l’HMD. Illuminazione Sì: Attiva l’illuminazione sull’HMD. No: Disattiva questa funzione. Impostazione lingua Imposta la lingua usata per i menu ed altri elementi dell’interfaccia. Note • L’audio è silenziato mentre questa impostazione viene configurata. • Il volume non può essere regolato mentre questa impostazione viene configurata. IT 22
Avv. cntr. vision. Sì: Attiva la visualizzazione automatica di un avviso riguardo il prolung. fatto se disattivare o meno l’alimentazione dopo 3 ore di continua visione. Selezionando “Sì” sulla schermata di avviso l’alimentazione si disattiverà. Selezionando “No” farà disattivare l’alimentazione 3 ore più tardi, dopo 6 ore di visione continua. No: Disattiva questa funzione. Note • Quando si visualizza l’avviso dopo 3 ore di visione, se non viene data alcuna risposta in 90 secondi, l’alimentazione si disattiverà automaticamente. • Una schermata di avviso si visualizzerà a 30 minuti e a 5 minuti prima che il sistema si spenga. Avvis. visore Sì: Attiva la visualizzazione automatica di un avviso di avvio. all'avvio No: Disattiva questa funzione. Ripristina le Ripristina tutte le impostazioni sui valori predefiniti originali. impostazioni di fabbrica Nota • La password impostata in “Imposta password” (in “Impostazione generale”) sarà anche cancellata. Guida periferica contr. HDMI Visualizza la guida operativa per i tasti dell’HMD che è possibile usare con la funzione “Controllo per HDMI” (pagina 22). IT 23
Soluzione dei problemi Se si verificano i seguenti sintomi quando si usa il sistema, controllare la colonna Causa/ Rimedio prima di richiedere l’assistenza. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony locale autorizzato. Alimentazione Sintomo Causa/Rimedio Il sistema non si accende p Confermare che il cavo di alimentazione CA sia completamente collegato. p Accertarsi che il cavo di collegamento dell’HMD sia inserito completamente nella presa HMD OUT. p L’avvio impiega normalmente alcuni secondi. Il sistema non si spegne p Tenere premuto il tasto 1 (Accensione/Attesa) per almeno un secondo. IT 24
Video Sintomo Causa/Rimedio Nessun video o il video in p Consultare la “Guida di avvio” e confermare che il cavo di uscita è distorto alimentazione CA, il cavo HDMI e il cavo di collegamento dell’HMD siano collegati correttamente. p Accertarsi che l’apparecchio collegato alla presa HDMI IN sull’unità del processore sia acceso. p Confermare che il segnale sorgente sia supportato dal sistema. Per le informazioni sui segnali supportati, vedere “Segnali supportati in ingresso e uscita HDMI:” in “Dati tecnici” (pagina 30). p Quando si usa la PlayStation®3 (PS3™) con questo sistema e se le impostazioni di uscita video e audio sulla PS3™ non corrispondono a quelle di questo sistema o del cavo e del televisore in uso, potrebbero non esserci uscite video e audio. Se si verificano tali sintomi, spegnere la PS3™ e poi riaccenderla premendo il suo tasto di alimentazione per almeno 5 secondi finché si sente due volte un segnale acustico. Le impostazioni di uscita video e audio saranno ripristinate automaticamente sulle impostazioni standard. p Il cavo HDMI potrebbe essere allentato. Confermare che il cavo HDMI sia collegato completamente. Se la qualità video non migliora, il cavo HDMI potrebbe essere danneggiato. In questo caso, provare con un cavo nuovo. p Quando si seleziona “Sotto-sopra” o “Fianco a fianco” in “Visualizzazione 3D” (in “Impostazioni 3D”), cambiare l’impostazione a “No” dopo aver guardato il contenuto 3D (pagina 18). p Se l’apparecchio è collegato all’unità del processore tramite un amplificatore AV (ricevitore), provare invece a collegare direttamente l’apparecchio all’unità del processore. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato. p Quando si usa un selettore HDMI, accertarsi che l’ingresso sul selettore sia cambiato correttamente. p Usare il cavo HDMI in dotazione o un cavo HDMI disponibile in commercio identificato come un cavo ad alta velocità. p Accertarsi di disabilitare l’uscita video con il segnale Deep Color sull’apparecchio collegato. Se questa opzione non è disponibile sull’apparecchio e il contenuto viene emesso a 1080/60p, cambiare il modo di uscita video HDMI al modo video 1080i. Lo schermo è scuro o p Consultare la “Guida di avvio” e confermare che il cavo di sfocato alimentazione CA, il cavo HDMI e il cavo di collegamento dell’HMD siano collegati correttamente e che l’HMD sia indossato correttamente. p L’estensione della lente potrebbe essere stata regolata in modo sbagliato (pagina 15). Eseguire di nuovo la regolazione accedendo a “Regolazione estensione lente” nel menu di impostazione (pagina 17). p Se le lenti nell’HMD sono sporche, strofinarle con un panno morbido asciutto per pulirle. IT 25
Sintomo Causa/Rimedio Gli schermi p Dopo 3 ore di visione continua, il sistema visualizzerà una improvvisamente si schermata di avviso e si spegnerà dopo 90 secondi di inattività. spengono Se si cancella il messaggio e si continua a guardare, il sistema si spegnerà automaticamente dopo altre 3 ore per favorire le abitudini sane di visione. Per i dettagli, vedere “Avv. cntr. vision. prolung.” (pagina 23). p Indossare correttamente l’HMD. 10 secondi dopo che il sensore nell’HMD rileva che l’unità è stata rimossa, lo schermo visualizzato si spegnerà automaticamente. Per i dettagli, vedere “Spento quando è smontato” (pagina 22). La visualizzazione p Anche se la visualizzazione dell’immagine di foto o immagini dell’immagine si oscura quasi immobili potrebbe oscurarsi con il passar del tempo, ciò con il passar del tempo non indica danni al sistema. Per ripristinare la luminosità normale, eseguire qualche operazione sull’HMD o direttamente sull’apparecchio collegato. Alcuni pixel sugli schermi p Anche se i pannelli OLED sono prodotti usando tecnologie di non sono accesi o alcuni fabbricazione ad altissima precisione, in alcuni casi i pixel pixel sono sempre accesi potrebbero essere permanentemente neri o accesi in rosso, blu o verde. Ciò non indica danni al sistema. Il video non viene mostrato p Se la stessa immagine si visualizza fianco a fianco o sopra e in 3D sotto, l’impostazione del formato di visualizzazione 3D potrebbe essere sbagliata. Provare a cambiare l’impostazione “Visualizzazione 3D” in “Impostazioni 3D” (pagina 18). p La percezione 3D varia secondo lo spettatore. p Se si visualizza il menu “Impostazioni 3D” ma le immagini non sono mostrate in 3D, provare a riavviare l’apparecchio collegato usato per la riproduzione 3D. p Il sistema non supporta la conversione da 2D a 3D (3D simulato). p La visione di immagini anaglifiche in 3D richiede gli occhiali anaglifici (con lenti blu o rosse, per esempio). p Inoltre controllare le impostazioni dell’apparecchio di riproduzione collegato all’unità del processore. La visualizzazione 3D non p Accertarsi che l’impostazione “3D automatico” in “Impostazioni si visualizza 3D” sia impostata su “Sì” (pagina 18). automaticamente p Il contenuto 3D senza un segnale di identificazione del formato 3D non si visualizza automaticamente in 3D. Provare a cambiare l’impostazione “Visualizzazione 3D” in “Impostazioni 3D” a “Sotto-sopra” o “Fianco a fianco” (pagina 18). IT 26
Audio Sintomo Causa/Rimedio Non c’è il suono / p Regolare il volume usando i tasti VOL +/–. Ci sono scariche p Consultare la “Guida di avvio” e confermare che il cavo di elettrostatiche / alimentazione CA, il cavo HDMI e il cavo di collegamento Il volume non può essere dell’HMD siano collegati correttamente. aumentato p Confermare che il segnale sorgente sia supportato dal sistema. Per le informazioni sui segnali supportati, vedere “Segnali supportati in ingresso e uscita HDMI:” in “Dati tecnici” (pagina 30). Se il segnale in ingresso non è supportato, controllare le impostazioni di uscita audio dell’apparecchio collegato. p Quando si usa la PlayStation®3 (PS3™) con questo sistema e se le impostazioni di uscita video e audio sulla PS3™ non corrispondono a quelle di questo sistema o del cavo e del televisore in uso, potrebbero non esserci uscite video e audio. Se si verificano tali sintomi, spegnere la PS3™ e poi riaccenderla premendo il suo tasto di alimentazione per almeno 5 secondi finché si sente due volte un segnale acustico. Le impostazioni di uscita video e audio saranno ripristinate automaticamente sulle impostazioni standard. p Se l’apparecchio è collegato all’unità del processore tramite un amplificatore AV (ricevitore), provare invece a collegare direttamente l’apparecchio all’unità del processore. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato. p Quando il sistema è collegato ai sistemi home theater compatibili con HDMI CEC o agli amplificatori AV (ricevitori), controllare le seguenti impostazioni. – Accertarsi che l’impostazione “Controllo per HDMI” in “Impostazione generale” sia impostata su “Sì” (pagina 22). – Accertarsi che “Controllo per HDMI” sia attivato sull’amplificatore AV (ricevitore) o sull’altro apparecchio. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato. Non c’è l’effetto del suono p Accertarsi che l’impostazione “Surround” in “Suono” non sia surround impostata su “No” (pagina 21). p La percezione del suono varia secondo l’ascoltatore. IT 27
Controllo HDMI Sintomo Causa/Rimedio L’apparecchio collegato p Accertarsi che l’apparecchio collegato supporti le funzioni non può essere controllato HDMI CEC. usando i tasti sull’HMD p Accertarsi che l’impostazione “Controllo per HDMI” dell’apparecchio collegato sia configurata correttamente. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato. p L’amplificatore AV (ricevitore) collegato potrebbe non essere compatibile con la funzione “Controllo per HDMI” del sistema. In questo caso la funzione “Controllo per HDMI” non sarà operativa correttamente. p Il controllo dell’apparecchio collegato premendo i tasti sull’HMD potrebbe non essere possibile subito dopo aver acceso il sistema o subito dopo aver attivato “Controllo per HDMI” in “Impostazione generale”. p Accertarsi che l’impostazione “Controllo per HDMI” in “Impostazione generale” sia impostata su “Sì” (pagina 22). Altri problemi Sintomo Causa/Rimedio L’indicatore di p Se l’indicatore lampeggia due volte ogni 3 secondi, l’HMD o alimentazione continua a l’unità del processore potrebbero essere danneggiati. Rivolgersi lampeggiare in rosso al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony locale autorizzato. p Se l’indicatore lampeggia tre volte ogni 3 secondi, l’unità del processore si è surriscaldata. Attendere finché l’unità si raffreddi e il lampeggiamento si interrompa. Per la ventilazione appropriata accertarsi di non coprire od ostruire le aperture di ventilazione dell’unità del processore. p Se l’indicatore lampeggia quattro volte ogni 3 secondi per un minuto, l’HMD si è surriscaldato. Attendere finché l’unità si raffreddi e il lampeggiamento si interrompa. p Se l’indicatore lampeggia cinque volte ogni 3 secondi per un minuto, sia l’HMD che l’unità del processore si sono surriscaldati. Attendere finché le unità si raffreddino e il lampeggiamento si interrompa. Quando il sistema è p Confermare che i cavi HDMI siano completamente collegati. spento, il video e l’audio p Impostare “HDMI pass-through” in “Impostazione generale” su dall’apparecchio di “Sì” (pagina 22). riproduzione non vengono p Cambiare la sorgente di ingresso sul televisore a questo sistema. riprodotti su un televisore p Controllare le impostazioni di uscita HDMI sull’apparecchio di collegato alla presa HDMI riproduzione. OUT IT 28
Sintomo Causa/Rimedio “Controllo per HDMI” su p Consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il televisore un televisore non può e nell’impostazione “Controllo per HDMI” del televisore, essere usato per specificare questo sistema come periferica di controllo. controllare l’apparecchio di riproduzione anche quando si usa il transito segnale HDMI del sistema I tasti dell’HMD sono p I tasti sull’HMD non funzionano se non vengono indossati. insensibili “DEMO” appare p Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony nell’angolo in alto a destra locale autorizzato. della schermata del menu di impostazione IT 29
Distanza interpupillare 55 mm – 72 mm Dati tecnici Cuffia Risposta in frequenza: 12 Hz – 20.000 Hz Requisiti di alimentazione Modello per il Nordamerica: Ingressi e uscite 120 V CA, 60 Hz HMD OUT: Modelli per la Gran Bretagna, Hong Kong e Connettore dedicato a 15 pin l’Europa: HDMI IN e HDMI OUT*: 220 V – 240 V CA, 50/60 Hz Connettore standard HDMI a 19 pin Modello per la Russia: Segnali supportati in ingresso e uscita 220 V – 240 V CA, 50/60 Hz HDMI: Modello per il Taiwan: Ingresso video (formati 2D): 110 V CA, 60 Hz 480/60p, 576/50p, 720/24p, 720/ Modello per la Cina: 50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/60i, 220 V – 240 V CA, 50/60 Hz 1080/24p, 1080/50p, 1080/60p Ingresso video (3D: Formati frame Consumo energetico packing, fianco a fianco e sopra-sotto): 15 W (in funzionamento) 720/50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/ 0,35 W (in modalità di attesa) 60i, 1080/24p 1,6 W (in modalità di attesa usando il Ingresso audio: transito segnale HDMI) Formati audio PCM lineare fino a 5.1 canali (32/44,1/48 kHz, 16/20/ Temperatura operativa 24-bit) Da 5 °C a 35 °C * Quando il transito segnale HDMI è attivato, i segnali forniti all’unità del processore vengono Umidità operativa passati attraverso l’unità del processore Da 25 % a 80 % all’uscita HDMI. Tuttavia, i seguenti segnali non sono compatibili con il transito segnale. Dimensioni (L×A×P, incluse le – Segnali Deep Color sporgenze maggiori) – Segnali video con risoluzione 4k (ad un’alta HMD (schermo montato in testa): risoluzione che supera 3.840 (orizzontali) × Circa 210 mm × 126 mm × 257 mm 2.160 (verticali) pixel) Unità del processore: Circa 180 mm × 36 mm × 168 mm Peso HMD (schermo montato in testa): Circa 420 g (escluso il cavo di collegamento) Unità del processore: Circa 600 g (escluso il cavo di alimentazione CA) IT 30
Accessori in dotazione Cavo di alimentazione CA (1)* Cavo HDMI (1) Avviso su licenze e Dispositivo di blocco della luce (1 ciascuno per la sinistra e la destra) marchi di fabbrica Fermaglio per cinturino dell’archetto (1) Fermo per cavo di collegamento (1) Appoggio frontale (2) Cappuccio dell’appoggio frontale (1) Marchi di fabbrica Guida di riferimento (questa guida) (1) • Questo prodotto incorpora la tecnologia di Guida di avvio (1) High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). * Usare il cavo di alimentazione CA in dotazione soltanto con questo sistema, non con altri HDMI, il logo HDMI e High-Definition apparecchi elettronici. Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati I dati tecnici del sistema e l’aspetto sono della HDMI Licensing LLC negli Stati soggetti a modifiche per miglioramento Uniti e in altri paesi. senza preavviso. • “PlayStation” è un marchio di fabbrica registrato della Sony Computer Entertainment Inc. Anche “PS3” è un marchio di fabbrica della stessa società. • VPT, Virtualphones Technology è un marchio di fabbrica registrato della Sony Corporation. • Altri nomi del sistema e dei prodotti sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei produttori. I contrassegni ™ e ® non sono indicati in questo documento. Avvisi e licenze per il software usato in questo prodotto Parti del software in questo prodotto sono concesse su licenza FreeType Project License. Portions of this software are copyright © 2006 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. IT 31
Verwijdering van oude Waarschuwing elektrische en elektronische apparaten Om het risico op brand of elektrocutie te (van toepassing in de verminderen, mag u het toestel niet blootstellen aan Europese Unie en andere regen of vocht. Europese landen met Om gevaar voor brand of elektrocutie te vermijden, gescheiden mag u geen voorwerpen op het toestel plaatsen die inzamelingssystemen) met vloeistoffen gevuld zijn, zoals een vaas. Dit symbool op het product of op de verpakking wijst Stel dit systeem zodanig op dat de stekker van het erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag netsnoer onmiddellijk uit het stopcontact kan worden worden behandeld. Het moet echter naar een getrokken in geval van problemen. inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische Stel het apparaat niet op in een afgesloten ruimte, en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u zoals een boekenplank of iets dergelijks. ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve Voorzorgsmaatregelen gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen Het apparaat is nog niet losgekoppeld van de veroorzaakt worden in geval van verkeerde wisselstroombron zolang het is aangesloten op het afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van stopcontact, zelfs niet als het apparaat zelf is materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke uitgeschakeld. bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met Kennisgeving aan klanten: de de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met volgende informatie is alleen van de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel toepassing op apparaten verkocht in waar u het product hebt gekocht. landen waarin de EU-richtlijnen geldig zijn. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1- 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Na te zijn getest is gebleken dat dit apparaat voldoet aan de eisen die gesteld worden in de EMC-richtlijn voor het gebruik van een aansluitkabel korter dan 3 meter. NL 2
Voor klanten in Europa, Rusland en het Verenigd Koninkrijk: http://support.sony-europe.com/ Gezondheidsvoorzorgen Voor klanten in de Verenigde Staten: http://esupport.sony.com/ Voor klanten in Canada: Leeftijdsbeperkingen http://esupport.sony.com/CA/ Door videobeelden te bekijken of spelletjes Voor klanten in China: te spelen met dit apparaat kan de gezondheid van zich ontwikkelende kinderen worden http://service.sony.com.cn/index.htm beïnvloed. Dit apparaat mag niet worden Voor klanten in andere landen en gebruikt door kinderen van 15 jaar en jonger. gebieden: Gebruik de wachtwoordbeveiligingsfunctie http://www.sony-asia.com/support/ (bladzijde 21) van dit apparaat om het gebruik door kinderen te voorkomen. Correct gebruik NL • Zorg ervoor dat u de head-mounted display op Kijken naar video's met de head-mounted de juiste wijze draagt. display – Voor informatie over het dragen van het • Sommige mensen kunnen zich onprettig voelen apparaat, raadpleegt u de "Beknopte gids". (bijvoorbeeld vermoeide ogen, vermoeidheid, – Om te voorkomen dat u met scheef misselijkheid of wagenziekte) bij het kijken afgestelde schermen kijkt, controleert u de naar videobeelden of spelen van spelletjes. schermuitlijning door het controlescherm te Sony adviseert alle gebruikers tijdens het kijken raadplegen dat eerst wordt afgebeeld. naar videobeelden en spelen van spelletjes – Let erop dat door het apparaat te laten vallen regelmatig een pauze te nemen. De duur en of er ruw mee om te gaan, de schermen frequentie van de noodzakelijke pauzes scheef kunnen komen te staan. verschillen van persoon tot persoon. U dienst • De head-mounted display kan worden afgesteld zelf te bepalen wat het beste voor u is. Als u binnen het bereik van 55 mm tot en met 72 mm, zich onprettig voelt, dient u te stoppen met het afhankelijk van hoe ver uw ogen uit elkaar kijken naar videobeelden of het spelen van staan (de afstand tussen de pupillen). Als u het spelletjes totdat u zich beter voelt. Raadpleeg apparaat niet binnen dit bereik kunt afstellen op uw huisarts wanneer u dit nodig vindt. uw ogen, mag u het systeem niet gebruiken. • Draag het apparaat niet in een omgeving waarin • Na drie uur continu gebruik wordt standaard uw hoofd kan gaan schudden, of tijdens het een waarschuwingsmededeling afgebeeld over lopen of doen van lichamelijke oefeningen automatisch uitschakelen. Als u de mededeling omdat de kans groot is dat u zich onprettig kunt weghaalt en blijft kijken, zal het systeem voelen. automatisch uitschakelen na nogmaals drie uur. • U dient tevens (i) de instructiehandleiding te lezen van elk ander apparaat of medium dat met dit apparaat wordt gebruikt en (ii) onze Voor een comfortabele weegave onderstaande website te bezoeken voor de De beelden worden waargenomen alsof ze op meest recente informatie. enige afstand van de kijker staan. Als u normaal gesproken een bril of contactlenzen draagt, houdt u deze normaal op/in tijdens het gebruik (uitgezonderd een leesbril). Denk eraan dat het gebruik met een bifocale bril niet optimaal is. NL 3
De lenzen verzorgen • Behandel de lenzen van de head-mounted display met zorg om vegen en krassen te Voorzorgsmaatregelen voorkomen. Als de lenzen vuil zijn geworden, veegt u ze voorzichtig af met een zacht lensreinigingsdoekje. Voeding • Gebruik geen vloeibare oplosmiddelen, zoals Stel het systeem op in de buurt van een lensreinigingsvloeistoffen, water of stopcontact. In het geval vreemde geluiden, reinigingsmiddelen op basis van alcohol. dampen of rook uit het systeem komen, trekt u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de voeding te onderbreken. Als u Het systeem reinigen alleen op de aan-uitknop op de head-mounted Reinig de buitenoppervlakken van het systeem display drukt, wordt het systeem niet volledig met behulp van een zachte doek die licht uitgeschakeld. bevochtigd is met een milde-zeepoplossing. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner, wasbenzine of alcohol omdat deze de Opstellingsplaats oppervlakken kunnen beschadigen. Vermijd opstelling op de volgende plaatsen. • Plaatsen die worden blootgesteld aan trillingen • Plaatsen in direct zonlicht, of waar het zeer heet Langdurig luisteren op een hoog volume of vochtig is Luisteren op een hoog volume gedurende een • Plaatsen waar het extreem koud is lange tijd kan het gehoor beschadigen. Om uw Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen gehoor te beschermen, vermijdt u luisteren op een (zoals een bloemenvaas) bovenop de processor, buitensporig volume. en gebruik het systeem niet op plaatsen waar er vloeistof op gespetterd kan worden. Het systeem Beginvolume kan beschadigd worden als er water op gespetterd Om een plotselinge, luide geluidsuitvoer te wordt. voorkomen, houdt u het beginvolume laag. Verhoog het volume geleidelijk tot het gewenste Condensatie niveau is bereikt. Condensatie treedt op wanneer vocht in de lucht tot druppeltjes condenseert op metalen panelen of Verpakkingsmaterialen andere onderdelen. Condensatie kan optreden op Bewaar de originele doos en schokabsorberende het buitenoppervlak of binnenin wanneer het vulling voor toekomstig gebruik in het geval u systeem plotseling wordt verplaatst van een gaat verhuizen, het systeem ter reparatie moet koude naar een warme plaats, of wanneer een opsturen, of een andere reden. verwarming wordt aangezet in een koude kamer waarin het systeem is opgesteld. Als condensatie optreedt, mag u het systeem niet gebruiken totdat de druppeltjes zijn verdampt. • Als het systeem niet is aangesloten op een stopcontact Laat het systeem losgekoppeld en wacht tot de druppeltjes zijn verdampt. • Als het systeem niet is ingeschakeld Laat het systeem uitgeschakeld en wacht tot de druppeltjes zijn verdampt. • Als het systeem is ingeschakeld Laat het systeem ingeschakeld en wacht tot de druppeltjes zijn verdampt. NL Als u het systeem gebruikt terwijl condensatie is opgetreden, kan het systeem worden beschadigd. 4
HDMI-aansluitingen en -stekkers Snoer van de head-mounted display Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om te Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht voorkomen dat de HDMI-aansluitingen en om beschadiging van de HMD OUT-aansluiting -stekkers worden beschadigd. en -stekker te voorkomen. • Let bij het aansluiten van kabels op de vorm en • Let bij het aansluiten van het aansluitsnoer op richting van de stekker en de HDMI-aansluiting de vorm en richting van de stekker en de HMD op de achterkant van de processor. OUT-aansluiting op de voorkant van de processor. HDMI-ingang en -uitgang • Koppel altijd eerst het aansluitsnoer los voordat u de processor verplaatst. • Houd de stekker recht bij het aansluiten en loskoppelen van het aansluitsnoer. Houd de stekker niet onder een hoek en duw hem niet met kracht in de HMD OUT-aansluiting. De stekker zit ondersteboven HDMI-ingang en -uitgang De stekker zit er niet recht voor • Koppel altijd eerst de HDMI-kabel los voordat u de processor verplaatst. • Houd de stekker recht bij het aansluiten en loskoppelen van de HDMI-kabel. Houd de stekker niet onder een hoek en duw hem niet met kracht in de HDMI-aansluiting. • Gebruik de bijgeleverde HDMI-kabel of een in de handel verkrijgbare HDMI-kabel voor hoge snelheden. NL 5
Inhoud Gezondheidsvoorzorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bijgeleverde accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Onderdelen en bedieningsorganen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De head-mounted display afstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 De schermuitlijning controleren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Systeeminstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Opmerkingen over licenties en handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 NL 6
Kenmerken Bijgeleverde accessoires Door de head-mounted display op te zetten kunt u 3D-films bekijken en 3D-spelletjes Controleer of de onderstaande onderdelen spelen die op een aangesloten Blu-ray bij het systeem geleverd werden. In het Disc™-speler of -spelletjescomputer staan. geval een onderdeel ontbreekt, neemt u Dit apparaat heeft de volgende kenmerken: contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum. • Geniet van indrukwekkende video die met een breed, horizontaal gezichtsveld van • Netsnoer (1) 45° een bioscoopervaring geeft. • HDMI-kabel (1) • Kijk naar high-definitionvideo met een hoog contrast, weergegeven op Sony HD OLED (Organic Light-Emitting Diode)- panelen in de head-mounted display. • Sluit het systeem aan op een 3D- compatibel apparaat voor een realistische 3D-ervaring. Gelijktijdige weergave op beide OLED-schermen elimineert de • Lichtafscherming (1 voor links en 1 voor kruisspraak (dubbele weergave) waarvoor rechts) oudere systemen met wisselende beelden gevoelig zijn. • Luister naar overweldigend, multikanaals virtueel surroundgeluid met diepte, voortgebracht door de hoofdtelefoon in de head-mounted display met behulp van • Hoofdbandklem (1) Virtualphones Technology (VPT). • Snoerhaak (1) NL 7
• Voorhoofdsteun (3) Type A Type B (dun) (gemiddeld) Type C (dik) Ten tijde van de aanschaf is op de head- mounted display een voorhoofdsteun van type B bevestigd. • Hoofdsteunhoesje (1) • Referentiegids (deze handleiding) (1) • Beknopte gids (1) NL 8
Onderdelen en bedieningsorganen Head-mounted display Ontgrendelknop van Voorhoofdsteun hoofdband Bovenste hoofdband Onderste hoofdband Verlichting Ontgrendelknop van hoofdband Bedieningstoetsen (v/V/b/B, MENU*) VOL +/– toetsen Lensafstand- afstelknoppen 1 (aan/stand-by-)toets * De MENU-toets wordt op twee manieren gebruikt. Druk op de MENU-toets om de instellingenmenu's af te beelden en om veranderde instellingen te bevestigen (waarbij hij werkt als een Enter-toets). Lenzen Neuskussentje Aansluitsnoer Hoofdtelefoon NL 9
Processor (voorkant) HMD OUT-aansluiting (HMD-uitgang) Sluit het aansluitsnoer van de head-mounted display hierop aan. PASS THROUGH-lampje Bedrijfslampje Brandt oranje wanneer Brandt groen wanneer het HDMI-doorlussen wordt systeem is ingeschakeld, en gebruikt. brandt rood in de stand-bystand. Processor (achterkant) HDMI IN-aansluiting HDMI OUT-aansluiting AC IN-aansluiting (HDMI-ingang) (HDMI-uitgang) Opmerking • De bronsignalen kunnen niet worden doorgelust naar de HDMI OUT- aansluiting totdat HDMI-doorlussen is ingeschakeld (bladzijde 22) en de head- mounted display is uitgeschakeld. NL 10
De head-mounted display afstellen De head-mounted display kan op diverse manieren worden afgesteld om verzekerd te zijn van individueel pascomfort. Voor comfortabel dragen, stelt u altijd de head-mounted display af voordat u hem opzet. 1 2 Neuskussentje Oorkussenhoesje 4 3 1 De voorhoofdsteun afstellen Bevestig indien gewenst het hoofdsteunhoesje. Twee voorhoofdsteunen met een Bevestig het bijgeleverde verschillende dikte zijn bijgeleverd. Kies de hoesje op de voor u meest geschikte voorhoofdsteun aan voorhoofdsteun. de hand van de beeldscherpte, de druk op uw neus, de afstand tussen uw bril en de lenzen, en andere overwegingen. Pennen 2 Lichtafschermingen van Als licht van buitenaf hinderlijk weerkaatst bovenste op de schermen, bevestigt u de draaias lichtafschermingen. Opening Pennen van onderste draaias De voorhoofdsteun kan worden verwijderd door hem schuin omhoog van het apparaat af te trekken, zodat u de voorhoofdsteun van de juiste dikte erop kunt bevestigen. Kies tevens de best passende hoogte van de voorhoofdsteun door hem op de Lichtafschermingen bovenste of onderste draaias te bevestigen. Om de voorhoofdsteun te bevestigen, lijnt u de openingen De linkerlichtafscherming is gemarkeerd "L" en de uit met de pennen van de draaias aan beide zijden rechter "R". Bevestig de juiste lichtafscherming aan en duwt u de voorhoofdsteun erop tot hij op zijn elke kant door de lipjes in de drie openingen op de plaats vastklikt. onderkant ter plaatse van elke lens te steken. NL 11
Opmerkingen Voor een goed pascomfort • Met sommige soorten brillen kan het onmogelijk zijn om de lichtafschermingen aan te brengen. • Als u nog steeds last hebt van licht van buitenaf Zorg ervoor dat het gewicht van de head- ondanks dat de lichtafschermingen zijn mounted display gebalanceerd gedragen aangebracht, schakelt u de lampen in het vertrek wordt door uw voorhoofd en achterhoofd uit of blijft u uit de buurt van het buitenlicht. Voorhoofd- 3 Verdere afstelling van de hoofdband steun Zo nodig kunt u de onderste hoofdband nog strakker afstellen door hem met behulp van Onderste hoofdsteun de bijgeleverde hoofdbandklem korter te maken. Draag de head-mounted display zodanig dat hij wordt ondersteund door zowel de voorhoofdsteun als de onderste hoofdband. Maak hem vast zodat hij horizontaal op uw Hoofdbandklem hoofd zit. Als er te veel druk op het neuskussentje staat, zet u de head-mounted display af en stelt u hem af. Probeer de onderste hoofdband lager op uw hoofd te plaatsen of gebruik een andere voorhoofdsteun (bladzijde 11). Zorgen voor een goede pasvorm 4 De snoerhaak bevestigen Om het aansluitsnoer van de head-mounted display aan de kant te houden, gebruikt u de bijgeleverde snoerhaak om het snoer vast te haken aan de onderste hoofdband. Snoerhaak Haak voor de onderste hoofdband Als een van de hoofdbanden te los of te strak zit, past u de lengte ervan aan om een Haak voor het optimale pasvorm te verkrijgen. aansluitsnoer NL 12
Opening Oorkussentje Verbruiksonderdelen vervangen De volgende vervangingsonderdelen zijn leverbaar. • Oorkussenhoesje (EP-G1) • Oorkussentje • Neuskussentje • Voorhoofdsteun (Type A (dun), Type B Verwijder het oorkussentje. (gemiddeld) of Type C (dik)) • Hoofdsteunhoesje • Hoofdbandklem • Lichtafscherming (1 voor links en 1 voor rechts) Zelfklevend rugvel • Snoerhaak Als deze verbruiksonderdelen scheuren of Trek het nieuwe oorkussentje van het zelfklevende slijtage vertonen, neemt u contact op met rugvel af. Lijn bij het bevestigen de opening in het uw Sony-dealer. oorkussentje uit met de opening in de hoofdtelefoon. Nadat de oorkussentjes vervangen U kunt de oorkussenhoesjes, oorkussentjes zijn brengt u de oorkussenhoesjes weer aan. en het neuskussentje vervangen zoals hieronder beschreven. Het neuskussentje vervangen De oorkussenhoesjes verwijderen en oorkussentjes vervangen Trek het neuskussentje eraf. Om een nieuw Trek het oorkussenhoesje naar de rand, weg van neuskussentje te bevestigen, drukt u klem op de de hoofdtelefoon. Wees voorzichtig dat u niet te achterkant van het neuskussentje in de opening. hard trekt omdat hierdoor het oorkussenhoesje kan scheuren. NL 13
De schermuitlijning controleren Controleer de schermuitlijning door het controlescherm te raadplegen dat eerst wordt afgebeeld na het afstellen van de lensafstand. De schermen op de head-mounted display worden hieronder beschreven met een uitleg over het controleren van de uitlijning. Het weergavegedeelte van de head-mounted display bestaat uit twee kleine schermen, links en rechts. De beelden op elk scherm overlappen elkaar zodat u met uw ogen één enkel beeld waarneemt. Controleer altijd de schermuitlijning vóór gebruik door het controlescherm te raadplegen om er zeker van te zijn dat de schermen goed uitgelijnd zijn. Linkerbeeld Rechterbeeld Beeld waargenomen door beide ogen NL 14
Juiste weergave Voor een juiste weergave verschuift u de lensafstand-afstelknoppen zodanig dat alle drie "I"- tekens de horizontale lijn kruisen. Het is acceptabel als de "I"-tekens en de horizontale lijn elkaar kruisen op een andere plaats dan het midden van het scherm. Onjuiste weergave Zelfs als één "I"-teken en de horizontale lijn elkaar niet kruisen, kan de head-mounted display verbogen of beschadigd zijn. Als deze situatie aanhoudt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum. De "I"-tekens kruisen elkaar De horizontale lijn lijkt zeer Het middelste "I"-teken kruist de niet. schuin te lopen. horizontale lijn niet. NL 15
Systeeminstellingen De instellingenmenu's kunnen op elk moment geopend worden om een groot aantal systeeminstellingen te veranderen, zoals de videobeeldkwaliteit, het audio-uitgangsformaat en het 3D-weergaveformaat. Om de menu's af te beelden, drukt u op de MENU-toets op de head- mounted display. Basismenubedieningen A Pictogrammen van de menu's B Naam van het huidige menu 1 Druk op de MENU-toets op de head- C Instellingen op het menu mounted display. D Huidige waarde van elke instelling 2 Druk op de v/V toets om het E Beschrijving van de geselecteerde pictogram van het gewenste menu te waarde selecteren en druk daarna op de MENU-toets. Opmerking • Na 90 seconden zonder activiteit, gaat het 3 Druk op de v/V toets om de instellingenmenu automatisch uit. gewenste instelling te selecteren en druk daarna op de MENU-toets. Tips 4 Druk op de v/V/b/B toetsen om de • Om terug te keren naar het vorige menu, drukt u instelwaarde naar wens te op de b toets. • Om het instellingenmenu te verlaten, drukt u op veranderen en druk daarna op de de b toets terwijl de kolom met pictogrammen MENU-toets om de gemaakte van de menu's actief is. verandering vast te leggen. NL 16
Menu's De standaardwaarden zijn onderstreept. Information Identificeert de ingangssignalen (video- en audiosignalen) van de apparaten die zijn aangesloten op de processor. "Unsupported signal" geeft aan dat het ingangssignaal niet compatibel is met het systeem, en "No signal" wordt afgebeeld als geen signalen worden ingevoerd. Lens span adjustment Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Lens span Hiermee stelt u de lensafstand van de head-mounted display af adjustment op de afstand tussen uw ogen (de afstand tussen de pupillen) voor een optimale kijkervaring. Gebruik de lensafstand- afstelknoppen op de head-mounted display om af te stellen. Raadpleeg voor meer informatie de "Beknopte gids". Opmerkingen • Als de lensafstand niet goed is afgesteld, kunt u niet genieten van een optimale kijkervaring. Stel altijd de lensafstand af vóór gebruik. • Tijdens het afstellen wordt het geluid onderbroken. • Het volumeniveau kan tijdens het afstellen niet worden veranderd. 3D Settings Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Reset Hiermee worden alle instellingen in het menu "3D Settings" teruggesteld op hun oorspronkelijke standaardwaarden. NL 17
3D Display Hiermee selecteert u handmatig het weergaveformaat voor 3D- content. De beschikbare instellingen verschillen afhankelijk van of het bronsignaal een 3D-formaatidentificatiesignaal bevat of niet. Voor 3D-content zonder een 3D- formaatidentificatiesignaal Over-Under: Hiermee selecteert u boven-en-onder 3D- content, waarbij soortgelijke beelden boven elkaar worden weergegeven. Side-by-Side: Hiermee selecteert u zij-aan-zij 3D-content, waarbij soortgelijke beelden naast elkaar worden weergegeven. Off: Hiermee selecteert u om de content in 2D-formaat weer te geven. Voor 3D-content met een 3D- formaatidentificatiesignaal On: Hiermee selecteert u om de content in 3D-formaat weer te geven. Off: Hiermee selecteert u om de content in 2D-formaat weer te geven. Opmerkingen • Als 3D-content niet correct wordt weergegeven met de geselecteerde instellingen, probeer dan "Over-Under" te veranderen in "Side-by- Side" of andersom. • Als u "Over-Under" of "Side-by-Side" selecteert, verandert u de instelling naar "Off" na afloop van het kijken naar 3D-content. Auto 3D On: Hiermee schakelt u automatisch over naar de 3D- weergavefunctie wanneer een 3D- formaatidentificatiesignaal wordt gedetecteerd. Als het 3D-formaatidentificatiesignaal niet meer wordt gedetecteerd, schakelt het systeem automatisch over naar de 2D-weergavefunctie. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Opmerking • Als de beelden niet in 3D worden weergegeven wanneer "Auto 3D" is ingesteld op "On", probeert u de instelling "3D Display" te veranderen. 3D Signal On: Hiermee wordt u erop geattendeerd wanneer een 3D- Notification formaatidentificatiesignaal is gedetecteerd. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. NL 18
Display Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Picture Mode Vivid: Hiermee worden levendige kleuren en scherpe contrasten weergegeven voor concerten, sport en andere televisie-content. Standard: Hiermee wordt een natuurlijke beeld benadrukt. Dit is de standaardbeeldkwaliteit voor een verscheidenheid aan videobronnen. Cinema: Hiermee verkrijgt u een beeldkwaliteit die speciaal ontworpen is voor bioscoop-content. Custom: Hiermee kunt u uw eigen beeldkwaliteit samenstellen en opslaan, uitgaande van het oorspronkelijke, vlakke beeld. Reset Hiermee stelt u alle waarden (behalve de waarden van de instellingen "Wide Mode", "Auto Display Area" en "Display Area" in het menu "Display") van de geselecteerde waarde voor de instelling "Picture Mode" terug op de standaardwaarden indien u "Yes" selecteert. Picture Hiermee past u het contrast van het beeld aan. Brightness Hiermee past u de helderheid van het beeld aan. Color Temperature Hiermee past u de kleurtemperatuur van het beeld aan. Cool: De kleurtint wordt koel-blauw. Neutral: De kleurtinten variëren tussen "Cool" en "Warm 1/ Warm 2". Warm 1/Warm 2: De kleurtint wordt warm-rood. "Warm 2" is roder dan "Warm 1". Sharpness Hiermee verbetert u de randen van de beelden zodat de beelden eruit springen, of vervaagt u de randen van de beelden voor een zachter effect. Frame Noise Hiermee verlaagt u willekeurige beeldruis, soortgelijk aan Reduction statische ruis. Niet beschikbaar met het High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit 1080/24p-frameformaat. effect. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Block Noise Hiermee vermindert u de mozaïekachtige blokruis in het beeld. Reduction High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit Niet beschikbaar met het effect. 1080/24p-frameformaat. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Mosquito Noise Hiermee vermindert u de "muggenruis" rond de randen van de Reduction beelden. Niet beschikbaar met het High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit 1080/24p-frameformaat. effect. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. NL 19
Cinema Conversion Auto: Hiermee detecteert het systeem automatisch of u kijkt Niet beschikbaar met het naar videocontent (zoals een tv-drama of tekenfilm) of 1080/24p-frameformaat. filmcontent (zoals een bioscoopfilm) en schakelt over naar de bijbehorende conversiemethode. Video: Hiermee geeft het systeem altijd weer in het formaat voor videocontent, ongeacht of video- of filmcontent wordt weergegeven. Clear Black Hiermee past u het uiterlijk van de donkere delen van het beeld aan. Prachtige zwartreproductie zonder algehele schaduwwerking te verliezen. Contrast Remaster Hiermee optimaliseert u automatisch de zwart- en witniveaus voor goed contrast zonder fletse zwarte en witte kleuren. High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit effect. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Wide Mode Normal: Hiermee geeft u de beelden weer met de Niet beschikbaar tijdens oorspronkelijke beeldverhouding 4:3. 3D-weergave. Full: Hiermee geeft u 4:3-content weer op het volledige scherm waarbij het beeld horizontaal uitgerekt wordt. 16:9- content wordt ook op het volledige scherm weergegeven, met de oorspronkelijke beeldverhouding. Zoom: Hiermee vergroot u de beelden verticaal en horizontaal, waarbij de oorspronkelijke beeldverhouding behouden blijft. Opmerking • "Normal" is niet beschikbaar met HD-ingangsbronnen (1080i, 720p of 1080p). Auto Display Area On: Hiermee past u het beeld automatisch aan het optimale Niet beschikbaar tijdens weergavegebied aan. 3D-weergave. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Display Area +1: Hiermee geeft u de beelden weer in het oorspronkelijke Alleen beschikbaar weergavegebied. wanneer "Auto Display Normal: Hiermee geeft u de beelden weer in het aanbevolen Area" is ingesteld op "Off". weergavegebied. –1: Hiermee vergroot u de beelden tot en met de randen van het scherm. Stel dit in wanneer hinderlijke ruis of beeldstoringen optreedt aan de randen van het scherm. Sound Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Reset Hiermee worden alle instellingen in het menu "Sound" teruggesteld op hun oorspronkelijke standaardwaarden. NL 20
Surround Standard: Hiermee krijgt u een standaard surroundgeluid met moderne nagalm. Hiermee creëert u een ruimtelijke soundstage voor een verscheidenheid aan content. Cinema: Hiermee benadrukt u een natuurlijke soundstage, met name voor het gesproken woord. Dit surroundgeluid heeft een soundstage dat de indrukwekkende akoestiek van een bioscoop benadert. Overweldigend, waarbij elk kanaal op natuurlijke wijze in het geheel opgaat. Een goede keuze voor films. Game: Hiermee krijgt u nauwkeurige geluidslokalisatie voor een exacte indruk waar het geluid vandaan komt. Een goede keuze voor weergave van overweldigende content, zoals spelletjes met multikanaals surroundgeluidseffecten. Music: Hiermee benadrukt u de gedetailleerdheid en zuiverheid van het brongeluid. Een waarheidsgetrouwe reproductie, soortgelijk aan monitorapparatuur in een opnamestudio. Een goede keuze voor muziek, sport en documentaires. Off: Hiermee schakelt u de surroundgeluidseffecten uit. Opmerking • Het volumeniveau kan variëren afhankelijk van het brongeluidssignaal en de geselecteerde surroundgeluidsfunctie. Treble Hiermee stelt u het geluidsuitvoer van de hoge frequenties af. Bass Hiermee stelt u het geluidsuitvoer van de lage frequenties af. General Setup Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Set password Hiermee kunt u een wachtwoord invoeren om het gebruik van De naam van deze het systeem te beperken. Nadat een wachtwoord is ingevoerd, instelling verandert naar moet dit iedere keer worden ingevoerd nadat het systeem is "Cancel password" nadat u ingeschakeld. uw wachtwoord hebt Om de wachtwoordbeveiliging te annuleren, selecteert u ingevoerd. "Cancel password" en voert u het wachtwoord in. Opmerking • In de onderstaande gevallen wordt het systeem automatisch uitgeschakeld. Schakel het systeem weer in en voer het wachtwoord in of annuleer de wachtwoordbeveiliging. – Als een verkeerd wachtwoord is ingevoerd en u het afgebeelde instellingenmenu sluit door op de MENU-toets of b toets te drukken – Na 90 seconden zonder activiteit op het wachtwoordinvoerscherm NL 21
HDMI pass-through On: Hiermee activeert u het doorlussen, waarna u kunt kijken en luisteren naar content op een televisie of ander weergaveapparaat terwijl het systeem in de stand-bystand staat. Raadpleeg voor meer informatie de "Beknopte gids". Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Om stroom te besparen, selecteert u "Off" als geen televisie of ander weergaveapparaat is aangesloten op de processor. Control for HDMI On: Hiermee activeert u apparatuur die compatibel is met HDMI CEC (Consumer Electronic Control)-regeling en die is aangesloten op de processor met behulp van de v/V/b/B toetsen op de head-mounted display. v toets: Hiermee start u de weergave. V toets: Hiermee pauzeert u de weergave. b toets: Hiermee verspringt u naar het vorige hoofdstuk. Houd de toets ingedrukt om terug te spoelen. B toets: Hiermee verspringt u naar het volgende hoofdstuk. Houd de toets ingedrukt om door te spoelen. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Gebruik de afstandsbediening van het aangesloten apparaat om het te bedienen. Opmerking • Als het met deze instelling niet mogelijk is het aparaat te bedienen, is het aangesloten apparaat niet compatibel met de "Control for HDMI"- functie van het systeem. Bedien het aangesloten apparaat rechtstreeks. Power off when On: Hiermee schakelt het systeem automatisch uit wanneer unmounted 30 minuten zijn verstreken nadat u de head-mounted display hebt afgezet. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Tip • Ongeacht deze instelling, worden de schermen automatisch uitgeschakeld 10 seconden nadat u de head-mounted display hebt afgezet. Illumination On: Hiermee schakelt u de verlichting van de head-mounted display in. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Language setting Hiermee stelt u de taal van de menu's en andere interfaceonderdelen in. Opmerkingen • Het geluid wordt onderbroken terwijl deze instelling wordt geconfigureerd. • Het volumeniveau kan niet worden afgesteld terwijl deze instelling NL wordt geconfigureerd. 22
Prolonged viewing On: Hiermee activeert u de automatische weergave van een warning waarschuwingsmededeling over automatisch uitschakelen na drie uur continu gebruik. Als u op het scherm van de waarschuwingsmededeling "Yes" selecteert, wordt het apparaat uitgeschakeld. Als u "No" selecteert, wordt het apparaat 3 uur later uitgeschakeld, na 6 uur continu gebruik. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Opmerkingen • Als na drie uur continu gebruik de waarschuwingsmededeling wordt afgebeeld en binnen 90 seconden niet wordt gereageerd, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. • Op 30 minuten en 5 minuten voordat het apparaat zichzelf automatisch uitschakelt, wordt hierover een mededeling afgebeeld. Startup viewer On: Hiermee activeert u de automatische weergave van een warning waarschuwing na het opstarten. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Reset to factory Hiermee worden alle instellingen teruggesteld op hun settings oorspronkelijke standaardwaarden. Opmerking • Ook het wachtwoord ingesteld bij "Set password" (in het menu "General Setup") zal worden gewist. Guide of HDMI device control Hiermee wordt de gebruikshandleiding afgebeeld voor de toetsen van de head-mounted display die kunnen worden gebruikt in de functie "Control for HDMI" (bladzijde 22). NL 23
Problemen oplossen Als u de volgende problemen ondervindt bij het gebruik van het systeem, controleert u de kolom Oorzaak/Oplossing voordat u contact opneemt met een servicecentrum. Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony- servicecentrum. Voeding Probleem Oorzaak/Oplossing Het apparaat wordt niet p Controleer of de stekker van het netsnoer volledig in de ingeschakeld aansluiting is gestoken. p Zorg ervoor dat de stekker van het aansluitsnoer van de head- mounted display volledig in de HMD OUT-aansluiting is gestoken. p Het opstarten duurt normaal gesproken enkele seconden. Het systeem wordt niet p Houd de 1 (aan/stand-by-)toets gedurende ten minste uitgeschakeld één seconde ingedrukt. NL 24
Video Probleem Oorzaak/Oplossing Geen video of de p Raadpleeg de "Beknopte gids" en controleer of het netsnoer, de uitgevoerde video is HDMI-kabel en het aansluitsnoer van de head-mounted display vervormd correct zijn aangesloten. p Controleer of het apparaat dat is aangesloten op de HDMI IN- aansluiting van de processor is ingeschakeld. p Controleer of het bronsignaal wordt ondersteund door het systeem. Voor meer informatie over de ondersteunde signalen, raadpleegt u "Ondersteunde HDMI-ingangssignalen en -uitgangssignalen:" in het hoofdstuk "Technische gegevens" (bladzijde 30). p Als een PlayStation®3 (PS3™) met dit systeem wordt gebruikt en als de video- en audio-uitgangsinstellingen op de PS3™ niet overeenkomen met die van dit systeem of met de kabel en televisie die worden gebruikt, worden mogelijk geen video- en audiosignalen uitgevoerd. Als dergelijke symptomen zich voordoen, schakelt u de PS3™ uit en vervolgens weer in door de aan/uit-knop gedurende ten minste 5 seconden ingedrukt te houden totdat u tweemaal een pieptoon hoort. De video- en audio-uitgangsinstellingen worden automatisch teruggesteld op de standaardinstellingen. p De HDMI-kabel kan losgeraakt zijn. Controleer of de stekker van de HDMI-kabel volledig in de aansluiting is gestoken. Als de video-instellingen niet zijn verbeterd, kan de HDMI-kabel beschadigd zijn. Probeer in dat geval een nieuwe kabel te gebruiken. p Als in het menu "3D Settings" bij de instelling "3D Display" de waarde "Over-Under" of "Side-by-Side" is geselecteerd, verandert u na afloop van het kijken naar 3D-content deze waarde in "Off" (bladzijde 18). p Als een apparaat is aangesloten op de processor via een AV- versterker (AV-receiver), probeert u het apparaat rechtstreeks aan te sluiten op de processor. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat. p Bij gebruik van een HDMI-schakelaar, controleert u of de ingang van de schakelaar correct is geschakeld. p Gebruik de bijgeleverde HDMI-kabel of een in de handel verkrijgbare HDMI-kabel voor hoge snelheden. p Zorg ervoor dat video-uitvoer met Deep Color-signalen is uitgeschakeld op het aangesloten apparaat. Als deze optie niet op het apparaat beschikbaar is en de content wordt uitgevoerd op 1080/60p, verandert u de HDMI-video-uitgangsfunctie naar 1080i-video. NL 25
Probleem Oorzaak/Oplossing Het scherm is donker of p Raadpleeg de "Beknopte gids" en controleer of het netsnoer, de wazig HDMI-kabel en het aansluitsnoer van de head-mounted display correct zijn aangesloten, en of u de head-mounted display op de juiste wijze draagt. p De lensafstand kan verkeerd zijn afgesteld (bladzijde 15). Stel opnieuw af met behulp van "Lens span adjustment" in het instellingenmenu (bladzijde 17). p De lenzen van de head-mounted display zijn vuil. Veeg ze schoon met een zachte, droge doek. De schermen gaan p Het systeem beeldt na 3 uur continu gebruik een plotseling uit waarschuwingsmededeling af en na nogmaals 90 seconden zonder activiteit wordt het systeem uitgeschakeld. Als u de mededeling weghaalt en blijft kijken, zal het systeem automatisch uitschakelen na nogmaals drie uur om gezonde kijkgewoonten te bevorderen. Raadpleeg voor meer informatie "Prolonged viewing warning" (bladzijde 23). p Draag de head-mounted display op de juiste wijze. Tien seconden nadat de sensor in de head-mounted display heeft vastgesteld dat u het aparaat hebt afgezet, gaan de beeldschermen automatisch uit. Raadpleeg voor meer informatie "Power off when unmounted" (bladzijde 22). De beeldweergave wordt p Ondanks dat de beeldweergave van foto's of bijna bewegingsloze na verloop van tijd gedimd beelden na verloop van tijd gedimd wordt, duidt dit niet op beschadiging van het systeem. Om de normale helderheid weer te herstellen, voert u een bediening uit op de head-mounted display of rechtstreeks op het aangesloten apparaat. Sommige pixels op de p Ondanks dat OLED-panelen met behulp van zeer geavanceerde schermen lichten niet op, precisietechnologie worden geproduceerd, is het mogelijk dat in of sommige pixels lichten sommige gevallen pixels permanent zwart zijn of rood, blauw of altijd op groen oplichten. Dit duidt echter niet op een beschadiging van het systeem. Video wordt niet p Als twee dezelfde beelden naast elkaar of boven elkaar worden weergegeven in 3D weergegeven, is mogelijk de instelling voor 3D-weergave onjuist. Probeer in het menu "3D Settings" de instelling "3D Display" te veranderen (bladzijde 18). p De waarneming van het 3D-effect verschilt per persoon. p Als het menu "3D Settings" wel wordt afgebeeld maar de beelden niet in 3D worden weergegeven, probeert u het aangesloten apparaat voor 3D-weergave uit en weer in te schakelen. p Het systeem biedt geen ondersteuning voor het omzetten van 2D naar 3D (virtuele 3D). p Voor het kijken naar anaglyphafbeeldingen in 3D hebt u een anaglyphbril nodig (bijvoorbeeld met een rode en blauwe lens). p Controleer tevens de instellingen van het afspeelapparaat dat is aangesloten op de processor. NL 26
Probleem Oorzaak/Oplossing De 3D-weergave wordt niet p Controleer of in het menu "3D Settings" de instelling "Auto 3D" automatisch geactiveerd is ingesteld op "On" (bladzijde 18). p 3D-content zonder een 3D-formaatidentificatiesignaal wordt niet automatisch weergegeven in 3D. Probeer in het menu "3D Settings" de instelling "3D Display" te veranderen naar "Over- Under" of "Side-by-Side" (bladzijde 18). Audio Probleem Oorzaak/Oplossing Er is geen geluid / p Stel het volumeniveau af met de VOL +/– toetsen. Er is statische ruis / p Raadpleeg de "Beknopte gids" en controleer of het netsnoer, de Het volume kan niet HDMI-kabel en het aansluitsnoer van de head-mounted display worden verhoogd correct zijn aangesloten. p Controleer of het bronsignaal wordt ondersteund door het systeem. Voor meer informatie over de ondersteunde signalen, raadpleegt u "Ondersteunde HDMI-ingangssignalen en -uitgangssignalen:" in het hoofdstuk "Technische gegevens" (bladzijde 30). Als het ingangssignaal niet wordt ondersteund, controleert u de audio-uitgangsinstellingen van het aangesloten apparaat. p Als een PlayStation®3 (PS3™) met dit systeem wordt gebruikt en als de video- en audio-uitgangsinstellingen op de PS3™ niet overeenkomen met die van dit systeem of met de kabel en televisie die worden gebruikt, worden mogelijk geen video- en audiosignalen uitgevoerd. Als dergelijke symptomen zich voordoen, schakelt u de PS3™ uit en vervolgens weer in door de aan/uit-knop gedurende ten minste 5 seconden ingedrukt te houden totdat u tweemaal een pieptoon hoort. De video- en audio-uitgangsinstellingen worden automatisch teruggesteld op de standaardinstellingen. p Als een apparaat is aangesloten op de processor via een AV- versterker (AV-receiver), probeert u het apparaat rechtstreeks aan te sluiten op de processor. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat. p Als het systeem is aangesloten op een thuisbioscoopsysteem dat compatibel is met HDMI CEC of een AV-versterker (AV- receiver), controleert u de volgende instellingen. – Controleer of in het menu "General Setup" de instelling "Control for HDMI" is ingesteld op "On" (bladzijde 22). – Controleer of "Control for HDMI" is ingeschakeld op de AV- versterker (AV-receiver) of ander apparaat. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat. Er is geen p Controleer of in het menu "Sound" de instelling "Surround" niet surroundgeluidseffect is ingesteld op "Off" (bladzijde 21). p De waarneming van het geluid verschilt per persoon. NL 27
HDMI-regeling Probleem Oorzaak/Oplossing Aangesloten apparaten p Controleer of het aangesloten apparaat ondersteuning biedt voor kunnen niet worden de HDMI CEC-functies. bediend met de toetsen op p Controleer of de instelling "Control for HDMI" van het de head-mounted display aangesloten apparaat correct is ingesteld. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat. p Mogelijk is de aangesloten AV-versterker (AV-receiver) niet compatibel met de functie "Control for HDMI" van dit systeem. De functie "Control for HDMI" zal in dat geval niet correct werken. p Het kan onmogelijk zijn om het aangesloten apparaat te bedienen met behulp van de toetsen op de head-mounted display onmiddellijk na het inschakelen van het systeem, of onmiddellijk na het inschakelen van de instelling "Control for HDMI" in het menu "General Setup". p Controleer of in het menu "General Setup" de instelling "Control for HDMI" is ingesteld op "On" (bladzijde 22). Overige problemen Probleem Oorzaak/Oplossing Het bedrijfslampje blijft p Als het lampje iedere drie seconden twee keer knippert, is de rood knipperen head-mounted display of de processor mogelijk beschadigd. Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum. p Als het lampje iedere drie seconden drie keer knippert, is de processor oververhit. Wacht tot de processor is afgekoeld en het lampje stopt met knipperen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de processor niet worden afgedekt om zeker te zijn van een goede ventilatie. p Als het lampje iedere drie seconden vier keer knippert gedurende een minuut, is de head-mounted display oververhit. Wacht tot de processor is afgekoeld en het lampje stopt met knipperen. p Als het lampje iedere drie seconden vijf keer knippert gedurende een minuut, zijn zowel de processor als de head-mounted display oververhit. Wacht tot ze zijn afgekoeld en het lampje stopt met knipperen. Als het systeem is p Controleer of de HDMI-kabels goed aangesloten zijn. uitgeschakeld, worden het p Stel in het menu "General Setup" de instelling "HDMI pass- beeld en geluid vanaf het through" in op "On" (bladzijde 22). afspeelapparaat niet p Stel de ingangsbron op de televisie in op dit systeem. weergegeven op een p Controleer de HDMI-uitgangsinstellingen op het televisie die is aangesloten afspeelapparaat. op de HDMI OUT- aansluiting NL 28
Probleem Oorzaak/Oplossing "Control for HDMI" op een p Raadpleeg de gebruikshandleiding van de televisie en geef op de televisie kan niet worden televisie bij de instelling "Control for HDMI" dit systeem op als gebruikt om het het bedieningsapparaat. afspeelapparaat te bedienen, ondanks dat op dit systeem HDMI- doorlussen is ingeschakeld De toetsen van de head- p De toetsen van de head-mounted display werken niet als deze mounted display werken niet op uw hoofd is gezet. niet "DEMO" wordt afgebeeld p Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende in de rechterbovenhoek Sony-servicecentrum. van het instellingenmenuscherm NL 29
Afstand tussen de pupillen 55 mm t/m 72 mm Technische gegevens Hoofdtelefoon Frequentiebereik: 12 Hz – 20.000 Hz Voedingsvereisten Model voor Noord-Amerika: Ingangen en uitgangen 120 V wisselstroom, 60 Hz HMD OUT: Modellen voor het Verenigd Koninkrijk, Specifieke aansluiting, 15-pens Hongkong en Europa: HDMI IN- en HDMI OUT*: 220 V – 240 V wisselstroom, HDMI-standaardaansluiting, 19- 50/60 Hz pens Model voor Rusland: Ondersteunde HDMI-ingangssignalen en 220 V – 240 V wisselstroom, -uitgangssignalen: 50/60 Hz Video-ingangssignaal (2D-formaten): Model voor Taiwan: 480/60p, 576/50p, 720/24p, 110 V wisselstroom, 60 Hz 720/50p, 720/60p, 1080/50i, Model voor China: 1080/60i, 1080/24p, 1080/50p, 220 V – 240 V wisselstroom, 1080/60p 50/60 Hz Video-ingangssignaal (3D: framepakket-, zij-aan-zij-, boven-en-onder-formaten): Stroomverbruik 720/50p, 720/60p, 1080/50i, 15 W (in bedrijf) 1080/60i, 1080/24p 0,35 W (in de stand-bystand) Audio-ingangssignalen: 1,6 W (in de stand-bystand bij gebruik van Maximaal 5.1-kanaals lineaire HDMI-doorlussen) PCM-audioformaten (32/44,1/48 kHz, 16/20/24-bit) Bedrijfstemperatuur * Als HDMI-doorlussen is ingeschakeld, worden 5 °C t/m 35 °C de signalen die in de processor worden ingevoerd doorgelust naar de HDMI- Bedrijfsvochtigheid uitgangsaansluiting. Echter, de volgende 25 % t/m 80 % signalen zijn niet compatibel met doorlussen. – Deep Color-signalen Afmetingen (B×H×D, inclusief de – Videosignalen met een resolutie van 4k (op grootste uitsteeksels) een hoge resolutie groter dan 3.840 Head-mounted display: (horizontaal) × 2.160 (verticaal) pixels) Ong. 210 mm × 126 mm × 257 mm Processor: Ong. 180 mm × 36 mm × 168 mm Gewicht Head-mounted display: Ong. 420 g (exclusief het aansluitsnoer) Processor: Ong. 600 g (exclusief het netsnoer) NL 30
Bijgeleverde accessoires Netsnoer (1)* HDMI-kabel (1) Opmerkingen over Lichtafscherming (1 voor links en 1 voor rechts) licenties en Hoofdbandklem (1) handelsmerken Snoerhaak (1) Voorhoofdsteun (2) Hoofdsteunhoesje (1) Referentiegids (deze handleiding) (1) Handelsmerken Beknopte gids (1) • Dit product is uitgerust met High- * Gebruik het bijgeleverde netsnoer uitsluitend Definition Multimedia Interface voor dit systeem en niet met andere (HDMI™)-technologie. elektronische componenten. HDMI, het HDMI-logo en High- De systeemspecificaties en het uiterlijk zijn Definition Multimedia Interface zijn onderhevig aan veranderingen ter handelsmerken of gedeponeerde verbetering zonder kennisgeving. handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen. • "PlayStation" is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc. Ook "PS3" is een handelsmerk van dezelfde onderneming. • VPT, Virtualphones Technology is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation. • De namen van andere systemen en producten zijn over het algemeen handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken van de fabrikanten. De ™- en ®-merktekens worden in dit document niet gebruikt. Opmerkingen en licenties voor de software die in dit apparaat worden gebruikt Delen van de software in dit apparaat worden gebruikt onder de FreeType Project-licentie. Portions of this software are copyright © 2006 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. NL 31
© 2011 Sony Corporation Printed in Japan 4-297-824-31(1)