Sony HMZ-T2 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-439-019-32(1) Head Referenzanleitung DE Mounted Guida di riferimento Referentiegids NL IT Display Vor der Inbetriebnahme Anweisungen zum Anschließen des Systems, zum Tragen der Einheit und zur Durchführung der Anfangseinstellungen entnehmen Sie bitte der „Einführungsanleitung“. Prima dell’uso iniziale Consultare la “Guida di avvio” per le istruzioni sul collegamento del sistema, sul modo di indossare l’unità e sul completamento delle impostazioni iniziali. Vóór het eerste gebruik Raadpleeg de "Beknopte gids" voor instructies over het aansluiten van het systeem, dragen van het apparaat en uitvoeren van de begininstellingen. HMZ-T2

Hinweis für Kunden: Die folgenden Warnung Informationen treffen nur für Geräte zu, die in Ländern verkauft werden, Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, in denen EU-Direktiven gelten. darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit Dieses Produkt wurde von oder für Sony ausgesetzt werden. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108- Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die 0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen, Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung Tischdecken, Vorhängen usw. ab. der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Setzen Sie das Gerät keinen offenen Flammen (z. B. Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, brennende Kerzen) aus. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu Deutschland. reduzieren, setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten oder Spritzwasser aus, und stellen Sie keine mit wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Vasen, auf das Gerät. Installieren Sie dieses System so, dass das Netzkabel Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen im Störungsfall sofort von der Netzsteckdose der EMV-Direktive für den Gebrauch von abgezogen werden kann. Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem beengten Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder dergleichen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Vorsichtsmaßnahmen und elektronischen Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand Geräten (anzuwenden in nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, den Ländern der solange der Netzstecker noch an der Europäischen Union und Netzsteckdose angeschlossen ist. anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. DE 2

Für Kunden in Europa, Russland, Ukraine und Großbritannien: http://support.sony-europe.com/ Gesundheitsvorsorge Für Kunden in den USA und Lateinamerika: http://esupport.sony.com/ Altersbeschränkungen Für Kunden in Kanada: Das Betrachten von Videobildern oder das http://esupport.sony.com/CA/ Spielen von Spielen mit diesem Gerät kann Für Kunden in China: die Gesundheit von heranwachsenden http://service.sony.com.cn/index.htm DE Kindern beeinflussen. Dieses Gerät sollte Für Kunden in anderen Ländern/ nicht von Kindern unter 15 Jahren benutzt Regionen: werden. http://www.sony-asia.com/support/ Benutzen Sie die Passwortschutzfunktion (Seite 24) dieses Gerätes, um die Benutzung dieses Gerätes von Kindern einzuschränken. Korrekter Gebrauch • Stellen Sie sicher, dass Sie die Kopfgarnitur korrekt tragen. Betrachten von Videos mit dem Head- – Anweisungen zum Tragen der Einheit finden Mounted Display Sie in der „Einführungsanleitung“. • Manche Personen können Unbehagen (z. B. – Um Betrachtung mit schräg stehenden Augenbelastung, Ermüdung, Übelkeit oder Bildschirmen zu vermeiden, überprüfen Sie Bewegungskrankheit) beim Betrachten von die Bildschirmausrichtung anhand des Videobildern oder Videospielen mit diesem anfänglich angezeigten Prüfbildschirms. Gerät empfinden. Sony empfiehlt allen – Beachten Sie, dass die Bildschirme durch Benutzern, regelmäßige Pausen beim Fallenlassen oder grobe Behandlung der Betrachten von Videobildern oder beim Spielen Einheit verstellt werden können. einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der • Die Kopfgarnitur kann innerhalb eines Bereichs notwendigen Pausen ist je nach Person von 55 mm – 72 mm an Ihren Augenabstand unterschiedlich. Sie müssen entscheiden, was (Pupillenabstand) angepasst werden. Sollte für Sie am besten ist. Falls Sie Unbehagen dieser Einstellbereich nicht ausreichend sein, empfinden, sollten Sie die Betrachtung von unterlassen Sie die Benutzung des Systems. Videobildern oder die Benutzung von Spielen • Nach drei Stunden Dauerbenutzung erscheint unterbrechen, bis Sie sich wieder besser fühlen. standardmäßig eine Warnmeldung für Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie dies für automatische Abschaltung. Falls Sie diese notwendig erachten. Meldung löschen und die Betrachtung • Vermeiden Sie das Tragen der Einheit in fortsetzen, schaltet sich das System nach Umgebungen, wo Ihr Kopf wackeln kann, oder weiteren 3 Stunden automatisch aus. während Sie gehen oder trainieren, weil dabei die Wahrscheinlichkeit größer ist, dass Sie Unbehagen empfinden. Für komfortable Betrachtung • Sie sollten auch (i) die Gebrauchsanleitungen Die Bilder werden so wahrgenommen, als hätten anderer Geräte oder Medien, die mit diesem sie einen bestimmten Abstand vom Betrachter. Gerät verwendet werden, durchlesen, und (ii) Wenn Sie normalerweise eine Brille oder sich die neusten Informationen auf unserer Kontaktlinsen tragen, tragen Sie diese wie Website (unten angegeben) holen. gewöhnlich während der Benutzung (mit Ausnahme einer Lesebrille). Beachten Sie, dass eine Betrachtung mit einer Bifokalbrille u. U. nicht optimal ist. DE 3

• Wenn das System eingeschaltet ist Lassen Sie das System eingeschaltet, und warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind. Vorsichtsmaßnahmen Wird das System bei Kondensatbildung benutzt, kann es beschädigt werden. Stromversorgung Stellen Sie das System in der Nähe der benutzten Pflege der Linsen Netzsteckdose auf. Falls ungewöhnliche • Behandeln Sie die Linsen an der Kopfgarnitur Geräusche, Dämpfe oder Rauch vom System sorgfältig, um Verschmieren oder Kratzer zu abgegeben werden, ziehen Sie sofort das vermeiden. Falls die Linsen schmutzig werden, Netzkabel ab, um die Stromversorgung wischen Sie sie mit einem weichen vollkommen auszuschalten. Durch bloßes Linsenreinigungstuch sachte ab. Drücken der Ein-Aus-Taste an der Kopfgarnitur • Verwenden Sie keine flüssigen Lösungsmittel, wird das System nicht vollständig ausgeschaltet. wie z. B. Linsenreinigungsflüssigkeit, Wasser oder Reinigungsmittel auf Alkoholbasis. Installationsumgebung Vermeiden Sie die Installation in folgenden Reinigen des Systems Umgebungen. Reinigen Sie die Außenflächen des Systems mit • Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem • Orte, die direktem Sonnenlicht, sehr hohen milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie • Orte, die sehr niedrigen Temperaturen Verdünner, Benzol oder Alkohol, weil diese die ausgesetzt sind Oberflächen beschädigen können. Unterlassen Sie auch das Abstellen von mit Flüssigkeiten gefüllten Behältern (z. B. Pflege des Kopfhörers Blumenvasen) auf der Prozessoreinheit oder die • Ein schmutziger Kopfhörerstecker kann Benutzung des Systems an Orten, wo es mit Störgeräusche oder Tonaussetzer verursachen. Wasser bespritzt werden kann. Das System kann Um optimalen Sound zu gewährleisten, beschädigt werden, wenn es mit Wasser bespritzt reinigen Sie den Stecker gelegentlich mit einem wird. weichen Tuch. • Reinigen Sie auch die Ohrpolster. Nehmen Sie Kondensation die Ohrpolster vom Kopfhörer ab, und waschen Kondensation tritt auf, wenn die Luftfeuchtigkeit Sie sie von Hand mit einem milden sich auf Metallplatten oder anderen Teilen Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Ohrpolster niederschlägt und Tröpfchen bildet. nach dem Waschen gründlich ab, bevor Sie sie Kondensation kann sich auf Außenflächen oder benutzen. Innenteilen bilden, wenn das System plötzlich von einer kalten in eine warme Umgebung Längeres Hören mit hoher Lautstärke gebracht wird, oder wenn ein Heizkörper in Hören bei hoher Lautstärke über längere einem kalten Raum, in dem das System installiert Zeitspannen kann Ihr Gehör schädigen. Um Ihr ist, eingeschaltet wird. Falls sich Kondensation Gehör zu schützen, vermeiden Sie Hören bei bildet, benutzen Sie das System nicht, bis die übermäßig hoher Lautstärke. Tröpfchen verdunstet sind. • Wenn das System nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist Anfangslautstärke Lassen Sie das System ausgesteckt, und warten Um plötzliche laute Ausgangspegel zu Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind. vermeiden, halten Sie die Anfangslautstärke • Wenn das System ausgeschaltet ist niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich, Lassen Sie das System ausgeschaltet, und bis der gewünschte Pegel erreicht ist. DE warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind. 4

Verpackungsmaterial Handhabung des Kopfgarniturkabels Bewahren Sie den Originalkarton und die Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, Schutzpolster für späteren Gebrauch auf, falls Sie um eine Beschädigung der Buchse HMD OUT umziehen, das System zu einer Reparatur oder des Kabelsteckers zu vermeiden. einschicken müssen, oder aus anderen Gründen. • Beachten Sie beim Anschließen des Verbindungskabels die Form und Ausrichtung des Steckers und der Buchse HMD OUT auf HDMI-Buchsen und -Stecker der Vorderseite der Prozessoreinheit. Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, • Ziehen Sie stets das Verbindungskabel ab, um eine Beschädigung der HDMI-Buchsen und - bevor Sie die Prozessoreinheit transportieren. Stecker zu vermeiden. • Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder • Beachten Sie beim Anschließen von Kabeln die Abziehen des Verbindungskabels gerade. Form und Ausrichtung des HDMI-Steckers und Halten Sie den Stecker nicht schief, und der HDMI-Buchse auf der Rückseite der versuchen Sie nicht, ihn gewaltsam in die Prozessoreinheit. Buchse HMD OUT einzustecken. HDMI-Ein- und -Ausgang Handhabung des Kopfhörers • Falls der mitgelieferte Kopfhörer bei Ihnen eine allergische Reaktion hervorruft, brechen Sie seine Benutzung sofort ab, und konsultieren Sie einen Arzt. Der Stecker ist verkehrt herum • Wenn Sie den Kopfhörer von der Kopfgarnitur trennen, halten Sie unbedingt den HDMI-Ein- und -Ausgang Kopfhörerstecker beim Abziehen. Wird das Kopfhörerkabel gezogen, kann es beschädigt werden. • Die Ohrpolster können sich nach längerer Benutzung oder Lagerung verschlechtern. Der Stecker ist schräg • Ziehen Sie stets das HDMI-Kabel ab, bevor Sie die Prozessoreinheit transportieren. • Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder Abziehen von HDMI-Kabeln gerade. Halten Sie den Stecker nicht schief, und versuchen Sie nicht, ihn gewaltsam in die HDMI-Buchse einzustecken. • Verwenden Sie entweder das mitgelieferte HDMI-Kabel oder ein im Handel erhältliches High-Speed-HDMI-Kabel. DE 5

Inhalt Gesundheitsvorsorge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Produkt-Besonderheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anpassen der Kopfgarnitur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Prüfen der Bildschirmausrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 System-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hinweis zu Lizenz und Markenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DE 6

Produkt- Mitgeliefertes Zubehör Besonderheiten Vergewissern Sie sich nach dem Kauf, dass Mit dem Head-Mounted Display können die folgenden Teile im Lieferumfang des Sie 3D-Filme betrachten und 3D-Spiele Systems enthalten sind. Sollten Teile spielen, die von einem angeschlossenen fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Blu-ray Disc™-Player bzw. von Händler oder ein örtliches autorisiertes Spielkonsolen wiedergegeben werden. Sony-Kundenzentrum. Das Produkt besitzt folgende • Netzkabel (1) Hauptmerkmale. Benutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel nur mit diesem System, nicht mit anderen • Sie können Videos mit hoher Elektronikgeräten. Wirkungskraft genießen, da das Großbild- • HDMI-Kabel (1) Kinoerlebnis durch ein breites 45°- Horizontalblickfeld simuliert wird. • Die von den Sony HD OLED-(Organic Light-Emitting Diode)-Panels in der Kopfgarnitur erzeugten Bilder werden mit hohem Kontrast und hoher Auflösung wiedergegeben. • Wenn Sie das System an 3D-kompatible • Lichtblocker (oben) (je 1 für links und Geräte anschließen, erhalten Sie ein rechts) realistisches 3D-Betrachtungserlebnis. Die simultane Anzeige auf beiden OLED- Bildschirmen eliminiert das Übersprechen (Doppelbilder), für das ältere Systeme mit abwechselnden Bildern anfällig sind. • Hören Sie umfassenden virtuellen • Lichtblocker (unten) (1) Mehrkanal-Surroundklang mit Tiefe, der von dem Kopfhörer und von Virtualphones Technology (VPT) erzeugt wird. • Genießen Sie ein noch tieferes Spielerlebnis mit exakter Soundortung im Spielmodus, der eine Klangbühne erzeugt, • Anschlusskabelhalter (1) die speziell für Spiele mit Mehrkanal- Surroundklangeffekten ausgelegt ist. Das Klangbühnendesign des Spielmodus für dieses System wurde von Sound- Designern bei Sony Computer Entertainment beaufsichtigt. DE 7

• Stirnstützenabdeckung (1) • Kopfhörer (1) • Ohrpolster (Größe S, L) (1 Paar für jede Größe) Das Gerät wird ab Werk mit Ohrpolstern mittlerer Größe geliefert. • Referenzanleitung (vorliegende Anleitung) • Einführungsanleitung DE 8

Teile und Bedienelemente Kopfgarnitur Kopfbandriemen- Stirnstütze Freigabeknopf Oberer Kopfbandriemen Unterer Kopfbandriemen Beleuchtung Kopfbandriemen-Freigabeknopf Taste 1 (Ein/ Tasten VOL +/– Bereitschaft) Steuertasten (v/V/ Linsenabstand- b/B, MENU*) Einsteller * Die Taste MENU dient zwei Zwecken. Drücken Sie die Taste MENU, um die Einstellungsmenüs anzuzeigen und Einstellungsänderungen zu bestätigen (wenn sie als Eingabetaste fungiert). Kopfhörerbuchse* Stirnstützen-Verriegelungshebel Verbindungskabel Linsen * Sie können entweder den mitgelieferten Kopfhörer oder Ihren eigenen Kopfhörer mit Stereo- Ministecker anschließen. DE 9

Prozessoreinheit (Vorderseite) Buchse HMD OUT (HMD-Ausgang) Führen Sie das Verbindungskabel der Kopfgarnitur ein. Anzeige PASS THROUGH Betriebsanzeige Leuchtet gelb auf, wenn Leuchtet grün, wenn das System HDMI-Durchgang verwendet eingeschaltet ist, und rot im wird. Bereitschaftsmodus. Prozessoreinheit (Rückseite) Buchse HDMI IN Buchse HDMI OUT Buchse AC IN (HDMI-Eingang) (HDMI-Ausgang) Hinweis • Quellensignale werden erst dann durch die Buchse HDMI OUT geleitet, wenn HDMI-Durchgang aktiviert (Seite 25) und das Head-Mount-System ausgeschaltet wird. DE 10

Anpassen der Kopfgarnitur Die Kopfgarnitur kann auf mehrere Weisen eingestellt werden, um eine individuell angepasste, komfortable Passung zu gewährleisten. Um eine komfortablere Passung zu erhalten, stellen Sie die Kopfgarnitur immer ein, bevor Sie sie aufsetzen. 1 Einstellen der Stirnstütze Die Stirnstütze kann über einen Bereich von vier Positionen zurück- oder vorgeschoben werden, um den Berührungspunkt mit Ihrer Stirn zu ändern. Stellen Sie die Stirnstütze so ein, dass sie gut sitzt und ein scharfes Bild ermöglicht, keinen Kontakt mit Ihrer Nase hat, genügend Platz zwischen Ihrer Brille und dem Gerät bietet, usw. Um die Stirnstütze vorzuschieben, drücken Sie die Stütze nach vorn, während Sie den Stirnstützen- Verriegelungshebel nach links gedrückt und die Stütze angehoben halten. Bringen Sie auf Wunsch die Stirnstützenabdeckung an. Bringen Sie die mitgelieferte Abdeckung an der Stirnstütze an. Um die Stirnstütze zurückzuschieben, ziehen Sie die Stütze einfach nach hinten. DE 11

Hinweis Hinweise • Vergewissern Sie sich, dass die Stirnstütze • Wenn Sie eine bestimmte Art von Brille tragen, einwandfrei sitzt, so dass sie während der können die Lichtblocker u. U. nicht angebracht Betrachtung mit Ihrer Stirn in Berührung bleibt. werden. Falls das Gerät feststellt, dass die Stirnstütze • Falls sich externes Licht trotz eingesetzter während der Betrachtung nicht an Ihrer Stirn Lichtblocker noch immer störend bemerkbar anliegt, schaltet es die Bildschirme automatisch macht, dunkeln Sie den Raum ab, oder aus. entfernen Sie sich von der externen Lichtquelle. 2 Lichtblocker 3 Anbringen des Verbindungskabelhalters Falls von den Bildschirmen reflektiertes Damit das Verbindungskabel der externes Licht störend wirkt, bringen Sie die Kopfgarnitur nicht hinderlich ist, Lichtblocker an. verwenden Sie den mitgelieferten Verbindungskabelhalter, und befestigen Sie das Verbindungskabel am unteren Kopfbandriemen. Anschlusskabelhal- Lichtblocker (oben) ter Der obere linke Lichtblocker ist mit „L“, und der Haken für unteren obere rechte mit „R“ markiert. Bringen Sie den Kopfbandriemen korrekten oberen Lichtblocker auf jeder Seite an, indem Sie die Zapfen in die zwei Löcher an der Haken für Oberseite des Linsenteils drücken. Verbindungskabel Lichtblocker (unten) Bringen Sie den unteren Lichtblocker an, indem Sie die Zapfen in die vier Löcher an der Unterseite des Linsenteils und die zwei Löcher an der Seite drücken, bevor Sie das Gerät anlegen. DE 12

Für komfortable Passung Hinweis • Achten Sie beim Lockern der Riemen darauf, dass Sie noch die Führungslinien Verteilen Sie das Gewicht der Kopfgarnitur auf den Riemen sehen können. Ist keine gleichmäßig zwischen Ihrer Stirn und Führungslinie mehr sichtbar, kann der Ihrem Hinterkopf Riemen aus der Halterung herausrutschen. Stirnstütze Unterer Kopfbandrie- men Tragen Sie die Kopfgarnitur so, dass sie sich zwischen Stirnstütze und unterem Kopfbandriemen ausbalanciert anfühlt, und vergewissern Sie sich, dass sie einwandfrei sitzt, nachdem Sie sie so ausgerichtet haben, dass die Linsen genau vor Ihren Augen liegen. Halten Sie genügend Abstand zwischen der Brücke der Kopfgarnitur (zwischen den Linsen) und Ihrem Gesicht ein, damit das Gerät nicht Ihre Nase berührt. Sichere Passung gewährleisten Lockern Straffen Falls einer der Kopfbandriemen zu locker oder zu straff ist, verstellen Sie die Riemenlänge, um eine bessere Passung zu erhalten. Zum Lockern halten Sie den Rastknopf gedrückt, während Sie das rechte Ende des Riemens ein wenig herausziehen. Zum Straffen drücken Sie das rechte Ende des Riemens ein wenig hinein. DE 13

So bringen Sie ein Ohrpolster an Anbringen und Auswechseln der Drehen Sie das Ohrpolster, während Sie den Ohrpolster farbigen Innenteil auf den Kopfhörerschaft schieben, bis der Schaft vollkommen verdeckt ist. Die Bässe sind nur dann gut hörbar, wenn die Ohrpolster gut sitzen. Um einen besseren Höreindruck zu haben, probieren Sie unterschiedliche Ohrpolstergrößen aus, oder stellen Sie die Position der Ohrpolster so ein, dass sie perfekt in Ihren Ohren sitzen. Werksseitig werden Ohrpolster mittlerer Größe am Kopfhörer angebracht. Falls die Ohrpolster ein unbequemes Gefühl Austauschen von erzeugen, versuchen Sie, sie durch die Verschleißteilen mitgelieferten großen oder kleinen Die folgenden Ersatzteile sind erhältlich. Ohrpolster zu ersetzen. Die • Ohrpolster* Ohrpolstergrößen sind farbcodiert und • Stirnstützenabdeckung können anhand der Farbe im Inneren • Lichtblocker (oben) (je 1 für links und identifiziert werden. rechts) Um zu vermeiden, dass sich die Ohrpolster in Ihrem Ohr lösen, bringen Sie sie beim • Lichtblocker (unten) Auswechseln sicher am Kopfhörer an. • Anschlusskabelhalter Wenn diese Verschleißteile beschädigt werden oder Anzeichen von Abnutzung Ohrpolstergrößen (innere Farbe) zeigen, wenden Sie sich an den nächsten Farbige Teile Sony-Händler oder ein Sony- Kundenzentrum. * Kaufen Sie je nach Bedarf kleine, mittelgroße oder große Ohrpolster. Klein ? Groß S M L (Orange) (Grün) (Hellblau) So nehmen Sie ein Ohrpolster ab Halten Sie den Kopfhörer gut fest, und ziehen Sie das Ohrpolster bei gleichzeitigem Drehen ab. Tipp • Falls Ihnen das Ohrpolster aus den Fingern rutscht und angebracht bleibt, versuchen Sie, DE ihn mit einem trockenen Tuch zu halten, um einen besseren Griff zu haben. 14

Prüfen der Bildschirmausrichtung Überprüfen Sie die Bildschirmausrichtung anhand des Prüfbildschirms, der anfänglich nach der Einstellung des Linsenabstands angezeigt wird. Im Folgenden werden die Bildschirme der Kopfgarnitur und eine Erläuterung der Prüfung ihrer Ausrichtung beschrieben. Der Displayteil der Kopfgarnitur besteht aus zwei kleinen Bildschirmen auf der linken und rechten Seite. Die Bilder der beiden Bildschirme überlappen sich zu einem einzelnen Bild. Überprüfen Sie vor Gebrauch stets die Bildschirmausrichtung anhand des Bestätigungsbildschirms, um sicherzugehen, dass die Bilder sich einwandfrei decken. Linkes Bild Rechtes Bild Mit beiden Augen wahrgenommenes Bild DE 15

Korrekte Anzeige Um eine korrekte Anzeige zu erhalten, verschieben Sie die Linsenabstand-Einsteller nach Bedarf, so dass alle drei „I“-Zeichen sich mit der horizontalen Linie schneiden. Es ist akzeptabel, wenn sich die „I“-Zeichen und die horizontale Linie an einer anderen Position als der Bildschirmmitte schneiden. Falsche Anzeige Wenn auch nur eines der „I“-Zeichen und die horizontale Linie sich nicht schneiden, kann die Kopfgarnitur verbogen oder beschädigt worden sein. Falls dieser Zustand eintritt, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler oder das nächste autorisierte Sony-Kundenzentrum. Die „I“-Zeichen und die Die horizontale Linie scheint Das mittlere „I“-Zeichen horizontale Linie schneiden sich sehr schräg zu sein. schneidet sich nicht mit der nicht. horizontalen Linie. DE 16

System-Einstellungen Die Einstellungsmenüs können jederzeit aufgerufen werden, um verschiedene Systemeinstellungen, wie z. B. die Video-Bildqualität, das Audio-Ausgabeformat und das 3D- Anzeigeformat, zu ändern oder einzustellen. Um die Menüs anzuzeigen, drücken Sie die Taste MENU an der Kopfgarnitur. Grundlegende A Einstellungskategoriesymbole B Kategorie Menüoperationen C Einstellungsmenü 1 Drücken Sie die Taste MENU an der D Aktuelle Einstellungen des jeweiligen Kopfgarnitur. Menüs E Kurzbeschreibung des ausgewählten 2 Wählen Sie das Symbol der Menüs gewünschten Einstellungskategorie mit der Taste v/V aus, und drücken Hinweis Sie dann die Taste MENU. • Erfolgt 90 Sekunden lang keine Aktivität, wird 3 Wählen Sie das gewünschte Menü das Einstellungsmenü automatisch geschlossen. mit der Taste v/V aus, und drücken Sie dann die Taste MENU. Tipps • Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, 4 Drücken Sie die Tasten v/V/b/B, um drücken Sie die Taste b. Einstellungen nach Bedarf zu ändern • Um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder einzustellen, und drücken Sie drücken Sie die Taste b im dann die Taste MENU, um Ihre Einstellungskategorie-Symbolmenü. Änderungen einzugeben. DE 17

Menüs Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Information Identifiziert die Eingangssignale (Video- und Audiosignale) von den an der Prozessoreinheit angeschlossenen Geräten. „Nicht unterstütztes Signal“ zeigt an, dass das Eingangssignal nicht mit dem System kompatibel ist, und „Kein Signal“ erscheint, wenn keine Signale eingegeben werden. Linsenabstand-Einstellung Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Linsenabstand- Dient zum Einstellen des Linsenabstands der Kopfgarnitur zur Einstellung Anpassung an Ihren Augenabstand (Pupillenabstand), um optimale Betrachtung zu gewährleisten. Benutzen Sie die Linsenabstand-Einsteller an der Kopfgarnitur für die Einstellung. Einzelheiten dazu finden Sie in der „Einführungsanleitung“. Hinweise • Wenn der Linsenabstand nicht korrekt eingestellt ist, können Sie keine optimale Betrachtung genießen. Stellen Sie den Linsenabstand immer vor jedem Gebrauch ein. • Der Ton ist während der Einstellung stumm geschaltet. • Die Lautstärke kann während der Einstellung nicht verändert werden. 3D-Einstellungen Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Normwerte Setzt alle „3D-Einstellungen“-Posten auf die ursprünglichen Standardwerte zurück. DE 18

3D-Anzeige Wählen Sie das Anzeigeformat für 3D-Inhalte manuell. Die verfügbaren Einstellungen hängen davon ab, ob das Quellensignal ein 3D-Format-Kennsignal enthält, wie folgt. Beispiel der 3D-Anzeige Für 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal Nebeneinander: Wählen Sie diese Option für Nebeneinander- 3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder nebeneinander angezeigt werden. Aus: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format anzuzeigen. Untereinander: Wählen Sie diese Option für Untereinander- 3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder untereinander angezeigt werden. Für 3D-Inhalte mit 3D-Format-Kennsignal Ein: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 3D-Format anzuzeigen. Aus: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format anzuzeigen. Hinweise • Falls der 3D-Inhalt mit den gewählten Einstellungen nicht korrekt angezeigt wird, vertauschen Sie, „Nebeneinander“ mit „Untereinander“ oder umgekehrt. • Wenn Sie „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ wählen, ändern Sie DE die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“. 19

Auto-3D Ein: Schaltet automatisch auf den 3D-Anzeigemodus um, wenn ein 3D-Format-Kennsignal erkannt wird. Wird das 3D- Format-Kennsignal nicht mehr erkannt, so schaltet das System automatisch auf den 2D-Anzeigemodus um. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Hinweis • Falls Bilder nicht in 3D erscheinen, wenn „Auto-3D“ auf „Ein“ gesetzt wurde, versuchen Sie, die Einstellung von „3D-Anzeige“ zu ändern. 3D-Signalbenach- Ein: Meldet die Erkennung eines 3D-Format-Kennsignals. richtigung Aus: Deaktiviert diese Funktion. Anzeige Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Bild-Modus Brillant: Lebhafte Farben und scharfer Kontrast, für Konzerte, Details der Option „Bild- Sport und andere Fernseh-Inhalte. Modus“, die Sie hier Standard: Betont ein natürliches Bild. Standard-Bildqualität wählen, können in den für eine Vielzahl von Videoquellen. nachstehenden Kino: Speziell für Film-Inhalte ausgelegte Bildqualität. Einstellungen von Spiel: Für Spiele ausgelegte Bildqualität. „Normwerte“ bis Anwender: Speichert Ihre angepasste bevorzugte Bildqualität, „Kontrast-Remaster“ die von einem ursprünglich neutralen Bild eingestellt angepasst werden. wurde. Normwerte Stellt alle Werte (außer für „24p True Cinema“, „Bildformat“ und „Overscan“ unter „Anzeige“) des ausgewählten Modus im Menü „Bild-Modus“ auf die Standardeinstellungen zurück, wenn „Ja“ gewählt wird. Kontrast Dient zum Einstellen des Bildkontrasts. Helligkeit Dient zum Einstellen der Bildhelligkeit. Farbtemperatur Dient zum Einstellen der Bildfarbtemperatur. Natürlich: Die Farbtemperatur wird für jeden „Bild-Modus“ auf der Basis der Eigenschaften der menschlichen Sehkraft automatisch optimiert. Kalt: Kalte blaue Farbtöne. Mittel: Farbtöne zwischen „Kalt“ und „Warm 1/Warm 2“. Warm 1/Warm 2: Warme rote Farbtöne. „Warm 2“ ist röter als „Warm 1“. Bildschärfe Betont Bildkonturen, um Bilder hervorzuheben, oder glättet Konturen für einen weicheren Effekt. DE 20

Bildrauschunter- Reduziert wahlloses Bildrauschen, ähnlich dem statischen drückung Rauschen. Nicht verfügbar mit Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. 1080/24p Frame Aus: Deaktiviert diese Funktion. Packing Format. Blockrausch- Reduziert mosaikartiges Blockrauschen im Bild. unterdrück. Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Nicht verfügbar mit Aus: Deaktiviert diese Funktion. 1080/24p Frame Packing Format. Moskitorausch- Reduziert schwaches „Moskito“-Rauschen um die Bildkanten. unterdrückung Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Nicht verfügbar mit Aus: Deaktiviert diese Funktion. 1080/24p Frame Packing Format. Panel- Wählen Sie die Art der Anzeigemethode für Bildbewegung aus. Ansteuermodus Normal: Normale Bilderscheinung. Klar: Scharfe Wiedergabe schnell bewegter Bilder. Hinweise • Obwohl die Wahl von „Klar“ die Unschärfe von schnell bewegten Bildern reduziert, dunkelt sie auch das Gesamtbild ab. Falls dies störend ist, wählen Sie „Normal“. • Je nach dem Quellensignal kann das Bild als Ganzes zu flimmern scheinen. Falls dies störend ist, wählen Sie „Normal“. Filmkonvertierung Auto: Das System erkennt automatisch, ob Sie Video-Inhalte Nur verfügbar, wenn (z. B. Fernsehspiele und Animation) oder Film-Inhalte „Bild-Modus“ auf (Filme) betrachten, und schaltet auf die entsprechende „Kino“ oder Umwandlungsmethode um. „Anwender“ eingestellt Video: Das System zeigt Bilder immer in einem Format für wird. Video-Inhalte an, egal ob Videos oder Film-Inhalte Nicht verfügbar mit wiedergegeben werden. 1080/24p Frame Packing Format. Klares Schwarz Verändert das Aussehen von dunklen Bildbereichen. Attraktive Reproduktion von Schwarz ohne Einbuße der Gesamtschattierung. Kontrast- Optimiert Schwarz- und Weißpegel automatisch, um guten Remaster Kontrast ohne verblasstes Schwarz oder Weiß zu erzielen. Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Aus: Deaktiviert diese Funktion. DE 21

24p True Cinema Ein: 24-fps-Video wird getreu mit 24 fps wiedergegeben. Filminhalte dieser Art sind auf Blu-ray-Disc erhältlich. Bietet ein Betrachtungserlebnis, das dem in Kinos ähnlich ist. Aus: Deaktiviert diese Funktion. 24-fps-Videosignale werden nach Aufwärts-Konvertierung auf 60 fps angezeigt. Hinweis • Wird diese Funktion aktiviert, wenn „Panel-Ansteuermodus“ auf „Klar“ eingestellt ist, kann (abhängig vom Quellensignal) der Eindruck eines flimmernden Bilds entstehen, was als störend empfunden werden kann. In diesem Fall ist es ratsam, entweder diese Funktion zu deaktivieren, oder „Panel-Ansteuermodus“ auf „Normal“ zu setzen. Bildformat Normal: Zeigt die Bilder im ursprünglichen 4:3- Nicht während 3D- Seitenverhältnis an. Wiedergabe verfügbar. Wide: Zeigt 4:3-Inhalte bildschirmfüllend an, wobei die Bilder horizontal gestreckt werden. 16:9-Inhalte werden ebenfalls im ursprünglichen Seitenverhältnis bildschirmfüllend angezeigt. Zoom: Vergrößert die Bilder unter Beibehaltung des ursprünglichen Seitenverhältnisses vertikal und horizontal. Hinweis • „Normal“ ist bei HD-Eingangsquellen (1080i, 720p oder 1080p) nicht verfügbar. Overscan Dient zum Einstellen des Anzeigefelds. Nicht während 3D- Auto: Stellt das Bild automatisch auf die optimale Wiedergabe verfügbar. Anzeigefläche ein. Ein: Bildränder werden verborgen. Wählen Sie diese Option bei Problemen, wie z. B. Rauschen an Bildrändern. Aus: Zeigt das ganze Bild an. DE 22

Ton Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Normwerte Setzt alle „Ton“-Einstellungen auf die ursprünglichen Standardwerte zurück. Surround Standard: Standard-Akustikeinstellung, die eine ausgedehnte Klangbühne für eine große Auswahl von Inhalten bietet. Kino: Betont eine natürliche Klangbühne, die es mit der beeindruckenden Akustik von Kinos aufnehmen kann, besonders für gesprochene Dialoge. Umfassender Klang, bei dem jeder Kanal natürlich gemischt ist. Eine gute Wahl für Filme. Spiel: Ideal für Spiele. Bietet gestochen scharfe Klangortung für ein klares Gefühl des Klangursprungs. Für ein tiefes Spielerlebnis in Spielen mit Mehrkanal- Surroundklangeffekten. Eignet sich besonders für Spiele mit Mehrkanal-Soundtrack. Musik: Betont die Details und die Reinheit des Quellentons. Getreue Reproduktion, ähnlich der Monitorausrüstung in Aufnahmestudios. Eine gute Wahl für Musik. Aus: Deaktiviert Surroundklangeffekte. Hinweis • Die Lautstärke kann je nach dem Audiosignal der Quelle und dem gewählten Surroundklangmodus unterschiedlich sein. Höhen Stellt die Ausgabe von hochfrequenten Audiosignalen ein. Tiefen Stellt die Ausgabe von niederfrequenten Audiosignalen ein. Harmonics Equalizer Ein: Gewinnt die Schwanzform der Wellenform zurück, die Nicht für Quellensignale wegen ihrer niedrigen Amplitude wahrscheinlich von außer Dolby Digital oder Audio-Kompressionsalgorithmen ausgelassen werden AAC-Audio verfügbar. würde. Aus: Deaktiviert diese Funktion. A/V SYNC Korrigiert nicht synchrone Audio- und Videosignale durch Verzögern der Audioausgabe. Die Audioausgabe kann innerhalb eines Bereichs von 0–100 ms in 10-Millisekunden- Schritten verzögert werden. Hinweis • Manche nicht synchrone Audio- und Videosignale können je nach dem Quellensignal mit dieser Funktion nicht korrigiert werden. DE 23

Kopfhörertyp Schaltet auf die optimale virtuelle Surroundklang-Einstellung für die Art des verwendeten Kopfhörers um. Innenohr: Ideal für Kopfhörer, die in den Ohren getragen werden, wie die mitgelieferten Kopfhörer. Overhead: Ideal für Kopfhörer, die über oder auf den Ohren getragen werden. Hinweis • Surroundklangeffekte werden eventuell nicht korrekt erzeugt, wenn diese Einstellung nicht mit der Art des verwendeten Kopfhörers übereinstimmt. Dual Mono Schaltet Dolby Digital- oder AAC-Dual-Mono- Nicht für Quellensignale Audioquellensignale auf Ausgabe des Haupt- oder Nebentons außer Dolby Digital oder um. AAC-Dual-Mono-Audio Main: Das Ausgangssignal des linken und rechten Kopfhörers verfügbar. besteht nur aus dem Hauptton-Inhalt. Sub: Das Ausgangssignal des linken und rechten Kopfhörers besteht nur aus dem Nebenton-Inhalt. Main/Sub: Die Kopfhörerausgabe auf einer Seite besteht aus dem Hauptton-Inhalt. Die Kopfhörerausgabe auf der anderen Seite besteht aus dem Nebenton-Inhalt. Allgemeine Einrichtung Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Passwort festlegen Ein Passwort kann eingegeben werden, um die Benutzung des Der Name dieses Systems zu beschränken. Wenn ein Passwort einmal eingegeben Einstellungspostens ändert worden ist, muss es bei jedem Einschalten des Systems sich zu „Passwort eingegeben werden. aufheben“, nachdem Sie Ihr Um den Passwortschutz aufzuheben, wählen Sie „Passwort Passwort eingegeben aufheben“, und geben Sie das Passwort ein. haben. Hinweis • In den folgenden Situationen schaltet sich das System automatisch aus. Schalten Sie das System ein, und geben Sie das Passwort erneut ein, oder heben Sie den Passwortschutz auf. – Wenn ein falsches Passwort eingegeben wurde und Sie das angezeigte Einstellungsmenü mit der Taste MENU oder b schließen – Nach 90 Sekunden der Inaktivität auf dem Passwort- Eingabebildschirm LPCM Multi-Kanal- Ein: Ermöglicht den Empfang von Mehrkanal-LPCM- Modus Quellensignalen durch die Prozessoreinheit. Aus: Deaktiviert diese Funktion. DE 24

HDMI pass-through Ein: Diese Option aktiviert den Pass-through-Modus, der Sie in die Lage versetzt, Inhalte auf einem Fernsehgerät oder einem anderen Wiedergabegerät abzuspielen, wenn sich das System im Bereitschaftsmodus befindet. Einzelheiten dazu finden Sie in der „Einführungsanleitung“. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Um Strom zu sparen, wählen Sie „Aus“, wenn kein Fernsehgerät oder anderes Wiedergabegerät an die Prozessoreinheit angeschlossen ist. Steuerung für HDMI Ein: Diese Option aktiviert die Steuerung für HDMI CEC (Consumer Electronic Control)-kompatible Geräte, die an die Prozessoreinheit angeschlossen sind, mithilfe der Tasten v/V/b/B an der Kopfgarnitur. Taste v: Startet die Wiedergabe. Taste V: Unterbricht die Wiedergabe. Taste b: Sprung zum vorherigen Kapitel. Für schnellen Rücklauf die Taste gedrückt halten. Taste B: Sprung zum nächsten Kapitel. Für schnellen Vorlauf die Taste gedrückt halten. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Benutzen Sie die Fernbedienung des angeschlossenen Gerätes für seine Bedienung. Hinweis • Falls nach Aktivierung dieser Einstellung keine Steuerung möglich ist, ist das angeschlossene Gerät nicht mit der Funktion „Steuerung für HDMI“ des Systems kompatibel. Steuern Sie das angeschlossene Gerät direkt. Strom aus bei Ein: Das System schaltet sich 30 Minuten nach dem Abnehmen Abnahme der Kopfgarnitur automatisch aus. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Tipp • Ungeachtet dieser Einstellung schalten sich die Bildschirme 10 Sekunden nach dem Abnehmen der Kopfgarnitur automatisch aus. Beleuchtung Ein: Schaltet die Beleuchtung der Kopfgarnitur ein. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Spracheinstellung Legt die für die Menüs und andere Interface-Elemente verwendete Sprache fest. Hinweise • Der Ton wird während der Konfiguration dieser Einstellung stumm geschaltet. • Die Lautstärke kann während der Konfiguration dieser Einstellung nicht eingestellt werden. DE 25

Warnung vor Ein: Aktiviert die automatische Anzeige einer Warnung zum Dauerbetrieb Ausschalten der Stromversorgung nach 3 Stunden Dauerbetrieb. Wenn Sie „Ja“ auf dem Warnbildschirm wählen, wird die Stromversorgung ausgeschaltet. Wenn Sie „Nein“ wählen, wird die Stromversorgung 3 Stunden später, also nach 6 Stunden Dauerbetrieb ausgeschaltet. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Hinweise • Wenn innerhalb von 90 Sekunden keine Bedienung erfolgt, nachdem die Warnung nach 3 Stunden Dauerbetrieb angezeigt worden ist, wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet. • Ein Warnbildschirm erscheint nach 30 Minuten und 5 Minuten, bevor sich das System ausschaltet. Betrachwarn. b. Ein: Aktiviert die automatische Anzeige einer Hochfahr- Start Warnung. Aus: Deaktiviert diese Funktion. Auf Werksvorgab. Setzt alle Einstellungen auf die ursprünglichen Standardwerte Rücksz. zurück. Hinweis • Das in „Passwort festlegen“ (unter „Allgemeine Einrichtung“) eingestellte Passwort wird ebenfalls gelöscht. Anleitg der HDMI-Gerätestrg Zeigt den Bedienungsführer für die Kopfgarniturtasten an, die mit der Funktion „Steuerung für HDMI“ (Seite 25) benutzt werden können. DE 26

Fehlersuche Falls die folgenden Symptome während der Benutzung des Systems auftreten, überprüfen Sie die Angaben in der Spalte Ursache/Abhilfemaßnahme, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder das nächste autorisierte Sony-Kundenzentrum. Stromversorgung Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Das System lässt sich p Prüfen Sie nach, ob das Netzkabel vollständig eingesteckt ist. nicht einschalten p Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungskabel der Kopfgarnitur vollständig in die Buchse HMD OUT eingesteckt ist. p Das Hochfahren dauert normalerweise wenige Sekunden. Das System lässt sich p Halten Sie die Taste 1 (Ein/Bereitschaft) mindestens eine nicht ausschalten Sekunde lang gedrückt. DE 27

Video Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Kein Bild, oder p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob ausgegebenes Bild ist Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der verzerrt Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind. p Vergewissern Sie sich, dass das an die Buchse HDMI IN der Prozessoreinheit angeschlossene Gerät eingeschaltet ist. p Prüfen Sie nach, ob das Quellensignal vom System unterstützt wird. Für Informationen zu unterstützten Signalen siehe „Unterstützte HDMI-Ein- und Ausgangssignale:“ unter „Technische Daten“ (Seite 35). p Wenn die PlayStation®3 (PS3™) mit diesem System verwendet wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der PS3™ nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine Bild- und Tonausgabe. Falls solche Symptome auftreten, schalten Sie die PS3™ aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein- Aus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen automatisch auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. p Falls kein Video-Ausgangssignal vorliegt, wenn dieses System mit Wiedergabegeräten außer PlayStation®3 (PS3™) verwendet wird, stoppen Sie die Wiedergabe vorübergehend, und setzen Sie sie dann fort. Falls dieses Problem bestehen bleibt, versuchen Sie, das Wiedergabegerät neu zu starten. p Möglicherweise ist das HDMI-Kabel locker. Prüfen Sie nach, ob das HDMI-Kabel vollständig eingesteckt ist. Falls die Bildqualität nicht besser wird, ist möglicherweise das HDMI- Kabel beschädigt. Probieren Sie in diesem Fall ein neues Kabel aus. p Wenn Sie „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ in „3D- Anzeige“ (unter „3D-Einstellungen“) gewählt haben, ändern Sie die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“ (Seite 19). p Falls das Gerät über einen AV-Verstärker (Receiver) an die Prozessoreinheit angeschlossen ist, versuchen Sie, das Gerät direkt an die Prozessoreinheit anzuschließen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes. p Wenn Sie einen HDMI-Selektor benutzen, achten Sie darauf, dass der Eingang am Selektor korrekt geschaltet ist. p Verwenden Sie entweder das mitgelieferte HDMI-Kabel oder ein im Handel erhältliches HDMI-Kabel, das als High-Speed-Kabel gekennzeichnet ist. p Deaktivieren Sie die Video-Ausgabe mit dem Deep-Color-Signal am angeschlossenen Gerät. Falls diese Option am Gerät nicht verfügbar ist und der Inhalt mit 1080/60p ausgegeben wird, ändern Sie den HDMI-Video-Ausgabemodus auf den 1080i- DE Videomodus. 28

Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Der Bildschirm ist dunkel p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob oder verschwommen Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind, und ob Sie die Kopfgarnitur korrekt tragen. p Möglicherweise ist der Linsenabstand falsch eingestellt worden (Seite 16). Führen Sie die Einstellung gemäß „Linsenabstand- Einstellung“ im Einstellungsmenü (Seite 18) erneut durch. p Falls die Linsen in der Kopfgarnitur schmutzig sind, wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch sauber. Die Bildschirme schalten p Nach 3 Stunden Dauerbetrieb zeigt das System eine sich plötzlich aus Warnanzeige an und schaltet sich nach 90 Sekunden der Inaktivität automatisch aus. Falls Sie diese Meldung löschen und die Betrachtung fortsetzen, schaltet sich das System nach weiteren 3 Stunden automatisch aus, um vernünftige Benutzungsgewohnheiten zu fördern. Für Einzelheiten siehe „Warnung vor Dauerbetrieb“ (Seite 26). p Tragen Sie die Kopfgarnitur korrekt. 10 Sekunden, nachdem der Sensor in der Kopfgarnitur feststellt, dass Sie die Garnitur abgenommen haben, erlischt die aktuelle Anzeige automatisch. Für Einzelheiten siehe „Strom aus bei Abnahme“ (Seite 25). Die Bildanzeige wird im p Obwohl die Bildanzeige von Fotos oder nahezu bewegungsloser Laufe der Zeit schwächer Bilder im Laufe der Zeit schwächer werden kann, ist dies kein Anzeichen für eine Beschädigung des Systems. Um die normale Helligkeit wiederherzustellen, nehmen Sie eine Bedienung an der Kopfgarnitur oder direkt am angeschlossenen Gerät vor. Einige Pixel der p Obwohl OLED-Panel unter Anwendung äußerst präziser Bildschirme leuchten Fertigungsverfahren hergestellt werden, können in manchen nicht, oder manche Pixel Fällen Pixel ständig schwarz werden oder in Rot, Blau oder Grün leuchten ständig leuchten. Dies ist kein Anzeichen für eine Beschädigung des Systems. Manche Szenen auf einer p Versuchen Sie in diesem Fall, „24p True Cinema“ zu aktivieren. mit 24 fps bespielten Für Einzelheiten siehe „24p True Cinema“ (Seite 22). Blu-ray-Disc (mit dem Originalfilm übereinstimmend) wirken unnatürlich Das Bild flimmert p Manche Quellensignale können bewirken, dass das Bild als Ganzes zu flimmern scheint, wenn „Panel-Ansteuermodus“ auf „Klar“ gesetzt oder „24p True Cinema“ aktiviert wird. Für Einzelheiten siehe „Panel-Ansteuermodus“ (Seite 21) und „24p True Cinema“ (Seite 22). DE 29

Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Video erscheint nicht in 3D p Wenn zwei identische Bilder nebeneinander oder untereinander angezeigt werden, ist möglicherweise die Einstellung des 3D- Anzeigeformats falsch. Versuchen Sie, die Einstellung von „3D- Anzeige“ in „3D-Einstellungen“ zu ändern (Seite 19). p Die 3D-Wahrnehmung ist je nach Betrachter unterschiedlich. p Wenn das Menü „3D-Einstellungen“ angezeigt wird, die Bilder aber nicht in 3D erscheinen, versuchen Sie, das für die 3D- Wiedergabe verwendete angeschlossene Gerät neu zu starten. p Das System unterstützt keine 2D-3D-Umwandlung (simuliertes 3D-Bild). p Die Betrachtung von Anaglyphenbildern in 3D erfordert eine Anaglyphenbrille (z. B. mit roten und blauen Gläsern). p Überprüfen Sie auch die Einstellung der an die Prozessoreinheit angeschlossenen Wiedergabegeräte. p Wenn die PlayStation®3 (PS3™) mit diesem System verwendet wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der PS3™ nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine 3D-Videoausgabe. Falls solche Symptome auftreten, schalten Sie die PS3™ aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein-Aus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und Audio- Ausgangseinstellungen automatisch auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. p Falls kein 3D-Video-Ausgangssignal vorliegt, wenn dieses System mit Wiedergabegeräten außer PlayStation®3 (PS3™) verwendet wird, stoppen Sie die Wiedergabe vorübergehend, und setzen Sie sie dann fort. Falls dieses Problem bestehen bleibt, versuchen Sie, das Wiedergabegerät neu zu starten. Die 3D-Anzeige wird nicht p Vergewissern Sie sich, dass „Auto-3D“ in „3D-Einstellungen“ automatisch aktiviert auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 20). p 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal werden nicht automatisch in 3D angezeigt. Versuchen Sie, die Einstellung von „3D-Anzeige“ in „3D-Einstellungen“ nach „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ (Seite 19) zu ändern. DE 30

Audio Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Es ist kein Ton vorhanden / p Der Kopfhörerstecker ist nicht richtig angeschlossen. Wird der Rauschen ist vorhanden / Kopfhörer falsch angeschlossen, ist der Klang des Kopfhörers Die Lautstärke kann nicht beeinträchtigt. Führen Sie den Kopfhörerstecker ein, bis er erhöht werden einrastet (Seite 9). p Der Kopfhörerstecker ist schmutzig. Reinigen Sie den Kopfhörerstecker mit einem weichen, trockenen Tuch. p Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten VOL +/– ein. p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind. p Prüfen Sie nach, ob das Quellensignal vom System unterstützt wird. Für Informationen zu unterstützten Signalen siehe „Unterstützte HDMI-Ein- und Ausgangssignale:“ unter „Technische Daten“ (Seite 35). Falls das Eingangssignal nicht unterstützt wird, überprüfen Sie die Audio- Ausgangseinstellungen des angeschlossenen Gerätes. p Wenn die PlayStation®3 (PS3™) mit diesem System verwendet wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der PS3™ nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine Bild- und Tonausgabe. Falls solche Symptome auftreten, schalten Sie die PS3™ aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein- Aus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen automatisch auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. p Falls kein Video-Ausgangssignal vorliegt, wenn dieses System mit Wiedergabegeräten außer PlayStation®3 (PS3™) verwendet wird, stoppen Sie die Wiedergabe vorübergehend, und setzen Sie sie dann fort. Falls dieses Problem bestehen bleibt, versuchen Sie, das Wiedergabegerät neu zu starten. p Falls das Gerät über einen AV-Verstärker (Receiver) an die Prozessoreinheit angeschlossen ist, versuchen Sie, das Gerät direkt an die Prozessoreinheit anzuschließen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes. p Wenn das System mit einer HDMI CEC-kompatiblen Heimkino- Anlage oder einem AV-Verstärker (Receiver) verbunden ist, überprüfen Sie die folgenden Einstellungen. – Vergewissern Sie sich, dass „Steuerung für HDMI“ in „Allgemeine Einrichtung“ auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 25). – Vergewissern Sie sich, dass „Steuerung für HDMI“ am AV- Verstärker (Receiver) oder einem anderen Gerät aktiviert ist. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes. p Wenn Mehrkanal-LPCM-Eingangssignale vorliegen, stellen Sie sicher, dass „LPCM Multi-Kanal-Modus“ in „Allgemeine Einrichtung“ auf „Ein“ eingestellt ist (Seite 24). DE 31

Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Es ist kein Surroundeffekt p Vergewissern Sie sich, dass „Surround“ in „Ton“ nicht auf „Aus“ vorhanden gesetzt ist (Seite 23). p Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung von „Kopfhörertyp“ in „Ton“ für die Art des verwendeten Kopfhörers korrekt ist (Seite 24). p Die Klangwahrnehmung ist je nach Zuhörer unterschiedlich. Es sind keine Bässe p Vergewissern Sie sich, dass die Ohrpolster gut in Ihren Ohren vorhanden sitzen (Seite 14). Es erfolgt keine Audio- p Möglicherweise ist das Wiedergabegerät auf Umwandlung von Eingabe im Format Dolby Dolby Digital- oder AAC-Audio-Ausgangssignalen in LPCM- Digital oder AAC Signale konfiguriert. Deaktivieren Sie in diesem Fall die Dolby Digital- oder AAC-Umwandlung in den Einstellungen des Wiedergabegerätes, und setzen Sie dann die Wiedergabe fort. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes. Die Audio-Wiedergabe p Ändern Sie für Dual-Mono-Audio die Einstellung von „Dual erfolgt nicht im korrekten Mono“ in „Ton“ (Seite 24). Für andere Audioformate überprüfen Format Sie die Einstellungen des angeschlossenen Gerätes. HDMI-Steuerung Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Das angeschlossene Gerät p Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Gerät die HDMI kann nicht über die Tasten CEC-Funktionen unterstützt. an der Kopfgarnitur p Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung von „Steuerung für gesteuert werden HDMI“ des angeschlossenen Gerätes korrekt konfiguriert ist. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes. p Der angeschlossene AV-Verstärker (Receiver) ist möglicherweise nicht mit der Funktion „Steuerung für HDMI“ des Systems kompatibel. In diesem Fall arbeitet die Funktion „Steuerung für HDMI“ nicht korrekt. p Die Steuerung von angeschlossenen Geräten durch Drücken der Tasten an der Kopfgarnitur ist u. U. unmittelbar nach dem Einschalten des Systems oder unmittelbar nach der Aktivierung von „Steuerung für HDMI“ in „Allgemeine Einrichtung“ nicht möglich. p Vergewissern Sie sich, dass „Steuerung für HDMI“ in „Allgemeine Einrichtung“ auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 25). DE 32

Sonstige Probleme Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die Betriebsanzeige blinkt p Falls die Anzeige alle 3 Sekunden zweimal blinkt, ist die ständig in Rot Kopfgarnitur oder die Prozessoreinheit möglicherweise beschädigt. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein lokales autorisiertes Sony-Kundenzentrum. p Falls die Anzeige alle 3 Sekunden dreimal blinkt, ist die Prozessoreinheit überhitzt. Warten Sie, bis die Einheit abgekühlt ist und das Blinken aufhört. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der Prozessoreinheit nicht blockiert werden, um einwandfreie Lüftung zu gewährleisten. p Falls die Anzeige eine Minute lang alle 3 Sekunden viermal blinkt, ist die Kopfgarnitur überhitzt. Warten Sie, bis die Einheit abgekühlt ist und das Blinken aufhört. p Falls die Anzeige eine Minute lang alle 3 Sekunden fünfmal blinkt, sind Kopfgarnitur und Prozessoreinheit überhitzt. Warten Sie, bis die Einheiten abgekühlt sind und das Blinken aufhört. Wenn das System p Prüfen Sie, ob die HDMI-Kabel vollständig angeschlossen sind. ausgeschaltet ist, erfolgt p Setzen Sie „HDMI pass-through“ in „Allgemeine Einrichtung“ keine Bild- und auf „Ein“ (Seite 25). Tonwiedergabe vom p Schalten Sie die Eingangssignalquelle am Fernsehgerät auf Wiedergabegerät auf dem dieses System um. an die Buchse HDMI OUT p Überprüfen Sie die HDMI-Ausgangseinstellungen am angeschlossenen Wiedergabegerät. Fernsehgerät „Steuerung für HDMI“ an p Nehmen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes zur einem Fernsehgerät kann Hand, und geben Sie das an die Prozessoreinheit angeschlossene nicht zur Steuerung des Wiedergabegerät in der Einstellung „Steuerung für HDMI“ Ihres Wiedergabegerätes Fernsehgerätes als Steuergerät an. verwendet werden, selbst wenn die HDMI- Durchgangsfunktion des Systems benutzt wird Die Tasten der p Die Tasten der Kopfgarnitur funktionieren nur, wenn Sie die Kopfgarnitur sind Kopfgarnitur tragen. unwirksam „DEMO“ erscheint in der p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein lokales oberen rechten Ecke des autorisiertes Sony-Kundenzentrum. Einstellungsmenü- Bildschirms DE 33

Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme „Spracheinstellung“ kann p Falls die Anfangseinrichtung nicht abgeschlossen ist, drücken nicht angepasst werden, Sie die Taste b wiederholt, um zum Sprachenauswahlfenster weil das Einstellungsmenü zurückzukehren, und wählen Sie dann Ihre bevorzugte Sprache in einer unbekannten erneut aus. Sprache vorliegt p Wenn Sie die Anfangseinrichtung beendet haben, führen Sie die folgenden Schritte aus, um die ursprünglichen Werkseinstellungen des Systems wiederherzustellen, und geben Sie die korrekte Sprache an. 1 Drücken Sie die Taste MENU, um die Einstellungsmenüs anzuzeigen. 2 Drücken Sie die Taste V, und wählen Sie (Symbol „Allgemeine Einrichtung“). 3 Drücken Sie die Taste B, und verschieben Sie den Cursor nach rechts. 4 Drücken Sie die Taste V, und verschieben Sie den Cursor zur untersten Einstellung. 5 Drücken Sie die Taste MENU. (Die Bestätigungsmeldung „Auf Werksvorgab. Rücksz.“ wird angezeigt.) 6 Drücken Sie zunächst die Taste b, und dann die Taste MENU. (Das System wird neu gestartet.) 7 Nach Erscheinen des Anfangseinstellungsbildschirms drücken Sie die Tasten v/V, um Ihre bevorzugte Sprache auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste B. 8 Folgen Sie den angezeigten Anweisungen, um die Anfangseinrichtung zu beenden. DE 34

Abmessungen (B×H×T, einschließlich größter Vorsprünge) Technische Daten Kopfgarnitur: ca. 187 mm × 104 mm × 254 mm Prozessoreinheit: Stromversorgung ca. 180 mm × 36 mm × 168 mm Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Gewicht Modelle für Großbritannien, Hongkong, Kopfgarnitur: Europa, Nahost, Südafrika und Ozeanien: ca. 330 g (ohne Verbindungskabel) 220 V – 240 V Wechselstrom, Prozessoreinheit: 50/60 Hz ca. 600 g (ohne Netzkabel) Russland- und Ukraine-Modell: 220 V – 240 V Wechselstrom, Anzeigeauflösung 50/60 Hz 1.280 Punkte (horizontal) × Taiwan-Modell: 720 Punkte (vertikal) 110 V Wechselstrom, 60 Hz China-Modell: 220 V – 240 V Wechselstrom, Pupillenabstand 50/60 Hz 55 mm – 72 mm Südkorea-Modell: 220 V Wechselstrom, 60 Hz Ein- und Ausgänge Indien-Modell: HMD OUT: 220 V – 240 V Wechselstrom, Dedizierte 15-polige Buchse 50/60 Hz HDMI IN und HDMI OUT*: Mexiko-Modell: 19-polige HDMI-Standardbuchse 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz Unterstützte HDMI-Ein- und Übrige Modelle: Ausgangssignale: 110 V – 240 V Wechselstrom, Video-Eingang (2D-Formate): 50/60 Hz 480/60p, 576/50p, 720/24p, 720/ 50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/60i, Leistungsaufnahme 1080/24p, 1080/50p, 1080/60p 15 W (während des Betriebs) Video-Eingang (3D: Formate Frame 0,25 W (im Bereitschaftsmodus) Packing, Side-by-Side und Top-and- 1,6 W (im Bereitschaftsmodus mit HDMI- Bottom): Durchgang) 720/50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/ 60i, 1080/24p Betriebstemperatur Audio-Eingang: Linear PCM (2/Mehrkanal, 32/44,1/ 5 °C bis 35 °C 48 kHz), Dolby Digital (2/ Mehrkanal, 32/44,1/48 kHz), Betriebsluftfeuchtigkeit AAC (2/Mehrkanal, 32/48 kHz) 25 % bis 80 % Kopfhörerbuchse: Stereo-Minibuchse * Wenn HDMI-Durchgang aktiviert wird, werden der Prozessoreinheit zugeführte Signale durch die Prozessoreinheit zum HDMI-Ausgang geleitet. Die folgenden Signale sind jedoch nicht mit Durchgang kompatibel. – Deep Color-Signale – Videosignale mit 4k Auflösung (bei hoher Auflösung von über 3.840 (horizontal) × DE 2.160 (vertikal) Pixel) 35

Kopfhörer (mitgeliefert) Frequenzgang: 5 Hz – 24.000 Hz Hinweis zu Lizenz und Impedanz: 16 Ω (1 kHz) Markenzeichen Mitgeliefertes Zubehör Siehe „Mitgeliefertes Zubehör“ (Seite 7). Markenzeichen Änderungen der technischen Daten und der • Die Begriffe HDMI™ und HDMI High- äußeren Aufmachung des Systems zwecks Definition Multimedia Interface sowie das Verbesserung vorbehalten. HDMI-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. • In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. • „PlayStation“ ist ein eingetragenes Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. Außerdem ist „PS3“ ein Markenzeichen derselben Firma. • VPT, Virtualphones Technology ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation. • Sonstige System- und Produktnamen sind im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Hersteller. Die Zeichen ™ und ® werden in diesem Dokument nicht angegeben. DE 36

Hinweise und Lizenzen für die in diesem Produkt verwendete Software Teile der in diesem Produkt verwendeten Software sind unter der FreeType Project License lizenziert. Portions of this software are copyright © 2006 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. DE 37

Avviso per i clienti: le seguenti Attenzione informazioni sono applicabili soltanto all’apparecchio venduto nei Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche paesi che applicano le direttive UE. non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Per ridurre il rischio di incendi, non coprire l’apertura Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla tovaglie, tende, ecc. conformità del prodotto in ambito della legislazione Non esporre l’apparecchio a sorgenti a fiamma nuda Europea, dovranno essere indirizzate al (per esempio, le candele accese). rappresentante autorizzato, Sony Deutschland Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, non esporre questo apparecchio al gocciolamento o Germany. agli spruzzi e non mettere sull’apparecchio degli Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la oggetti che contengono liquidi, come i vasi. garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi Installare questo sistema in modo che il cavo di riportati separatamente sui documenti relativi alimentazione possa essere subito scollegato dalla all’assistenza o sui certificati di garanzia. presa a muro in caso di problema. Non installare questo apparecchio in uno spazio Questo apparecchio è stato testato e risulta essere ristretto come uno scaffale per libri o simile unità. conforme ai limiti stabiliti nella Direttiva EMC usando un cavo di collegamento inferiore a 3 metri. Precauzioni L’unità non è scollegata dalla fonte di Trattamento del alimentazione CA finché rimane collegata alla dispositivo elettrico o presa a muro, anche se l’unità è stata spenta. elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). IT 2

Per i clienti in Europa, Russia, Ucraina e Regno Unito: http://support.sony-europe.com/ Precauzioni per la Per i clienti negli Stati Uniti e in l’America salute Latina: http://esupport.sony.com/ Per i clienti in Canada: http://esupport.sony.com/CA/ Limiti di età Guardando immagini video o giocando con Per i clienti in Cina: questa periferica si potrebbe influire sulla http://service.sony.com.cn/index.htm salute dei bambini in crescita. Questa Per i clienti in altri paesi/regioni: periferica non deve essere usata dai bambini http://www.sony-asia.com/support/ IT di 15 anni o meno. Usare la funzione di protezione con la password (pagina 24) di questa periferica per Uso corretto limitare l’uso di questa periferica da parte • Assicurarsi di indossare correttamente l’HMD. dei bambini. – Per le istruzioni su come indossare l’HMD, consultare la “Guida di avvio”. – Per evitare di guardare con gli schermi Visione di video con l’HMD obliqui, controllare l’allineamento dello • Alcune persone potrebbero provare disagio schermo facendo riferimento alla schermata (come l’affaticamento degli occhi, la di conferma visualizzata inizialmente. stanchezza, la nausea o il mal d’auto) mentre si – Tenere presente che lasciando cadere l’unità guardano le immagini video o si gioca. Sony o maneggiandola male potrebbe rendere consiglia a tutti gli spettatori di fare pause obliqui gli schermi. regolari mentre si guardano le immagini video o • L’HMD può essere regolato in un campo da si gioca. La durata e la frequenza delle pause 55 mm a 72 mm per adattarlo alla distanza tra necessarie variano da persona a persona. È gli occhi (distanza interpupillare). Se non è necessario stabilire ciò che funziona meglio. Se possibile usare il sistema entro questo campo, si prova qualche disagio, si deve smettere di trattenersi dall’usare questo sistema. guardare le immagini video o di giocare finché • Come impostazione predefinita, un messaggio il disagio termina; rivolgersi ad un medico se si di avviso per lo spegnimento automatico si ritiene che sia necessario. visualizzerà dopo tre ore di visione continua. Se • Evitare di indossare l’unità in ambienti in cui la si cancella il messaggio e si continua a testa potrebbe scuotere o mentre si sta guardare, il sistema si spegnerà camminando o facendo allenamento, perché c’è automaticamente dopo altre 3 ore. una maggiore possibilità di provare disagio. • Per le ultime informazioni è anche necessario Per una visione comoda esaminare (i) il manuale di istruzioni di Le immagini vengono percepite come se qualsiasi altra periferica o supporto usato con apparissero a qualche distanza dallo spettatore. questa periferica e (ii) il nostro sito web Se si portano normalmente gli occhiali o le lenti a indicato sotto. contatto, portarli come al solito durante l’uso (ad eccezione degli occhiali da lettura). Tenere presente che guardando con le lenti bifocali potrebbe non essere l’ottimale. IT 3

Cura delle lenti • Trattare con cura le lenti sull’HMD per evitare macchie o graffi. Se le lenti si sporcano, pulirle Precauzioni delicatamente con un panno di pulizia per lenti morbido. • Non usare soluzioni liquide, come il fluido di Alimentazione pulizia per lenti, l’acqua o i pulitori a base di Collocare il sistema vicino alla presa a muro alcool. usata. In caso di strani rumori, esalazioni o fumo dal sistema, scollegare subito il cavo di alimentazione CA per disattivare completamente Pulizia del sistema l’alimentazione. Premendo soltanto il tasto di Pulire le superfici esterne del sistema usando un alimentazione sull’HMD non si disattiva panno morbido leggermente inumidito con un completamente il sistema. detergente delicato. Non usare solventi, come il diluente, la benzina o l’alcool, che potrebbero danneggiare le superfici. Ambiente di installazione Evitare l’installazione nei seguenti ambienti. • Posti soggetti alle vibrazioni Cura della cuffia • Alla luce diretta del sole o in luoghi in cui fa • Una spina sporca della cuffia potrebbe causare molto caldo o è molto umido scariche statiche o il salto del suono. Per • Posti che sono molto freddi garantire l’audio ottimale, pulire saltuariamente Inoltre evitare di mettere contenitori pieni di la spina con un panno morbido. liquidi (come i vasi da fiori) sopra l’unità del • Pulire anche gli auricolari. Rimuovere gli processore o di usare il sistema in luoghi in cui auricolari dalla cuffia e lavarli a mano con un può essere spruzzato. Il sistema potrebbe detergente delicato. Dopo averli lavati, danneggiarsi se viene spruzzato con l’acqua. asciugare accuratamente gli auricolari prima dell’uso. Condensa Si crea la condensa quando l’umidità nell’aria si Ascolto prolungato ad alto volume condensa sui pannelli metallici o su altre parti, L’ascolto ad alto volume per lunghi periodi formando delle goccioline. La condensa potrebbe potrebbe danneggiare l’udito. Per proteggere formarsi sulle superfici esterne o internamente se l’udito, evitare l’ascolto a volume eccessivo. il sistema viene spostato improvvisamente da un ambiente freddo ad uno caldo, o quando si Volume iniziale accende un radiatore in una stanza fredda in cui il sistema è installato. Se si forma la condensa, non Per evitare un improvviso volume alto del suono, tenere basso il volume iniziale. Aumentare usare il sistema finché le goccioline evaporano. • Se il sistema non è collegato alla presa a muro gradualmente il volume, finché si raggiunge il Lasciare il sistema scollegato ed attendere livello desiderato. finché le goccioline evaporano. • Se il sistema non è acceso Materiali di imballaggio Lasciare spento il sistema ed attendere finché le Conservare la scatola originale e l’imbottitura di goccioline evaporano. protezione per l’uso in futuro, in caso di trasloco • Se il sistema è acceso o necessità di spedire il sistema per la riparazione Lasciare acceso il sistema ed attendere finché le o altri motivi. goccioline evaporano. L’uso del sistema quando si è formata la condensa potrebbe danneggiarlo. IT 4

Prese HDMI e connettori Come maneggiare la cuffia Prendere queste precauzioni per evitare di • Se si riscontra una reazione allergica alla cuffia danneggiare le prese HDMI e i connettori. in dotazione, smettere di usarla • Quando si inseriscono i cavi, tenere presente la immediatamente e rivolgersi a un medico. forma e l’orientamento del connettore e della • Quando si scollega la cuffia dall’HMD, presa HDMI sul retro dell’unità del processore. accertarsi di tenere la spina della cuffia per scollegarla. Tirando con il cavo di Ingresso ed uscita HDMI alimentazione stesso si potrebbe danneggiarlo. • Gli auricolari potrebbero deteriorarsi dopo averli usati o messi da parte per lungo tempo. Il connettore è capovolto Ingresso ed uscita HDMI Il connettore non è diritto • Prima di spostare l’unità del processore, scollegare sempre il cavo HDMI. • Quando si collegano o scollegano i cavi HDMI, tenere diritto il connettore. Non tenere obliquamente il connettore o forzarlo nella presa HDMI. • Usare il cavo HDMI in dotazione o un cavo HDMI ad alta velocità disponibile in commercio. Come maneggiare il cavo dell’HMD Prendere queste precauzioni per evitare di danneggiare la presa HMD OUT o il connettore del cavo. • Quando si inserisce il cavo di collegamento, tenere presente la forma e l’orientamento del connettore e della presa HMD OUT sulla parte anteriore dell’unità del processore. • Prima di spostare l’unità del processore, scollegare sempre il cavo di collegamento. • Quando si collega o scollega il cavo di collegamento, tenere diritto il connettore. Non tenere obliquo il connettore o forzarlo nella presa HMD OUT. IT 5

Indice Precauzioni per la salute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caratteristiche principali del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Parti e comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Come adattare l’HMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conferma di allineamento dello schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Impostazioni del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Soluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Avviso su licenze e marchi di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 IT 6

Caratteristiche Accessori in dotazione principali del prodotto Dopo l’acquisto accertarsi che i seguenti Indossando l’HMD, è possibile guardare i accessori siano inclusi con il sistema. Se film 3D e giocare con i giochi 3D dal lettore manca qualche accessorio, rivolgersi al Blu-ray Disc™ e dalle console per giochi rivenditore Sony o ad un centro di collegati. assistenza Sony locale autorizzato. Le caratteristiche principali del prodotto • Cavo di alimentazione CA (1) sono le seguenti. Usare il cavo di alimentazione CA in dotazione soltanto con questo sistema, non • Godersi i video con impatto, simulando con altri dispositivi elettronici. l’esperienza cinematografica del grande • Cavo HDMI (1) schermo attraverso un ampio campo visivo orizzontale a 45°. • Guardare i video ad alto contrasto e ad alta definizione prodotti dai pannelli HD OLED (Organic Light-Emitting Diode (Diodo organico ad emissione di luce)) Sony nell’HMD. • Collegare il sistema ad apparecchiature • Dispositivo di blocco della luce compatibili con 3D per un’esperienza di (Superiore) (1 ciascuno per la sinistra e la visione 3D realistica. La visualizzazione destra) simultanea su entrambi gli schermi OLED elimina il cross-talk (immagini doppie) a cui erano soggetti i vecchi sistemi con le immagini alternate. • Ascoltare l’audio surround virtuale multicanale avvolgente con profondità, • Dispositivo di blocco della luce prodotto dalla cuffia e dalla Virtualphones (Inferiore) (1) Technology (VPT). • Godersi il gioco elettronico più avvolgente con precisa localizzazione audio ascoltando nel modo Gioco, che produce una scena sonora specificatamente progettata per i giochi con effetti sonori surround multicanale. La progettazione • Fermo per cavo di collegamento (1) della scena sonora nel modo Gioco per questo sistema è stata diretta da progettisti audio alla Sony Computer Entertainment. IT 7

• Cappuccio dell’appoggio frontale (1) • Cuffia (1) • Auricolari (taglia S, L) (1 paio per ciascun formato) Inizialmente sono applicati gli auricolari di formato medio, al momento dell’acquisto. • Guida di riferimento (questa guida) • Guida di avvio IT 8

Parti e comandi HMD (schermo montato in testa) Tasto di rilascio del Cinturino superiore Appoggio frontale cinturino dell’archetto dell’archetto Cinturino inferiore dell’archetto Illuminazione Tasto di rilascio del cinturino dell’archetto Tasto 1 (Accensione/ Tasti VOL +/– Attesa) Tasti di controllo (v/V/ Regolatori di estensione b/B, MENU*) della lente * Il tasto MENU serve a due scopi. Premere il tasto MENU sia per guardare i menu di impostazione che per confermare le modifiche di impostazione (quando funziona come tasto Invio). Presa per la cuffia* Leva di blocco dell’appoggio frontale Cavo di collegamento Lenti * È possibile collegare sia la cuffia in dotazione che la propria cuffia con minispina stereo. IT 9

Unità del processore (Parte anteriore) Presa HMD OUT (Uscita HMD) Inserire il cavo di collegamento dell’HMD. Indicatore PASS THROUGH Indicatore di alimentazione Illuminato in ambra quando Illuminato in verde quando il si usa il transito segnale sistema è acceso e illuminato in HDMI. rosso quando è in modalità di attesa. Unità del processore (Parte posteriore) Presa HDMI IN Presa HDMI OUT Terminale AC IN (Ingresso HDMI) (Uscita HDMI) Nota • I segnali della sorgente non possono passare attraverso la presa HDMI OUT finché il transito segnale HDMI è abilitato (pagina 25) e il sistema dell’HMD è spento. IT 10

Come adattare l’HMD L’HMD può essere regolato in vari modi per garantire una misura personalizzata e comoda. Per una misura più comoda, regolare sempre l’HMD prima di metterlo. 1 Regolazione dell’appoggio frontale L’appoggio frontale può essere regolato avanti e indietro entro quattro posizioni per cambiare il punto di contatto con la propria fronte. Regolare l’appoggio frontale in modo che vada bene valutando la messa a fuoco nitida dell’immagine, nessun contatto con il naso, l’ampio spazio tra gli occhiali e l’unità e così via. Per spostare avanti l’appoggio frontale, mentre si tiene la leva di blocco dell’appoggio frontale verso sinistra, spingere l’appoggio in avanti, tenendolo sollevato. Applicare il cappuccio dell’appoggio frontale nel modo desiderato. Applicare il cappuccio incluso all’appoggio frontale. Per spostare indietro l’appoggio frontale, tirare semplicemente l’appoggio verso il retro. Nota • Accertarsi che l’appoggio frontale si adatti bene, in modo da restare a contatto con la fronte durante la visione. Se l’unità rileva che l’appoggio frontale non è contro la fronte durante la visione, gli schermi si disattivano IT automaticamente. 11

2 Dispositivo di blocco della luce 3 Applicazione del fermo per il cavo di Se la luce esterna riflessa sugli schermi collegamento distrae, applicare i dispositivi di blocco Per tenere fuori il cavo di collegamento della luce. dell’HMD, usare il fermo in dotazione per il cavo di collegamento e fissare il cavo di collegamento al cinturino inferiore dell’archetto. Fermo per cavo di Dispositivo di blocco collegamento della luce (Superiore) Il dispositivo di blocco della luce in alto a sinistra è Gancio per cinturino etichettato con “L” e quello in alto a destra con “R”. inferiore dell’archetto Applicare il dispositivo di blocco della luce superiore corretto su ciascun lato spingendo le Gancio per cavo di linguette nei due fori sopra la sezione delle lenti. collegamento Dispositivo di blocco della luce (Inferiore) Applicare il dispositivo di blocco della luce inferiore spingendo le linguette nei quattro fori sul fondo della sezione delle lenti e nei due fori sul lato prima di indossare l’unità. Note • Potrebbe non essere possibile applicare i dispositivi di blocco della luce quando si portano certi tipi di occhiali. • Se la luce esterna distrae ancora con i dispositivi di blocco della luce applicati, oscurare le luci della stanza o allontanarsi dalla luce esterna. IT 12

Per una misura comoda Nota • Quando si allentano i cinturini, accertarsi di poter ancora vedere le linee guida sui Fare in modo che il peso dell’HMD sia cinturini. Se una linea guida non è più bilanciato tra la fronte e la parte visibile, il cinturino potrebbe fuoriuscire posteriore della testa dal fermaglio. Appoggio frontale Cinturino inferiore dell’archetto Indossare dell’HMD in modo che sembri bilanciata tra l’appoggio frontale e il cinturino inferiore dell’archetto e dopo averla riposizionata per portare le lenti di fronte agli occhi, accertarsi che si adatti bene. Assicurarsi di lasciare uno spazio tra il ponte dell’HMD (tra le lenti) e il viso, in modo che l’unità non tocchi il naso. Per garantire una misura sicura Per allentare Per stringere Se il cinturino dell’archetto è troppo allentato o troppo stretto, regolare la lunghezza del cinturino per una misura migliore. Per allentare, tenere premuto il tasto del fermaglio mentre si estrae un po’ l’estremità destra del cinturino. Per stringere, spingere un po’ l’estremità destra del cinturino. IT 13

Per applicare un auricolare Applicazione e rimozione degli Girare l’auricolare mentre si spinge la parte auricolari interna colorata sopra il gambo della cuffia, finché il gambo è completamente coperto. I bassi potrebbero non essere udibili se gli auricolari non si adattano bene. Per un’esperienza migliore di ascolto, provare un formato diverso di auricolari o regolare la posizione degli auricolari, in modo che si adattino perfettamente alle orecchie. Inizialmente gli auricolari di formato medio sono applicati alla cuffia, al momento dell’acquisto. Se gli auricolari sembrano scomodi, provare a sostituirli con gli Sostituzione dei materiali di auricolari grandi o piccoli in dotazione. I consumo formati degli auricolari sono codificati a Sono disponibili i seguenti pezzi di colori e possono essere identificati dal ricambio. colore interno. • Auricolari* Per impedire che gli auricolari si stacchino • Cappuccio dell’appoggio frontale nell’orecchio, assicurarsi di fissare • Dispositivo di blocco della luce saldamente gli auricolari alla cuffia quando (Superiore) (1 ciascuno per la sinistra e la vengono sostituiti. destra) • Dispositivo di blocco della luce (Inferiore) Formati degli auricolari (colore interno) • Fermo per cavo di collegamento Parti colorate Quando questi materiali di consumo si rompono o mostrano segni di usura, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony più vicino. * Acquistare auricolari piccoli, medi o grandi Piccolo ? Grande secondo le necessità. S M L (Arancione) (Verde) (Azzurro) Per staccare un auricolare Tenendo saldamente la cuffia, girare l’auricolare mentre lo si toglie. Suggerimento • Se l’auricolare scivola nelle dita e rimane attaccato, provare a tenerlo con un panno asciutto per una presa migliore. IT 14

Conferma di allineamento dello schermo Confermare l’allineamento dello schermo facendo riferimento alla schermata di conferma visualizzata inizialmente dopo la regolazione di estensione della lente. Gli schermi sull’HMD sono descritti sotto, con una spiegazione sul modo di confermare l’allineamento. La sezione di visualizzazione dell’HMD consiste in due piccoli schermi, a sinistra e a destra. Le immagini su ciascuno schermo si sovrappongono per formare una singola immagine. Controllare sempre l’allineamento dello schermo facendo riferimento alla schermata di conferma prima dell’uso per accertarsi che gli schermi siano allineati correttamente. Immagine sinistra Immagine destra Immagine percepita con entrambi gli occhi IT 15

Visualizzazione corretta Per la visualizzazione corretta, far scorrere i regolatori di estensione della lente come è necessario in modo che tutti e tre i contrassegni “I” e la linea orizzontale si incrocino. È accettabile se i contrassegni “I” e la linea orizzontale si incrociano in una posizione diversa dal centro dello schermo. Visualizzazione sbagliata Se neanche uno dei contrassegni “I” e la linea orizzontale si incrociano, l’HMD potrebbe essere stata piegata male o essere danneggiata. Se si verifica questa condizione, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino o al centro di assistenza Sony locale autorizzato. I contrassegni “I” e la linea La linea orizzontale sembra Il contrassegno “I” intermedio orizzontale non si incrociano. essere estremamente inclinata. non si incrocia con la linea orizzontale. IT 16

Impostazioni del sistema È possibile accedere ai menu di impostazione in qualsiasi momento per cambiare o regolare molte impostazioni del sistema, come la qualità dell’immagine video, il formato di uscita audio e il formato di visualizzazione 3D. Per guardare i menu, premere il tasto MENU sull’HMD. Operazioni del menu di base A Icone delle categorie di impostazione B Categoria 1 Premere il tasto MENU sull’HMD. C Menu di impostazione 2 Premere il tasto v/V per selezionare D Impostazioni attuali in ciascun menu l’icona della categoria di E Sommario del menu selezionato impostazione desiderata e poi premere il tasto MENU. Nota • Dopo 90 secondi di inattività, il menu di 3 Premere il tasto v/V per selezionare impostazione si chiuderà automaticamente. il menu desiderato e poi premere il tasto MENU. Suggerimenti 4 Premere i tasti v/V/b/B per • Per ritornare al menu precedente, premere il cambiare o regolare le impostazioni tasto b. • Per uscire dal menu di impostazione, premere il secondo le necessità e poi premere il tasto b nel menu delle icone delle categorie di tasto MENU per immettere le impostazione. modifiche. IT 17

Menu Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Informazioni Identifica i segnali in ingresso (segnali video e audio) dall’apparecchio collegato all’unità del processore. “Segnale non supportato” indica che il segnale in ingresso è incompatibile con il sistema e “Nessun segnale” è mostrato quando non c’è alcun segnale in ingresso. Regolazione estensione lente Prec. Ritorna al menu precedente. Regolazione Regola l’estensione della lente dell’HMD per essere compatibile estensione lente con la distanza tra gli occhi (distanza interpupillare), per un’esperienza di visione ottimale. Per la regolazione usare i regolatori di estensione della lente sull’HMD. Per i dettagli, consultare la “Guida di avvio”. Note • Senza l’estensione della lente regolata correttamente, non è possibile godersi un’esperienza di visione ottimale. Regolare sempre l’estensione della lente prima dell’uso. • L’audio è silenziato durante la regolazione. • Il volume non può essere cambiato durante la regolazione. Impostazioni 3D Prec. Ritorna al menu precedente. Ripristino Ripristina tutte le voci “Impostazioni 3D” sui valori predefiniti originali. IT 18

Visualizzazione 3D Selezionare manualmente il formato di visualizzazione per il contenuto 3D. Le impostazioni disponibili variano a seconda del fatto che il segnale della sorgente includa o meno un segnale di identificazione del formato 3D, nel seguente modo. Esempio di visualizzazione 3D Per il contenuto 3D senza un segnale di identificazione del formato 3D Fianco a fianco: Selezionare il contenuto 3D fianco a fianco, con immagini simili visualizzate fianco a fianco. No: Selezionare per visualizzare il contenuto in formato 2D. Sotto-sopra: Selezionare per il contenuto 3D sopra e sotto, con immagini simili visualizzate in alto e in basso. Per il contenuto 3D con un segnale di identificazione del formato 3D Sì: Selezionare per visualizzare il contenuto nel formato 3D. No: Selezionare per visualizzare il contenuto in formato 2D. Note • Se il contenuto 3D non si visualizza correttamente usando le impostazioni selezionate, provare a cambiare “Fianco a fianco” a “Sotto-sopra” o viceversa. • Quando si seleziona “Fianco a fianco” o “Sotto-sopra”, cambiare l’impostazione a “No” dopo aver guardato il contenuto 3D. IT 19

3D automatico Sì: Cambia automaticamente al modo di visualizzazione 3D quando viene rilevato un segnale di identificazione del formato 3D. Se il segnale di identificazione del formato 3D non viene più rilevato, il sistema cambierà automaticamente al modo di visualizzazione 2D. No: Disattiva questa funzione. Nota • Se le immagini non appaiono in 3D quando “3D automatico” è impostato su “Sì”, provare a cambiare l’impostazione “Visualizzazione 3D”. Notifica di segnale Sì: Notifica quando viene rilevato un segnale di identificazione 3D del formato 3D. No: Disattiva questa funzione. Visualizzazione Prec. Ritorna al menu precedente. Modalità Immagine Brillante: Colori vivaci e contrasto nitido per concerti, sport e I dettagli dell’opzione altro contenuto televisivo. “Modalità Immagine” che Standard: Accentua un’immagine naturale. Qualità standard si scelgono qui possono dell’immagine per molte sorgenti video. essere regolati nelle Cinema: Qualità dell’immagine progettata specialmente per il impostazioni da contenuto cinematografico. “Ripristino” a Gioco: Qualità dell’immagine progettata per i giochi. “Rimasterizzaz. contrasto” Personale: Memorizza la qualità dell’immagine preferita sotto. personalizzata, regolando dall’immagine piatta originale. Ripristino Ripristina tutti i valori (tranne i valori di “24p True Cinema”, “Formato Schermo” e “Sovrascansione” in “Visualizzazione”) del modo selezionato nel menu “Modalità Immagine” sulle impostazioni predefinite quando si seleziona “Sì”. Contrasto Regola il contrasto dell’immagine. Luminosità Regola la luminosità dell’immagine. Temp. Colore Regola la temperatura del colore dell’immagine. Naturale: Ottimizza automaticamente la temperatura del colore per ciascun “Modalità Immagine”, in base alle caratteristiche della capacità visiva umana. Freddo: Toni di colore blu freddo. Medio: Toni di colore tra “Freddo” e “Caldo 1/Caldo 2”. Caldo 1/Caldo 2: Toni di colore rosso caldo. “Caldo 2” è più rosso di “Caldo 1”. Nitidezza Intensifica i bordi dell’immagine per far risaltare le immagini o minimizza i bordi per un effetto più delicato. IT 20

Riduzione Riduce i disturbi di immagine casuali, simili alle scariche disturbi imm. elettrostatiche. Non disponibile con il Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto. formato di frame No: Disattiva questa funzione. packing 1080/24p. Riduzione "Block Riduce i disturbi a mosaico nell’immagine. Noise" Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto. Non disponibile con il No: Disattiva questa funzione. formato di frame packing 1080/24p. Riduzione Riduce i disturbi “mosquito” deboli intorno ai bordi dell'effetto dell’immagine. "Mosquito" Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto. Non disponibile con il No: Disattiva questa funzione. formato di frame packing 1080/24p. Modalità drive Selezionare il tipo di metodo della visualizzazione per il pannello movimento dell’immagine. Normale: Aspetto standard dell’immagine. Nitido: Riduce la sfocatura delle immagini in movimento rapido. Note • Anche se selezionando “Nitido” si riduce la sfocatura delle immagini in movimento rapido, questa operazione scurisce anche lo schermo nell’insieme. Se ciò distrae, selezionare “Normale”. • Lo schermo nell’insieme potrebbe sembrare tremolante, a seconda del segnale sorgente. Se ciò distrae, selezionare “Normale”. Conversione Auto: Il sistema rileva automaticamente se si sta guardando il cinema contenuto su video (come i telefilm e l’animazione) o il Disponibile soltanto contenuto su pellicole (film) e cambia al metodo di quando “Modalità conversione corrispondente. Immagine” è impostato Video: Il sistema visualizza sempre in un formato per su “Cinema” o contenuto su video, indipendentemente dal fatto che si “Personale”. riproduca un contenuto su video o su pellicole. Non disponibile con il formato di frame packing 1080/24p. Nero profondo Regola l’aspetto delle aree scure dell’immagine. Bella riproduzione del nero senza una perdita di sfumatura generale. Rimasterizzaz. Ottimizza automaticamente i livelli del nero e del bianco, per un contrasto buon contrasto senza neri o bianchi sbiaditi. Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto. No: Disattiva questa funzione. IT 21

24p True Cinema Sì: Visualizza fedelmente il video 24 fps a 24 fps. Il contenuto cinematografico di questo tipo è disponibile sul disco Blu-ray. Fornisce un’esperienza visiva simile a quella nei teatri. No: Disattiva questa funzione. I segnali video a 24 fps si visualizzano dopo la sovraconversione a 60 fps. Nota • Se si attiva questa funzione quando “Modalità drive pannello” è impostato su “Nitido” potrebbe far sembrare lo schermo tremolante (a seconda del segnale sorgente) e ciò potrebbe distrarre. In questo caso, disattivare questa funzione o impostare “Modalità drive pannello” su “Normale”. Formato Schermo 4:3: Visualizza le immagini nel rapporto originale 4:3. Non disponibile durante la 16:9: Visualizza il contenuto 4:3 a schermo intero, allungando riproduzione 3D. le immagini orizzontalmente. Il contenuto 16:9 si visualizza anche a schermo intero, nel rapporto originale. Zoom: Ingrandisce le immagini verticalmente e orizzontalmente, conservando il rapporto originale. Nota • “4:3” non è disponibile con le sorgenti di ingresso HD (1080i, 720p o 1080p). Sovrascansione Regola l’area di visualizzazione. Non disponibile durante la Auto: Regola automaticamente l’immagine sul formato riproduzione 3D. immagine ottimale. Sì: Nasconde i bordi dell’immagine. Selezionare in caso di problemi come i disturbi sui bordi dell’immagine. No: Visualizza l’immagine intera. Suono Prec. Ritorna al menu precedente. Ripristino Ripristina tutte le impostazioni “Suono” sui valori predefiniti originali. IT 22

Surround Standard: Impostazione acustica standard, che fornisce un’ampia scena sonora per una serie di contenuti. Cinema: Accentua una scena sonora naturale che eguaglia l’acustica impressionante delle sale cinematografiche, specialmente per il dialogo parlato. Avvolgente, con ciascun canale miscelato naturalmente. Una buona scelta di film. Gioco: Ideale per i giochi. Fornisce la localizzazione precisa dell’audio, per una sensazione distinta del luogo in cui hanno origine i suoni. Per il gioco elettronico avvolgente in giochi con effetti sonori surround multicanale. Adatto specialmente per i giochi che hanno una colonna sonora multicanale. Musica: Accentua il dettaglio e la purezza dell’audio sorgente. Riproduzione fedele, simile all’apparecchio di controllo negli studi di registrazione. Una buona scelta per la musica. No: Disattiva gli effetti del suono surround. Nota • Il volume potrebbe variare a seconda del segnale audio sorgente e del modo di suono surround selezionato. Acuti Regola l’uscita audio ad alta frequenza. Bassi Regola l’uscita audio a bassa frequenza. Harmonics Equalizer Sì: Recupera la parte finale della forma d’onda che Non disponibile con segnali probabilmente sarebbe omessa dagli algoritmi di sorgente diversi dall’audio compressione audio a causa della sua ampiezza bassa. Dolby Digital o AAC. No: Disattiva questa funzione. SINCR. A/V Corregge i segnali audio e video non sincronizzati ritardando l’uscita audio. L’uscita audio può essere ritardata in incrementi di 10 millisecondi, nei limiti da 0 a 100 millisecondi. Nota • Qualche audio e video non sincronizzato non può essere corretto con questa funzione, a seconda del segnale sorgente. IT 23

Tipo di cuffia Cambia all’impostazione ottimale virtuale di audio surround per il tipo di cuffia usata. Orecchio int.: Ideale per la cuffia portata nelle orecchie, come la cuffia in dotazione. Sulla testa: Ideale per la cuffia portata sopra o sulle orecchie. Nota • Gli effetti di audio surround potrebbero non essere prodotti correttamente se questa impostazione non corrisponde al tipo di cuffia usata. Dual mono Cambia i segnali sorgente di audio doppio mono Dolby Digital o Non disponibile con segnali AAC all’uscita audio principale o secondaria. sorgente diversi dall’audio Main: Entrambe le uscite sinistra e destra della cuffia sono doppio mono Dolby Digital composte unicamente dal contenuto di audio principale. o AAC. Sub: Entrambe le uscite sinistra e destra della cuffia sono composte unicamente dal contenuto di audio secondario. Main/Sub: L’uscita della cuffia da una parte è composta dal contenuto di audio principale. L’uscita dall’altra parte è composta dal contenuto di audio secondario. Impostazione generale Prec. Ritorna al menu precedente. Imposta password Una password può essere impostata per limitare l’uso del Il nome di questa voce sistema. Dopo aver specificato una password, questa deve essere dell’impostazione cambia a immessa ad ogni accensione del sistema. “Annulla password” dopo Per annullare la protezione della password, selezionare aver immesso la password. “Annulla password” ed immettere la password. Nota • Il sistema si spegne automaticamente nelle seguenti situazioni. Accendere il sistema e reimmettere la password o annullare la protezione della password. – Quando viene immessa la password in modo sbagliato e si chiude il menu di impostazione visualizzato usando il tasto MENU o b – Dopo 90 secondi di inattività sulla schermata di immissione della password Modalità multicanale Sì: Abilita la ricezione di segnali sorgente LPCM multicanale LPCM con l’unità del processore. No: Disattiva questa funzione. IT 24

HDMI pass-through Sì: Attiva il transito del segnale, consentendo di guardare o ascoltare il contenuto su un televisore o un’altra periferica di visualizzazione quando il sistema è in modalità di attesa. Per i dettagli, consultare la “Guida di avvio”. No: Disattiva questa funzione. Per risparmiare energia, selezionare “No” quando un televisore o un’altra periferica di visualizzazione non è collegata all’unità del processore. Controllo per HDMI Sì: Attiva il controllo per apparecchi compatibili con HDMI CEC (Consumer Electronic Control) collegati all’unità del processore usando i tasti v/V/b/B sull’HMD. Tasto v: Avvia la riproduzione. Tasto V: Fa una pausa nella riproduzione. Tasto b: Salta al capitolo precedente. Tenere premuto il tasto per il riavvolgimento rapido. Tasto B: Salta al capitolo successivo. Tenere premuto il tasto per l’avanzamento rapido. No: Disattiva questa funzione. Usare il telecomando dell’apparecchio collegato per controllarlo. Nota • Se il controllo non è possibile con questa impostazione attivata, l’apparecchio collegato non è compatibile con la funzione “Controllo per HDMI” del sistema. Controllare direttamente l’apparecchio collegato. Spento quando è Sì: Spegne automaticamente il sistema 30 minuti dopo essersi smontato tolto l’HMD. No: Disattiva questa funzione. Suggerimento • Indipendentemente da questa impostazione, gli schermi si spengono automaticamente 10 secondi dopo aver rimosso l’HMD. Illuminazione Sì: Attiva l’illuminazione sull’HMD. No: Disattiva questa funzione. Impostazione lingua Imposta la lingua usata per i menu ed altri elementi dell’interfaccia. Note • L’audio è silenziato mentre questa impostazione viene configurata. • Il volume non può essere regolato mentre questa impostazione viene configurata. IT 25

Avv. cntr. vision. Sì: Attiva la visualizzazione automatica di un avviso riguardo il prolung. fatto se disattivare o meno l’alimentazione dopo 3 ore di continua visione. Selezionando “Sì” sulla schermata di avviso l’alimentazione si disattiverà. Selezionando “No” farà disattivare l’alimentazione 3 ore più tardi, dopo 6 ore di visione continua. No: Disattiva questa funzione. Note • Quando si visualizza l’avviso dopo 3 ore di visione, se non viene data alcuna risposta in 90 secondi, l’alimentazione si disattiverà automaticamente. • Una schermata di avviso si visualizzerà a 30 minuti e a 5 minuti prima che il sistema si spenga. Avvis. visore Sì: Attiva la visualizzazione automatica di un avviso di avvio. all'avvio No: Disattiva questa funzione. Ripristina le Ripristina tutte le impostazioni sui valori predefiniti originali. impostazioni di fabbrica Nota • La password impostata in “Imposta password” (in “Impostazione generale”) sarà anche cancellata. Guida periferica contr. HDMI Visualizza la guida operativa per i tasti dell’HMD che è possibile usare con la funzione “Controllo per HDMI” (pagina 25). IT 26

Soluzione dei problemi Se si verificano i seguenti sintomi quando si usa il sistema, controllare la colonna Causa/ Rimedio prima di richiedere l’assistenza. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony locale autorizzato. Alimentazione Sintomo Causa/Rimedio Il sistema non si accende p Confermare che la spina del cavo di alimentazione CA sia completamente inserita. p Accertarsi che il cavo di collegamento dell’HMD sia inserito completamente nella presa HMD OUT. p L’avvio impiega normalmente alcuni secondi. Il sistema non si spegne p Tenere premuto il tasto 1 (Accensione/Attesa) per almeno un secondo. IT 27

Video Sintomo Causa/Rimedio Nessun video o il video in p Consultare la “Guida di avvio” e confermare che il cavo di uscita è distorto alimentazione CA, il cavo HDMI e il cavo di collegamento dell’HMD siano collegati correttamente. p Accertarsi che l’apparecchio collegato alla presa HDMI IN sull’unità del processore sia acceso. p Confermare che il segnale sorgente sia supportato dal sistema. Per le informazioni sui segnali supportati, vedere “Segnali supportati in ingresso e uscita HDMI:” in “Dati tecnici” (pagina 35). p Quando si usa la PlayStation®3 (PS3™) con questo sistema e se le impostazioni di uscita video e audio sulla PS3™ non corrispondono a quelle di questo sistema o del cavo e del televisore in uso, potrebbero non esserci uscite video e audio. Se si verificano tali sintomi, spegnere la PS3™ e poi riaccenderla premendo il suo tasto di alimentazione per almeno 5 secondi finché si sente due volte un segnale acustico. Le impostazioni di uscita video e audio saranno ripristinate automaticamente sulle impostazioni standard. p Se non c’è l’uscita video quando si usa questo sistema con un apparecchio di riproduzione diverso dalla PlayStation®3 (PS3™), interrompere momentaneamente la riproduzione e poi riprendere la riproduzione. Se il problema persiste, provare a riavviare l’apparecchio di riproduzione. p Il cavo HDMI potrebbe essere allentato. Confermare che il cavo HDMI sia collegato completamente. Se la qualità video non migliora, il cavo HDMI potrebbe essere danneggiato. In questo caso, provare con un cavo nuovo. p Quando si seleziona “Fianco a fianco” o “Sotto-sopra” in “Visualizzazione 3D” (in “Impostazioni 3D”), cambiare l’impostazione a “No” dopo aver guardato il contenuto 3D (pagina 19). p Se l’apparecchio è collegato all’unità del processore tramite un amplificatore AV (ricevitore), provare invece a collegare direttamente l’apparecchio all’unità del processore. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato. p Quando si usa un selettore HDMI, accertarsi che l’ingresso sul selettore sia cambiato correttamente. p Usare il cavo HDMI in dotazione o un cavo HDMI disponibile in commercio identificato come cavo ad alta velocità. p Accertarsi di disabilitare l’uscita video con il segnale Deep Color sull’apparecchio collegato. Se questa opzione non è disponibile sull’apparecchio e il contenuto viene emesso a 1080/60p, cambiare il modo di uscita video HDMI al modo video 1080i. IT 28

Sintomo Causa/Rimedio Lo schermo è scuro o p Consultare la “Guida di avvio” e confermare che il cavo di sfocato alimentazione CA, il cavo HDMI e il cavo di collegamento dell’HMD siano collegati correttamente e che si sta indossando correttamente l’HMD. p L’estensione della lente potrebbe essere stata regolata in modo sbagliato (pagina 16). Eseguire di nuovo la regolazione accedendo a “Regolazione estensione lente” nel menu di impostazione (pagina 18). p Se le lenti nell’HMD sono sporche, strofinarle con un panno morbido asciutto per pulirle. Gli schermi p Dopo 3 ore di visione continua, il sistema visualizzerà una improvvisamente si schermata di avviso e si spegnerà dopo 90 secondi di inattività. spengono Se si cancella il messaggio e si continua a guardare, il sistema si spegnerà automaticamente dopo altre 3 ore per favorire sane abitudini di visione. Per i dettagli, vedere “Avv. cntr. vision. prolung.” (pagina 26). p Indossare correttamente l’HMD. 10 secondi dopo che il sensore nell’HMD rileva che l’unità è stata rimossa, lo schermo visualizzato si spegnerà automaticamente. Per i dettagli, vedere “Spento quando è smontato” (pagina 25). La visualizzazione p Anche se la visualizzazione dell’immagine di foto o immagini dell’immagine si oscura quasi immobili potrebbe oscurarsi con il passar del tempo, ciò con il passar del tempo non indica danni al sistema. Per ripristinare la luminosità normale, eseguire qualche operazione sull’HMD o direttamente sull’apparecchio collegato. Alcuni pixel sugli schermi p Anche se i pannelli OLED sono prodotti usando tecnologie di non sono accesi o alcuni fabbricazione ad altissima precisione, in alcuni casi i pixel pixel sono sempre accesi potrebbero essere permanentemente neri o accesi in rosso, blu o verde. Ciò non indica danni al sistema. Alcune scene su un disco p In questo caso, provare ad attivare “24p True Cinema”. Per i Blu-ray registrato a 24 fps dettagli, vedere “24p True Cinema” (pagina 22). (uguale al film originale) sembrano innaturali. Lo schermo tremola p Alcuni segnali sorgente potrebbero far sembrare tremolante lo schermo nell’insieme quando “Modalità drive pannello” è impostato su “Nitido” o quando “24p True Cinema” è attivato. Per i dettagli, vedere “Modalità drive pannello” (pagina 21) e “24p True Cinema” (pagina 22). IT 29

Sintomo Causa/Rimedio Il video non viene mostrato p Se la stessa immagine si visualizza fianco a fianco o sopra e in 3D sotto, l’impostazione del formato di visualizzazione 3D potrebbe essere sbagliata. Provare a cambiare l’impostazione “Visualizzazione 3D” in “Impostazioni 3D” (pagina 19). p La percezione 3D varia secondo lo spettatore. p Se si visualizza il menu “Impostazioni 3D” ma le immagini non sono mostrate in 3D, provare a riavviare l’apparecchio collegato usato per la riproduzione 3D. p Il sistema non supporta la conversione da 2D a 3D (3D simulato). p La visione di immagini anaglifiche in 3D richiede occhiali anaglifici (con lenti blu o rosse, per esempio). p Inoltre controllare le impostazioni dell’apparecchio di riproduzione collegato all’unità del processore. p Quando si usa la PlayStation®3 (PS3™) con questo sistema e se le impostazioni di uscita video e audio sulla PS3™ non corrispondono a quelle del sistema o del cavo e del televisore usato, potrebbe non esserci alcuna uscita video 3D. Se si verificano tali sintomi, spegnere la PS3™ e poi riaccenderla premendo il suo tasto di alimentazione per almeno 5 secondi finché si sente due volte un segnale acustico. Le impostazioni di uscita video e audio saranno ripristinate automaticamente sulle impostazioni standard. p Se non c’è alcuna uscita video 3D quando si usa questo sistema con un apparecchio di riproduzione diverso dalla PlayStation®3 (PS3™), interrompere momentaneamente la riproduzione e poi riprendere la riproduzione. Se il problema persiste, provare a riavviare l’apparecchio di riproduzione. La visualizzazione 3D non p Accertarsi che l’impostazione “3D automatico” in “Impostazioni si visualizza 3D” sia impostata su “Sì” (pagina 20). automaticamente p Il contenuto 3D senza un segnale di identificazione del formato 3D non si visualizza automaticamente in 3D. Provare a cambiare l’impostazione “Visualizzazione 3D” in “Impostazioni 3D” a “Fianco a fianco” o “Sotto-sopra” (pagina 19). IT 30

Audio Sintomo Causa/Rimedio Non c’è il suono / p La spina della cuffia non è collegata correttamente. Se la cuffia è Ci sono scariche collegata erroneamente, l’audio dalla cuffia sarà deteriorato. elettrostatiche / Inserire la spina della cuffia finché scatta in posizione (pagina 9). Il volume non può essere p La spina della cuffia è sporca. Pulire la spina della cuffia con un aumentato panno morbido e asciutto. p Regolare il volume usando i tasti VOL +/–. p Consultare la “Guida di avvio” e confermare che il cavo di alimentazione CA, il cavo HDMI e il cavo di collegamento dell’HMD siano collegati correttamente. p Confermare che il segnale sorgente sia supportato dal sistema. Per informazioni sui segnali supportati, vedere “Segnali supportati in ingresso e uscita HDMI:” in “Dati tecnici” (pagina 35). Se il segnale in ingresso non è supportato, controllare le impostazioni di uscita audio dell’apparecchio collegato. p Quando si usa la PlayStation®3 (PS3™) con questo sistema e se le impostazioni di uscita video e audio sulla PS3™ non corrispondono a quelle di questo sistema o del cavo e del televisore in uso, potrebbero non esserci uscite video e audio. Se si verificano tali sintomi, spegnere la PS3™ e poi riaccenderla premendo il suo tasto di alimentazione per almeno 5 secondi finché si sente due volte un segnale acustico. Le impostazioni di uscita video e audio saranno ripristinate automaticamente sulle impostazioni standard. p Se non c’è l’uscita video quando si usa questo sistema con un apparecchio di riproduzione diverso dalla PlayStation®3 (PS3™), interrompere momentaneamente la riproduzione e poi riprendere la riproduzione. Se il problema persiste, provare a riavviare l’apparecchio di riproduzione. p Se l’apparecchio è collegato all’unità del processore tramite un amplificatore AV (ricevitore), provare invece a collegare direttamente l’apparecchio all’unità del processore. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato. p Quando il sistema è collegato ai sistemi home theater compatibili con HDMI CEC o agli amplificatori AV (ricevitori), controllare le seguenti impostazioni. – Accertarsi che l’impostazione “Controllo per HDMI” in “Impostazione generale” sia impostata su “Sì” (pagina 25). – Accertarsi che “Controllo per HDMI” sia attivato sull’amplificatore AV (ricevitore) o sull’altro apparecchio. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato. p Per l’ingresso LPCM multicanale, accertarsi che l’impostazione “Modalità multicanale LPCM” in “Impostazione generale” sia impostata su “Sì” (pagina 24). IT 31

Sintomo Causa/Rimedio Non c’è l’effetto del suono p Accertarsi che l’impostazione “Surround” in “Suono” non sia surround impostata su “No” (pagina 23). p Accertarsi che l’impostazione “Tipo di cuffia” in “Suono” sia corretta per il tipo di cuffia usata (pagina 24). p La percezione del suono varia secondo l’ascoltatore. Non ci sono i bassi p Accertarsi che gli auricolari siano inseriti comodamente nelle orecchie (pagina 14). Non c’è l’ingresso audio p L’apparecchio di riproduzione potrebbe essere configurato per nel formato Dolby Digital o convertire i segnali in uscita audio Dolby Digital o AAC in AAC segnali LPCM. In questo caso, nelle impostazioni dell’apparecchio di riproduzione, disabilitare la conversione Dolby Digital o AAC e poi riprendere la riproduzione. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato. La riproduzione audio non p Per l’audio doppio mono, cambiare l’impostazione “Dual mono” è nel formato giusto in “Suono” (pagina 24). Per gli altri formati audio, controllare le impostazioni dell’apparecchio collegato. Controllo HDMI Sintomo Causa/Rimedio L’apparecchio collegato p Accertarsi che l’apparecchio collegato supporti le funzioni non può essere controllato HDMI CEC. usando i tasti sull’HMD p Accertarsi che l’impostazione “Controllo per HDMI” dell’apparecchio collegato sia configurata correttamente. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato. p L’amplificatore AV (ricevitore) collegato potrebbe non essere compatibile con la funzione “Controllo per HDMI” del sistema. In questo caso la funzione “Controllo per HDMI” non sarà operativa correttamente. p Il controllo dell’apparecchio collegato premendo i tasti sull’HMD potrebbe non essere possibile subito dopo aver acceso il sistema o subito dopo aver attivato “Controllo per HDMI” in “Impostazione generale”. p Accertarsi che l’impostazione “Controllo per HDMI” in “Impostazione generale” sia impostata su “Sì” (pagina 25). IT 32

Altri problemi Sintomo Causa/Rimedio L’indicatore di p Se l’indicatore lampeggia due volte ogni 3 secondi, l’HMD o alimentazione continua a l’unità del processore potrebbero essere danneggiati. Rivolgersi lampeggiare in rosso al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony locale autorizzato. p Se l’indicatore lampeggia tre volte ogni 3 secondi, l’unità del processore si è surriscaldata. Attendere finché l’unità si raffreddi e il lampeggiamento si interrompa. Per la ventilazione appropriata accertarsi di non coprire od ostruire le aperture di ventilazione dell’unità del processore. p Se l’indicatore lampeggia quattro volte ogni 3 secondi per un minuto, l’HMD si è surriscaldato. Attendere finché l’unità si raffreddi e il lampeggiamento si interrompa. p Se l’indicatore lampeggia cinque volte ogni 3 secondi per un minuto, sia l’HMD che l’unità del processore si sono surriscaldati. Attendere finché le unità si raffreddino e il lampeggiamento si interrompa. Quando il sistema è p Confermare che i cavi HDMI siano completamente collegati. spento, il video e l’audio p Impostare “HDMI pass-through” in “Impostazione generale” su dall’apparecchio di “Sì” (pagina 25). riproduzione non vengono p Cambiare la sorgente di ingresso sul televisore a questo sistema. riprodotti su un televisore p Controllare le impostazioni di uscita HDMI sull’apparecchio di collegato alla presa HDMI riproduzione. OUT “Controllo per HDMI” su p Consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il televisore un televisore non può e nell’impostazione “Controllo per HDMI” del televisore, essere usato per specificare l’apparecchio di riproduzione collegato all’unità del controllare l’apparecchio processore come periferica di controllo. di riproduzione anche quando si usa il transito segnale HDMI del sistema I tasti dell’HMD sono p I tasti sull’HMD non funzionano se non vengono indossati. insensibili “DEMO” appare p Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony nell’angolo in alto a destra locale autorizzato. della schermata del menu di impostazione IT 33

Sintomo Causa/Rimedio È impossibile regolare p Se l’impostazione iniziale non è finita, premere ripetutamente il “Impostazione lingua” tasto b per ritornare alla schermata di selezione della lingua e poi perché il menu di selezionare di nuovo la lingua preferita. impostazione è in una p Se l’impostazione iniziale è finita, seguire questi passi per lingua sconosciuta ripristinare il sistema sulle impostazioni originali di fabbrica e specificare la lingua corretta. 1 Premere il tasto MENU per visualizzare i menu di impostazione. 2 Premere il tasto V e selezionare (l’icona “Impostazione generale”). 3 Premere il tasto B e spostare il cursore a destra. 4 Premere il tasto V e spostare il cursore sull’impostazione inferiore. 5 Premere il tasto MENU. (Si visualizza un messaggio di conferma “Ripristina le impostazioni di fabbrica”.) 6 Premere il tasto b e poi premere il tasto MENU. (Il sistema si riavvierà.) 7 Dopo la visualizzazione della schermata di impostazione iniziale, premere il tasto v/V per selezionare la lingua preferita e poi premere il tasto B. 8 Seguire le istruzioni visualizzate per finire l’impostazione iniziale. IT 34

Peso HMD (schermo montato in testa): Dati tecnici Circa 330 g (escluso il cavo di collegamento) Unità del processore: Requisiti di alimentazione Circa 600 g (escluso il cavo di Modello per il Nordamerica: alimentazione CA) 120 V CA, 60 Hz Modelli per Regno Unito, Hong Kong, Risoluzione del display Europa, Medio Oriente, Sudafrica e 1.280 punti (orizzontale) × Oceania: 720 punti (verticale) 220 V – 240 V CA, 50/60 Hz Modelli per la Russia e l’Ucraina: Distanza interpupillare 220 V – 240 V CA, 50/60 Hz 55 mm – 72 mm Modello per il Taiwan: 110 V CA, 60 Hz Ingressi e uscite Modello per la Cina: HMD OUT: 220 V – 240 V CA, 50/60 Hz Connettore dedicato a 15 pin Modello per la Corea del Sud: HDMI IN e HDMI OUT*: 220 V CA, 60 Hz Connettore standard HDMI a 19 pin Modello per l’India: Segnali supportati in ingresso e uscita 220 V – 240 V CA, 50/60 Hz HDMI: Modello per il Messico: Ingresso video (formati 2D): 120 V CA, 50/60 Hz 480/60p, 576/50p, 720/24p, 720/ Altri modelli: 50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/60i, 110 V – 240 V CA, 50/60 Hz 1080/24p, 1080/50p, 1080/60p Ingresso video (3D: Formati frame Consumo energetico packing, fianco a fianco e sopra-sotto): 15 W (in funzionamento) 720/50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/ 0,25 W (in modalità di attesa) 60i, 1080/24p 1,6 W (in modalità di attesa usando il Ingresso audio: transito segnale HDMI) PCM lineare (2/multicanale, 32/ 44,1/48 kHz), Dolby Digital (2/ Temperatura operativa multicanale, 32/44,1/48 kHz), AAC Da 5 °C a 35 °C (2/multicanale, 32/48 kHz) Presa per cuffia: Umidità operativa Minipresa stereo Da 25 % a 80 % * Quando il transito segnale HDMI è attivato, i segnali forniti all’unità del processore vengono Dimensioni (L×A×P, incluse le passati attraverso l’unità del processore sporgenze maggiori) all’uscita HDMI. Tuttavia, i seguenti segnali HMD (schermo montato in testa): non sono compatibili con il transito segnale. Circa 187 mm × 104 mm × 254 mm – Segnali Deep Color Unità del processore: – Segnali video con risoluzione 4k (ad un’alta Circa 180 mm × 36 mm × 168 mm risoluzione che supera 3.840 (orizzontali) × 2.160 (verticali) pixel) IT 35

Cuffia (in dotazione) Risposta in frequenza: 5 Hz – 24.000 Hz Avviso su licenze e Impedenza: 16 Ω (1 kHz) marchi di fabbrica Accessori in dotazione Vedere “Accessori in dotazione” (pagina 7). Marchi di fabbrica I dati tecnici del sistema e l’aspetto sono • I termini HDMI™, HDMI High- soggetti a modifiche per miglioramento Definition Multimedia Interface e il logo senza preavviso. HDMI sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altre nazioni. • Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories. • “PlayStation” è un marchio di fabbrica registrato della Sony Computer Entertainment Inc. Anche “PS3” è un marchio di fabbrica della stessa società. • VPT, Virtualphones Technology è un marchio di fabbrica registrato della Sony Corporation. • Altri nomi del sistema e dei prodotti sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei produttori. I contrassegni ™ e ® non sono indicati in questo documento. IT 36

Avvisi e licenze per il software usato in questo prodotto Parti del software in questo prodotto sono concesse su licenza FreeType Project License. Portions of this software are copyright © 2006 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. IT 37

Kennisgeving aan klanten: de Waarschuwing volgende informatie is alleen van toepassing op apparaten verkocht in Om het risico op brand of elektrocutie te landen waarin de EU-richtlijnen verminderen, mag u het toestel niet blootstellen aan geldig zijn. regen of vocht. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht Om de kans op brand te verkleinen, mag u de van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving Stel het apparaat niet bloot aan open vuur kunnen worden gericht aan de gemachtigde (bijvoorbeeld brandende kaarsen). vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Om de kans op brand of elektrische schokken te Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door druppels of spetters, en mogen geen voorwerpen die naar de adressen in de afzonderlijke service of met een vloeistof zijn gevuld, zoals een vaas, op het garantie documenten. apparaat worden gezet. Stel dit systeem zodanig op dat de stekker van het Na te zijn getest is gebleken dat dit apparaat voldoet netsnoer onmiddellijk uit het stopcontact kan worden aan de eisen die gesteld worden in de EMC-richtlijn getrokken in geval van problemen. voor het gebruik van een aansluitkabel korter dan Stel het apparaat niet op in een afgesloten ruimte, 3 meter. zoals een boekenplank of iets dergelijks. Verwijdering van oude Voorzorgsmaatregelen elektrische en Het apparaat is nog niet losgekoppeld van de elektronische apparaten wisselstroombron zolang het is aangesloten op (Toepasbaar in de het stopcontact, zelfs niet als het apparaat zelf is Europese Unie en andere uitgeschakeld. Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. NL 2

Voor klanten in Canada: http://esupport.sony.com/CA/ Voor klanten in China: Gezondheidsvoorzorgen http://service.sony.com.cn/index.htm Voor klanten in andere landen en gebieden: Leeftijdsbeperkingen http://www.sony-asia.com/support/ Door videobeelden te bekijken of spelletjes te spelen met dit apparaat kan de gezondheid Correct gebruik van zich ontwikkelende kinderen worden • Zorg ervoor dat u de head-mounted display op beïnvloed. Dit apparaat mag niet worden de juiste wijze draagt. gebruikt door kinderen van 15 jaar en jonger. – Voor informatie over het dragen van het Gebruik de wachtwoordbeveiligingsfunctie apparaat, raadpleegt u de "Beknopte gids". (bladzijde 24) van dit apparaat om het – Om te voorkomen dat u met scheef afgestelde schermen kijkt, controleert u de NL gebruik door kinderen te voorkomen. schermuitlijning door het controlescherm te raadplegen dat eerst wordt afgebeeld. Kijken naar video's met de head-mounted – Let erop dat door het apparaat te laten vallen display of er ruw mee om te gaan, de schermen scheef kunnen komen te staan. • Sommige mensen kunnen zich onprettig voelen (bijvoorbeeld vermoeide ogen, vermoeidheid, • De head-mounted display kan worden afgesteld misselijkheid of wagenziekte) bij het kijken binnen het bereik van 55 mm tot en met 72 mm, naar videobeelden of spelen van spelletjes. afhankelijk van hoe ver uw ogen uit elkaar Sony adviseert alle gebruikers tijdens het kijken staan (de afstand tussen de pupillen). Als u het naar videobeelden en spelen van spelletjes apparaat niet binnen dit bereik kunt afstellen op regelmatig een pauze te nemen. De duur en uw ogen, mag u het systeem niet gebruiken. frequentie van de noodzakelijke pauzes • Na drie uur continu gebruik wordt standaard verschillen van persoon tot persoon. U dient een waarschuwingsmededeling afgebeeld over zelf te bepalen wat het beste voor u is. Als u automatisch uitschakelen. Als u de mededeling zich onprettig voelt, dient u te stoppen met het weghaalt en blijft kijken, zal het systeem kijken naar videobeelden of het spelen van automatisch uitschakelen na nogmaals drie uur. spelletjes totdat u zich beter voelt. Raadpleeg uw huisarts wanneer u dit nodig vindt. Voor een comfortabele weegave • Draag het apparaat niet in een omgeving waarin De beelden worden waargenomen alsof ze op uw hoofd kan gaan schudden, of tijdens het enige afstand van de kijker staan. lopen of doen van lichamelijke oefeningen Als u normaal gesproken een bril of omdat de kans groot is dat u zich onprettig kunt contactlenzen draagt, houdt u deze normaal op/in voelen. tijdens het gebruik (uitgezonderd een leesbril). • U dient tevens (i) de instructiehandleiding te Denk eraan dat het gebruik met een bifocale bril lezen van elk ander apparaat of medium dat met niet optimaal is. dit apparaat wordt gebruikt en (ii) onze onderstaande website te bezoeken voor de meest recente informatie. Voor klanten in Europa, Rusland, Oekraïne en het Verenigd Koninkrijk: http://support.sony-europe.com/ Voor klanten in de Verenigde Staten en Latijns-Amerika: http://esupport.sony.com/ NL 3

De lenzen verzorgen • Behandel de lenzen van de head-mounted display met zorg om vegen en krassen te Voorzorgsmaatregelen voorkomen. Als de lenzen vuil zijn geworden, veegt u ze voorzichtig af met een zacht lensreinigingsdoekje. Voeding • Gebruik geen vloeibare oplosmiddelen, zoals Stel het systeem op in de buurt van een lensreinigingsvloeistoffen, water of stopcontact. In het geval vreemde geluiden, reinigingsmiddelen op basis van alcohol. dampen of rook uit het systeem komen, trekt u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de voeding te onderbreken. Als u Het systeem reinigen alleen op de aan-uitknop op de head-mounted Reinig de buitenoppervlakken van het systeem display drukt, wordt het systeem niet volledig met behulp van een zachte doek die licht uitgeschakeld. bevochtigd is met een milde-zeepoplossing. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner, wasbenzine of alcohol omdat deze de Opstellingsplaats oppervlakken kunnen beschadigen. Vermijd opstelling op de volgende plaatsen. • Plaatsen die worden blootgesteld aan trillingen • Plaatsen in direct zonlicht, of waar het zeer heet Verzorging van de hoofdtelefoon of vochtig is • Een vieze stekker van de hoofdtelefoon kan • Plaatsen waar het extreem koud is leiden tot statische ruis of overslaan. Om Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen verzekerd te zijn van een optimaal geluid, (zoals een bloemenvaas) bovenop de processor, reinigt u de stekker regelmatig met een zachte en gebruik het systeem niet op plaatsen waar er doek. vloeistof op gespetterd kan worden. Het systeem • Reinig tevens de oordopjes. Haal de oordopjes kan beschadigd worden als er water op gespetterd van de hoofdtelefoon af en was ze met behulp wordt. van een milde zeepoplossing. Na het wassen droogt u de oordopjes goed alvorens ze weer te gebruiken. Condensatie Condensatie treedt op wanneer vocht in de lucht tot druppeltjes condenseert op metalen panelen of Langdurig luisteren op een hoog volume andere onderdelen. Condensatie kan optreden op Luisteren op een hoog volume gedurende een het buitenoppervlak of binnenin wanneer het lange tijd kan het gehoor beschadigen. Om uw systeem plotseling wordt verplaatst van een gehoor te beschermen, vermijdt u luisteren op een koude naar een warme plaats, of wanneer een buitensporig volume. verwarming wordt aangezet in een koude kamer waarin het systeem is opgesteld. Als condensatie Beginvolume optreedt, mag u het systeem niet gebruiken totdat Om een plotselinge, luide geluidsuitvoer te de druppeltjes zijn verdampt. voorkomen, houdt u het beginvolume laag. • Als het systeem niet is aangesloten op een Verhoog het volume geleidelijk tot het gewenste stopcontact niveau is bereikt. Laat het systeem losgekoppeld en wacht tot de druppeltjes zijn verdampt. • Als het systeem niet is ingeschakeld Verpakkingsmaterialen Laat het systeem uitgeschakeld en wacht tot de Bewaar de originele doos en schokabsorberende druppeltjes zijn verdampt. vulling voor toekomstig gebruik in het geval u • Als het systeem is ingeschakeld gaat verhuizen, het systeem ter reparatie moet Laat het systeem ingeschakeld en wacht tot de opsturen, of een andere reden. druppeltjes zijn verdampt. NL Als u het systeem gebruikt terwijl condensatie is opgetreden, kan het systeem worden beschadigd. 4

HDMI-aansluitingen en -stekkers Omgaan met de hoofdtelefoon Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om te • Als u een allergische reactie opmerkt na het voorkomen dat de HDMI-aansluitingen en dragen van de bijgeleverde hoofdtelefoon, stopt -stekkers worden beschadigd. u onmiddellijk met het gebruik ervan en neemt • Let bij het aansluiten van kabels op de vorm en u contact op met een huisarts. richting van de stekker en de HDMI-aansluiting • Wanneer u de hoofdtelefoon loskoppelt van de op de achterkant van de processor. head-mounted display, zorgt u ervoor dat u de hoofdtelefoonstekker vastpakt en deze eruit HDMI-ingang en -uitgang trekt. Als u aan het hoofdtelefoonsnoer zelf trekt, kan dit beschadigd worden. • De oordopjes kunnen na langdurig gebruik of opslag verslijten. De stekker zit ondersteboven HDMI-ingang en -uitgang De stekker zit er niet recht voor • Koppel altijd eerst de HDMI-kabel los voordat u de processor verplaatst. • Houd de stekker recht bij het aansluiten en loskoppelen van de HDMI-kabel. Houd de stekker niet onder een hoek en duw hem niet met kracht in de HDMI-aansluiting. • Gebruik de bijgeleverde HDMI-kabel of een in de handel verkrijgbare HDMI-kabel voor hoge snelheden. Snoer van de head-mounted display Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om beschadiging van de HMD OUT-aansluiting en -stekker te voorkomen. • Let bij het aansluiten van het aansluitsnoer op de vorm en richting van de stekker en de HMD OUT-aansluiting op de voorkant van de processor. • Koppel altijd eerst het aansluitsnoer los voordat u de processor verplaatst. • Houd de stekker recht bij het aansluiten en loskoppelen van het aansluitsnoer. Houd de stekker niet onder een hoek en duw hem niet NL met kracht in de HMD OUT-aansluiting. 5

Inhoud Gezondheidsvoorzorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bijgeleverde accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Onderdelen en bedieningsorganen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De head-mounted display afstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 De schermuitlijning controleren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Systeeminstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Opmerkingen over licenties en handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 NL 6

Kenmerken Bijgeleverde accessoires Door de head-mounted display op te zetten Controleer of de onderstaande onderdelen kunt u 3D-films bekijken en 3D-spelletjes bij het systeem geleverd werden. In het spelen die op een aangesloten Blu-ray geval een onderdeel ontbreekt, neemt u Disc™-speler of -spelletjescomputer staan. contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum. Dit apparaat heeft de volgende kenmerken: • Netsnoer (1) • Geniet van indrukwekkende video die met Gebruik het bijgeleverde netsnoer een breed, horizontaal gezichtsveld van uitsluitend voor dit systeem en niet met 45° een bioscoopervaring geeft. andere elektronische componenten. • Kijk naar high-definitionvideo met een • HDMI-kabel (1) hoog contrast, weergegeven op Sony HD OLED (Organic Light-Emitting Diode)- panelen in de head-mounted display. • Sluit het systeem aan op een 3D- compatibel apparaat voor een realistische 3D-ervaring. Gelijktijdige weergave op beide OLED-schermen elimineert de kruisspraak (dubbele weergave) waarvoor oudere systemen met wisselende beelden • Lichtafscherming (bovenste) (1 voor links gevoelig zijn. en 1 voor rechts) • Luister naar overweldigend, multikanaals virtueel surroundgeluid met diepte, voortgebracht door de hoofdtelefoon en Virtualphones Technology (VPT). • Geniet van nog intenser speelplezier met nauwkeurige geluidslokalisatie door te • Lichtafscherming (onderste) (1) luisteren in de Game-functie, die een soundstage produceert die specifiek ontworpen is voor spelletjes met multikanaals surroundgeluidseffecten. Het soundstage-ontwerp van de Game-functie voor dit systeem werd ontwikkeld onder leiding van de geluidsontwerpers van • Snoerhaak (1) Sony Computer Entertainment. NL 7

• Hoofdsteunhoesje (1) • Hoofdtelefoon (1) • Oordopjes (formaat S, L) (1 paar van elke maat) De oordopjes maat M zijn al aangebracht op het moment van aanschaf. • Referentiegids (deze handleiding) • Beknopte gids NL 8

Onderdelen en bedieningsorganen Head-mounted display Ontgrendelknop Voorhoofdsteun van hoofdband Bovenste hoofdband Onderste hoofdband Verlichting Ontgrendelknop van hoofdband VOL +/– toetsen 1 (aan/stand-by-)toets Bedieningstoetsen Lensafstand- (v/V/b/B, MENU*) afstelknoppen * De MENU-toets wordt op twee manieren gebruikt. Druk op de MENU-toets om de instellingenmenu's af te beelden en om veranderde instellingen te bevestigen (waarbij hij werkt als een Enter-toets). Hoofdtelefoonaansluiting* Vergrendelknop van voorhoofdsteun Aansluitsnoer Lenzen * De bijgeleverde hoofdtelefoon of uw eigen stereohoofdtelefoon met ministekker kan worden aangesloten. NL 9

Processor (voorkant) HMD OUT-aansluiting (HMD-uitgang) Sluit het aansluitsnoer van de head- mounted display hierop aan. PASS THROUGH-lampje Bedrijfslampje Brandt oranje wanneer Brandt groen wanneer het HDMI-doorlussen wordt systeem is ingeschakeld, en gebruikt. brandt rood in de stand-bystand. Processor (achterkant) HDMI IN-aansluiting HDMI OUT-aansluiting AC IN-aansluiting (HDMI-ingang) (HDMI-uitgang) Opmerking • De bronsignalen kunnen niet worden doorgelust naar de HDMI OUT- aansluiting totdat HDMI-doorlussen is ingeschakeld (bladzijde 25) en de head- mounted display is uitgeschakeld. NL 10

De head-mounted display afstellen De head-mounted display kan op diverse manieren worden afgesteld om verzekerd te zijn van individueel pascomfort. Voor comfortabel dragen, stelt u altijd de head-mounted display af voordat u hem opzet. 1 De voorhoofdsteun afstellen De voorhoofdsteun kan naar voren en achteren worden versteld in vier standen afhankelijk van het raakpunt met uw voorhoofd. Stel de voorhoofdsteun af op een goede pasvorm, rekening houdend met het scherpstellen van het beeld, zonder uw neus te raken, met voldoende ruimte tussen uw bril en het apparaat, enz. Om de voorhoofdsteun naar voren te bewegen, houdt u de vergrendelknop van de voorhoofdsteun naar links geduwd en duwt u de voorhoofdsteun naar voren terwijl u deze omhoog houdt. Bevestig indien gewenst het hoofdsteunhoesje. Bevestig het bijgeleverde hoesje op de voorhoofdsteun. Om de voorhoofdsteun naar achteren te bewegen, trekt u de voorhoofdsteun gewoon naar achteren. NL 11

Opmerking Opmerkingen • Zorg ervoor dat de voorhoofdsteun stevig past • Met sommige soorten brillen kan het zodat deze uw voorhoofd blijft raken tijdens het onmogelijk zijn om de lichtafschermingen aan kijken. Als het apparaat detecteert dat de te brengen. voorhoofdsteun tijdens het kijken uw • Als u nog steeds last hebt van licht van buitenaf voorhoofd niet raakt, gaan de lenzen ondanks dat de lichtafschermingen zijn automatisch uit. aangebracht, schakelt u de lampen in het vertrek uit of blijft u uit de buurt van het buitenlicht. 2 Lichtafschermingen Als licht van buitenaf hinderlijk weerkaatst op de schermen, bevestigt u de 3 De snoerhaak bevestigen lichtafschermingen. Om het aansluitsnoer van de head-mounted display aan de kant te houden, gebruikt u de bijgeleverde snoerhaak om het snoer vast te haken aan de onderste hoofdband. Snoerhaak Lichtafscherming (bovenste) De bovenste lichtafscherming voor de linkerkant is Haak voor de gemarkeerd "L" en die voor de rechterkant "R". onderste hoofdband Bevestig de juiste bovenste lichtafscherming aan elke kant door de lipjes in de twee openingen in de Haak voor het bovenkant ter plaatse van de lenzen te steken. aansluitsnoer Lichtafscherming (onderste) Bevestig de onderste lichtafscherming door de lipjes in de vier openingen in de onderkant ter plaatse van de lenzen en de twee openingen aan de zijkant te steken voordat u het apparaat opzet. NL 12

Voor een goed pascomfort Opmerking • Als u de hoofdband losser maakt, zorgt u ervoor dat u nog steeds de hulplijnen op de Zorg ervoor dat het gewicht van de head- hoofdband kunt zien. Als de hulplijnen mounted display gebalanceerd gedragen niet meer zichtbaar zijn, kan de hoofdband wordt door uw voorhoofd en achterhoofd los komen uit de bandklem. Voorhoofd- steun Onderste hoofdband Draag de head-mounted display zodanig dat hij in balans voelt tussen de voorhoofdsteun en de onderste hoofdband, en nadat hij is verplaatst zodat de lenzen recht voor uw ogen zitten, zorgt u ervoor dat hij stevig op uw hoofd zit. Zorg ervoor dat een opening over blijft tussen de brug van de head-mounted display (tussen de lenzen) en uw gezicht zodat de head-mounted display niet uw neus raakt. Zorgen voor een goede pasvorm Losser Strakker Als een van de hoofdbanden te los of te strak zit, past u de lengte ervan aan om een optimale pasvorm te verkrijgen. Om de hoofdband losser te maken, houdt u de klemknop ingedrukt terwijl u het rechteruiteinde van de hoofdband een stukje eruit trekt. Om hem strakker te maken, duwt u het rechteruiteinde van de hoofdband een stukje erin. NL 13

Een oordopje bevestigen Bevestigen en vervangen van Verdraai het oordopje terwijl u het gekleurde oordopjes binnenste deel over het pijpje van de hoofdtelefoon duwt totdat het pijpje geheel De lage tonen kunnen onhoorbaar zijn als omsloten is. de oordopjes niet goed zijn aangebracht. Voor een betere luisterervaring, probeert u een andere maat oordopjes of past u de positie van de oordopjes aan zodat ze perfect in uw oor passen. De oordopjes maat M zijn al op de hoofdtelefoon aangebracht op het moment van aanschaf. Als de oordopjes oncomfortabel voelen, probeert u ze te vervangen door de bijgeleverde kleinere of Verbruiksonderdelen vervangen grotere oordopjes. De maten oordopjes zijn De volgende vervangingsonderdelen zijn kleurgecodeerd en zijn te herkennen aan de leverbaar. kleur binnenin. • Oordopjes* Om te voorkomen dat de oordopjes los • Hoofdsteunhoesje komen van de hoofdtelefoon terwijl ze in • Lichtafscherming (bovenste) (1 voor links uw oor zitten, zorgt u ervoor dat de en 1 voor rechts) oordopjes goed worden bevestigd wanneer • Lichtafscherming (onderste) u ze vervangt. • Snoerhaak Als deze verbruiksonderdelen scheuren of Maat oordopje (kleur binnenin) slijtage vertonen, neemt u contact op met uw Sony-dealer of een Sony- Gekleurde deel servicecentrum. * Koop al naar gelang benodigd kleine, middelmaat of grote oordopjes. Klein ? Groot S M L (oranje) (groen) (lichtblauw) Een oordopje eraf halen Houd de hoofdtelefoon stevig vast en verdraai het oordopje terwijl u hem eraf trekt. Tip • Als het oordopje in uw vingers slipt en er niet af komt, probeert u het oordopje met een droge NL doek vast te houden voor meer grip. 14

De schermuitlijning controleren Controleer de schermuitlijning door het controlescherm te raadplegen dat eerst wordt afgebeeld na het afstellen van de lensafstand. De schermen op de head-mounted display worden hieronder beschreven met een uitleg over het controleren van de uitlijning. Het weergavegedeelte van de head-mounted display bestaat uit twee kleine schermen, links en rechts. De beelden op elk scherm overlappen elkaar zodat u met uw ogen één enkel beeld waarneemt. Controleer altijd de schermuitlijning vóór gebruik door het controlescherm te raadplegen om er zeker van te zijn dat de schermen goed uitgelijnd zijn. Linkerbeeld Rechterbeeld Beeld waargenomen door beide ogen NL 15

Juiste weergave Voor een juiste weergave verschuift u de lensafstand-afstelknoppen zodanig dat alle drie "I"- tekens de horizontale lijn kruisen. Het is acceptabel als de "I"-tekens en de horizontale lijn elkaar kruisen op een andere plaats dan het midden van het scherm. Onjuiste weergave Zelfs als één "I"-teken en de horizontale lijn elkaar niet kruisen, kan de head-mounted display verbogen of beschadigd zijn. Als deze situatie aanhoudt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum. De "I"-tekens kruisen elkaar niet. De horizontale lijn lijkt zeer Het middelste "I"-teken kruist de schuin te lopen. horizontale lijn niet. NL 16

Systeeminstellingen De instellingenmenu's kunnen op elk moment geopend worden om een groot aantal systeeminstellingen te veranderen, zoals de videobeeldkwaliteit, het audio-uitgangsformaat en het 3D-weergaveformaat. Om de menu's af te beelden, drukt u op de MENU-toets op de head- mounted display. Basismenubedieningen A Pictogrammen van de menu's B Naam van het huidige menu 1 Druk op de MENU-toets op de head- C Instellingen op het menu mounted display. D Huidige waarde van elke instelling 2 Druk op de v/V toets om het E Beschrijving van de geselecteerde pictogram van het gewenste menu te waarde selecteren en druk daarna op de MENU-toets. Opmerking • Na 90 seconden zonder activiteit, gaat het 3 Druk op de v/V toets om de instellingenmenu automatisch uit. gewenste instelling te selecteren en druk daarna op de MENU-toets. Tips 4 Druk op de v/V/b/B toetsen om de • Om terug te keren naar het vorige menu, drukt u instelwaarde naar wens te op de b toets. • Om het instellingenmenu te verlaten, drukt u op veranderen en druk daarna op de de b toets terwijl de kolom met pictogrammen MENU-toets om de gemaakte van de menu's actief is. verandering vast te leggen. NL 17

Menu's De standaardwaarden zijn onderstreept. Information Identificeert de ingangssignalen (video- en audiosignalen) van de apparaten die zijn aangesloten op de processor. "Unsupported signal" geeft aan dat het ingangssignaal niet compatibel is met het systeem, en "No signal" wordt afgebeeld als geen signalen worden ingevoerd. Lens span adjustment Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Lens span Hiermee stelt u de lensafstand van de head-mounted display af adjustment op de afstand tussen uw ogen (de afstand tussen de pupillen) voor een optimale kijkervaring. Gebruik de lensafstand- afstelknoppen op de head-mounted display om af te stellen. Raadpleeg voor meer informatie de "Beknopte gids". Opmerkingen • Als de lensafstand niet goed is afgesteld, kunt u niet genieten van een optimale kijkervaring. Stel altijd de lensafstand af vóór gebruik. • Tijdens het afstellen wordt het geluid onderbroken. • Het volumeniveau kan tijdens het afstellen niet worden veranderd. 3D Settings Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Reset Hiermee worden alle instellingen in het menu "3D Settings" teruggesteld op hun oorspronkelijke standaardwaarden. NL 18

3D Display Hiermee selecteert u handmatig het weergaveformaat voor 3D- content. De beschikbare instellingen verschillen afhankelijk van of het bronsignaal een 3D-formaatidentificatiesignaal bevat of niet. Voorbeeld van 3D-weergave Voor 3D-content zonder een 3D- formaatidentificatiesignaal Side-by-Side: Hiermee selecteert u zij-aan-zij 3D-content, waarbij soortgelijke beelden naast elkaar worden weergegeven. Off: Hiermee selecteert u om de content in 2D-formaat weer te geven. Over-Under: Hiermee selecteert u boven-en-onder 3D- content, waarbij soortgelijke beelden boven elkaar worden weergegeven. Voor 3D-content met een 3D-formaatidentificatiesignaal On: Hiermee selecteert u om de content in 3D-formaat weer te geven. Off: Hiermee selecteert u om de content in 2D-formaat weer te geven. Opmerkingen • Als 3D-content niet correct wordt weergegeven met de geselecteerde instellingen, probeer dan "Side-by-Side" te veranderen in "Over- Under" of andersom. • Als u "Side-by-Side" of "Over-Under" selecteert, verandert u de NL instelling naar "Off" na afloop van het kijken naar 3D-content. 19

Auto 3D On: Hiermee schakelt u automatisch over naar de 3D- weergavefunctie wanneer een 3D- formaatidentificatiesignaal wordt gedetecteerd. Als het 3D-formaatidentificatiesignaal niet meer wordt gedetecteerd, schakelt het systeem automatisch over naar de 2D-weergavefunctie. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Opmerking • Als de beelden niet in 3D worden weergegeven wanneer "Auto 3D" is ingesteld op "On", probeert u de instelling "3D Display" te veranderen. 3D Signal On: Hiermee wordt u erop geattendeerd wanneer een 3D- Notification formaatidentificatiesignaal is gedetecteerd. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Display Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Picture Mode Vivid: Hiermee worden levendige kleuren en scherpe Informatie over de optie contrasten weergegeven voor concerten, sport en andere van "Picture Mode" die u televisie-content. hier selecteert, kan worden Standard: Hiermee wordt een natuurlijke beeld benadrukt. Dit ingesteld in de instellingen is de standaardbeeldkwaliteit voor een verscheidenheid van "Reset" tot "Contrast aan videobronnen. Remaster" hieronder. Cinema: Hiermee verkrijgt u een beeldkwaliteit die speciaal ontworpen is voor bioscoop-content. Game: Hiermee verkrijgt u een beeldkwaliteit die speciaal ontworpen is voor games. Custom: Hiermee kunt u uw eigen beeldkwaliteit samenstellen en opslaan, uitgaande van het oorspronkelijke, vlakke beeld. Reset Hiermee stelt u alle waarden (behalve de waarden van de instellingen "24p True Cinema", "Wide Mode" en "Overscan" in het menu "Display") van de geselecteerde waarde voor de instelling "Picture Mode" terug op de standaardwaarden indien u "Yes" selecteert. Picture Hiermee past u het contrast van het beeld aan. Brightness Hiermee past u de helderheid van het beeld aan. NL 20

Color Hiermee past u de kleurtemperatuur van het beeld aan. Temperature Natural: De kleurtemperatuur wordt automatisch geoptimaliseerd voor elke "Picture Mode" aan de hand van de eigenschappen van het menselijk oog. Cool: De kleurtint wordt koel-blauw. Medium: De kleurtinten variëren tussen "Cool" en "Warm 1/ Warm 2". Warm 1/Warm 2: De kleurtint wordt warm-rood. "Warm 2" is roder dan "Warm 1". Sharpness Hiermee verbetert u de randen van de beelden zodat de beelden eruit springen, of vervaagt u de randen van de beelden voor een zachter effect. Frame Noise Hiermee verlaagt u willekeurige beeldruis, soortgelijk aan Reduction statische ruis. Niet beschikbaar met High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit het 1080/24p- effect. frameformaat. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Block Noise Hiermee vermindert u de mozaïekachtige blokruis in het beeld. Reduction High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit Niet beschikbaar met effect. het 1080/24p- Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. frameformaat. Mosquito Noise Hiermee vermindert u de "muggenruis" rond de randen van de Reduction beelden. Niet beschikbaar met High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit het 1080/24p- effect. frameformaat. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Panel Drive Mode Hiermee selecteert u het type weergavemethode voor beeldbeweging. Normal: Hiermee worden beelden met de standaardmethode weergegeven. Clear: Hiermee wordt wazigheid van snelbewegende beelden verminderd. Opmerkingen • Ondanks dat door "Clear" te selecteren de wazigheid van snelbewegende beelden afneemt, wordt ook het beeld als geheel donkerder. Als dat problemen oplevert, selecteert u "Normal". • Het beeld als geheel kan lijken te flikkeren, afhankelijk van het bronsignaal. Als dat problemen oplevert, selecteert u "Normal". NL 21

Cinema Auto: Hiermee detecteert het systeem automatisch of u kijkt Conversion naar videocontent (zoals een tv-drama of tekenfilm) of Alleen beschikbaar filmcontent (zoals een bioscoopfilm) en schakelt over wanneer "Picture naar de bijbehorende conversiemethode. Mode" is ingesteld op Video: Hiermee geeft het systeem altijd weer in het formaat "Cinema" of "Custom". voor videocontent, ongeacht of video- of filmcontent Niet beschikbaar met wordt weergegeven. het 1080/24p- frameformaat. Clear Black Hiermee past u het uiterlijk van de donkere delen van het beeld aan. Prachtige zwartreproductie zonder algehele schaduwwerking te verliezen. Contrast Hiermee optimaliseert u automatisch de zwart- en witniveaus Remaster voor goed contrast zonder fletse zwarte en witte kleuren. High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit effect. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. 24p True Cinema On: Hiermee wordt video van 24 frames per seconden waarheidsgetrouw weergegeven met 24 fps. Bioscoop- content van deze kwaliteit is beschikbaar op Blu-ray-disc. Hiermee krijgt u een kijkervaring die vergelijkbaar is met die in een bioscoop. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Videosignalen van 24 fps worden weergegeven na conversie omhoog tot 60 fps. Opmerking • Als deze functie is ingeschakeld terwijl "Panel Drive Mode" is ingesteld op "Clear", kan het lijken alsof het beeld flikkert (afhankelijk van het bronsignaal)wat hinderlijk kan zijn. In dat geval schakelt u deze functie uit of stelt u "Panel Drive Mode" in op "Normal". Wide Mode Normal: Hiermee geeft u de beelden weer met de Niet beschikbaar tijdens oorspronkelijke beeldverhouding 4:3. 3D-weergave. Full: Hiermee geeft u 4:3-content weer op het volledige scherm waarbij het beeld horizontaal uitgerekt wordt. 16:9- content wordt ook op het volledige scherm weergegeven, met de oorspronkelijke beeldverhouding. Zoom: Hiermee vergroot u de beelden verticaal en horizontaal, waarbij de oorspronkelijke beeldverhouding behouden blijft. Opmerking • "Normal" is niet beschikbaar met HD-ingangsbronnen (1080i, 720p of 1080p). NL 22

Overscan Hiermee stelt u het weergavegebied in. Niet beschikbaar tijdens Auto: Hiermee past u het beeld automatisch aan het optimale 3D-weergave. weergavegebied aan. On: Hiermee verbergt u de randen van het beeld. Selecteer dit in geval van problemen, zoals ruis langs de randen van het beeld. Off: Hiermee geeft u het gehele beeld weer. Sound Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Reset Hiermee worden alle instellingen in het menu "Sound" teruggesteld op hun oorspronkelijke standaardwaarden. Surround Standard: Hiermee stelt u de standaardakoestiek in met een ruimtelijke soundstage voor een verscheidenheid aan content. Cinema: Hiermee benadrukt u een natuurlijke soundstage die de indrukwekkende akoestiek van een bioscoop benadert, met name voor het gesproken woord. Overweldigend, waarbij elk kanaal op natuurlijke wijze in het geheel opgaat. Een goede keuze voor films. Game: Dit is ideaal voor spelletjes. Hiermee krijgt u nauwkeurige geluidslokalisatie voor een exacte indruk waar het geluid vandaan komt. Voor intens speelplezier met spelletjes met multikanaals surroundgeluidseffecten. Met name geschikt voor spelletjes met een multikanaals geluidsspoor. Music: Hiermee benadrukt u de gedetailleerdheid en zuiverheid van het brongeluid. Een waarheidsgetrouwe reproductie, soortgelijk aan monitorapparatuur in een opnamestudio. Een goede keuze voor muziek. Off: Hiermee schakelt u de surroundgeluidseffecten uit. Opmerking • Het volumeniveau kan variëren afhankelijk van het brongeluidssignaal en de geselecteerde surroundgeluidsfunctie. Treble Hiermee stelt u het geluidsuitvoer van de hoge frequenties af. Bass Hiermee stelt u het geluidsuitvoer van de lage frequenties af. Harmonics Equalizer On: Hiermee blijft de staart van de golfvorm behouden die Niet beschikbaar bij andere waarschijnlijk verloren gaat door bronsignalen dan Dolby audiocompressiealgoritmen vanwege de lage amplitude. Digital of AAC-audio. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. NL 23

A/V SYNC Hiermee worden niet-gesynchroniseerde audio- en videosignalen gecorrigeerd door de geluidsuitvoer te vertragen. De geluidsuitvoer kan worden vertraagd in stapjes van 10 milliseconden binnen het bereik van 0 tot 100 ms. Opmerking • Sommige niet-gesynchroniseerde audio- en videosignalen kunnen niet worden gecorrigeerd door deze functie, afhankelijk van het bronsignaal. Type of Headphones Hiermee schakelt u over naar de optimale instelling voor virtueel surroundgeluid voor het type hoofdtelefoon dat wordt gebruikt. Inner Ear: Ideaal voor hoofdtelefoons die in het oor worden gedragen, zoals de bijgeleverde hoofdtelefoon. Overhead: Ideaal voor hoofdtelefoons die over het oor worden gedragen. Opmerking • Mogelijk worden de surroundgeluidseffecten niet goed uitgevoerd als deze instelling niet overeenkomt met het type hoofdtelefoon dat wordt gebruikt. Dual Mono Hiermee schakelt u Dolby Digital- of AAC-dubbelmono- Niet beschikbaar bij andere geluidsbronsignalen om tussen de hoofd- en subaudio-uitgang. bronsignalen dan Dolby Main: Zowel de linker- als de rechterhoofdtelefoonuitgang Digital- of AAC- bestaat uitsluitend uit de hoofdaudiocontent. dubbelmonogeluid. Sub: Zowel de linker- als de rechterhoofdtelefoonuitgang bestaat uitsluitend uit de subaudiocontent. Main/Sub: De hoofdtelefoonuitgang van één kant bestaat uit de hoofdaudiocontent. De uitgang van de andere kant bestaat uit de subaudiocontent. General Setup Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu. Set password Hiermee kunt u een wachtwoord invoeren om het gebruik van De naam van deze het systeem te beperken. Nadat een wachtwoord is ingevoerd, instelling verandert naar moet dit iedere keer worden ingevoerd nadat het systeem is "Cancel password" nadat u ingeschakeld. uw wachtwoord hebt Om de wachtwoordbeveiliging te annuleren, selecteert u ingevoerd. "Cancel password" en voert u het wachtwoord in. Opmerking • In de onderstaande gevallen wordt het systeem automatisch uitgeschakeld. Schakel het systeem weer in en voer het wachtwoord in of annuleer de wachtwoordbeveiliging. – Als een verkeerd wachtwoord is ingevoerd en u het afgebeelde NL instellingenmenu sluit door op de MENU-toets of b toets te drukken – Na 90 seconden zonder activiteit op het wachtwoordinvoerscherm 24

LPCM Multi-Ch. On: Hiermee maakt u de ontvangst van multikanaals LPCM- Mode bronsignalen door de processor mogelijk. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. HDMI pass-through On: Hiermee activeert u het doorlussen, waarna u kunt kijken en luisteren naar content op een televisie of ander weergaveapparaat terwijl het systeem in de stand-bystand staat. Raadpleeg voor meer informatie de "Beknopte gids". Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Om stroom te besparen, selecteert u "Off" als geen televisie of ander weergaveapparaat is aangesloten op de processor. Control for HDMI On: Hiermee activeert u apparatuur die compatibel is met HDMI CEC (Consumer Electronic Control)-regeling en die is aangesloten op de processor met behulp van de v/V/b/B toetsen op de head-mounted display. v toets: Hiermee start u de weergave. V toets: Hiermee pauzeert u de weergave. b toets: Hiermee verspringt u naar het vorige hoofdstuk. Houd de toets ingedrukt om terug te spoelen. B toets: Hiermee verspringt u naar het volgende hoofdstuk. Houd de toets ingedrukt om door te spoelen. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Gebruik de afstandsbediening van het aangesloten apparaat om het te bedienen. Opmerking • Als het met deze instelling niet mogelijk is het apparaat te bedienen, is het aangesloten apparaat niet compatibel met de "Control for HDMI"- functie van het systeem. Bedien het aangesloten apparaat rechtstreeks. Power off when On: Hiermee schakelt het systeem automatisch uit wanneer unmounted 30 minuten zijn verstreken nadat u de head-mounted display hebt afgezet. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Tip • Ongeacht deze instelling, worden de schermen automatisch uitgeschakeld 10 seconden nadat u de head-mounted display hebt afgezet. Illumination On: Hiermee schakelt u de verlichting van de head-mounted display in. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. NL 25

Language setting Hiermee stelt u de taal van de menu's en andere interfaceonderdelen in. Opmerkingen • Het geluid wordt onderbroken terwijl deze instelling wordt geconfigureerd. • Het volumeniveau kan niet worden afgesteld terwijl deze instelling wordt geconfigureerd. Prolonged viewing On: Hiermee activeert u de automatische weergave van een warning waarschuwingsmededeling over automatisch uitschakelen na drie uur continu gebruik. Als u op het scherm van de waarschuwingsmededeling "Yes" selecteert, wordt het apparaat uitgeschakeld. Als u "No" selecteert, wordt het apparaat 3 uur later uitgeschakeld, na 6 uur continu gebruik. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Opmerkingen • Als na drie uur continu gebruik de waarschuwingsmededeling wordt afgebeeld en binnen 90 seconden niet wordt gereageerd, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. • Op 30 minuten en 5 minuten voordat het apparaat zichzelf automatisch uitschakelt, wordt hierover een mededeling afgebeeld. Startup viewer On: Hiermee activeert u de automatische weergave van een warning waarschuwing na het opstarten. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Reset to factory Hiermee worden alle instellingen teruggesteld op hun settings oorspronkelijke standaardwaarden. Opmerking • Ook het wachtwoord ingesteld bij "Set password" (in het menu "General Setup") zal worden gewist. Guide of HDMI device control Hiermee wordt de gebruikshandleiding afgebeeld voor de toetsen van de head-mounted display die kunnen worden gebruikt in de functie "Control for HDMI" (bladzijde 25). NL 26

Problemen oplossen Als u de volgende problemen ondervindt bij het gebruik van het systeem, controleert u de kolom Oorzaak/Oplossing voordat u contact opneemt met een servicecentrum. Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony- servicecentrum. Voeding Probleem Oorzaak/Oplossing Het apparaat wordt niet p Controleer of de stekker van het netsnoer volledig in de ingeschakeld aansluiting is gestoken. p Zorg ervoor dat de stekker van het aansluitsnoer van de head- mounted display volledig in de HMD OUT-aansluiting is gestoken. p Het opstarten duurt normaal gesproken enkele seconden. Het systeem wordt niet p Houd de 1 (aan/stand-by-)toets gedurende ten minste uitgeschakeld één seconde ingedrukt. NL 27

Video Probleem Oorzaak/Oplossing Geen video of de p Raadpleeg de "Beknopte gids" en controleer of het netsnoer, de uitgevoerde video is HDMI-kabel en het aansluitsnoer van de head-mounted display vervormd correct zijn aangesloten. p Controleer of het apparaat dat is aangesloten op de HDMI IN- aansluiting van de processor is ingeschakeld. p Controleer of het bronsignaal wordt ondersteund door het systeem. Voor meer informatie over de ondersteunde signalen, raadpleegt u "Ondersteunde HDMI-ingangssignalen en -uitgangssignalen:" in het hoofdstuk "Technische gegevens" (bladzijde 35). p Als een PlayStation®3 (PS3™) met dit systeem wordt gebruikt en als de video- en audio-uitgangsinstellingen op de PS3™ niet overeenkomen met die van dit systeem of met de kabel en televisie die worden gebruikt, worden mogelijk geen video- en audiosignalen uitgevoerd. Als dergelijke symptomen zich voordoen, schakelt u de PS3™ uit en vervolgens weer in door de aan/uit-knop gedurende ten minste 5 seconden ingedrukt te houden totdat u tweemaal een pieptoon hoort. De video- en audio-uitgangsinstellingen worden automatisch teruggesteld op de standaardinstellingen. p Als er geen video-uitvoer is wanneer dit systeem wordt gebruikt met een ander weergaveapparaat dan de PlayStation®3 (PS3™), stopt u de weergave tijdelijk en hervat u vervolgens de weergave. Als het probleem aanhoudt, start u het weergaveapparaat opnieuw op. p De HDMI-kabel kan losgeraakt zijn. Controleer of de stekker van de HDMI-kabel volledig in de aansluiting is gestoken. Als de video-instellingen niet zijn verbeterd, kan de HDMI-kabel beschadigd zijn. Probeer in dat geval een nieuwe kabel te gebruiken. p Als in het menu "3D Settings" bij de instelling "3D Display" de waarde "Side-by-Side" of "Over-Under" is geselecteerd, verandert u na afloop van het kijken naar 3D-content deze waarde in "Off" (bladzijde 19). p Als een apparaat is aangesloten op de processor via een AV- versterker (AV-receiver), probeert u het apparaat rechtstreeks aan te sluiten op de processor. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat. p Bij gebruik van een HDMI-schakelaar, controleert u of de ingang van de schakelaar correct is geschakeld. p Gebruik de bijgeleverde HDMI-kabel of een in de handel verkrijgbare HDMI-kabel voor hoge snelheden. p Zorg ervoor dat video-uitvoer met Deep Color-signalen is uitgeschakeld op het aangesloten apparaat. Als deze optie niet op het apparaat beschikbaar is en de content wordt uitgevoerd op 1080/60p, verandert u de HDMI-video-uitgangsfunctie naar 1080i-video. NL 28

Probleem Oorzaak/Oplossing Het scherm is donker of p Raadpleeg de "Beknopte gids" en controleer of het netsnoer, de wazig HDMI-kabel en het aansluitsnoer van de head-mounted display correct zijn aangesloten, en of u de head-mounted display op de juiste wijze draagt. p De lensafstand kan verkeerd zijn afgesteld (bladzijde 16). Stel opnieuw af met behulp van "Lens span adjustment" in het instellingenmenu (bladzijde 18). p De lenzen van de head-mounted display zijn vuil. Veeg ze schoon met een zachte, droge doek. De schermen gaan p Het systeem beeldt na 3 uur continu gebruik een plotseling uit waarschuwingsmededeling af en na nogmaals 90 seconden zonder activiteit wordt het systeem uitgeschakeld. Als u de mededeling weghaalt en blijft kijken, zal het systeem automatisch uitschakelen na nogmaals drie uur om gezonde kijkgewoonten te bevorderen. Raadpleeg voor meer informatie "Prolonged viewing warning" (bladzijde 26). p Draag de head-mounted display op de juiste wijze. Tien seconden nadat de sensor in de head-mounted display heeft vastgesteld dat u het apparaat hebt afgezet, gaan de beeldschermen automatisch uit. Raadpleeg voor meer informatie "Power off when unmounted" (bladzijde 25). De beeldweergave wordt p Ondanks dat de beeldweergave van foto's of bijna bewegingsloze na verloop van tijd gedimd beelden na verloop van tijd gedimd wordt, duidt dit niet op beschadiging van het systeem. Om de normale helderheid weer te herstellen, voert u een bediening uit op de head-mounted display of rechtstreeks op het aangesloten apparaat. Sommige pixels op de p Ondanks dat OLED-panelen met behulp van zeer geavanceerde schermen lichten niet op, precisietechnologie worden geproduceerd, is het mogelijk dat in of sommige pixels lichten sommige gevallen pixels permanent zwart zijn of rood, blauw of altijd op groen oplichten. Dit duidt echter niet op een beschadiging van het systeem. Sommige scènes op een p In dat geval schakelt u "24p True Cinema" in. Raadpleeg voor Blu-ray-disc die is meer informatie "24p True Cinema" (bladzijde 22). opgenomen met 24 fps (net als de oorspronkelijke film) zien er onnatuurlijk uit Het scherm flikkert p Sommige bronsignalen doen het lijken alsof het scherm als geheel flikkert wanneer "Panel Drive Mode" is ingesteld op "Clear" of wanneer "24p True Cinema" is ingeschakeld. Raadpleeg voor meer informatie "Panel Drive Mode" (bladzijde 21) en "24p True Cinema" (bladzijde 22). NL 29

Probleem Oorzaak/Oplossing Video wordt niet p Als twee dezelfde beelden naast elkaar of boven elkaar worden weergegeven in 3D weergegeven, is mogelijk de instelling voor 3D-weergave onjuist. Probeer in het menu "3D Settings" de instelling "3D Display" te veranderen (bladzijde 19). p De waarneming van het 3D-effect verschilt per persoon. p Als het menu "3D Settings" wel wordt afgebeeld maar de beelden niet in 3D worden weergegeven, probeert u het aangesloten apparaat voor 3D-weergave uit en weer in te schakelen. p Het systeem biedt geen ondersteuning voor het omzetten van 2D naar 3D (virtuele 3D). p Voor het kijken naar anaglyphafbeeldingen in 3D hebt u een anaglyphbril nodig (bijvoorbeeld met een rode en blauwe lens). p Controleer tevens de instellingen van het afspeelapparaat dat is aangesloten op de processor. p Als een PlayStation®3 (PS3™) met dit systeem wordt gebruikt en als de video- en audio-uitgangsinstellingen op de PS3™ niet overeenkomen met die van dit systeem of met de kabel en televisie die worden gebruikt, wordt mogelijk geen 3D-video uitgevoerd. Als dergelijke symptomen zich voordoen, schakelt u de PS3™ uit en vervolgens weer in door de aan/uit-knop gedurende ten minste 5 seconden ingedrukt te houden totdat u tweemaal een pieptoon hoort. De video- en audio- uitgangsinstellingen worden automatisch teruggesteld op de standaardinstellingen. p Als er geen 3D-video-uitvoer is wanneer dit systeem wordt gebruikt met een ander weergaveapparaat dan de PlayStation®3 (PS3™), stopt u de weergave tijdelijk en hervat u vervolgens de weergave. Als het probleem aanhoudt, start u het weergaveapparaat opnieuw op. De 3D-weergave wordt niet p Controleer of in het menu "3D Settings" de instelling "Auto 3D" automatisch geactiveerd is ingesteld op "On" (bladzijde 20). p 3D-content zonder een 3D-formaatidentificatiesignaal wordt niet automatisch weergegeven in 3D. Probeer in het menu "3D Settings" de instelling "3D Display" te veranderen naar "Side-by- Side" of "Over-Under" (bladzijde 19). NL 30

Audio Probleem Oorzaak/Oplossing Er is geen geluid / p De hoofdtelefoonstekker is niet goed aangesloten. Als de Er is statische ruis / hoofdtelefoon niet goed is aangesloten, zal het geluid uit de Het volume kan niet hoofdtelefoon vervormd zijn. Steek de hoofdtelefoonstekker erin worden verhoogd tot hij op zijn plaats klikt (bladzijde 9). p De hoofdtelefoonstekker is vuil. Reinig de hoofdtelefoonstekker met een zachte, droge doek. p Stel het volumeniveau af met de VOL +/– toetsen. p Raadpleeg de "Beknopte gids" en controleer of het netsnoer, de HDMI-kabel en het aansluitsnoer van de head-mounted display correct zijn aangesloten. p Controleer of het bronsignaal wordt ondersteund door het systeem. Voor meer informatie over de ondersteunde signalen, raadpleegt u "Ondersteunde HDMI-ingangssignalen en -uitgangssignalen:" in het hoofdstuk "Technische gegevens" (bladzijde 35). Als het ingangssignaal niet wordt ondersteund, controleert u de audio-uitgangsinstellingen van het aangesloten apparaat. p Als een PlayStation®3 (PS3™) met dit systeem wordt gebruikt en als de video- en audio-uitgangsinstellingen op de PS3™ niet overeenkomen met die van dit systeem of met de kabel en televisie die worden gebruikt, worden mogelijk geen video- en audiosignalen uitgevoerd. Als dergelijke symptomen zich voordoen, schakelt u de PS3™ uit en vervolgens weer in door de aan/uit-knop gedurende ten minste 5 seconden ingedrukt te houden totdat u tweemaal een pieptoon hoort. De video- en audio-uitgangsinstellingen worden automatisch teruggesteld op de standaardinstellingen. p Als er geen video-uitvoer is wanneer dit systeem wordt gebruikt met een ander weergaveapparaat dan de PlayStation®3 (PS3™), stopt u de weergave tijdelijk en hervat u vervolgens de weergave. Als het probleem aanhoudt, start u het weergaveapparaat opnieuw op. p Als een apparaat is aangesloten op de processor via een AV- versterker (AV-receiver), probeert u het apparaat rechtstreeks aan te sluiten op de processor. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat. p Als het systeem is aangesloten op een thuisbioscoopsysteem dat compatibel is met HDMI CEC of een AV-versterker (AV- receiver), controleert u de volgende instellingen. – Controleer of in het menu "General Setup" de instelling "Control for HDMI" is ingesteld op "On" (bladzijde 25). – Controleer of "Control for HDMI" is ingeschakeld op de AV- versterker (AV-receiver) of ander apparaat. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat. p Voor multikanaals LPCM-invoer zorgt u ervoor dat de instelling "LPCM Multi-Ch. Mode" van "General Setup" is ingesteld op "On" (bladzijde 25). NL 31

Probleem Oorzaak/Oplossing Er is geen p Controleer of in het menu "Sound" de instelling "Surround" niet surroundgeluidseffect is ingesteld op "Off" (bladzijde 23). p Zorg ervoor dat de instelling "Type of Headphones" van "Sound" correct is voor het type hoofdtelefoon dat in gebruik is (bladzijde 24). p De waarneming van het geluid verschilt per persoon. Er zijn geen lage tonen p Zorg ervoor dat de oordopjes goed in uw oren passen (bladzijde 14). Er is geen audio-invoer in p Het weergaveapparaat kan zijn geconfigureerd om Dolby Dolby Digital- of AAC- Digital- of AAC-audio-uitgangssignalen om te zetten in LPCM- formaat signalen. Schakel in dat geval in de instellingen van het weergaveapparaat de omzetting van Dolby Digital of AAC uit, en geef daarna opnieuw weer. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat. Audioweergave is niet in p Voor dubbelmonogeluid verandert u de instelling "Dual Mono" het juiste formaat van "Sound" (bladzijde 24). Voor andere audioformaten, controleert u de instellingen van het aangesloten apparaat. HDMI-regeling Probleem Oorzaak/Oplossing Aangesloten apparaten p Controleer of het aangesloten apparaat ondersteuning biedt voor kunnen niet worden de HDMI CEC-functies. bediend met de toetsen op p Controleer of de instelling "Control for HDMI" van het de head-mounted display aangesloten apparaat correct is ingesteld. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat. p Mogelijk is de aangesloten AV-versterker (AV-receiver) niet compatibel met de functie "Control for HDMI" van dit systeem. De functie "Control for HDMI" zal in dat geval niet correct werken. p Het kan onmogelijk zijn om het aangesloten apparaat te bedienen met behulp van de toetsen op de head-mounted display onmiddellijk na het inschakelen van het systeem, of onmiddellijk na het inschakelen van de instelling "Control for HDMI" in het menu "General Setup". p Controleer of in het menu "General Setup" de instelling "Control for HDMI" is ingesteld op "On" (bladzijde 25). NL 32

Overige problemen Probleem Oorzaak/Oplossing Het bedrijfslampje blijft p Als het lampje iedere drie seconden twee keer knippert, is de rood knipperen head-mounted display of de processor mogelijk beschadigd. Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum. p Als het lampje iedere drie seconden drie keer knippert, is de processor oververhit. Wacht tot de processor is afgekoeld en het lampje stopt met knipperen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de processor niet worden afgedekt om zeker te zijn van een goede ventilatie. p Als het lampje iedere drie seconden vier keer knippert gedurende een minuut, is de head-mounted display oververhit. Wacht tot de head-mounted display is afgekoeld en het lampje stopt met knipperen. p Als het lampje iedere drie seconden vijf keer knippert gedurende een minuut, zijn zowel de processor als de head-mounted display oververhit. Wacht tot ze zijn afgekoeld en het lampje stopt met knipperen. Als het systeem is p Controleer of de HDMI-kabels goed aangesloten zijn. uitgeschakeld, worden het p Stel in het menu "General Setup" de instelling "HDMI pass- beeld en geluid vanaf het through" in op "On" (bladzijde 25). afspeelapparaat niet p Stel de ingangsbron op de televisie in op dit systeem. weergegeven op een p Controleer de HDMI-uitgangsinstellingen op het televisie die is aangesloten afspeelapparaat. op de HDMI OUT- aansluiting "Control for HDMI" op een p Raadpleeg de gebruikshandleiding van de televisie en geef op de televisie kan niet worden televisie bij de instelling "Control for HDMI" het gebruikt om het weergaveapparaat dat is aangesloten op de processor op als het afspeelapparaat te bedieningsapparaat. bedienen, ondanks dat op dit systeem HDMI- doorlussen is ingeschakeld De toetsen van de head- p De toetsen van de head-mounted display werken niet als deze mounted display werken niet op uw hoofd is gezet. niet "DEMO" wordt afgebeeld p Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende in de rechterbovenhoek Sony-servicecentrum. van het instellingenmenuscherm NL 33

Probleem Oorzaak/Oplossing Kan "Language setting" p Als de begininstellingen niet zijn afgemaakt, drukt u niet instellen omdat het herhaaldelijk op de b toets om terug te keren naar het instelmenu in een taalkeuzescherm en selecteert u opnieuw de gewenste taal. onbekende taal is. p Als u de begininstellingen wel zijn afgemaakt, volgt u deze stappen om het systeem terug te stellen op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen en geeft u de gewenste taal op. 1 Druk op de MENU-toets om de instelmenu's af te beelden. 2 Druk op de V toets en selecteer (het pictogram "General Setup"). 3 Druk op de B toets en verplaats de cursor naar rechts. 4 Druk op de V toets en verplaats de cursor naar de onderste instelling. 5 Druk op de MENU-toets. (De bevestigingsmededeling "Reset to factory settings" wordt afgebeeld.) 6 Druk op de b toets en druk daarna op de MENU-toets. (Het systeem start opnieuw op.) 7 Nadat het begininstellingenscherm wordt afgebeeld, drukt u op de v/V toetsen om de gewenste taal te selecteren en drukt u daarna op de B toets. 8 Volg de instructies die worden afgebeeld om de begininstellingen te voltooien. NL 34

Gewicht Head-mounted display: Technische gegevens Ong. 330 g (exclusief het aansluitsnoer) Processor: Voedingseisen Ong. 600 g (exclusief het netsnoer) Model voor Noord-Amerika: 120 V wisselstroom, 60 Hz Displayresolutie Modellen voor het Verenigd Koninkrijk, 1.280 beeldpunten (horizontaal) × Hongkong, Europa, het Midden-Oosten, 720 beeldpunten (verticaal) Zuid-Afrika en Oceanië: 220 V – 240 V wisselstroom, Afstand tussen de pupillen 50/60 Hz 55 mm t/m 72 mm Modellen voor Rusland en Oekraïne: 220 V – 240 V wisselstroom, Ingangen en uitgangen 50/60 Hz HMD OUT: Model voor Taiwan: Specifieke aansluiting, 15-pens 110 V wisselstroom, 60 Hz HDMI IN- en HDMI OUT*: Model voor China: HDMI-standaardaansluiting, 220 V – 240 V wisselstroom, 19-pens 50/60 Hz Ondersteunde HDMI-ingangssignalen en Model voor Zuid-Korea: -uitgangssignalen: 220 V wisselstroom, 60 Hz Video-ingangssignaal (2D-formaten): Model voor India: 480/60p, 576/50p, 720/24p, 720/ 220 V – 240 V wisselstroom, 50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/60i, 50/60 Hz 1080/24p, 1080/50p, 1080/60p Model voor Mexico: Video-ingangssignaal (3D: framepakket- 120 V wisselstroom, 50/60 Hz , zij-aan-zij-, boven-en-onder-formaten): Overige modellen: 720/50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/ 110 V – 240 V wisselstroom, 60i, 1080/24p 50/60 Hz Audio-ingangssignalen: Lineaire PCM (2/multikanaals, 32/ Stroomverbruik 44,1/48 kHz), Dolby Digital (2/ 15 W (in bedrijf) multikanaals, 32/44,1/48 kHz), 0,25 W (in de stand-bystand) AAC (2/multikanaals, 32/48 kHz) 1,6 W (in de stand-bystand bij gebruik van Hoofdtelefoonaansluiting: HDMI-doorlussen) Stereomini-aansluiting Bedrijfstemperatuur * Als HDMI-doorlussen is ingeschakeld, worden de signalen die in de processor worden 5 °C t/m 35 °C ingevoerd doorgelust naar de HDMI- uitgangsaansluiting. Echter, de volgende Bedrijfsvochtigheid signalen zijn niet compatibel met doorlussen. 25 % t/m 80 % – Deep Color-signalen Afmetingen (B×H×D, inclusief de – Videosignalen met een resolutie van 4k (op een hoge resolutie groter dan 3.840 grootste uitsteeksels) (horizontaal) × 2.160 (verticaal) pixels) Head-mounted display: Ong. 187 mm × 104 mm × 254 mm Processor: Ong. 180 mm × 36 mm × 168 mm NL 35

Hoofdtelefoon (bijgeleverd) Frequentiebereik: 5 Hz – 24.000 Hz Opmerkingen over Impedantie: 16 Ω (1 kHz) licenties en handelsmerken Bijgeleverde accessoires Zie "Bijgeleverde accessoires" (bladzijde 7). De systeemspecificaties en het uiterlijk zijn Handelsmerken onderhevig aan veranderingen ter verbetering zonder kennisgeving. • De termen HDMI™ en HDMI High Definition Multimedia Interface, en het HDMI-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen. • Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het dubbele-D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • "PlayStation" is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc. Ook "PS3" is een handelsmerk van dezelfde onderneming. • VPT, Virtualphones Technology is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation. • De namen van andere systemen en producten zijn over het algemeen handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken van de fabrikanten. De ™- en ®-merktekens worden in dit document niet gebruikt. NL 36

Opmerkingen en licenties voor de software die in dit apparaat worden gebruikt Delen van de software in dit apparaat worden gebruikt onder de FreeType Project-licentie. Portions of this software are copyright © 2006 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. NL 37

NL 38

NL 39

© 2012 Sony Corporation Printed in Japan 4-439-019-32(1)