Sony TAV-L1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-670-721-41(3) Volg de beveiligingsprocedure 1 tijdens het verplaatsen van het systeem (pagina 9). Ved transport av systemet følger man beskyttelsesprosedyren (side 9). TV Integrated AV System TAV-L1 Quando transportar o sistema, siga o procedimento de protecção (página 9). : OK/OK/OK : Niet vasthouden/Ikke hold/Não agarrar aqui 2 3 TV Integrated AV System Voor nuttige informatie over Sony-producten For nyttig informasjon om produkter fra Sony Gebruiksaanwijzing NL Para obter informações úteis acerca de produtos Sony NO Brukerhåndbok Instruções de funcionamento PT 2-670-721-41(3) TAV-L1 TAV-L1 Printed in Spain © 2006 Sony Corporation

Vooraleer u het systeem bedient, raadpleeg de belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel "Veiligheidsvoorschriften" in deze handleiding. waar u het product hebt gekocht. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen. Bericht voor digitale TV WAARSCHUWING • Functies met betrekking tot digitale TV werken enkel in de volgende landen: Frankrijk, Italië, Duitsland, Spanje, • Dit apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact Finland, Zweden en Denemarken. met een beschermende aarding. • Functies met betrekking tot digitale TV (met - • Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, mag logo) werken enkel in de landen of gebieden waar DVB-T u de stekker niet in het stopcontact steken als de stekker of (MPEG 2) digitale aardse signalen worden uitgezonden. het netsnoer beschadigd is. Deze stekker mag niet worden Vraag raad bij uw plaatselijke verdeler of u DVB-T- gebruikt en dient te worden vernietigd. signalen kunt ontvangen waar u woont. • De in het systeem aanwezige voltages zijn gevaarlijk • Niettegenstaande dit systeem voldoet aan de DVB-T- hoog. Open de behuizing niet. Voor onderhoud dient u een specificaties kan compatibiliteit met toekomstige DVB-T beroep te doen op vakkundig personeel. digitale aardse uitzendingen niet worden gegarandeerd. • Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Inleiding Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen. Wij bedanken u voor de aankoop van dit Sony- product. Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen Vooraleer u het toestel in gebruik neemt, moet u deze van het toestel niet worden afgedekt met kranten, gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren tafelkleedjes, gordijnen, enz. Plaats geen brandende kaarsen zodat u deze later nog kunt raadplegen. op het toestel. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas Informatie over het handelsmerk op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. • is a registered trademark of the DVB project. • "PlayStation" is een handelsmerk van Sony Computer Gooi de batterij niet weg maar lever deze Entertainment, Inc. in als klein chemisch afval (KCA). • Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Dit toestel is geclassificeerd als • Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, een laserproduct van klasse 1. Inc. Deze markering bevindt zich aan "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn handelsmerken de achterzijde van het toestel. van Digital Theater Systems, Inc. • Deze TV maakt gebruik van (HDMI™)-technologie (High- Definition Multimedia Interface). HDMI, het HDMI-logo Verwijdering van het systeem en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Verwijdering van oude HDMI Licensing LLC. elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst 2 NL

Inhoudsopgave Over deze handleiding ................................ 5 Basisbedieningen Veiligheidsvoorschriften .............................. 5 Voorzorgsmaatregelen................................ 8 Aan de slag Opmerkingen betreffende de discs .................. 9 1: De accessoires controleren ...................15 Gids voor de basisbedieningen van dit 2: De batterijen in de afstandsbediening systeem................................................ 10 plaatsen ................................................15 Overzicht van de afstandsbediening ......... 11 3: Aansluiten van de tv-antenne/ Overzicht van de systeem/lift unit-toetsen en videorecorder/DVD-speler ....................16 indicatoren............................................ 13 4: FM-draadantenne aansluiten.................17 5: Het systeem aanschakelen ...................18 6: De TV-taal en het land/de regio selecteren .............................................18 7: De TV automatisch programmeren .......19 8: De DVD-taal selecteren (Snelinstelling) ......................................20 TV kijken : alleen voor digitale kanalen TV kijken....................................................22 De digitale elektronische programmeergids (EPG) raadplegen .......................24 Gebruik van de Favorietenlijst ..........27 Beelden van aangesloten apparaten bekijken ................................................28 Discs afspelen Beschikbare discs......................................30 Kenmerk systeemgeluid ...........................32 Discs afspelen ...........................................34 Verschillende weergavemodi...........................35 (PBC-weergave) (Resume Play) Een bepaald punt of bepaalde scène op een disc zoeken........................................................37 (Scan, Slow-motion Play, Freeze Frame) (Beeldnavigatie) Verschillende hoeken en ondertitels tonen ......38 Naar FM-radio luisteren Luisteren naar de FM-radio .......................39 NL FM-radiozenders vooraf instellen ..............40 3 NL

Gevorderde bedieningen Gebruik van de Lift Unit/het Het TV-menu gebruiken uitleesvenster op het voorpaneel Door menu's navigeren ............................. 41 Overzicht van de items ....................................76 Beeldinstellingen-menu............................. 42 Geluid beluisteren op laag volume ..................77 (AUDIO DRC) Geluidsinstellingen-menu.......................... 43 Een tweetalige DVD-disc afspelen...................77 Beeldregeling-menu .................................. 44 (DUAL MONO) Kenmerken-menu...................................... 45 Lage tonen versterken .....................................78 Timer-menu............................................... 46 (SW NIVEAU) De lift-functie gebruiken ...................................78 Instellingen-menu...................................... 47 (Lift Mode) Gebruik van het DVD-menu Optionele uitrusting gebruiken Navigeren doorheen het DVD-menu......... 55 Optionele uitrusting aansluiten ..................80 DivX® video's bekijken .............................. 55 Aanvullende informatie Het Speler-bedieningsmenu Technische gegevens................................83 gebruiken PC-specificaties ...............................................85 Door menu's navigeren ............................. 57 Taalcodelijst (alleen DVD-functie)....................86 Overzicht van de menu's................................. 57 Verhelpen van storingen............................87 De disc zoeken/selecteren ........................ 59 Zelfdiagnosefunctie (alleen DVD-functie) ........93 Een titel/hoofdstuk/track/scène enz. Index..........................................................94 zoeken. ...................................................... 59 [ORIGINAL] of [PLAY LIST] selecteren op een DVD-R/DVD-RW ........................................ 60 Discinformatie controleren .............................. 60 Gebruik van de weergave-modus. ............ 63 Uw eigen programma samenstellen ............... 63 (Programmaweergave) Weergave in willekeurige volgorde ................. 64 (Shuffle Play) Herhaald afspelen ........................................... 64 (Repeat Play) Diavoorstelling bekijken ............................ 65 Over MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden .............................. 65 DATA CD's of DATA DVD's met MP3-audiotrack en JPEG-beeldbestanden afspelen .......... 66 Audiotracks en beelden afspelen als diavoorstelling met geluid ......................... 68 Discs vergrendelen ................................... 70 (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) Gebruik van het instelscherm.................... 72 4 NL

Over deze handleiding Veiligheidsvoorschriften • In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen Netsnoer op de afstandsbediening beschreven. U kunt ook de • Trek het netsnoer uit bedieningselementen op het toestel gebruiken indien deze het stopcontact dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de wanneer u het toestel afstandsbediening. verplaatst. Verplaats • De bedieningsmenupunten kunnen verschillen al het toestel niet naargelang de regio. wanneer het netsnoer • "DVD" kan worden gebruikt als algemene term voor DVD nog in het stopcontact VIDEO's, DVD+RW's/DVD+R's, en DVD-RW's/ zit. Dit kan het netsnoer beschadigen en brand of DVD-R's. elektrocutie veroorzaken. • In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende • Als u het netsnoer beschadigd kan symbolen gebruikt. dit leiden tot brand of elektrocutie. – Het netsnoer mag niet overmatig Symbool Functies beschikbaar voor worden gekneld, gekromd of gedraaid. Hierdoor kunnen de DVD VIDEO's, DVD-R's/ draden worden blootgelegd of DVD-RW's in video mode, en doorgesneden, wat kortsluiting DVD+R's/DVD+RW's kan veroorzaken met mogelijk brand of elektrische schokken tot DVD-R's/DVD-RW's in VR gevolg. (Video Recording) mode – Verander of beschadig het netsnoer niet. VIDEO CD's (met inbegrip van – Plaats geen zware voorwerpen op Super VCD's of CD-R's/ het netsnoer. Trek niet aan het CD-RW's in video-CD formaat of netsnoer. Super VCD-indeling) – Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. – Neem alleen de stekker vast om de aansluiting op het Super Audio CD's stopcontact te verbreken. Trek nooit aan het snoer zelf. • Als het netsnoer is beschadigd, kunt u het niet meer Muziek-CD's of CD-R's/ gebruiken. Ruil het in bij uw Sony-dealer CD-RW's met of -servicedienst. • Gebruik het bijgeleverde netsnoer niet voor andere muziek-CD-indeling toestellen. DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/ • Gebruik alleen een Sony-netsnoer en geen andere merken. CD-RW's met MP3*1-audio Netsnoer/kabelbescherming tracks, JPEG-beeldbestanden en Neem de stekker om de DivX*2*3-videobestanden) aansluiting van het netsnoer/de kabel op het stopcontact te DATA DVD's (DVD-ROM's/ verbreken. Trek nooit aan het DVD-R's/DVD-RW's/DVD+R's/ netsnoer/de kabel zelf. DVD+RW's met MP3*1- Stopcontact audiotracks, JPEG- Gebruik nooit een slecht passend stopcontact. beeldbestanden en DivX*2*3- Steek de stekker volledig in het stopcontact. videobestanden) Als de stekker niet goed past, kan dit vonken en brand veroorzaken. Neem contact op met *1 MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een standaardformaat van een elektricien om het stopcontact te laten ISO/MPEG waarbij audiogegevens worden gecomprimeerd. vervangen. *2 DivX® is een compressietechniek voor videobestanden ontwikkeld door DivX, Inc. *3 DivX, DivX Certified en bijbehorende logo's zijn handelsmerken van DivX, Inc. en worden gebruikt onder licentie. Vervolg 5 NL

Opmerkingen betreffende het op- en neerwaarts – Plaats het toestel niet op een rek of in een kast. bewegen van de lift unit – Plaats het toestel niet op een vloerkleed of op een bed. – Bedek het toestel niet met een doek, zoals een gordijn, • De lift unit beweegt automatisch naar of met voorwerpen zoals kranten enz. boven of naar beneden wanneer het systeem wordt aan- of uitgeschakeld, • Steeds te vermijden bij installatie: en wanneer de ingangsbron wordt Geen Geen veranderd via "AUTO" in de "Lift luchtcirculatie. luchtcirculatie. Mode" (pagina 79). U kan de lift unit ook op- of neerwaarts laten bewegen door te duwen op . • Om werkingsfouten te voorkomen, is het systeem voorzien van een "LOCK"-functie Muur Muur (pagina 79). • Leg geen kabels onder de lift unit wanneer u andere onderdelen aansluit op de zijkant van het toestel (AV 4- aansluitingen). Zo kunnen deze niet klem komen te zitten wanneer de lift unit beweegt. • Raak de lift unit (vooral de omcirkelde gebieden in de afbeelding rechts) niet aan wanneer deze in beweging is. Wees vooral voorzichtig met kleine kinderen. • Gebruik het systeem niet wanneer de lift unit in beweging Ventilatieopeningen is. • Stop niets in de ventilatieopeningen, de Medische instellingen openingen tussen het televisiescherm en de lift unit of de disc-gleuf. Als er metalen Plaats het systeem niet in een voorwerpen of vloeistoffen in deze ruimte waarin medische openingen terechtkomen, kan dit brand of apparatuur in gebruik is. Hierdoor elektrische schokken tot gevolg hebben. kan de werking van de medische • In het geval er vloeistof of een voorwerp apparatuur worden verstoord. in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel eerst door Verplaatsing een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in • Voordat u het systeem verplaatst, gebruik te nemen. dient u de procedure in "Het systeem • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het apparaat verplaatsen" (pagina 9) uit te voeren te plaatsen. Het systeem is uitgerust met een krachtige en alle kabels los te maken van het versterker. Indien de ventilatiegaten zijn geblokkeerd, kan systeem. het apparaat oververhit en defect raken. • Als u het toestel draagt, houd het dan Plaatsing vast zoals beschreven in de • Zorg ervoor dat niets het op- en neerwaarts bewegen van afbeelding rechts. Anders kan het de lift unit kan belemmeren. Dit kan defecten toestel vallen en beschadigd raken of ernstige veroorzaken. Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte verwondingen veroorzaken. Als het toestel is gevallen of rond het systeem is. Anders kan de luchtcirculatie beschadigd is, moet u het meteen laten nakijken door belemmerd worden, wat tot oververhitting kan leiden en vakkundig personeel. brand kan veroorzaken of het systeem of de lift unit kan • Vermijd overmatige schokken of trillingen tijdens het beschadigen. verplaatsen. Het toestel kan vallen en beschadigd raken of ernstige verwondingen veroorzaken. 30 cm • Pak het toestel in met het originele karton en verpakkingsmateriaal wanneer u het verplaatst of naar de herstellingsdienst brengt. 10 cm 10 cm • Er zijn ten minste twee mensen nodig om het toestel te verplaatsen. Laat ten Ventilatie minste zoveel • Dek de ventilatieopeningen in de ruimte kast van de televisie niet af. Dit vrij. kan oververhitting veroorzaken waardoor brand kan ontstaan. • Bij onvoldoende ventilatie kan het systeem onder het stof komen te zitten en vuil worden. Voor voldoende ventilatie moet u rekening houden met de Zet geen voorwerpen op de plaats waar volgende punten: de lift unit op- en neerwaarts beweegt. – Installeer het systeem niet ruggelings of zijdelings. – Installeer het systeem niet omgekeerd of ondersteboven. 6 NL

• Plaats het toestel nooit in een Schepen en andere vaartuigen overmatig warme, vochtige of Installeer dit systeem niet in een stoffige ruimte. schip of een ander vaartuig. Als het • Zorg ervoor dat insecten niet bij het systeem wordt blootgesteld aan toestel kunnen. zeewater kan dit brand • Plaats het toestel op een stabiel en veroorzaken of het systeem vlak oppervlak. Anders kan het toestel beschadigen. vallen en verwondingen veroorzaken. • Plaats het toestel niet op of achter een Gebruik buitenshuis pilaar of op andere plaatsen waar het • Stel het systeem niet bloot aan uitsteekt of waar u zich het hoofd kunt direct zonlicht. Het systeem kan stoten. Anders kan dit verwondingen dan gaan opwarmen, wat veroorzaken. beschadigingen kan Water en vocht veroorzaken. • Gebruik het toestel niet in de • Installeer het systeem niet buurt van water - een badkuip of buitenshuis. douche bijvoorbeeld. Stel het Bedrading apparaat ook niet bloot aan • Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u kabels regen, vocht of rook. Dit kan brand of elektrische samenbindt. Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer schokken tot gevolg hebben. u het toestel ophangt, dit om uw veiligheid te garanderen. • Raak het netsnoer en het toestel niet • Zorg ervoor dat u niet struikelt over de kabels. Dit kan het aan met natte handen. Dit kan leiden tot systeem beschadigen. elektrocutie of beschadiging van het toestel. Reiniging • Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u dit systeem en de stekker schoonmaakt. Als u dit niet doet, kan dit Vocht en ontvlambare voorwerpen elektrische schokken tot gevolg hebben. • Zorg ervoor dat het systeem niet nat • Reinig de stekker regelmatig. Als de wordt. Mors nooit vloeistof van stekker is bedekt met stof en vocht welke aard ook op het toestel. Als er opneemt, kan de isolatie van de stekker toch een vloeistof of een voorwerp worden aangetast. Dit kan brand tot gevolg hebben. via de openingen in de behuizing terechtkomt, gebruik het systeem dan Bliksem niet. Dit kan leiden tot elektrocutie of Raak noch het systeem, noch het beschadiging van het systeem. netsnoer of de antenne aan wanneer Laat het toestel onmiddellijk het bliksemt, dit om uw veiligheid te nakijken door bevoegde garanderen. servicetechnici. • Houd het systeem uit te buurt van ontvlambare Beschadigingen die moeten worden hersteld voorwerpen (kaarsen enz.) en gloeilampen om brand te vermijden. Als het systeemoppervlak barst, raak het dan niet aan voordat u de verbinding met het stopcontact heeft verbroken. Anders Olie kan dit leiden tot elektrocutie. Installeer het toestel niet in een restaurant waar olie wordt Herstellingen gebruikt. Stof absorbeert olie en dit kan beschadigingen veroorzaken wanneer het in het toestel terechtkomt. Open de behuizing niet. Vertrouw het systeem alleen Vallen van het toestel aan vakkundig personeel toe. Laat kinderen niet op het systeem klimmen of er Kleine accessoires verwijderen en plaatsen gaan aanhangen. Houd accessoires buiten het bereik van kinderen. Als kleine accessoires worden ingeslikt, kan dit verstikking tot gevolg hebben. Bel direct uw huisarts. Voertuig of plafond Gebroken glas Installeer dit systeem niet in een Gooi niet met voorwerpen naar het voertuig. Door de beweging van toestel. Het glas van het scherm kan het voertuig kan het toestel vallen exploderen door de impact en aldus en verwondingen veroorzaken. verwondingen veroorzaken. Hang dit systeem niet op aan het plafond. Vervolg 7 NL

Het toestel is niet in gebruik Wij raden aan het systeem niet Voorzorgsmaatregelen in de wachtstand te laten wanneer het niet in gebruik is. Veiligheid Zo wordt uw veiligheid • Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de gegarandeerd en wordt stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf overbelasting van het milieu uitgeschakeld. Verbreek de verbinding met de stroombron vermeden. De verbinding met de stroombron verbreken. om het toestel volledig uit te schakelen. Sommige systemen hebben echter enkele toepassingen • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het toestel waarvoor u het toestel in de wachtstand moet laten om een geruime tijd niet te gebruiken. goede werking te garanderen. Lees de handleiding om vast te stellen of dit voor uw tv het geval is. LCD-scherm • Hoewel het LCD-scherm is vervaardigd met Naar het televisiescherm kijken precisietechnologie en 99,99% of meer van de pixels • Het is raadzaam een afstand tot het scherm te bewaren die werken, kunnen er toch donkere of heldere puntjes (rood, gelijk is aan vier tot zeven maal de verticale lengte van het blauw of groen) permanent zichtbaar zijn op het LCD- scherm. Alleen dan kan u comfortabel naar het scherm. Dit is een structureel kenmerk van een LCD- televisiescherm kijken. scherm en duidt niet op een defect. • Zorg voor voldoende licht wanneer u naar het • Stel het LCD-scherm niet bloot aan zonlicht. Hierdoor kan televisiescherm kijkt: bij onvoldoende licht worden uw het schermoppervlak worden beschadigd. ogen sterk belast. Ook wanneer u herhaaldelijk lang naar • Duw of kras niet op de voorfilter en plaats geen het televisiescherm kijkt worden uw ogen sterk belast. voorwerpen bovenop dit systeem. Dit kan voor een troebel Het volume regelen beeld zorgen of het LCD-paneel beschadigen. • Bij gebruik in een koude omgeving kan het beeld vlekken • Pas het volume aan, zodat u geen overlast voor uw buren vertonen of donker worden. veroorzaakt. ’s Nachts draagt geluid erg ver. Daarom Dit duidt niet op een storing. Dit verschijnsel verdwijnt wordt aanbevolen de ramen te sluiten of een wanneer de temperatuur stijgt. hoofdtelefoon te gebruiken. • Wanneer stilstaande beelden voortdurend worden • Als u een hoofdtelefoon gebruikt, mag u het volume niet weergegeven kan dit leiden tot spookbeelden. Deze te hoog zetten om gehoorbeschadiging te voorkomen. verdwijnen weer na enkele seconden. • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer • Het scherm en de behuizing worden warm wanneer het stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dat toch systeem in gebruik is. Dit duidt niet op een defect. doet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneer • In het LCD-paneel is een kleine hoeveelheid vloeibaar er plots een piekwaarde wordt bereikt. kristal en kwik aanwezig. De fluorescerende buis die in dit Overbelasting systeem wordt gebruikt bevat eveneens kwik. Gooi het Dit systeem kan alleen worden apparaat weg volgens de geldende lokale wetgeving en aangesloten op een 220-240 voorschriften. V-netwerk. Sluit niet te veel Fluorescerende lamp apparaten aan op hetzelfde Dit systeem gebruikt een speciale fluorescerende lamp als stopcontact. Dit kan brand of lichtbron. Als het beeld donker wordt, flitst of niet verschijnt, elektrische schokken tot gevolg betekent dit dat de lamp versleten is en vervangen moet hebben. worden. Raadpleeg hiervoor vakkundig personeel. Warmte Installatie van het systeem Raak het oppervlak van het toestel niet aan. Dit blijft enige • Installeer het systeem niet op een plaats waar een hoge tijd na het uitschakelen van het toestel nog warm. temperatuur heerst, bijvoorbeeld in rechtstreeks zonlicht, Corrosie of naast een verwarmingsradiator of andere warmtebron. Als u dit systeem gebruikt in de buurt van de zeekust kan Vermijd ook overmatig stof, mechanische trillingen of zand roest veroorzaken op de metalen delen van het systeem. schokken. Als het systeem wordt blootgesteld aan extreem Dit kan leiden tot inwendige beschadiging of brand. Roest hoge temperaturen kan dit leiden tot oververhitting, kan eveneens de levensduur van het systeem verkorten. U vervorming van de behuizing of het slecht functioneren dient het nodige te doen om de vochtigheid en temperatuur in van het systeem. de ruimte waarin het toestel is geplaatst onder controle te • Om een helder beeld te verkrijgen mag het toestel niet houden. worden blootgesteld aan rechtstreekse verlichting of zonlicht. Indien mogelijk, gebruik spotverlichting die rechtstreeks naar beneden schijnt vanaf het plafond. • Plaats optionele componenten niet te dicht bij het systeem. Zorg voor een minimumafstand van 30 cm van het systeem. De installatie van een videorecorder voor of naast het systeem kan ervoor zorgen dat het beeld wordt verstoord. • Wanneer het toestel in de buurt van apparatuur met elektromagnetische straling wordt geplaatst kan dit leiden tot een verstoord beeld of lawaaierig geluid. 8 NL

• Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming Het systeem verplaatsen mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te Volg onderstaande voorschriften op om het inwendige voorkomen. mechanisme te beschermen wanneer u het systeem • Zet het toestel niet op een zacht of wollig oppervlak (een verplaatst. kleedje of deken) of tegen gordijnen, waardoor de ventilatieopeningen geblokkeerd kunnen worden. 1 Druk herhaaldelijk op (ingangskeuze) om • Zet het toestel niet schuin. Het toestel is ontworpen voor "DVD" te selecteren. gebruik in horizontale stand. 2 Zorg ervoor dat de disc uit het systeem is verwijderd. • Houd zowel het toestel als de discs uit de buurt van apparatuur met een krachtige magneet, zoals een 3 Druk gelijktijdig op x (stop) en 1 op het systeem. magnetronoven of grote luidsprekers. "MECHA LOCK" verschijnt in het uitleesvenster op • Als het toestel van een koude naar een warme omgeving het voorpaneel. De lift unit staat nu in de wordt gebracht, kan er vocht binnenin het systeem verplaatsingspositie (naar beneden). condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot gevolg kan 4 Verbreek de verbinding met het stopcontact. hebben. Wacht daarom bij de eerste installatie van het toestel, of wanneer u het van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer 30 minuten voor u het in Opmerkingen betreffende de discs gebruik neemt. Behandeling van discs Het schermoppervlak/de schermbehuizing hanteren • Pak de disc vast bij de randen zodat deze schoon blijft. en schoonmaken Raak het oppervlak niet aan. Het schermoppervlak is afgewerkt met een speciale coating • Plak geen papier of plakband op de disc. om lichtweerspiegelingen te voorkomen. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om verkleuring of beschadiging van het materiaal of de coating van het scherm te voorkomen. • Druk niet op het scherm, kras er niet op met een hard voorwerp en gooi geen voorwerpen tegen het scherm. Het scherm kan hierdoor beschadigd raken. • Stel de disc niet bloot aan direct zonlicht of • Het scherm wordt warm wanneer het systeem lange tijd in warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en laat deze niet gebruik is. Raak het dus ook na het uitschakelen van het achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat en systeem niet aan. waarin de temperatuur sterk kan oplopen. • U kunt het schermoppervlak het beste zo weinig mogelijk • Berg de disc na gebruik weer op in het hoesje. aanraken. • Verwijder stof voorzichtig met een zachte doek van het Reiniging schermoppervlak/de schermbehuizing. Als het stof blijft • Maak de disc voor het afspelen schoon met een zitten, gebruik dan een doek die licht werd bevochtigd met reinigingsdoekje. Wrijf van binnen naar buiten toe. een onschadelijk, opgelost schoonmaakmiddel. U kunt de zachte doek wassen en meermaals gebruiken. • Gebruik nooit een schuurmiddel, een alkali- of zuurhoudend product of een vluchtig oplosmiddel zoals alcohol, benzeen, een verdunnend of insectendodend middel. Het schermoppervlak of behuizingsmateriaal kan worden beschadigd bij gebruik van of langdurig contact • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, thinner en in met rubber of vinyl. de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen, of Met alle vragen over eventuele problemen met uw antistatische sprays voor grammofoonplaten. apparaat kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. Dit systeem kan alleen gewone ronde discs afspelen en kan • In de loop der tijd kan zich stof ophopen in de defect raken wanneer u er discs met een andere vorm (bijv. ventilatieopeningen. Voor een goede ventilatie kunt u dit kaart-, hart- of stervormig) in probeert af te spelen. stof het beste regelmatig (maandelijks) met een stofzuiger verwijderen. Gebruik geen disc waaraan een in de handel verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een label of een ring. Plaatsing De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog volume warm aanvoelen. Dit duidt niet op een storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken. Discs reinigen, disc/lensreiniger Gebruik geen in de handel verkrijgbare reinigingsdisc of disc/lensreiniger (nat of spraytype). Deze kunnen de werking van het toestel verstoren. 9 NL

Gebruik van de afstandsbediening Gids voor de basisbedieningen van A dit systeem B C Dit systeem is een TV met DVD-speler. De lift unit van dit systeem heeft ingebouwde 2.1-kanaals luidsprekers. Geniet van het opwindende hogekwaliteitsgeluid van TV, DVD, FM en andere aangesloten apparaten. D Over de lift unit E F x Snelkeuzetoetsen D • TV: Schakelt de TV-ingangskeuze naar ofwel A-TV of D-TV (al naargelang de laatste keuze). • DIGITAL*: Schakelt de ingangskeuze naar digitale Lift unit uitzending (D-TV). • ANALOG: Schakelt de ingangskeuze naar analoge uitzending (A-TV). Wanneer u "AUTO" selecteert in "Lift Mode" (pagina 79), beweegt de lift unit zich op/neerwaarts al • DVD: Schakelt de ingangskeuze naar DVD. naargelang de geselecteerde keuze. Bijvoorbeeld, • FM: Schakelt de ingangskeuze naar FM. wanneer u TV of een DVD kijkt of het systeem * Merk op dat deze toets niet beschikbaar is in sommige landen. aanschakelt beweegt de lift unit zich naar beneden. Naar FM-radio luisteren of het systeem uitschakelen x Ingangskeuzetoets A daarentegen doet de lift unit naar boven bewegen. U Schakelt de ingangskeuze om. Bij elke druk op de kunt de lift unit ook manueel bedienen door te duwen toets wijzigt de ingangskeuze als volgt. op . TV (A-TV of D-TV*) t AV1 t AV2 t DVD t AV4 t PC t HDMI t TV (A-TV of D-TV*) t........ Opmerking Als u nadat u op TV C, heeft gedrukt op de ingangskeuzetoets A drukt, schakelt de ingang niet over naar AV1, maar gaat deze terug naar de vorige toestand voorafgaand aan het drukken op TV C. * Merk op dat deze ingangskeuze niet beschikbaar is in sommige landen. 10 NL

x Autokeuzetoets F Als u Z of H drukt op het systeem, zal de ingang automatisch worden omgeschakeld naar DVD, ook al Overzicht van de afstandsbediening is de ingang zonder DVD. Het menu gebruiken Dit systeem heeft meerdere types van menu's: • TV: TV MENU 1 • DVD: DVD MENU DVD TOP MENU ws 2 DVD DISPLAY • FM: FM MENU Deze menu's zijn beschikbaar van zodra eender welke 3 ingang wordt geselecteerd. • TV/DVD/FM: AMP MENU x CURSOR MODE-toetsen B 4 wa Wanneer één van deze toetsen oplicht kunt u het 5 w; overeenstemmende menu (</M/m/,/ ) bedienen. 6 TV: licht op wanneer TV-invoer is geselecteerd door op TV (snelkeuzetoets D), of op TV MENU te drukken. ql 7 DVD/FM: licht op wanneer DVD of FM is geselecteerd door op DVD, FM (snelkeuzetoets D), qk 8 of op DVD MENU te drukken. Als de </M/m/,/ -toetsen E niet gebruikt 9 kunnen worden, druk op de CURSOR MODE-toets 0 B (als niet opgelicht) en gebruik dan de </M/m/,/ -toetsen E. Opmerkingen qa • De status die wordt getoond door de CURSOR MODE- qj toetsen zal veranderen in TV wanneer u drukt op de toetsen hieronder: (Omcirkelde getallen verwijzen naar de illustratie op pagina 11). qs 4 – Vorig kanaal 5 DIGITAL*/ANALOG (snelkeuze) 6 Gekleurde toetsen qd * – Digitale tekst uit qh qf * – EPG (digitale elektronische qg programmeergids) * – Favoriet / – Tekst qj – Beeld bevriezen wa / – Info/Tekst onthullen • De status die wordt getoond door de CURSOR MODE- toetsen zal veranderen in DVD/FM wanneer u drukt op de toetsen hieronder: (Omcirkelde getallen verwijzen naar de illustratie op pagina 11). 8 DVD DISPLAY qd AMP MENU FM MENU Met de beschermkap geopend. qg PICTURE NAVI ql DVD TOP MENU * Merk op dat deze toets niet beschikbaar is in sommige landen. Vervolg 11 NL

qs PROG +/– (pagina 22) Gebruikelijke bedieningen The PROG +-toets heeft een voelpunt.*1 1 / – Ingangskeuze/Tekst vasthouden qf – Beeldinstelling (pagina 42) • In TV-modus (pagina 28): selecteert de – Stroomspaarstand (pagina 45) ingangsbron van het apparaat dat is aangesloten Vermindert het stroomverbruik van het systeem. op het systeem. – Beeldregeling (pagina 23) • In Tekst-modus (pagina 23): houdt de huidige qj – Beeld bevriezen (pagina 23) pagina vast. Bevriest het TV-beeld. • In TV/DVD/FM-modus (pagina 10): schakelt de ingangsbron om. wa / – Info/Tekst onthullen – Op/neerwaarts bewegen (pagina 78) • In digitale modus*2: Toont korte details over het "/1 – Aan/wachtstand (pagina 22) huidige bekeken programma. Schakelt het systeem tijdelijk uit. De 1 • In analoge modus: Toont informatie zoals huidig (wachtstand)-indicator op het systeem (voorzijde kanaalnummer en beeldregeling. van de lift unit) licht op. Druk nogmaals om het • In Tekst-modus (pagina 23): Onthult verborgen systeem aan te schakelen vanuit wachtstand. informatie (bijv. antwoorden bij een quiz). – Sleep timer (pagina 46) ws TV (snelkeuze) (pagina 10) 3 Cijfertoetsen • In TV-modus: Selecteert de kanalen. Voor De DVD bedienen kanaalnummers 10 en daarboven, voer het tweede cijfer in binnen de twee seconden. 2 DVD (CURSOR MODE) (pagina 11) • In Tekst-modus: Voert het driecijferige 7 DVD MENU (pagina 55) paginanummer in om de pagina te selecteren. • In DVD-modus: Selecteert het item, de titel, het 8 DVD DISPLAY (pagina 57) hoofdstuk, enz. Voert het wachtwoord en de qa ./> – Volgende/Vorige +/– (pagina 34) regiocode in. X – Pause (pagina 34) • In FM-modus: Selecteert het vooraf ingestelde H – Weergave (pagina 34) nummer. De H-toets heeft een voelpunt.*1 De nummer 5-toets heeft een voelpunt.*1 , – Opnieuw afspelen, 9 </M/m/,/ – Cursor, OK, ENTER Doorspoelen, Volgende stap (pagina 34) m/ , M/ – Scannen, Traag +/– (pagina 18) (pagina 37) qs % – Geluidsonderdrukking (pagina 22) x – Stop (pagina 34) 2 +/– – Volume +/– qd AMP MENU (pagina 77) qd DIMMER (pagina 76) qg ANGLE (pagina 38) qh SOUND FIELD (pagina 32) AUDIO (pagina 35) De AUDIO-toets heeft een voelpunt.*1 De TV bedienen PICTURE NAVI (pagina 37) REPEAT (pagina 64) 2 TV (CURSOR MODE) (pagina 11) SA-CD/CD (pagina 36) 4 – Vorig kanaal SUBTITLE (pagina 38) Keert terug naar het vorige bekeken kanaal (voor TIME/TEXT (pagina 60) meer dan vijf seconden). qk O RETURN (pagina 36) 2/ANALOG 5 DIGITAL* (snelkeuze) (pagina 22) ql DVD TOP MENU (pagina 55) 6 Gekleurde toetsen (pagina 24) w; CLEAR (pagina 59) *2 – Digitale tekst uit (pagina 23) ws DVD (snelkeuze) (pagina 10) *2 – EPG (digitale elektronische programmeergids) (pagina 24) *2 – Favoriet (pagina 27) / – Tekst (pagina 23) 0 TV MENU (pagina 19) 12 NL

De FM-tuner bedienen 2 FM (CURSOR MODE) (pagina 11) Overzicht van de 5 FM (snelkeuze) (pagina 10) systeem/lift unit- , M/ – Afstemmen (pagina 40) toetsen en indicatoren qa m/ qs PROG +/– (pagina 39) The PROG +-toets heeft een voelpunt.*1 Aanraakpaneeltoetsen (2 – 9): Raak eender welke qd FM MENU (pagina 40) van deze toetsen éénmaal aan om het paneel te activeren (toetsen lichten op) en druk vervolgens op de gewenste toets. *1 Gebruik het voelpunt als referentie wanneer u het systeem gebruikt. *2 Merk op dat deze toets niet beschikbaar is in sommige landen. 23 4 5 6 7 8 9 0 qa PROG FM TV UP/DOWN 1 qk AUTO FRONT 2CH STEREO SURROUND qj qh qg qf qd qs 1 Disc-gleuf 2 Z – Uitwerpen Een disc uitwerpen. 3 H – Weergave Een disc weergeven. 4 x – Stop Een disc stoppen. Vervolg 13 NL

5 2 +/– – Volume Verhoogt (+)/verlaagt (–) het volume. 6 PROG +/– • In TV-modus: Selecteert het volgende (+)/ vorige (–) kanaal. • In FM-modus: Selecteert het volgende (+)/ vorige (–) station. 7 FM Wijzig ingangskeuze rechtstreeks naar FM. 8 TV Wijzig ingangskeuze rechtstreeks naar TV. 9 – Ingangskeuze Selecteer de ingangskeuze van het aangesloten apparaat. Bij elke druk op de toets wijzigt de ingangskeuze als volgt. A-TV t D-TV*1 t AV1 t AV2 t DVD t AV4 t PC t HDMI t A-TV t D-TV*1 t........ 0 UP/DOWN – Unit op/neerwaarts bewegen De lift unit op/neerwaarts bewegen. qa 1 – Wachtstand Systeem aan/uitschakelen. Als u drukt op "/1 op de afstandsbediening terwijl het systeem aan staat, treedt het systeem in de wachtstand. qs ` – Voeding-indicator Licht groen op wanneer het systeem aan staat. qd 1 – Wachtstand-indicator Licht rood op wanneer het systeem in wachtstand staat. qf *2 – Beeld uit (pagina 45)/Timer-indicator (pagina 46) • Licht amberkleurig op wanneer de "Sleep Timer" is ingesteld of wanneer een digitaal event is geprogrammeerd. • Licht groen op wanneer "Beeld uit" is ingesteld. • Licht rood op wanneer digitaal REC start. qg Uitleesvenster op het voorpaneel (pagina 76) qh Sound Field-indicator qj – Sensor afstandsbediening qk Lift unit *1 Merk op dat deze ingangskeuze niet beschikbaar is in sommige landen. *2 Merk op dat deze indicator niet oplicht in sommige landen. 14 NL

Aan de slag 2: De batterijen in de Aan de slag 1: De accessoires afstandsbediening controleren plaatsen Afstandsbediening RM-ANU005 (1) AA-batterijen (type R6) (2) Netsnoer (1) Schroeven (2) FM-draadantenne (1) Framerooster (1) Beknopte handleiding (1) Opmerkingen • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. • Batterijen verwijderen op een milieuvriendelijke manier. In sommige regio's is het verwijderen van batterijen wettelijk geregeld. Ga te rade bij uw lokale overheid. • Gebruik geen verschillende types van batterijen of oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Behandel de afstandsbediening met zorg. Laat deze niet vallen, ga er niet op staan of mors er geen vloeistof op. • Leg de afstandsbediening niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar ze is blootgesteld aan directe zonnestraling of in een vochtige ruimte. 15 NL

3: Aansluiten van de tv-antenne/videorecorder/ DVD-speler Achterzijde van het systeem Netsnoer (meegeleverd) DVD-speler Video- recorder IN PC 1 2 5 OUT (SmartLink) Scartkabel Scartkabel (niet meegeleverd) (niet meegeleverd) Coaxkabel (niet RF-kabel (niet meegeleverd) meegeleverd) Voorkomen dat het systeem omvalt 1 Verwijder de afdekkingen. Opmerkingen Wanneer alle verbindingen zijn gemaakt, • Zorg ervoor dat u maatregelen neemt om te verwijder de afdekkingen. voorkomen dat het systeem omvalt. Anders kan het toestel omvallen en verwondingen veroorzaken. 2 Verbind de antenne met het contact Veranker het systeem aan een muur, pilaar, enz. om te voorkomen dat het omvalt. aan de achterzijde van het systeem. • Elke wijziging aan de muur (boren, enz.) gebeurt op eigen verantwoordelijkheid. Indien u alleen met een antenne verbindt Maak op voorhand een in de handel verkrijgbare Ga naar stap 4. stevige koord of ketting en muurverankering klaar. 3 Sluit uw videorecorder/DVD-speler aan. 1 Verwijder de twee kleine schroeven en steek 1 Verbind het contact aan de achterzijde van de twee grote schroeven in de schroefgaten het systeem met de ingang op uw aan de achterzijde van het systeem. videorecorder met behulp van de RF-kabel. 2 Verbind de scartaansluiting op uw videorecorder/DVD-speler met de / 1 1 of 2 scartaansluiting aan de achterzijde van het systeem met behulp van een scartkabel. 4 Verbind het meegeleverde netsnoer met 2 de AC IN-aansluiting aan de achterzijde van het systeem. Opmerking Verbind het netsnoer niet met het stopcontact vooraleer alle verbindigen gemaakt zijn. 16 NL

2 Maak de muurverankering vast aan een muur of pilaar. 4: FM-draadantenne Aan de slag 3 Haal de koord of ketting door beide gaten van de schroeven, en maak dan het aansluiten andere einde van de koord of ketting vast Sluit de bijgeleverde FM-draadantenne aan om naar de FM-radio te luisteren. Haal de draadantenne door de aan de muurbevestiging. gleuf van de afdekking, en plaats dan de afdekking terug. Een in de handel verkrijgbare stevige koord of ketting DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL OPTICAL Een in de handel verkrijgbare muurschroef FM-draadantenne Opmerkingen • Trek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. Tip Gebruik bij slechte FM-ontvangst een "L"-type 75-ohms coaxkabel (niet meegeleverd) om het toestel aan te sluiten op een externe FM-buitenantenne zoals hieronder afgebeeld. Als u een ander type 75-ohms coaxkabel dan het "L"-type gebruikt, is het mogelijk dat u de afdekking niet op de juiste manier kunt vervangen. FM-buitenantenne DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL OPTICAL "L"-type 75-ohms coaxkabel (niet meegeleverd) 17 NL

5: Het systeem 6: De TV-taal en het aanschakelen land/de regio Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden selecteren getrokken. Wanneer u het systeem voor de eerste keer Netsnoer aanschakelt, verschijnt het taalkeuzemenu op het scherm. 1 1 Verbind het systeem met het stopcontact </M/m/, (OK) (220-240V AC, 50Hz). 2 Druk op 1 op het systeem (bovenaan de lift unit). Wanneer u het systeem voor de eerste keer 1 Druk op </M/m/, om de taal te aanschakelt, verschijnt het taalkeuzemenu op het selecteren op het menuscherm, en druk scherm. Ga vervolgens naar "6: De TV-taal en het vervolgens op (OK). land/de regio selecteren" (pagina 18). Wanneer het systeem in wachtstand is (de 1 Language (wachtstand)-indicator op het systeem is rood), Select Language druk dan op +/1 op de afstandsbediening om het systeem aan te schakelen. Opmerkingen • Al naargelang de Lift Mode-instelling of geselecteerde ingang zal de lift unit naar beneden bewegen bij het aanschakelen van het systeem. • Om terug te keren vanuit wachtstand door te drukken op 1 op het systeem, druk op 1 om het systeem uit te schakelen, vervolgens houd 1 ingedrukt totdat ` (voedingindicator) groen oplicht. 2 Druk op M/m om het land/de regio te Stroom sparen in wachtstand selecteren waarin u het systeem zult Druk op "/1 op de afstandsbediening terwijl het bedienen, en druk vervolgens op systeem wordt aangeschakeld. Druk eenmaal op "/1 (OK). om de wachtstand te annuleren. De melding met de bevestiging dat het systeem start met automatisch programmeren verschijnt op het scherm. 18 NL

7: De TV automatisch Land Kies land Aan de slag – Ireland Nederland programmeren België/Belgique Luxembourg Nadat u de taal en het land/de regio heeft geselecteerd, France verschijnt de melding met de bevestiging dat het Italia Schweiz/Suisse/Svizzera systeem start met automatisch programmeren op het Deutschland scherm. Österreich U moet het systeem programmeren om kanalen te Türkiye ontvangen (TV-uitzendingen). Doe als volgt om alle beschikbare kanalen te zoeken en op te slaan. Als het land/de regio waarin u het systeem wenst te gebruiken niet in de lijst voorkomt, selecteer dan [-] in plaats van een land/regio. De melding met de bevestiging dat het systeem start met automatisch programmeren verschijnt op het scherm, ga vervolgens naar "7: De TV automatisch programmeren" (pagina 19). (OK) TV MENU 1 Druk op (OK) om [Ja] te selecteren. Wilt u de automatische tuning starten? Ja Nee m Digitale display voor automatisch programmeren* Number of Services found 14 Searching. 40% Cancel: m Analoge display voor automatisch programmeren Autom.Program. Gevonden programma's: 5 Zoeken... Vervolg 19 NL

Het systeem start met het zoeken naar alle beschikbare digitale kanalen, gevolgd door alle beschikbare analoge kanalen. Dit kan even duren, 8: De DVD-taal wees geduldig en druk op geen enkele toets op het systeem of de afstandsbediening. selecteren (Snelinstelling) Van zodra alle beschikbare digitale en analoge kanalen zijn opgeslagen, keert het systeem terug naar de normale werking en wordt het digitale kanaal dat is opgeslagen op kanaal nummer 1 U kunt de taal voor de schermweergave instellen. getoond. Als er geen digitale kanalen gevonden worden, wordt het analoge kanaal dat is opgeslagen op kanaal nummer 1 getoond. DVD Wanneer er voor u een melding verschijnt om de antenneaansluitingen te bevestigen. Er zijn geen digitale kanalen gevonden. Controleer al de antenneaansluitingen en druk op (OK) om opnieuw te starten met het automatisch programmeren. 2 Het Programma's sorteren-menu verschijnt op het scherm. M/m/ (ENTER) Opmerking Als er een digitaal kanaal is gevonden, zal deze stap niet verschijnen. 3 Om de volgorde waarin de kanalen zijn opgeslagen in het systeem te wijzigen. Zie pagina 49. 1 Druk op DVD (snelkeuze) om de ingang 4 Druk op TV MENU om te verlaten. om te schakelen naar DVD. De melding [Press [ENTER] to run QUICK Het systeem heeft nu alle beschikbare kanalen SETUP.] (Druk op [ENTER] voor snelle geprogrammeerd. instelling.) verschijnt onder aan het scherm. Deze Tip melding verschijnt niet als de disc is geladen of Om het digitaal automatisch programmeren te stoppen, Snelle Instelling al is uitgevoerd. selecteer [stop]. Digitaal automatisch programmeren is gestopt, en analoog automatisch programmeren start. 2 Druk op (ENTER) zonder dat er een disc is geplaatst. * Merk op dat deze Digitale display voor automatisch Het instelscherm voor de taal van het programmeren niet verschijnt in sommige landen. schermdisplay verschijnt. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: ENGLISH MENU: ENGLISH GELUID: FRANÇAIS ONDERTITELING: DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA 3 Druk op M/m om een taal te selecteren. Het systeem geeft het TV-scherm, het menu en de ondertitels weer in de geselecteerde taal. Opmerking De geselecteerde taal kan verschillen al naargelang de regio. 4 Druk op (ENTER). De Snelinstelling is voltooid. Alle aansluitingen en instellingen zijn gemaakt. 20 NL

Snelinstelling verlaten Druk in eender welke stap op DVD DISPLAY. Aan de slag Snelinstelling weer oproepen 1 Druk op DVD DISPLAY. (Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen, en druk dan op DVD DISPLAY.) Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op M/m om [INSTELLING] te kiezen en druk vervolgens op (ENTER). De opties voor [INSTELLING] verschijnen. 12(27) 18(34) DVD VIDEO : : SNEL SNEL VOLLEDIG HERSTELLEN 3 Druk op M/m om [SNEL] te kiezen en druk vervolgens op (ENTER). Het Snelinstelling-scherm verschijnt. 21 NL

TV kijken 1 Druk op 1 op het systeem om het systeem aan te schakelen. Wanneer het systeem in wachtstand is (de 1 TV kijken (wachtstand)-indicator op het systeem is rood), druk dan op "/1 op de afstandsbediening om het systeem aan te schakelen. 2 Druk op DIGITAL om om te schakelen naar digitale modus of ANALOG om om te schakelen naar analoge modus. De beschikbare kanalen variëren al naargelang de modus. 1 3 Druk op de cijfertoetsen of PROG +/– om een TV-kanaal te selecteren. Om kanaalnummers 10 en daarboven te selecteren met behulp van de cijfertoetsen, voer het tweede en derde cijfer in binnen de twee seconden. Om een digitaal kanaal te selecteren met behulp 1 van de digitale elektronische programmeergids (EPG), zie pagina 24. In digitale modus "/1 Er verschijnt kort een informatiebalk. De volgende pictogrammen kunnen worden aangeduid in de balk. : Interactieve service is beschikbaar (MHEG Cijfertoet- Digitale Tekst) sen : Interactieve service (MHEG Digitale Tekst) is momenteel uitgeschakeld : Radioservice DIGITAL* : Vervormd/Abonnementsservice ANALOG : Meerdere taalkeuzes voor geluid beschikbaar : Ondertitels beschikbaar : Ondertitels voor slechthorenden beschikbaar : Aanbevolen minimumleeftijd voor huidig programma (van 4 tot 18 jaar) : Kinderbeveiliging : Huidig programma wordt opgenomen * Merk op dat deze toets niet beschikbaar is in sommige landen. Bijkomende handelingen Om te Doe dit Schakel het systeem Druk op "/1 op de tijdelijk uit afstandsbediening. (Wachtstand) PROG +/– Schakel het systeem Druk op 1 op het systeem. volledig uit Pas het volume aan Druk op 2 + (verhogen) /– (verminderen). 22 NL

Om te Doe dit Tips • Zorg ervoor dat het systeem een goed signaal ontvangt, of Het geluid Druk op %. Druk opnieuw om te er kunnen fouten in de tekst verschijnen. onderdrukken herstellen. • De meeste TV-kanalen bieden een Tekstservice aan. Voor informatie over het gebruik van de service, selecteer de Schakel over naar Druk op DIGITAL*. indexpagina. digitale modus • Terwijl u naar Teletekst kijkt, druk herhaaldelijk op TV kijken om te kiezen uit vier verschillende opties voor de Verberg interactieve helderheid. boodschappen op het • Indien er vier gekleurde items verschijnen onderaan de scherm (alleen in Tekstpagina, dan is Fastekst beschikbaar. Met Fastekst digitale modus) kunt snel en eenvoudig naar pagina's gaan. Gebruik de overeenkomende kleurtoets om naar de pagina te gaan. Schakel over naar Druk op ANALOG. analoge modus Beeld bevriezen Keer terug naar het Druk op . Bevriest het TV-beeld (bijv. om nota te maken van een vorige bekeken telefoonnummer of recept). kanaal (voor meer dan vijf seconden) 1 Druk op . Ga naar de Druk op (OK). Om een 2 Druk op </M/m/, om de positie van Programma- kanaal te selecteren, druk op het venster bij te stellen. indextabel (alleen in M/m, en vervolgens op (OK). analoge modus) 3 Druk op om het venster te verwijderen. Om naar de Druk op (OK). Druk op , indextabel van het om het gewenste ingangssignaal 4 Druk opnieuw op om terug te keren ingangssignaal te te selecteren, druk op m/M, en naar normale TV-modus. gaan vervolgens op (OK). * Merk op dat deze toets niet beschikbaar is in sommige landen. Om de beeldregeling manueel te wijzigen aangepast aan de uitzending Om naar Digitale Tekst te gaan* Druk herhaaldelijk op om Wide, Smart, 4:3, 14:9 Veel omroepen bieden een Digitale Tekst Service aan. of Zoom te selecteren. Digitale Tekst biedt inhoud met grafische ondersteuning, in vergelijking met Analoge Tekst. Wide Selecteer een digitaal kanaal dat Digitale Tekst aanbiedt, druk vervolgens op /. Wanneer een omroep een specifiek Digitaal Tekstkanaal aanbiedt, selecteer dan dit kanaal om naar Digital Tekst te gaan. Om door Digitale Tekst te navigeren, volg de Toont breedbeelduitzendingen (16:9) in de correcte instructies op het scherm. verhoudingen. Om Digitale Tekst te verlaten, druk op . Om te navigeren, druk op M/m/</,. Smart* Om items te selecteren, druk op (OK) en de cijfertoetsen. Om naar de snelkoppelingen te gaan, druk de gekleurde toetsen. * Merk op dat deze functie niet beschikbaar is in sommige Toont conventionele 4:3-uitzendingen met een landen. imitatiebreedbeeldeffect. Het 4:3-beeld wordt Om naar Analoge Tekst te gaan aangepast aan het scherm. In analoge modus, druk /. Bij elke druk op de toets 4:3 / verandert het scherm achtereenvolgens als volgt: Tekst t Tekst over het TV-beeld (gemengde modus) t Geen Tekst (verlaat de Tekstservice) Om een pagina te selecteren, druk op de cijfertoetsen of PROG +/–. Om een pagina vast te houden, druk op / . Om verborgen informatie te tonen, druk op / . Vervolg 23 NL

Toont conventionele 4:3-uitzendingen (bijv. niet- breedbeeld TV) in de correcte verhoudingen. 14:9* De digitale elektronische programmeergids Toont 14:9-uitzendingen in de correcte verhoudingen. Hierdoor zijn er zwarte banden zichtbaar op het (EPG) raadplegen scherm. (Alleen Frankrijk, Italië, Duitsland, Spanje, Zoom* Finland, Zweden en Denemarken) All Categories Thu 27 May 10:31 Thu 27 May 10:30 11:00 11:30 12:00 001 BBC ONE Wales City Hospital Houses Be… Bargain Hu… Cash in the… 002 BBC 2W The… The… Sch… Sch… The Daily Politics 003 ITV 1 Wales This M… i i This Morning i This Morning 006 ITV 2 Sally Jessy Rap… Judge Judy Judge J… Judge J… 007 BBC THREE This is BBC THREE This is BB… 008 Channel 4 Self… The Vi… Teen Big B… From Th… News at N… 009 Teletext No Event Information Toont bioscoopuitzendingen (brievenbusformaat) in 014 E4 024 price-drop.tv E4 Preview No Event Information de correcte verhoudingen. 029 UKTV FOOD 030 CBBC Channel 040 BBC NEWS 24 Food and D… Mat… Mat… BBC News Ready Stea… K… K… BBC News K… No Event Information Look… Look… Zig Zag BBC News Previous Next 30 min view Category Select: Action list: OK +/- 1 day on/off: * Delen van de boven- en onderzijde van het beeld kunnen wegvallen. Digitale elektronische Tips programmeergids (EPG) • Als alternatief kunt u [Auto formaat] op [Aan] instellen. Als de omroep informatie over het beeldformaat 1 In digitale modus, druk op om de doorstuurt, zal het systeem automatisch de beste digitale elektronische programmeergids beeldweergave selecteren die bij de uitzending past (EPG) te tonen. (pagina 44). • U kunt de verhouding van het beeld bijstellen door Smart, 2 Voer de gewenste opdracht uit, zoals 14:9 of Zoom te selecteren. Zet de CURSOR MODE-toets aangegeven in de volgende tabel. op TV, en druk vervolgens op M/m om naar boven of naar beneden te bewegen (bijv. om ondertitels te lezen). Opmerking Programmainformatie wordt alleen getoond indien het TV-station deze uitzendt. Om te Doe dit Zet de EPG uit Druk op . Navigeer door de Druk op </M/m/,. EPG Toon de vorige of Druk op de rode (vorige) of volgende zes kanalen groene (volgende) toets. Bekijk een huidig Druk op (OK) terwijl het programma huidige programma is geselecteerd. 24 NL

Om te Doe dit Om te Doe dit Rangschik de 1 Druk op de blauwe toets. Stel een op te nemen 1 Druk op </M/m/, om programma- 2 Druk op </M/m/, om programma in – het in de toekomst op te informatie per een categorie te Timer OPN nemen programma te categorie – selecteren. De selecteren. Categorielijst categorienaam wordt 2 Druk op (OK). TV kijken getoond aan de zijkant. 3 Druk op M/m om [Timer De beschikbare categorieën OPN] te selecteren. zijn: 4 Druk op (OK) om het Favoriet systeem en uw Bevat alle kanalen die zijn videorecordertimers in te opgeslagen in de stellen. favorietenlijst (pagina 27). Er verschijnt een Alle categorieën symbool door de informatie Bevat alle beschikbare van dat programma. De - kanalen. indicator op de lift unit licht op in wachtstand. Nieuws Opmerkingen Bevat alle nieuwskanalen. • U kunt opnemen met de timer van 3 Druk op (OK). de videorecorder alleen instellen De digitale elektronische voor videorecorders die programmeergids (EPG) compatibel zijn met Smartlink. toont nu alleen de huidige Als uw videorecorder niet programma's van de compatibel is met Smartlink, zal er een bericht verschijnen om u geselecteerde categorie. eraan te herinneren uw videorecordertimer in te stellen. • Van zodra het opnemen is begonnen kunt u het systeem in wachtstand omschakelen. Schakel het systeem echter niet volledig uit of het opnemen kan afgebroken worden. • Als er een leeftijdsrestrictie voor programma's is geselecteerd, verschijnt er een bericht dat vraagt naar de PIN-code op het scherm. Voor meer details, zie Kinderslot (pagina 53). Vervolg 25 NL

Om te Doe dit Om te Doe dit Stel een programma 1 Druk op </M/m/, om Stel de tijd en de 1 Druk op (OK). in dat automatisch op het in de toekomst te datum in van een 2 Druk op M/m om het scherm wordt tonen programma te programma dat u wilt [Manuele timer OPN] te getoond van zodra selecteren. opnemen – Manuele selecteren. het start. timer OPN 2 Druk op (OK). 3 Druk op M/m om de – Herinnering 3 Druk op M/m om datum te selecteren, [Herinnering] te druk vervolgens op ,. selecteren. 4 Stel de start- en stoptijd 4 Druk op (OK) om in op dezelfde manier als automatisch het in stap 3. geselecteerde 5 Druk op M/m om het programma te tonen van kanaal te selecteren, zodra het programma druk vervolgens op start. (OK) om het systeem en Er verschijnt een c-symbool uw videorecordertimers door de informatie van dat in te stellen. programma. De c-indicator Er verschijnt een op de lift unit licht op in symbool door de informatie wachtstand. van dat programma. De - Opmerking indicator op de lift unit licht Als u het systeem omschakelt naar op in wachtstand. wachtstand, zal het zich Opmerkingen automatisch aanschakelen van • U kunt opnemen met de timer van zodra het programma zich de videorecorder alleen instellen aankondigt. voor videorecorders die compatibel zijn met Smartlink. Als uw videorecorder niet compatibel is met Smartlink, zal er een bericht verschijnen om u eraan te herinneren uw videorecordertimer in te stellen. • Van zodra het opnemen is begonnen kunt u het systeem in wachtstand omschakelen. Schakel het systeem echter niet volledig uit of het opnemen kan afgebroken worden. • Als er een leeftijdsrestrictie voor programma's is geselecteerd, verschijnt er een bericht dat vraagt naar de PIN-code op het scherm. Voor meer details, zie Kinderbeveiliging (pagina 53). 26 NL

Om te Doe dit Een opname/ 1 Druk op (OK). Gebruik van de reminder annuleren – 2 Favorietenlijst Druk op M/m om Timerlijst [Timerlijst] te selecteren. 3 Druk op M/m om het TV kijken programma dat u wilt (Alleen Frankrijk, Italië, Duitsland, Spanje, annuleren te selecteren, druk vervolgens op Finland, Zweden en Denemarken) (OK). 1 In digitale modus, druk op om de Er verschijnt een bericht ter Favorietenlijst te tonen. bevestiging dat u het Er verschijnt een melding met de vraag of u programma wilt annuleren. kanalen wilt toevoegen aan de Favorietenlijst 4 Druk op , om [Ja] te wanneer de Favorietenlijst leeg is. selecteren, druk vervolgens op (OK) 2 Voer de gewenste opdracht uit, zoals om te bevestigen. aangegeven in de volgende tabel. Om te Doe dit Creëer uw Er verschijnt een melding met de Favorietenlijst voor vraag of u kanalen wilt de eerste keer toevoegen aan de Favorietenlijst wanneer u voor de eerste keer op drukt. 1 Druk op (OK) om [Ja] te selecteren. 2 Druk op M/m om het kanaal dat u wilt toevoegen te selecteren, druk vervolgens op (OK). Als er zich meer dan vijf kanalen in de lijst bevinden, druk op de groene toets voor de volgende vijf kanalen of druk de rode toets voor de vorige vijf kanalen. Indien u het kanaalnummer kent, kunt u de nummertoetsen gebruiken om een kanaal rechtstreeks te selecteren. 3 Druk op (OK). Kanalen die zijn opgeslagen in de Favorietenlijst zijn aangeduid met een - symbool. Zet de Favorietenlijst Druk op . uit Navigeer doorheen Druk op M/m. de Favorietenlijst Toon de vorige of Druk op de rode (vorige) of volgende vijf kanalen groene (volgende) toets. Vervolg 27 NL

Om te Doe dit Zie korte details over Druk op terwijl u een kanaal Beelden van huidige programma's selecteert. Druk opnieuw om te annuleren. aangesloten apparaten bekijken Een kanaal bekijken Druk op (OK) terwijl u een kanaal selecteert. Kanalen toevoegen of 1 Druk op de blauwe toets. verwijderen in de Kanalen die zijn opgeslagen Schakel het aangesloten apparaat aan, en Favorietenlijst in de Favorietenlijst zijn voer vervolgens één van de volgende aangeduid met een - handelingen uit. symbool. 2 Druk op M/m om het Voor apparaten verbonden met de scartaansluiting kanaal dat u wilt met behulp van een volledig bedrade 21-pins toevoegen of verwijderen scartkabel te selecteren. Start de weergave op het aangesloten apparaat. Het beeld van het aangesloten apparaat verschijnt op Als er zich meer dan vijf het scherm. kanalen in de lijst bevinden, druk op de groene toets voor Voor een automatisch geprogrammeerde de volgende vijf kanalen of videorecorder (pagina 16) druk de rode toets voor de Druk op PROG +/– of de cijfertoetsen om het vorige vijf kanalen. Indien u videokanaal te selecteren. U kunt ook herhaaldelijk het kanaalnummer kent, kunt drukken op / totdat het correcte u de nummertoetsen ingangssymbool (zie verder) verschijnt op gebruiken om een kanaal het scherm. rechtstreeks te selecteren. Voor andere aangesloten apparaten 3 Druk op (OK). Druk herhaaldelijk op / totdat het correcte 4 Druk op de blauwe toets ingangssymbool (zie verder) verschijnt op het scherm om terug te keren naar of druk op OK om naar de indextabel van het de Favorietenlijst. ingangssignaal te gaan. Druk op , om een ingangsbron te selecteren, druk op m/M, en Alle kanalen 1 Druk op de blauwe toets. vervolgens op OK. verwijderen uit de 2 Druk op de gele toets. Favorietenlijst Er verschijnt een bericht dat 1/ 1, 2/ 2: bevestigt dat u alle kanalen Audio/video of RGB-ingangssignaal door de uit de Favorietenlijst wilt scartaansluiting / 1 of 2. verschijnt alleen wissen. als er een RGB-bron verbonden is. 3 Druk op < om [Ja] te 4/ 4: selecteren, druk Video-ingangssignaal door de videoaansluiting 4, vervolgens op (OK) en audio-ingangssignaal door de audioaansluiting L/G/S/ om te bevestigen. I (MONO), R/D/D/D-aansluitingen 4. verschijnt alleen als het apparaat is aangesloten met de S-videoaansluiting 4 in plaats van de videoaansluiting 4, en S-videoaansluitingsignaal binnenkomt via de S-videoaansluiting 4. 5: RGB-ingangssignaal door de PC-connectoren 5, en audio-ingangssignalen door de aansluiting . 6: Digitaal audio/videosignaal komt binnen door de HDMI IN 6-aansluiting. Audio-ingangssignaal is alleen analoog als het apparaat aangesloten is met behulp van de DVI- en audio uit-aansluiting. 28 NL

Bijkomende handelingen Om te Doe dit Terug naar de Druk op DIGITAL* of ANALOG. normale TV- bediening TV kijken Om naar de Druk op (OK), en vervolgens indextabel van het op ,. Om een ingangsbron te ingangssignaal te selecteren, druk op M/m, en gaan vervolgens op (OK). * Merk op dat deze toets niet beschikbaar is in sommige landen. 29 NL

Opmerking over CD's/DVD's Discs afspelen U kunt op het toestel CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's met de volgende indelingen afspelen: Beschikbare discs – audio-CD-indeling. – video-CD-indeling. – MP3-audiotracks, JPEG-beeldbestanden en Disc-formaat Disc-logo DivX-videobestanden met een indeling die voldoet aan ISO 9660 Level 1/Level 2 of Joliet, de DVD VIDEO uitgebreide indeling hiervan. U kunt op het toestel DVD-ROM's/DVD+RW's/ DVD-RW's/DVD+R's/DVD-R's met de volgende DVD-R indelingen afspelen: – MP3-audiotracks, JPEG-beeldbestanden en DivX-videobestanden die geschikt zijn voor UDF (Universal Disc Format). DVD-RW Voorbeelden van discs die niet kunnen worden afgespeeld met het toestel Het toestel kan de volgende discs niet afspelen: DVD+RW/ • CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen DVD+R met een andere indeling dan die op pagina pagina 30 worden weergegeven. • CD-ROM's opgenomen met de PHOTO CD-indeling. • Datasecties van CD-Extra's. • DVD Audio's. • DVD-RAM's. VIDEO CD • Een DVD VIDEO met een andere regiocode (pagina 31). • DATA CD's/DATA DVD's die geen Super Audio CD*1 MP3-audiotracks, JPEG-beeldbestanden of DivX-videobestanden bevatten. • Een disc met een speciale vorm (zoals een kaart of hart). Audio CD*2 • Een disc waaraan een in de handel verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een label of een ring. Ring Naam CD-R/CD-RW (audiogegevens) (MP3-bestanden) (JPEG-bestanden) • Een adapter om een disc van 8 cm om te vormen De "DVD VIDEO"-, "DVD-R"-, "DVD-RW"-, "DVD+RW"-, "DVD+R"-, en "CD"-logo's zijn naar de standaardgrootte. handelsmerken. Adapter *1 Behalve voor het multikanaals afspeelgebied. *2 CD-tekstgegevens kunnen worden getoond (alleen disctitel). 30 NL

• Een disc waarop papier of stickers zijn geplakt. Over de Super Audio CD • Een disc met resten kleefmiddel van plakband of Super Audio CD is een nieuwe standaard voor stickers. hoogwaardige audio discs, waarbij muziek wordt Opmerkingen betreffende CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD- opgenomen in DSD-indeling (Direct Stream Digital). RW/DVD+R/DVD+RW Conventionele CD's worden opgenomen in PCM- Sommige CD-R's/CD-RW's/DVD-R's/DVD-RW's/ indeling. Met een bemonsteringsfrequentie die 64 DVD+R's/DVD+RW's kunnen niet met dit toestel worden keer hoger is dan die van een conventionele CD en afgespeeld door de opnamekwaliteit, de staat van de disc of 1-bits kwantificering munt de DSD-indeling uit door de karakteristieken van de opnameapparatuur en een ruim frequentiebereik en een grote dynamiek over beveiligingssoftware. het hele hoorbare frequentiebereik. Op deze manier Discs afspelen Een disc die niet correct is gefinaliseerd, kan niet worden wordt muziek zeer natuurgetrouw weergegeven. afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor meer informatie. Soorten Super Audio CD's Merk op dat discs geschreven in het Packet Write-formaat Er zijn twee verschillende soorten discs, met elk een niet kunnen worden afgespeeld. andere combinatie van Super Audio CD- en CD-laag. Merk op dat bepaalde afspeelfuncties niet werken bij • Super Audio CD-laag: Een high-density- sommige DVD+R's/DVD+RW's, ook niet wanneer deze op signaallaag voor Super Audio CD correcte wijze werden opgenomen. Bekijk de disc in dat geval met normaal weergeven. Bovendien kunnen sommige • CD-laag*1: Een laag die kan worden gelezen DATA CD's/DATA DVD's die zijn gemaakt in Packet Write met een gewone CD-speler format niet worden weergegeven. Enkellagige disc Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright- (een disc met één Super Audio CD-laag) beveiligingstechnologieën Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de Compact Disc (CD)-norm. Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de Super Audio markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- CD-laag beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en Hybride disc*2 wellicht niet met dit apparaat kunnen worden afgespeeld. (een disc met een Super Audio CD- en een CD-laag) Bericht over DualDiscs Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het CD-laag*3 audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet Super Audio CD-laag*3 gegarandeerd. *1 U kunt de CD-laag afspelen met een conventionele CD-speler. Betreffende een multi-sessie CD *2 Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat de twee • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen lagen aan dezelfde kant zitten. wanneer de eerste sessie een MP3-audiotrack bevat. *3 Zie "Een weergavelaag kiezen voor een Super Audio CD Volgende MP3-audiotracks die in latere sessies (alleen Super Audio CD)" (pagina 36) om een laag te werden opgenomen, kunnen eveneens worden selecteren. afgespeeld. • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen Regiocode wanneer de eerste sessie een JPEG-beeldbestand Op de achterkant van het toestel staat een regiocode bevat. JPEG-beeldbestanden die in latere sessies die ook op de DVD moet vermeld staan om met dit werden opgenomen, kunnen eveneens worden toestel te kunnen worden afgespeeld. afgespeeld. DVD VIDEO's met het label ALL kunnen ook met dit • Indien audiotracks en beelden in muziek toestel worden afgespeeld. CD-formaat of video CD-formaat zijn opgenomen Indien u een andere DVD VIDEO probeert af te tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste sessie spelen, verschijnt het bericht [Weergave van deze disc afgespeeld. niet toegestaan wegens regiobeperkingen.] op het scherm. Het is mogelijk dat sommige DVD VIDEO's waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. Vervolg 31 NL

Opmerking over de afspeelfuncties van DVD's en VIDEO CD's Bepaalde afspeelfuncties van DVD's en VIDEO CD's Kenmerk kunnen opzettelijk door softwareproducenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD's en VIDEO systeemgeluid CD's af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg ook de instructies die bij de DVD's of VIDEO CD's worden geleverd. \ U kunt gebruikmaken van deze front surround sound door één van de vooraf geprogrammeerde Auteursrechten geluidsvelden te selecteren. Op die manier klinkt Dit product is voorzien van muziek bij u thuis net als in een bioscoop of copyrightbeveiligingstechnologie die wordt concertzaal. beschermd door Amerikaanse patenten en andere intellectuele-eigendomsrechten. Het gebruik van deze copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassing of demontage is verboden. Dit systeem is uitgerust met een Dolby*1 Digital en Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix surround decoder en het DTS*2 Digital Surround System. *1 Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. *2 Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. AUTO FRONT 2CH STEREO SURROUND Geluidsveldindicator 32 NL

Het systeem 2m Discs afspelen FRONT SURROUND-gebied x 2CH STEREO Deze modus voert een 2-kanaals geluid uit, ongeacht het audiosignaaltype dat wordt ingegeven. x HP 2CH Dit geluidsveld is alleen voor hoofdtelefoons. SOUND FIELD Wanneer u hoofdtelefoons aansluit, is het geluidsveld alleen HP 2CH. Met de beschermkap * Over S-Force PRO Front Surround De langdurige geopend. betrokkenheid van Sony in surround-technologie (en de grote hoeveelheid akoestische gegevens die hierdoor werden 1 Druk op SOUND FIELD. verzameld) heeft geleid tot de ontwikkeling van een Het vooraf ingesteld geluid verschijnt in het gloednieuwe verwerkingsmethode en vooruitstrevende DSP voor de effectieve uitvoering van deze taak, hetgeen wij uitleesvenster op het voorpaneel. S-Force PRO Front Surround noemen. In vergelijking met 2 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot vorige front surround-technologieën, reproduceert S-Force PRO Front Surround een meer overtuigend gevoel van afstand het gewenste geluidsveld verschijnt in en ruimte, hetgeen resulteert in een echte surround sound- het uitleesvenster op het voorpaneel. ervaring zonder de behoefte aan luidsprekers achteraan. De geselecteerde geluidsveldindicator licht op*. Opmerkingen • Wanneer het systeem DVD-multikanaalssignalen * Wanneer u drukt op SOUND FIELD en het geselecteerde veld ontvangt, is de standaard AUTO-instelling FRONT is AUTO, dan lichten AUTO en de geselecteerde SURROUND. geluidsveldindicator (FRONT SURROUND of 2CH • Wanneer het systeem CD's of DATA CD's ontvangt, is de STEREO) op. standaard AUTO-instelling 2CH STEREO. • Wanneer u hoofdtelefoons gebruikt, is het geluidsveld HP Beschikbare geluidsvelden 2CH, ongeacht de bron. • Wanneer de geselecteerde ingang anders is dan DVD, is x AUTO (AUTO MODE) de standaard AUTO-instelling 2CH STEREO. Deze modus selecteert automatisch het geluidsveld • Het geluidsveld voor Super Audio CD's is alleen 2CH (FRONT SURROUND of 2CH STEREO), al STEREO. • Het surround-effect kan moeilijk te horen zijn al naargelang het type van audiosignaal dat wordt naargelang het type van bronsignalen (bijv. digitale ingegeven. stereosignalen, digitale multisignalen, enz.), behalve voor x FRONT SURROUND (FRONT SUR) DVD-multikanaalssignalen. U kunt surround sound weergeven in het FRONT SURROUND-gebied, zoals hieronder afgebeeld. Dit systeem maakt gebruik van S-Force PRO Front Surround-technologie*. 33 NL

Afhankelijk van de DVD VIDEO of VIDEO CD Discs afspelen kunnen sommige functies verschillend of niet beschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. 1 Druk op "/1. Z H Het apparaat wordt ingeschakeld. Wanneer het systeem niet is ingesteld op "DVD", druk dan op DVD. PROG FM TV UP/DOWN 2 Plaats een disc. Duw de disc in de gleuf tot ze automatisch wordt ingetrokken. Disc-gleuf Het label aan de voorzijde. 3 Druk op H. Het toestel begint te spelen (continue weergave). Het volume aanpassen. "/1 Bijkomende handelingen DVD Om te Druk op Stoppen x Pauzeren X Afspelen hervatten na X of H pauzeren Naar het volgende > (behalve JPEG) hoofdstuk, track of scène gaan Naar het vorige hoofdstuk, . (behalve JPEG) track of scène gaan Het geluid onderdrukken %. Om de geluidsonderdrukking te annuleren, druk er nogmaals op of druk op ./> 2 + om het , geluidsvolume te regelen. H Het afspelen stoppen en de Z op het systeem. disc verwijderen x De vorige scène opnieuw (direct opnieuw X afspelen*1 afspelen) tijdens het 2 +/– afspelen. % 34 NL

Opmerking Om te Druk op [2: GELUID] verschijnt niet wanneer er een De huidige scène kort snel (direct audiostream wordt opgenomen op de disc. vooruitspoelen*2 doorspoelen) tijdens het x Bij het afspelen van een VIDEO CD, CD, of afspelen. DATA CD/DATA DVD (MP3 audio) • [STEREO]: Het standaardstereogeluid. *1 Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's. De toets kan worden gebruikt, behalve voor MP3-audiotracks, • [1/L]: Het geluid van het linkerkanaal (mono). JPEG-beeldbestanden en DivX-videobestanden. • [2/R]: Het geluid van het rechterkanaal (mono). *2 Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's/DVD+RW's/ x Bij het afspelen van een DATA CD/DATA DVD DVD+R's. De toets kan worden gebruikt, behalve voor (DivX video) Discs afspelen MP3-audiotracks, JPEG-beeldbestanden en DivX- videobestanden. • De keuze van DATA CD of DATA DVD audiosignalen verschilt volgens het DivX-videobestand op de disc. Het formaat Verschillende weergavemodi wordt getoond op de display. Het geluid regelen x Bij het afspelen van een Super VCD • [1:STEREO]: Het stereogeluid van audio (alleen DVD VIDEO, DVD-VR, VIDEO CD, track 1. CD, DATA CD, DATA DVD) • [1:1/L]: Het geluid van het linkerkanaal van Bij het afspelen van een DVD VIDEO of DATA CD/ audiotrack 1 (mono). DATA DVD (DivX-videobestanden) opgenomen in • [1:2/R]: Het geluid van het rechterkanaal van verschillende audioformaten (PCM, Dolby Digital, audiotrack 1 (mono). MPEG-audio of DTS) kunt u het audioformaat kiezen. Bij een meertalige DVD VIDEO kan ook de taal • [2:STEREO]: Het stereogeluid van audio worden gewijzigd. track 2. Met VIDEO CD's, CD's, of DATA CD's/DATA • [2:1/L]: Het geluid van het linkerkanaal van DVD's (MP3 audio) kunt u het geluid van het linker- audiotrack 2 (mono). of rechterkanaal selecteren en naar het geluid van het • [2:2/R]: Het geluid van het rechterkanaal van geselecteerde kanaal luisteren via de linker- en de audiotrack 2 (mono). rechterluidsprekers van de lift unit. Opmerking 1 Druk op AUDIO tijdens de weergave. Bij het afspelen van een Super VCD zonder audiotrack 2 wordt er geen geluid weergegeven wanneer u [2:STEREO], Het volgende scherm verschijnt. [2:1/L] of [2:2/R] selecteert. 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 De indeling van het audiosignaal controleren (alleen DVD VIDEO, DATA CD, DATA DVD) Als u tijdens de weergave herhaaldelijk op AUDIO 2 Druk herhaaldelijk op AUDIO om het drukt, verschijnt het formaat van het huidige audiosignaal (PCM, Dolby Digital, DTS enz.) op het gewenste audiosignaal te kiezen. scherm. Deze functie is verboden bij sommige discs. x Bij het afspelen van een DVD VIDEO x Bij het afspelen van een DVD VIDEO De taalkeuze hangt af van de DVD VIDEO. Als 4 cijfers worden weergegeven, duiden deze Voorbeeld: Dolby Digital 5.1 kan. een taalcode aan. Zie "Taalcodelijst (alleen DVD- functie)" (pagina 86) voor de taalcode. Als LFE Surround (L/R) (Low Frequency Effect) dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de DVD VIDEO opgenomen in meerdere audioformaten. 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 x Bij het afspelen van een DVD-R/DVD-RW Voor (L/R) + De audiostreams die op een disc zijn opgenomen, Midden verschijnen. Voorbeeld: • [1: GELUID] • [2: GELUID] Vervolg 35 NL

Voorbeeld: Dolby Digital 3 kan. 2 Kies het gewenste item met de Surround cijfertoetsen. Voor (L/R) (Mono) 3 Druk op (ENTER). 2:SPAANS DOLBY DIGITAL 2 / 1 4 Volg de instructies op het menuscherm voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die x Bij het afspelen van een DATA CD/DATA DVD bij de disc wordt geleverd. (DivX video) Terugkeren naar het menuscherm Druk op O RETURN. Voorbeeld: MP3 audio Opmerkingen • U kunt Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play niet 1: MP3 128k gebruiken met Video CD's met PBC-weergave. • Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de Bitsnelheid gebruiksaanwijzing van de disc de optie [Druk op ENTER] in stap 3 vervangen zijn door [Druk op SELECT]. Druk in dit geval op H. Een weergavelaag kiezen voor een Super Tip Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de Audio CD cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een track te (alleen Super Audio CD) kiezen en drukt u vervolgens op H of (ENTER). Sommige Super Audio CD's bestaan uit een Super Er kunnen geen stilstaande beelden, zoals een menuscherm, worden getoond. Om terug te keren naar de PBC-weergave, Audio CD-laag en een CD-laag. U kunt de drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. weergavelaag kiezen die u wilt beluisteren. Het afspelen hervatten vanaf het punt waar Druk op SA-CD/CD. (Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de u de disc heeft gestopt (Afspelen hervatten) weergave te stoppen, en druk dan op SA-CD/CD.) (alleen DVD VIDEO, DVD-VR, VIDEO CD, Bij elke druk op de toets wordt afwisselend een Super Super Audio CD, CD, DATA CD, DATA DVD) Audio CD- of een CD-laag gekozen. Bij het afspelen Bij het stoppen van de disc memoriseert het toestel het van een Super Audio CD-laag licht "SA-CD" in het punt waar u op x heeft gedrukt en u kunt de weergave uitleesvenster op het voorpaneel op. starten vanaf het punt waar u de disc heeft gestopt. Opmerkingen • Voor details over Super Audio CD discs, zie pagina 31. 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op • Elke weergavefunctie werkt alleen binnen de gekozen x om het afspelen te stoppen. laag. "Resume" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. VIDEO CD's met PBC-functies afspelen Als "Resume" niet verschijnt, is Resume Play niet (Ver.2.0) beschikbaar. (PBC-weergave) 2 Druk op H. (Alleen VIDEO CD) Het toestel start de weergave vanaf het punt waar PBC-weergave (Playback Control) biedt de u de disc in Stap 1 heeft gestopt. mogelijkheid om eenvoudige interactieve Een disc beluisteren die al eerder werd afgespeeld handelingen, zoekfuncties en dergelijke uit te voeren. met behulp van de optie Resume Play (Multi-disc Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD's interactief Resume) afspelen door de instructies in het menu op het (alleen DVD VIDEO, VIDEO CD) TV-scherm te volgen. Het toestel memoriseert het punt waar u de disc heeft 1 Speel een VIDEO CD met PBC-functies gestopt voor maximum 40 discs en hervat daar de af. weergave wanneer u dezelfde disc de volgende keer Het menu voor uw keuze verschijnt. inbrengt. Als u een hervatpunt voor de 41e disc opslaat, wordt het hervatpunt voor de eerste disc gewist. 36 NL

Om deze functie te activeren, zet u [MULTI-DISC Afspeelrichting RESUME] bij [INDIVIDUELE INSTELLING] op [AAN]. Voor details, zie "[MULTI-DISC RESUME] ×2B t 1M t 2M t 3M (alleen DVD VIDEO/VIDEO CD)" (pagina 75). Opmerkingen 3M (alleen DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW/ • Wanneer [MULTI-DISC RESUME] bij [INDIVIDUELE DivX video/VIDEO CD) INSTELLING] op [UIT] staat (pagina 75), wordt het ×2B (alleen DVD VIDEO/Super Audio CD/CD) hervatpunt gewist wanneer u de ingang wijzigt. • Het punt waar u het afspelen heeft gestopt, kan worden Tegenovergestelde richting gewist wanneer: – u de weergavemodus wijzigt. ×2b t 1m t 2m t 3m Discs afspelen – u de instellingen op het instelscherm wijzigt of herstelt. – u de weergavemodus wijzigt. – u de stekker uit het stopcontact trekt voor een langere 3m (alleen DVD VIDEO/DVD-R/ periode. DVD-RW/DivX video/VIDEO CD) • Voor DVD-R's/DVD-RW's in VR-modus, CD's, Super ×2b (alleen DVD VIDEO) Audio CD's, DATA CD's en DATA DVD's wordt het hervatpunt voor de huidige disc onthouden. Het Telkens u drukt op de knop, verhoogt de hervatpunt wordt gewist wanneer: afspeelsnelheid. – u de disc uitwerpt; – het toestel overschakelt naar wachtstand (alleen DATA Vertraagde weergave (Slow-motion Play) CD/DATA DVD). (alleen DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, DivX video, • Resume Play werkt niet tijdens Programme Play en VIDEO CD) Shuffle Play. Druk op m of M met het systeem in de • Deze functie werkt mogelijk niet goed met sommige discs. pauzestand. Druk op H om terug te keren naar de • Afhankelijk van de plaats waar u de disc stopt, is het normale afspeelsnelheid. Telkens als u tijdens slow- mogelijk dat het systeem niet op exact hetzelfde punt herneemt. motion Play op m of M drukt, verandert de • Als u een disc afspeelt waarvoor kinderbeveiliging is afspeelsnelheid. Twee snelheden mogelijk. Bij elke ingesteld, zal deze functie niet werken. druk op de toets verandert de aanduiding als volgt: Tip Als u het afspelen wilt starten vanaf het begin van de disc, Afspeelrichting drukt u twee keer op x en vervolgens op H. 2 y1 Tegenovergestelde richting (alleen DVD VIDEO/ Een bepaald punt of bepaalde scène DVD-R/DVD-RW) 2 y1 op een disc zoeken Telkens u drukt op de knop, verhoogt de afspeelsnelheid. Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play, Freeze Frame) Beeld per beeld-weergave (Freeze Frame) (behalve Super Audio CD, CD, MP3 en JPEG) (alleen DVD VIDEO, DVD-VR, VIDEO CD, Druk met het toestel in de pauzestand op Super Audio CD, CD, DATA CD, DATA DVD) (stap) om naar het volgende beeld te gaan. Opmerking Druk op (stap) om naar het vorige beeld te Bij sommige DVD/VIDEO CD's zijn bepaalde van de gaan (alleen DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). beschreven handelingen niet mogelijk. Druk op H om terug te keren naar de normale Snel een bepaald punt zoeken door een disc snel afspeelstand. vooruit of snel achteruit af te spelen (Scan) Opmerkingen (behalve JPEG) • Op een DVD-R/DVD-RW kunt u in de VR-modus niet zoeken naar een stilstaand beeld. Druk op m of M tijdens het afspelen van • Bij DATA CD's/DATA DVD's werkt deze functie alleen een disc. Wanneer u het punt heeft gevonden dat u met DivX-videobestanden. wilt, drukt u op H om terug te keren naar de normale snelheid. Bij elke druk op /m of M/ tijdens Zoeken op scène het scannen, verandert de weergavesnelheid. Bij elke druk op de toets verandert de aanduiding zoals hierna (Beeldnavigatie) aangegeven is. De werkelijke snelheid kan verschillen (alleen DVD VIDEO, VIDEO CD) afhankelijk van de disc. U kunt het scherm opsplitsen in 9 subschermen om snel de gewenste scène te vinden. Vervolg 37 NL

1 Druk tijdens het afspelen op PICTURE Ondertitels weergeven NAVI. (alleen DVD VIDEO, DVD-VR, DATA Het volgende scherm verschijnt. CD,DATA DVD) Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u BEKIJK HFST ENTER die ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar wens aan- en uitzetten. 2 Druk herhaaldelijk op PICTURE NAVI om het item te kiezen. Druk op SUBTITLE tijdens de weergave. • [BEKIJK TITEL] (alleen DVD VIDEO) Bij elke druk op SUBTITLE verandert de taal van de • [BEKIJK HFST] (alleen DVD VIDEO) ondertitels. Een 4-cijferig taalcodegetal verschijnt. • [BEKIJK MUZIEKSTUK] (alleen VIDEO CD) Raadpleeg de "Taalcodelijst" op pagina 86. Opmerkingen 3 Druk op (ENTER). • Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de ondertitels niet De eerste scène van elk titel, elke hoofdstuk of wijzigen, ook al zijn er ondertitels in meerdere talen track verschijnt als volgt. opgenomen. Eventueel kunnen ze ook niet worden uitgeschakeld. • U kunt de ondertitels wijzigen indien het DivX videobestand de extensie ".AVI" of ".DIVX" heeft en 1 2 3 ondertitelinformatie bevat binnen hetzelfde bestand. 4 5 6 7 8 9 4 Druk op </M/m/, om een titel, hoofdstuk of track te selecteren en druk op (ENTER). Het afspelen start vanaf de gekozen scène. Terugkeren naar de normale afspeelstand tijdens het instellen Druk op O RETURN of DVD DISPLAY. Opmerking Bij sommige discs kunt u niet alle items kiezen. Verschillende hoeken en ondertitels tonen Hoeken wijzigen (alleen DVD VIDEO) Als verschillende hoeken (multi-hoeken) voor een scène zijn opgenomen op een DVD VIDEO, kunt u de u weergave van de hoek wijzigen. Druk op ANGLE tijdens de weergave. Bij elke druk op ANGLE verandert de hoek. Opmerking Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de hoeken niet wijzigen, ook al is er vanuit meer hoeken opgenomen. 38 NL

U kunt ook een vooraf ingestelde zender kiezen Naar FM-radio luisteren door het nummer ervan in te voeren met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op Luisteren naar de FM-radio (ENTER). 3 Regel het volume door op 2 +/– te Sla eerst FM-radiozenders op in het geheugen van het drukken. toestel (zie "FM-radiozenders vooraf instellen" (pagina 40)). De FM-radio uitzetten Druk op "/1. Luisteren naar FM-radiozenders die niet vooraf ingesteld zijn Maak gebruik van handmatig of automatisch Naar FM-radio luisteren afstemmen in stap 2. Druk herhaaldelijk op M of m om handmatig af te stemmen. Druk herhaaldelijk op M of m om automatisch af te stemmen. Druk op x wanneer u het automatisch FM afstemmen stopt. Wanneer een FM-programma stoort 1 Druk op FM MENU. 2 Druk herhaaldelijk op M/m tot "FM MODE?" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel, druk vervolgens op (ENTER). 3 Druk op M/m om "MONO" te kiezen en druk vervolgens op (ENTER). Het stereo-effect valt weg, maar de ontvangst is beter. Druk opnieuw op de toets om te herstellen. Tips • Richt de meegeleverde antenne om de ontvangst te m/M verbeteren. • U kunt de frequentie controleren door herhaaldelijk op TIME/TEXT te drukken . 2 +/– Gebruik van Radio Data System (RDS) Wat is het Radio Data System? PROG +/– Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner biedt handige RDS-mogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen met 1 Druk op FM. FM-zenders.* "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het Opmerking voorpaneel. RDS kan minder goed functioneren als de zender waarop is Er wordt afgestemd op de zender die het laatst afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het werd ontvangen. signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS-service en ook de TUNED ST diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders. RDS-uitzendingen ontvangen 2 Druk herhaaldelijk op PROG + of – om Kies gewoon een zender op de FM-band. de gewenste vooraf ingestelde zender te Wanneer u afstemt op een zender met RDS-services, kiezen. verschijnt de zendernaam* bij de zenderinformatie. Bij elke druk op de toets stemt het toestel af op een * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, verschijnt de vooraf ingestelde zender. zendernaam eventueel niet in de display. 39 NL

5 Druk op (ENTER). FM-radiozenders vooraf Een vooraf ingesteld nummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. instellen TUNED ST U kunt 20 FM-radiozenders vooraf instellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. 6 Druk op M/m om het gewenste vooraf ingestelde nummer te kiezen. TUNED ST 7 Druk op (ENTER). De zender wordt opgeslagen. FM TUNED ST 8 Herhaal stap 1 tot en met 7 om andere M/m/ (ENTER) zenders op te slaan. Een vooraf ingesteld nummer wijzigen m/M Begin opnieuw vanaf stap 1. Opmerking Deze vooraf ingestelde instellingen worden hersteld wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken voor meer dan een halve dag. FM MENU Met de beschermkap geopend. 1 Druk op FM. "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Houd M of m ingedrukt tot het scannen begint. Het scannen stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. "TUNED" en "ST" (voor stereo programma's) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel. TUNED ST 3 Druk op FM MENU. 4 Druk herhaaldelijk op M/m om "Memory?" te kiezen in het uitleesvenster op het voorpaneel. 40 NL

Het TV-menu gebruiken Overzicht van de TV-menu's De volgende opties zijn beschikbaar in elk menu. Door menu's navigeren Voor details over het navigeren door menu's, zie pagina 41. Zie ook de pagina tussen haakjes voor meer informatie over elk menu. Beeldinstellingen 1 Beeldinstelling Gebruiker Contrast Max 2 Helderheid 50 Kleur 50 3 Kleurtint 0 Beeldscherpte 15 4 Verlicht 5 Kleurtint Warm 5 Reset Ruisonderdruk. Auto 6 Het TV-menu gebruiken </M/m/, (OK) Kies: Set: OK End: MENU TV MENU 1 Beeldinstellingen Beeldinstelling (42) 1 Druk op TV MENU om het menu te Contrast/Helderheid/Kleur/Kleurtint/ tonen. Beeldscherpte/Verlicht (42) Kleurtint (43) 2 Druk op M/m om een menupictogram te Reset (43) selecteren, druk vervolgens op ,. Ruisonderdruk. (43) 3 Druk op </M/m/, om een optie te selecteren. 2 Geluidsinstellingen 4 Druk op </M/m/, om de instelling te Geluidseffect (43) wijzigen/in te stellen, druk vervolgens op Hoge tonen/Lage tonen/Balans (43) (OK). Reset (44) Om het menu te verlaten, druk op TV MENU. 2-talig (44) Druk op < om terug te keren naar de laatste display. 3 Beeldregeling Opmerking Auto Formaat (44) U kunt de TV-menu's niet gebruiken tijdens het ontvangen Beeldinstelling (44) van FM-signalen. RGB H-centr. (44) 4 Kenmerken Power Saving (45) Licht Sensor (45) AV2 uitgang (45) PC instellingen (46) 5 Timer Sleep Timer (46) Klokinstelling (46) Timer (47) Vervolg 41 NL

6 Instellingen Auto Start (47) Taal (47) Beeldinstellingen- Land (48) menu Autom. Program. (48) Programma's sorteren (48) Beeldinstellingen Programmanaam (48) Beeldinstelling Gebruiker Contrast Max AV voorkeuze (49) Helderheid 50 Kleur 50 – Naam/Overslaan/Geluidsinstelling Kleurtint 0 Handmatig programmeren (49) Beeldscherpte Verlicht 15 5 – Programma/Systeem/Kanaal/Naam/AFT/Audio Kleurtint Warm Reset Filter/Overslaan/Decoder/ATT/Bevestigen Ruisonderdruk. Auto Digital Set Up* (52) – Digital Tuning/Digital Set-up Kies: Set: OK Back: End: MENU Opmerking U kunt de hierna afgebeelde opties op het De opties die u kunt aanpassen variëren al naargelang de situatie. Alleen de opties die bediend kunnen worden, Beeldinstellingen-menu selecteren. Zie "Door menu's worden getoond. navigeren" (pagina 41) om opties te selecteren. Tip * Merk op dat deze functie niet beschikbaar is in sommige Wanneer u [Beeldinstelling] instelt op [Demo] of landen. [Standaard] kunt u alleen [Contrast] en [Reset] instellen. Beeldinstelling Kiest de beeldinstelling. 1 Druk op (OK) om [Beeldinstelling] te selecteren. 2 Druk op M/m om een van de volgende beeldinstellingen te selecteren, druk vervolgens op (OK). • [Demo]: Voor een versterkt beeldcontrast en beeldscherpte. • [Standaard]: Voor een standaard beeld. Aangeraden voor home entertainment. • [Gebruiker]: Biedt u de mogelijkheid om uw voorkeursinstellingen te bewaren. Tip U kunt de beeldinstelling ook wijzigen door herhaaldelijk op te drukken. Contrast/Helderheid/Kleur/Kleurtint/ Beeldscherpte/Verlicht 1 Druk op (OK) om de optie te selecteren. 2 Druk op </, om het niveau in te stellen, druk vervolgens op (OK). 42 NL

Tip [Kleurtint] kan alleen worden bijgesteld voor een NTSC-kleursignaal (bijv. videobanden uit de USA). Geluidsinstellingen- [Helderheid], [Kleur], [Kleurtint], [Beeldscherpte] en [Verlicht] verschijnen en kunnen alleen worden aangepast als [Beeldinstelling] is ingesteld op menu [Gebruiker]. Geluidsinstellingen Kleurtint Geluidseffect Hoge tonen 1 0 Lage tonen 0 1 Druk op (OK) om [Kleurtint] te Balans Reset 0 selecteren. 2-talig A 2 Druk op M/m om een van de volgende te selecteren, druk vervolgens op (OK). • [Koel]: Geeft de witte kleuren een blauwe tint. Kies: Set: OK Back: End: MENU • [Neutraal]: Geeft de witte kleuren een neutrale tint. U kunt de hierna afgebeelde opties op het Geluidsinstellingen-menu selecteren. Zie "Door Het TV-menu gebruiken • [Warm]: Geeft de witte kleuren een rode tint. menu's navigeren" (pagina 41) om opties te Tip selecteren. [Warm] verschijnt en kan alleen worden aangepast als [Beeldinstelling] is ingesteld op [Gebruiker]. Opmerking Deze geluidsinstellingen werken niet voor DVD/FM. Reset Geluidseffect Herstelt al de beeldinstellingen naar de fabrieksinstellingen. 1 Druk op (OK) om [Geluidseffect] te 1 Druk op (OK) om [Reset] te selecteren. selecteren. 2 Druk op M/m om een van de volgende 2 Druk op M/m om [OK] te selecteren, druk geluidseffecten te selecteren, druk vervolgens op (OK). vervolgens op (OK). • [1]: Flat response. • [2]: Lage tonen en hoge tonen benadrukken. Ruisonderdruk • [3]: Lage tonen onderdrukken en hoge tonen Vermindert beeldgeruis (sneeuwbeeld) bij een zwak benadrukken. zendsignaal. • [4]: Lage tonen benadrukken en hoge tonen onderdrukken. 1 Druk op (OK) om [Ruisonderdruk.] te selecteren. Hoge tonen/Lage tonen/Balans 2 Druk op M/m om een van de opties te selecteren, druk vervolgens op (OK). Stelt scherpere tonen (Hoge tonen) in, stelt diepere tonen (Lage tonen) in en benadrukt de luidsprekers links of rechts (Balans). 1 Druk op (OK) om de optie te selecteren. 2 Druk op </, om het niveau in te stellen, druk vervolgens op (OK). Vervolg 43 NL

Reset Herstel de [Hoge tonen], [Lage tonen] en [Balans]- Beeldregeling-menu instellingen naar de fabrieksinstellingen. 1 Druk op (OK) om [Reset] te Beeldregeling Auto formaat Aan selecteren. Beeldinstelling Smart RGB H-centr. 0 2 Druk op M/m om [OK] te selecteren, druk vervolgens op (OK). 2-talig Selecteert het geluid van de luidspreker voor een Kies: Set: OK Back: End: MENU stereo- of tweetalige uitzending. U kunt de hierna afgebeelde opties selecteren op het 1 Druk op (OK) om [2-talig] te Beeldregeling-menu. Zie "Door menu's navigeren" selecteren. (pagina 41) om opties te selecteren. 2 Druk op M/m om een van de volgende Auto Formaat opties te selecteren, druk vervolgens op (OK). Wijzigt automatisch de beeldinstelling al naargelang • [Stereo]/[Mono]: Voor een stereo-uitzending. het zendsignaal. • [A]/[B]/[Mono]: Voor een tweetalige 1 Druk op (OK) om [Auto formaat] te uitzending, selecteer [A] voor geluidskanaal 1, selecteren. [B] voor geluidskanaal 2 of [Mono] voor een monokanaal, indien beschikbaar. 2 Druk op M/m om [Aan] te selecteren, Tip druk vervolgens op (OK). Als u een ander aan het systeem verbonden apparaat Om uw instelling te bewaren, selecteer [Uit]. selecteert, stel [2-talig] in op [Stereo], [A] of [B]. Tips Opmerking • Zelfs als u [Aan] of [Uit] heeft geselecteerd in [Auto Wanneer DVD is geselecteerd verschijnt het [2-talig]- formaat] kunt u altijd de instelling van het beeld menu niet. wijzigen door herhaaldelijk op te drukken. • [Auto formaat] is alleen beschikbaar voor PAL- en SECAM-signalen. Beeldinstelling Voor details over de beeldregeling, zie pagina 23. 1 Druk op (OK) om [Beeldinstelling] te selecteren. 2 Druk op M/m om [Wide], [Smart], [4:3], [14:9] of [Zoom] te selecteren (zie pagina 23 voor details), druk vervolgens op (OK). RGB H-centr. Stelt de horizontale beeldpositie in, zodat het beeld zich in het midden van het scherm bevindt. 1 Druk op (OK) om [RGB H-centr.] te selecteren. 44 NL

2 Druk op </, om het midden van het beeld in te stellen tussen -5 en +5, druk Kenmerken-menu vervolgens op (OK). Tip Kenmerken Deze optie is alleen beschikbaar indien een RGB-bron Power Saving Standaard verbonden is met de Scartconnectoren 1/ 1 of Licht Sensor Aan 2/ 2 aan de achterzijde van het systeem. AV2 uitgang D-TV PC instellingen Kies: Set: OK Back: End: MENU U kunt de hierna afgebeelde opties selecteren op het Kenmerken-menu. Zie "Door menu's navigeren" (pagina 41) om opties te selecteren. Het TV-menu gebruiken Power Saving Vermindert het stroomverbruik van het systeem. 1 Druk op (OK) om [Power Saving] te selecteren. 2 Druk op M/m om [Minder] te selecteren, druk vervolgens op (OK). • [Standaard]: Standaard instellingen. • [Minder]: Vermindert het stroomverbruik van de TV. • [Beeld uit]: Schakelt het beeld uit. U kunt luisteren naar het geluid met het beeld uit. Licht Sensor Optimaliseert automatisch de beeldinstellingen al naargelang het omgevingslicht in de ruimte. 1 Druk op (OK) om [Licht Sensor] te selecteren. 2 Druk op M/m om [Aan] te selecteren, druk vervolgens op (OK). AV2 uitgang Stelt een signaal in dat geproduceerd dient te worden via het contact met de naam / 2 aan de achterzijde van het systeem. Als u een videorecorder of ander opnameapparaat aansluit met het / 2-contact, kunt u vervolgens opnemen van het apparaat dat is aangesloten aan andere contacten van het systeem. 1 Druk op (OK) om [AV2 uitgang] te selecteren. Vervolg 45 NL

2 Druk op M/m om een van de volgende te selecteren, druk vervolgens op (OK). Timer-menu • [D-TV]*1: Produceert een digitale uitzending. • [A-TV]*2: Produceert een analoge uitzending. Timer • [AV1]: Produceert signalen van apparaten Sleep Timer Uit aangesloten met het / 1-contact. Klokinstelling vr 20. 8 21:30 Timer Uit • [AV4]: Produceert signalen van apparaten aangesloten met het 4/ 4-contact. • [Auto]: Produceert een van de hierboven vermelde signalen. *1 Merk op dat deze functie niet beschikbaar is in sommige landen. Kies: Set: OK Back: End: MENU *2 Merk op dat [TV] kan verschijnen in sommige landen. U kunt de hierna afgebeelde opties selecteren op het Timer-menu. Zie "Door menu's navigeren" PC instellingen (pagina 41) om opties te selecteren. Opmerkingen Past het TV-scherm aan als PC-monitor. • Wanneer FM is geselecteerd, kunt u het Timer-menu niet 1 Druk op (OK) om [PC instellingen] te instellen. • Als "AUTO" is ingesteld op "Lift Mode" beweegt de lift selecteren. unit automatisch naar boven wanneer het systeem wordt 2 Druk op M/m om een van de volgende uitgeschakeld, of naar beneden wanneer het systeem wordt ingeschakeld door de timer (pagina 79). opties te selecteren, druk vervolgens op (OK). • [Fase]: Stel het scherm in wanneer een gedeelte Sleep Timer van de tekst of het beeld op het scherm niet Stelt een periode in waarna het systeem automatisch duidelijk is. overschakelt naar wachtstand. • [Pitch]: Verbreedt of versmalt het beeld horizontaal. 1 Druk op (OK) om [Sleep Timer] te • [H Centrering]: Beweegt het scherm naar links selecteren. of naar rechts. 2 Druk op M/m om de gewenste tijd • [V Centrering]: Beweegt het scherm naar boven ([30min]/[60min]/[90min]/[120min]) in te of naar beneden. stellen, druk vervolgens op (OK). • [Power Saving]: Schakelt over naar wachtstand De (Timer)-indicator op de lift unit licht als er geen PC-signaal wordt ontvangen. amberkleurig op. • [Reset]: Herstelt naar de fabrieksinstellingen. Tips Tip • U kunt de sleep timer ook instellen door herhaaldelijk Deze optie is alleen beschikbaar in PC-modus. op te drukken. Opmerking • Als u het systeem uitschakelt en het opnieuw Wanneer "AUTO" in "Lift Mode" en "Aan" in inschakelt, wordt [Sleep Timer] hersteld naar [Uit]. "Stroomspaarstand" is geselecteerd, beweegt de lift unit • [Sleep Timer eindigt spoedig. Uitschakeling volgt.] automatisch naar boven als het systeem in wachtstand verschijnt op het scherm één minuut voor het systeem gaat. omschakelt naar wachtstand. Deze melding verschijnt niet wanneer FM wordt geselecteerd. • Als u drukt op / , verschijnt de resterende tijd in minuten op het scherm alvorens het systeem overschakelt naar wachtstand. Klokinstelling* * Merk op dat deze functie niet beschikbaar is in sommige landen. 1 Druk op (OK) om [Klokinstelling] te selecteren. 46 NL

2 Druk op m/M om de dag te selecteren, druk vervolgens op ,. Instellingen-menu 3 Stel de maand, het jaar en het uur in op dezelfde manier als in stap 2. Instellingen 4 Auto Start Druk op m/M om de minuut te selecteren, Taal Nederland Land - druk vervolgens op (OK). Autom.Program. Programma's sorteren De klok start. Programmanaam AV voorkeuze Handmatig programmeren Timer* Digital Set Up Stelt een vooraf ingestelde periode in waarna het systeem zich automatisch aan/uitschakelt. Kies: Set: OK Back: End: MENU * Merk op dat deze functie niet beschikbaar is in sommige U kunt de hierna afgebeelde opties selecteren op het landen. Instellingen-menu. Zie "Door menu's navigeren" (pagina 41) om opties te selecteren. 1 Druk op (OK) om [Timer] te Het TV-menu gebruiken selecteren. Auto Start 2 Druk op m/M om [Aan] te selecteren, Start het "eerste bediening"-menu om alle beschikbare druk vervolgens op (OK). kanalen in te schakelen. Gewoonlijk hoeft u deze 3 Druk op , om de gewenste periode handeling niet uit te voeren omdat de kanalen reeds ([1 Dag], [Dagelijks], [Ma-Vr] of zijn afgestemd bij de eerste installatie van het systeem (pagina 19). Deze optie maakt het evenwel mogelijk [Weekelijks]) te selecteren, druk om het proces te herhalen (bijv. om het systeem vervolgens op (OK). opnieuw af te stemmen na een verhuizing, of om naar 4 Druk op m/M om [Aan Tijd] of [Uit Tijd] te nieuwe kanalen van omroepen te zoeken). selecteren, druk vervolgens op (OK). 1 Druk op (OK) om [Auto Start] te selecteren. 5 Druk op m/M om te activeren. Druk op ,, en vervolgens op </M/m/, om de 2 Druk op </M/ m/, om de taal te tijd waarop u het systeem wilt aan/ selecteren, druk vervolgens op (OK). uitschakelen in te stellen. Druk op (OK) om te bevestigen. 3 Druk op M/m om het land/de regio te selecteren waarin u het systeem zult Timer-instelling is volledig. De (Timer)- indicator op de lift unit licht amberkleurig op. bedienen, en druk vervolgens op (OK). 4 Druk op (OK) om [Ja] te selecteren. De display voor automatisch programmeren verschijnt op het scherm. 5 Voer stap 1 tot 4 uit van "7: De TV automatisch programmeren" (pagina 19). Taal Selecteert de taal waarin de menu's verschijnen. 1 Druk op (OK) om [Taal] te selecteren. Vervolg 47 NL

2 Druk op M/m om de taal te selecteren, 3 Druk op M/m om de nieuwe positie voor druk vervolgens op (OK). uw kanaal te selecteren, druk vervolgens Alle menu's verschijnen in de geselecteerde taal. op (OK). Herhaal de procedure in stap 2 en 3 om andere kanalen te verplaatsen indien nodig. Land Selecteert het land/de regio waar u het systeem bedient. Programmanaam (alleen analoge modus) 1 Druk op (OK) om [Land] te selecteren. Wijst een kanaalnaam toe naar keuze tot vijf letters of 2 Druk op M/m om het land/de regio te cijfers. De naam wordt kort op het scherm getoond selecteren waarin u het systeem zult wanneer het kanaal wordt geselecteerd. (Namen van bedienen, en druk vervolgens op kanalen worden gewoonlijk automatisch van Tekst (OK). overgenomen (indien beschikbaar).) Als het land/de regio waarin u het systeem wenst 1 Druk op (OK) om [Programmanaam] te gebruiken niet in de lijst voorkomt, selecteer te selecteren. dan [-] in plaats van een land/regio. 2 Druk op M/m om het kanaal waaraan u een naam wilt geven te selecteren, druk Autom. Program. (alleen analoge vervolgens op (OK). modus) 3 Druk op </M/m/, om de gewenste Stemt alle beschikbare analoge kanalen af. letter of het gewenste cijfer te selecteren Gewoonlijk hoeft u deze handeling niet uit te voeren omdat de kanalen reeds zijn afgestemd bij de eerste ([s] voor een spatie), druk vervolgens op installatie van het systeem (pagina 19). Deze optie (OK). maakt het evenwel mogelijk om het proces te herhalen Als u een verkeerd teken ingeeft (bijv. om het systeem opnieuw af te stemmen na een Druk op </M/m/, om %/5 te selecteren en verhuizing, of om naar nieuwe kanalen van omroepen druk herhaaldelijk op (OK) totdat het te zoeken). verkeerde teken is geselecteerd. Vervolgens, druk 1 Druk op (OK) om [Autom.Program.] te op </M/m/, om het correcte teken te selecteren. selecteren en druk op (OK). 2 Druk op (OK) om [Ja] te selecteren. 4 Herhaal de procedure in stap 3 totdat de De display voor automatisch programmeren naam volledig is. verschijnt op het scherm. 5 Druk op </M/m/, om [End] te 3 Voer stap 1 tot 4 uit van "7: De TV selecteren, druk vervolgens op (OK). automatisch programmeren" Herhaal de procedure in stap 2 en 3 om andere kanalen te verplaatsen indien nodig. (pagina 19). Wanneer alle beschikbare analoge kanalen zijn afgestemd, keert het systeem terug naar de normale werking. Programma's sorteren (alleen analoge modus) Wijzigt de volgorde waarin de analoge kanalen zijn opgeslagen in het systeem. 1 Druk op (OK) om [Programma's sorteren] te selecteren. 2 Druk op M/m om het kanaal dat u wilt verplaatsen naar een nieuwe positie te selecteren, druk vervolgens op (OK). 48 NL

AV voorkeuze Handmatig programmeren Voer de volgende opties uit. (alleen analoge modus) 1 Druk op (OK) om [AV voorkeuze] te Vooraleer u [Naam]/[AFT]/[Audiofilter]/[Overslaan]/ [Decoder]/[ATT] selecteert, druk op PROG +/– om selecteren. het programmanummer met het kanaal te selecteren. 2 Druk op M/m om de gewenste U kunt geen programmanummer selecteren dat is ingangsbron te selecteren, druk ingesteld op overslaan (pagina 51). vervolgens op (OK). 1 Druk op (OK) om [Handmatig 3 Druk op M/m om de gewenste optie programmeren] te selecteren. hieronder te selecteren, druk vervolgens 2 Druk op M/m om een van de volgende op (OK). opties te selecteren, druk vervolgens op (OK). Optie Beschrijving Naam U kunt eenvoudig een naam Optie Beschrijving toewijzen aan eender welk Programma Stelt programmakanalen vooraf Het TV-menu gebruiken apparaat dat is aangesloten met manueel in. de contacten aan de zijkant of achteraan. De naam wordt kort 1 Druk op M/m om op het scherm getoond [Programma] te wanneer het apparaat wordt selecteren, druk geselecteerd. vervolgens op (OK). Druk op M/m om een van 2 Druk op M/m om het de volgende opties te programmanummer selecteren, druk dat u manueel wilt vervolgens op (OK). instellen te selecteren [AV1] (of [AV2]/[AV4])/ (bij het instellen van [VIDEO]/ [DVD]/[CABLE]/ een videorecorder, [GAME]/[CAM]/[SAT]: selecteer kanaal 0), Gebruikt een van deze druk vervolgens op <. vooringestelde namen. Systeem 3 Druk op M/m om [Wijzig]: Creëert een eigen [Systeem] te naam. Volg stap 3 tot en met 5 selecteren, druk van Programmanaam (pagina 48). vervolgens op (OK). Opmerking [Overslaan]: Al naargelang het land/de Slaat een ingangsbron over die regio geselecteerd voor niet is verbonden met eender [Land] (pagina 48) kan het welk apparaat wanneer u drukt zijn dat deze optie niet op M/m om de ingangsbron te beschikbaar is. selecteren. Nadat u deze optie geselecteerd 4 Druk op M/m om een heeft, druk op (OK). van de volgende TV- uitzendingsystemen te Geluids- Stelt een onafhankelijk selecteren, druk instelling volumeniveau in voor elk vervolgens op <. apparaat dat aan het systeem is [B/G]: Voor West- verbonden. Deze instelling Europese landen/regio's werkt alleen niet voor de [D/K]: Voor Oost- DVD-functie. Europese landen/regio's Druk op , om [Geluids- [I]: Voor het Verenigd instelling] te selecteren, druk Koninkrijk vervolgens op (OK). Druk [L]: Voor Frankrijk op M/m om het gewenste volumeniveau te selecteren. Vervolg 49 NL

Optie Beschrijving Optie Beschrijving Kanaal 5 Druk op M/m om Naam Wijst een kanaalnaam toe aan [Kanaal] te selecteren, het geselecteerde kanaal, naar druk vervolgens op keuze tot vijf letters of cijfers. (OK). Deze naam wordt kort op het scherm getoond wanneer het 6 Druk op M/m om [S] kanaal wordt geselecteerd. (voor kabelkanalen) of [C] (voor aardse 1 Voer stap 3 tot 5 uit van kanalen), te [Programmanaam selecteren, druk (alleen analoge vervolgens op ,. modus)] (pagina 48). 7 Stel het kanaal in als 2 Druk op m om volgt: [Bevestigen] te selecteren, druk Als u het kanaalnummer vervolgens op (OK). niet kent (frequentie) Druk op M/m om het 3 Druk op m om [OK] te volgende beschikbare selecteren, druk kanaal te zoeken. Van vervolgens op (OK). zodra er een kanaal is AFT Zorgt voor de manuele gevonden zal het zoeken fijnafstemming van het stoppen. Om verder te programmanummer als u voelt zoeken, druk op M/m. dat een kleine bijstelling in de Als u het kanaalnummer afstemming de beeldkwaliteit kent (frequentie) zal verbeteren. (Normaal Druk op de cijfertoetsen gezien gebeurt de om het kanaalnummer in te fijnafstemming automatisch) voeren van de omroep die u 1 Druk op M/m om de wilt of uw fijnafstemming over videokanaalnummer. een bereik van –15 tot 8 Druk op (OK). +15 bij te stellen, druk 9 Druk op m om vervolgens op (OK). [Bevestigen] te 2 Druk op m om selecteren, druk [Bevestigen] te vervolgens op OK. selecteren, druk 10 Druk op m om [OK] te vervolgens op (OK). selecteren, druk 3 Druk op m om [OK] te vervolgens op (OK). selecteren, druk Herhaal de procedure vervolgens op (OK). hierboven om andere kanalen Om automatisch fijnafstemmen manueel in te stellen. te herstellen, selecteer [Aan] in stap 1. 50 NL

Optie Beschrijving Optie Beschrijving Audio Filter Verbetert het geluid voor Decoder Bekijkt en neemt het individuele kanalen bij geselecteerde vervormde storingen tijdens mono- kanaal op bij het gebruik van uitzendingen. Soms kan een een decoder die is aangesloten niet-standaard zendsignaal aan de scartconnector / geluidsstoringen of - 2, zij het rechtstreeks of onderbrekingen veroorzaken via een videorecorder. tijdens het kijken naar mono- Opmerking programma's. Al naargelang het land/de regio 1 Druk op M/m om [Laag] geselecteerd voor [Land] of [Hoog] te selecteren, (pagina 48) kan het zijn dat deze optie niet beschikbaar is. druk vervolgens op (OK). 1 Druk op M/m om [Aan] Als u geen enkele te selecteren, druk geluidsstoring ervaart, vervolgens op (OK). raden wij aan deze optie op 2 Druk op m om de standaardinstelling [Uit] [Bevestigen] te Het TV-menu gebruiken te laten staan. selecteren, druk 2 Druk op m om vervolgens op (OK). [Bevestigen] te 3 Druk op m om [OK] te selecteren, druk selecteren, druk vervolgens op (OK). vervolgens op (OK). 3 Druk op m om [OK] te Om deze functie nadien te selecteren, druk stoppen, selecteer [Uit] in stap vervolgens op (OK). 1. Opmerkingen ATT Dempt het RF-signaal. Bij een • U kunt geen stereo- of 2-talig sterk RF-signaal kunnen er geluid ontvangen wanneer videostoringen worden [Laag] of [Hoog] is getoond. geselecteerd. • Niet beschikbaar wanneer 1 Druk op M/m om [Aan] [Systeem] is ingesteld op [L]. te selecteren, druk vervolgens op (OK). Overslaan Slaat ongebruikte analoge kanalen over wanneer u drukt 2 Druk op m om op PROG +/– om kanalen te [Bevestigen] te selecteren. (U kunt nog steeds selecteren, druk een overgeslagen kanaal vervolgens op (OK). selecteren met behulp van de 3 Druk op m om [OK] te cijfertoetsen.) selecteren, druk 1 Druk op M/m om [Ja] te vervolgens op (OK). selecteren, druk vervolgens op (OK). 2 Druk op m om [Bevestigen] te selecteren, druk vervolgens op (OK). 3 Druk op m om [OK] te selecteren, druk vervolgens op (OK). Om een overgeslagen kanaal te herstellen, selecteer [Nee] in stap 1. Vervolg 51 NL

Optie Beschrijving Digital Set Up* Programma- Verwijdert elk ongewenst Toont het [Digital Set Up]-menu. U kunt de digitale lijst wijzigen digitaal kanaal opgeslagen in instellingen met behulp van dit menu wijzigen/ het systeem, en wijzigt de instellen. volgorde van de digitale kanalen opgeslagen in het * Merk op dat deze functie niet beschikbaar is in sommige systeem. landen. 1 Druk op M/m om het 1 Druk op (OK) om [Digital Set Up] te kanaal dat u wilt selecteren. verwijderen of verplaatsen naar een 2 Druk op M/m om het gewenste pictogram nieuwe positie te hieronder te selecteren, druk vervolgens selecteren. op (OK). Als u het kanaalnummer Digital Tuning kent (frequentie) Digital Auto Tuning Druk op de cijfertoetsen Programme List Edit Digital Manual Tuning om het driecijferige programmanummer van de gewenste zender in te voeren. Om de vorige of volgende vijf kanalen te tonen Select: Enter: OK Exit: MENU Druk op de rode (vorige) of groene (volgende) toets. Menu voor digitaal afstemmen 2 Verwijder of wijzig de volgorde van de 3 Druk op M/m om een van de volgende digitale kanalen als opties te selecteren, druk vervolgens op volgt: (OK). Om het digitale kanaal te Optie Beschrijving verwijderen Druk op (OK). Er Digitaal Stemt alle beschikbare digitale verschijnt een bericht ter afstemmen kanalen af. bevestiging of het Gewoonlijk hoeft u deze geselecteerde digitale Digitaal handeling niet uit te voeren kanaal verwijderd dient te automatisch omdat de kanalen reeds zijn worden. Druk op , om afstemmen afgestemd bij de eerste [Ja] te selecteren, druk installatie van het systeem vervolgens op (OK). (pagina 19). Deze optie maakt het evenwel mogelijk om het Om de volgorde van de proces te herhalen (bijv. om het digitale kanalen te systeem opnieuw af te wijzigen stemmen na een verhuizing, of Druk op ,, en om naar nieuwe kanalen van vervolgens op M/m om de omroepen te zoeken). nieuwe positie voor het kanaal te selecteren, en 1 Druk op (OK) om druk op (OK). Herhaal digitaal automatisch de procedure in stap 1 en afstemmen te starten. 2 om andere kanalen te Van zodra alle beschikbare verplaatsen indien nodig. digitale kanalen afgestemd 3 Druk op <. zijn, verschijnt een melding dat het automatisch afstemmen is afgerond. 2 Druk op <. 52 NL

Optie Beschrijving Optie Beschrijving Digitaal Stemt de digitale kanalen Taal geluid Selecteert de voor een handmatig manueel af. programma gebruikte taal. afstemmen 1 Druk op de cijfertoets Sommige digitale kanalen om het kanaalnummer kunnen meerdere talen voor het dat u handmatig wilt geluid uitzenden voor een afstemmen te programma. Druk op M/m om de taal van selecteren, druk het geluid te selecteren, druk vervolgens op M/m om vervolgens op (OK). het kanaal af te stemmen. Type geluid Verhoogt het geluidsniveau. 2 Wanneer de Druk op M/m om [Basis] of beschikbare kanalen [Voor slechthorenden] te zijn gevonden, druk op selecteren, druk vervolgens op M/m om het kanaal dat (OK). u wilt opslaan te Kinder- Stelt een leeftijdsrestrictie in selecteren, druk beveiliging voor programma's. Elk Het TV-menu gebruiken vervolgens op (OK). programma dat de Om de vorige of volgende leeftijdsrestrictie overschrijdt vijf kanalen te tonen kan alleen worden bekeken Druk op de rode (vorige) of nadat een PIN-code correct is groene (volgende) toets. ingevoerd. 3 Druk op M/m om het 1 Gebruik de programmanummer cijfertoetsen om uw waarop u het nieuwe bestaande PIN-code in kanaal wilt opslaan te te voeren. selecteren, druk Als u voordien geen vervolgens op (OK). PIN-code heeft ingesteld Herhaal de procedure verschijnt er een melding hierboven om andere kanalen om u hiervan op de hoogte manueel af te stemmen. te brengen. Druk op (OK), volg vervolgens Digitale Toont digitale ondertitels op de instructie van [PIN- Instelling het scherm. code] hieronder. Druk op M/m om [Uit], [Basis] 2 Druk op M/m om de Instelling of [Voor slechthorenden] te leeftijdsrestrictie of ondertiteling selecteren, druk vervolgens op [Geen] (voor onbeperkt (OK). kijken) te selecteren, Wanneer [Voor druk vervolgens op slechthorenden] is (OK). geselecteerd, worden de ondertitels mogelijk vergezeld 3 Druk op <. van visuele hulp (indien TV- kanalen zulke informatie uitzenden). Taal Selecteert de taal waarin de ondertiteling ondertitels verschijnen. Druk op M/m om de taal te selecteren, druk vervolgens op (OK). Vervolg 53 NL

Optie Beschrijving Optie Beschrijving PIN-code Stelt een PIN-code voor de Technisch Toont het technische eerste keer in, of om uw Instellingen instellingen-menu. Voer de PIN-code te wijzigen. volgende opties uit. 1 Stel een PIN-code in 1 Druk op M/m om de als volgt: gewenste optie te Als u voordien een selecteren, druk PIN-code heeft vervolgens op (OK). ingevoerd: [Auto Service Update]: Gebruik de cijfertoetsen Stelt het systeem in staat om uw bestaande PIN-code om nieuwe digitale in te voeren. services te detecteren en op te slaan van zodra deze Als u geen PIN-code heeft beschikbaar worden. ingevoerd: [Software Download]: Gebruik de cijfertoetsen Stelt het systeem in staat om de fabrieksinstelling om software-updates PIN-code 9999 in te automatisch te ontvangen, voeren. vrij via de bestaande 2 Gebruik de antenne (wanneer cijfertoetsen om de uitgegeven). Sony raadt nieuwe PIN-code in te aan dat deze optie te allen voeren. tijde ingesteld staat op 3 Wanneer gevraagd, [Aan]. Als u niet wenst dat gebruik de cijfertoetsen uw software wordt om de nieuwe PIN- bijgewerkt, stel deze optie code opnieuw in te in op [Uit]. voeren ter bevestiging. [Systeeminformatie]: Toont de huidige Een melding verschijnt om softwareversie en het u te informeren dat de signaalniveau. In plaats van nieuwe PIN-code aanvaard stap 2, druk op <. werd. 4 Druk op <. 2 Druk op M/m om [Aan] te selecteren, druk Tip vervolgens op (OK). PIN-code 9999 wordt altijd aanvaard. CA Module- Met deze optie krijgt u toegang instellingen tot een Pay Per View-service van zodra u een Conditional Access Module (CAM) en een kijkkaart heeft bekomen. Zie pagina 81 voor de locatie van de MODEM- en (PCMCIA)-aansluitingen. 54 NL

Gebruik van het DVD-menu DivX® video's bekijken Navigeren doorheen het DVD-menu Betreffende DivX-videobestanden DivX® is een compressietechniek voor videobestanden ontwikkeld door DivX, Inc. Dit Een DVD is onderverdeeld in diverse beeld- of product is een officieel DivX®-gecertificeerd product. muzieksecties. Deze secties worden "titels" genoemd. DATA CD's en DATA DVD's waarop DivX®- Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels videobestanden staan, kunnen worden afgespeeld. bevat, kunt u titels kiezen via het DVD TOP MENU. DATA CD's en DATA DVD's die met het toestel kunnen Als u een DVD afspeelt waarbij u bijvoorbeeld een worden afgespeeld taal voor de ondertiteling of het geluid kunt selecteren, Om DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's) en kunt u deze instelling uitvoeren via de optie DVD DATA DVD's (DVD-ROM's/DVD-R's/DVD-RW's/ MENU. DVD+R's/DVD+RW's) af te spelen met dit toestel dient aan bepaalde voorwaarden te zijn voldaan: – Bij DATA CD's/DATA DVD's waarop behalve DivX-videobestanden ook MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden staan, kunnen alleen de Gebruik van het DVD-menu Cijfertoetsen DivX-videobestanden worden afgespeeld. Dit toestel is echter alleen geschikt voor het afspelen van DATA CD's met als logische indeling ISO 9660 Level 1/Level 2 of Joliet en DATA DVD's van Universal Disk Format (UDF). DVD TOP MENU Raadpleeg de instructies bij de disc drives en de DVD MENU opnamesoftware (niet meegeleverd) voor meer informatie over de opname-indeling. </M/m/, (ENTER) Afspeelvolgorde van gegevens op DATA CD's of DATA DVD's Zie "Afspeelvolgorde van MP3-audiotracks of JPEG- beeldbestanden" (pagina 66). Merk op dat de afspeelvolgorde mogelijk niet van toepassing is, 1 Druk op DVD TOP MENU of DVD afhankelijk van de software waarmee het MENU. DivX-videobestand is aangemaakt of indien er meer Het disc-menu verschijnt op het TV-scherm. dan 200 albums zijn en elk album meer dan 600 De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. DivX-videobestanden bevat. Opmerking 2 Druk op </M/m/, of de cijfertoetsen Sommige DATA CD's/DATA DVD's die zijn opgenomen in om het item te kiezen dat u wilt afspelen de indeling Packet Write kunnen wellicht niet worden of wijzigen. afgespeeld. 3 Druk op (ENTER). Vervolg 55 NL

DivX-videobestanden die kunnen worden afgespeeld 2 Druk op M/m om een bestand te kiezen Het toestel kan gegevens afspelen die zijn opgenomen en druk op (ENTER). in DivX-indeling en de extensie ".AVI" of ".DIVX" hebben. Het toestel kan geen bestanden afspelen met Het gekozen bestand begint te spelen. de extensie ".AVI" of ".DIVX" wanneer ze geen Naar een volgende of vorige pagina gaan DivX-video bevatten. Druk op </,. Tip Terugkeren naar het vorige display Voor details omtrent afspeelbare MP3-audiotracks of JPEG- Druk op O RETURN. beeldbestanden op DATA CD's/DATA DVD's, zie "MP3- audiotracks of JPEG-beeldbestanden die op het toestel Het afspelen stoppen afgespeeld kunnen worden" (pagina 65). Druk op x. Opmerkingen Het volgende of vorige DivX-videobestand • Het toestel kan mogelijk een DivX-videobestand niet afspelen wanneer het werd samengevoegd uit twee of afspelen zonder de bestandslijst te raadplegen meer DivX-videobestanden. U kunt het vorige of volgende DivX-videobestand • Het toestel kan geen DivX-videobestand afspelen van in eenzelfde album selecteren door op ./> meer dan 720 (breedte) × 576 (hoogte) of 2 GB. te drukken. U kunt het eerste bestand van het • Het toestel kan sommige DivX-videobestanden van meer volgende album selecteren door op > te dan 3 uur niet afspelen. drukken tijdens het afspelen van het laatste • Bij sommige DivX-videobestanden kan het beeld bestand van het huidige album. Merk op dat u niet onderbroken of onscherp zijn. Maak in dat geval een bestand met een lagere bitsnelheid aan. Indien het geluid naar het vorige album kunt terugkeren door op nog altijd is gestoord, dan is MP3 de aanbevolen indeling. .te drukken. Om terug te keren naar het vorige Dit toestel is evenwel niet compatibel met de indeling album, selecteert u het in de albumlijst. WMA (Windows Media Audio). Tip • Wegens de compressietechnologie die voor DivX- Indien het aantal kijkbeurten is vooringesteld, kan het videobestanden wordt gebruikt, kan het enige tijd duren DivX-videobestand zoveel keer worden bekeken als het voor er een beeld verschijnt nadat u op H hebt gedrukt. vooringestelde cijfer. De volgende gebeurtenissen worden geteld: Een album selecteren – wanneer het toestel wordt uitgeschakeld. – wanneer de disc-lade is geopend. 1 Druk op DVD MENU. – wanneer een ander bestand wordt afgespeeld. De lijst van albums op de disc verschijnt. Alleen albums die DivX-videobestanden bevatten, verschijnen op het scherm. 2 Druk op M/m om het album te selecteren dat u wilt afspelen. 3 Druk op H. Het systeem begint het gekozen album af te spelen. Zie "Een DivX-videobestand selecteren" (pagina 56) om DivX-videobestanden te selecteren. Naar een volgende of vorige pagina gaan Druk op </,. Het display uitschakelen Druk herhaaldelijk op DVD MENU. Het afspelen stoppen Druk op x. Een DivX-videobestand selecteren 1 Druk na stap 2 van "Een album selecteren" op (ENTER). De lijst met bestanden in het album verschijnt. 56 NL

Items in het bedieningsmenu Het Speler-bedieningsmenu 12 3 4 gebruiken 12 (27) 5 18 (34) DVD VIDEO 6 Door menu's navigeren qs T OFF OFF 1:32:55 7 DISC 8 TITLE 9 CHAPTER qa REPEAT ENTER Quit: DISPLAY 0 1 Weergave titelnummer*1 2 Weergave hoofdstuknummer*2 3 Totaal aantal titels*1 DVD DISPLAY 4 Totaal aantal hoofdstukken*2 5 Weergave-status (N Weergave, X Pause, x Stop, enz.) 6 Type disc dat wordt afgespeeld*3 Gebruik het bedieningsmenu om een functie te kiezen 7 Speelduur*4 en de bijbehorende informatie te bekijken. Druk Het Speler-bedieningsmenu gebruiken 8 Huidige instelling herhaaldelijk op DVD DISPLAY om het bedieningsmenuscherm als volgt weer te geven of te 9 Opties wijzigen: q; Melding qa Functienaam van gekozen item in het , Bedieningsmenuscherm 1 bedieningsmenu m Bedieningsmenuscherm 2 (verschijnt alleen bij qs Gekozen item bepaalde discs) *1 Toont het scènenummer voor VIDEO CD's (PBC aan), het m tracknummer voor VIDEO CD's/Super Audio CD's/CD's, het Bedieningsmenuscherm uit albumnummer voor DATA CD's/DATA DVD's. *2 Toont het indexnummer voor VIDEO CD's/Super Audio CD's, het MP3-audiotracknummer of het JPEG- Het display uitschakelen beeldbestandsnummer voor DATA CD's/DATA DVD's. *3 Geeft Super VCD weer als "SVCD". Geeft "MP3" weer in Druk op DVD DISPLAY. bedieningsmenu 1 of "JPEG" in bedieningsmenu 2 voor DATA CD's/DATA DVD's. Overzicht van de menu's *4 Geeft de datum weer voor JPEG-bestanden. Bedieningsmenuscherm 1 en 2 verschillen volgens het disc-type. Zie de pagina tussen haakjes voor meer informatie over elk item. Voorbeeld: bedieningsmenuscherm 1 bij het afspelen van een DVD VIDEO. Vervolg 57 NL

Lijst van items in het bedieningsmenu Item Itemnaam, functie, relevant disctype [TITEL] (pagina 59)/[SCENE] (pagina 59)/[MUZIEKSTUK] (pagina 59) Om de titel, scène of track te kiezen voor weergave. [HOOFDSTUK] (pagina 59)/[INDEX] (pagina 59) Om het hoofdstuk of de index te kiezen voor weergave. [INDEX] (pagina 59) Geeft de index weer en selecteert de index die wordt afgespeeld. [MUZIEKSTUK] (pagina 59) Om de track te kiezen voor weergave. [ORIGINEEL/PLAY LIST] (pagina 60) Om het type titels (DVD-R/DVD-RW) te kiezen dat u wilt afspelen: [ORIGINAL] of een bewerkte [PLAY LIST]. [TIJD/TEKST] (pagina 59) Om de verstreken en de resterende speelduur te controleren. Om de tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek in te voeren. Om de DVD/CD-tekst of de MP3-tracknaam weer te geven. [PROGRAMMEREN] (pagina 63) Om de weergavevolgorde van tracks te kiezen. [SHUFFLE] (pagina 64) Om tracks af te spelen in willekeurige volgorde. [HERHALEN] (pagina 64) Om de hele disc (alle titels/alle tracks/alle albums) of één titel/hoofdstuk/track/album herhaaldelijk af te spelen. [KINDERBEVEILIGING] (pagina 70) Om afspelen op dit toestel te verhinderen. [INSTELLING] (pagina 72) [SNEL] instelling (pagina 20) Gebruik Snelinstelling om de gewenste DVD-taal te kiezen. [VOLLEDIG]-instelling Behalve de Snelinstelling kunt u nog diverse andere instellingen verrichten. [HERSTELLEN] Om de standaardinstellingen van [INSTELLING] te herstellen. [ALBUM] (pagina 59) Om het album te kiezen voor weergave. [BESTAND] (pagina 59) Om het JPEG-beeldbestand en het DivX-videobestand te selecteren dat u wilt weergeven. [DATUM] (pagina 62) Om de datum weer te geven waarop de foto is gemaakt. [INTERVAL] (pagina 69) Om aan te geven hoe lang beelden moeten worden weergegeven. [EFFECT] (pagina 69) Om de effecten te kiezen die u wilt gebruiken om dia's te wisselen tijdens een diavoorstelling. [STAND (MP3, JPEG)] (pagina 68) Selecteert het gegevenstype: MP3-audiotrack (GELUID), JPEG-beeldbestand (BEELD) of beide (AUTO) dat moet worden afgespeeld als er een DATA-CD/DATA-DVD wordt afgespeeld. Tip [SHUFFLE], [HERHALEN]). De [ORIGINEEL/PLAY De pictogramaanduiding van het bedieningsmenu gaat groen LIST] aanduiding gaat groen branden als u [PLAY LIST] branden t wanneer u een andere optie selecteert (standaardinstelling). kiest dan [UIT]. (alleen [PROGRAMMEREN], 58 NL

x Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC- De disc zoeken/ weergave [SCENE] selecteren x Bij het afspelen van een Super Audio CD [MUZIEKSTUK] [INDEX] Een titel/hoofdstuk/track/scène enz. x Bij het afspelen van een CD [MUZIEKSTUK] zoeken x Bij het afspelen van een DATA CD/DATA DVD (MP3 audio) [ALBUM] [MUZIEKSTUK] U kunt een DVD zoeken op titel of hoofdstuk en u kunt een VIDEO CD/Super Audio CD/CD/DATA x Bij het afspelen van een DATA CD/DATA DVD CD/DATA DVD zoeken op track, index of scène. Aan (JPEG file/DivX video) titels en tracks op de disc zijn unieke nummers [ALBUM] toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het betreffende [BESTAND] nummer in te voeren. U kunt echter ook naar een Voorbeeld: wanneer u [HOOFDSTUK] scène zoeken met de tijdcode. selecteert, wordt [** (**)] gekozen (** verwijst naar een aantal). Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen, scènes, albums of bestanden aan. 12(27) 18(34) Het Speler-bedieningsmenu gebruiken DVD VIDEO T 1:32:55 CLEAR Gekozen rij M/m/ (ENTER) DVD DISPLAY 3 Druk op (ENTER). [** (**)] verandert in [– – (**)]. 12(27) (34) DVD VIDEO T 1:32:55 1 Druk op DVD DISPLAY. (Druk twee keer op DVD DISPLAY als u een DATA CD/ DATA DVD met JPEG-beeldbestanden afspeelt). 4 Druk op M/m of de cijfertoetsen om het nummer van een titel, hoofdstuk, track, Het bedieningsmenu verschijnt. index, scène, enz. te kiezen die u wilt 2 Druk op M/m om de zoekmethode te zoeken. kiezen. Als u zich heeft vergist x Bij het afspelen van een DVD VIDEO/DVD-R/ Annuleer het cijfer door op CLEAR te drukken en DVD-RW kies vervolgens een ander cijfer. [TITEL] [HOOFDSTUK] 5 Druk op (ENTER). Het toestel start de weergave vanaf het gekozen [TIJD/TEKST] cijfer. Kies [TIJD/TEKST] om een startpunt te zoeken door de tijdcode in te voeren. x Bij het afspelen van een VIDEO CD zonder PBC-weergave [MUZIEKSTUK] [INDEX] Vervolg 59 NL

Een scène zoeken aan de hand van de 1 Druk op DVD DISPLAY. (Druk tijdens het tijdcode (alleen DVD VIDEO/DVD-R/DVD- afspelen van een disc op x om de RW) weergave te stoppen, en druk dan op DVD DISPLAY.) 1 Selecteer [TIJD/TEKST] in stap 2. Het bedieningsmenu verschijnt. [T **:**:**] (speelduur van de huidige titel) wordt gekozen. 2 Druk op M/m om [ORIGINEEL/ 2 Druk op (ENTER). PLAY LIST] te selecteren, druk [T **:**:**] verandert in [T --:--:--]. vervolgens op (ENTER). De opties voor [ORIGINAL/PLAY LIST] 3 Voer de tijdcode in met behulp van de verschijnen. cijfertoetsen, druk vervolgens op (ENTER). 1 (44) 3 ( 28) DVD-VR Om bijvoorbeeld te zoeken naar de scène na 2 uur, T 1:30:50 PLAY LIST 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon PLAY LIST ORIGINAL [2:10:20] in. Tip Wanneer het bedieningsmenu niet wordt weergegeven, kunt u een hoofdstuk (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), track 3 Druk op M/m om een instelling te (Super Audio CD/CD) of bestand (DATA CD/DATA DVD selecteren. (DivX-video)) zoeken door op de cijfertoetsen en • [PLAY LIST]: Om de titels af te spelen die zijn (ENTER) te drukken. samengesteld uit [ORIGINEEL]. Opmerking • [ORIGINEEL]: Om de oorspronkelijk U kunt geen scène zoeken op een DVD+R/DVD+RW aan de opgenomen titels af te spelen. hand van de tijdcode. 4 Druk op (ENTER). [ORIGINEEL] of [PLAY LIST] selecteren op een DVD-R/DVD-RW Discinformatie controleren Sommige DVD-R's/DVD-RW's in VR (Video Recording) modus hebben twee soorten afspeeltitels: de oorspronkelijk geregistreerde titels ([ORIGINEEL]) en de titels die kunnen worden aangemaakt via DVD-spelers met opnamecapaciteit ([PLAY LIST]). U kunt kiezen welke soort titel wordt afgespeeld. DVD DISPLAY M/m/ (ENTER) DVD DISPLAY TIME/TEXT x 60 NL

Speelduur en resterende speelduur 1 Druk op TIME/TEXT tijdens de controleren via het uitleesvenster op het weergave. voorpaneel Het volgende scherm verschijnt. U kunt informatie over de disc bekijken, zoals de resterende tijd, het totaal aantal titels op een DVD of T 1:01:57 tracks op een VIDEO CD, Super Audio CD, CD of MP3 en de bestandsnaam van een DivX video via het Tijdinformatie uitleesvenster op het voorpaneel (pagina 76). Druk op TIME/TEXT. 2 Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT om de Bij elke druk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van tijd te wijzigen. de disc, verandert de indicatie 1 t 2 t ... t 1 De indicatie en het soort tijd dat u kunt controleren t ... hangen af van de disc die u afspeelt. Bij het afspelen van een DATA CD/DATA DVD (DivX x Bij het afspelen van een DVD VIDEO of video) DVD-R/DVD-RW 1 Speelduur van het huidige bestand • T **:**:** 2 Huidige bestandsnaam Speelduur van de huidige titel 3 Nummer van het huidige album en bestand • T–**:**:** Bij het afspelen van een DVD VIDEO of DVD-R/DVD- Resterende speelduur van de huidige titel RW • C **:**:** 1 Speelduur en nummer van de huidige titel Speelduur van het huidige hoofdstuk 2 Resterende speelduur van de huidige titel • C–**:**:** 3 Speelduur en nummer van het huidige hoofdstuk Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk 4 Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk x Bij het afspelen van een VIDEO CD (met 5 Discnaam Het Speler-bedieningsmenu gebruiken PBC-functies) 6 Titel en hoofdstuk • **:** Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC- Speelduur van de huidige scène functies), Super Audio CD of CD x Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder 1 Speelduur van de huidige track PBC-functies), Super Audio CD of CD 2 Resterende speelduur van de huidige track • T **:** 3 Speelduur van de disc Speelduur van de huidige track 4 Resterende Speelduur van de disc • T–**:** 5 Discnaam Resterende speelduur van de huidige track 6 Track en index* • D **:** * Behalve voor CD Speelduur van de huidige disc Bij het afspelen van een MP3 • D–**:** 1 Speelduur en huidig tracknummer Resterende speelduur van de huidige disc 2 Track-(bestands)naam x Bij het afspelen van een DATA CD/DATA DVD Opmerkingen (MP3 audio) • Het systeem kan alleen het eerste niveau van DVD/ CD-tekst zoals disc-naam of titel tonen. • T **:** • Wanneer de MP3-bestandsnaam niet kan worden getoond, Speelduur van de huidige track verschijnt "*" in het uitleesvenster op het voorpaneel. x Bij het afspelen van een DATA CD/DATA DVD • De naam van de disc of de track wordt, afhankelijk van de (DivX video) tekst, niet altijd weergegeven. • **:**:** • De speelduur van MP3-audiotracks en DivX- videobestanden wordt mogelijk niet juist weergegeven. Speelduur van het huidige bestand Opmerkingen • De speler kan alleen cijfers en letters tonen. Speelduur en resterende speelduur • Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het controleren apparaat slechts een beperkt aantal tekens weergeven. U kunt de speelduur en de resterende speelduur van de Ook worden niet alle teksttekens weergegeven, afhankelijk van de disc. huidige titel, hoofdstuk of track en de totale of resterende speelduur van de disc controleren. U kunt ook de DVD-tekst en de MP3-mapnaam/ bestandsnaam opgenomen op de disc controleren. Vervolg 61 NL

Afspeelinformatie van de disc controleren * "Exchangeable Image File Format" is een digitaal camerabeeldformaat bepaald door de Japan Electronics and De tekst van een DVD/Super Audio CD/CD controleren Information Technology Industries Association (JEITA). Druk in stap 2 herhaaldelijk op TIME/TEXT om de Tip tekst weer te geven die op de DVD/Super Audio CD/ De datum verschijnt als [DD/MM/JJJJ]. CD is opgenomen. DD: Dag De DVD/Super Audio CD/CD tekst verschijnt alleen MM: Maand wanneer de tekst op de disc staat. U kunt de tekst niet JJJJ: Jaar wijzigen. Wanneer er geen tekst op de disc staat, verschijnt "NO TEXT". BRAHMS SYMPHONY De tekst van een DATA CD/DATA DVD (MP3-audio/ DivX video) controleren Door op TIME/TEXT te drukken tijdens het afspelen van MP3-audiotracks op een DATA CD/DATA DVD of DivX-videobestanden op een DATA CD/DATA DVD, kunt u de naam van het album/track/bestand alsook de audio bit rate (hoeveelheid data per seconde van de huidige audio) op het TV-scherm laten verschijnen. Bitsnelheid* T 17:30 128k JAZZ RIVER SIDE Albumnaam Track-/bestandsnaam * Verschijnt bij: – een MP3-audiotrack op DATA CD's/DATA DVD's afspelen. – het afspelen van een DivX videobestand met MP3- audiosignalen op een DATA CD/DATA DVD. Datuminformatie controleren (alleen JPEG) U kunt de datuminformatie controleren tijdens de weergave wanneer de JPEG-beeldgegevens de Exif* tag bevatten. Druk tweemaal op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 1(8) 1(20) DATA CD JPEG 01/ 01/ 2003 Datuminformatie 62 NL

4 Druk op ,. Gebruik van de De cursor gaat naar de trackrij [T] (in dit geval [01]). weergave-modus PROGRAMMEREN 0:00:00 T ALLES WISSEN 1. MUZIEKSTUK – – –– Uw eigen programma samenstellen 2. MUZIEKSTUK – – 3. MUZIEKSTUK – – 01 02 4. MUZIEKSTUK – – 03 (Programmaweergave) 5. MUZIEKSTUK – – 04 6. MUZIEKSTUK – – 05 7. MUZIEKSTUK – – 06 U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen programma 5 Kies de track die u wilt programmeren. samenstellen. U kunt maximum 99 tracks Kies bijvoorbeeld track [02]. programmeren. Druk op M/m om [02] te selecteren onder [T], druk vervolgens op (ENTER). Voor een Super Audio CD kan een tracknummer uit 3 cijfers bestaan. Gekozen track PROGRAMMEREN 0:15:30 T ALLES WISSEN 1. MUZIEKSTUK 0 2 –– 2. MUZIEKSTUK – – 01 3. MUZIEKSTUK – – 02 4. MUZIEKSTUK – – 03 M/m/,/ (ENTER) 5. MUZIEKSTUK – – 04 6. MUZIEKSTUK – – Het Speler-bedieningsmenu gebruiken 05 7. MUZIEKSTUK – – 06 DVD DISPLAY Totale duur van de geprogrammeerde tracks H 6 Herhaal stap 4 tot 5 om andere tracks te programmeren. De geprogrammeerde tracks verschijnen in de gekozen volgorde. 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. 7 Druk op H om Programme Play te starten. 2 Druk op M/m om Programme Play wordt gestart. [PROGRAMMEREN] te selecteren, druk "PGM" verschijnt in het uitleesvenster op het vervolgens op (ENTER). voorpaneel. De opties voor [PROGRAMMEREN] Na afloop van het programma kunt u hetzelfde verschijnen. programma opnieuw starten door op H te drukken. 3 Druk op M/m om [Aan t] te selecteren, druk vervolgens op (ENTER). Terugkeren naar normale weergave [MUZIEKSTUK] verschijnt bij het afspelen van Druk op CLEAR of kies [UIT] in stap 3. Om hetzelfde een VIDEO CD, Super Audio CD of CD. programma opnieuw af te spelen, kiest u [AAN] in PROGRAMMEREN 0:00:00 stap 3 en druk op (ENTER). T ALLES WISSEN 1. MUZIEKSTUK 2. MUZIEKSTUK – – –– 01 Het bedieningsmenu uitzetten 3. MUZIEKSTUK – – 02 Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het 4. MUZIEKSTUK – – 03 5. MUZIEKSTUK – – 04 bedieningsmenu is uitgeschakeld. 6. MUZIEKSTUK – – 05 7. MUZIEKSTUK – – 06 Tracks opgenomen Totale duur van de op een disc geprogrammeerde tracks Vervolg 63 NL

Een programma wijzigen of annuleren 3 Druk op M/m om een item te kiezen dat u 1 Voer stap 1 tot 3 uit van "Uw eigen in willekeurige volgorde wilt afspelen. programma samenstellen". x Bij het afspelen van een VIDEO CD, Super 2 Kies het programmanummer van de Audio CD of CD. track die u wilt wijzigen of annuleren met • [MUZIEKSTUK]: Muziekstukken op de disc worden willekeurig afgespeeld. M/m. Druk op CLEAR om de track uit het programma te wissen. x Wanneer Programme Play is geactiveerd • [AAN]: Muziekstukken gekozen met 3 Volg Stap 5 voor verdere Programme Play worden willekeurig programmering. Als u een programma afgespeeld. wilt annuleren, kiest u [--] bij [T] en drukt u vervolgens op (ENTER). 4 Druk op (ENTER). Shuffle Play wordt gestart. "SHUF" verschijnt in het uitleesvenster op het Alle tracks annuleren in de voorpaneel. geprogrammeerde volgorde 1 Voer stap 1 tot 3 uit van "Uw eigen Terugkeren naar normale weergave programma samenstellen". Druk op CLEAR of kies [UIT] in stap 3. 2 Druk op M en kies [ALLES WISSEN]. Het bedieningsmenu uitzetten 3 Druk op (ENTER). Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is uitgeschakeld. Tip Weergave in willekeurige volgorde U kunt Shuffle Play instellen terwijl het systeem is gestopt. (Shuffle Play) Herhaald afspelen (Repeat Play) Het apparaat kan tracks in een willekeurige volgorde afspelen "shuffle". Telkens als u de Shuffle-toets indrukt kan er een andere afspeelvolgorde ontstaan. U kunt alle titels, tracks of albums op een disc of één titel, hoofdstuk, track of album herhaaldelijk afspelen. U kunt Shuffle en Programme Play combineren. M/m/ (ENTER) DVD DISPLAY M/m/ (ENTER) DVD DISPLAY 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens het afspelen. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op M/m om [SHUFFLE] te 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens het selecteren, druk vervolgens op afspelen. (ENTER). Het bedieningsmenu verschijnt. De opties voor [SHUFFLE] verschijnen. 64 NL

2 Druk op M/m om [HERHALEN] te selecteren, druk vervolgens op Diavoorstelling (ENTER). De opties voor [HERHALEN] verschijnen. bekijken 3 Druk op M/m om een item te kiezen dat u wilt herhalen. Over MP3-audiotracks en JPEG- De standaardinstelling is [UIT]. Het systeem voert beeldbestanden geen herhaalde weergave uit wanneer [UIT] is geselecteerd. Wat is MP3/JPEG? x Bij het afspelen van een DVD VIDEO of MP3 is een audiocompressietechnologie die voldoet DVD-R/DVD-RW aan de ISO/MPEG-voorschriften. JPEG is een • [UIT]: Geen herhaalde weergave. beeldcompressietechnologie. • [DISC]: Alle titels op de disc worden herhaald. • [TITEL]: Huidige titel op een disc wordt Discs die afgespeeld kunnen worden op het herhaald. toestel • [HOOFDSTUK]: Huidig hoofdstuk wordt DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's) of herhaald. DATA DVD's (DVD-ROM's/DVD-R's/DVD-RW's/ DVD+R's/DVD+RW's) die opgenomen zijn in MP3- x Bij het afspelen van een VIDEO CD, Super formaat (MPEG1 Audio Layer 3) en JPEG-formaat Audio CD of CD. kunnen worden afgespeeld. De DATA CD's moeten • [UIT]: Geen herhaalde weergave. echter opgenomen zijn conform de indeling ISO 9660 • [DISC]: Alle tracks op de disc worden herhaald. Level 1, Level 2 of Joliet-formaat en DATA DVD's • [MUZIEKSTUK]: Huidige track wordt conform Universal Disk Format (UDF). Anders herhaald. worden de tracks (of bestanden) niet herkend. Discs Het Speler-bedieningsmenu gebruiken x Bij het afspelen van een DATA CD of DATA die zijn opgenomen in meerdere sessies*, kunnen DVD worden afgespeeld. Raadpleeg de instructies bij de CD-R/ • [UIT]: Geen herhaalde weergave. CD-RW- of DVD-R-/DVD-RW-/DVD+R-/ • [DISC]: Alle albums op de disc worden DVD+RW-stations en de opnamesoftware (niet herhaald. meegeleverd) voor meer informatie over het • [ALBUM]: Huidig album wordt herhaald. opnameformaat. • [MUZIEKSTUK] (alleen MP3-audiotracks): De * Betreffende de multi-sessiedisc: Als MP3-audiotracks of huidige track wordt herhaald. JPEG-beeldbestanden worden opgenomen tijdens de eerste sessie, worden ook tijdens de andere sessies MP3-audiotracks • [BESTAND] (alleen DivX video-bestanden): of JPEG-beeldbestanden afgespeeld. Indien audiotracks en Het huidige bestand wordt herhaald. beelden in audio CD-formaat of video CD-formaat zijn 4 Druk op (ENTER). opgenomen tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste sessie afgespeeld. Het item wordt gekozen. Opmerking Druk op CLEAR of kies [UIT] in stap 3 om terug Sommige DATA CD's/DATA DVD's die zijn opgenomen in te keren naar de normale weergave. de indeling Packet Write kunnen wellicht niet worden afgespeeld. Het bedieningsmenu uitzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden bedieningsmenu is uitgeschakeld. die op het toestel afgespeeld kunnen Opmerking worden Als [STAND (MP3, JPEG)] is ingesteld op [BEELD Het systeem kan MP3-audiotracks of JPEG- (JPEG)] (pagina 68), kan [MUZIEKSTUK] niet worden geselecteerd. beeldbestanden afspelen: • met de extensie ".MP3" (MP3-audiotrack) of ".JPG"/ Tip ".JPEG" (JPEG-beeldbestand) Al naargelang het ingestelde type voor herhalen kan de • conform het DCF*-beeldbestandsformaat aanduiding op het uitleesvenster op het voorpaneel * "Design rule for Camera File system": beeldnormen voor verschillen. digitale camera's bepaald door JEITA (Japan Electronics and – "REP": Herhaal alle titels, tracks of albums op een disc. Information Technology Industries Association). – "REP1": Herhaal enkele titel, hoofdstuk of album op een disc. Vervolg 65 NL

Opmerkingen Tips • Het systeem speelt alle gegevens af met de extensie • Als u nummers (01, 02, 03, enz.) vooraan toevoegt aan de ".MP3", ".JPG" of ".JPEG", zelfs als ze niet in MP3- of track/bestandsnamen wanneer u de tracks (of bestanden) JPEG-formaat zijn. Bij het afspelen van dergelijke opslaat op een disc, worden de tracks en bestanden in die gegevens kan het volume hoog oplopen waardoor uw volgorde afgespeeld. luidsprekersysteem kan worden beschadigd. • Een disc die uit meerdere bomen bestaat, heeft meer tijd • Het systeem is niet compatibel met audio van MP3PRO- nodig om het afspelen te starten. formaat. Opmerkingen • De afspeelvolgorde kan anders zijn dan vermeld op de Afspeelvolgorde van MP3-audiotracks of afbeelding afhankelijk van de software die u hebt gebruikt JPEG-beeldbestanden om de DATA CD/DATA DVD aan te maken, of indien er meer dan 200 albums zijn en elk album meer dan 300 MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden op een bestanden bevat. DATA CD/DATA DVD worden afgespeeld in de • Het systeem kan slechts de eerste 200 albums herkennen, onderstaande volgorde: en zal alleen de eerste 200 albums afspelen. • De weergave kan wat op zich laten wachten wanneer naar Structuur van de disc-inhoud een volgend of ander album wordt gegaan. • Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden Boom 1 Boom 2 Boom 3 Boom 4 Boom 5 afgespeeld. ROOT DATA CD's of DATA DVD's met MP3-audiotrack en JPEG-beeldbestanden afspelen DVD MENU </M/m/, (ENTER) Album Track (MP3-audio) of Bestand (JPEG-beeld) Als u een DATA CD/DATA DVD in het toestel H plaatst en op H drukt, worden de genummerde tracks (of bestanden) in volgorde afgespeeld van 1 tot en met 7. Subalbums/-tracks (of bestanden) binnen het momenteel geselecteerde album krijgen voorrang boven het volgende album in dezelfde structuur. (Voorbeeld: C bevat D dus wordt 4 weergegeven voor 5.) PICTURE NAVI Als u drukt op DVD MENU en de lijst van albumnamen verschijnt (pagina 66), worden de Met de beschermkap geopend. albumnamen geordend in alfabetische volgorde (A t B t C t D t F t G). Albums die geen Een MP3-audiotrack of album selecteren tracks (of bestanden) bevatten (zoals album E) worden niet weergegeven in de lijst. 1 Plaats een DATA CD of een DATA DVD in het toestel. Het systeem begint het eerste album af te spelen. 66 NL

2 Druk op DVD MENU. JPEG-beeldbestanden of album selecteren De lijst met albums op de DATA CD of de DATA DVD wordt weergegeven. Bij het afspelen van 1 Plaats een DATA CD of een DATA DVD een album is de titel grijs. in het toestel. Het systeem begint het eerste album af te spelen. 3( 30) 2 Druk op DVD MENU. ROCK BEST HIT De lijst met albums op de DATA CD of de DATA KARAOKE MY FAVOURITE SONG DVD wordt weergegeven. Bij het afspelen van R&B een album is de titel grijs. JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 3( 30) ROCK BEST HIT 3 Druk op M/m om een album te kiezen. KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B x Bij de selectie van een album JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA Druk op H om het gekozen album te BOSSA NOVA starten. x Bij het selectie van een track 3 Druk op M/m om een album te kiezen. Druk op (ENTER). x Bij de selectie van een album Een lijst van de tracks in het album verschijnt. Druk op H om het gekozen album te starten. MY FAVOURITE SONG 1(256) x Bij de selectie van een beeld Het Speler-bedieningsmenu gebruiken WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE Druk op PICTURE NAVI. MILES TONES Beelden in miniatuurweergave in het album MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES worden in 16 subschermen weergegeven. ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 1 2 3 4 Druk op M/m om een track te selecteren, druk vervolgens op 5 6 7 8 (ENTER). 9 10 11 12 De gekozen track begint te spelen. U kunt de tracklijst aan- en uitschakelen door op DVD 13 14 15 16 MENU te drukken. Door nogmaals op DVD MENU te drukken, verschijnt de albumlijst. Druk op </M/m/, om het beeld te De volgende of vorige MP3-audiotrack afspelen selecteren, druk vervolgens op Druk op ./>. Merk op dat u het volgende (ENTER). album kunt kiezen door op > te blijven drukken na de laatste track van het eerste album, maar dat u niet kunt terugkeren naar het vorige album door op . te drukken. Om terug te keren naar het vorige album, selecteert u het in de albumlijst. Terugkeren naar het vorige display Druk op O RETURN. Het afspelen stoppen Druk op x. Het display uitschakelen Druk op DVD MENU. Vervolg 67 NL

Het volgende of vorige JPEG-beeldbestand afspelen Druk op </, wanneer het bedieningsmenu niet wordt weergegeven. Merk op dat u het volgende album kunt kiezen door op , te blijven drukken na het laatste beeld van het eerste album, maar dat u niet kunt terugkeren naar het vorige album door op < te drukken. Om terug te keren naar het vorige album, selecteert u het in de albumlijst. JPEG-afbeeldingen draaien Wanneer een JPEG-beeldbestand wordt weergegeven DVD MENU op het scherm, kan het beeld 90 graden worden gedraaid. DVD DISPLAY Druk op M/m tijdens het weergeven van een beeld. Als u op M drukt, wordt het beeld 90 graden linksom gedraaid. M/m/ (ENTER) U drukt bijvoorbeeld M eenmaal in: H Draairichting x 1 Plaats een DATA CD of een DATA DVD in het toestel. Het systeem begint het eerste album af te spelen. 2 Druk op x. De weergave stopt. 3 Druk op DVD DISPLAY. Druk op CLEAR om terug te keren naar de normale Het bedieningsmenu verschijnt. weergave. Het afspelen stoppen 4 Druk op M/m om [STAND (MP3, Druk op x. JPEG)] te selecteren, druk vervolgens op (ENTER). De opties voor [STAND (MP3, JPEG)] Audiotracks en beelden afspelen als verschijnen. diavoorstelling met geluid 5 Druk op M/m om de gewenste instelling te selecteren en druk op (ENTER). U kunt een diavoorstelling bekijken met geluid door • [AUTO]: De JPEG-beeldbestanden en eerst MP3- en JPEG-bestanden in hetzelfde album op MP3-audiotracks in hetzelfde album worden een DATA CD of een DATA DVD te zetten. Kies bij afgespeeld als diavoorstelling. het afspelen van de DATA CD of DATA DVD dan • [GELUID (MP3)]: Alleen MP3-audiotracks [AUTO]-modus zoals hieronder beschreven. worden doorlopend afgespeeld. • [BEELD (JPEG)]: Alleen JPEG-bestanden worden afgespeeld als diavoorstelling. 6 Druk op DVD MENU. De lijst met albums op de DATA CD of de DATA DVD wordt weergegeven. 7 Druk op M/m om het gewenste album te kiezen en druk op H. Het systeem begint het gekozen album af te spelen. U kunt de albumlijst aan- en uitschakelen door herhaaldelijk op DVD MENU te drukken. 68 NL

Tip Een effect voor beeldbestanden in de Wanneer u [AUTO] selecteert, kan het systeem tot 300 MP3- tracks en 300 JPEG-bestanden in één enkel album diavoorstelling kiezen herkennen. Wanneer u [GELUID (MP3)] of [BEELD (alleen DATA CD/DATA DVD) (JPEG)] selecteert, kan het systeem tot 600 MP3-tracks en Voor de weergave van een JPEG-beeldbestand in de 600 JPEG-bestanden in één enkel album herkennen. Er diavoorstelling kunt u een bepaald effect kiezen. kunnen maximaal 200 albums worden herkend, ongeacht de gekozen stand. 1 Druk tweemaal op DVD DISPLAY. Opmerkingen Het bedieningsmenu voor JPEG verschijnt. • U kunt JPEG-bestanden en MP3-tracks niet gelijktijdig afspelen als deze zich niet in hetzelfde album bevinden. 2 Druk op M/m om [EFFECT] te • De PICTURE NAVI toets werkt niet wanneer [GELUID selecteren, druk vervolgens op (MP3)] is geselecteerd. • Als u tegelijkertijd een groot MP3-bestand en een grote (ENTER). JPEG-afbeelding weergeeft, kan het geluid verspringen. U De opties voor [EFFECT] worden weergegeven. kunt het beste de MP3-bitsnelheid instellen op 128 kbps of lager wanneer u het bestand maakt. Als het geluid blijft 3 Druk op M/m om de gewenste instelling verspringen, moet u het formaat van de JPEG-afbeelding te selecteren. verkleinen. • [MODUS1]: Het beeld wordt van boven naar beneden verplaatst. De duur van de diavoorstelling opgeven • [MODUS2]: Het beeld wordt in de breedte (alleen DATA CD/DATA DVD) uitgerekt. Bij het afspelen van JPEG-beeldbestanden met • [MODUS3]: Het beeld wordt vanuit het midden diavoorstelling, kunt u bepalen hoe lang elke dia op van het scherm uitgerekt. het scherm wordt weergegeven. • [MODUS4]: De beelden worden willekeurig 1 Druk tweemaal op DVD DISPLAY. met alle effecten weergegeven. • [MODUS5]: Het volgende beeld wordt over het Het bedieningsmenu voor JPEG verschijnt. Het Speler-bedieningsmenu gebruiken vorige beeld geschoven. 2 Druk op M/m om [INTERVAL] te • [UIT]: Hiermee wordt de functie uitgeschakeld. selecteren, druk vervolgens op (ENTER). 4 Druk op (ENTER). De geselecteerde instelling wordt geactiveerd. De opties voor [INTERVAL] verschijnen. 3 Druk op M/m om de gewenste instelling te selecteren. • [NORMAAL]: Voor een tijdsduur tussen 6 en 9 seconden. • [SNEL]: Voor een tijdsduur die korter is dan [NORMAAL]. • [LANGZAAM1]: Voor een tijdsduur die langer is dan [NORMAAL]. • [LANGZAAM2]: Voor een tijdsduur die langer is dan [LANGZAAM1]. 4 Druk op (ENTER). De geselecteerde instelling wordt geactiveerd. Opmerking De weergave van sommige JPEG-bestanden laat wat langer op zich wachten zodat de duur langer lijkt dan de gekozen instelling. Dit geldt met name voor progressieve JPEG- bestanden of JPEG-bestanden van 3.000.000 pixels of meer. 69 NL

4 Druk op M/m om [AAN t] te selecteren, Discs vergrendelen druk vervolgens op (ENTER). x Als u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd (EIGEN KINDERBEVEILIGING, Het scherm voor het registreren van een nieuw KINDERBEVEILIGING) wachtwoord verschijnt. De weergave van discs kan op 2 manieren worden KINDERBEVEILIGING beperkt. Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord KINDERBEVEILIGING • Eigen kinderbeveiliging in en druk vervolgens op ENTER . U kunt de weergave zo beperken dat het toestel bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD VIDEO's Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden cijfertoetsen, druk vervolgens op (ENTER). ingesteld. Scènes kunnen zijn vergrendeld of Het wachtwoordbevestigingsscherm verschijnt. vervangen door andere scènes. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging werken x Als u al een wachtwoord hebt geregistreerd met hetzelfde wachtwoord. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . Cijfer- toetsen M/m/ (ENTER) 5 Voer het 4-cijferige wachtwoord (opnieuw) in met de cijfertoetsen, druk vervolgens op (ENTER). DVD DISPLAY [Eigen kinderbeveiliging staat aan.] verschijnt en het bedieningsmenuscherm keert terug. Eigen kinderbeveiliging uitschakelen 1 Volg stap 1 tot en met 3 van "Weergave van x bepaalde discs verhinderen [EIGEN KINDERBEVEILIGING]". 2 Druk op M/m om [UIT t] te selecteren, druk Weergave van bepaalde discs verhinderen vervolgens op (ENTER). [EIGEN KINDERBEVEILIGING] 3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de U kunt hetzelfde wachtwoord voor eigen cijfertoetsen, druk vervolgens op (ENTER). kinderbeveiliging instellen voor maximaal 40 discs. Een disc afspelen waarvoor eigen kinderbeveiliging Vanaf de 41e disc wordt de eerste disc gewist. is ingesteld 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. 1 Plaats de disc waarvoor eigen kinderbeveiliging is Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de ingesteld. weergave te stoppen. Het [EIGEN KINDERBEVEILIGING] scherm verschijnt. 2 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. 3 Druk op M/m om [KINDERBEVEILIGING] te selecteren, druk vervolgens op (ENTER). De opties voor [KINDERBEVEILIGING] verschijnen. 70 NL

x Als u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. EIGEN KINDERBEVEILIGING Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord KINDERBEVEILIGING in en druk op ENTER . Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen, druk vervolgens op (ENTER). Tip Het toestel is klaar voor weergave. 4 Voer het 4-cijferige wachtwoord Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan de (opnieuw) in met de cijfertoetsen, druk 6-cijferige code "199703" in met de cijfertoetsen wanneer vervolgens op (ENTER). het [EIGEN KINDERBEVEILIGING] scherm uw Het scherm voor het instellen van het wachtwoord vraagt en druk vervolgens op (ENTER). U afspeelbeperkingsniveau verschijnt. wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Weergave door kinderen beperken KINDERBEVEILIGING NIVEAU: OFF [KINDERBEVEILIGING] STANDAARD: USA (alleen DVD VIDEO) Voor de weergave van sommige DVD VIDEO's kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. Met de functie [KINDERBEVEILIGING] kunt u een weergavebeperking instellen. 5 Druk op M/m om [STANDAARD] te Het Speler-bedieningsmenu gebruiken kiezen, druk vervolgens op (ENTER). 1 Druk op DVD DISPLAY. (Druk tijdens het De gekozen items voor [STANDAARD] afspelen van een disc op x om de verschijnen. weergave te stoppen, en druk dan op DVD DISPLAY.) 6 Druk op M/m om een geografisch gebied Het bedieningsmenu verschijnt. als beperking te kiezen, druk vervolgens op (ENTER). 2 Druk op M/m om Het gebied wordt gekozen. [KINDERBEVEILIGING] te selecteren, Wanneer u [ANDERE t] selecteert, moet u een druk vervolgens op (ENTER). standaardcode opgeven in de tabel op pagina 86 De opties voor [KINDERBEVEILIGING] met behulp van de cijfertoetsen. verschijnen. 7 Druk op M/m om [NIVEAU] te kiezen, 3 Druk op M/m om [SPELER t] te druk vervolgens op (ENTER). selecteren, druk vervolgens op De gekozen items voor [NIVEAU] verschijnen. (ENTER). x Als u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd 8 Druk op M/m om het gewenste niveau te Het scherm voor het registreren van een nieuw selecteren, druk vervolgens op wachtwoord verschijnt. (ENTER). Kinderbeveiliging is ingesteld. Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. KINDERBEVEILIGING Kinderbeveiliging uitschakelen Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord KINDERBEVEILIGING Zet [NIVEAU] in stap 8 op [UIT]. in en druk vervolgens op ENTER . Een disc afspelen waarvoor kinderbeveiliging is ingesteld 1 Plaats de disc en druk op H. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. cijfertoetsen, druk vervolgens op (ENTER). Het wachtwoordbevestigingsscherm verschijnt. Vervolg 71 NL

2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen, druk vervolgens op De weergave start. (ENTER). Gebruik van het Tip Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijdert u de instelscherm disc en herhaalt u stap 1 tot en met 3 van "Weergave van bepaalde discs verhinderen [EIGEN Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en KINDERBEVEILIGING]". Wanneer u wordt gevraagd uw geluidsinstellingen verrichten. wachtwoord in te voeren, voert u "199703" in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op (ENTER). U Opmerking wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te Weergave-instellingen die op de disc zijn opgeslagen, voeren. Nadat u een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt hebben voorrang op de instellingen via het instelscherm en ingevoerd, moet u de disc weer in het toestel plaatsen en op niet alle beschreven functies zijn beschikbaar. H drukken. Voer uw nieuwe wachtwoord in wanneer het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. DVD instelschermlijst Opmerkingen De volgorde op het scherm kan verschillen. • Bij het afspelen van discs zonder Zie de pagina tussen haakjes voor meer informatie over elk kinderbeveiligingsfunctie kan met dit toestel de weergave menu. niet worden beperkt. TAALKEUZE • Al naargelang de disc kunt u gevraagd worden om het niveau van kinderbeveiliging te wijzigen terwijl u de disc SCHERMDISPL.(74) afspeelt. Voer in dit geval uw wachtwoord in en verander MENU (74) vervolgens het niveau. Wanneer Resume Play wordt gestopt, wordt het vorige niveau hersteld. GELUID (74) ONDERTITELING (74) Wachtwoord wijzigen SCHERMINSTELLING 1 Druk op DVD DISPLAY. (Druk tijdens het SCHERMBEVEILIGING (74) afspelen van een disc op x om de ACHTERGROND (74) weergave te stoppen, en druk dan op INDIVIDUELE INSTELLING DVD DISPLAY.) PAUZESTAND (75) Het bedieningsmenu verschijnt. MUZIEKSTUKKEUZE (75) MULTI-DISC RESUME (75) 2 Druk op M/m om DivX (75) [KINDERBEVEILIGING] te selecteren, druk vervolgens op (ENTER). De opties voor [KINDERBEVEILIGING] verschijnen. 3 Druk op M/m om [WACHTWOORD t] te selecteren, druk vervolgens op (ENTER). Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. 4 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen, druk vervolgens op (ENTER). 5 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen, druk vervolgens op (ENTER). 6 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op (ENTER). Als u zich vergist bij het invoeren van het wachtwoord Druk op < voordat u op (ENTER) drukt en voer het juiste nummer in. 72 NL

De opties voor het geselecteerde onderdeel worden weergegeven. Voorbeeld: [SCHERMBEVEILIGING] SCHERMINSTELLING SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: AAN UIT Opties M/m/ (ENTER) DVD DISPLAY 6 Kies een instelling met M/m, druk vervolgens op (ENTER). De instelling wordt gekozen en geactiveerd. SCHERMINSTELLING x SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD 1 Druk op DVD DISPLAY. (Druk tijdens het Gekozen instelling afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen, en druk dan op DVD DISPLAY.) Het bedieningsmenu verschijnt. Alle [INSTELLING] instellingen terugzetten 2 Druk op M/m om [INSTELLING] 1 Het Speler-bedieningsmenu gebruiken Kies [HERSTELLEN] in stap 3 en druk te kiezen en druk vervolgens op op (ENTER). (ENTER). De opties voor [INSTELLING] verschijnen. 2 Kies [JA] met M/m. U kunt ook de procedure stoppen en terugkeren 3 Druk op M/m om [VOLLEDIG] te naar het bedieningsmenu door hier [NEE] te selecteren, druk vervolgens op kiezen. (ENTER). Het instelscherm verschijnt. 3 Druk op (ENTER). Alle instellingen uitgelegd op pagina 73 tot 75 4 Druk op M/m om het instelitem te kiezen keren terug naar de standaardinstellingen*. Druk uit de lijst: [TAALKEUZE], niet op [/1 tijdens het herstellen, omdat dit [SCHERMINSTELLING] of enkele seconden in beslag neemt. * Behalve voor Kinderbeveiliging-instellingen. [INDIVIDUELE INSTELLING]. Druk Opmerking vervolgens op (ENTER). Wanneer u het systeem na het herstellen weer inschakelt, Het instelitem wordt gekozen. verschijnt het bericht op het TV-scherm. Om de Voorbeeld: [SCHERMINSTELLING] snelinstelling (pagina 20) te verrichten drukt u op (ENTER), om terug te keren naar de gewone Gekozen item schermweergave drukt u op CLEAR. SCHERMINSTELLING SCHERMBEVEILIGING: AAN De taal voor schermweergave en geluid ACHTERGROND: HOESBEELD kiezen [TAALKEUZE] Instelitems Met [TAALKEUZE] kunt u de taal instellen voor schermweergave of geluid. 5 Kies een item met M/m, en druk vervolgens op (ENTER). Vervolg 73 NL

Kies [TAALKEUZE] in het instelscherm. Om het x [SCHERMBEVEILIGING] scherm te gebruiken, zie "Gebruik van het Het schermbeveiligingsbeeld verschijnt wanneer het instelscherm" (pagina 72). toestel 15 minuten in de pauze- of stopstand staat, of wanneer u een Super Audio CD, CD of DATA CD/ TAALKEUZE DATA DVD (MP3-audio) langer dan 15 minuten SCHERMDISPL.: ENGELS MENU: ENGELS afspeelt. De schermbeveiliging voorkomt dat het GELUID: ONDERTITELING: ORIGINEEL ALS GELUID scherm wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H om de schermbeveiliging uit te schakelen. [AAN] Om de schermbeveiliging aan te zetten. x [SCHERMDISPL.] (schermdisplay) [UIT] Om de schermbeveiliging uit te De taal voor het schermdisplay kiezen. zetten. x [MENU] (alleen DVD VIDEO) U kunt de gewenste taal kiezen uit het disc-menu. x [ACHTERGROND] De achtergrond kan worden ingesteld/getoond tijdens x [GELUID] (alleen DVD VIDEO) het volgende: De taal van het geluid kiezen. – Wanneer een DVD of Video CD, DATA CD/ Als u [ORIGINEEL] kiest, wordt de voorkeurtaal op DATA DVD (JPEG-bestanden) wordt gestopt. de disc gekozen. – Wanneer een Super Audio CD, CD of DATA CD/ x [ONDERTITELING] (alleen DVD VIDEO) DATA DVD (MP3-audio) wordt afgespeeld of De taal van de ondertitels op de DVD VIDEO kiezen. gestopt. Wanneer u [ALS GELUID] kiest, verandert de taal voor de ondertiteling mee met de taal van het geluid. [HOESBEELD] Het schermbeeld (stilstaand beeld) Tip verschijnt alleen wanneer het is Wanneer u [ANDERE t] kiest in [MENU], [GELUID] of opgenomen op de disc [ONDERTITELING] moet u een taalcode uit "Taalcodelijst (CD-EXTRA, enzovoort). Als er (alleen DVD-functie)" (pagina 86) kiezen en invoeren met geen schermbeeld op de disc staat, de cijfertoetsen. verschijnt het [GRAFISCH] beeld. Opmerking Wanneer u onder [MENU], [GELUID] of [GRAFISCH] Er verschijnt een vooraf ingesteld [ONDERTITELING] een taal kiest die niet op de DVD beeld dat in het systeem is VIDEO staat, wordt automatisch één van de opgenomen opgeslagen. talen gekozen (afhankelijk van de disc kan het zijn dat de taal niet automatisch wordt geselecteerd). [BLAUW] De achtergrondkleur is blauw. Beeldinstellingen [ZWART] De achtergrondkleur is zwart. [SCHERMINSTELLING] Kies de TV-scherminstellingen. Individuele instellingen [INDIVIDUELE INSTELLING] Kies [SCHERMINSTELLING] in het instelscherm. Om het scherm te gebruiken, zie "Gebruik van het Gebruik dit om de afspeel- (en andere) instellingen op instelscherm" (pagina 72). te geven. SCHERMINSTELLING Kies [INDIVIDUELE INSTELLING] in het SCHERMBEVEILIGING: ACHTERGROND: AAN HOESBEELD instelscherm. Om het scherm te gebruiken, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 72). INDIVIDUELE INSTELLING PAUZESTAND: AUTO MUZIEKSTUKKEUZE: UIT MULTI-DISC RESUME: AAN DivX: Registration Code 74 NL

x [PAUZESTAND] (alleen DVD VIDEO/DVD-R/DVD- RW) Hiermee kiest u het beeld in de pauzestand. [AUTO] Het beeld, inclusief bewegende elementen, wordt zonder trillingen weergegeven. Kies normaal deze instelling. [BEELD] Het beeld, inclusief statische elementen, wordt met hoge resolutie weergegeven. x [MUZIEKSTUKKEUZE] (alleen DVD VIDEO) Geeft de sound track met het grootste aantal kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD VIDEO met verschillende geluidsindelingen (PCM, DTS, MPEG audio of Dolby Digital). [UIT] Geen voorrang toegekend. [AUTO] Voorrang toegekend. Opmerkingen • Wanneer u het item instelt op [AUTO] kan de taal veranderen. De instelling [MUZIEKSTUKKEUZE] heeft een hogere prioriteit dan de [GELUID] instellingen onder Het Speler-bedieningsmenu gebruiken [TAALKEUZE] (pagina 74). (Afhankelijk van de disc werkt deze functie mogelijk niet.) • Als PCM, DTS, Dolby Digital sound en MPEG- geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het toestel PCM, DTS, Dolby Digital sound en MPEG-geluidssporen in deze volgorde. x [MULTI-DISC RESUME] (alleen DVD VIDEO/ VIDEO CD) Om Multi-disc Resume aan of uit te zetten. [AAN] Het hervatpunt opslaan voor maximaal 40 discs. [UIT] De instellingen worden niet opgeslagen in het geheugen. Het afspelen wordt alleen hervat bij het hervatpunt voor de huidige disc in het systeem. x [DivX] Toont de registratiecode van het toestel. Meer informatie vindt u op http://www.divx.com op het internet. 75 NL

Gebruik van de Lift Unit/het uitleesvenster op het voorpaneel Overzicht van de items Indicaties in de lift unit/het uitleesvenster op het voorpaneel 1 2 3 4 5 6 7 TITLE CHAP REP REP1 SHUF PGM TUNED ST MONO SA-CD NTSC 9 8 1 Huidig surroundformaat (behalve JPEG en Super 6 Licht op wanneer een FM-stereouitzending is Audio CD) afgestemd. (40) 2 Afspeelstatus (alleen DVD-functie) 7 Licht op bij het luisteren van FM-radio in 3 Gaat branden wanneer de tijdinformatie van een mono-effect. (39) titel of hoofdstuk verschijnt in het uitleesvenster 8 Huidig disctype op het voorpaneel. (alleen DVD) 9 Licht op wanneer NTSC-discs (alleen 4 Huidige weergavefunctie DVD-functie) worden afgespeeld. 5 Licht op wanneer een FM-radiostation is afgestemd. (40) De helderheid van de display instellen Druk herhaaldelijk op DIMMER om de display aan of uit te zetten terwijl het systeem aanstaat. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: DIMMER OFF (hoge helderheid) y DIMMER ON (lage helderheid) 76 NL

Geluid beluisteren op laag volume Een tweetalige DVD-disc afspelen (AUDIO DRC) (DUAL MONO) Versmalt het dynamische bereik van een Dolby U kunt tweetalige uitzendingen afspelen die zijn Digital sound track. Dit is handig om 's nachts films te opgenomen op DVD-R/DVD-RW's in VR-modus. bekijken met laag volume. Opmerking Deze instelling werkt alleen voor de DVD-functie. M/m/,/ (ENTER) M/m/,/ (ENTER) AMP MENU AMP MENU Met de beschermkap geopend. Gebruik van de Lift Unit/het uitleesvenster op het voorpaneel 1 Druk op AMP MENU. Met de beschermkap geopend. 2 Druk herhaaldelijk op M/m tot "AUDIO 1 Druk op AMP MENU. DRC" verschijnt in het uitleesvenster op 2 Druk herhaaldelijk op M/m tot "DUAL het voorpaneel, druk vervolgens op MONO" verschijnt in het uitleesvenster op (ENTER) of ,. het voorpaneel, druk vervolgens op 3 Druk op M/m om de instelling te (ENTER) of ,. selecteren. 3 Druk op M/m om het gewenste geluid te • "DRC OFF": Geen compressie van het selecteren. dynamische bereik. • "MAIN": Hoofdgeluid wordt geproduceerd van • "DRC STD": De sound track wordt de luidsprekers links en rechts. weergegeven met het normale dynamische • "SUB": Subgeluid wordt geproduceerd van de bereik. luidsprekers links en rechts. • "DRC MAX": Comprimeert het dynamisch • "MAIN+SUB": Hoofdgeluid en subgeluid bereik volledig. worden geproduceerd van de luidsprekers links 4 Druk op (ENTER). en rechts. • "MAIN/SUB": Hoofdgeluid wordt Opmerking geproduceerd van de luidspreker links en AUDIO DRC is alleen van toepassing bij Dolby Digital- bronnen. subgeluid wordt geproduceerd van de luidspreker rechts. 4 Druk op (ENTER). Vervolg 77 NL

Lage tonen versterken De lift-functie gebruiken (SW LEVEL) (Lift Mode) U kunt lage tonen versterken op eender welke bron. De lift unit beweegt op en neer door op te drukken op het systeem of de afstandsbediening. De lift unit kan ook automatisch bewegen, al naargelang de geselecteerde ingang of aan/uitschakeling van het systeem wanneer u "AUTO" selecteert in "Lift Mode". M/m/,/ (ENTER) M/m/,/ (ENTER) AMP MENU Met de beschermkap geopend. 1 Druk op AMP MENU. AMP MENU 2 Druk herhaaldelijk op M/m tot "SW LEVEL" verschijnt in het uitleesvenster Met de beschermkap geopend. op het voorpaneel, druk vervolgens op (ENTER) of ,. 1 Druk op AMP MENU. 3 Druk op M/m om het gewenste 2 Druk herhaaldelijk op M/m tot "Lift Mode" subwoofer-niveau te selecteren, druk verschijnt in het uitleesvenster op het vervolgens op (ENTER). voorpaneel, druk vervolgens op De instelling wordt gekozen en geactiveerd. (ENTER) of ,. 3 Druk op M/m om de gewenste lift mode te selecteren, druk vervolgens op (ENTER). • "AUTO": De lift unit kan worden ingesteld om automatisch te bewegen al naargelang de geselecteerde ingang of wanneer het systeem is aan/uitgeschakeld. U kunt de lift unit ook bewegen door op te drukken. • "MANUAL": De lift unit beweegt door op te drukken. • "LOCK": De lift unit zal niet bewegen, zelfs al drukt u op . 78 NL

Opmerkingen Opmerking • Als u de lift mode-instelling wijzigt, wijzig deze dan Wanneer de lift unit volledig opwaarts is, kunt u de terwijl de lift unit niet beweegt. SCHERMDISPLAY-gerelateerde functies niet gebruiken, • De lift unit is boven- en onderaan uitgerust met een sensor. en "NOT IN USE" verschijnt in het uitleesvenster op het Als de sensor een obstakel detecteert, stopt de lift unit met voorpaneel. In dit geval, druk op om de lift unit bewegen. Als dit gebeurt, verwijder elk obstakel, druk op neerwaarts te bewegen. "/1 of 1 op het systeem, en druk vervolgens op . De lift unit begint opnieuw te bewegen. De lift unit vergrendelen (LOCK) • Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit zal de lift unit stoppen met bewegen. En niet verder bewegen, zelfs al De lift unit zal niet bewegen, zelfs al drukt u op . drukt u op , totdat u de hoofdtelefoon losmaakt. Deze modus is aanbevolen als u kleine kinderen heeft. • Wanneer u andere componenten aansluit op het systeem, zorg ervoor dat er geen kabels geklemd geraken in de lift unit. De lift unit automatisch bewegen (AUTO) De lift unit kan automatisch bewegen, al naargelang de geselecteerde ingang of aan/uitschakeling van het systeem. Raadpleeg de onderstaande tabel. Bediening: Richting Systeem uitschakelen opwaarts Systeem aanschakelen neerwaarts (behalve FM-functie) Systeem aanschakelen opwaarts (FM-functie) FM-functie opwaarts Behalve FM-functie neerwaarts Gebruik van de Lift Unit/het uitleesvenster op het voorpaneel Tip Zelfs in AUTO-modus kunt u de lift unit op- en neerwaarts bewegen door op te drukken. De lift unit beweegt op dezelfde manier met de MANUAL-modus. Opmerking De lift unit zal automatisch bewegen wanneer het systeem is geactiveerd met "AUTO" ingesteld in "Lift Mode", en in volgende situaties: – [Aan Tijd] in [Timer] – [Uit Tijd] in [Timer] – andere dan [Uit] in [Sleep Timer] – geen signaal van TV – geen ingangssignaal van een verbonden PC. De lift unit handmatig bewegen (MANUAL) De lift unit kan handmatig bewegen door op te drukken op het systeem of de afstandsbediening. De lift unit beweegt al naargelang op- of neerwaarts. Raadpleeg de onderstaande tabel. Druk om te Status: bewegen volledig neerwaarts opwaarts opwaarts bewegen neerwaarts volledig opwaarts neerwaarts neerwaarts bewegen opwaarts 79 NL

Optionele uitrusting gebruiken Optionele uitrusting aansluiten U kunt tal van optionele uitrustingen aansluiten op het systeem. De aansluitkabels zijn niet bijgeleverd. Opmerkingen • Bij het aansluiten van optionele uitrustingen, zorg ervoor dat er geen kabels geklemd geraken in de lift unit of in het gebied waar de unit beweegt. • Sluit geen uitrusting aan terwijl de lift unit in beweging is. • Al naargelang de kabels van de verbonden uitrusting kan het zijn dat de achterpanelen niet goed aansluiten. Probeer in dit geval andere kabels, of gebruik het systeem zonder de achterpanelen. Op het systeem aansluiten (achterzijde) Achterzijde van het systeem Personal Computer C PC 1 2 5 (SmartLink) A B DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL PlayStation 2 OPTICAL DVD-opnametoestel/ Hard disc-opnametoestel Decoder D Videorecorder AV-versterker DVD Decoder 80 NL

Om aan te sluiten Doe dit Op het systeem aansluiten (zijkant) "PlayStation 2", Sluit aan op de scartaansluiting / E IN DVD-speler of 1. Wanneer u de decoder decoder A aansluit wordt het vervormde signaal Digitale van de TV-tuner uitgevoerd naar de satellietontvanger L/G/S/I decoder, vervolgens wordt het niet- 6 vervormde signaal uitgevoerd van de R/D/D/D decoder. DVD- of Sluit aan op de scartaansluiting videorecorder die / 2. SmartLink is een SmartLink B rechtstreekse verbinding tussen het ondersteunt systeem en een DVD/ videorecorder. Voor meer informatie over SmartLink, raadpleeg de instructiehandleiding die is bijgeleverd bij uw DVD/ videorecorder. Personal Computer Sluit aan op de PC 5 op de (Audiosignaal) C achterzijde van het systeem 4 S (pagina 80). F AV-versterker D Sluit aan op de DVD DIGITAL OUT aan de achterzijde van het systeem. Raadpleeg de (MONO) L/G/ S/I gebruiksaanwijzing die is bijgeleverd bij uw AV-versterker. S VHS/Hi 8/ R/D/ D/D DVC-camcorder Opmerking Super Audio CD/MP3/Video CD- G geluidssignalen worden niet uitgevoerd via de DVD DIGITAL OUT-aansluiting. Hoofdtelefoon Om aan te sluiten Doe dit Digitale satelliet Verbind alleen met de HDMI IN 6- Optionele uitrusting gebruiken ontvanger E aansluiting. De digitale video- en audiosignalen worden ingevoerd van de digitale satellietontvanger. Als de digitale satellietontvanger een DVI-aansluiting heeft en geen HDMI-aansluiting, verbind de DVI-aansluiting met de HDMI IN 6-aansluiting en verbind de audioaansluiting met de audioaansluitingen HDMI IN 6. De digitale video- en audiosignalen worden ingevoerd van de digitale satellietontvanger. Opmerking Als u alleen de HDMI-aansluiting gebruikt, en de verbonden uitrusting is niet compatibel met PCM-uitvoer, of de instelling van de uitrusting is niet correct, kan het zijn dat er geen geluidssignaal wordt uitgevoerd. Raadpleeg de instructiehandleiding die is bijgeleverd bij de aangesloten uitrusting voor de instellingen, enz. Vervolg 81 NL

Om aan te sluiten Doe dit Om aan te sluiten Doe dit S VHS/Hi 8/DVC Verbind met de S-videoaansluiting Personal Computer Verbind met de PC-ingang 5 camcorder F 4 of de videoaansluiting H en de audioaansluiting C op 4, en de audioaansluiting de achterzijde van het systeem 4. Om beeldgeruis te (pagina 80). voorkomen, sluit de camcorder niet gelijktijdig aan op de CAM (Conditional Verwijder de dummy-kaart van de Access Module) I CAM-gleuf en voer de CAM in. videoaansluiting 4 en de S- Voor gecodeerde Voer de kijkkaart in in de videoaansluiting 4. Als u PPV (Pay per CAM. monoapparaten aansluit, verbind View) services. met de L/G/S/I-aansluitingen 4, en stel [2-talig] in op [A] Opmerkingen (pagina 44). • Schakel het systeem uit alvorens u de CAM invoert. • Houd de dummy-kaart altijd in de CAM-gleuf als u de Hoofdtelefoon G Verbind met de i -aansluiting om CAM verwijdert. naar geluid te luisteren via de hoofdtelefoon. Modemconnector Alleen voor toekomstig gebruik. J Opmerking Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, zal de lift unit niet bewegen, zelfs als wordt ingedrukt. Personal Computer H I J 82 NL

Aanvullende informatie Technische gegevens • AV5: 5 PC-invoer (15 Dsub) G: 0,7 Vp-p, 75-ohms, niet-synchr. op groen Display unit B: 0,7 Vp-p, 75-ohms, niet-synchr. op groen Vereisten voor voeding: R: 0,7 Vp-p, 75-ohms, niet-synchr. op groen 220–240 V AC, 50/60 Hz HD: 1-5 Vp-p Schermgrootte: VD: 1-5 Vp-p 32-inch PC-audio-invoer: mini-aansluiting. Ongeveer 101,5 cm diagonaal gemeten • AV6: 6 Schermresolutie: HDMI: Video: 480i, 575i, 480p, 576p, 720p, 1080i 1.366 dots (horizontaal) × 768 lijnen (verticaal) Audio: Tweekanaals lineair PCM 32, 44.1 en 48 kHz, Energieverbruik: 16-, 20- en 24-bits. 240 W AUDIO: 500 mVrms (100% modulatie) Energieverbruik in wachtstand: Impedantie: 47 kilo ohm 1 W of minder • i Hoofdtelefoonaansluiting Afmetingen (b × h × d): • CAM (Conditional Access Module)-gleuf Ongeveer 856,0 × 1.069,0 × 470,0 mm • MODEM Gewicht: Modemaansluiting (niet ondersteund op dit systeem) Ongeveer 58,0 kg Versterkergedeelte Paneelsysteem Voor Uitgangsvermogen vooraan LCD (Liquid Crystal Display)-paneel (nominaal): 40 W + 40 W (6 ohm, 1 kHz, THD 1 %) TV-systeem Doorlopend RMS-uitgangsvermogen Analoog: Al naargelang uw land/regioselectie: (referentie): 50 W + 50 W B/G/H, D/K, L, I (6 ohm bij 1 kHz, THD 10 %) Digitaal: DVB-T Subwoofer Uitgangsvermogen subwoofer Kleursysteem (nominaal): 80 W Analoog: PAL, SECAM (3 ohm, 100 Hz, THD 1 %) NTSC 3,58, 4,43 (alleen Video In) Doorlopend RMS-uitgangsvermogen Digitaal: MPEG-2 MP@ML (referentie): 100 W (3 ohm bij 100 Hz, THD 10 %) Antenne 75 ohms externe aansluiting voor VHF/UHF Super Audio CD/DVD-systeem Laser Halfgeleiderlaser Kanaaldekking (DVD: λ = 650 nm) Analoog: (CD: λ = 790 nm) VHF: E2-E12 Emissieduur: continu Aanvullende informatie UHF: E21–E69 Signaalformaat NTSC/PAL CATV: S1–S20 HYPER: S21–S41 FM-gedeelte D/K: R1–R12, R21–R69 Systeem PLL quartz-locked digital L: F2–F10, B–Q, F21–F69 synthesizer I: UHF B21–B69 Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Digitaal: VHF/UHF (stappen van 50 kHz) Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Aansluitingen Tussenfrequentie 10,7 MHz • AV1: / 1 21-pins scartconnector (CENELEC-standaard) inclusief Luidsprekers audio/video-invoer, RGB-invoer en TV audio/ Voorkant video-uitvoer. Luidsprekersysteem 2-wegs Bass reflex • AV2: / 2 (SMARTLINK) Luidspreker 25 mm diam. domus, 21-pins scartconnector (CENELEC-standaard) inclusief 80 mm diam. conus audio/video-invoer, RGB-invoer, selecteerbare audio/ video-invoer en SmartLink-interface. Subwoofer • AV3: 3 (interne verbinding: DVD-ingang) Luidsprekersysteem Bass reflex-type • AV4: 4S video-invoer (4-pins mini DIN) Luidspreker 130 mm diam. conus × 2 4 Video-invoer (phono-aansluiting) 4 Audio-invoer (phono-aansluitingen) Vervolg 83 NL

Meegeleverde accessoires • Afstandsbediening RM-ANU005 (1) • AA-batterijen (type R6) (2) • Netsnoer (1) • Schroeven (2) • FM-draadantenne (1) • Framerooster (1) • Beknopte handleiding (1) Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 84 NL

PC-specificaties Horizontaal Verticaal Horizontaal Verticaal Signalen frequentie frequentie Standaard (Pixel) (Lijn) (kHz) (Hz) VGA 640 480 31,5KHz 60Hz VGA 640 480 37,9KHz 72Hz VESA 640 480 37,5KHz 75Hz VESA 720 400 31,47KHz 70Hz VGA-T SVGA 800 600 35,1KHz 56Hz VESA-richtlijnen 800 600 37,9KHz 60Hz VESA-richtlijnen 800 600 48,1KHz 72Hz VESA 800 600 46,9KHz 75Hz VESA XGA 1024 768 48,4KHz 60Hz VESA-richtlijnen 1024 768 56,5KHz 70Hz VESA 1024 768 60,0KHz 75Hz VESA WXGA 1280 768 47,40KHz 60Hz VESA 1280 768 47,78KHz 60Hz VESA Dit systeem ondersteunt geen synchr. op groen of composiet synchr. Als een ander signaal dan in bovenstaande tabel wordt ingevoerd, kan het zijn dat dit niet correct wordt afgebeeld of niet wordt afgebeeld zoals u het heeft ingesteld. Het is aangeraden de verticale frequentie (Hz) van de PC op 60 te gebruiken. Aanvullende informatie Vervolg 85 NL

Taalcodelijst (alleen DVD-functie) Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F)-norm. Taalcode Taalcode Taalcode Taalcode 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; Bangla 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai 1067 Tibetan 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1070 Breton 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1079 Catalan 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1093 Corsican 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1097 Czech 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1103 Welsh 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1105 Danish 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1109 German 1297 Kazakh 1481 Rhaeto-Romance 1540 Tatar 1130 Bhutani 1298 Greenlandic 1482 Kirundi 1543 Twi 1142 Greek 1299 Cambodian 1483 Romanian 1557 Ukrainian 1144 English 1300 Kannada 1489 Russian 1564 Urdu 1145 Esperanto 1301 Korean 1491 Kinyarwanda 1572 Uzbek 1149 Spanish 1305 Kashmiri 1495 Sanskrit 1581 Vietnamese 1150 Estonian 1307 Kurdish 1498 Sindhi 1587 Volapük 1151 Basque 1311 Kirghiz 1501 Sangho 1613 Wolof 1157 Persian 1313 Latin 1502 Serbo-Croatian 1632 Xhosa 1165 Finnish 1326 Lingala 1503 Singhalese 1665 Yoruba 1166 Fiji 1327 Laothian 1505 Slovak 1684 Chinese 1171 Faroese 1332 Lithuanian 1506 Slovenian 1697 Zulu 1174 French 1334 Latvian;Lettish 1181 Frisian 1345 Malagasy 1703 Niet vermeld Codelijst kinderbeveiliging Regiocode Regiocode Regiocode Regiocode 2044 Argentinië 2424 Filipijnen 2304 Korea 2489 Rusland 2047 Australië 2165 Finland 2363 Maleisië 2501 Singapore 2057 België 2174 Frankrijk 2362 Mexico 2149 Spanje 2070 Brazilië 2184 Groot- 2376 Nederlands 2528 Thailand 2079 Canada Brittannië 2390 Nieuw-Zeeland 2499 Zweden 2090 Chili 2248 India 2379 Noorwegen 2086 Zwitserland 2092 China 2238 Indonesië 2046 Oostenrijk 2115 Denemarken 2254 Italië 2427 Pakistan 2109 Duitsland 2276 Japan 2436 Portugal 86 NL

Verhelpen van storingen Controleer of de 1 (wachtstand)-indicator rood knippert of dat "PROTECT" verschijnt op het uitleesvenster op het voorpaneel. Wanneer 1 knippert of "PROTECT" verschijnt De zelfdiagnose is geactiveerd. 1 Tel hoeveel keer 1 (wachtstand) knippert elke twee seconden en controleer of er een LED-licht knippert of dat er meldingen of letters/nummers verschijnen op het uitleesvenster op het voorpaneel. Bijvoorbeeld, de indicator knippert drie keer, dan is er een pauze van twee seconden, gevolgd door opnieuw 3 keer knipperen, enz. 2 Druk op 1 op het systeem om dit uit te schakelen, trek de stekker uit het stopcontact en informeer uw Sony-verdeler of -servicedienst hoe de indicator oplicht (aantal knipperingen) of welke meldingen of letters/nummers verschijnen op het uitleesvenster op het voorpaneel. Wanneer 1 niet knippert of "PROTECT" niet verschijnt 1 Raadpleeg de items in de onderstaande tabellen. 2 Als het probleem nog steeds niet is opgelost, laat uw systeem nakijken door vakkundig personeel. Merk op dat wanneer het onderhoudspersoneel beslist om tijdens een herstelling onderdelen te vervangen, deze onderdelen eventueel kunnen worden ingehouden. Voeding Probleem Oorzaak/Oplossing De voeding is niet • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. ingeschakeld Beeld Probleem Oorzaak/Oplossing Geen beeld (scherm is donker) • Controleer de antenneaansluiting. en geen geluid • Sluit het netsnoer van het systeem aan op het stopcontact, en druk op 1 op Aanvullende informatie het systeem. • Als de 1 (wachtstand)-indicator rood oplicht, druk op "/1. Geen beeld- of menu- • Controleer of de optionele uitrusting aan staat en druk herhaaldelijk op informatie van het apparaat dat / totdat het correcte ingangssymbool verschijnt op het scherm. is aangesloten op de • Controleer de verbinding tussen de optionele uitrusting en het systeem. scartconnector Verstoord beeld • Controleer of er een verbonden optionele uitrusting geïnstalleerd is aan de voorzijde of aan de zijkant van het systeem. Bij het installeren van een optionele uitrusting, laat wat ruimte tussen de optionele uitrusting en het systeem. • Bij het wijzigen van programma's of selecteren van Tekst, schakel elke uitrusting uit die is verbonden met de scartconnector op de achterzijde van het systeem. Dubbele beelden of • Controleer de antenne/kabelaansluitingen. spookbeelden • Controleer de antennelocatie en -richting. Vervolg 87 NL

Probleem Oorzaak/Oplossing Alleen sneeuw en ruis • Controleer of de antenne gebroken of gebogen is. verschijnen op het scherm • Controleer of de antenne het einde van de levensduur heeft bereikt (drie tot vijf jaar bij normaal gebruik, een tot twee jaar aan de kust). Beeldruis (stippellijnen of • Houd het systeem uit de buurt van elektrische ruisbronnen zoals wagens, strepen) motorfietsen of haardrogers. • Zorg ervoor dat de antenne is verbonden met behulp van de bijgeleverde coaxkabel. • Houd de antennekabel uit de buurt van andere aansluitkabels. • Gebruik geen 300-ohms dubbele aansluitkabel, aangezien deze interferentie kan veroorzaken. Beeldruis bij het kijken naar • Selecteer [Handmatig programmeren] in het [Instellingen]-menu en regel een TV-kanaal [AFT] (automatisch fijnafstemmen) om een betere beeldontvangst te verkrijgen (pagina 50). • Selecteer [Ruisonderdruk.] in het [Beeldinstellingen]-menu om de ruis in het beeld te verminderen (pagina 43). Beeldstrepen bij het afspelen/ • Storing videokop. Houd de component uit de buurt van het systeem. opnemen van een • Laat een ruimte van 30 cm tussen de component en het systeem om ruis te videorecorder voorkomen. • Vermijd de installatie van de component aan de voorzijde of aan de zijkant van het systeem. Enkele kleine zwarte stippen • Het beeld van een display unit bestaat uit pixels. Kleine zwarte stippen en/of en/of lichtpunten op het lichtpunten (pixels) op het scherm duiden niet op een defect. scherm Geen kleur bij programma's • Selecteer [Reset] in het [Beeldinstellingen]-menu om terug te keren naar de fabrieksinstellingen (pagina 43). Er is geen beeld • Als de FM-functie is geselecteerd zal er geen beeld zijn - zorg ervoor dat deze functie niet geselecteerd is. Het beeld vertoont ruis • De disc is vuil of vervormd. • Als het beeld ruis vertoont bij een AV1- of AV2-verbinding, controleer de uitgangsinstelling van de verbonden uitrusting. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten uitrusting voor meer details. Geluid Probleem Oorzaak/Oplossing Geen geluid, maar goed beeld • Druk op 2 +/– of %. Geen geluid bij het gebruik van • Als u alleen de HDMI-aansluiting gebruikt, en de verbonden uitrusting is een HDMI-verbinding niet compatibel met PCM-uitvoer, of de instelling van de uitrusting is niet correct, kan het zijn dat er geen geluidssignaal wordt uitgevoerd. Raadpleeg de instructiehandleiding die is bijgeleverd bij de aangesloten uitrusting voor de instellingen, enz. Ruisgeluid • Zie de "Beeldruis"-oorzaken/oplossingen op pagina 88. • Als het geluid ruis vertoont bij een AV1- of AV2-verbinding, controleer de uitgangsinstelling van de verbonden uitrusting. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten uitrusting voor meer details. Geluidsstoring • Zie "Audio Filter" en pagina 51. 88 NL

Probleem Oorzaak/Oplossing Er is geen geluid • Druk op % op de afstandsbediening wanneer "MUTING ON" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. • Het toestel staat in de pauzestand of in de Slow-motion Play-modus. Druk op H om terug te keren naar de normale weergavemodus. • Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op H om terug te keren naar de normale weergavemodus. Sterke brom of ruis is hoorbaar • Controleer of de componenten goed zijn aangesloten. • Controleer of de aansluitsnoeren zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden, en minstens 3 meter verwijderd zijn van het systeem of fluorescentieverlichting. • Plaats het systeem verder van de audiocomponenten af. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd met alcohol. • Reinig de disc. Het geluid verliest het stereo- • Stel [GELUID] in op [STEREO] door op AUDIO te drukken (pagina 35). effect bij het afspelen van een • Controleer of het toestel goed is aangesloten. VIDEO CD, CD of DATA CD/ DATA DVD (MP3-audio) Het surround effect is moeilijk • Controleer of het geluidsveld is ingesteld op "FRONT SURROUND" hoorbaar bij weergave van een (pagina 33). Dolby Digital, DTS of MPEG • Bij sommige DVD's is het uitgangssignaal niet volledig compatibel met 5.1 geluidsspoor kanalen. Het kan mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of MPEG audioformaat. Kanalen Probleem Oorzaak/Oplossing Het gewenste kanaal kan niet • Schakel om tussen digitale en analoge modus en selecteer het gewenste worden geselecteerd. digitale/analoge kanaal. Sommige kanalen zijn leeg • Alleen Vervormd/Abonnementsservice-kanaal. Abonneer u op de Pay Per View-service. • Kanaal is alleen gebruikt voor bestanden (geen beeld of geluid). • Contacteer de omroep voor de uitzendingdetails. Aanvullende informatie Digitaal kanaal wordt niet • Controleer of de antenne rechtstreeks op het systeem is ingeplugd (niet via getoond een andere uitrusting). • Contacteer een lokale installateur om uit te zoeken of digitale uitzendingen worden voorzien in uw gebied. • Voer een upgrade uit naar een antenne met betere ontvangst. • Digitale TV-uitzending is in sommige landen misschien niet beschikbaar. Algemeen Probleem Oorzaak/Oplossing "Lift Stop" verschijnt in het • Om een defect te voorkomen stopt de lift unit van zodra de sensor van de uitleesvenster op het unit een obstakel detecteert. Als dit gebeurt, verwijder elk obstakel, schakel voorpaneel of de lift unit vervolgens het systeem uit. Schakel het systeem opnieuw aan, en druk beweegt niet vervolgens op om de lift unit te bewegen. • De lift unit zal niet bewegen wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten. Vervolg 89 NL

Probleem Oorzaak/Oplossing Het systeem wordt • Het systeem schakelt automatisch over in wachtstand in de volgende automatisch uitgeschakeld (het situaties: systeem gaat in wachtstand) – [Uit Tijd] in [Timer] – andere dan [Uit] in [Sleep Timer] – geen signaal van TV – geen ingangssignaal van een verbonden PC. Het systeem wordt • Controleer of de [Timer] geactiveerd is (pagina 47). automatisch ingeschakeld Sommige ingangsbronnen • Selecteer [AV voorkeuze] in het [Instellingen]-menu en stop [Overslaan] kunnen niet worden van de ingangsbron (pagina 49). geselecteerd De afstandsbediening werkt • Controleer of de afstandsbediening correct is ingesteld voor het apparaat dat niet u gebruikt. • Vervang de batterijen. Er kan niet worden afgestemd • Controleer of de antenne goed is aangesloten. Regel de antenne en sluit op FM-zenders eventueel een buitenantenne aan (pagina 17). • Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af. • Er werden geen zenders vooraf ingesteld of de vooraf ingestelde zenders werden gewist (bij het scannen naar vooraf ingestelde zenders). Stel de zenders opnieuw in (pagina 40). • Druk op TIME/TEXT zodat de frequentie verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. De afstandsbediening werkt • Er bevinden zich obstakels tussen afstandsbediening en het toestel. niet • De afstand tussen afstandsbediening en het toestel is te groot. • De afstandsbediening is niet op de afstandsbedieningssensor op het toestel gericht. • De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna leeg. De disc wordt niet afgespeeld • Er zit geen disc in het toestel. • De disc zit omgekeerd. Plaats de disc in de disclade met het label naar voren. • Het toestel kan geen CD-ROM's, enz. afspelen (pagina 30). • De regiocode op de DVD komt niet overeen met die van het toestel. • Er is condensvorming opgetreden in het systeem waardoor de lenzen kunnen worden beschadigd. Verwijder de disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan staan. De menubedieningen werken • Controleer de CURSOR MODE-toetsen (pagina 11). niet Een MP3 audio track kan niet • De DATA CD is niet opgenomen in het MP3-formaat conform ISO 9660 worden afgespeeld Level 1/Level 2 of Joliet. • De DATA DVD is niet opgenomen in het MP3-formaat conform UDF (Universal Disk Format). • De MP3-audiotrack is niet voorzien van de extensie ".MP3". • De gegevens zijn niet van MP3-indeling, ondanks de extensie ".MP3". • De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1 Audio Layer 3. • Het toestel kan geen audiotracks met MP3PRO indeling afspelen. • [STAND (MP3, JPEG)] is ingesteld op [BEELD (JPEG)] (pagina 68). • Er staat een DivX-videobestand op de DATA CD/DATA DVD. 90 NL

Probleem Oorzaak/Oplossing Een JPEG-beeldbestand kan • De DATA CD is niet opgenomen in het JPEG-formaat conform ISO 9660 niet worden afgespeeld Level 1/Level 2 of Joliet. • De DATA DVD is niet opgenomen in het MP3-formaat conform UDF (Universal Disk Format). • Het bestand heeft een andere extensie dan ".JPEG" of ".JPG". • Het beeld is groter dan 3.072 (breedte) × 2.048 (hoogte) in de normale modus of meer dan 2.000.000 pixels in progressive JPEG die meestal wordt gebruikt op internetwebpagina's. • Het past niet op het scherm (deze beelden worden verkleind). • [STAND (MP3, JPEG)] is ingesteld op [GELUID (MP3)] (pagina 68). • Er staat een DivX-videobestand op de DATA CD/DATA DVD. De MP3-audiotracks en JPEG- • [AUTO] is gekozen bij [STAND (MP3, JPEG)] (pagina 68). beeldbestanden worden tegelijkertijd afgespeeld. Een DivX-videobestand kan • Het bestand is niet aangemaakt met DivX-formaat. niet worden afgespeeld • Het bestand heeft een andere extensie dan ".AVI" of ".DIVX". • De DATA CD/DATA DVD (DivX video) is niet opgenomen in de DivX-indeling conform ISO 9660 Level 1/Level 2 of Joliet/UDF. • Het DivX-videobestand is groter dan 720 (breedte) × 576 (hoogte). De titels van albums/tracks/ • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens weergeven. Andere tekens bestanden worden niet juist verschijnen als [*]. weergegeven Een disc begint niet te spelen • Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play is geselecteerd. vanaf het begin Druk op CLEAR om deze functies te annuleren vóór het afspelen van een disc. • Resume Play is geselecteerd. Druk in de stopstand op x op het toestel of de afstandsbediening en start de weergave (pagina 36). • Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt automatisch op het TV-scherm. Wordt vervolgd. Het toestel begint de disc • De DVD is voorzien van een automatische weergavefunctie. automatisch af te spelen Het afspelen stopt automatisch • Sommige discs zijn voorzien van een automatische pauzefunctie. Bij het afspelen van een dergelijke disc stopt het toestel de weergave bij het Aanvullende informatie automatisch pauzesignaal. Sommige functies zoals Stop, • Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de Search, Slow-motion Play of gebruiksaanwijzing van de disc. Repeat Play werken niet De berichten verschijnen niet • Kies de taal voor het schermdisplay in het instelscherm [SCHERMDISPL.] in de gewenste taal op het onder [TAALKEUZE] (pagina 74). scherm De taal voor het geluid kan niet • Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen op de DVD. worden gewijzigd • De taal voor het geluid van de DVD kan niet worden gewijzigd. De taal voor de ondertiteling • Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. kan niet worden gewijzigd • Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. De ondertiteling kan niet • Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD. worden uitgeschakeld De hoeken kunnen niet worden • Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD (pagina 38). gewijzigd • Hoeken veranderen kan niet met de DVD. Vervolg 91 NL

Probleem Oorzaak/Oplossing Een disc kan niet worden • Neem contact op met de Sony-dealer of een plaatselijke erkende Sony uitgeworpen en "LOCKED" servicedienst. wordt op het uitleesvenster weergegeven [Gegevensfout] verschijnt op • De MP3-audiotrack/JPEG-beeldbestand/DivX-videobestand is defect. het TV-scherm bij het afspelen • De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1 Audio Layer 3. van een DATA CD of DATA • De indeling van het JPEG-beeldbestand is niet compatibel met DCF. DVD • Het JPEG-beeldbestand heeft de extensie ".JPG" of ".JPEG", maar heeft niet het JPEG-formaat. • Het bestand dat u wilt afspelen heeft de extensie ".AVI" of ".DIVX" maar heeft niet het DivX-formaat, of heeft het DivX-formaat maar beantwoordt niet aan een DivX-profiel. "DEMO" verschijnt in het • Neem contact op met de Sony-dealer of een plaatselijke erkende Sony uitleesvenster op het servicedienst. voorpaneel Het toestel werkt niet zoals het • Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem na enkele minuten weer in. hoort 92 NL

Zelfdiagnosefunctie (alleen DVD-functie) (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het uitleesvenster) Als de zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om te voorkomen dat de werking wordt verstoord, knippert een servicecode van 5 tekens (bijvoorbeeld C 13 50) met een combinatie van een letter en 4 cijfers op het scherm en in het uitleesvenster op het voorpaneel. Raadpleeg dan de onderstaande tabel. C:13:50 Eerste 3 tekens van de servicecode Oorzaak en/of oplossing C 13 De disc is vuil. Reinig de disc met een zachte doek (pagina 9). C 31 De disc is niet correct ingebracht. Zet het systeem opnieuw aan en plaats de disc correct. E XX De zelfdiagnosefunctie van het toestel heeft gewerkt om een defect te (xx is een cijfer) voorkomen. Neem contact op met de Sony-dealer of een plaatselijke erkende servicedienst van Sony en geef de servicecode van 5 tekens door. Voorbeeld: E 61 10 Bij het weergeven van het versienummer op het scherm Wanneer u het systeem inschakelt, is het mogelijk dat het versienummer [VER.X.XX] (waarbij X een cijfer is) op het scherm verschijnt. Hoewel dit geen defect is, en dit alleen voor intern gebruik is van Sony, zal het systeem niet normaal kunnen worden gebruikt. Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in. VER.X.XX Aanvullende informatie 93 NL

Index Symbolen C G (X) pauzeren 34 CA Module-instellingen 54 Geef (H) weer 34 (x) stoppen 34 Categorielijst 25 Geluid Cijfertoetsen 22 AUDIO 35 Getallen CLEAR 12 AUDIO DRC 77 14:9 24 Contrast 42 Audio Filter 51 2-talig 44 GELUID 74 4:3 23 D Taal geluid 53 5.1 Channel Surround 35 DATA CD 55, 66 Type geluid 53 DATA DVD 55, 66 A Geluidsinstelling 49 Decoder 51 Aan/Wachtstand ("/1) 22 Geluidsinstellingen-menu 43 Diavoorstelling 65 Aanraakpaneeltoetsen 13 Geluidsveldindicator 32 Digital Aansluiten Geschikte discs 30 Digitaal automatisch het netsnoer 18 H afstemmen 52 optionele uitrusting 80 Digitaal handmatig afstemmen Handmatig programmeren 49 van de tv-antenne/ 53 Helderheid 42 videorecorder/ DIGITAL 22 Herinnering 26 DVD-speler 16 Digital Set Up 52 Herstellen ACHTERGROND 74 Digitale Instelling 53 Beeldinstellingen 43 Afstandsbediening Digitale tekst uit ( ) 12 Geluidsregeling 44 batterijen plaatsen 15 DIMMER 76 HERSTELLEN 58 overzicht 11 Direct doorspoelen ( ) 35 Hoge tonen 43 Sensor 14 Direct opnieuw afspelen ( ) HOOFDSTUK 59 AFT 50 34 Hoofdtelefoon 81 ALBUM 59 Disc-gleuf 13 AMP MENU 77 I DivX® 55, 75 ANALOG 22 INDEX 59 Doorlopend afspelen 64 ANGLE 38 Indextabel van het ingangssignaal 28 DUAL MONO 77 Antenne, aansluiten 16, 17 Info ( ) 12 DVD ATT 51 Ingangskeuze ( ) 10 DVD 10 Auto Formaat 44 Instelling DVD (CURSOR MODE) 11 Auto Start 47 INSTELLING 21 DVD DISPLAY 57 Automatisch programmeren Instellingen-menu 47 DVD MENU 55 alleen analoge kanalen 48 Instelscherm 72 DVD TOP MENU 55 alleen digitaal kanaal 52 Interactieve service 22 DVD-menu 55 analoge en digitale kanalen 19 INTERVAL 69 DVD-R 30, 60 AV voorkeuze 49 DVD-RW 30, 60 J AV2 uitgang 45 E JPEG 65 B EFFECT 69 K Balans 43 ENTER ( ) 20 Kanalen Bedieningsmenuscherm 57 EPG (digitale elektronische Kanaal 50 Beeld programmeergids) ( ) 24 selecteren 22 Beeld bevriezen ( ) 23 Beeld uit ( )-indicator 14 F Kenmerken-menu 45 Beeldinstelling ( ) 42 Fastekst 23 Kinderbeveiliging 53 KINDERBEVEILIGING 70, 86 Beeldinstellingen-menu 42 Favorietenlijst ( ) 27 Beeldnavigatie 37 FM Kleur PICTURE NAVI 66 FM 10 Gekleurde toetsen 24 Kleur 42 Beeldregeling FM (CURSOR MODE) 11 Beeldinstelling 44 FM MENU 40 Kleurtint 43 Beeldregeling ( ) 23 FM-radio 39 Kleurtint 42 Klokinstelling 46 Beeldregeling-menu 44 Freeze Frame 37 SCHERMBEVEILIGING 74 L SCHERMINSTELLING 74 Lage tonen 43 Beeldscherpte 42 Land 48 Behandeling van discs 9 Licht Sensor 45 BESTAND 59 Lift Mode 78 94 NL

Lift unit 10 STAND (MP3, JPEG) 68 Super Audio CD 31, 36 M SW LEVEL 78 Manuele timer OPN 26 Systeem 49 Meegeleverde accessoires 15 MP3 65 T MULTI-DISC RESUME 75 Taal Multi-hoek 38 Taal 47 Multi-sessie CD 31 Taalcodelijst 86 MUZIEKSTUK 59 TAALKEUZE 73 MUZIEKSTUKKEUZE 75 Technische gegevens 83 Technische instellingen 54 N Tekst Naam 49, 50 Tekst (/) 12 O Tekst onthullen ( ) 12 OK ( ) 18 Tekst vasthouden ( ) 12 Onderdrukken (%) 23 TIME/TEXT 60 Ondertiteling Timer Instelling ondertiteling 53 Timer 47 ONDERTITELING 74 Timer ( )-indicator 14 SUBTITLE 38 Timer OPN 25 Taal ondertiteling 53 Timerlijst 27 Op/neerwaarts bewegen ( ) 78 Timer-menu 46 ORIGINEEL 60 TITEL 59 Overslaan 51 TV TV 10 P TV (CURSOR MODE) 11 PAUZESTAND 75 TV MENU 19, 41 PBC-weergave 36 PC instellingen 46 U PIN-code 54 Uitleesvenster op het voorpaneel 76 PLAY LIST 60 Uitwerpen (Z) 13 PROG +/– 22 V Programma Verhelpen van storingen 87 Programma 49 Verlicht 42 Programma’s sorteren 48 VIDEO CD 36 Programmaindextabel 23 Voeding Programmalijst wijzigen 52 Power saving ( ) 45 Programmanaam 48 Voeding (")-indicator 14 Programmaweergave 63 Volgende (>) 34 R VOLLEDIG Aanvullende informatie Regiocode 31 EIGEN KINDER- REPEAT 12 BEVEILIGING 70 Resume Play 36 INDIVIDUELE INSTELLING RETURN (O) 12 74 RGB H-centr. 44 VOLLEDIG 58 Ruisonderdrukking 43 Volume (2) +/– 22 Vorig kanaal ( ) 12 S Vorige (.) 34 SA-CD/CD 36 Scan 37 W SCENE 59 Wachtstand (1)-indicator 14 SCHERMDISPL. 74 Wachtstand (1)-schakelaar 14 Shuffle Play 64 Wide 23 Sleep Z Sleep Timer ( )-indicator 46 Zender vooraf instellen 40 Sleep Timer ( )-toets 46 Zoeken 37, 59 Slow-motion Play 37 Zoom 24 Smart 23 Snel achteruit ( m ) 37 Snel vooruit (M ) 37 SOUND FIELD 33 95 NL

Les gjennom "Sikkerhetsinformasjon" før du begynner å bruke TV-apparatet. Merknad om Digital TV Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. • Alle funksjoner relatert til Digital TV vil bare fungere i følgende land: Frankrike, Italia, Tyskland, Spania, Finland, Sverige og Danmark. ADVARSEL • Enkelte funksjoner relatert til Digital TV (med - logoen) vil bare fungere i land eller områder hvor DVB-T • Dette TV-apparatet må kobles til en stikkontakt med (MPEG 2) digitale bakkeoverførte signaler kringkastes. jordingsforbindelse. Forhør deg hos din lokale forhandler om du kan motta et • Hvis strømkabelen eller støpselet er ødelagt, må du ikke DVB-T-signal der du bor. sette støpselet inn i stikkontakten, da dette kan medføre • Selv om dette systemet oppfyller DVB-T- risiko for elektrisk støt. Slike støpsler kan ikke brukes og spesifikasjonene, kan det ikke garanteres kompatibilitet bør destrueres. med framtidige DVB-T digital bakkeoverført • Farlig høye spenninger inne i TV-apparatet. Ikke åpne kringkasting. kabinettet. La kun kvalifisert personell foreta service. • Ikke innstaller enheten på et begrenset område, som en bokhylle, eller et innebygget skap. Introduksjon For å redusere faren for brann eller støt, må du Takk for at du har valgt dette Sony-produktet. ikke utsette dette apparatet for regn eller Les gjennom denne håndboken før du begynner å fuktighet. bruke TV-apparatet, og ta vare på boken for framtidig referanse. For å unngå brann må du ikke dekke til ventilasjonsåpningene til apparatet med aviser, duker, Informasjon om varemerker gardiner eller lignende. Ikke plasser tente stearinlys på • is a registered trademark of the DVB project. apparatet. • "PlayStation" er et varemerke som tilhører Sony For å unngå brann eller fare for støt må du ikke plassere Computer Entertainment, Inc. gjenstander fylt med væske, som vaser, på apparatet. • Produsert med lisens fra Dolby Laboratories. Ikke kast batteriene sammen med "Dolby", "Pro Logic" og det doble D-symbolet er husholdningsavfallet, behandle det som varemerker for Dolby Laboratories. kjemisk avfall. • Produsert med lisens fra Digital Theater Systems, Inc. "DTS" og "DTS Digital Surround" er varemerker som tilhører Digital Theater Systems, Inc. Dette apparatet er klassifisert • Dette TV-apparatet inneholder som et CLASS 1 LASER High-Definition Multimedia produkt. Dette merket sitter på Interface (HDMI™)-teknologi. HDMI, HDMI-logoen og baksiden av apparatet. High-Definition Multimedia Interface er varemerker eller registrerte varemerker for HDMI Licensing LLC. Avhending av TV-apparatet Avhenting av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller innpakningen indikerer at dette produktet ikke må håndteres som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du hjelpe til med å forhindre potensielle negative påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil hjelpe til med å ta vare på våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter. 2 NO

Innhold Om denne håndboken................................. 5 Grunnleggende operasjoner Sikkerhetsinformasjon................................. 5 Forholdsregler ............................................. 8 Merknad om platene ......................................... 9 Komme i gang Veiledning om grunnleggende funksjoner i 1: Kontrollere tilleggsutstyret .....................14 TV-apparatet ........................................ 10 2: Sette batteriene i fjernkontrollen ............14 Oversikt over fjernkontrollen ..................... 11 3: Tilkobling av TV-antenne/videomaskin/ Oversikt over apparatet/løfteenhetens DVD-spiller ...........................................15 knapper og indikatorer ......................... 13 4: Koble til FM-antennen ...........................16 5: Slå på fjernsynsapparatet ......................17 6: Velge språk og land/region ....................17 7: Automatisk innstilling av fjernsynsapparatet ................................18 8: Velge DVD-språk (hurtigstart) ...............19 Se på TV : kun digitale kanaler Se på TV....................................................21 Kontrollere Digital Electronic Programme Guide (EPG) ................................23 Bruke Favoritter-listen ......................25 Vise bilder fra tilkoblet utstyr......................26 Spille av Plater Tilgjengelige plater ....................................27 Systemets lydfunksjon ...............................29 Spille plater ................................................31 Varierende avspillingsmodus...........................32 (PBC avspilling) (Gjenta avspilling) Søke etter et spesielt punkt eller en sekvens på en plate ......................................................34 (Skann, Sakte avspilling, Fryse bilde) (Bildenavigering) Vise forskjellige vinkler og undertekster...........35 Høre på FM-radioen Lytte til FM-sendinger ................................36 Forhåndsinnstille FM radiostasjoner..........37 NO 3 NO

Avanserte operasjoner Bruke løfteenheten/Frontdisplay Bruke TV-menyen Oversikt over enhetene ....................................72 Lytte til lyden ved lavt volum ............................73 Navigere i menyene .................................. 38 (AUDIO DRC) Lytte til tospråklig DVD-plate............................73 Bildejustering-menyen............................... 39 (DUAL MONO) Lydjustering-menyen................................. 40 Forsterke bassfrekvensene ..............................74 Skjermmeny .............................................. 41 (SW LEVEL) Egenskaper-menyen ................................. 42 Bruke lift-funksjonen.........................................74 (Lift Mode) Timer-menyen ........................................... 43 Oppsett-menyen........................................ 44 Bruke tilleggsutstyr Bruke DVD-menyen Koble til tilleggsutstyr .................................76 Navigere i DVD-menyen ........................... 52 Se på DivX-videoer ................................... 52 Tilleggsinformasjon Spesifikasjoner ..........................................79 Bruke Kontrollmenyen PC-spesifikasjoner ...........................................81 Språkkodeliste (kun DVD-funksjon) .................82 Navigere i menyene .................................. 54 Feilsøking ..................................................83 Oversikt over menyene.................................... 54 Selv-diagnosefunksjon (kun DVD-funksjon).....88 Søke/velge plate ....................................... 56 Stikkord......................................................89 Søke etter en tittel/kapittel/ spor/sekvens, etc. ..................................... 56 Velge [ORIGINAL] eller [PLAY LIST] på en DVD-R/DVD-RW ........................................ 57 Se informasjon om platen................................ 57 Bruke avspillingsmodus ............................ 59 Opprette ditt eget program ............................. 59 (Programavspilling) Avspilling i vilkårlig rekkefølge ........................ 60 (Vilkårlig avspilling) Gjentatt avspilling............................................ 61 (Gjentatt avspilling) Se på lysbildefremvisning ......................... 62 Om MP3 lydspor og JPEG bildefiler................ 62 Avspilling av DATA CD-er eller DATA DVD-er med MP3 lydspor og JPEG bildefiler ........ 63 Spille lydspor og bilder som en lysbildefremvisning med lyd...................... 64 Låse plater ................................................ 66 (TILPASSET BARNESIKRING, BARNESIKRING) Bruke Oppsettdisplayet ............................. 68 4 NO

Om denne håndboken Sikkerhetsinformasjon • Instruksjonene i denne håndboken beskriver betjeningen Strømledning av fjernkontrollen. Du kan også bruke kontrollene på TV- • Koble fra apparatet hvis de har samme eller lignende navn som de på strømledningen når fjernkontrollen. du skal flytte TV- • Funksjonene på Kontrollmenyen kan variere avhengig av apparatet. Ikke flytt område. TV-apparatet mens • "DVD" kan brukes som en generelt begrep for DVD strømledningen er VIDEO, DVD+RW/DVD+R, og DVD-RW/DVD-R. koblet til. Dette kan • Følgende symboler blir brukt i håndboken. skade strømledningen, noe som kan resultere i brann eller elsktrisk støt. Symbol Funksjoner tilgjengelig for • Hvis du ødelegger strømledningen, kan det føre til brann eller elektrisk DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW støt. i video-modus, og DVD+R/ – Ikke klem, bøy eller vri DVD+RW strømledningen for mye. Trådene i lederne kan bli blottlagt eller DVD-R/DVD-RW i VR brytes av, noe som fører til (Videoopptaks)-modus kortslutning, brann eller elektrisk støt. VIDEO CD (inkludert Super – Ikke modifiser eller ødelegg VCD eller CD-R/CD-RW i video strømledningen. CD-formatet eller Super VCD- – Ikke plasser tunge gjenstander på format) strømledningen. Ikke trekk i selve strømledningen. Super Audio CD – Hold strømledningen unna varmekilder. Musikk-CD eller CD-R/CD-RW i – Ta tak i støpslet når du trekker ut strømledningen. musikk-CD-format • Hvis strømledningen er skadet, må du ikke bruke den. Be forhandleren eller et Sony servicesenter om å skifte den. DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD- • Ikke bruk den medleverte strømledningen til annet utstyr. RW som inneholder MP3*1 • Bruk kun originale strømledninger fra Sony, ikke andre merker. lydspor, JPEG bildefiler, og DivX*2*3 videofiler) Beskytte strømledning Hold i støpslet når du trekker ut DATA DVD (DVD-ROM/DVD- strømledningen. Ikke trekk i selve R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW strømledningen. som inneholder MP3*1 lydspor, Nett JPEG bildefiler, og DivX*2*3 Ikke bruk stikkontakter som er i dårlig stand. videofiler) Stikk støpslet helt inn i stikkontakten. Dårlig kontakt kan føre til lysbuer og brann. Kontakt *1 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) er et standardformat definert av elektriker hvis du har behov for å skifte ISO/MPEG som komprimerer lyddata. stikkontakt. *2 DivX® er en kompresjonsteknologi for videofiler, utviklet av DivX, Inc. *3 DivX, DivX Certified, og assosierte logoer er varemerker som tilhører DivX, Inc. og brukes med lisens. Fortsatt 5 NO

Merknader om å bevege løfteenheten opp/ned Blokkert Blokkert • Løfteenheten flytter seg opp og ned luftsirkulasjon. luftsirkulasjon. automatisk når systemet er slått av/på, og når inngangen velges med "AUTO" valgt i "Lift Mode" (side 75). Du kan også bevege løfteenheten opp/ned ved å trykke . • For å forhindre driftsfeil har systemet Vegg Vegg en "LOCK"-funksjon (side 75). • Når du kobler til andre komponenter på siden av TV-apparatet (f.eks. AV 4 tilkoblinger), må du sørge for å ikke plassere ledninger under løfteenheten for å unngå at de klemmes når løfteenheten beveger seg. • I rør løfteenheten (spesielt ikke de punktene som er markert med sirkler på illustrasjonen til høyre) mens den er i bevegelse. Vær spesielt oppmerksom på små barn. Ventilasjonsåpninger • Ikke betjen apparatet når løfteenheten er i bevegelse. • Ikke stikk noe inn i Bruk på helseinstitusjon ventilasjonsåpningene, glippene mellom Du må ikke plassere dette TV- TV-skjermen og løfteenheten eller apparatet i nærheten av medisinsk platesporet. Hvis det kommer utstyr som er i bruk. Det kan føre metallgjenstander eller væske i disse til at det medisinske utstyret ikke åpningene, kan det føre til brann eller fungerer som det skal. elektrisk støt. • Dersom noe faller inn i kabinettet, må du koble fra apparatet og få det sjekket av kvalifisert Bæring personell før du bruker det igjen. • Før du flytter på TV-apparatet, må • Ikke blokker ventilasjonsåpningene ved å sette noe på TV- du utføre prosedyren i "Om flytting apparatet. Apparatet er utstyrt med en kraftig forsterker. av TV-apparatet" (side 9), koble Hvis ventilasjonsåpningene er blokkert kan enheten deretter alle kabler fra TV-apparatet. overopphetes og feil kan oppstå. • Når TV-apparatet skal bæres for Plassering hånd, holder man det slik figuren til høyre viser. Hvis du ikke gjør dette, • Ikke blokker området der løfteenheten beveger seg opp og kan TV-apparatet falle ned og ned. Dette kan føre til feil. La det være plass nok rundt ødelegges, eller det kan forårsake alvorlige personskader. TV-apparatet. Ellers kan det føre til utilstrekkelig Hvis TV-apparatet har falt ned eller er blitt skadet, må du luftsirkulering og forårsake overoppheting, noe som kan få det kontrollert av kvalifisert servicepersonell. føre til brann eller skade på apparatet eller løfteenheten. • Når du transporterer apparatet, må det ikke utsettes for 30 cm slag eller sterke vibrasjoner. TV-apparatet kan falle ned og ødelegges, eller det kan forårsake alvorlige personskader. • Når du leverer inn TV-apparatet for reparasjon, eller når 10 cm 10 cm du flytter det, pakker du det i originalemballasjen og bruker emballasjematerialet. Minimums- • TV-apparatet skal bæres av to eller flere personer. avstand rundt Ventilasjon apparatet. • Ikke dekk til ventilasjonsåpningene i kabinettet. Dette kan føre til overoppheting og brann. • Hvis du ikke sørger for tilstrekkelig ventilasjon, kan TV-apparatet samle støv og bli skittent. Legg merke til følgende når det gjelder riktig Ikke plasser noe i området der løfteenheten beveger seg opp/ned. ventilasjon: – Ikke installer TV-apparatet bak/fram eller sideveis. • Plasser aldri TV-apparatet på varme, – Ikke installer TV-apparatet opp ned. fuktige eller svært støvete steder. – Ikke installer TV-apparatet på en hylle eller i et skap. • Ikke installer TV-apparetet på steder – Ikke plasser TV-apparatet på en matte eller seng. hvor det kan komme inn insekter. – Ikke dekk til TV-apparatet med klede, som for eksempel gardiner, eller andre ting som aviser etc. • Monter aldri TV-apparatet slik: 6 NO

• Plasser TV-apparetet på et stabilt og Bruk utendørs sikkert underlag. Hvis ikke kan apparatet • Ikke utsett TV-apparatet for falle ned og føre til personskader. direkte sollys. TV-apparatet kan • Ikke installer TV-apparatet på steder bli overopphetet, og dermed bli hvor det kan være i veien, som for skadet. eksempel på eller bak en søyle, eller • Du må ikke installere dette hvor du kan komme borti apparatet med apparatet utendørs. hodet. Hvis ikke kan det forekomme skader. Kabling Vann og fuktighet • Trekk ut strømledningen når du kobler til kabler. Trekk • Du må ikke bruke dette apparatet støpslet ut av stikkontakten når du kobler til kablene. i nærheten av vann, for eksempel • Pass på at du ikke kan snuble i kablene. Det kan ødelegge i nærheten av et badekar eller et apparatet. dusjkabinett. Apparatet må heller ikke utsettes for regn, fuktighet eller røyk. Dette kan Rengjøring føre til brann eller elektrisk støt. • Koble fra strømledningen når du skal • Ikke berør strømledningen og TV- rengjøre TV-apparatet. Hvis ikke kan du få apparatet med våte hender. Dette kan elektriske støt. føre til elektrisk støt eller at TV- • Rengjør støpslet regelmessig. Hvis apparatet blir skadet. pluggen er dekket med støv og samler fuktighet, kan dette ødelegge isolasjonen og føre til brann. Fuktighet og brennbare Lyn gjenstander For din egen sikkerhet må du ikke • Ikke la TV-apparatet bli vått. Søl berøre apparatet, strømledningen aldri væske på TV-apparatet. Hvis eller antenneledningen når det lyner. det kommer væske eller gjenstander inn i åpningene på kabinettet, må du Skader som krever service ikke bruke apparatet. Hvis ikke kan Hvis overflaten på TV-apparatet sprekker, må du ikke berøre du få elektrisk støt eller TV-apparatet det før du har trukket ut støpslet. Hvis ikke kan du få kan bli skadet. elektrisk støt. Få det kontrollert umiddelbart av kvalifisert servicepersonell. Service • For å hindre brann må du holde brennbare gjenstander Ikke åpne kabinettet. Dette skal (talglys etc.) og lyspærer unna TV-apparatet. kun gjøres av kvalifisert Oljer servicepersonell. Du må ikke installere dette apparatet i restauranter der det brukes olje. Støvabsorberende olje kan komme inn i Tilleggsutstyr, avtagbart og monterbart apparatet og ødelegge det. Hold tilleggsutstyret unna barn. Hvis delene svelges, kan Fall barnet kveles eller miste pusten. Ta kontakt med en lege umiddelbart. Ikke la barn klatre på TV- apparatet. Knust glass Ikke kast noe på apparatet. Glasskjermen kan eksplodere av støtet. Dette kan føre til alvorlige personskader. Kjøretøy eller tak Du må ikke installere dette apparatet i et kjøretøy. Kjøretøyets bevegelser kan føre til at apparatet Når apparatet ikke er i bruk faller ned og skader noen. Du må Det anbefales av miljø- og ikke henge dette apparatet i taket sikkerhetsmessige hensyn at du (himlingen). ikke lar TV-apparatet stå på Skip og andre fartøyer (ventemodus) når det ikke er i bruk. Koble fra Du må ikke installere dette strømledningen. Imidlertid har apparatet i et skip eller annet noen apparater funksjoner som fartøy. Hvis apparatet utsettes for krever at apparatet står i ventemodus for å fungere korrekt. sjøvann/regn, kan det føre til brann Instruksene i denne håndboken vil fortelle deg om dette er eller skade på apparatet. tilfelle eller ikke for dette apparatet. Fortsatt 7 NO

Se på TV • Når du skal se på TV, anbefaler vi at du sitter fire til syv ganger skjermens vertikale lengde unna TV-apparatet. Forholdsregler • Se på TV i moderat belysning, da det sliter på øynene å se på TV i dårlig lys. Det kan slite på øynene å sitte lenge Sikkerhet foran TV-apparatet. • Spilleren er ikke koblet fra strømforsyningen Volumjustering (strømnettet) så lenge den er koblet til veggkontakten, selv om spilleren er slått av. For å koble TV-apparatet helt fra, • Juster volumet slik at det ikke sjenerer naboene dine. må du trekke ut strømledningen. Lyden bærer spesielt langt om natten. Derfor bør du lukke • Trekk ut stikkontakten hvis du ikke har tenkt å bruke TV- vinduer eller bruke hodetelefoner. apparatet i en lengre tidsperiode. • Når du bruker hodetelefoner, justerer du lydvolumet slik at det ikke blir for kraftig, slik at du unngår hørselsskader. LCD-skjerm • Ikke skru opp volumet mens du lytter til en seksjon med • Selv om LCD-skjermen er produsert med veldig lave lydnivåer eller ingen signaler. Hvis du gjør det, høypresisjonsteknologi og 99,99% eller mer av pikslene kan høyttalerne bli skadet når et høyt lydnivå plutselig fungerer, kan det vises svarte punkter eller lyspunkter kommer. (røde, blå eller grønne) konstant på LCD-skjermen. Dette Overbelastning er en egenskap LCD-skjermer har, og ingen feil. • Ikke utsett LCD-skjermen for direkte sollys. Dette kan Dette TV-apparatet er kun beregnet skade skjermoverflaten. for tilkobling til 220–240 V AC. Pass • Ikke trykk på eller rip i frontfilteret, og ikke plasser noe på at du ikke kobler for mange oppå TV-apparatet. Bildet kan bli ujevnt eller LCD- apparater til samme stikkontakt, da skjermen kan bli ødelagt. det kan føre til brann eller elektrisk • Hvis dette TV-apparatet brukes på kalde steder, kan bildet støt. bli uregelmessig eller mørkt. Varme Dette er ikke en feil på produktet. Dette forsvinner når Ikke berør varme flater på apparatet. Det vil fortsatt være temperaturen øker. varmt en stund etter at det er slått av. • Spøkelsesbilder kan vises når stillbilder vises kontinuerlig. Disse forsvinner etter en stund. Korrosjon • Skjermen og kabinettet kan bli varmt når du bruker Hvis du bruker dette apparatet i nærheten av sjøen, kan apparatet. Dette er ikke en feil på produktet. metalldeler korrodere og føre til at de ødelegges eller til • LCD-skjermen inneholder små mengder flytende brann. Det kan også forkorte levetiden til TV-apparatet. Du krystaller og kvikksølv. Fluorescerende rør som brukes i må iverksette nødvendige tiltak for å redusere fuktigheten og dette TV-apparatet inneholder også kvikksølv. Følg lokale tilpasse temperaturen der du plasserer TV-apparatet. lover og forskrifter for deponering. Fluorescerende lampe Dette TV-apparatet bruker en spesiell fluorescerende lampe som lyskilde. Hvis skjermbildet blir mørkt, flimrer eller ikke kommer fram, er den fluorescerende lampen utslitt og må byttes. Kontakt kvalifisert servicepersonell for å få byttet den. Installere TV-apparatet • Ikke installer TV-apparatet på steder hvor det utsettes for ekstrem temperatur, for eksempel i direkte sollys, for nær en radiator, eller varmluftsvifte. Hvis TV-apparatet utsettes for ekstreme temperaturer, kan det bli overopphetet og kapslingen bli deformert, eller det kan føre til at apparatet ikke fungerer lenger. • For å få et tydelig bilde må du ikke utsette skjermen for direkte belysning eller sollys. Hvis mulig bruker du spotlys rettet direkte ned fra taket. • Ikke installer tilleggsutstyr for nær TV-apparatet. Hold tilleggsutstyr minst 30 cm unna TV-apparatet. Hvis du installerer en videomaskin foran eller ved siden av TV- apparatet, kan dette forvrenge bildet. • Bildeforstyrrelser og/eller støy kan oppstå hvis TV- apparatet er plassert for nærme utstyr som sender ut elektromagnetisk stråling. • Sørg for tilstrekkelig luftsirkulasjon for å forhindre intern oppbygging av varme. 8 NO

• TV-apparatet må ikke plasseres på overflater (ryer, tepper, etc.) eller nær materialer (forheng, gardiner) som kan Merknad om platene blokkere ventilasjonsåpningene. • Ikke plasser TV-apparatet i en hellende stilling. Det er Om håndtering av plater utformet for å brukes kun i horisontal stilling. • For å holde platene rene, bør du håndtere platene fra • Hold enheten og platene unna utstyr med sterke magneter, kanten. Ikke ta på overflaten. slik som mikrobølgeovner, eller store høyttallere. • Klistre ikke på papir eller tape på platen. • Dersom TV-apparatet fraktes direkte fra et kaldt til et varmt sted, kan fuktighet kondensere inne i apparatet og forårsake skade på linsene. Når du først installerer apparatet, eller når du flytter det fra et kaldt til et varmt sted, må du vente i 30 minutter før du bruker apparatet. Håndtering og rengjøring av skjermflaten/kabinettet • Ikke utsett platen for direkte sollys eller varmekilder som på TV-apparatet varmluftkanaler, eller la dem ligge i en bil parkert i direkte Skjermflaten har et spesielt belegg som hindrer reflekser. sollys ettersom temperaturen øker betraktelig inne i bilen. For å unngå forringelse av skjermen og materialene apparatet • Etter avspilling, lagrer du platene i omslaget sitt. er laget av, må du ta følgende forholdsregler. • Ikke trykk på skjermen, ikke rip den opp med harde Om rensing gjenstander, og ikke kast noe på den. • Før du spiller av en plate, tørker du over platen med en • Ikke berør skjermen etter at TV-apparatet har vært i bruk vaskeklut. så lenge at det er blitt varmt. Tørk av platen fra midten utover. • Vi anbefaler at du berører skjermflaten så lite som mulig. • For å fjerne støv fra skjermoverflaten/kabinett, kan du tørke forsiktig av med en myk klut. Hvis du ikke får av støvet på denne måten, tørker du med en myk klut fuktet i et mildt vaskemiddel. Du kan vaske og bruke kluten flere ganger. • Bruk aldri slipeplater, alkaliske/etsende vaskemidler, • Ikke bruk rensemidler som alkohol, tynner, vanlige skurepulver eller skadelige oppløsninger, slik som rensemidler, eller antistatisk spray beregnet på alkohol, benzen, tynner eller insektmidler. Bruk av slike vinylplater. materialer eller fortsatt kontakt med gummi- eller vinylmaterialer kan føre til skader på skjermen og Apparatet kan kun spille standard runde plater. Bruk av materialet i kabinettet. plater som ikke er standardiserte eller runde (f.eks. kort, Hvis du har spørsmål eller problemer med TV-apparatet, hjerte, eller stjerneformet) kan forårsake feil. vennligst ta kontakt med din nærmeste Sony-forhandler. • Ventilasjonsåpningene kan samle opp støv over tid. For å Ikke bruk plater med ekstrautstyr, slik som etikett eller ring. sikre tilstrekkelig ventilasjon, anbefaler vi at du fjerner støv regelmessig (en gang per måned) med en støvsuger. Om plassering På høyt volum over lengre tid blir kabinettet varmt å ta på. Dette er ikke en feil. Imidlertid bør du unngå å ta på kabinettet. Om renseplater, plate/linse-rengjøring Ikke bruk renseplater/linserengjøring som du får kjøpt i handelen (våte eller spraytypen). Dette kan føre til feil på apparatet. Om flytting av TV-apparatet Når du skal bære systemet, må du gå fram på følgende måte for å beskytte de indre mekanismene. 1 Trykk (inngangskilde) gjentatte ganger for å velge "DVD". 2 Kontroller at platen er fjernet fra apparatet. 3 Trykk x (stopp) og 1 samtidig. "MECHA LOCK" vises på frontdisplayet. Løfteenheten er nå satt i transportposisjon (ned). 4 Trekk ut strømledningen fra veggkontakten. 9 NO

Bruke fjernkontrollen Veiledning om grunnleggende A funksjoner i TV- B C apparatet Dette systemet er en TV med DVD-spiller. Løfteenhet på dette systemet har innebygde 2.1 channel høyttalere. Du kan nyte spennende lyd med høy kvalitet fra TV, DVD, FM og andre tilkoblede D komponenter. Om løfteenheten E F x Direktevalgsknappene D • TV: Bytter TV-innmatingsalternativer til enten A-TV eller D-TV (den som sist ble valgt). • DIGITAL*: Bytter inngangskilde til digital kringkasting (D-TV). • ANALOG: Bytter inngangskilde til analog Løfteenhet kringkasting (A-TV). • DVD: Bytter inngangskilde til DVD. • FM: Bytter inngangskilde til FM. Når du velger "AUTO" i "Lift Mode" (løftemodus) (side 75), beveger løfteenheten seg opp/ned etter valgt * Merk at det ikke er sikkert at denne knappen er tilgjengelig i signal. Når du ser på TV eller DVD eller når du skrur alle land. på apparatet vil for eksempel liftenheten bevege seg x Taster for inngangskilde A ned. Motsatt, vil liftenheten bevege seg opp når du Bytter inngangskilde. Hver gang du trykker på lytter til FM radio eller skrur av apparatet. Du kan knappen, endres inngangskilden som under. også betjene liftenheten manuelt ved å trykke . TV (A-TV eller D-TV*) t AV1 t AV2 t DVD t AV4 t PC t HDMI t TV (A-TV eller D-TV*) t........ Merknad Etter at du har trykket TV C, hvis du da trykker tasten for inngangskilde A, bytter ikke kilde til AV1, men går tilbake til forrige status før du trykket TV C. * Merk at det ikke er sikkert at denne inngangsvelgeren er tilgjengelig i alle land. 10 NO

x Automatisk inngangsvelger F Hvis kilden er en annen enn DVD, og du trykker Z eller H på apparatet, vil kilden autimatisk bli endret Oversikt over fjernkontrollen til DVD. Bruke menyen Dette apparatet har flere typer menyer: • TV: TV MENU • DVD: DVD MENU 1 DVD TOP MENU ws 2 DVD DISPLAY • FM: FM MENU Disse menyene er tilgjengelige uavhengig av at kilde 3 er valgt. • TV/DVD/FM: AMP MENU x CURSOR MODE-knapper B 4 Når en av disse knapper lyser, kan du betjene menyen wa (</M/m/,/ ). w; 5 TV: Lyser når TV input er valgt av TV (direkte 6 inngangsvelger D), eller ved å trykke TV MENU. DVD/FM: Lyser når DVD eller FM er valgt av DVD, FM (direkte inngangvelger D), eller ved å trykke ql 7 DVD MENU. Hvis </M/m/,/ knappene E ikke kan brukes, trykk CURSOR MODE-knappen B (hvis den ikke er qk 8 opplyst), og bruk deretter </M/m/,/ knappene 9 E. 0 Merknader • Statusen som CURSOR MODE-knappene viser, vil endres til TV når du trykker på disse knappene under: qa (Tall i sirkel refererer til den eksterne illustrasjonen på qj side 11). 4 – Forrige kanal 5 DIGITAL*/ANALOG (direkte inngangsvalg) qs 6 Fargetaster * – Digital tekst av qd * – EPG (Digital Electronic Programme Guide) qh qf * – Favoritt qg / – Tekst qj – Frys bilde wa / – Info/Tekstuthenting • Statusen som CURSOR MODE-knappene viser, vil endres til DVD/FM når du trykker på disse knappene under: (Tall i sirkel refererer til den eksterne illustrasjonen på side 11). 8 DVDDVD DISPLAY qd AMP MENU FM MENU qg PICTURE NAVI Med dekslet åpnet. ql DVD TOP MENU * Merk at det ikke er sikkert at denne knappen er tilgjengelig i alle land. Fortsatt 11 NO

qj – Frys bilde (side 22) Vanlige funksjoner Fryser TV-bildet. 1 / – Inngangskilde/Tekst-hold wa / – Info/Tekstuthenting • I TV-modus (side 26): Velger inngangskilde fra • I digital modus*2: Viser kort informasjon om utstyret tilkoblet kontaktene på TV-apparatet. programmet du ser på. • I tekst-modus (side 22): Holder valgt side. • I analog modus: Viser informasjon om valgt • I TV/DVD/FM modus (side 10): Bytter kanalnummer og skjermmodus. inngangskilde. • I tekst-modus (side 22): Viser skjult informasjon – Løfteenhet opp/ned (side 74) (f.eks. svaret i spørrekonkurranser). "/1 – På/ventemodus (side 21) ws TV (direkte inngangsvalg) (side 10) Skrur av apparatet midlertidig. 1 (ventemodus)- indikatoren på apparatet (foran på løfteenhet) lyser. Trykk igjen for å skru på apparatet fra Kontrollere DVD-en ventemodus. 2 DVD (CURSOR MODE) (side 11) – Innsovningsti. (side 43) 7 DVD MENU (side 52) 3 Talltaster 8 DVD DISPLAY (side 54) • I TV-modus: Velger kanaler. For kanaler fra og med 10 må du taste inn det andre sifferet i løpet qa ./> – Neste/Forrige +/– (side 31) av to sekunder. X – Pause (side 31) • I tekst-modus: Tast inn det tresifrede H – Spill av (side 31) sidenummeret for å velge side. H knappen har innpregede punkter.*1 • I DVD-modus: Velger enhet, tittel, kapittel etc. , – Repeter, Fremover, Trinn Taster inn passord og områdekode. (side 31) • I FM-modus: Velger forhåndsinstilt nummer. m/ , M/ – Skann, Sakte +/– (side 34) Talltast 5 har innpregede punkter.*1 x – Stoppe (side 31) 9 </M/m/,/ – Peker, OK, ENTER (side 17) qd AMP MENU (side 73) qs % – Muting (side 21) qg ANGLE (side 35) 2 +/– – Volum +/– AUDIO (side 32) AUDIO-knappen har innpregede punkter.*1 qd DIMMER (side 72) PICTURE NAVI (side 34) qh SOUND FIELD (side 29) REPEAT (side 61) SA-CD/CD (side 33) Kontrollere TV-en SUBTITLE (side 35) TIME/TEXT (side 57) 2 TV (CURSOR MODE) (side 11) qk O RETURN (side 33) 4 – Forrige kanal Går tilbake til forrige kanal du så på (i mer enn ql DVD TOP MENU (side 52) fem sekunder). w; CLEAR(side 56) 5 DIGITAL*2/ANALOG (direkte inngangsvalg) ws DVD (direkre inngangsvalg) (side 10) (side 21) 6 Fargetaster (side 23) Kontrollere FM-radioen *2 – Digital tekst av (side 22) 2 2 FM (CURSOR MODE) (side 11) * – EPG (Digital Electronic Programme Guide) (side 23) 5 FM (direkte inngangsvalg) (side 10) *2 – Favoritt (side 25) qa m/ , M/ – Søking (side 37) / – Tekst (side 22) qs PROG +/– (side 36) 0 TV MENU (side 18) PROG + knappen har innpregede punkter.*1 qs PROG +/– (side 21) qd FM MENU (side 37) PROG + knappen har innpregede punkter.*1 *1 Bruk disse som referanse når du betjener apparatet. qf – Bildemodus (side 39) *2 Merk at det ikke er sikkert at denne knappen er tilgjengelig i – Strømsparing (side 42) alle land. Reduserer strømforbruket til TV-apparatet. – Skjermmodus (side 22) 12 NO

5 2 +/– – Volum Oversikt over Øker (+)/reduserer (–) volumet. 6 PROG +/– apparatet/ • I TV-modus: Velger neste (+)/forrige (–) kanal. • I FM-modus: Velger neste (+)/forrige (–) løfteenhetens knapper forhåndsvalgte stasjon. 7 FM og indikatorer Endre inngangskilde direkte til FM. 8 TV Knapper på berøringspanelet (2 – 9): Ta på en av Endre inngangskilde direkte til TV. disse knappene en gang, for å aktivere panalet (knappene lyser opp), ta så på ønsket knapp. 9 – Inngangskilde Velg inngangskilden til tilknyttet utstyr. Hver gang du trykker på knappen, vil 23 4 5 6 7 8 9 0 qa innmatingskilden endre seg som under. PROG FM TV UP/DOWN A-TV t D-TV*1 t AV1 t AV2 t DVD t AV4 t PC t HDMI t A-TV t D-TV*1 t........ 1 0 UP/DOWN – Løfteenhet opp/ned Bevege løfteenheten opp/ned. qa 1 – Ventemodus Skru apparatet av/på. Mens apparatet er på, hvis du trykker "/1 på fjernkontrollen, går apparatet i ventemodus. qs ` – Strømindikator Lyser grønt når apparatet er på. qd 1 – Ventemodusindikator Lyser rødt når apparatet er i ventemodus. qf *2 – Bilde av (side 42)/Timer-indikator (side 43) • Lyser gult når "Innsovningsti." er stilt inn eller når et digitalt sending er programmert. • Lyser grønt når "Bilde av" er stilt inn. • Lyser rødt når digital REC starter. qg Frontdisplay (side 72) qk qh Sound Field-indikator AUTO FRONT SURROUND 2CH STEREO qj – Fjernkontrollsensor qk Løfteenhet qj qh qg qf qd qs *1 Merk at det ikke er sikkert at denne inngangsvelgeren er tilgjengelig i alle land. *2 Merk at det ikke er sikkert at denne indikatoren lyser i alle 1 Platespor land. 2 Z – Løs ut Løs ut en plate. 3 H – Spill av Spiller av en plate. 4 x – Stopp Stopper en plate. 13 NO

Komme i gang 2: Sette batteriene i 1: Kontrollere fjernkontrollen tilleggsutstyret Fjernkontroll RM-ANU005 (1) AA-batterier (type R6) (2) Strømledning (1) Skruer (2) FM-antenne (antenne) (1) Ventilasjonsåpning (1) Hurtigveiledning (1) Merknader • Pass på riktig polaritet når du setter inn batteriene. • Deponer batteriene på en miljøvennlig måte. I enkelte land gjelder spesielle bestemmelser for deponering av batterier. Vennligst kontakt lokale myndigheter. • Ikke bruk andre typer batterier, og ikke bland nye og gamle batterier. • Vær forsiktig med fjernkontrollen. Pass på at den ikke faller ned eller at du tråkker på den, og at du ikke søler væske på den. • Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder, og ikke plasser den slik at den utsettes for direkte sollys eller i fuktige rom. 14 NO

3: Tilkobling av TV-antenne/videomaskin/DVD- Komme i gang spiller TV-apparatets bakside Strømledning (inkludert) DVD-spiller VCR IN PC 1 2 5 OUT (SmartLink) Scart-kabel Scart-kabel (ikke inkludert) (ikke inkludert) Koaksialkabel RF-ledning (ikke inkludert) (ikke inkludert) For å hindre TV-apparatet i å velte 1 Ta av dekslet. Merknader Når alle tilkoblinger er ferdige, kan du sette • Ta forholdsregler slik at apparatet ikke velter. Hvis du dekslet tilbake. ikke gjør det, kan apparatet velte og føre til personskade. Ankre apparatet til en vegg, stolpe etc, 2 Koble antennen til -kontakten på for å hindre det i å velte. • Alle tilpasninger (drilling etc.) skjer på eget ansvar. baksiden av TV-apparatet. På forhånd må du skaffe til veie et vanlig sterkt tau, Hvis du bare kobler til antenne eller en kjetting sammen med en veggbrakett. Gå til trinn 4. 1 Skru ut de to små skruene og sett inn de 3 Koble til din videomaskin/DVD-spiller. to lange skruene i skruehullene på 1 Koble kontakten på baksiden av TV- baksiden av systemet. apparatet til inn-kontakten på VCR-maskinen med RF-ledningen. 2 Koble scartkontakten på din videomaskin/ 1 DVD-spiller til / 1 eller 2 scartkontakt på baksiden av systemet med en scartkabel. 2 4 Koble den inkluderte strømledningen til AC IN-kontakten på baksiden av TV- apparatet. Merknad Ikke koble strømledning til stikkontakten før du er ferdig med alle de andre tilkoblingene. Fortsatt 15 NO

2 Fest veggbraketten til en solid vegg eller stolpe. 4: Koble til FM- 3 Trekk tauet eller kjettingen gjennom begge hullene på skruene, og stram antennen deretter den andre enden av tauet eller Koble til den inkluderte FM-antennen for å høre på kjettingen til veggbraketten. FM radio. Trekk antennen gjennom spalten i dekselet, og sett deretter dekselet tilbake. Et kraftig tau eller kjetting som du får kjøpt i butikken DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL Veggskrue som OPTICAL du får kjøpt i butikken FM-antenne Merknader • Kontroller at FM-antennen er strukket helt ut. • Etter at FM-antennen er koblet til bør du holde den så horisontal som mulig. Tips Hvis du har dårlige forhold for FM-mottak bør du bruke en type "L" 75 Ohm koakskabel (ikke levert) til å koble systemet til en utendørs FM-antenne som vist nedenfor. Hvis du bruker en 75 Ohm koakskabel av en annen type enn "L", er det mulig at du ikke får satt på dekslene riktig igjen. Utendørs FM-antenne DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL OPTICAL Type "L" 75 Ohm koakskabel (ikke levert) 16 NO

5: Slå på 6: Velge språk og land/ Komme i gang fjernsynsapparatet region Monter TV-apparatet slik at strømledningen kan Når du slår på TV-apparatet første gang, får du fram trekkes ut av støpselet umiddelbart i tilfelle språkmenyen på skjermen. problemer. Strømledning 1 </M/m/, (OK) 1 Koble TV-apparatet til stikkontakten (220-240V AC, 50Hz). 1 Trykk </M/m/, for å velge språk på skjermmenyene, deretter trykker du 2 Trykk 1 på TV-apparatet (på toppen av (OK). løfteenheten). Når du slår på TV-apparatet første gang, får du fram språkmenyen på skjermen, gå deretter til "6: Language Velge språk og land/region" (side 17). Select Language Når systemet står i ventemodus (1 (ventemodus)- indikatoren på TV-apparatet lyser rødt), trykk +/1 på fjernkontrollen for å slå på apparatet. Merknader • Avhengig av innstillingene av Lift-modus eller valgt kilde, vil løfteenheten bevege seg ned når du slår på TV-apparatet. • For å gå tilbake fra ventemodus ved å trykke 1 på systemet, trykker du 1 for å slå av systemet, og deretter trykker og holder du 1 inne til + (strømindikatoren) lyser grønt. 2 Trykk M/m for å velge landet/regionen der du vil bruke TV-apparetet, deretter For å spare strøm i ventemodus trykker du (OK). Trykk "/1 på fjernkontrollen mens apparatet skrur seg Bekreftelsesmeldingen om at TV-apparatet starter på. For å avslutte ventemodus, trykk "/1 en gang. automatisk innstilling vises på skjermen. Fortsatt 17 NO

7: Automatisk – Ireland Nederland innstilling av België/Belgique Luxembourg France fjernsynsapparatet Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Etter at du har valgt språk og land/område, vises Deutschland bekreftelsesmeldingen om at TV-apparatet starter Österreich Türkiye automatisk innstilling, på skjermen. Du må stille inn TV-apparatet for å motta kanalene (TV-sendingene). Utfør følgende søk og lagre de Hvis landet/regionen du ønsker å bruke TV- tilgjengelige kanalene. apparatet i ikke finnes i listen, velger du [-] i stedet for land/region. Bekreftelsesmeldingen om at TV-apparatet starter automatisk innstilling, vises på skjermen. Gå deretter til "7: Automatisk innstilling av fjernsynsapparatet" (side 18). (OK) TV MENU 1 Trykk (OK) for å velge [Ja]. m Display for digital automatisk innstilling* Number of Services found 14 Searching. 40% Cancel: m Display for analog automatisk innstilling 18 NO

TV-apparatet begynner å søke etter alle tilgjengelige digitale kanaler, etterfulgt av alle tilgjengelige analoge kanaler. Dette kan ta noe tid, 8: Velge DVD-språk Komme i gang så vær tålmodig og ikke trykk noen taster på TV- apparatet eller fjernkontrollen. (hurtigstart) Når alle tilgjengelige digitale og analoge kanaler er lagret, går TV-apparatet tilbake til normal drift Du kan stille inn skjermspråket. og viser kanalen som er lagret som nummer 1. Dersom ingen digitale kanaler blir funnet, vises den analoge kanalen som er lagret som nummer 1. DVD Når du får fram en melding, bekrefter du antennetilkoblingene Ingen digitale eller analoge kanaler er funnet. Kontroller alle antennetilkoblinger og trykk (OK) for å starte automatisk innstilling igjen. 2 Kanalsortering-menyen vises på skjermen. Merknad M/m/ (ENTER) Dersom digitale kanaler ble funnet, vil ikke dette trinnet vises. 3 For å endre rekkefølgen kanalene lagres i TV-apparatet på. Se side 46. 4 Trykk TV MENU for å avslutte. 1 Trykk DVD (direkte inngangsvalg) for å TV-apparatet har nå stilt inn alle tilgjengelige kanaler. endre innmating til DVD. [Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] (Trykk Tips For å avslutte digitale automatiske innstillinger, velg [ENTER] for å kjøre [Avbryt]. Digitale automatiske innstillinger blir avbrutt, HURTIGINSTALLASJON.) ser du nederst på og automatiske innstillinger av analoge kanaler starter. skjermen. Meldingen vises ikke dersom det er en plate i leseren eller om Hurtigstart allerede er * Merk at dette displayet for automatisk innstilling ikke vises i gjennomført. alle land. 2 Trykk (ENTER) uten å sette inn en plate. Oppsettskjermen for valg av språk brukt i skjermvisningen vises. Fortsatt 19 NO

3 Trykk M/m for å velge språk. Apparatet viser skjermvisningen, menyen og undertekster i det valgte språket. Merknad De valgbare språkene varierer avhengig av ditt område. 4 Trykk (ENTER). Hurtiginstallasjon er fullført. Alle tilkoblinger og oppsettsoperasjoner er fullført. For å avslutte Hurtiginstallasjon Trykk DVD DISPLAY i et hvilket som helst trinn. For å fortsette Hurtiginstallasjonsvisningen 1 Trykk DVD DISPLAY. (Dersom en plate er i gang, trykk x for å stoppe avspilling, trykk deretter på DVD DISPLAY.) Kontrollmenyen vises. 2 Trykk M/m for å velge [OPPSETT], trykk deretter på (ENTER). Alternativer for [OPPSETT] vises. 3 Trykk M/m for å velge [HURTIG], trykk deretter på (ENTER). Displayet for hurtiginstallasjon vises. 20 NO

Se på TV 1 Trykk 1 på TV-apparatet for å slå det på. Når systemet står i ventemodus (1 (ventemodus)- indikatoren på TV-apparatet lyser rødt), trykk Se på TV "/1 på fjernkontrollen for å slå på TV-apparatet. 2 Trykk DIGITAL for å bytte til digital Se på TV modus eller ANALOG for å bytte til analog modus. Kanalene som er tilgjengelig varierer avhengig av modus. 3 Trykk talltastene eller PROG +/– for å 1 velge TV-kanal. For å velge kanalnummer fra og med 10 og høyere med talltastene, må du taste inn det andre og tredje sifferet i løpet av to sekunder. For å velge en digital kanal ved å bruke den digitale elektroniske programguiden (EPG), se side 23. 1 I digital modus Et informasjonsbanner vises kort. Følgende ikoner kan vises på banneret. "/1 : Interaktiv tjeneste er tilgjengelig (MHEG Digital Tekst) : Interaktiv tjeneste (MHEG Digital Tekst) er for tiden slått av Talltaster : Radioservice : Kryptert/abonnementstjeneste : Flere lydspråk tilgjengelige DIGITAL* : Undertekster tilgjengelige : Undertekster tilgjengelig for hørselshemmede ANALOG : Anbefalt aldersgrense for det nåværende programmet (fra 4 til 18 år) : Barnesikring : Nåværende program blir tatt opp * Merk at det ikke er sikkert at denne knappen er tilgjengelig i alle land. Tilleggsfunksjoner For å Gjør dette Slå av TV-apparatet Trykk "/1 på fjernkontrollen. midlertidig (ventemodus) Slå av TV-apparatet Trykk 1 på TV-apparatet. PROG +/– fullstendig Justere volumet Trykk 2 + (øk)/– (reduser). Fortsatt 21 NO

• De fleste kanaler sender et tekst-TV-tjeneste. For For å Gjør dette informasjon om bruk av tjenesten, velger du Avstille lyden Trykk %. Trykk igjen for å innholdssiden. gjenopprette. • Mens du ser på tekst-TV, trykker du gjentatte ganger på for å velge mellom fire forskjellige alternativer for bytte til digital modus Trykk DIGITAL*. lysstyrke. • Når det vises fire fargede punkter nederst i skjermen på Skjule interaktive tekst-TV-siden, er Fastext tilgjengelig. Med Fastext får du påminnelser fra hurtig og enkel tilgang til sidene. Trykk tilhørende skjermen (kun i digital fargeknapp for å få tilgang til siden. modus) bytte til analog modus Trykk ANALOG. Fryse bilde Fryser TV-bildet (f.eks. for å notere et telefonnummer Gå tilbake til Trykk . eller oppskrift). forrige kanal du så på (i mer enn fem 1 Trykk . sekunder) 2 Trykk </M/m/, for å justere Åpne Program Trykk (OK). For å velge posisjonen til vinduet. indekstabell (kun i kanal, trykk M/m, trykk deretter analog modus) (OK). 3 Klikk på for å fjerne vinduet. For å få tilgang til Trykk (OK). Trykk , for å 4 Trykk igjen for å returnere til normal inngangssignaltabellen velge ønsket inngangskilde, TV-modus. trykk m/M, trykk deretter (OK). For å endre skjermmodus manuelt for å * Merk at det ikke er sikkert at denne knappen er tilgjengelig i tilpasse det til sendingen alle land. Trykk gjentatte ganger for å velge Bred, Smart, 4:3, 14:9 eller Zoom. Tilgang til Digital tekst* Mange kringkastere tilbyr en Digital teksttjeneste. Bred Digital tekst tilbyr innhold rikt på grafikk, sammenlignet med Analog tekst. Velg en digital kanal som tilbyr Digital tekst, og trykk deretter /. Når en kringkaster tilbyr en dedikert kanal for Digital Viser bredformat (16:9)-sendinger med riktige tekst, velger du denne kanalen for tilgang til Digital proporsjoner. tekst. Følg instruksjonene på skjermen for å navigere Smart* gjennom Digital tekst. For å avslutte Digital tekst, trykk . For å flytte omkring, trykk M/m/</,. For å velge enheter, trykk (OK) og talltastene. For tilgang til snarveier, trykk på de fargede tastene. Viser konvensjonelle 4:3-sendinger med imitert * Merk at det ikke er sikkert at denne funksjonen er tilgjengelig bredformateffekt. 4:3-bildet strekkes for å fylle i alle land. skjermen. Tilgang til Analog tekst 4:3 I analog modus, trykk /. Hver gang du trykker /, skifter bildet syklisk slik: Tekst t Tekst over TV-bilde (blandet modus) t Ingen tekst (avslutter tekst-TV) For å velge side trykker du talltastene eller PROG +/–. Viser konvensjonelle 4:3-sendinger (f.eks. ikke- For å holde en side, trykker du / . bredformatsendinger) med riktige proporsjoner. For å vise skjult informasjon, trykker du / . Tips • Forsikre deg om at TV-apparatet har godt signal, ellers vil teksten inneholde mange feil. 22 NO

14:9* Kontrollere Digital Electronic Programme Guide (EPG) Se på TV Viser 14:9-sendinger med riktige proporsjoner. Dette fører til at bildet har svarte stolper på skjermen. (kun Frankrike, Italia, Tyskland, Spania, Zoom* Finland, Sverige og Danmark) All Categories Thu 27 May 10:31 Thu 27 May 10:30 11:00 11:30 12:00 001 BBC ONE Wales City Hospital Houses Be… Bargain Hu… Cash in the… 002 BBC 2W The… The… Sch… Sch… The Daily Politics 003 ITV 1 Wales This M… i i This Morning i This Morning 006 ITV 2 Sally Jessy Rap… Judge Judy Judge J… Judge J… 007 BBC THREE This is BBC THREE This is BB… 008 Channel 4 Self… The Vi… Teen Big B… From Th… News at N… Viser kinoformat (letter box-format)-sendinger med 009 Teletext No Event Information 014 E4 E4 Preview 024 price-drop.tv No Event Information riktige proporsjoner. 029 UKTV FOOD 030 CBBC Channel Food and D… Mat… Mat… Ready Stea… K… K… K… No Event Information Look… Look… Zig Zag 040 BBC NEWS 24 BBC News BBC News BBC News Previous Next 30 min view Category * Deler av bildet øverst og nederst kan bli kuttet av. Select: Action list: OK +/- 1 day on/off: Tips Digital Electronic Programme Guide • Alternativt kan du sette [Auto format] til [På]. TV- (EPG) apparatet vil automatisk velge beste modus i forhold til sendingen, så lenge kringkaster sender formatinformasjon 1 I digital modus, trykk for å se Digital (side 41). Electronic Programme Guide (EPG). • Du kan justere deler av bildet ved å velge Smart, 14:9, eller Zoom. Sett CURSOR MODE knappen på TV, og 2 Utfør den ønskede operasjonen, som trykk så M/m for å flytte opp eller ned (f.eks. for å lese vist i følgende tabell. teksting). Merknad Programinformasjon vil kun vises hvis TV-stasjonen sender det. For å Gjør dette Skru av EPG Trykk . Gå gjennom EPG Trykk </M/m/,. Vise den forrige eller Trykk på den røde (forrige) eller neste seks kanaler grønne (neste) tasten. Se på et nåværende Trykk (OK) mens det program nåværende programmet blir valgt. Fortsatt 23 NO

For å Gjør dette For å Gjør dette Sortere 1 Trykk den blå tasten. Stille inn et program 1 Trykk </M/m/, for å programinformasjon 2 Trykk </M/m/, for å som skal tas opp – velge fremtidige etter kategori – velge en kategori. Tidsstyrt programmer du vil ta Kategoriliste Kategorinavnet vises på opp. siden. 2 Trykk (OK). Tilgjengelige kataloger 3 Trykk M/m for å velge inkluderer: [Tidsstyrt]. Favoritt 4 Trykk (OK) for å stille Inneholder alle kanalene som inn apparatet og timerne er lagret i Favoritter-listen på VCR. (side 25). Et symbol vises sammen Alle kategorier med programmets Inneholder alle tilgjengelige informasjon. -indikatoren kanaler. på løfteenheten lyser opp i ventemodus. Nyheter Merknader Inneholder alle • Du kan stille inn VCR-timeren til nyhetskanaler. opptak på apparatet kun for 3 Trykk (OK). Smartlink-kompatible VCR. Digital Electronic Dersom din VCR ikke er Programme Guide (EPG) Smartlink-kompatibel, vil en viser nå kun de nåværende melding vises for å minne deg på å stille inn VCR-timeren. programmene fra kategorien • Så snart et opptak har startet, kan du valgte. du sette apparatet i ventemodus, men ikke skru apparatet helt av for da blir opptaket avbrutt. • Hvis en aldersgrense for programmer er valgt, vil en melding som ber om Pinkode vises på skjermen. For mer informasjon, se Foreldrestyring (side 50). Stille inn et program 1 Trykk </M/m/, for å til å vises automatisk velge fremtidige på skjermen når det programmer du vil vise. starter – Påminnelse 2 Trykk (OK). 3 Trykk M/m for å velge [Påminnelse]. 4 Trykk (OK) for å automatisk vise det valgte programmet når programmet starter. Et c symbol vises sammen med programmets informasjon. c-indikatoren på løfteenheten tennes i ventemodus. Merknad Hvis du setter apparatet i ventemodus, vil det automatisk slå seg på når programmet starter. 24 NO

For å Gjør dette Stille inn tid og dato 1 Trykk (OK). Bruke Favoritter-listen for programmet du 2 Trykk M/m for å velge vil ta opp – Manuelt [Manuelt tidsstyrt tidsstyrt opptak opptak]. 3 (kun Frankrike, Italia, Tyskland, Spania, Se på TV Trykk M/m for å velge dato, deretter trykker du Finland, Sverige og Danmark) ,. 4 Still inn start- og 1 I digital modus, trykk for å vise stopptidspunkter på Favoritter-listen. samme måte som i trinn En melding vises som spør om du vil legge til 3. kanaler til Favoritter-listen når Favoritter-listen er tom. 5 Trykk M/m for å velge kanalen, trykk deretter 2 Utfør den ønskede operasjonen, som (OK) for å stille inn vist i følgende tabell. timere på apparatet og VCR. For å Gjør dette Et symbol vises sammen Opprette dine En melding vises som spør om med programmets Favoritter-lister for du vil legge til kanaler til informasjon. -indikatoren første gang Favoritter-listen når du trykker på lift unit lyser opp i for første gang. ventemodus. 1 Trykk (OK) for å velge Merknader [Ja]. • Du kan stille inn VCR-timeren til opptak på apparatet kun for 2 Trykk M/m for å velge Smartlink-kompatible VCR. den kanalen du vil legge Dersom din VCR ikke er til, trykk deretter Smartlink-kompatibel, vil en (OK). melding vises for å minne deg på å Hvis det er flere enn fem stille inn VCR-timeren. kanaler på listen, trykk den • Så snart et opptak har startet, kan grønne tasten for de neste du sette apparatet i ventemodus, fem kanaler, eller den røde men ikke skru apparatet helt av for da blir opptaket avbrutt. tasten for de forrige fem • Hvis en aldersgrense for kanaler. Hvis du vet programmer er valgt, vil en kanalnummeret, kan du melding som ber om Pinkode bruke talltastene for å velge vises på skjermen. For mer kanal direkte. informasjon, se Foreldrestyring 3 Trykk (OK). (side 50). Kanaler som er lagret i Avbryte et opptak/ 1 Trykk (OK). Favoritter-lister blir indikert påminnelse – 2 Trykk M/m for å velge med et symbol. Tidsstyringsliste [Tidsstyringsliste]. Skru av Favoritter- Trykk . 3 Trykk M/m for å velge listen programmet du vil Bevege deg gjennom Trykk M/m. avbryte, deretter trykker Favoritter-listen du (OK). Et display vises for å bekrefte Vise den forrige eller Trykk på den røde (forrige) eller at du vil avbryte programmet. neste fem kanaler grønne (neste) tasten. 4 Trykk , for å velge [Ja], Se kort informasjon Trykk mens du velger kanal. trykk deretter (OK) om nåværende Trykk igjen for å avbryte. for å bekrefte. programmer Se på en kanal Trykk (OK) mens du velger en kanal. Fortsatt 25 NO

For å Gjør dette Legge til eller fjerne 1 Trykk den blå tasten. Vise bilder fra tilkoblet kanaler i Favoritter- Kanaler som er lagret i listen Favoritter-lister blir indikert med et symbol. utstyr 2 Trykk M/m for å velge Slå på det tilkoblede utstyret, og utfør en av den kanalen du vil legge følgende operasjoner. til eller fjerne. Hvis det er flere enn fem For utstyr tilkoblet scart-kontaktene må du benytte en kanaler på listen, trykk den fullkablet 21-pinners scartledning grønne tasten for de neste Start avspilling på det tilkoblede utstyret. fem kanaler, eller den røde Bildet fra det tilkoblede utstyret vises på skjermen. tasten for de forrige fem For automatisk innstilt VCR (side 15) kanaler. Hvis du vet Trykk PROG +/–, eller talltastene, for å velge kanalnummeret, kan du videokanal. Du kan også trykke / gjentatte bruke talltastene for å velge ganger til riktig innmatingsymbol (se under) vises på kanal direkte. skjermen. 3 Trykk (OK). For annet tilkoblet utstyr 4 Trykk den blå tasten for å Trykk / gjentatte ganger til riktig returnere til Favoritter- innmatingssymbol (se under) vises på skjermen eller listen. trykk OK for å få tilgang til indekstabellen for Fjerne alle kanaler 1 Trykk den blå tasten. inngangssignalet. Trykk , for å velge en fra Favoritter-listen inngangskilde, trykk m/M, trykk deretter OK. 2 Trykk den gule tasten. Et display vises for å bekrefte 1/ 1, 2/ 2: at du vil slette alle kanalene Lyd/video eller RGB inngangssignaler gjennom scart- fra Favoritter-listen. kontakten / 1 eller 2. vises kun hvis en 3 Trykk < for å velge [Ja], RGB-kilde er tilkoblet. trykk deretter (OK) for å bekrefte. 4/ 4: Videoinngangssignal gjennom videokontakten 4, og audioinngangssignalet gjennom audiosignalet L/G/S/I (MONO), R/D/D/D-kontakten 4. vises kun hvis utstyret er tilkoblet S video-kontakten 4i stedet for videokontakt 4, og S video- inngangssignalet sendes inn gjennom S video-kontakt 4. 5: RGB innmatingssignal gjennom PC-tilkobling 5, og audioinngangssignalet gjennom kontakten . 6: Digital audio/videosignal kommer inn via HDMI IN 6 kontakten. Audioinngangssignal er analoge kun hvis utstyret som er tilkobler bruker DVI og audio ut-kontakten. Tilleggsfunksjoner For å Gjør dette Komme tilbake til Trykk DIGITAL* eller ANALOG. normal TV-funksjon Få tilgang til Trykk (OK), trykk deretter ,. indekstabellen for For å velge en inngangskilde, trykk inngangssignalet M/m, trykk deretter (OK). * Merk at det ikke er sikkert at denne knappen er tilgjengelig i alle land. 26 NO

Melding om CD-er/DVD-er Spille av Plater Apparatet kan spille av CD-ROM/CD-R/CD-RW spilt inn på følgende formater: Tilgjengelige plater – audio CD-format. – video CD-format. – MP3 lydspor, JPEG bildefiler, og DivX videofiler Formatere plater Platelogo av format som retter seg etter ISO 9660 Nivå 1/Nivå 2, eller dets utvidede format, Joliet. DVD VIDEO Apparatet kan spille av DVD-ROM/DVD+RW/ DVD-RW/DVD+R/DVD-R spilt inn på følgende Spille av Plater formater: DVD-R – MP3 lydspor, JPEG bildefiler og DivX videofiler av format som retter seg etter UDF (Universal Disc Format). DVD-RW Eksempler på plater som apparatet ikke kan spille av Apparatet kan ikke spille av følgende plater: • CD-ROM/CD-R/CD-RW andre enn de som er spilt DVD+RW/ inn i format som er listet opp på side 27. DVD+R • CD-ROM spilt inn i PHOTO CD-format. • Datadelen av CD-Extras. • DVD-Audio. • DVD-RAM. • En DVD VIDEO med en annen regionskode (side 28). VIDEO-CD • DATA CD-er/DATA DVD-er som ikke inneholder MP3 lydspor, JPEG bildefiler eller DivX videofiler. • En plate som har en ikke-standardisert fasong (f.eks. kort, hjerte). Super Audio CD*1 • En plate med påmontert ekstrautstyr, slik som etikett eller ring. Ring Etikett Audio CD*2 CD-R/CD-RW (audio-data) (MP3-filer) (JPEG-filer) • En adapter som konverterer en 8 cm plate til standard størrelse. Adapter "DVD VIDEO", "DVD-R", "DVD-RW", "DVD+RW", "DVD+R", og "CD"-logoene er varemerker. *1 Bortsett fra multikanal avspillingsområde. *2 CD tekstdata kan vises (kun platetittel). • En plate med papir eller klistremerker på seg. • En plate som har lim fra cellofantape eller et klistremerke fremdeles på. Fortsatt 27 NO

Merknad om CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ Typer Super Audio CD-er DVD+RW Det er to typer plater, avhengig av Super Audio CD I noen tilfeller kan ikke CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ lag og CD lagkombinasjon. DVD+R/DVD+RW spilles på dette apparatet på grunn av • Super Audio CD-lag: Et signallag med høy opptakskvaliteten eller den fysiske tilstanden til platene eller tetthet for Super Audio CD karakteristikkene fra opptaksenheten og autorisert programvare. • CD-lag*1: Et lag som kan leses av en vanlig CD- Platen vil ikke spille av dersom den ikke ble riktig spiller sluttbehandlet. For mer informasjon, se bruksanvisningen for opptaksenheten. Enkeltlags plate (en plate med et enkelt Super Audio CD-lag) Merk at plater opprettet i Packet Write-formatet ikke kan spilles av. Merk at noen avspillingsfunksjoner kanskje ikke fungerer med noen DVD+R/DVD+RW, selv om de er riktig finalisert. I disse tilfelle kan du spille av platene i normal avspilling. Super Audio CD-lag Det er også noen DATA CD-er/DATA DVD-er som er opprettet i Packet Write-formatet som ikke kan spilles av. Hybrid plate*2 Musikkplater kodet med copyright- (en plate med et Super Audio CD lag og et CD-lag) beskyttelsesteknologi Dette produktet er utformet for å spille av plater som retter seg etter Compact Disc (CD)-standarden. Nylig har det vært flere musikkplater med kryptert CD-lag*3 copyright-beskyttelsesteknologi som er markedsført av noen plateselskaper. Vennligst merk deg at blant disse platene er det noen som ikke retter seg etter CD-standarden og som Super Audio CD-lag*3 derfor kanskje ikke kan spilles av på dette produktet. Melding om DualDisc *1 Du kan spille av CD-laget på en vanlig CD-spiller. *2 Siden begge lagene er på en side, er det ikke nødvendig å snu En DualDisc er et to-sidig plateprodukt som forener DVD platen. materiale på en side med digitalt lydmateriale på den andre siden. Imidlertid er ikke avspilling av dette produktet *3 For å velge et lag, se "Velge et avspillingslag for en Super garantert, siden lydmaterialet ikke retter seg etter Compact Audio CD (kun Super Audio CD)" (side 33). Disc (CD)-standarden. Regionkode Om Multi Session-CD Apparatet har en regionkode trykt på baksiden av • Dette apparatet kan spille av Multi Session CD-er enheten og kan kun spille av DVD-er merket med når et MP3 lydspor er i den første sesjonen. Alle samme regionkode. senere MP3 lydspor som er tatt opp i senere DVD VIDEO-er merket ALL kan også spilles av på sesjoner kan også spilles av. dette apparetet. • Dette apparatet kan spille av Multi Session CD-er Hvis du prøver å spille av andre DVD VIDEO-plater, med JPEG bildefiler i den første sesjonen. Alle vil meldingen [Denne platen kan ikke spilles grunnet senere JPEG bildefiler som er tatt opp i senere områdebegrensing.] vises på TV-skjermen. Avhengig sesjoner kan også spilles av. av DVD VIDEO, må ingen regionkodes indikasjon oppgis selv om avspilling av DVD VIDEO er • Hvis lydspor eller bilder i musikk-CD-format eller begrenset av områdebegrensninger. video-CD-format er spilt inn i den første sesjonen, blir bare den første sesjonen avspilt. Merknad om avspillingsoperasjoner av Om Super Audio CD DVD-er og VIDEO-CD-er Super Audio CD er en ny standard for lydplater av høy Noen avspillingsoperasjoner av DVD-er og VIDEO- kvalitet der musikk blir spilt inn i DSD (Direct Stream CD-er kan være hensiktsmessig satt av Digital) format (vanlige CD-er spilles inn i PCM- programvareprodusentene. Siden apparatet spiller format). Med en samplingfrekvens som er 64 ganger DVD-er og VIDEO-CD-er ifølge plateinnholdet som høyere enn på en vanlig CD og med 1-bit kvantisering, programvareprodusentene designet, kan noen oppnår DSD-formatet både et bredt frekvensområde avspillingsfunksjoner ikke være tilgjengelige. Les i og et bredt dynamisk område over hele det hørbare tillegg instruksene som ble levert sammen DVD-ene frekvensområdet, og leverer dermed eller VIDEO-CD-ene. musikreproduksjon som er ekstremt trofast mot den originale lyden. 28 NO

Opphavsrettigheter Dette produktet inneholder copyright beskyttelsesteknologi som er beskyttet under U.S, Systemets lydfunksjon patens og andre intellektuelle eiendomsrettigheter. Bruke av denne copyrifht beskyttelsesteknologien må autoriseres av Macrovision, og er beregnet på hjemme \ eller annet begrenset bruk kun ifølge autorisasjon fra Du kan dra nytte av dette apparatets frontmonterte Macrovision. Motsatt ingeniør eller demontering er surroundsystem ved å velge et av apparatets forbudt. forhåndsprogrammerte lybilder. Disse bringer den spennende og mektige kinolyden hjem til deg. Systemet inkorporerer Dolby*1 Digital og Dolby Pro Spille av Plater Logic (II) adaptive matrix surround dekoder og DTS*2 Digital Surround System. *1 Produsert med lisens fra Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" og det doble D-symbolet er varemerker for Dolby Laboratories. *2 Produsert med lisens fra Digital Theater Systems, Inc. "DTS" og "DTS Digital Surround" er varemerker som tilhører Digital Theater Systems, Inc. AUTO FRONT 2CH STEREO SURROUND Lydbildeindikator Fortsatt 29 NO

Systemet 2m FRONT SURROUND område x 2CH STEREO Denne modusen spiller av 2 kanalers lyd uavhengig av lydsignalene som spilles av. x HP 2CH Dette lydbildet er kun for hodetelefoner. Når du SOUND FIELD kobler til hodetelefonene, er lydbildet kun HP 2CH. * Om S-Force PRO Front Surround Med dekselet åpnet. Sonys langsiktige engasjement innen surround-teknologien (og de store mengder med akustiske data som er innsamlet som et resultat) har ført til at utviklingen av helt nye prosessmetoder 1 Trykk SOUND FIELD. og avanserte DSP for å takle denne oppgaven effektivt, som vi Det nåværende lydbildet vises på frontdisplayet. kaller S-Force PRO Front Surround. Sammenlignet med tidligere front surround teknologier, reproduserer S-Force PRO 2 Trykk SOUND FIELD gjentatte ganger til Front Surround en mer overbevisende følelse av distanse og avstand, noe som resulterer i en ekte surround opplevelse uten lydbilder du ønsker vises på behov for bakhøyttalere. frontdisplayet. Merknader Indikatoren for det valgte lydbildet lyser*. • Når systemet mottar DVD multi-channel signaler, er standard AUTO-instillinger FRONT SURROUND. * Når du trykker SOUND FIELD og det valgte bildet er AUTO, • Når systemet mottar CD-er eller DATA CD-er, er AUTO- vil AUTO og indikatoren for det valgte lydbildet (FRONT instillingene 2CH STEREO. SURROUND eller 2CH STEREO) lyse. • Ved bruk av hodetelefoner, er lydbildet HP 2CH uavhengig av kilden. Tilgjengelige lydbilder • Når valgt inngang ikke er en DVD, er standard AUTO- instilling 2CH STEREO. x AUTO (AUTO MODE) • Lydbildet for Super Audio CD-er er kun 2CH STEREO. Denne modusen velger automatisk det lydbildet • Surround-effekten kan være vanskelig å høre avhengig av (FRONT SURROUND eller 2CH STEREO) som kildesignalene (f.eks. digitale stereosignaler, digital multi passer lydsignaler som spilles av. signaler, etc.) bortsett fra DVD multi-channel signaler. x FRONT SURROUND (FRONT SUR) Du kanb nyte surroundlyd i FRONT SURROUND- området, som illustrert under. Dette lydsystemet bruker S-Force PRO Front Surround technology*. 30 NO

Avhengig av DVD VIDEO eller VIDEO-CD, kan Spille plater noen operasjoner være annerledes eller begrenset. Sjekk bruksinformasjon levert sammen med platen. 1 Trykk "/1. Apparatet skrur seg på. Z H Med mindre systeminnmating allerede er stilt inn på "DVD", trykk DVD. PROG FM TV UP/DOWN 2 Last inn en plate. Sett platen ned i platesporet helt til platen Spille av Plater automatisk trekkes inn. Platespor Etiketten pekende forover. 3 Trykk H. Systemet starter avspilling (fortløpende avspilling). Justere volumet. "/1 Tilleggsfunksjoner DVD For å Trykk Stoppe x Pause X Gjenoppta avspilling etter X eller H pause Gå til neste kapittel, spor > (unntatt for JPEG) eller sekvens Gå tilbake til forrige . (unntatt for JPEG) kapittel, spor eller sekvens Avstille lyden %. For å avbryte avstilling, trykk igjen eller 2 + for å justere volumet. Stoppe avspilling og fjerne Z på systemet. ./> platen , Gjenta forrige scene*1 (direkte gjentakelse) under H avspilling. x Spille raskt av nåværende (direkte X sekvensen hurtig fremover) under fremover*2 avspilling. 2 +/– *1 Kun DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Tasten kan brukes % bortsett fra for MP3 lydspor, JPEG bildefiler, og DivX videofiler. Fortsatt 31 NO

*2 Kun DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R. x Ved avspilling av en DATA CD/DATA DVD Tasten kan brukes bortsett fra for MP3 lydspor, JPEG (DivX video) bildefiler, og DivX videofiler. • Valget av DATA CD eller DATA DVD lydsignalformater varierer, avhengig av DivX- Varierende avspillingsmodus videofilen på platen. Formatet er vist i displayet. x Ved avspilling av en Super VCD Endre lyden • [1:STEREO]: Stereolyden til lyd spor 1. (kun DVD VIDEO, DVD-VR, VIDEO-CD, CD, • [1:1/V]: Lyden fra venstre kanal på lydspor 1 DATA CD, DATA DVD) (én-kanals). Ved avspilling av en DVD VIDEO eller DATA • [1:2/H]: Lyden fra høyre kanal på lydspor 1 CD/DATA DVD (DivX videofiler) spilt inn i flere (én-kanals). lydformater (PCM, Dolby Digital, MPEG audio, eller • [2:STEREO]: Stereolyden til lydspor 2. DTS), kan du endre lydformatet. Hvis DVD VIDEO • [2:1/V]: Lyden fra venstre kanal på lydspor 2 er spilt inn med flerspråklige spor, kan du også endre (én-kanals). språket. • [2:2/H]: Lyden fra høyre kanal på lydspor 2 Med VIDEO-CD, CD, eller DATA CD/DATA DVD (én-kanals). (MP3 audio), kan du velge lyd fra høyre eller venstre kanal og lytte til lyden av den valgte kanalen gjennom Merknad Når du spiller av en Super VCD der lydspor 2 ikke er spilt både høyre og venstre side av løfteenheten. inn, vil ingen lyd høres når du velger [2:STEREO], [2:1/V], 1 Trykk AUDIO under avspilling. eller [2:2/H]. Følgende display vises. Sjekke lydsignalformatet (kun DVD VIDEO, DATA CD, DATA DVD) Hvis du trykker AUDIO gjentatte ganger under avspilling, vil formatet til det nåværende lydsignalet (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) vises på skjermen. Denne funksjonen er forbudt på noen plater. 2 Trykk AUDIO gjentatte ganger for å x Ved avspilling av DVD VIDEO velge det ønskede lydsignalet. Eksempel: Dolby Digital 5.1 x Ved avspilling av DVD VIDEO Valg av språk varierer avhengig av DVD VIDEO. LFE Surround (L/R) (Lav frekvenseffekt) Når 4 siffer vises, indikerer disse språkkoden. Les "Språkkodeliste (kun DVD-funksjon)" (side 82) for å se hvilke språk koden representerer. Når samme språk vises to eller flere ganger er DVD VIDEO-en spilt inn i flere lydformater. Front (L/R) + Center x Avspilling av DVD-R/DVD-RW Audiostrømmen som er spilt inn på platen vises. Eksempel: Eksempel: Dolby Digital 3 • [1: LYD] Surround • [2: LYD] Front (L/R) (en kanals) Merknad [2: LYD] vises ikke når en audiostrøm er spilt inn på platen. x Ved avspilling av en VIDEO-CD, CD, eller DATA CD/DATA DVD (MP3 audio) • [STEREO]: Standard stereolyd. • [1/V]: Lyden fra venstre kanal (én-kanals). • [2/H]: Lyden fra høyre kanal (én-kanals). 32 NO

x Ved avspilling av en DATA CD/DATA DVD (DivX Merknader video) • Du kan ikke bruke Programmert avspilling, Tilfeldig avspilling, eller Repeterende avspilling av Video-CD med Eksempel: MP3-lyd PBC-avspilling. • Avhengig av VIDEO-CD, [Trykk ENTER] i trinn 3 kan vises som [Trykk SELECT] i instruksjonene levert 1: MP3 128k sammen med platen. I dette tilfelle, trykk H. Tips Bithastighet For å spille av uten å bruke PBC, trykk ./> eller talltastene mens systemet er stoppet for å velge et spor, deretter trykker du H eller (ENTER). Velge et avspillingslag for en Super Audio Spille av Plater Du kan ikke spille av stillbilder slik som en meny. For å returnere til PBC avspilling, trykk x to ganger, deretter CD trykker du H. (kun Super Audio CD) Noen Super Audio CD-er består av et Super Audio Avspillingen starter på det punktet du CD lag og et CD lag. Du kan velge det stoppet avspillingslaget| du ønsker å lytte til. (Gjenta avspilling) Trykk SA-CD/CD. (Hvis en plate spilles av, (kun DVD VIDEO, DVD-VR, VIDEO-CD, trykk x for å stoppe avspilling, deretter Super Audio CD, CD, DATA CD, DATA DVD) trykker du SA-CD/CD.) Når du stopper platen, vil systemet huske det punktet der du trykket x og du kan starte avspilling fra det Hver gang du trykker på tasten, blir et Super Audio punktet der du stoppet platen. CD-lag eller et CD-lag alternativt valgt. Når du spiller av et Super Audio CD-lag, lyser "SA-CD" på 1 Mens platen avspilles, trykk x for å frontdisplayet. stoppe avspilling. Merknader "Resume" vises på frontdisplayet. • For detaljer om Super Audio CD-plater, se side 28. Hvis "Resume" ikke vises, er ikke Gjenta • Hver avspillingsfunksjon virker kun innen det valgte lag. avspilling tilgjengelig. Avspilling av VIDEO-CD-er med PBC 2 Trykk H. funksjoner (Ver.2.0) Systemet starter avspilling fra det punktet der du (PBC avspilling) stoppet platen i trinn 1. (kun VIDEO-CD) Spille av en plate som er spilt før ved å fortsette Med PBC (Playback Control) funksjonene kan du avspilling (Forts. avspilling) nyte godt av enkle interaktive bruksmuligheter, (kun DVD VIDEO, VIDEO-CD) søkefunksjoner, og andre slike bruksområder. Systemet lagrer det punktet der du stoppet platen for Med PBC-avspillingen kan du spille av VIDEO-CD- opptil 40 plater og avspillingen fortsetter neste gang er interaktivt ved å følge menyen på TV-skjermen. du setter inn den samme platen. Hvis du lagrer et punkt for fortsatt avspilling for plate 41, blir 1 Start avspilling av en VIDEO-CD med avspillingspunktet for den første platen slettet. PBC-funksjoner. For å aktivere denne funksjonen, sett [FORTS. Menyen for ditt valg vises. AVSPILLING] i [EGET OPPSETT] til [PÅ]. For detaljer, se "[FORTS. AVSPILLING] (kun DVD 2 Velg det enhetsnummeret du vil med VIDEO/VIDEO-CD)" (side 71). talltastene. Merknader 3 Trykk (ENTER). • Hvis [FORTS. AVSPILLING] under [EGET OPPSETT] er satt til [AV] (side 71), blir avspillingspunktet slettet når 4 Følg instruksjonene i menyen for du endrer inngangskilde. • Punktet der du stoppet avspilling kan slettes når: interaktiv bruk. – du bytter avspillingsmodus. Referer til bruksdetaljene levert sammen med – du bytter eller resetter instillingene på platen, ettersom bruksprosedyren kan variere Oppsettskjermen. avhengig av Video CD-en. – du endrer inngangskilden. – du kobler fra strømledningen for en lengre tidsperiode. Å gå tilbake til menyen Trykk O RETURN. Fortsatt 33 NO

• For DVD-R/DVD-RW i VR-modus, CD-er, Super Audio Se ramme for ramme (Sakte avspilling) CD-er, DATA CD-er, og DATA DVD-er husker systemet (kun DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, DivX video, avspillingspunktet for den nåværende platen. VIDEO-CD) Avspillingspunktet slettes når: – du tar ut platen. Trykk m eller M når systemet er i – systemet går over i ventemodus (kun DATA CD/ pausemodus. For å returnere til vanlig DATA DVD). avspillingshastighet, trykk H. Hver gang du trykker • Gjenta avspilling virker ikke ved Programmert avspilling m eller M i løpet av Sakte avspilling, og Tilfeldig avspilling. endres avspillingshastigheten. To hastigheter er • Denne funksjonen virker kanskje ikke riktig med alle tilgjengelig. Med hvert trykk endrer indikasjonen seg plater. som følger: • Avhengig av hvor du stopper platen, kan system fortsette avspilling fra nøyaktig samme punkt. Avspillingsretning • Hvis du spiller av en plate som det er satt en Barnesikring på, virker ikke denne funksjonen. 2 y1 Tips Motsatt retning (kun DVD VIDEO/DVD-R/DVD- For å spille av fra begynnelsen av platen, trykk x to ganger, RW) deretter trykker du H. 2 y1 Med hvert trykk øker avspillingshastigheten. Søke etter et spesielt punkt eller en Spille av en ramme om gangen (Frys bilde) sekvens på en plate (bortsett fra Super Audio CD, CD, MP3 og JPEG) Når systemet er i pausemodus, trykk (trinn) Søke etter et spesielt punkt på en plate for å gå til neste ramme. (Skann, Sakte avspilling, Fryse bilde) Trykk (trinn) for å gå til foregående ramme (kun DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). (kun DVD VIDEO, DVD-VR, VIDEO-CD, For å returnere til normal avspilling, trykk H. Super Audio CD, CD, DATA CD, DATA DVD) Merknader Merknad • Du kan ikke søke etter et stillbilde på en DVD-R/DVD- Avhengig av DVD/VIDEO-CD, kan det være at noen av RW i VR modus. bruksområdene som er beskrevet ikke kan brukes. • Denne funksjonen virker kun på DivX-videofiler på Data- CD/Data-DVD. Lokalisere et punkt raskt ved å spille av en plate i hurtig fremover eller hurtig bakover (Skan) Søke etter sekvens (unntatt for JPEG) (Bildenavigering) Trykk m eller M mens du spiller av en plate. Når du finner det punktet du vil, trykker du H (kun DVD VIDEO, VIDEO-CD) for å returnere til normal hastighet. Hver gang du Du kan dele skjermen inn i 9 underskjermer og finne trykker m eller M i løpet av skanningen, den ønskede sekvensen raskt. endres avspillingshastigheten. Med hvert trykk endres indikasjonen som vist under. Aktuelle hastigheter kan 1 Trykk PICTURE NAVI under avspilling. variere med noen plater. Følgende display vises. Avspillingsretning ×2B t 1M t 2M t 3M 3M (kun DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW/DivX video/VIDEO-CD) 2 Trykk PICTURE NAVI gjentatte ganger ×2B (kun DVD VIDEO/Super Audio CD/CD) for å velge en enhet. • [VISE TITTEL] (kun DVD VIDEO) Motsatt retning • [VISE KAPITTEL] (kun DVD VIDEO) ×2b t 1m t 2m t 3m • [VISE SPOR] (kun VIDEO-CD) 3m (kun DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW/DivX video/VIDEO-CD) ×2b (kun DVD VIDEO) Med hvert trykk øker avspillingshastigheten. 34 NO

3 Trykk (ENTER). Merknader • Avhengig av DVD VIDEO, kan det være at du ikke kan Den første sekvensen av hver tittel, kapittel eller endre undertekstene selv om flerspråklige undertekster er spor vises som følger. spilt inn på den. Det kan også hende at du ikke kan skru dem av. • Du kan endre undertekster hvis DivX videofilen har filtypen ".AVI" eller ".DIVX" og inneholder 1 2 3 undertekstinformasjon inne i den samme filen. 4 5 6 Spille av Plater 7 8 9 4 Trykk </M/m/, for å velge en tittel, kapittel eller spor, og trykk deretter (ENTER). Avspilling starter fra den valgte sekvensen. Returnere til normal avspilling under innstillinger Trykk O RETURN eller DVD DISPLAY. Merknad Avhengig av platen, kan det være at du ikke kan velge noen enheter. Vise forskjellige vinkler og undertekster Endre vinklene (kun DVD VIDEO) Hvis flere vinkler (Flere vinkler) for en sekvens er spilt inn på en DVD VIDEO, kan du endre visningsvinkelen. Trykk ANGLE under avspilling. Hver gang du trykker ANGLE, endres vinkelen. Merknad Avhengig av DVD VIDEO, kan det være at du ikke kan endre vinkelen selv om det er spilt inn flere vinkler på DVD VIDEO. Vise underteksten (kun DVD VIDEO, DVD-VR, DATA CD,DATA DVD) Hvis undertekster er spilt inn på en plate, kan du skru undertekstene på eller av under avspilling. Hvis flerspråklige undertekster er spilt inn på platen, kan du endre undertekstspråket under avspilling, eller skru undertekstene på eller av når du vil. Trykk SUBTITLE under avspilling. Hver gang du trykker SUBTITLE, endres undertekstspråket. Det vises en firesifret språkkode. Se "Språkkodelisten" på side 82. 35 NO

Du kan også velge en forhåndsinstilt stasjon ved å Høre på FM-radioen taste nummeret med talltastene, og deretter trykke (ENTER). Lytte til FM-sendinger 3 Juster volumet ved å trykke 2 +/–. Forhåndsinstill FM radiostasjoner i apparatets minne For å skru av FM-radioen først (se "Forhåndsinnstille FM radiostasjoner" Trykk "/1. (side 37)). For å lytte til ikke-forhåndsinstilte FM radiostasjoner Bruk manuell eller automatisk søking i trinn 2. For manuelt søk, trykk M eller m gjentatte ganger. For automatisk søk, trykk og hold M eller m. Trykk x når du stopper det automatiske søket. Når et FM-program er støyende 1 Trykk FM MENU. FM 2 Trykk M/m gjentatte ganger til "FM MODE?" vises på frontdisplayet, trykk deretter (ENTER). 3 Trykk M/m for å velge "MONO", trykk deretter på (ENTER). Lyden vil ikke være stereo, men mottaket vil forbedres. Trykk knappen for å gjenopprette stereo. Tips • For å forbedre mottaket, kan du reorientere antennen som følger med. • Du kan kontrollere frekvensen ved å trykke TIME/TEXT gjentatte ganger. Bruke Radio Data System (RDS) m/M Hva er Radio Data System Radio Data System (RDS) er en kringkastingstjeneste 2 +/– som lar radiostasjoner sende ytterligere informasjon sammen med det vanlige programsignalet. Denne tuneren har praktiske RDS-funksjoner, som visning av stasjonsnavnet. RDS er tilgjengelig kun for FM- PROG +/– stasjoner.* Merknad RDS vil ikke fungerer fullverdig hvis stasjonen du lytter til ikke sender RDS-signalet godt nok, eller hvis signalet er svakt. 1 Trykk FM. * Ikke alle FM-stasjoner har RDS-tjenesten, heller ikke tilbyr de samme type tjenester. Hvis du ikke er kjent med RDS- "FM" vises på frontdisplayet. systemet, kan du snakke med din lokale radiostasjon for Den sist mottatte stasjonen er søkt inn. informajon om RDS-tjenester i ditt område. TUNED ST Motta RDS-kringkastinger Velge en stasjon fra FM-båndet. Når du får inn en stasjon som har RDS-tjenester, vil 2 Trykk PROG + eller – gjentatte ganger stasjonsnavnet* vises i søkeinformasjonen. for å velge den forhåndsinstilte stasjonen * Hvis ikke RDS-sendingen er mottatt, kan ikke stasjonsnavnet vises i displayet. du ønsker. Hver gang du trykker på knappen, søker apparatet inn en forhåndsinstilt stasjon. 36 NO

6 Trykk M/m for å velge forhåndslagret Forhåndsinnstille FM nummer du ønsker. radiostasjoner TUNED ST Du kan forhåndslagre 20 FM-stasjoner. Før du søker 7 Trykk (ENTER). må du sørge for at volumet er skrudd helt ned. Stasjonen er lagret. TUNED ST 8 Repeter 1 til 7 for å lagre andre stasjoner. Høre på FM-radioen FM For å endre forhåndslagret nummer Restart fra trinn 1. Merknad Disse forhåndslagrede instillingene blir nullstilt når strømkabelen er trukket ut i mer enn en halv dag. M/m/ (ENTER) m/M FM MENU Med dekselet åpnet. 1 Trykk FM. "FM" vises på frontdisplayet. 2 Trykk og hold M eller m helt til autoskanning starter. Skanningen stopper når systemet finner en stasjon. "TUNED" og "ST" (for stereoprogram) vises på frontdisplayet. TUNED ST 3 Trykk FM MENU. 4 Trykk M/m gjentatte ganger til "Memory?" vises på frontdisplayet. 5 Trykk (ENTER). Et forhåndslagret nummer vises på frontdisplayet. TUNED ST 37 NO

Bruke TV-menyen Oversikt over TV-menyene Følgende alternativer er tilgjengelige i hver meny. For Navigere i menyene mer informasjon om hvordan du navigerer i menyene, se side 38. Se også sidene i parentes for mer informasjon om hver meny. </M/m/, (OK) TV MENU 1 Bildejustering Bildemodus (39) 1 Trykk TV MENU-knappen for å vise Kontrast/Lysstyrke/Farge/Fargetone/ Skarphet/Bakgr.lys (39) menyen. Farge Tone (40) 2 Trykk M/m for å velge menyikon, Tilbakestill (40) trykk ,. Støy reduksjon (40) 3 Tryk </M/m/, for å velge alternativ. 2 Lydjustering 4 Trykk </M/m/, for å endre/velge Effekt (40) instilling, deretter trykker du (OK). Diskant/Bass/Balanse (40) For å avslutte menyen, trykker du TV MENU. For å returnere til forrige skjerm, trykker du <. Tilbakestill (41) Merknad To-kanal-lyd (41) Du kan ikke bruke TV-menyene mens du mottar FM- signaler. 3 Skjermkontroll Auto format (41) Skjerm Format (41) RGB sentrering (41) 4 Egenskaper Strømsparing (42) Lyssensor (42) AV2 utgang (42) PC justering (43) 5 Timer Innsovningsti. (43) Klokke innstilling (43) Timer (44) 38 NO

6 Oppsett Automatisk oppstart (44) Språk (44) Bildejustering-menyen Land (45) Auto innstilling (45) Kanalsortering (45) Program navn (45) AV forvalg (46) – Tekst/Hopp/Lydnivå Scart Manuell innstilling (46) – Program/System/Kanal/Tekst/AFT/Lydfilter/ Hopp/Dekoder/ATT/Bekreftelse Digital Set Up* (48) – Digital Tuning/Digitalt oppsett Du kan velge alternativene listet opp under i bildejustering-menyen. For å velge alternativ, se Merknad "Navigere i menyene" (side 38). Hvilke alternativer du kan justere, varierer avhengig av Bruke TV-menyen Tips situasjonen. Kun alternativene som kan betjenes vises. Når du setter [Bildemodus] til [Dynamisk] eller [Standard], kan du kan justere [Kontrast] og [Tilbakestill]. * Merk at det ikke er sikkert at denne funksjonen er tilgjengelig i alle land. Bildemodus Velge bildemodus. 1 Trykk (OK) for å velge [Bildemodus]. 2 Trykk M/m for å velge et av følgende bildemoduser, deretter trykker du (OK). • [Dynamisk]: For forbedret bildekontrast og skarphet. • [Standard]: For standard bilde. Anbefalt for hjemmeunderholdning. • [Egendefinert]: Lar deg lagre dine egne innstillinger. Tips Du kan også endre bildemodus ved å trykke gjentatte ganger. Kontrast/Lysstyrke/Farge/Fargetone/ Skarphet/Bakgr.lys 1 Trykk (OK) for å velge alternativet. 2 Trykk </, for å stille nivå, deretter trykker du (OK). Tips [Fargetone] kan bare justeres for NTSC fargesignaler, (dvs. amerikanske videobånd). [Lysstyrke], [Farge], [Fargetone], [Skarphet] og [Bakgr.lys] vises og kan justeres kun hvis [Bildemodus] er satt til [Egendefinert]. Fortsatt 39 NO

Farge Tone Lydjustering-menyen 1 Trykk (OK) for å velge [Farge Tone]. 2 Trykk M/m for å velge et av følgende, deretter trykker du (OK). • [Kjølig]: Gir hvite farger en blå tone. • [Nøytral]: Gir hvite farger en nøytral tone. • [Varm]: Gir hvite farger en rødtone. Tips [Varm] vises og kan justeres kun hvis [Bildemodus] er satt til [Egendefinert]. Tilbakestill Du kan velge alternativene listet opp under i lydjustering-menyen. For å velge alternativ, se Tilbakestill alle bildeinnstillingene til "Navigere i menyene" (side 38). fabrikkinnstillingene. Merknad 1 Trykk (OK) for å velge [Tilbakestill]. Disse lydinstillingene gjelder ikke for DVD/FM. 2 Trykk M/m for å velge [OK], deretter trykker du (OK). Effekt 1 Trykk (OK) for å velge [Effekt]. Støy reduksjon 2 Trykk M/m for å velge et av følgende, Reduserer bildestøyen (snø i bildet) for svake deretter trykker du (OK). signaler. • [1]: Flat respons. 1 Trykk (OK) for å velge [Støy • [2]: Framhev bass og diskant. reduksjon]. • [3]: Reduser bass og framhev diskant. • [4]: Framhev bass og reduser diskant. 2 Trykk M/m for å velge et av følgende alternativer, deretter trykker du (OK). Diskant/Bass/Balanse Justerer lyse toner (Diskant), justerer mørke toner (Bass) og forflytter balansen mellom høyttalerne (Balansen). 1 Trykk (OK) for å velge alternativet. 2 Trykk </, for å stille nivå, deretter trykker du (OK). 40 NO

Tilbakestill Tilbakestiller [Diskant], [Bass] og [Balanse] Skjermmeny instillingene til fabrikkinstillinger. 1 Trykk (OK) for å velge [Tilbakestill]. 2 Trykk M/m for å velge [OK], deretter trykker du (OK). To-kanal-lyd Velger lyd fra høyttalerne for stereo eller flerspråklig sending. 1 Trykk (OK) for å velge [To-kanal-lyd]. Du kan velge alternativene listet opp under i Skjermmenyen. For å velge alternativ, se "Navigere i 2 Trykk M/m for å velge et av følgende, menyene" (side 38). deretter trykker du (OK). Bruke TV-menyen • [Stereo]/[Mono]: For stereokringkasting. Auto format • [A]/[B]/[Mono]: For flerspråklig kringkasting, velger du [A] for lydkanal 1, [B] for lydkanal 2, Endrer automatisk skjermformatet i forhold til eller [Mono] for monokanal, hvis dette er signalet. tilgjengelig. 1 Trykk (OK) for å velge [Auto format]. Tips Hvis du velger annet utstyr som er koblet til apparatet, 2 Trykk M/m for å velge [På], deretter sett [To-kanal-lyd] til [Stereo], [A] eller [B]. trykker du (OK). Merknad For å beholde innstillingen velger du [Av]. Når DVD er valgt, vises ikke [To-kanal-lyd]-menyen. Tips • Selv om du har valgt [På] eller [Av] i [Auto format], kan du alltid endre skjermformatet ved å trykke gjentatte ganger. • [Auto format] er kun tilgjengelig for PAL- og SECAM-signaler. Skjerm Format For mer informasjon om skjermmodus, se side 22. 1 Trykk (OK) for å velge [Skjerm Format]. 2 Trykk M/m for å velge [Wide], [Smart], [4:3], [14:9] eller [Zoom] (se side 22 for mer informasjon), deretter trykker du (OK). RGB sentrering Justerer den horisontale posisjonen til bildet slik at bildet er i midten av skjermen. 1 Trykk (OK) for å velge [RGB sentrering]. 2 Trykk </, for å justere midten av bildet mellom -5 og +5, deretter trykker du (OK). Fortsatt 41 NO

Tips Dette alternativet er kun tilgjengelig hvis en RGB-kilde er koblet til Scart kontaktene 1/ 1 eller 2/ Egenskaper-menyen 2 bak på apparatet. Du kan velge alternativene listet opp under menyen Funksjoner. For å velge alternativ, se "Navigere i menyene" (side 38). Strømsparing Reduserer strømforbruket til TV-apparatet. 1 Trykk (OK) for å velge [Strømsparing]. 2 Trykk M/m for å velge [Redusere], deretter trykker du (OK). • [Standard]: Standardinnstillinger. • [Redusere]: Reduserer strømforbruket til TV- apparatet. • [Bilde av]: Slår av bildet. Du kan lytte til lyden med bildet avslått. Lyssensor Optimaliserer automatisk bildeinnstillingene etter lyset i rommet. 1 Trykk (OK) for å velge [Lyssensor]. 2 Trykk M/m for å velge [På] deretter trykker du (OK). AV2 utgang Setter opp et signal til å være utdata gjennom kontakten merket / 2 på baksiden av apparatet. Hvis du kobler til en VCR eller annet opptaksutstyr til / 2 kontakten, kan du så ta opp fra utstyret tilkoblet til andre kontakter på apparatet. 1 Trykk (OK) for å velge [AV2 utgang]. 2 Trykk M/m for å velge et av følgende, deretter trykker du (OK). • [D-TV]*1: Sender ut et digitalt signal. • [A-TV]*2: Sender ut en analogt signal. 42 NO

• [AV1]: Sender ut signaler fra utstyr tilkoblet / 1-kontakten. • [AV4]: Sender ut signaler fra utstyr tilkoblet Timer-menyen 4/ 4-kontakten. • [Auto]: Sender ut et av signalene over. *1 Merk at det ikke er sikkert at denne funksjonen er tilgjengelig i alle land. *2 Merk at det ikke er sikkert at [TV] vises i alle land. PC justering Tilpasser TV-skjermen som PC-skjerm. 1 Trykk (OK) for å velge [PC justering]. Du kan velge alternativene listet opp under i 2 Trykk M/m for å velge et av følgende, Timermenyen. For å velge alternativ, se "Navigere i deretter trykker du (OK). menyene" (side 38). • [Klokke]: Juster skjermen når en del av vist tekst Bruke TV-menyen Merknader eller bilde ikke er klart. • Når FM er valgt, kan du ikke stille inn Timer-menyen. • Hvis "AUTO" er satt til "Lift Mode", beveger løfteenheten • [Pixelstørrelse]: Forstørrer eller krymper seg opp når systemet skrus av, eller beveger seg ned når skjermstørrelsen horisontalt. systemet skrus på av timeren (side 75). • [Horisontal senter]: Flytter skjermen til venstre eller til høyre. • [Vertikal senter]: Flytter skjermen opp eller ned. Innsovningsti. • [Strømsparing]: Setter systemet i ventemodus Stiller hvor lang tid det skal gå før TV-apparatet slår hvis ikke PC-signal mottas. seg automatisk over på ventemodus. • [Tilbakestill]: Tilbakestiller til fabrikkinnstillingene. 1 Trykk (OK) for å velge [Innsovningsti.]. Tips Dette alternativet er kun tilgjengelig hvis du er i PC- 2 Trykk M/m for å velge ønsket tid ([30min]/ modus. [60min]/[90min]/[120min]), deretter Merknad trykker du (OK). Når "AUTO" i "Lift Mode" og "På" i "Strømsparing" er valgt, vil løfteenheten heve seg automatisk hvis (Timer)-indikatoren på løfteenheten lyser gult. systemet går inn i ventemodus. Tips • Du kan endre innsovningstimeren ved å trykke gjentatte ganger. • Hvis du slår TV-apparatet av og på igjen, tilbakestilles [Innsovningsti.] til [Av]. • [Sleep Timer aktiveres snart. Strømmen blir slått av.] vises på skjermen ett minutt før apparatet går i ventemodus. Denne meldingen vises ikke når FM er valgt. • Hvis du trykker / , vil gjenværende tid i minutter før TV-apparatet slås over til ventemodus bli vist på skjermen. Klokke innstilling* * Merk at det ikke er sikkert at denne funksjonen er tilgjengelig i alle land. 1 Trykk (OK) for å velge [Klokke innstilling]. 2 Trykk m/M for å velge dag, deretter trykker du ,. Fortsatt 43 NO

3 Still inn måned, år og time på samme måte som i trinn 2. Oppsett-menyen 4 Trykk m/M for å velge minutt, deretter trykker du (OK). Klokka starter. Timer* Setter en forhåndsdefinert tidsperiode som apparatet automatisk slår seg på/av etter. * Merk at det ikke er sikkert at denne funksjonen er tilgjengelig i alle land. 1 Trykk (OK) for å velge [Timer]. Du kan velge alternativene listet opp under i Oppsettsmenyen. For å velge alternativ, se "Navigere 2 Trykk m/M for å velge [Set], deretter i menyene" (side 38). trykker du (OK). 3 Trykk , for å velge ønsket periode ([En Automatisk oppstart dag], [Daglig], [Man-Fre] eller [Ukentlig]), Starter "første gangs operasjonsmeny" for å stille inn deretter trykker du (OK). alle tilgjengelige kanaler. Vanligvis trenger du ikke 4 Trykk m/M for å velge [På tid] eller [Av gjøre dette fordi kanalene allerede ble søkt inn da tid], deretter trykker du (OK). apparatet ble installert (side 18). Imidlertid lar dette alternativet deg repetere prosessen (f.eks. for å stille 5 Trykk m/M for å aktivere. Trykk ,, inn apparatet igjen etter å ha flyttet, for å søke etter deretter trykker du </M/m/,, for å stille nye kanaler som har blitt lansert av kringkastere). inn tiden du ønsker å slå apparatet på/ 1 Trykk (OK) for å velge [Automatisk av. Trykk (OK) for å bekrefte. oppstart]. Timerinstillingene er fullført. (Timer)- indikatoren på løfteenheten lyser gult. 2 Trykk </M/m/, for å velge språk, trykk deretter (OK). 3 Trykk M/m for å velge landet/regionen der du vil bruke TV-apparatet, deretter trykker du (OK). 4 Trykk (OK) for å velge [Ja]. Displayet for automatisk innstilling vises på skjermen. 5 Følg trinnene 1 til 4 av "7: Automatisk innstilling av fjernsynsapparatet" (side 18). Språk Velger språket som menyene vises i. 1 Trykk (OK) for å velge [Språk]. 2 Trykk M/m for å velge språket, deretter trykker du (OK). Alle menyene vil komme fram på ønsket språk. 44 NO

Land Program navn Velger landet/regionen der du bruker TV-apparatet. (kun analog modus) 1 Trykk (OK) for å velge [Land]. Tilordner kanalnavn etter eget valg med opptil fem bokstaver eller tall. Dette navnet vises et kort øyeblikk 2 Trykk M/m for å velge landet/regionen på skjermen når kanalen velges. (Navnene på der du vil bruke TV-apparatet, deretter kanalene hentes automatisk fra tekst-TV (hvis trykker du (OK). tilgjengelig).) Hvis landet/regionen du ønsker å bruke TV- 1 Trykk (OK) for å velge [Program apparatet i ikke finnes i listen, velger du [-] i stedet navn]. for land/region. 2 Trykk M/m for å velge den kanalen du vil gi navn til, trykk deretter (OK). Auto innstilling (kun analog modus) Stiller inn alle tilgjengelige analoge kanaler. 3 Trykk </M/m/, for å velge ønsket Vanligvis trenger du ikke gjøre dette fordi kanalene bokstav eller tall ([s] for mellomrom), allerede ble søkt inn da apparatet ble installert deretter trykker du (OK). Bruke TV-menyen (side 18). Imidlertid lar dette alternativet deg repetere Hvis du legger inn feil tegn prosessen (f.eks. for å stille inn apparatet igjen etter å Trykk </M/m/, for å velge %/5 og trykk ha flyttet, å søke etter nye kanaler som har blitt lansert (OK) gjentatte ganger til det gale tegnet er av kringkastere). valgt. Deretter trykker du </M/m/, for å velge 1 Trykk (OK) for å velge [Auto riktig tegn og trykker (OK). innstilling]. 4 Gjenta prosedyren i trinn 3 til navnet er 2 Trykk (OK) for å velge [Ja]. fullstendig. Displayet for automatisk innstilling vises på 5 Trykk </M/m/, for å velge [Exit], skjermen. deretter trykker du (OK). 3 Følg trinnene 1 til 4 av "7: Automatisk Gjenta prosedyrene i trinnene 2 og 3 for å flytte andre innstilling av fjernsynsapparatet" kanaler ved behov. (side 18). Når alle tilgjengelige analoge kanaler er innstilt, går TV-apparatet tilbake til normal drift. Kanalsortering (kun analog modus) Endrer rekkefølgen de analoge kanalene lagres i TV- apparatet på. 1 Trykk (OK) for å velge [Kanalsortering]. 2 Trykk M/m for å velge kanalen du ønsker å flytte til det nye stedet, deretter trykker du (OK). 3 Trykk M/m for å velge den nye posisjonen til kanalen, deretter trykker du (OK). Gjenta prosedyrene i trinnene 2 og 3 for å flytte andre kanaler ved behov. Fortsatt 45 NO

AV forvalg Manuell innstilling Velg følgende alternativer. (kun analog modus) 1 Trykk (OK) for å velge [AV forvalg]. Før du velger [Tekst]/[AFT]/[Lydfilter]/[Hopp]/ [Dekoder]/[ATT], trykk PROG +/– for å velge 2 Trykk M/m for å velge ønsket innsignal, programnummer med kanalen. Du kan ikke velge et deretter trykker du (OK). programnummer som er innstilt på å hoppe (side 48). 3 Trykk M/m for å velge ønsket alternativ 1 Trykk (OK) for å velge [Manuell under, deretter trykker du (OK). innstilling]. Alternativ Beskrivelse 2 Trykk M/m for å velge et av følgende, deretter trykker du (OK). Tekst Du kan enkelt gi et navn til utstyr som er koblet til i Alternativ Beskrivelse kontaktene på siden og bak. Navnet vises kort på skjermen Program Stiller inn programkanalene manuelt. når utstyret er valgt. Trykk M/m for å velge et av 1 Trykk M/m for å velge følgende, deretter trykker [Program], deretter du (OK). trykker du (OK). [AV1] (eller [AV2]/[AV4])/ 2 Trykk M/m for å velge [VIDEO]/[DVD]/[CABLE]/ programnummeret du [GAME]/[CAM]/[SAT]: Bruk ønsker å justere et av disse forhåndsvalgte manuelt (hvis du stiller navnene. inn en VCR, velger du [Endre]: Oppretter ditt eget kanal 0), deretter navn. Følg punktene 3 til 5 trykker du <. under programnavn (side 45). System 3 Trykk M/m for å velge [Hopp]: [System], deretter Hopper over en inngangskilde trykker du (OK). som ikke er tilkoblet noen inngang når du trykker M/m for Merknad å velge inngangskilde. Avhengig av land/område Etter å ha valgt dette valgt for [Land] (side 45), alternativet trykker du er det ikke sikkert dette (OK). alternativet er tilgjengelig. 4 Trykk M/m for å velge Lydnivå Scart Setter et uavhengig volumnivå et av følgende for hvert utstyr som er koblet kringkastingssystemer, til apparatet. Disse deretter trykker du <. innstillingene gjelder for alt [B/G]: for vesteuropeiske unntatt DVD-funksjonen. land/områder Trykk , for å velge [Lydnivå [D/K]: for østeuropeiske Scart], deretter trykker du land/områder (OK). Trykk M/m for å [I]: for Storbritannia velge ønsket volumnivå. [L]: for Frankrike 46 NO

Alternativ Beskrivelse Alternativ Beskrivelse Kanal 5 Trykk M/m for å velge AFT Fininnstiller valgt program [Kanal], deretter manuelt hvis du tror dette vil gi trykker du (OK). bedre bildekvalitet. (Normalt 6 Trykk M/m for å velge utføres finjusteringen automatisk.) [S] (for kabelkanaler) eller [C] (for 1 Trykk M/m for å bakkekanaler), deretter finjustere over et trykker du ,. område på –15 til +15, 7 Still inn kanalene slik: deretter trykker du (OK). Hvis du ikke kjenner 2 Trykk m for å velge kanalnummeret (frekvensen) [Bekreftelse], deretter Trykk M/m for å søke etter trykker du (OK). neste tilgjengelige kanal. 3 Trykk m for å velge Så snart en kanal blir [OK], deretter trykker funnet, vil søket stoppe. du (OK). Bruke TV-menyen For å fortsette søket, For å gjenopprette automatisk trykker du M/m. finjustering, velger du [På] i Hvis du kjenner trinn 1. kanalnummeret Lydfilter Forbedrer lyden til de enkelte (frekvensen) kanalene i tilfelle det er Trykk talltasten for å taste forstyrrelser på inn kanalnummeret til monosendinger. Noen ganger senderen eller til VCR- kan et ikke-standard signal maskinens kanalnummer. forårsake lydforstyrrelser eller 8 Trykk (OK). at lyden forsvinner periodevis 9 Trykk m for å velge når du ser på programmer i [Bekreftelse], deretter mono. trykker du OK. 1 Trykk M/m for å velge 10 Trykk m for å velge [Lav] eller [Høy], [OK], deretter trykker deretter trykker du du (OK). (OK). Gjenta prosedyren over for å Hvis du ikke hører noen forhåndsinnstille andre kanaler lydforvrenging, anbefaler manuelt. vi at du lar denne innstillingen stå på Tekst Tilordner navn etter eget valg fabrikkinnstillingen [Av]. med opptil fem bokstaver eller 2 Trykk m for å velge tall til valgt kanal. Navnet vises [Bekreftelse], deretter et kort øyeblikk på skjermen trykker du (OK). når kanalen velges. 1 Følg trinnene 3 til 5 3 Trykk m for å velge [OK], deretter trykker under [Program navn du (OK). (kun analog modus)] (side 45). Merknader • Du kan ikke motta stereo eller 2 Trykk m for å velge to-kanals lyd når [Lav] eller [Bekreftelse], deretter [Høy] er valgt. trykker du (OK). • Ikke tilgjengelig når [System] 3 Trykk m for å velge er satt til [L]. [OK], deretter trykker du (OK). Fortsatt 47 NO

Alternativ Beskrivelse Digital Set Up* Hopp Hopper over ubrukte analoge kanaler når du trykker PROG Viser [Digital Set Up] menyen. Du kan endre digitale +/– for å velge kanaler. (Du innstillinger i denne menyen. kan fortsatt velge en * Merk at det ikke er sikkert at denne funksjonen er tilgjengelig overhoppet kanal ved å bruke i alle land. talltastene.) 1 Trykk M/m for å velge 1 Trykk (OK) for å velge [Digital Set Up]. [Ja], deretter trykker du (OK). 2 Trykk M/m for å velge ønsket ikon under, deretter trykker du (OK). 2 Trykk m for å velge [Bekreftelse], deretter Digital Tuning trykker du (OK). Digital Auto Tuning Programme List Edit 3 Trykk m for å velge Digital Manual Tuning [OK], deretter trykker du (OK). For å gjenopprette en overhoppet kanal, velger du [Nei] i trinn 1. Select: Enter: OK Exit: MENU Dekoder Vis og/eller ta opp en kodet kanal som ble valgt når du Meny for digitalt oppsett bruker en dekoder koblet til scart-kontakten / 2 3 Trykk M/m for å velge et av følgende, direkte eller via en VCR. deretter trykker du (OK). Merknad Avhengig av land/område valgt Alternativ Beskrivelse for [Land] (side 45), er det ikke sikkert dette alternativet er Digital Stiller inn alle tilgjengelige tilgjengelig. kanalinstilling digitale kanaler. Vanligvis trenger du ikke gjøre 1 Trykk M/m for å velge Automatisk dette fordi kanalene allerede [På], deretter trykker digital ble stilt inn da apparatet ble du (OK). kanalinnstilling installert (side 18). Imidlertid 2 Trykk m for å velge lar dette alternativet deg [Bekreftelse], deretter repetere prosessen (f.eks. for å trykker du (OK). stille inn apparatet igjen etter å 3 Trykk m for å velge ha flyttet, er å søke etter nye [OK], deretter trykker kanaler som har blitt lansert av du (OK). kringkastere). For å avbryte denne funksjonen 1 Trykk (OK) for å etterpå, velger du [Av] i trinn 1. starte Auto innstilling. Når alle tilgjengelige ATT Svekker RF-signalet. I tilfelle digitale kanaler er stilt inn, et sterkt RF-signal kan noe vises en melding om at den videoforstyrrelser vises. automatiske 1 Trykk M/m for å velge instillingsprosessen er [På], deretter trykker fullført. du (OK). 2 Trykk <. 2 Trykk m for å velge [Bekreftelse], deretter trykker du (OK). 3 Trykk m for å velge [OK], deretter trykker du (OK). 48 NO

Alternativ Beskrivelse Alternativ Beskrivelse Programredig Fjerner alle uønskede digitale Digital manuell Stiller inn de digitale kanalene eringsliste kanaler lagret i apparatet, og kanalinnstilling manuelt. endrer rekkefølgen de digitale 1 Trykk talltastene for å kanalene er lagret på i velge det systemet. kanalnummeret du vil 1 Trykk M/m for å velge stille inn manuelt, og den kanalen du vil trykk M/m for å stille inn fjerne eller legge til en kanalen. ny posisjon. 2 Når de tilgjengelige Hvis du kjenner kanalene er funnet, kanalnummeret trykk M/m for å velge (frekvensen) den kanalen du vil Trykk talltastene for å taste lagre, trykk deretter det tre-sifrede (OK). programnummeret til kringskasteren du ønsker. Vise den forrige eller de neste fem kanalene Bruke TV-menyen Vise den forrige eller de Trykk på den røde neste fem kanalene (tidligere) eller grønne Trykk på den røde (neste) tasten. (tidligere) eller grønne 3 Trykk M/m for å velge (neste) tasten. det nye 2 Fjerner eller endrer programnummeret der rekkefølge på de du lagre den nye digitale kanalene som kanalen, deretter følger: trykker du (OK). Å fjerne den digitale Gjenta prosedyren over for å kanalen stille inn andre kanaler Trykk (OK). En manuelt. melding som bekrefter at den valgte digitale Digitalt Viser digitale undertekster på kanalen skal slettes vises. oppsett skjermen. Trykk , for å velge [Ja], Trykk M/m for å velge [Av], Innstillinger for deretter trykker du [Grunnleggende], eller [For undertekster (OK). tunghørte], deretter trykker du (OK). Å endre rekkefølgen på Når [For tunghørte] er valgt, de digitale kanalene hender det at visuelle Trykk ,, deretter hjelpemidler også vises trykker du M/m for å sammen med underteksten velge posisjon til kanalen (hvis TV-kanalene kringkaster og trykker (OK). slik informasjon). Gjenta prosedyren i trinn 1 og 2 for å flytte flere Språk for Velger det språket kanaler om ønsket. teksting undertekstene vises på. 3 Trykk <. Trykk M/m for å velge språket, deretter trykker du (OK). Lydspråk Støtter språket brukt for et program. Noen digitale kanaler kan kringkaste flere lydspråk for et program. Trykk M/m for å velge språket, deretter trykker du (OK). Fortsatt 49 NO

Alternativ Beskrivelse Alternativ Beskrivelse Lydtype Øker lydnivået. PINkode Setter en pinkode for første Trykk M/m for å velge gang, eller for å endre [Grunnleggende], eller [For Pinkoden. tunghørte], deretter trykker du 1 Tas inn PIN som følger: (OK). Hvis du allerede har en Barnesikring Setter en aldergrense for pin: programmer. Programmer som Trykk talltastene for å taste går over aldersgrensen kan kun inn din eksisterende ses på etter at pinkoden er pinkode. tastet korrekt. Hvis du ikke har en pin: 1 Trykk talltastene for å Trykk talltastene for å taste inn din komme tilbake til eksisterende pinkode. fabrikkinstillingene PIN Hvis du ikke allerede har 9999. lagt inn en pin, vil en 2 Trykk talltastene for å melding vises som taste inn din nye informerer deg. Trykk pinkode. (OK), og følge instruksjonen under [PIN- 3 Når den etterspørres, kode] under. trykk talltastene for å taste inn den nye 2 Trykk M/m for å velge pinkoden igjen for aldersgrense eller bekreftelse. [Ingen] (for ubegrenset En melding vises som TV-titting), deretter informerer deg om at den trykker du nye pinkoden er godkjent. (OK). 4 Trykk <. 3 Trykk <. Tips Pinkode 9999 blir alltid godkjent. 50 NO

Alternativ Beskrivelse Teknisk Viser den Tekniske oppsett oppsettsmenyen. Gjør følgende alternativer. 1 Trykk M/m for å velge ønsket alternativ under, deretter trykker du (OK). [Auto tjenesteoppdatering]: Lar systemet oppdage og lagre nye digitale tjenester etter hvert som de blir tilgjengelige. [Programnedlastning]: Lar systemet automatisk motta programvareoppdateringer, gratis gjennom antenne Bruke TV-menyen (når dette blir levert). Sony anbefaler at dette alternativet alltid settes til [På]. Hvis du ikke ønsker at programvaren skal oppdateres, setter du dette alternativet til [Av]. [Systeminformasjon]: Viser den nåværende programvareversjonen og signalnivået. I stedet for trinn 2, trykk <. 2 Trykk M/m for å velge [På], deretter trykker du (OK). Oppsett av Dette alternativet gir deg CA-modul tilgang til Pay Per View- tjenester så snart du mottar et Conditional Access Module (CAM) og et visningskort. Se side 77 for lokalisering av modemet og (PCMCIA) kontakter. 51 NO

Bruke DVD-menyen Se på DivX-videoer Navigere i DVD- menyen Om DivX videofiler DivX® er en kompresjonsteknologi for videofiler, utviklet av DivX, Inc. Dette produktet er et offisielt En DVD er delt inn i mange seksjoner, som hver er et DivX-sertifisert produkt. bilde eller musikkspor. Disse seksjonene kalles Du kan spille DATA CD-er og DATA DVD-er som "titler." Når du spiller av en DVD som inneholder inneholder DivX® videofiler. flere titler, kan du velge hvilken tittel du vil ha ved å DATA CD-er og DATA DVD-er som apparatet kan bruke DVD TOP MENU. spille Når du spiller DVD-er som lar deg velge ting som Avspilling av DATA CD-er (CD-ROM/CD-R/CD- språk til undertekstene og språk for lyden, velg disse RW) og DATA DVD-er (DVD-ROM/DVD-R/DVD- med DVD MENU. RW/DVD+R/DVD+RW) systemet med følgende forbehold: – Med DATA CD-er/DATA DVD-er som inneholder DivX videofiler i tillegg til MP3 lydfiler eller JPEG bildefiler, spiller systemet kun DivX videofiler. Talltaster Imidlertid spiller systemet kun DATA CD-er som har ISO 9660 Nivå 1/Nivå 2 eller Joliet som logisk format, og DATA DVD-er av Universal Disk Format (UDF). Kontroller instruksjonene som følger med med driverne og opptaksprogramvaren (ikke inkludert) for DVD TOP MENU informasjon om opptaksformat. DVD MENU Om avspillingsrekkefølgen til data på DATA CD-er </M/m/, eller DATA DVD-er (ENTER) Se "Avspillingsrekkefølge for MP3 lydspor eller JPEG bildefiler" (side 62). Vær oppmerksom på at avspillingsrekkefølge kan være utilgjengelig, avhengig av programvaren som er brukt for å lage DivX videofil, eller om det er flere enn 200 album og 1 Trykk DVD TOP MENU eller DVD 600 DviX videofiler i hvert album. MENU. Merknad Platens meny vises på TV-skjermen. Systemet kan være ute av stand til å spille noen DATA CD- Inneholdet i menyen varierer fra plate til plate. er/DATA DVD-er som er opprettet i Pakkeskrivingsformatet. 2 Trykk </M/m/, eller tallknappene for å velge hva du vil spille eller endre. 3 Trykk (ENTER). 52 NO

DivX videofiler som systemet kan spille For å gå til neste eller forrige side Systemet kan kun spille data som er tatt opp i DivX- Trykk </,. format, og som har formatet ".AVI", eller ".DIVX". Returnere til forrige skjerm Systemet spiller ikke filer med formatet ".AVI" eller Trykk O RETURN. ".DIVX" hvis ikke de inneholder en DivX-video. Tips Stoppe avspilling For informasjon om spillbare MP3 lydfiler eller JPEG Trykk x. bildefiler på DATA CD-er/DATA DVD-er, se "MP3 lydspor For å spille neste eller forrige DivX videofil uten eller JPEG bildefil som systemet kan spille av" (side 62). å skru på fillisten Merknader Du kan velge neste eller forige DivX videofil i • Systemet kan ikke spille en DivX videofil når filen har samme album ved å trykke ./>. blitt kombinert fra to eller flere DivX videofiler. Du kan også velge den første filen på neste album • Systemet kan ikke spille DivX videofiler som er større enn 720 (bredde) × 576 (høyde) eller 2GB. ved å trykke > under avspilling av den siste • Systemet kan ikke spille noen DivX videofiler som er filen på det nåværende albumet. Merk deg at du lenger enn 3 timer. ikke kan returnere til siste album ved å trykke • Avhengig av DivX videofilen, kan bildet pauses eller være .. For å returnere til forrige album, må du uklart. I disse tilfellene anbefales det at du oppretter filen velge det fra listen over album. med en lavere bit-rate. Hvis lyden fremdeles støyer, anbefales MP3 lydformat. Vær imidlertid oppmerksom på Tips at dette systemet ikke retter seg etter WMA (Windows Hvis antall ganger du kan se en videofil er forhåndsinnstilt, Media Audio)-format. kan du spille DivX videofilene så mange ganger som det • På grunn av komprimeringsteknologien som brukes til forhåndsinnstilte antallet. De følgende forekomstene telles: DivX videofiler, kan det ta litt tid fra du trykker H til – når systemet er skrudd av. Bruke DVD-menyen bildet vises. – når plateskuffen er åpnet. – når en annen fil spilles. Velge et album 1 Trykk DVD MENU. En liste over album på plater vises. Kun album som inneholder DivX videofiler blir vist. 2 Trykk M/m for å velge albumet du vil spille. 3 Trykk H. Systemet starter avspilling av det valgte albumet. For å velge DivX videofiler, se "Velge en DivX videofil" (side 53). For å gå til neste eller forrige side Trykk </,. For å slå av displayet Trykk DVD MENU gjentatte ganger. Stoppe avspilling Trykk x. Velge en DivX videofil 1 Etter trinn 2 av "Velge et album", trykk (ENTER). Liste over filene i albumet vises. 2 Trykk M/m for å velge en fil og trykk deretter på (ENTER). De valgte filene starter avspilling. 53 NO

Bruke Kontrollmenyen Kontrollmenyenheter Navigere i menyene 1 Spiller tittelnummer*1 2 Spiller kapittelnummer*2 DVD DISPLAY 3 Totalt antall titler*1 4 Totalt antall kapitler*2 5 Avspillingsstatus (N Avspilling, X Pause, x Stopp, etc.) Bruk Kontrollmenyen for å velge en funksjon og se 6 Type plate som spilles*3 relatert informasjon. Trykk DVD DISPLAY gjentatte ganger for å slå på eller endre Kontrollmenydisplayet 7 Spilletid*4 som følger: 8 Nåværende instillinger 9 Alternativer , Kontrollmenydisplay 1 m q; Bruksmeldinger Kontrollmenydisplay 2 (vises kun for noen plater) m qa Funksjonsnavn på valgt Kontrollmenyenhet Kontrollmenydisplay av qs Valgt enhet *1 Viser scenenummer for VIDEO-CD-er (PBC er på), spor nummer for VIDEO-CD-er/Super Audio CD-er/CD-er, album For å slå av displayet nummer for DATA CD-er/DATA DVD-er. *2 Viser indeksnummer for VIDEO-CD-er/Super Audio CD-er, Trykk DVD DISPLAY. MP3 lydspor nummer, eller JPEG bildefil nummer for DATA CD-er/DATA DVD-er. Oversikt over menyene *3 Viser Super VCD som "SVCD". Viser "MP3" i Kontrollmenydisplay 1 eller "JPEG" i Kontrollmeny 2 for Kontrollmenydisplay 1 og 2 vil vise forskjellige ting DATA CD-er/DATA DVD-er. avhengig av type plate. For informasjon om hver *4 Viser dato for JPEG-filer. enhet, se sidene i parentes. Eksempel: Kontrollmenydisplay 1 under avspilling av DVD VIDEO. 54 NO

Liste over Kontrollmenyenheter Punkt Punktnavn, Funksjon, Relevant platetype [TITTEL] (side 56)/[SEKVENS] (side 56)/[SPOR] (side 56) Velger tittel, sekvens eller spor som skal spilles av. [KAPITTEL] (side 56)/[INDEKS] (side 56) Velger kapittel eller indeks som skal spilles av. [INDEKS] (side 56) Viser indeks og velger indeks som skal spilles av. [SPOR] (side 56) Velger det sporet som skal spilles av. [ORIGINAL/PLAY LIST] (side 57) Velger typer titler (DVD-R/DVD-RW) som skal spilles av, [ORIGINAL]-tittelen, eller en redigert [PLAY LIST]. [TID/TEKST] (side 56) Kontrollerer gått tid og gjenstående avspillingstid. Legg inn tidskoder for bilde og musikksøk. Viser DVD/CD-tekst eller MP3 spornavn. [PROGRAM] (side 59) Velger sporene som skal spilles av i den rekkefølgen du vil. [VILKÅRLIG] (side 60) Spiller av sporene i vilkårlig rekkefølge. [GJENTA] (side 61) Spiller av hele platen (alle titler/alle spor/alle album) gjentatte ganger eller en tittel/et kapittel/et spor/et Bruke Kontrollmenyen album gjentatte ganger. [BARNESIKRING] (side 66) Instillinger for å begrense avspillinger på systemet. [OPPSETT] (side 68) [HURTIG] Oppsett (side 19) Bruk Hurtiginstallasjon for å velge ønsket DVD-språk. [VANLIG] Oppsett I tillegg til Hurtiginstallasjonen kan du justere flere andre instillinger. [TILBAKESTILL] Tilbakestiller instillingene i [OPPSETT] til standardinstillinger. [ALBUM] (side 56) Velger albumet som skal spilles av. [FIL] (side 56) Velger JPEG bildefil og DivX videofil som skal spilles av. [DATO] (side 59) Viser dato for når bildet ble tatt. [INTERVALL] (side 65) Spesifiserer varigheten som lysbildene skal vises på skjermen. [EFFEKT] (side 65) Velger de effektene som skal brukes ved bytting av lysbilder under et lysbildeshow. [MODUS (MP3, JPEG)] (side 64) Velger datatype; MP3 lydspor (LYD), JPEG bildefil (BILDE) eller begge (AUTO) som skal spilles av ved avspilling av DATA CD/DATA DVD. Tips Kontrollmenyikonets indikator lyser grønt t når du velger ethvert punkt unntatt [AV] (kun [PROGRAM], [VILKÅRLIG], [GJENTA]). [ORIGINAL/PLAY LIST]-indikatoren lyser grønt når du velger [PLAY LIST] (standardinstilling). 55 NO

x Ved avspilling av en Super Audio CD Søke/velge plate [SPOR] [INDEKS] x Ved avspilling av en CD Søke etter en tittel/kapittel/spor/ [SPOR] sekvens, etc. x Ved avspilling av en DATA CD/DATA DVD (MP3 audio) [ALBUM] [SPOR] Du kan søke gjennom en DVD etter tittel eller kapittel, x Ved avspilling av en DATA CD/DATA DVD og du kan søke på en VIDEO-CD/Super Audio CD/ (JPEG file/DivX video) CD/DATA CD/DATA DVD etter spor, indeks eller [ALBUM] sekvens. Ettersom titler og spor får tildelt unike numre [FIL] på platen, kan du velge ønsket spor ved å taste inn Eksempel: Når du velger [KAPITTEL] tallet. Eller du kan søke etter en sekvens ved å bruke [** (**)] er valgt (** referer til et tall). tidskoder. Tallene i parentesen indikerer totalt antall titler, kapitler, spor, indekser, sekvenser, album eller filer. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Valgt rad CLEAR M/m/ (ENTER) 3 Trykk (ENTER). [** (**)] endringer til [– – (**)]. DVD DISPLAY 12(27) (34) DVD VIDEO T 1:32:55 1 Trykk DVD DISPLAY. (Når du spiller av 4 Trykk M/m eller talltastene for å velge en DATA CD/DATA DVD med JPEG tittel, kapittel, spor, indeks, sekvens etc., bildefiler, trykk DVD DISPLAY to -tallet du ønsker å søke etter. ganger.) Kontrollmenyen vises. Hvis du gjør feil Avbryt tallet ved å trykke CLEAR, og så velge et 2 Trykk M/m for å velge søkemetode. annet tall. x Under avspilling av DVD VIDEO/DVD-R/DVD- 5 Trykk (ENTER). RW Systemet starter avspilling fra det valgte tallet. [TITTEL] [KAPITTEL] [TID/TEKST] For å søke etter en sekvens med tidskoder Velg [TID/TEKST] for å søke etter startpunkt ved (kun DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW) å sette inn tidskode. x Ved avspilling av en VIDEO-CD uten PBC- 1 I trinn 2, velger du [TID/TEKST]. avspilling [T **:**:**] (spilletid for den nåværende tittelen) [SPOR] er valgt. [INDEKS] x Ved avspilling av en VIDEO-CD med PBC- avspilling [SEKVENS] 56 NO

2 Trykk (ENTER). Alternativene for [ORIGINAL/PLAY LIST] vises. [T **:**:**] endres til [T --:--:--]. 3 Legg inn tidskoden med bruk av 1 (44) 3 ( 28) DVD-VR talltastene, trykk deretter (ENTER). T 1:30:50 PLAY LIST For eksempel, for å finne sekvensen etter 2 timer, PLAY LIST ORIGINAL 10 minutter og 20 sekunder etter start, taster du inn [2:10:20]. Tips Når kontrollmenydisplayet er slått av, kan du søke etter et 3 Trykk M/m for å velge instillinger. kapittel (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), et spor (Super • [PLAY LIST]: Spiller av titlene opprettet fra Audio CD/CD) eller en fil (DATA CD /DATA DVD (DivX [ORIGINAL] for redigering. video)) ved å trykke på nummerknappene og (ENTER). • [ORIGINAL]: Spiller av titlene som opprinnelig Merknad ble innspilt. Du kan ikke søke etter en sekvens på en DVD+R/DVD+RW med bruk av tidskoder. 4 Trykk (ENTER). Velge [ORIGINAL] eller [PLAY LIST] Se informasjon om platen på en DVD-R/DVD-RW Noen DVD-R/DVD-RW i VR (Video Recording)- modus har to typer titler for avspilling: originalt innspilte titler ([ORIGINAL]) og titler som kan opprettes på DVD-spillere med opptaksmulighet for Bruke Kontrollmenyen redigering ([PLAY LIST]). Du kan velge hvilken type tittel du vil spille av. DVD DISPLAY M/m/ (ENTER) DVD DISPLAY TIME/TEXT x 1 Trykk DVD DISPLAY. (Dersom en disk Se avspillingstiden og gjenstående tid på er i gang, trykk x for å stoppe avspilling, frontdisplayet trykk deretter på DVD DISPLAY.) Du kan sjekke plateinformasjon, slik som gjenstående Kontrollmenyen vises. tid, totalt antall titler på en DVD, spor på en VIDEO- CD, Super Audio CD, CD, eller MP3, filnavn på en 2 Trykk M/m for å velge DivX video med frontdisplayet (side 72). [ORIGINAL/PLAY LIST], trykk deretter på (ENTER). Fortsatt 57 NO

Trykk TIME/TEXT. 2 Trykk TIME/TEXT gjentatte ganger for å Hver gang du trykker TIME/TEXT mens du spiller av endre tidsinformasjonen. en plate, endres displayet 1 t 2 t ... t 1 Displayet og tidstypene du kan kontrollere t ... avhenger av platen du spiller av. Ved avspilling av en DATA CD/DATA DVD (DivX video) x Under avspilling av DVD VIDEO eller DVD-R/ 1 Spilletid på nåværende fil DVD-RW 2 Nåværende filnavn • T **:**:** 3 Nåværende album og filnummer Spilletid på nåværende tittel Under avspilling av DVD VIDEO eller DVD-R/DVD-RW • T–**:**:** 1 Avspillingstid og nummer på nåværende tittel Gjenværende tid på nåværende tittel 2 Gjenstående tid på nåværende tittel • C **:**:** 3 Avspillingstid og nummer på nåværende kapittel Spilletid på nåværende kapittel 4 Gjenstående tid på nåværende kapittel • C–**:**:** 5 Platenavn Gjenværende tid på nåværende kapittel 6 Tittel og kapittel x Ved avspilling av en VIDEO-CD (med PBC- Ved avspilling av VIDEO-CD (uten PBC-funksjoner), funksjoner) Super Audio CD, eller CD • **:** 1 Spilletid på nåværende spor Spilletid på nåværende sekvens 2 Gjenstående tid på nåværende spor x Ved avspilling av VIDEO-CD (uten PBC- 3 Platens spilletid funksjoner), Super Audio CD, eller CD 4 Platens gjenstående spilletid • T **:** 5 Platenavn Spilletid på nåværende spor 6 Spor og indeks* • T–**:** * Bortsett fra CD. Gjenstående tid på nåværende spor Ved avspilling av MP3 • D **:** 1 Spilletid og nåværende spornummer Spilletid på nåværende plate 2 Spor (fil) navn • D–**:** Merknader Gjenstående tid på nåværende plate • Systemet kan kun vise første nivå av DVD/CD-tekst, slik x Ved avspilling av en DATA CD/DATA DVD som platenavn eller -tittel. (MP3 audio) • Hvis navnet på en MP3-fil ikke kan vises, vil "*" vises på frontdisplayet i stedet. • T **:** • Platens navn eller spornavn kan ikke vises avhengig av Spilletid på nåværende spor teksten. x Ved avspilling av en DATA CD/DATA DVD • Spilletid på MP3 lydfiler og DivX videofiler kan ikke (DivX video) vises riktig i displayet. • **:**:** Spilletid på nåværende fil Kontrollere spilletid og gjenværende tid Merknader Du kan konrollere spilletid og gjenværende tid på • Kun alfabetiske bokstaver og tall kan vises. nåværende tittel, kapittel eller spor, og total spilletid • Avhengig av type plate som spilles av, kan apparatet kun eller gjenværende tid på platen. Du kan også vise et begrenset antall tegn. Heller ikke alle teksttegn vil kontrollere DVD-teksten og MP3 mappenavn/filnavn vises. innspilt på platen. Kontrollere spilleinformasjonen på platen 1 Trykk TIME/TEXT i løpet av avspilling. Følgende display vises. For å sjekke DVD/Super Audio CD/CD tekst Trykk TIME/TEXT gjentatte ganger i trinn 2 for å vise tekst innspilt på DVD/Super Audio CD/CD. T 1:01:57 DVD/Super Audio CD/CD-tekst vises kun når teksten er innspilt på platen. Du kan ikke endre teksten. Hvis Tidsinformasjon platen ikke inneholder tekst, vises "NO TEXT". 58 NO

Bruke BRAHMS SYMPHONY avspillingsmodus For å sjekke DATA CD/DATA DVD (MP3 lyd/DivX video) tekst Opprette ditt eget program Ved å trykke TIME/TEXT mens du spiller av MP3 (Programavspilling) lydspor på en DATA CD/DATA DVD eller DivX videofiler på en DATA CD/DATA DVD, kan du vise navn på album/spor/fil, og lyd bit-rate (mengden data per sekund av nåværende lyd) på TV-skjermen. Du kan spille av innholdet på en plate i den rekkefølgen du ønsker ved å arrangere rekkefølgen på Bitrate* sporene på platen for å lage ditt eget program. Du kan programmere opp til 99 spor. T 17:30 128k JAZZ RIVER SIDE Albumnavn Spor/filnavn M/m/,/ (ENTER) * Vises ved: Bruke Kontrollmenyen – avspilling av et MP3 lydspor på DATA CD/DATA DVD. DVD DISPLAY – avspilling av DivX videofil som inneholder MP3 lydsignaler på DATA CD/DATA DVD. H Kontrollere datoinformasjon (kun JPEG) Du kan kontrollere datoinformasjon under avspilling når Avslutt* tag er innspilt i JPEG bildedata. 1 Trykk DVD DISPLAY. Kontrollmenyen vises. Trykk DVD DISPLAY to ganger under avspilling. Kontrollmenyen vises. 2 Trykk M/m for å velge [PROGRAM], trykk deretter på 1(8) 1(20) DATA CD JPEG (ENTER). 01/ 01/ 2003 Alternativer for [PROGRAM] vises. Datoinformasjon 3 Trykk M/m for å velge [OPPSETTt], trykk deretter på (ENTER). * "Exchangeable Image File Format" er et bildeformat for digitale kameraer og er definert av Japan Electronics and [SPOR] vises når du spiller av en VIDEO-CD, Super Audio CD, eller CD. Information Technology Industries Association (JEITA). Tips Datoinformasjon er [DD/MM/ÅÅÅÅ]. DD: Dag MM: Måned ÅÅÅÅ: År Spor innspilt på en Total tid til de plate programmerte sporene Fortsatt 59 NO

4 Trykk ,. 2 Velg programnummeret på sporet du vil Markøren flyttes sporraden [T] (i dette filfellet, endre eller avbryte ved å bruke M/m. [01]). Hvis du vil slette et spor fra programmet, trykk CLEAR. 3 Følg trinn 5 for ny programmering. For å avbryte et program, velger du [--] under [T], trykk deretter (ENTER). For å avbryte alle sporene i den programmerte rekkefølgen 5 Velg det sporet du vil programmere. 1 Følg trinnene 1 til 3 i "Opprette ditt eget Velg for eksempel spor [02]. program". Trykk M/m for å velg [02] under [T], trykk deretter (ENTER). Spornummer kan vises 2 Trykk M og velg [SLETT ALLE]. med 3 siffer for en Super Audio CD. 3 Trykk (ENTER). Valgt spor Avspilling i vilkårlig rekkefølge (Vilkårlig avspilling) Du kan få systemet til å "blande" sporene. Etterfølgende "blanding" kan gi en annen avspillingsrekkefølge. Total tid på programmerte spor 6 For å programmere andre spor, gjentar du trinnene 4 og 5. De programmerte sporene vises i den valgte rekkefølgen. 7 Trykk H for å starte Programavspilling. Programavspilling starter. "PGM" vises i displayet foran. M/m/ (ENTER) Når programmet slutter, kan du restarte det samme programmet igjen ved å trykke H. DVD DISPLAY Returnere til normal avspilling Trykk CLEAR, eller velg [AV] i trinn 3. For å spille av det samme programmet igjen, velger du [PÅ] i trinn 3 og trykk (ENTER). 1 Trykk DVD DISPLAY under avspilling. Kontrollmenyen vises. Skru av Kontrollmenyen Trykk DVD DISPLAY gjentatte ganger helt til 2 Trykk M/m for å velge Kontrollmenyen er skrudd av. [VILKÅRLIG], trykk deretter på (ENTER). Å bytte eller avslutte et program Alternativer for [VILKÅRLIG] vises. 1 Følg trinnene 1 til 3 i "Opprette ditt eget program". 60 NO

3 Trykk M/m for å velge sporene du ønsker 2 Trykk M/m for å velge [GJENTA], å blande. trykk deretter (ENTER). x Ved avspilling av VIDEO-CD, Super Audio Alternativer for [GJENTA] vises. CD, eller CD • [SPOR]: blander spor på platen. 3 Trykk M/m for å velge sporene du ønsker å gjenta. x Når Programmert avspilling er aktivert Standardinstillingen er [AV]. Systemet gjentar • [PÅ]: blander spor valgt i Programmert ikke når [AV] er valgt. avspilling. x Under avspilling av DVD VIDEO eller DVD-R/ 4 Trykk (ENTER). DVD-RW Tilfeldig avspilling starter. • [AV]: Spiller ikke av gjentatte ganger. "SHUF" vises på frontdisplayet. • [PLATE]: Gjentar alle titlene på laten. • [TITTEL]: Gjentar den nåværende tittelen på Returnere til normal avspilling platen. Trykk CLEAR, eller velg [AV] i trinn 3. • [KAPITTEL]: Gjentar det nåværende kapittelet. x Ved avspilling av VIDEO-CD, Super Audio Skru av Kontrollmenyen CD, eller CD Trykk DVD DISPLAY gjentatte ganger helt til • [AV]: Spiller ikke av gjentatte ganger. Kontrollmenyen er skrudd av. • [PLATE]: Gjentar alle sporene på platen. Tips • [SPOR]: Gjentar det nåværende sporet. Du kan stille inn Vilkårlig avspilling mens systemet er stoppet. x Ved avspilling av en DATA CD eller DATA DVD • [AV]: Spiller ikke av gjentatt ganger. Gjentatt avspilling Bruke Kontrollmenyen • [PLATE]: Gjentar alle albumene på platen. (Gjentatt avspilling) • [ALBUM]: Gjentar det nåværende album. • [SPOR] (kun MP3 lydspor): Gjentar det nåværende sporet. • [FIL] (kun DivX videofiler): Gjentar den Du kan spille av alle titlene, sporene eller albumene på nåværende filen. en plate eller en enkelt tittel, kapittel eller album gjentatte ganger. 4 Trykk (ENTER). Du kan bruke en kombinasjon av Vilkårlig og Enheten er valgt. Programmert avspillingsmodus. For å returnere til normal avspilling, trykk CLEAR, eller velg [AV] i trinn 3. Skru av Kontrollmenyen Trykk DVD DISPLAY gjentatte ganger helt til Kontrollmenyen er skrudd av. Merknad Når [MODUS (MP3, JPEG)] er satt til [BILDE (JPEG)] (side 64), kan du ikke velge [SPOR]. Tips M/m/ (ENTER) Avhengig av hvilken type gjentakelse du har, vil indikasjonen på frontdisplayet variere. – "REP": Repeterer alle titler, spor eller albummer på en DVD DISPLAY plate. – "REP1": Repeterer en enkelt tittel, kapittel eller album på en plate. 1 Trykk DVD DISPLAY under avspilling. Kontrollmenyen vises. 61 NO

Avspillingsrekkefølge for MP3 lydspor eller Se på JPEG bildefiler Avspillingsrekkefølgen for MP3 lydspor eller JPEG lysbildefremvisning bildefiler spilt inn på en DATA CD/DATA DVD er som følger: Om MP3 lydspor og JPEG bildefiler Platens innholdsstruktur Tre 1 Tre 2 Tre 3 Tre 4 Tre 5 Hva er MP3/JPEG? ROOT MP3 er en audiokomprimeringsteknologi som tilfredsstiller ISO/MPEG reguleringer. JPEG er en bildekomprimeringsteknologi. Plater som systemet kan spille av Du kan spille av DATA CD-er (CD-ROM/CD-R/CD- RW) eller DATA DVD-er (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) innspilt i MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) og JPEG-format. Imidlertid må DATA CD-er bli innspilt ifølge ISO 9660 Nivå 1, Nivå 2 eller Joliet-format og DATA DVD-er på Universal Disk Format for at systemet skal gjenkjenne sporene (eller filene). Du kan også spille av disse platene i Multi Session*. Se instruksjonene levert sammen med CD-R/ CD-RW eller DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW driverne og innspillingsprogramvaren (ikke inkludert) for detaljer om innspillingsformat. * Om multi-session plater: Hvis MP3 lydspor eller JPEG bildefiler er tatt opp i den første sesjonen, vil systemet også spille av MP3 lydspor eller JPEG bildefiler i andre sesjoner. Album Spor (MP3 lyd) eller Fil (JPEG bilde) Hvis lydspor og bilder i audio CD-formatet eller video CD- format er tatt opp i den første sesjonen, vil kun den første sesjonen bli spilt av. Når du setter inn en DATA CD/DATA DVD og trykker H, blir de nummererte sporene (eller filene) Merknad avspilt sekvensielt, fra 1 til 7. Alle underalbum/ Systemet kan være ute av stand til å spille noen DATA CD-er/DATA DVD-er som er opprettet i Packet Write- spor (eller filer) som er lagret på et valgt album har format. prioritet over det neste albumet i det samme treet. (Eksempel: C inneholder D så 4 er allerede spilt av MP3 lydspor eller JPEG bildefil som 5.) systemet kan spille av Når du trykker DVD MENU og en liste med Systemet kan spille av MP3 lydspor eller JPEG albumnavn vises (side 63), er albumnavnene arrangert bildefiler: i alfabetisk rekkefølge (A t B t C t D t F • som har filformatet ".MP3" (MP3 lydspor) eller ".JPG"/ t G). Album som ikke inneholder spor (eller filer) ".JPEG" (JPEG bildefil) (slik som album E) vises ikke på listen. • som retter seg etter DCF* bildefilformat * "Designrule for Camera File system": Bildestandarder for Tips digitale kameraer regulert av Japan Electronics and • Hvis du legger til tall (01, 02, 03, etc.) til begynnelsen på Information Technology Industries Association (JEITA). spor/filnavnene når du lagrer sporene (eller filene) på en plate, blir sporene og filene spilt av i den rekkefølgen. Merknader • Hvis en plate inneholder mange trær tar det lenger tid å • Systemet spiller av alle data med filformatet ".MP3," starte avspilling. ".JPG," eller ".JPEG" selv om de ikke er i MP3-eller JPEG-format. Avspilling av disse data kan generere høy Merknader støy som kan ødelegge høyttalersystemet. • Avspillingsrekkefølgen kan variere fra illustrasjonen, • Systemet følger ikke lyd i MP3PRO-formatet. avhengig av programvaren du brukte for å opprette DATA CD/DATA DVD, eller om det er flere enn 200 album og 300 filer i hvert album. • Systemet kan gjenkjenne opp til 200 album, og vil ikke spille av noen album utover nummer 200. 62 NO

• Systemet kan bruke lenger tid på å spille av når det hopper til neste album eller hopper til et annet album. 3 Trykk M/m for å velge et album. • Noen typer JPEG-filer kan ikke spilles. x Ved valg av album Trykk H for å starte avspilling av det Avspilling av DATA CD-er eller DATA valgte albumet. DVD-er med MP3 lydspor og JPEG x Ved valg av spor bildefiler Trykk (ENTER). En liste over sporene lagret på albumet vises. MY FAVOURITE SONG 1(256) WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... Trykk M/m for å velge et spor, trykk DVD MENU deretter på (ENTER). </M/m/, De valgte sporene starter avspilling. Du kan (ENTER) skru av sporlisten ved å trykke DVD MENU. Trykker du DVD MENU igjen, vises albumlisten. Bruke Kontrollmenyen H For å spille neste eller forrige MP3 lydspor Trykk ./>. Merk deg at du kan velge neste album ved å fortsette å trykke > etter det siste sporet på det første albumet, men du kan ikke returnere til det forrige albumet ved å trykke .. For å returnere til det forrige albumet, må du velge albumet fra listen over album. PICTURE NAVI Returnere til forrige skjerm Trykk O RETURN. Med dekselet åpnet. Stoppe avspilling Trykk x. Velg et MP3 lydspor eller album For å slå av displayet 1 Last en DATA CD eller DATA DVD. Trykk DVD MENU. Systemet starter avspilling fra det første albumet. Velge en JPEG bildefil eller album 2 Trykk DVD MENU. Albumene spilt inn på DATA CD eller DATA 1 Last en DATA CD eller DATA DVD. DVD vises. Når et album spilles av, er tittelen Systemet starter avspilling fra det første albumet. skravert. 2 Trykk DVD MENU. 3( 30) Albumene spilt inn på DATA CD eller DATA DVD vises. Når et album spilles av, er tittelen ROCK BEST HIT KARAOKE skravert. MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA Fortsatt 63 NO

Roteringsretning 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 3 Trykk M/m for å velge et album. x Ved valg av album Trykk CLEAR for å komme tilbake til normalvisning. Trykk H for å starte avspilling av det Stoppe avspilling valgte albumet. Trykk x. x Ved valg av bilde Spille lydspor og bilder som en Trykk PICTURE NAVI. lysbildefremvisning med lyd Miniatyrbildene i albumet vises i 16 underskjermer. Du kan spille av et lysbildeshow med lyd ved å først 1 2 3 4 plassere både MP3 og JPEG filer i samme album på en DATA CD eller DATA DVD. Når du spiller av 5 6 7 8 DATA CD eller DATA DVD, velg [AUTO] modus som forklart under. 9 10 11 12 13 14 15 16 Trykk </M/m/, for å velge bilde, trykk deretter (ENTER). DVD MENU DVD DISPLAY M/m/ (ENTER) H For å vise neste eller forrige JPEG bildefil x Trykk </, når Kontrollmenyen ikke vises. Merk deg at du kan velge neste album ved å fortsette å trykke , etter det siste bildet på det første albumet, 1 Last en DATA CD eller DATA DVD. men at du ikke kan returnere til det forrige albumet Systemet starter avspilling fra det første albumet. ved å trykke <. For å returnere til forrige album, må du velge albumet fra listen over album. 2 Trykk x. For å rotere et JPEG bilde Systemer stopper avspilling. Når en JPEG bildefil vises på skjermen kan du rotere bildet 90 grader. 3 Trykk DVD DISPLAY. Trykk M/m mens du ser på et bilde. Hver gang du Kontrollmenyen vises. trykker M, roteter bildet 90 grader mot klokka. Eksempel på når du trykker M en gang: 64 NO

4 Trykk M/m for å velge [MODUS • [NORMAL]: Setter varigheten til omtrent 6 til 9 sekunder. (MP3, JPEG)], trykk deretter • [RASK]: Setter varigheten kortere enn (ENTER). [NORMAL]. Alternativer for [MODUS (MP3, JPEG)] vises. • [SAKTE1]: Setter varigheten lenger enn 5 Trykk M/m for å velge instillingen du [NORMAL]. ønsker og trykk (ENTER). • [SAKTE2]: Setter varigheten lenger enn [SAKTE1]. • [AUTO]: Spiller både JPEG bildefiler og MP3 lydspor fra samme album som et lysbildeshow. 4 Trykk (ENTER). • [LYD (MP3)]: Spiller kun MP3 lydspor De valgte innstillingene settes i effekt. vedvarende. Merknad • [BILDE (JPEG)]: Spiller kun av JPEG bildefiler Noen JPEG-filer kan ta lenger tid å vise enn andre, og det kan som et lysbildeshow. virke som om varigheten er lenger enn det alternativet du valgte. Spesielt progressive JPEG-filer eller JPEG-filer på 3 6 Trykk DVD MENU. 000 000 piksler eller mer. Listen over album spilt inn på DATA CD eller DATA DVD vises. Velge en effekt for bildefiler i 7 Trykk M/m for å velge det albumet du lysbildefremvisningen ønsker og trykk H. (kun DATA CD/DATA DVD) Systemet starter avspilling av det valgte albumet. Når du spiller av en JPEG bildefil, kan du velge Du kan skru av og på listen over album ved å effekten som skal brukes ved visning av trykke DVD MENU gjentatte ganger. lysbildefremvisningen. Tips 1 Trykk DVD DISPLAY to ganger. Når du velger [AUTO] kan systemet gjenkjenne opp til 300 Kontrollmenyen for JPEG vises. Bruke Kontrollmenyen MP3-spor og 300 JPEG-filer i ett album. Når du velger [LYD (MP3)] eller [BILDE (JPEG)] kan systemet gjenkjenne opp 2 Trykk M/m for å velge [EFFEKT], til 600 MP3 og 600 JPEG-filer i ett album. Maksimum 200 trykk deretter på (ENTER). album kan gjenkjennes uavhengig av valgt modus. Alternativer for [EFFEKT] vises. Merknader • Du kan ikke spille av JPEG-filer og MP3-spor samtidig hvis ikke de er lagret i samme album. 3 Trykk M/m for å velge instillingene du • PICTURE NAVI virker ikke når [LYD (MP3)] er valgt. ønsker. • Hvis du spiller av store MP3 spordata og JPEG bildedata • [MODUS1]: Bildet feies inn fra topp til bunn. samtidig, kan lyden hoppe. Det anbefales at du setter MP3 • [MODUS2]: Bildet strekkes ut fra venstre til bit rate til 128 kbps eller lavere når du oppretter filen. Hvis høyre side av skjermen. lyden fremdeles hopper, reduser størrelsen på JPEG- filene. • [MODUS3]: Bildet strekkes ut fra midten av skjermen. Spesifisering av lysbildefremvisningens • [MODUS4]: Bildene sykleres tilfeldig gjennom effektene. varighet • [MODUS5]: Det neste bildet glir over det (kun DATA CD/DATA DVD) forrige bildet. Når du spiller av JPEG bilderfiler i en • [AV]: Skrur av denne funksjonen. lysbildefremvisning kan du spesifisere varigheten til bildene som vises på skjermen. 4 Trykk (ENTER). 1 Trykk DVD DISPLAY to ganger. De valgte innstillingene settes i effekt. Kontrollmenyen for JPEG vises. 2 Trykk M/m for å velge [INTERVALL], trykk deretter (ENTER). Alternativer for [INTERVALL] vises. 3 Trykk M/m for å velge innstillingene du ønsker. 65 NO

4 Trykk M/m for å velge [PÅ t], trykk Låse plater deretter på (ENTER). x Hvis du ikke har tastet inn et passord (TILPASSET BARNESIKRING, Visningen for registrering av nytt passord vises. BARNESIKRING) Du kan stille inn 2 typer begrensninger for avspilling for den ønskede platen. • Tilpasset barnesikring Du kan stille inn avspillingsbegrensninger slik at systemet ikke tillater avspilling av upassende plater. • Barnesikring Legg inn et 4-sifret passord med bruk av Avspilling av noen DVD VIDEO-er kan bli talltastene, trykk deretter (ENTER). begrenset ifølge et forhåndsbestemt nivå som f.eks. Visningen for bekreftelse av passord vises. alderen til brukerne. Scener kan blokkeres eller erstattes med andre scener. x Når du allerede har registrert et passord Det samme passordet brukes både for Tilpasset Visningen for inntasting av passord vises. barnesikring og Barnesikring. Talltaster 5 Tast inn eller tast inn igjen ditt 4-sifrede M/m/ (ENTER) passord med bruk av talltastene, trykk deretter (ENTER). [Tilpasset barnesikring er aktivert.] vises og DVD DISPLAY skjermen returnerer til Kontrollmenyen. For å skru av Vanlig Barnesikringsfunksjonen 1 Følg trinnene 1 til 3 av "Forhindre avspilling av spesifikke plater [TILPASSET BARNESIKRING]". x 2 Trykk M/m for å velge [AV t], trykk deretter på (ENTER). 3 Tast inn ditt 4-sifrede passord med bruk av Forhindre avspilling av spesifikke plater talltastene, trykk deretter (ENTER). [TILPASSET BARNESIKRING] For å spille av en plate som Vanlig Barnesikring Du kan bruke det samme passordet for Vanlig gjelder for barnesikring for opptil 40 plater. Når du legger til plate nummer 41, blir den første platen kansellert. 1 Sett inn platen som Vanlig Barnesikring gjelder for. [TILPASSET BARNESIKRING] displayet vises. 1 Sett inn platen du vil låse. Hvis platen avspilles, trykk x for å stoppe avspilling. 2 Trykk DVD DISPLAY. Kontrollmenyen vises. 3 Trykk M/m for å velge [BARNESIKRING], trykk deretter på (ENTER). Alternativene for [BARNESIKRING] vises. 66 NO

x Når du allerede har registrert et passord Visningen for inntasting av passord vises. 2 Tast inn ditt 4-sifrede passord med talltastene, trykk deretter (ENTER). Tips Systemet er klart for avspilling. 4 Tast inn eller tast inn igjen ditt 4-sifrede Hvis du glemmer passordet, kan du taste inn den 6-sifrede passord med talltastene, trykk deretter koden "199703" med bruk av talltastene når [TILPASSET (ENTER). BARNESIKRING]-displayet ber om passordet ditt, trykk Displayet for å stille inn begrensningsnivå for deretter (ENTER). Displayet ber deg om å taste inn et avspilling vises. nytt 4-sifret passord. Begrense avspilling for barn [BARNESIKRING] (kun DVD VIDEO) Avspilling av noen DVD VIDEO-er kan begrenses ifølge et forhåndsbestemt nivå slik som alder på brukerne. [BARNESIKRING]-funksjonen lar deg sette et begrensningsnivå på avspilling. 5 Trykk M/m for å velge [STANDARD], 1 Bruke Kontrollmenyen Trykk DVD DISPLAY. (Dersom en disk trykk deretter på (ENTER). er i gang, trykk x for å stoppe avspilling, De valgte enhetene for [STANDARD] vises. trykk deretter på DVD DISPLAY.) Kontrollmenyen vises. 6 Trykk M/m for å velge et geografisk området som begrensningsnivå for 2 Trykk M/m for å velge avspilling, trykk deretter på (ENTER). [BARNESIKRING], trykk deretter på Området er valgt. (ENTER). Når du velger [ANDRE t], velg og tast inn en Alternativene for [BARNESIKRING] vises. standardkode i tabellen på side 82 om talltastene. 3 Trykk M/m for å velge [SPILLER t], 7 Trykk M/m for å velge [NIVÅ], trykk trykk deretter på (ENTER). deretter på (ENTER). x Hvis du ikke har tastet inn et passord De valgte enhetene for [NIVÅ] vises. Visningen for registrering av nytt passord vises. 8 Trykk M/m for å velge nivået du ønsker, trykk deretter på (ENTER). Innstillinger av Barnesikring er fullført. Jo lavere verdi, desto strengere er begrensningene. For å skru av Barnesikringsfunksjonen Sett [NIVÅ] til [AV] i trinn 8. Legg inn et 4-sifret passord med talltastene, trykk deretter (ENTER). Visningen for bekreftelse av passord vises. Fortsatt 67 NO

Spille av en plate som Barnesikring gjelder for 1 Sett inn platen og trykk H. Visningen for inntasting av passord vises. Bruke Oppsettdisplayet 2 Tast inn ditt 4-sifrede passord med talltastene, trykk Ved å bruke Oppsettdisplayet, kan du gjøre mange deretter (ENTER). justeringer på enheter slik som bilde og lyd. Systemer starter avspilling. Merknad Tips Avspillingsinnstillinger lagret på platen har prioritet over Hvis du glemmer passordet, ta ut platen og gjenta trinn 1 til Oppsettdisplayet innstillinger og funksjoner som ikke 3 under "Forhindre avspilling av spesifikke plater beskrevet vil fungere. [TILPASSET BARNESIKRING]". Når du blir bedt om å taste inn passordet, tast inn "199703" med bruk av DVD Oppsettdisplayet liste talltastene, trykk deretter (ENTER). Displayet ber deg Rekkefølgen av viste enheter kan være annerledes enn i det om å taste inn et nytt 4-sifret passord. Etter at du taster inn et aktuelle displayet. nytt 4-sifret passord, setter du platen inn igjen og trykkre Se sidene i parentes for mer informasjon om hver meny. H. Når displayet for inntasting av passord vises, taster du inn ditt nye passord. SPRÅKOPPSETT Merknader OSD (70) • Når du spiller av plater som ikke har en Barnesikringsfunksjon, blir ikke avspilling begrenset av MENY (70) systemet. LYD (70) • Avhengig av platen kan du bli bedt om å endre UNDERTEKST (70) barnesikringsnivå mens du spiller av en plate. I dette tilfellet, tast inn passord, og endre nivået. Hvis Resume SKJERMOPPSETT Play modus blir kansellert, returnerer nivået til forrige SKJERMBESKYTTER (70) nivå. BAKGRUNN (70) EGET OPPSETT Endre passord PAUSEMODUS (71) 1 Trykk DVD DISPLAY. (Dersom en plate SPORVALG (71) er i gang, trykk x for å stoppe avspilling, FORTS. AVSPILLING (71) trykk deretter på DVD DISPLAY.) DivX (71) Kontrollmenyen vises. 2 Trykk M/m for å velge [BARNESIKRING], trykk deretter på (ENTER). Alternativene for [BARNESIKRING] vises. 3 Trykk M/m for å velge [PASSORD t], trykk deretter på (ENTER). Visningen for inntasting av passord vises. 4 Tast inn ditt 4-sifrede passord med talltastene, trykk deretter (ENTER). 5 Tast inn et nytt 4-sifret passord med talltastene, trykk deretter (ENTER). 6 For å bekrefte passordet, tast det igjen med talltastene, trykk deretter (ENTER). Hvis du gjør en feil under inntasing av passord Trykk < før du trykker (ENTER) og tast inn riktig tall. 68 NO

Alternativer M/m/ (ENTER) 6 Velg en instilling med M/m, trykk deretter (ENTER). innstillingen er valgt og oppsettet er fullført. DVD DISPLAY x Valgt innstillingen 1 Trykk DVD DISPLAY. (Dersom en plate er i gang, trykk x for å stoppe avspilling, trykk deretter på DVD DISPLAY.) For å tilbakestille alle [OPPSETT]- Kontrollmenyen vises. innstillingene 2 Trykk M/m for å velge 1 Velg [TILBAKESTILL] i trinn 3 og trykk [OPPSETT], trykk deretter på (ENTER). Bruke Kontrollmenyen (ENTER). 2 Velg [JA] med M/m. Alternativer for [OPPSETT] vises. Du kan også avslutte prosessen og returnere til 3 Trykk M/m for å velge [VANLIG], trykk Kontrollmenyen ved å velge [NEI] her. deretter på (ENTER). 3 Trykk (ENTER). Oppsettdisplayet vises. Alle innstillingene forklart på sidene 69 til 71 returnerer til standardinstillinger*. Ikke trykk [/1 4 Trykk M/m for å velge oppsettsenhet fra mens du tilbakestiller systemet ettersom det tar den viste listen: [SPRÅKOPPSETT], noen sekunder å fullføre. [SKJERMOPPSETT], eller [EGET * Unntatt Barnesikringsinnstillinene. OPPSETT]. Trykk deretter (ENTER). Merknad Oppsettsenheten er valgt. Når du skrur på systemet etter tilbakestilling, vises veiledningsmeldingen på TV-skjermen. For å utføre Eksempel: [SKJERMOPPSETT] Hurtiginstallasjon (side 19), trykk (ENTER), for å Valgt enhet returnere til normal skjerm, trykk CLEAR. Instilling av displayet eller lydsporspråk [SPRÅKOPPSETT] [SPRÅKOPPSETT] lar deg stille inn flere språk for displayet på skjermen eller lydsporet. Oppsettspunkter 5 Velg en enhet med M/m, trykk deretter (ENTER). Alternativene for den valgte enheten vises. Eksempel: [SKJERMBESKYTTER] Fortsatt 69 NO

Velg [SPRÅKOPPSETT] i Oppsettdisplayet. For å x [SKJERMBESKYTTER] bruke displayet, se "Bruke Oppsettdisplayet" Skjermbeskytterbildet vises etter at systemet har vært (side 68). i pause- eller stoppmodus i 15 minutter, eller når du har spilt av Super Audio CD, CD, eller DATA CD/DATA DVD (MP3-lyd) i mer enn 15 minutter. Skjermbeskytteren vil forhindre at displayet blir ødelagt (ghosting). Trykk H for å skru av skjermbeskytteren. [PÅ] Skrur på skjermbeskytteren. [AV] Skrur av skjermbeskytteren. x [OSD] (On-Screen Display) x [BAKGRUNN] Skrur på språkdisplayet på skjermen. Bakgrunnen kan stilles/vises i løpet av følgende: x [MENY] (kun DVD VIDEO) – Når en DVD eller Video CD, DATA CD/DATA Du kan velge ønsket språk for platemenyen. DVD (JPEG-filer) stoppes. x [LYD] (kun DVD VIDEO) – Når en Super Audio CD, CD, eller DATA CD/ Bytter språk på lydspor. DATA DVD (MP3-lyd) spilles av eller stoppes. Når du velger [ORIGINAL], blir språket som er prioritert på platen valgt. [OMSLAGSBILDE] Omslagsbilde (stillbilde) vises, men kun hvis omslagbildet x [UNDERTEKST] (kun DVD VIDEO) allerede er innspilt på en plate Bytter språket på undertekstene innspilt på DVD (CD-EXTRA, etc.). Hvis platen VIDEO. ikke inneholder et omslagsbilde, Når du velger [FØLG LYDEN], blir språket på vises [GRAFIKK]-bildet. undertekstene endret ifølge språket du valgte for lydspor. [GRAFIKK] Et forhåndsdefinert bilde som er Tips lagret i systemet vises. Hvis du velger [ANDRE t] i [MENY], [LYD], og [UNDERTEKST], velg og tast inn en språkkode fra [BLÅ] Bakgrunnsfargen er blå. "Språkkodeliste (kun DVD-funksjon)" (side 82) med bruk av talltastene. [SVART] Bakgrunnsfargen er svart. Merknad Når du velger et språk i [MENY], [LYD], eller [UNDERTEKST] som ikke er spilt inn på DVD VIDEO, blir Egendefinerte innstillinger et av de innspilte språkene automatisk valgt (avhengig av [EGET OPPSETT] platen, kan det hende at språket ikke blir valgt automatisk). Bruk dette for å stille inn avspillingsrelaterte (og andre) innstillinger. Innstillinger for displayet [SKJERMOPPSETT] Velg [EGET OPPSETT] i Oppsettdisplayet. For å Velg innstillinger for TV-skjermen. bruk displayet, se "Bruke Oppsettdisplayet" (side 68). Velg [SKJERMOPPSETT] i Oppsettdisplayet. For å bruk displayet, se "Bruke Oppsettdisplayet" (side 68). 70 NO

x [PAUSEMODUS] (kun DVD VIDEO/DVD-R/DVD- RW) Velger bilde i pausemodus. [AUTO] Bildet, inkludert objekter som beveger seg dynamisk, er utdata uten skjelving. Velg denne stillingen normalt. [ENKELTBILDE] Bildet, inkludert objekter som beveger seg dynamisk, er utdata i høy oppløsning. x [SPORVALG] (kun DVD VIDEO) Gir lydsporene som inneholder høyest antall kanaler prioritet når du spiller av en DVD VIDEO som inneholder flere lydformater (PCM, DTS, MPEG-lyd, eller Dolby Digital format). [AV] Ingen prioritet gitt. [AUTO] Prioritet gitt. Merknader • Når du stiller enheten til [AUTO], kan språket endre seg. [SPORVALG]-innstillingene har høyere prioritet enn [LYD]-innstillingene i [SPRÅKOPPSETT] (side 70). Bruke Kontrollmenyen (Avhengig av platen, kan det hende at denne funksjonen ikke virker.) • Hvis PCM, DTS, Dolby Digital sound, og MPEG lydspor har samme antall kanaler, velger systemet PCM, DTS, Dolby Digital sound, og MPEG lydspor i denne rekkefølgen. x [FORTS. AVSPILLING] (kun DVD VIDEO/VIDEO- CD) Setter Multi-disc Resume innstillinger på eller av. [PÅ] Lagrer innstillingene i minnet for opptil 40 plater. [AV] Lagrer ikke innstillingene i minnet. Avspilling restarter ved samme punkt kun for den nåværende platen i systemet. x [DivX] Viser registreringskoden for dette systemet. For mer informasjon, gå til http://www.divx.com på Internett. 71 NO

Bruke løfteenheten/Frontdisplay Oversikt over enhetene Om indikatorene på løfteenheten/Frontdisplay 1 2 3 4 5 6 7 TITLE CHAP REP REP1 SHUF PGM TUNED ST MONO SA-CD NTSC 9 8 1 Nåværende surround-format (Bortsett fra JPEG 6 Lyser opp når en FM radiokringkasting er søkt og Super Audio CD) inn. (37) 2 Avspillingsstatus (kun DVD-funksjonen) 7 Lyser når du lytter til FM radio med monaural 3 Lyser når tidsinformasjonen til en tittel eller et effekt. (36) kapittel vises på frontdisplayet. (kun DVD) 8 Nåværende platetype 4 Nåværende avspillingsmodus 9 Lyser når du spiller av NTSC plater (kun DVD 5 Lyser opp når en FM radiostasjon er søkt inn. (37) funksjonen). Justere lysstyrken på displayet Trykk DIMMER gjentatte ganger for å skru displayet på eller av mens systemet er på. Hver gang du trykker på tasten, skifter bildet som følgende: DIMMER OFF (stor lysstyrke) y DIMMER ON (liten lysstyrke) 72 NO

Lytte til lyden ved lavt volum Lytte til tospråklig DVD-plate (AUDIO DRC) (DUAL MONO) Begrenser det dynamiske omfanget til et Dolby Du kan spille av tospråklige sendinger innspilt på Digital lydspor. Nyttig for å se på filmer med lavt DVD-R/DVD-RW i VR modus. volum sent på kvelden. Merknad Disse innstillingene virker kun for DVD-funksjonen. M/m/,/ (ENTER) M/m/,/ (ENTER) AMP MENU AMP MENU Med dekselet åpnet. Bruke løfteenheten/Frontdisplay 1 Trykk AMP MENU. Med dekselet åpnet. 2 Trykk M/m gjentatte ganger til "AUDIO 1 Trykk AMP MENU. DRC" vises på frontdisplayet, trykk 2 Trykk M/m gjentatte ganger til "DUAL deretter (ENTER) ELLER ,. MONO" vises på frontdisplayet, trykk 3 Trykk M/m for å velge innstillingen. deretter (ENTER) ELLER ,. • "DRC AV": Ingen komprimering av det 3 Trykk M/m for å velge lyden du ønsker. dynamiske omfanget. • "MAIN": Hovedlyden er utgang fra venstre og • "DRC STD": Reproduserer lydsporene med et høyre høyttalere. slags dynamisk omfang som • "SUB": Underlyden er utgang fra venstre og innspillingsingeniøren forventet. høyre høyttalere. • "DRC MAX": Komprimerer dynamisk omfang • "MAIN+SUB": Hovedlyden og underlyden er fullt ut. utgang fra venstre og høyre høyttalere. 4 Trykk (ENTER). • "MAIN/SUB": Hovedlyden er utgang fra venstre høyttaler og underlyd er utgang fra høyre Merknad høyttaler. AUDIO DRC gjelder kun for Dolby Digital kilder. 4 Trykk (ENTER). Fortsatt 73 NO

Forsterke bassfrekvensene Bruke lift-funksjonen (SW LEVEL) (Lift Mode) Du kan forsterke bassfrekvensen i enhver kilde. løfteenheten beveger seg opp og ned ved å trykke på systemet eller fjernkontrollen. løfteenheten kan også flyttes automatisk, ifølge valgt input eller om systemet er på/av når du velger "AUTO" i "Lift Mode." M/m/,/ (ENTER) M/m/,/ (ENTER) AMP MENU Med dekselet åpnet. 1 Trykk AMP MENU. AMP MENU 2 Trykk M/m gjentatte ganger til "SW Med dekselet åpnet. LEVEL" vises på frontdisplayet, trykk deretter (ENTER) ELLER ,. 1 Trykk AMP MENU. 3 Trykk M/m for å velge ønsket 2 Trykk M/m gjentatte ganger til "Lift Mode" subwoofernivå, trykk deretter på vises på frontdisplayet, trykk deretter (ENTER). (ENTER) ELLER ,. Innstillingen er valgt og oppsett er fullført. 3 Trykk M/m for å velge ønsket "Lift Mode", trykk deretter på (ENTER). • "AUTO": Løfteenheten kan stilles inn til å automatisk flytte seg ifølge valgte inndata eller når systemet skrus på/av. Du kan også flytte det ved å trykke . • "MANUAL": Løfteenheten flyttes ved å trykke . • "LOCK": Løfteenheten flytter ikke på seg, selv om du trykker . Merknader • Hvis du endrer lift modusinstillingene, må du gjøre det mens løfteenheten står stille. • løfteenheten har sensorer i topp og bunn. Hvis sensoren oppdager en hindring, stopper den bevegelsen. Hvis dette skjer, fjern hindringen, trykk "/1 eller 1 på systemet, og trykk deretter . Løfteenheten begynner å bevege seg igjen. 74 NO

• Når du kobler til hodetelefoner, stopper løfteenheten å bevege seg. Den vil ikke flytte på seg selv om du trykker helt til du kobler fra hodetelefonene. • Når du kobler andre komponenter til systemet, må du sørge for at ikke ledninger blir fanget i løfteenheten. Flytte løfteenheten automatisk (AUTO) Løfteenheten kan flyttes automatisk, ifølge den valgte kilden eller om systemet er skrudd på/av. Se tabellen under. Bruk: Retning Skru av systemet opp Skru på systemet (bortsett ned fra FM-funksjon) Skru på systemet (FM- opp funksjon) FM-funksjon opp Bortsett fra FM-funksjon ned Tips Selv i AUTO-modus kan du flytte løfteenheten opp og ned ved å presse . Løfteenheten beveger seg på samme måte i MANUAL modus. Merknad Løfteenheten flytter seg automatisk når systemet blir aktivert med "AUTO" stilt inn "Lift Mode," og i følgende situasjoner: – [På tid] i [Timer] – [Av tid] i [Timer] Bruke løfteenheten/Frontdisplay – annet enn [Av] i [Innsovningsti.] – ikke signal fra TV-en – ikke signal fra tilkoblet PC. Flytte løfteenheten manuelt (MANUAL) Løfteenheten kan flyttes manuelt ved å trykke på systemet eller fjernkontrollen. Løfteenheten flytter seg følgelig opp eller ned. Se tabellen under. Status: Trykk for å flytte helt ned opp flytter opp ned helt opp ned flytter ned opp Merknad Når løfteenheten er helt oppe, kan du ikke bruke OSD- relaterte funksjoner, og "NOT IN USE" vises på frontdisplayet. I dette tilfellet, trykk for å flytte enheten inn. Låse løfteenheten (LOCK) Løfteenheten flytter ikke på seg, selv om du trykker . Det anbefales å bruke denne modusen hvis du har små barn. 75 NO

Bruke tilleggsutstyr Koble til tilleggsutstyr Du kan koble et bredt utvalg tilleggsutstyr til TV-apparatet. Tilkoblingskabler er ikke inkludert. Merknader • Når du kobler til tilleggsutstyr, må du sikre at du ikke fanger noen ledninger i løfteenheten, eller i området der den beveger seg. • Ikke koble til utstyr mens løfteenheten beveger seg. • Avhengig av tilkoblede utstyrskabler, er det ikke sikkert at det er mulig å feste bakdekslet skikkelig. Hvis dette er tilfellet forsøker du å bruke andre kabler, eller du kan bruke systemet uten å feste bakdekslet. Tilkoblinger på TV-apparatet (bak) Baksiden av TV-apparatet Datamaskin C PC 1 2 5 (SmartLink) A B DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL PlayStation 2 OPTICAL DVD-opptaker/ Harddisk-opptaker Dekoder D VCR AV-forsterker DVD Dekoder 76 NO

For å koble til Gjør dette Tilkoblinger på TV-apparatet (siden) "PlayStation 2", Koble til scart-kontakten / E IN DVD-spiller eller 1. Når du kobler til dekoderen, dekoder A vil et kodet signal fra TV-tuneren Digital sendes til dekoderen, deretter sendes satellittmottaker L/G/S/I det ukodete signalet ut fra 6 dekoderen. R/D/D/D DVD-opptaker eller Koble til scart-kontakten / VCR som støtter 2. SmartLink er en direkte SmartLink B link mellom TV og en VCR/DVD- opptaker. For mer informasjon om SmartLink, se i håndboken som ble levert med din VCR- eller DVD-opptaker. Datamaskin Koble til PC-en 5 på baksiden av (Lydsignal) C TV-apparatet (side 76). AV-forsterker D Koble til DVD DIGITAL OUT på baksiden av TV-apparatet. For mer informasjon, se S 4 instruksjonshåndboken som ble F levert sammen med AV- forsterkeren. Merknad (MONO) L/G/ S/I Super Audio CD/MP3/Video CD lydsignaler mates ikke ut fra S VHS/Hi 8/DVC R/D/ D/D videokamera kontakten DVD DIGITAL OUT. G Hodetelefoner For å koble til Gjør dette Digital satellitt Koble kun til HDMI IN 6- Bruke tilleggsutstyr mottaker E kontakten. Digitale video og lydsignaler er inndata fra den digitale satellittmottakeren. Hvis den digitale satellitten har en DVI- kontakt og ikke en HDMI-kontakt, kan du koble DVI-kontakten til HDMI IN 6-kontakten, og koble lydkontakten til lydkontakten til HDMI IN 6. De digitale video og analoge lydsignalene legges inn fra den digitale satellittmottakeren. Merknad Hvis du kun bruker HDMI-tilkobling, og det tilknyttede utstyret ikke stemmer overens med PCM utdata, eller utstyrets innstillinger ikke er korrekt, kan det hende at lydsignaler ikke kommer ut. Se brukerveiledningen som ble levert sammen med det tilknyttede utstyret for innstillinger etc. Fortsatt 77 NO

For å koble til Gjør dette S VHS/Hi 8/DVC Koble til S video-kontakt 4 videokamera F eller videokontakt 4, og audiokontaktene 4. For å unngå bildestøy, unngå å koble videokameraet i videokontakt 4 og S video-kontakt 4 samtidig. Hvis du kobler mono- utstyr, koble dem til L/G/S/I kontaktene 4, og sett [To- kanal-lyd] til [A] (side 41). Hodetelefoner G Koble til i-kontakten for å høre lyden fra TV-apparatet gjennom hodetelefonene. Merknad Når hodetelefoner er tilkoblet, beveger ikke løfteenheten på seg selv om trykkes. Datamaskin H I J For å koble til Gjør dette Datamaskin H Koble til PC inngangsstøpsel 5 og lydstøpselet C på baksiden av TV-apparatet (side 76). CAM (Betinget Fjern dummy-kortet fra tilgangsmodus) I CAM slot og sett inn CAM. For kryptert PPV Sett inn visningskortet i (Pay per View) CAM. tjenester. Merknader • Slå av systemet før du setter inn CAM. • Behold dummy-kortet i CAM slot når du fjerner CAM. Modemtilkobling Kun for framtidig bruk. J 78 NO

Tilleggsinformasjon Spesifikasjoner • AV5: 5 PC Input (15 Dsub) G: 0,7 Vp-p, 75 ohms, ingen synk med grønn Skjermenhet B: 0,7 Vp-p, 75 ohms, ingen synk med grønn Strømforsyning: R: 0,7 Vp-p, 75 ohms, ingen synk med grønn 220–240 V AC, 50/60 Hz HD: 1-5 Vp-p Skjermstørrelse: VD: 1-5 Vp-p 32 tommer PC audio input: mini-jack-kontakt. ca. 101,5 cm målt diagonalt • AV6: 6 Skjermoppløsning: HDMI: Video: 480i, 575i, 480p, 576p, 720p, 1080i 1366 punkter (horisontalt) × 768 linjer (vertikalt) Audio: To kanals lineær PCM 32, 44,1 og Strømforbruk: 48 kHz, 16, 20 og 24 bits. 240 W AUDIO: 500 mVrms (100% modulasjon) Impedans: Strømforbruk i ventemodus: 47 kilo-ohm 1 W eller mindre • i Hodetelefonplugg Mål (b × h × d): • CAM (Betinget tilgangsmodus) spor Ca. 856,0 × 1069,0 × 470,0 mm • MODEM Vekt: Modemplugg (Støttes ikke av apparatet) Ca. 58,0 kg Forsterkerseksjonen Skjermsystem Front Strømutgang (klassifisert): 40 W + LCD (Liquid Crystal Display)-skjerm 40 W (6 ohms, 1 kHz, THD 1 %) TV-system Vedvarende RMS strømutgang Analogt: Avhengig av valg av land/region: (referanse): 50 W + 50 W B/G/H, D/K, L, I (6 ohms at 1 kHz, THD 10 %) Digitalt: DVB-T Subwoofer Strømutgang (klassifisert): 80 W Fargesystem (3 ohms, 100 Hz, THD 1 %) Analogt: PAL, SECAM Vedvarende RMS strømutgang NTSC 3,58, 4,43 (kun Video Inn) (referanse): 100 W Digitalt: MPEG-2 MP@ML (3 ohms ved 100 Hz, THD 10 %) Antenne Super Audio CD/DVD system 75 ohm -ekstern terminal for VHF/UHF Laser Halvleder laser (DVD: λ = 650 nm) Kanaldekning (CD: λ = 790 nm) Analog: Sendingsvarighet: kontinuerlig VHF: E2-E12 Signalformatsystem NTSC/PAL Tilleggsinformasjon UHF: E21–E69 CATV: S1–S20 FM-seksjon HYPER: S21–S41 System PLL quarts-låst digitalt D/K: R1–R12, R21–R69 synthesizer L: F2–F10, B–Q, F21–F69 søkeområde 87,5 – 108,0 MHz I: UHF B21–B69 (50 kHz trinn) Digitalt: VHF/UHF Antenne FM-antenne Antenneterminaler 75 ohms, ubalansert Mellomfrekvens 10,7 MHz Terminaler • AV1: / 1 Høyttalere 21-pinners Scart-kontakt (CENELEC-standard) inkludert Front audio/video-inngang, RGB-inngang og TV audio/video- Høyttalersystem 2-veis Bassrefleks utgang. Høyttalerenhet 25 mm Domtype, • AV2: / 2 (SMARTLINK) 80 mm membrantype 21-pinners Scart-kontakt (CENELEC-standard) inkludert audio/video-inngang, RGB-inngang, valgbar audio/video- Subwoofer utgang og SmartLink-grensesnitt. Høyttalersystem Bass reflekstype • AV3: 3 (intern kobling: DVD-inngang) Høyttalerenhet 130 mm membrantype × 2 • AV4: 4S video-inngang (4-pinners mini-DIN) 4 videoinngang (phono-plugg) 4 audioinngang (phono-plugger) Fortsatt 79 NO

Inkludert utstyr • Fjernkontroll RM-ANU005 (1) • AA-batterier (type R6) (2) • Strømledning (1) • Skruer (2) • FM-antenne (antenne) (1) • Ventilasjonsåpning (1) • Hurtigveiledning (1) Konstruksjon og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 80 NO

PC-spesifikasjoner Horisontal Vertikal Horisontal Vertikal Signaler frekvens frekvens Standard (Punkter) (Linje) (kHz) (Hz) VGA 640 480 31,5KHz 60Hz VGA 640 480 37,9KHz 72Hz VESA 640 480 37,5KHz 75Hz VESA 720 400 31,47KHz 70Hz VGA-T SVGA 800 600 35,1KHz 56Hz VESA Retningslinjer 800 600 37,9KHz 60Hz VESA Retningslinjer 800 600 48,1KHz 72Hz VESA 800 600 46,9KHz 75Hz VESA XGA 1024 768 48,4KHz 60Hz VESA Retningslinjer 1024 768 56,5KHz 70Hz VESA 1024 768 60,0KHz 75Hz VESA WXGA 1280 768 47,40KHz 60Hz VESA 1280 768 47,78KHz 60Hz VESA Dette apparatet støtter ikke synk med grønn eller Kompositt synk. Hvis et signal som ikke omtales i tabellen over mates inn, kan det hende at det ikke vises riktig eller at det ikke vises som du har stilt det inn for å gjøre. Bruk av vertikal frekvens (Hz) tilsvarende datamaskiner på 60 anbefales. Tilleggsinformasjon Fortsatt 81 NO

Språkkodeliste (kun DVD-funksjon) Språkenes stavemåte retter seg etter ISO 639: 1988 (E/F) standard. Kode Språk Kode Språk Kode Språk Kode Språk 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; Bangla 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai 1067 Tibetan 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1070 Breton 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1079 Catalan 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1093 Corsican 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1097 Czech 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1103 Welsh 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1105 Danish 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1109 German 1297 Kazakh 1481 Rhaeto-Romance 1540 Tatar 1130 Bhutani 1298 Greenlandic 1482 Kirundi 1543 Twi 1142 Greek 1299 Cambodian 1483 Romanian 1557 Ukrainian 1144 English 1300 Kannada 1489 Russian 1564 Urdu 1145 Esperanto 1301 Korean 1491 Kinyarwanda 1572 Uzbek 1149 Spanish 1305 Kashmiri 1495 Sanskrit 1581 Vietnamese 1150 Estonian 1307 Kurdish 1498 Sindhi 1587 Volapük 1151 Basque 1311 Kirghiz 1501 Sangho 1613 Wolof 1157 Persian 1313 Latin 1502 Serbo-Croatian 1632 Xhosa 1165 Finnish 1326 Lingala 1503 Singhalese 1665 Yoruba 1166 Fiji 1327 Laothian 1505 Slovak 1684 Chinese 1171 Faroese 1332 Lithuanian 1506 Slovenian 1697 Zulu 1174 French 1334 Latvian;Lettish 1181 Frisian 1345 Malagasy 1703 Ikke spesifisert Områdekoder for barnesikring Kode Område Kode Område Kode Område Kode Område 2044 Argentina 2174 Frankrike 2376 Nederland 2184 Storbritannia 2047 Australia 2248 India 2390 New Zealand 2086 Sveits 2057 Belgia 2238 Indonesia 2379 Norge 2499 Sverige 2070 Brasil 2254 Italia 2046 Østerrike 2528 Thailand 2079 Canada 2276 Japan 2427 Pakistan 2109 Tyskland 2090 Chile 2092 Kina 2436 Portugal 2115 Danmark 2304 Korea 2489 Russland 2424 Filippinene 2363 Malaysia 2501 Singapore 2165 Finnland 2362 Mexico 2149 Spania 82 NO

Feilsøking Kontroller om 1 (ventemodus)-indikatoren blinker rødt eller "PROTECT" vises på frontdisplayet. Når 1 blinker eller "PROTECT" vises Selvdiagnosefunksjonen er aktivert. 1 Tell hvor mange ganger 1 (ventemodus)-indikatoren blinker mellom hvert to-sekunders opphold og kontroller om noen LED-lys blinker eller om det står noen meldinger eller bokstaver/tall på frontdisplayet. Hvis indikatoren for eksempel blinker tre ganger, så kommer det et tosekunders opphold, etterfulgt av tre nye blink etc. 2 Trykk 1 på TV-apparatet for å slå det av, trekk ut støpslet og informer forhandleren din eller et Sony servicesenter om hvordan indikatoren blinker (antall blink), eller om det er noen meldinger eller bokstaver/tall som vises på frontdisplayet. Når 1 ikke blinker eller "PROTECT" ikke vises 1 Kontroller punktene i tabellene under. 2 Hvis problemet eksisterer fortsatt, må du få kvalifisert personell til å utføre service på TV-apparatet. Vær oppmerksom på at dersom servicepersonell bytter noen deler under reparasjon, kan disse delene holdes tilbake. Strøm Problem Årsak/Løsning Strømmen er ikke slått på • Kontroller at strømledningen er sikkert tilkoblet. Bilde Problem Årsak/Løsning Intet bilde (skjermen er mørk) • Kontroller antennetilkoblingen. og ingen lyd • Koble TV-apparatet til strømtilførselen og trykk 1 på TV-apparatet. • Hvis 1 (ventemodus)-indikatoren lyser rødt, trykk "/1. Intet bilde eller ingen • Kontroller at tilleggsutstyret er slått på og trykk / gjentatte ganger til Tilleggsinformasjon menyinformasjon fra utstyr riktig inngangssymbol vises på skjermen. tilkoblet scart-kontakten • Kontroller tilkoblingen mellom tilleggsutstyret og TV-apparatet. Forvrengt bilde • Kontroller om tilkoblet tilleggsutstyr er installert foran eller ved siden av TV-apparatet. Når du installerer tilleggsutstyr, må du passe på at det er plass mellom utstyret og TV-apparatet. • Når du bytter programmer eller velger tekst-TV, slår du av utstyret som er koblet til med scart-kontakten på baksiden av TV-apparatet. Dobbeltbilder eller • Kontroller antenne/kabel-tilkoblingen. spøkelsesbilde • Kontroller plasseringen og innrettingen av antennen. Bare snø eller støy på • Kontroller om antennen er brukket eller bøyd. skjermen • Kontroller om antennen er utslitt (normalt etter tre til fem års bruk, ett til to år ved sjøen). Fortsatt 83 NO

Problem Årsak/Løsning Bildestøy (punktlinjer eller • Hold TV-apparatet unna elektriske støykilder som biler, motorsykler eller striper) hårtørrere. • Forsikre deg om at antennen er tilkoblet med den medleverte koaksialkabelen. • Hold antennekabelen unna andre kabler. • Ikke bruk en 300-ohm tvunnet parkabel, da dette kan gi støy. Bildestøy når du ser på en TV- • Velg [Manuell innstilling] i [Oppsett]-menyen og juster [AFT] (Automatisk kanal fininnstilling) for å få bedre bildemottak (side 47). • Velg [Støy reduksjon] i [Bildejustering]-menyen for å redusere støyen i bildet (side 40). Stripestøy ved avspilling fra/ • Videohodestøy. Hold videomaskinen unna TV-apparatet. opptak på VCR • La det være 30 cm mellom videomaskinen og TV-apparatet for å unngå støy. • Unngå å plassere videomaskinen foran eller på siden av TV-apparatet. Enkelte tynne svarte punkter • Bildet på skjermen bygges opp av bildepunkter. Tynne svarte punkter og/ og/eller lyse punkter vises på eller lyse punkter (piksler) på skjermen indikerer ikke at det er feil. skjermen Ingen farge i programmene • Velg [Tilbakestill] i [Bildejustering]-menyen for å gå tilbake til fabrikkinnstillingene (side 40). Intet bilde • Dersom FM-funksjonen er valgt, vil det ikke vises et bilde - kontroller at denne funksjonen ikke er valgt. Bildestøy vises • Platen er skitten eller har feil. • Hvis bildestøy forekommer under tilkobling til AV1 eller AV2, kontroller utgangsinstillingene til det tilkoblede utstyret. Les i bruksanvisningene til det tilkoblede utstyret for mer informasjon. Lyd Problem Årsak/Løsning Ingen lyd, men bra bilde • Trykk 2 +/– eller %. Ingen lyd ved bruk av HDMI- • Hvis du kun bruker HDMI-tilkobling, og det tilknyttede utstyret ikke tilkobling stemmer overens med PCM utdata, eller utstyrets innstillinger ikke er korrekt, kan det hende at lydsignaler ikke kommer ut. Se brukerveiledningen som ble levert sammen med det tilknyttede utstyret for innstillinger etc. Lydstøy • Se "Bildestøy" årsaker/løsninger på side 84. • Hvis lydstøy forekommer under tilkobling til AV1 eller AV2, kontroller utgangsinnstillingene til det tilkoblede utstyret. Les i bruksanvisningene til det tilkoblede utstyret for mer informasjon. Lydforvrenging • Se "Lydfilter" på side 47. Det er ingen lyd • Trykk % på fjernkontrollen hvis "MUTING ON" vises på frontdisplayet. • Apparatet er i pausemodus eller i sakte avspilling. Trykk H for å komme tilbake til normalavspillingsmodus. • Hurtig fremover eller hurtig bakover utføres. Trykk H for å komme tilbake til normalavspillings modus. 84 NO

Problem Årsak/Løsning Høylydt during eller støy høres • Kontroller at komponentene er sikkert tilkoblet. • Kontroller at alle tilkoblingskabler er unna transformater eller motor, og minst 3 meter fra apparatet eller fluoreserende lys. • Flytt apparatet vekk fra lydkomponenter. • Støpslene og pluggene er skitne. Tørk av dem med en klut som er fuktet med alkohol. • Rens platen. Lyden mister stereoeffekten • Sett [LYD] til [STEREO] ved å trykke AUDIO (side 32). når du spiller av VIDEO-CD, • Kontroller at apparatet er riktig tilkoblet. CD eller DATA CD/DATA DVD (MP3 audio) Surroundeffekten er vanskelig • Kontroller at lydbildet er satt til "FRONT SURROUND" (side 30). å høre når du spiller Dolby • Avhengig av DVD-en, kan utgangssignalet noen ganger ikke være hele 5.1 Digital, DTS, eller MPEG audio channel. Det kan være mono eller stereo selv om lydfilene er innspilt i lydspor Dolby Digital eller MPEG lydformat. Kanaler Problem Årsak/Løsning Den ønskede kanalen kan ikke • Bytt mellom digital og analog modus og velg den ønskede digitale/analoge velges kanalen. Noen kanaler er blanke • Kodede/Abonnement-kanaler. Abonner på Pay Per View tjenesten. • Kanalen brukes til data (ingen bilder eller lyd). • Kontakt kringkaster for overføringsdetaljer. Digitale kanaler vises ikke i • Kontroller at antennen er koblet direkte til apparatet (ikke gjennom annet displayet utstyr). • Kontakt en lokal installatør for å finne ut om digital sendinger er tilgjengelig i ditt område. • Oppgrader til en antenne med bedre mottak. • Det er ikke sikkert at Digitale TV-kringkasting er tilgjengelig i alle land. Generelt Tilleggsinformasjon Problem Årsak/Løsning "Lift Stop" vises på • For å forhindre feil stopper løfteenheten å røre på seg så snart enhetens frontdisplayet hvis løfteenheten sensorer oppdager en hindring. Hvis dette skjer, fjern hindringen og skru av ikke beveger seg apparatet. Slå på systemet igjen, og trykk deretter for å flytte løfte- enheten. • Løfteenheten flytter ikke på seg når hodetelefoner er tilkoblet. TV-apparatet slås av • TV-apparatet går automatisk til ventemodus i følgende situasjoner: automatisk (TV-apparatet går – [Av tid] i [Timer] til ventemodus) – annet enn [Av] i [Innsovningsti.] – ikke signal fra TV-en – ikke signal fra tilkoblet PC. Apparatet skrur seg på • Kontroller om [Timer] er aktivert (side 44). automatisk Det er ikke mulig å velge • Velg [AV forvalg] i [Oppsett]-menyen og avbryt [Hopp] i inngangskilden enkelte inngangskilder (side 46). Fortsatt 85 NO

Problem Årsak/Løsning Fjernkontrollen virker ikke • Kontroller at fjernkontrollen er riktig innstilt for utstyret du bruker. • Bytt batteriene. Kan ikke stille inn FM-stasjoner • Kontroller at antenne er sikkert tilkoblet. Tilpass antennen eller koble til en ekstern antenne om nødvendig (side 16). • Signalstyrken til stasjonene er for svak (når man leter med automatisk søking). Bruk direkte tuning. • Ingen stasjoner er forhåndslagret eller forhåndslagrede stasjoner har blitt slettet (ved søking ved å skanne forhåndslagrede stasjoner). Lagre stasjonene (side 37). • Trykk TIME/TEXT slik at frekvensen vises frontdisplayet. Fjernkontrollen virker ikke • Det er hindringer mellom fjernkontrollen og TV-apparatet. • Avstanden mellom fjernkontrollen og TV-apparatet er for lang. • Fjernkontrollen pekes ikke mot sensoren på apparatet. • Batteriene i fjernkontrollen er dårlige. Platen spiller ikke • Ingen plate er satt i. • Platen er opp-ned. Sett inn platen med etiketten pekende nedover. • Apparatet kan ikke spille CD-ROM, etc. (side 27). • Regionkoden på DVD-en passer ikke overens med systemet. • Fuktighet har forårsaket kondens inne i apparatet og kan forårsake skader på linsen. Fjern platen og la apparatet være skrudd av i omkring en halv time. Menybetjeningen virker ikke • Kontroller CURSOR MODE-knappene (side 11). MP3-lydfilen kan ikke spilles • DATA CD-en er ikke innspilt i MP3-format som retter seg etter ISO 9660 Nivå 1/Nivå 2 eller Joliet. • DATA DVD-en er ikke innspilt i MP3-format som retter seg etter UDF (Universielt plateformat). • MP3-lydfilene har ikke filformatet ".MP3". • Dataene er ikke formatert i MP3 selv om de har filtypen ".MP3". • Dataene er ikke MPEG1 Audio Layer 3 data. • Systemet kan ikke spille lydfiler i formatet MP3PRO. • [MODUS (MP3, JPEG)]-innstillingene er stilt inn på [BILDE (JPEG)] (side 64). • DATA CD/DATA DVD-en inneholder en DivX video-fil. JPEG bildefiler kan ikke spilles • DATA CD-en er ikke innspilt i JPEG-format som retter seg etter ISO 9660 av Nivå 1/Nivå 2 eller Joliet. • DATA DVD-en er ikke innspilt i MP3-format som retter seg etter UDF (Universielt plateformat). • Den har en annen filtype enn ".JPEG" eller ".JPG". • Den er større enn 3072 (bredde) × 2048 (høyde) i normalmodus, eller mer enn 2 000 000 piksler i Progressiv JPEG som hovedsaklig brukes på hjemmesider på Internett. • Den passer ikke skjermen (disse bildene er redusert). • [MODUS (MP3, JPEG)]-innstillingene er stilt inn på [LYD (MP3)] (side 64). • DATA CD/DATA DVD-en inneholder en DivX video-fil. MP3 lydfiler og JPEG bildefiler • [AUTO] er valgt i [MODUS (MP3, JPEG)] (side 64). starter avspilling samtidig DivX videofiler kan ikke spilles • Filen er ikke opprettet i DivX-format. av • Filen har en annen filtype enn ".AVI" eller ".DIVX". • DATA CD/DATA DVD (DivX video) er ikke opprettet i et DivX-format som retter seg etter ISO 9660 Nivå 1/Nivå 2 eller, Joliet/UDF. • DivX videofilen er større enn 720 (bredde) × 576 (høyde). 86 NO

Problem Årsak/Løsning Titlene på albumet/sporet/filen • Systemet kan kun vise tall og bokstaver fra alfabetet. Andre tegn vises som vises ikke korrekt [*]. En plate begynner ikke å spille • Progammert avspilling, Tilfeldig avspilling, eller Repeterende avspilling er fra begynnelsen valgt. Trykk CLEAR for å avslutte disse funksjonene før du spiller av en plate. • Gjenoppta avspilling er valgt. Under stopp, trykk x på systemet eller fjernkontrollen og start deretter avspilling (side 33). • Tittelen, DVD eller PBC-meny vises automatisk på TV-skjermen. Systemet starter avspilling av • DVD-en innehar en automatisk avspillingsfunksjon. platen automatisk Avspilling stopper automatisk • Noen plater kan inneholde et autopausesignal. Når du spiller en slik plate, vil systemet stoppe avspillingen ved autopausesignalet. Du kan ikke utføre funksjoner • Avhengig av platen, kan du ikke være i stand til å utføre noen av oppgavene som Stopp, Søk, Sakte over. Se brukerhåndboken som fulgte med platen. avspilling eller Repeterende avspilling Meldinger vises ikke på • I Oppsettsvisningen, velg ønsket språk for visning på skjermen i [OSD] skjermen på det språket du under [SPRÅKOPPSETT] (side 70). ønsker Språk for lydsporet kan ikke • Flerspråklige spor er ikke spilt inn på DVD som spilles. endres • DVD-en forhindrer endring av språk for lydsporet. Språket på undertekster kan • Flerspråklige spor er ikke spilt inn på DVD som spilles. ikke endres • DVD-en forhindrer endring av undertekstene. Undertekstene kan ikke skrus • DVD-en forhindrer at du slår av undertekstene. av Vinklene kan ikke endres • Fler-vinkler er ikke spilt inn på DVD som spilles (side 35). • DVD-en forhindrer endring av vinklene. En plate kan ikke tas ut og • Kontakt nærmeste Sony-forhandler eller en lokal autorisert Sony "LOCKED" vises på tjenestetilbyder. frontdisplayet Tilleggsinformasjon [Datafeil] vises på TV-skjermen • MP3 lydsporet/JPEG bildefilen/DivX videofilen du vil spille av er ødelagt. under avspilling av en DATA • Dataene er ikke MPEG1 Audio Layer 3 data. CD eller DATA DVD • JPEG bildefilformatet retter seg ikke etter DCF. • JPEG bildefilen har filtypen ".JPG" eller ".JPEG", men er ikke i JPEG- format. • Filen du vil spille av har filtypen ".AVI" eller ".DIVX" men er ikke i DivX- format, eller er i DivX-format men som ikke retter seg etter DivX sertifiserte profiler. "DEMO" vises på • Kontakt nærmeste Sony-forhandler eller en lokal autorisert Sony frontdisplayet tjenestetilbyder. Apparatet fungerer ikke • Trekk ut strømledningen fra veggkontakten, og sett den inn igjen etter flere normalt minutter. Fortsatt 87 NO

Selv-diagnosefunksjon (kun DVD-funksjon) (Når bokstaver/tall vises i displayet) Når selv-diagnosefunksjonen er aktivert for å forhindre apparatet i å få feil, vises et 5-tegns servicenummer (f.eks. C 13 50) med en kombinasjon av en bokstav og 4 siffer på skjermen og frontdisplayet. I dette tilfellet, sjekk følgende tabell. C:13:50 Første 3 tegn i servicenummeret Årsak og /eller løsning C 13 Platen er skitten. Rengjør platen med en myk klut (side 9). C 31 Platen er ikke lagt i riktig. Start apparatet på nytt, sett deretter inn platen igjen riktig. E XX For å hindre feil, har systemet utført Selv-diagnosefunksjonen. (xx er et tall) Kontakt nærmeste Sony-forhandler eller en lokal autorisert Sony tjenestetilbyder og gi dem 5-tegns servicenummer. Eksempel: E 61 10 Når versjonnummeret vises på skjermen Når du skrur på apparatet kan versjonnummer [VER.X.XX] (X er et tall) vises på skjermen. Selv om dette ikke er en feil og kun for Sony servicebruk, kan ikke apparatet fungere normalt. Skru av apparatet, og skru det på igjen for å bruke det. VER.X.XX 88 NO

Stikkord Tall D F 14:9 23 DATA CD 52, 63 Farge 4:3 22 DATA DVD 52, 63 Farge 39 5.1 Channel Surround 32 Dekoder 48 Farge Tone 40 Digital Fargede taster 23 A Automatisk digital Fargetone 39 AFT 47 kanalinnstilling 48 Fastext 22 ALBUM 56 DIGITAL 21 Favoritter-listen ( ) 25 AMP MENU 73 Digital manuell kanalinnstilling Feilsøking 83 ANALOG 21 49 FIL 56 ANGLE 35 Digital Oppsett 48, 49 Fjernkontroll Antenne, tilkobling 15, 16 Digital tekst av ( ) 12 kontrollsensor 13 ATT 48 DIMMER 72 oversikt 11 Audio Direkte fremover ( ) 31 sett inn batteriene 14 AUDIO 32 Direkte gjentakelse ( ) 31 Flere vinkler 35 AUDIO DRC 73 Diskant 40 FM LYD 70 DivX® 52, 71 FM 10 Lydfilter 47 DUAL MONO 73 FM (CURSOR MODE) 11 Lydspråk 49 DVD FM MENU 37 Lydtype 50 DVD 10 FM radio 36 Auto format 41 DVD (CURSOR MODE) 11 Forhåndsinstille stasjon 37 Automatisk innstilling DVD DISPLAY 54 Forrige (.) 31 analoge og digitale kanaler 18 DVD MENU 52 Forrige kanal ( ) 12 kun analoge kanaler 45 DVD TOP MENU 52 FORTS. AVSPILLING 71 kun digitale kanaler 48 DVD-menyen 52 Frontdisplay 72 Automatisk oppstart 44 DVD-R 27, 57 Frys bilde 34 AV forvalg 46 DVD-RW 27, 57 AV2 utgang 42 G Avstill (%) 22 E Gjenta avspilling 33 EFFEKT 65 Gjentatt avspilling 61 B Egenskaper-menyen 42 BAKGRUNN 70 H ENTER ( ) 19 Bakgrunnsbelysning 39 Hodetelefoner 77 EPG (Digital Electronic Programme Balanse 40 Hopp 48 Guide) ( ) 23 Barnesikring 50 Hurtig bakover ( m ) 34 BARNESIKRING 66, 82 Hurtig fremover (M ) 34 Bass 40 Håndtering av plater 9 Bilde Tilleggsinformasjon I Bilde av ( )-indikator 13 Bildejustering-menyen 39 INDEKS 56 Indekstabell for inngangssignal 26 Bildemodus ( ) 39 Bildenavigering 34 Info ( ) 12 Fryse bilde ( ) 22 Inngangskilde ( ) 10 Interaktiv service 21 PICTURE NAVI 63 Brukbare plater 27 INTERVALL 65 C J JPEG 62 CLEAR 12 Fortsatt 89 NO

K R T Kanaler Regionkode 28 Talltaster 21 Kanal 47 REPEAT 12 Teknisk Oppsett 51 velger 21 RETURN (O) 12 Tekst 46, 47 KAPITTEL 56 RGB sentrering 41 Tekst (/) 12 Kategoriliste 24 Tekst-hold ( ) 12 S Klokke innstilling 43 Tekstuthenting ( ) 12 SA-CD/CD 33 Knapper på berøringspanelet 13 Tilbakestill Sakte avspilling 34 Kontrast 39 bildejustering 40 SEKVENS 56 Kontrollmenydisplay 54 lydjustering 41 Skann 34 TILBAKESTILL 55 L Skarphet 39 Tilkobling Land 45 Skjerm av TV-antenne/videomaskin/ Lift Mode 74 Skjerm Format 41 DVD-spiller 15 Lift opp/ned ( ) 74 SKJERMBESKYTTER 70 strømledningen 17 Lydbildeindikator 29 Skjermmeny 41 tilleggsutstyr 76 Lydjustering-menyen 40 Skjermmodus ( ) 22 Tilleggsutstyr som medfølger 14 Lydnivå Scart 46 SKJERMOPPSETT 70 TIME/TEXT 57 lysbildefremvisning 62 Sleep Timer Lyssensor 42 Innsovningstimer ( )- Tidsstyringsliste 25 Lysstyrke 39 indikator 43 Tidsstyrt 24 Løfteenheten 10 Innsovningstimer ( )-knapp Timer 44 Løs ut (Z) 13 43 Timer ( )-indikator 13 Smart 22 M Timer-menyen 43 SOUND FIELD 30 Manuell innstilling 46 TITTEL 56 Spesifikasjoner 79 Manuelt tidsstyrt opptak 25 To-kanal-lyd 41 Spill av (H) 31 MODUS (MP3, JPEG) 65 TV SPOR 56 MP3 62 TV 10 SPORVALG 71 Multi Session CD 28 TV (CURSOR MODE) 11 Språk TV MENU 18, 38 N Språk 44 Neste (>) 31 Språkkodeliste 82 U SPRÅKOPPSETT 69 Undertekst O Stoppe (x) 31 Innstillinger for undertekster OK ( ) 17 Strøm 49 Oppsett Strøm (\)-indikator 13 Språk for teksting 49 OPPSETT 20 Strømsparing ( ) 42 SUBTITLE 35 Oppsettdisplayet 68 Støy reduksjon 40 UNDERTEKST 70 Oppsett-meny 44 Super Audio CD 28, 33 Oppsett av CA-modul 51 V SW LEVEL 74 ORIGINAL 57 VANLIG System 46 OSD 70 Søker 34, 56 EGET OPPSETT 70 TILPASSET P BARNESIKRING Pause (X) 31 66 PAUSEMODUS 71 VANLIG 55 PBC avspilling 33 Ventemodus (1) bryter 13 PC justering 43 Ventemodus (1)-indikator 13 PIN-kode 50 VIDEO CD 33 Platespor 13 Vilkårlig avspilling 60 PLAY LIST 57 Volumet (2) +/– 21 PROG +/– 21 Program W Kanalsortering 45 Wide 22 Program 46 Z Program indekstabell 22 Zoom 23 Program navn 45 Programavspilling 59 Programredigeringsliste 49 På/Ventemodus ("/1) 21 Påminnelse 24 90 NO

Antes de utilizar o sistema, leia a secção naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a “Informações de Segurança” deste manual. reciclagem deste produto, por favor contacte o município Guarde este manual para consultas futuras. onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. AVISO • Para evitar choques eléctricos, não introduza a ficha que Advertência para a Televisão Digital cortou numa tomada. Esta ficha não pode ser utilizada e • Quaisquer funções relacionadas com a Televisão deve ser destruída. Digital apenas funcionarão nos seguintes países: • Para evitar o risco de choque eléctrico, se o fio de rede ou França, Itália, Alemanha, Espanha, Finlândia, a ficha estiverem danificados, não insira a ficha na saída da tomada de rede. Esta ficha não pode ser utilizada e Suécia e Dinamarca. deveria ser destruída. • Quaisquer funções relacionadas com a Televisão • Existem altas tensões perigosas no interior do televisor. Digital (com o logótipo ) apenas funcionarão Não abra a caixa. Os serviços de assistência só devem ser em países ou áreas onde sejam difundidos sinais prestados por técnicos qualificados. terrestres digitais DVB-T (MPEG 2). • Não instale o aparelho num espaço fechado, por exemplo, Confirme com o seu agente local se consegue uma estante ou um armário. receber um sinal DVB-T onde mora. • Embora este sistema siga especificações DVB-T, Para reduzir o risco de incêndio ou choque não se pode garantir a compatibilidade com eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou difusões terrestres digitais DVB-T futuras. humidade. Para evitar o risco de fogo, não tape a ventilação do aparelho Introdução com jornais, toalhas, cortinas, etc. nem coloque velas acesas sobre o aparelho. Obrigado por ter escolhido este produto Sony. Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não Antes de utilizar este sistema, leia este manual na coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do íntegra e guarde-o para consultas futuras. aparelho. Não deite fora a pilha para o lixo Informações de marcas comerciais doméstico; deite-a fora correctamente, • is a registered trademark of the DVB project. como lixo químico. • “PlayStation” é uma marca comercial da Sony Computer Entertainment, Inc. • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, Este aparelho está classificado “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da como equipamento CLASS 1 Dolby Laboratories. LASER. Esta indicação está • Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. localizada na parte traseira da “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais unidade. da Digital Theater Systems, Inc. • Este televisor incorpora a tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, o logótipo da Tratamento do sistema HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Tratamento de Equipamentos HDMI Licensing LLC. Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos 2 PT

Índice Acerca deste manual .................................. 5 Operações Básicas Informações de Segurança ......................... 5 Precauções ................................................. 8 Preparativos Notas sobre os discos....................................... 9 1: Verificar os acessórios ..........................15 Guia para as operações básicas deste 2: Colocar pilhas no telecomando .............15 sistema................................................. 10 3: Ligar uma antena de televisão/ Visão geral do telecomando...................... 11 videogravador/leitor de DVD ................16 Visão geral do sistema/botões e indicadores 4: Ligar a antena de cabo FM....................17 do dispositivo de elevação ................... 13 5: Ligar o sistema ......................................18 6: Seleccionar o idioma do televisor e o país/ região....................................................18 7: Sintonia automática do televisor............19 8: Seleccionar o idioma do DVD (Instalação Rápida) .................................................20 Ver televisão : Apenas para canais digitais Ver televisão..............................................22 Verificar o Digital Electronic Programme Guide (EPG) ................................24 Utilizar a Lista dos Favoritos ............27 Visualizar imagens de equipamento ligado ....................................................28 Desfrutar de Discos Discos disponíveis .....................................30 Características de som do sistema ...........32 Reproduzir discos ......................................34 Vários modos de reprodução ..........................35 (Reprodução PBC) (Retomar reprodução) Procurar um ponto ou uma cena específica num disco...........................................................37 (Varrimento, Reprodução em câmara lenta, Parar fotograma) (Navegação nas Imagens) Mostrar vários ângulos e legendas..................38 Desfrutar da rádio FM Ouvir a rádio FM ........................................39 Pré-programar estações de rádio ..............40 PT 3 PT

Operações Avançadas Utilizar o dispositivo de Utilizar o menu do televisor elevação/visor do painel frontal Navegar pelos menus ............................... 41 Visão geral dos itens........................................76 Menu Ajuste de Imagem ........................... 42 Desfrutar do som de volume baixo ..................77 (AUDIO DRC) Menu Ajuste do Som................................. 43 Desfrutar de um disco de DVD bilingue ..........77 Menu do Ecrã............................................ 44 (DUAL MONO) Menu de Funções ..................................... 45 Reforçar as frequências de graves..................78 Menu do Temporizador ............................. 46 (SW LEVEL) Utilizar a função de elevação...........................78 Menu Configurar ....................................... 47 (Lift Mode) Utilizar o menu do DVD Utilizar equipamento opcional Navegar pelo menu do DVD ..................... 55 Ligar equipamento opcional ......................80 Desfrutar de vídeos DivX® ........................ 55 Utilizar o menu de controlo do Informações adicionais leitor Características técnicas ............................83 Características técnicas do PC........................85 Navegar pelos menus ............................... 57 Lista de códigos do idioma (apenas para a Visão geral dos menus.................................... 57 função DVD)...............................................86 Procurar/seleccionar o disco..................... 59 Resolução de problemas ...........................87 Procurar um título/secção/faixa/cena, etc....... 59 Função de auto-diagnóstico (apenas para a Seleccionar [ORIGINAL] ou [PLAY LIST] num função DVD)...............................................93 DVD-R/DVD-RW ........................................ 60 Índice remissivo .........................................94 Visualização de informações acerca do disco.......................................................... 60 Utilizar o modo de reprodução .................. 63 Criar o seu próprio programa.......................... 63 (Reprodução programada) Reproduzir em ordem aleatória....................... 64 (Reprodução aleatória) Repetir a reprodução ...................................... 64 (Reprodução repetitiva) Desfrutar da apresentação de diapositivos .......................................... 65 Acerca das faixas de som MP3 e dos ficheiros de imagem JPEG............................................ 65 Reproduzir DATA CDs ou DATA DVDs com faixas de som MP3 e ficheiros de imagem JPEG.......................................................... 66 Reproduzir faixas de som e imagem como uma apresentação de diapositivos com som ... 68 Bloquear discos......................................... 70 (RESTR. CANAIS PERSON., RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO) Utilizar o ecrã de configuração.................. 73 4 PT

Acerca deste manual Informações de • As instruções deste manual descrevem os controlos do telecomando. Também pode utilizar os controlos do Segurança sistema se tiverem o mesmo nome ou nomes semelhantes aos do telecomando. Cabo de alimentação • As opções do menu de controlo podem ser diferentes CA dependendo da área. • Desligue o cabo de • “DVD” pode ser utilizado como um termo genérico para alimentação CA DVD VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs e DVD-RWs/ quando transportar o DVD-Rs. sistema. Não • Os seguintes símbolos são usados neste manual. transporte o sistema com o cabo de Símbolo Funções disponíveis para alimentação CA ligado à corrente. Pode danificar o cabo de alimentação CA e provocar um incêndio ou choque DVD VIDEOs, DVD-Rs/ eléctrico. DVD-RWs no modo vídeo e • Se danificar o cabo de alimentação DVD+Rs/DVD+RWs CA, tal pode resultar em incêndio ou choque eléctrico. DVD-Rs/DVD-RWs no modo VR – Não agarre, não dobre nem torça (gravação de vídeo) excessivamente o cabo de alimentação CA. Os condutores VIDEO CDs (incluindo Super centrais podem ficar expostos ou VCDs ou CD-Rs/CD-RWs em partir-se, provocando um curto- formato de CD de vídeo ou circuito, o que pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. formato Super VCD) – Não modifique nem danifique o cabo de alimentação CA. Super Audio CDs – Não coloque coisas pesadas em cima do cabo de alimentação CA. CDs de música ou CD-Rs/ Não puxe o cabo de alimentação CD-RWs em formato de CD de CA. música – Mantenha o cabo de alimentação CA afastado de fontes de calor. DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ – Certifique-se de que agarra na ficha ao desligar o cabo CD-RWs com faixas de som de alimentação CA. MP3*1, ficheiros de imagem • Se o cabo de alimentação CA estiver danificado, deixe de JPEG e ficheiros de vídeo o utilizar e peça ao seu agente ou centro de assistência DivX*2*3) Sony para o trocar. • Não utilize o cabo de alimentação CA em nenhum outro DATA DVD (DVD-ROM/DVD- equipamento. R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW • Utilize apenas um cabo de alimentação CA original da que contêm faixas de som MP3*1, Sony, não de outras marcas. ficheiros de imagem JPEG e Cabo de alimentação CA/ ficheiros de vídeo DivX*2*3) protecção do cabo Retire o cabo de alimentação CA, *1 MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) é um formato normalizado puxando pela ficha. Não puxe o definido pela ISO/MPEG para compressão de dados de áudio. próprio cabo de alimentação CA. *2 DivX® é uma tecnologia de compressão de ficheiros de vídeo Fonte de alimentação CA desenvolvida pela DivX, Inc. Não utilize uma tomada de corrente que não *3 DivX, DivX Certified e os logótipos associados são marcas esteja bem presa à parede. Introduza a ficha comerciais da DivX, Inc. e são utilizados ao abrigo de na tomada até ao fim. Se a ficha não estiver licenças. bem introduzida, o televisor pode aquecer demasiado e incendiar-se. Contacte um electricista para mudar a tomada de corrente eléctrica. Continua 5 PT

Notas acerca de deslocar o dispositivo de elevação – Não coloque o sistema em cima de um tapete ou de uma para cima/baixo. cama. – Não tape o sistema com tecidos, tais como cortinas, ou • O dispositivo de elevação sobe e desce objectos, tais como jornais, etc. automaticamente quando o sistema é ligado/desligado e quando a entrada é • Nunca instale o sistema como se apresenta a seguir: activada com “AUTO”, seleccionado circulação de ar circulação de ar em “Lift Mode” (página 79). Também bloqueada. bloqueada. pode fazer o dispositivo de elevação subir/descer, carregando em . • Para evitar erros de utilização, este sistema inclui uma função “LOCK” (página 79). Parede Parede • Ao ligar outros componentes ao lado do sistema (por exemplo, ligações AV 4), certifique-se de que não coloca nenhum cabo por baixo do dispositivo de elevação, para evitar que fiquem presos à medida que o dispositivo de elevação se desloca. • Não toque no dispositivo de elevação (especialmente nas áreas assinaladas com círculos na ilustração à direita) enquanto este se desloca. Tenha especial atenção a crianças pequenas. Orifícios de ventilação • Não utilize este sistema durante a deslocação do • Não introduza nada nos orifícios de dispositivo de elevação. ventilação, nos espaços entre o ecrã do Instituições médicas televisor e o dispositivo de elevação nem na ranhura do disco. Se um objecto Não coloque este sistema num metálico ou líquido penetrar nos orifícios, local onde esteja a ser utilizado pode provocar um incêndio ou choque equipamento médico. Se o fizer, eléctrico. pode avariar os equipamentos. • Se deixar cair qualquer coisa dentro da caixa do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por um Transporte técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. • Antes de mudar o sistema de lugar, • Não tape os orifícios de ventilação colocando objectos execute o procedimento descrito em sobre o sistema. O sistema encontra-se equipado com um “Quando transportar o sistema” amplificador de grande potência. Caso a ventoinha de (página 9) e, em seguida, desligue refrigeração ou as ranhuras de ventilação estejam todos os cabos do sistema. obstruídas a unidade pode sobreaquecer e deixar de • Quando transportar o sistema à mão, funcionar correctamente. segure o sistema tal como ilustrado à Instalação direita. Se não o fizer, o sistema • Não obstrua a área onde o dispositivo de elevação sobe e pode cair e ficar danificado ou provocar ferimentos desce. Pode provocar uma avaria. Deixe algum espaço graves. Se se deixou cair o sistema ou este ficou livre à volta do sistema. Caso contrário, a circulação de ar danificado, mande-o verificar imediatamente por técnicos pode não ser adequada e provocar sobreaquecimento, o de assistência qualificados. que pode provocar um incêndio ou danificar o sistema ou • Ao transportá-lo, não sujeite o sistema a solavancos ou o dispositivo de elevação. vibração excessiva. O sistema pode cair e ficar danificado ou provocar ferimentos graves. 30 cm • Quando levar o sistema para reparação ou quando o deslocar, embale-o utilizando a caixa de cartão e o material de embalagem originais. 10 cm 10 cm • Para transportar o sistema são necessárias duas ou mais pessoas. Deixe Ventilação pelo menos • Nunca tape os orifícios de este ventilação da caixa. O televisor espaço. pode aquecer demasiado e incendiar-se. • A não ser que seja ventilado adequadamente, o sistema pode apanhar pó e ficar sujo. Para uma ventilação adequada, tenha em atenção o seguinte: Não coloque objectos por baixo da área onde – Não instale o sistema virado de costas ou de lado. o dispositivo de elevação sobe/desce. – Não instale o sistema do reverso ou ao contrário. – Não instale o sistema numa prateleira ou num armário. 6 PT

• Nunca coloque o sistema em locais Utilização no exterior quentes, húmidos ou • Não exponha o sistema à luz excessivamente empoeirados. solar directa. O sistema pode • Não instale o sistema onde possam aquecer e tal pode danificar o entrar insectos. sistema. • Coloque o sistema numa superfície • Não instale este sistema no estável e nivelada. Caso contrário, o exterior. sistema pode cair e provocar ferimentos. Ligar os fios • Não instale o sistema num local onde • Desligue o cabo de alimentação CA quando ligar cabos. possa ficar saliente, tal como em cima ou Quando fizer a ligação, certifique-se de que desliga o cabo por trás de um pilar, ou onde se possa de alimentação CA, para sua própria segurança. bater-lhe com a cabeça. Caso contrário, • Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos. Pode poderá provocar ferimentos. danificar o sistema. Água e humidade Limpeza • Não utilize este sistema perto de • Desligue o cabo de alimentação CA água – por exemplo, perto de quando limpar a ficha e este sistema. Se uma banheira ou chuveiro. Não o não o fizer, pode provocar um choque exponha à chuva, humidade ou eléctrico. fumo. Se o fizer pode provocar um incêndio ou um choque • Limpe a ficha regularmente. Se a ficha eléctrico. estiver húmida e coberta de pó, o • Não toque no cabo de alimentação CA isolamento pode ficar danificado e e no sistema com as mãos molhadas. provocar um incêndio. Fazê-lo pode provocar choque eléctrico ou danificar o sistema. Trovoadas Para a sua própria segurança, não toque em qualquer parte deste sistema, do cabo de alimentação CA Humidade e objectos inflamáveis ou da entrada de antena durante • Não deixe que este sistema se molhe. trovoadas. Nunca entorne líquidos de qualquer tipo sobre o sistema. Se qualquer líquido ou objecto sólido cair através Danos que necessitam de reparação das aberturas na caixa do aparelho, Se a superfície do sistema se quebrar, não lhe toque até ter não utilize o sistema. Pode resultar desligado o cabo de alimentação CA. Se o fizer, pode em choque eléctrico ou danificar o provocar um choque eléctrico. sistema. Assistência técnica Mande-o verificar imediatamente por um técnico de assistência qualificado. Não abra a caixa. Confie o • Para evitar um incêndio, mantenha objectos inflamáveis sistema apenas a técnicos de (velas, etc.) e lâmpadas eléctricas afastados do sistema. assistência qualificados. Óleos Pequenos acessórios amovíveis e adaptáveis Não instale este sistema em restaurantes que utilizem óleo. Pode entrar óleo com poeiras e danificar o sistema. Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças. Se forem engolidos, podem provocar engasgamento e asfixia. Queda Contacte um médico de imediato. Não deixe as crianças Vidro partido subirem ou pendurarem-se no sistema. Não atire nada contra o sistema. O vidro do ecrã pode explodir devido ao impacto e provocar ferimentos graves. Veículo ou tecto Não instale este sistema num veículo. O movimento do veículo pode fazer com que o sistema caia e provoque ferimentos. Não pendure este sistema do tecto. Navios e outras embarcações Não instale este sistema num navio ou outra embarcação. Se o sistema estiver exposto à água do mar, tal pode provocar um incêndio ou danificar o sistema. Continua 7 PT

Quando não estiver a ser utilizado Por motivos ambientais e de Precauções segurança, recomenda-se que não se deixe o sistema em Segurança espera quando não estiver a ser • Mesmo que tenha desligado o aparelho, este não está utilizado. Desligue da fonte de desligado da corrente eléctrica enquanto estiver ligado à alimentação CA. No entanto, tomada de parede. Para desligar completamente o sistema, alguns sistemas podem ter funções que necessitem que se puxe a ficha da fonte de alimentação CA. deixe o sistema em espera para funcionarem correctamente. • Desligue o aparelho da tomada de parede (rede de As instruções deste manual referem as situações em que isto alimentação) se não tencionar utilizá-lo durante um se aplica. período de tempo prolongado. Visualizar o ecrã do televisor Ecrã LCD • Para visualizar confortavelmente o ecrã do televisor, a • Embora o ecrã LCD seja fabricado com uma tecnologia de posição de visionamento recomendada é um afastamento alta precisão e 99,99% ou mais dos pixels sejam efectivos, em relação ao sistema de quatro a sete vezes o podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos comprimento vertical do ecrã. brilhantes de luz (vermelha, azul ou verde). Não se trata de • Visione o ecrã do televisor a luz moderada, uma vez que uma avaria, mas sim de uma característica da estrutura do visionar o ecrã do televisor a luz fraca cansa os olhos. Ver LCD. televisão durante muito tempo também pode prejudicar a • Não exponha a superfície do ecrã LCD ao sol. Se o fizer, vista. pode danificá-la. Regulação do volume • Não empurre nem arranhe o filtro frontal nem coloque objectos em cima deste sistema. Pode danificar o ecrã • Regule o volume de modo a não incomodar os vizinhos. O LCD ou a imagem ficar irregular. som ouve-se com maior intensidade à noite. Por isso, • Se este sistema for utilizado num local frio, pode ocorrer feche as janelas ou utilize auscultadores. uma mancha na imagem ou a imagem tornar-se escura. • Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um Não se trata de uma avaria. Este fenómeno desaparece nível demasiado alto, para evitar lesões auditivas. logo que subir a temperatura. • Não aumente o volume quando estiver a ouvir um trecho • Se visualizar imagens fixas continuamente, pode com níveis de entrada muito baixos ou sem sinais de produzir-se uma imagem fantasma. Essa imagem áudio. Se o fizer, quando reproduzir um trecho com picos desaparece pouco depois. de volume, as colunas podem ficar danificadas. • O ecrã e a caixa do aparelho aquecem quando este sistema Sobrecarga estiver em utilização. Isso não é sinónimo de avaria. Este sistema foi concebido para • O ecrã LCD contém uma pequena quantidade de cristais funcionar apenas com uma líquidos e mercúrio. O tubo fluorescente utilizado neste alimentação CA de 220–240 V. sistema também contém mercúrio. Para se desfazer deles, Não ligue muitos aparelhos à mesma cumpra as regulamentações e imposições locais. tomada, porque pode provocar um Lâmpada fluorescente incêndio ou choque eléctrico. Este sistema utiliza uma lâmpada fluorescente especial como Aquecimento fonte de luz. Se a imagem do ecrã ficar escura, tremer ou não Não toque na superfície do sistema. Esta permanece quente, aparecer, a luz fluorescente está gasta e deve ser substituída. mesmo depois de o sistema ter sido desligado há já algum Para substituição, consulte pessoal técnico qualificado. tempo. Instalar o sistema Corrosão • Não instale o sistema em locais sujeitos a temperaturas Se utilizar este sistema perto da costa litoral, o sal pode extremas, por exemplo à luz solar directa, ou perto de um corroer peças metálicas internas do sistema e provocar danos radiador ou conduta de aquecimento ou pó excessivo, internos ou incêndio. Também pode diminuir a vida do vibração mecânica ou choque. Se o sistema for exposto a sistema. Devem ser tomadas medidas para reduzir a temperaturas extremas, o sistema pode sobreaquecer e humidade e moderar a temperatura da área onde o sistema provocar deformação do invólucro ou avarias no sistema. estiver situado. • Para obter uma imagem nítida, não exponha o ecrã à luz solar nem a uma iluminação directa. Se possível, utilize uma iluminação vinda do tecto. • Não instale componentes opcionais demasiado próximos do sistema. Mantenha os componentes opcionais pelo menos a 30 cm do sistema. Se estiver instalado um videogravador em frente do sistema ou ao lado do sistema, a imagem pode ficar distorcida. • Pode ocorrer distorção da imagem e/ou som com ruído se o sistema estiver posicionado muito próximo de qualquer equipamento que emita radiação electromagnética. • Para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho, permita uma circulação de ar adequada. 8 PT

• Não coloque o aparelho sobre superfícies moles (tapetes, Quando transportar o sistema cobertores, etc.) ou junto de materiais (cortinas, Quando transportar o sistema, utilize o seguinte reposteiros) que possam bloquear os orifícios de procedimento para proteger o mecanismo interno. ventilação. • Não instale o aparelho numa posição inclinada. Este 1 Carregue repetidamente em (seleccionar aparelho foi concebido para funcionar apenas na posição entrada) para seleccionar “DVD”. horizontal. 2 Verifique se retirou o disco do sistema. • Afaste o aparelho e os discos de equipamentos com ímanes fortes como, por exemplo, fornos de microondas 3 Carregue simultaneamente em x (stop) e em 1 no ou colunas de som de grandes dimensões. sistema. • Se transportar o aparelho directamente de um local frio Aparece “MECHA LOCK” no visor do painel frontal. para um local quente, pode provocar condensação de O dispositivo de elevação está agora na posição de humidade dentro deste sistema e danificar as lentes. envio (para baixo). Quando instalar o aparelho pela primeira vez ou o 4 Retire a ficha da tomada de corrente da parede. transportar de um local frio para um local quente, aguarde cerca de 30 minutos antes de o utilizar. Manusear e limpar a superfície do ecrã/caixa do Notas sobre os discos sistema. Manuseamento dos discos A superfície do ecrã tem um revestimento especial anti- • Para manter o disco limpo, pegue-o pelas extremidades. reflexo. Não toque na sua superfície. Para evitar a degradação do material ou a degradação do • Não cole papéis nem fita adesiva no disco. revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções. • Não atire nada ao ecrã, não faça demasiada força sobre ele nem o risque com um objecto duro. Pode danificá-lo. • Não toque no painel do visor depois de ter utilizado continuamente o sistema durante um longo período de tempo, uma vez que o painel do visor fica quente. • Recomendamos que se toque tão pouco quanto possível na • Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares superfície do ecrã. ou a fontes de calor como, por exemplo, saídas de ar • Para retirar o pó da superfície do ecrã/caixa, limpe quente, nem o deixe dentro de um carro estacionado ao suavemente com um pano macio. Se o pó for persistente, sol, uma vez que a temperatura no seu interior pode subir limpe com um pano macio ligeiramente humedecido com consideravelmente. uma solução de detergente suave diluído. Pode lavar e usar • Depois de reproduzir o disco, guarde-o na respectiva repetidamente o pano macio. caixa. • Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, agente de limpeza alcalino/ácido, pó de limpeza ou solvente volátil, Limpeza como, por exemplo, álcool, benzina, diluente ou • Antes de reproduzir o disco, limpe-o com um pano de insecticida. Utilizar estes materiais ou manter contacto limpeza. Limpe o disco de dentro para fora. prolongado com materiais de borracha ou vinil pode danificar o material da superfície do ecrã e da caixa. Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o sistema, consulte o agente Sony da sua zona. • Os orifícios de ventilação podem acumular pó ao longo do tempo. Para assegurar uma ventilação adequada, recomendamos que retire periodicamente o pó (uma vez • Não utilize dissolventes como, por exemplo, benzina, por mês), utilizando um aspirador. diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti-estático destinado aos LPs de vinil. Instalação Com um volume de som alto, durante grandes períodos de Este sistema apenas pode reproduzir discos normais tempo, a caixa fica quente ao toque. Isto não é uma avaria. circulares. A utilização de discos não-circulares ou não- No entanto, evite tocar na caixa. normais (por ex., cartão, coração, ou em forma de estrela) Discos de limpeza, produtos de limpeza de discos/ pode provocar uma avaria. lentes Não utilize um disco com acessórios comercialmente Não utilize discos de limpeza ou produtos de disponíveis, como etiquetas ou um aro. limpeza de discos/lentes à venda no mercado (de tipo húmido ou em spray). Estes produtos podem provocar avarias no aparelho. 9 PT

Utilizar o telecomando Guia para as operações básicas deste sistema A Este sistema é composto por um televisor com leitor B de DVD. O dispositivo de elevação deste sistema tem C altifalantes 2.1 canais embutidos. Pode desfrutar de elevada qualidade e de um som emocionante do televisor, do DVD, da rádio FM e de outros componentes ligados. Acerca do dispositivo de elevação D E F x Botões de selecção de entrada directa D • TV: Muda a selecção de entrada do televisor ou para A-TV ou para D-TV (consoante o que tenha sido seleccionado por último). Dispositivo de elevação • DIGITAL*: Muda a selecção de entrada para difusão digital (D-TV). • ANALOG: Muda a selecção de entrada para Quando selecciona “AUTO” em “Lift Mode” difusão analógica (A-TV). (página 79), o dispositivo de elevação sobe/desce de • DVD: Muda a selecção de entrada para DVD. acordo com a entrada seleccionada. Por exemplo, • FM: Muda a selecção de entrada para FM. quando vê televisão ou um DVD ou liga o sistema, o dispositivo de elevação desce. Conversamente, ouvir * Tenha em atenção que este botão poderá não estar disponível rádio FM ou desligar o sistema faz subir o dispositivo em alguns países. de elevação. Também pode utilizar o dispositivo de x Botão de selecção de entrada A elevação manualmente, carregando em . Muda a selecção de entrada. De cada vez que carregar no botão, a selecção de entrada muda como ilustrado abaixo. TV (A-TV ou D-TV*) t AV1 t AV2 t DVD t AV4 t PC t HDMI t TV (A-TV ou D-TV*) t........ Nota Após carregar em TV C, se carregar no botão de selecção de entrada A, a entrada não muda para AV1, volta ao estado anterior a ter carregado em TV C. * Tenha em atenção que esta selecção de entrada poderá não estar disponível em alguns países. 10 PT

x Botão de selecção de entrada automática F Enquanto a entrada não for DVD, se carregar em Z no sistema ou em H, a entrada vai ser automaticamente Visão geral do alterada para DVD. telecomando Utilizar o menu Este sistema tem vários tipos de menu: • TV: TV MENU 1 • DVD: DVD MENU DVD TOP MENU ws 2 DVD DISPLAY • FM: FM MENU Estes menus estão disponíveis quando for 3 seleccionada qualquer das entradas. • TV/DVD/FM: AMP MENU x Botões CURSOR MODE B 4 Quando um destes botões se acender, pode utilizar o wa menu correspondente (</M/m/,/ ). w; 5 TV: Acende-se quando for seleccionada a entrada da TV (botão de selecção de entrada directa D) ou 6 carregando em TV MENU. DVD/FM: Acende-se quando for seleccionado DVD ou FM através de DVD, FM (botão de selecção de ql 7 entrada directa D) ou carregando em DVD MENU. Se os botões </M/m/,/ E não puderem ser qk 8 utilizados, carregue no botão CURSOR MODE B (se não estiver aceso) e, em seguida, utilize os botões 9 </M/m/,/ E. 0 Notas • O estado apresentado pelos botões de CURSOR MODE muda para TV quando carregar nos botões indicados qa abaixo: (Os números assinalados com círculos referem-se à qj ilustração do telecomando, na página 11). 4 – Canal anterior 5 DIGITAL*/ANALOG (selecção de entrada qs directa) 6 Botões coloridos * – Desligar texto digital qd * – EPG (Digital Electronic Programme qh qf Guide) * – Favorito qg / – Texto qj – Parar Imagem wa / – Revelar Info/Texto • O estado apresentado pelos botões de CURSOR MODE muda para DVD/ FM quando carregar nos botões indicados abaixo: (Os números assinalados com círculos referem-se à ilustração do telecomando, na página 11). 8 DVD DISPLAY qd AMP MENU FM MENU qg PICTURE NAVI Com a tampa aberta. ql DVD TOP MENU * Tenha em atenção que este botão poderá não estar disponível em alguns países. Continua 11 PT

qs PROG +/– (página 22) Operações frequentes O botão PROG + tem um ponto táctil.*1 1 / – Selecção de entrada/Manter texto qf – Modo Imagem (página 42) • No modo TV (página 28): Selecciona a fonte de – Poupança de Energia (página 45) entrada de equipamento ligado ao sistema. Reduz o consumo de energia do sistema. • No modo Texto (página 23): Mantém a página – Modo ecrã (página 23) actual. qj – Parar Imagem (página 23) • No modo TV/DVD/FM (página 10): Muda a Pára a imagem do televisor. fonte de entrada. – Elevação subir/descer (página 78) wa / – Revelar Info/Texto "/1 – Ligado/em espera (página 22) • No modo digtal*2: Mostra breves pormenores Desliga temporariamente o sistema. O indicador do programa que está a ser visionado 1 (espera) no sistema (parte frontal do dispositivo actualmente. de elevação) acende-se. Carregue novamente para • No modo analógico: Mostra informações tais ligar o sistema a partir do modo de espera. como número do canal actual e modo de ecrã. – Despertador (página 46) • No modo Texto (página 23): Revela 3 Botões numéricos informações escondidas (por exemplo, respostas a um passatempo). • No modo TV: Selecciona os canais. Para os canais a partir do número 10, introduza o ws TV (selecção de entrada directa) (página 10) segundo dígito no espaço de dois segundos. • No modo Texto: Introduz o número de três Para controlar o DVD dígitos da página para seleccionar a página. • No modo DVD: Selecciona o item, título, 2 DVD (CURSOR MODE) (página 11) secção, etc. Introduz a password e o código de 7 DVD MENU (página 55) região. 8 DVD DISPLAY (página 57) • No modo FM: Selecciona o número pré- programado. qa ./> – Seguinte/Anterior +/– (página 34) O botão número 5 tem um ponto táctil.*1 X – Pausa (página 34) 9 </M/m/,/ – Cursor, OK, ENTER H – Reproduzir (página 34) (página 18) O botão H tem um ponto táctil.*1 , – Repetição, Avanço, Passo qs % – Muting (cortar o som) (página 22) (página 34) 2 +/– – Volume +/– m/ , M/ – Varrimento, Lento +/– qd DIMMER (página 76) (página 37) x – Parar (página 34) qh SOUND FIELD (página 32) qd AMP MENU (página 77) Para controlar o televisor qg ANGLE (página 38) AUDIO (página 35) 2 TV (CURSOR MODE) (página 11) O botão AUDIO tem um ponto táctil.*1 4 – Canal anterior PICTURE NAVI (página 38) Regressa ao anterior canal visionado (durante REPEAT (página 64) mais do que cinco segundos). SA-CD/CD (página 36) SUBTITLE (página 38) 5 DIGITAL/ANALOG (selecção de entrada directa) TIME/TEXT (página 60) (página 22) qk O RETURN (página 36) 6 Botões coloridos (página 24) – Desligar texto digital (página 23) ql DVD TOP MENU (página 55) – EPG (Digital Electronic Programme Guide) w; CLEAR (página 59) (página 24) ws DVD (selecção de entrada directa) (página 10) – Favorito (página 27) / – Texto (página 23) 0 TV MENU (página 19) 12 PT

Para controlar o sintonizador FM 2 FM (CURSOR MODE) (página 11) Visão geral do sistema/ 5 FM (selecção de entrada directa) (página 10) botões e indicadores do , M/ – Sintonizar (página 40) dispositivo de elevação qa m/ qs PROG +/– (página 39) O botão PROG + tem um ponto táctil.*1 Botões do painel de toque (2 – 9): Toque uma vez qd FM MENU (página 40) em qualquer um destes botões para activar o painel (os botões acendem-se) e, em seguida, toque no botão *1 Utilize o ponto táctil como referência ao utilizar o sistema. pretendido. *2 Tenha em atenção que este botão poderá não estar disponível em alguns países. 23 4 5 6 7 8 9 0 qa PROG FM TV UP/DOWN 1 qk AUTO FRONT 2CH STEREO SURROUND qj qh qg qf qd qs 1 Ranhura do disco 2 Z – Ejectar Ejectar um disco. 3 H – Reproduzir Reproduzir um disco. 4 x – Parar Parar um disco. Continua 13 PT

5 2 +/– – Volume *2 Tenha em atenção que este indicador poderá não se acender Aumenta (+)/diminui (–) o volume. em alguns países. 6 PROG +/– • No modo TV: Selecciona o canal seguinte (+)/ anterior (–). • No modo FM: Selecciona a estação pré- programada seguinte (+)/anterior (–). 7 FM Altera a selecção de entrada directamente para FM. 8 TV Altera a selecção de entrada directamente para TV. 9 – Selecção de entrada Selecciona a selecção de entrada do equipamento ligado. De cada vez que carregar no botão, a selecção de entrada muda como ilustrado abaixo. A-TV t D-TV*1 t AV1 t AV2 t DVD t AV4 t PC t HDMI t A-TV t D-TV*1 t........ 0 UP/DOWN – Dispositivo de elevação subir/ descer Faz subir/descer o dispositivo de elevação. qa 1 – Em espera Liga/desliga o sistema. Enquanto o sistem estiver ligado, se carregar em "/1 no telecomando, o sistema entra em modo de espera. qs ` – Indicador de alimentação Acende-se a verde quando o sistema estiver ligado. qd 1 – Indicador de espera Acende-se a vermelho quando o sistema estiver em modo de espera. qf *2 – Imagem Desligada (página 45)/ Indicador do temporizador (página 46) • Acende-se com uma luz âmbar quando “Temp. Desligar” estiver definido ou quando um evento digital estiver programado. • Acende-se com uma luz verde quando “Imagem Deslig.” estiver definida. • Acende-se com uma luz vermelha quando começar a gravação (REC) digital. qg Visor do painel frontal (página 76) qh Indicador do campo de som qj – Sensor de controlo para o telecomando qk Dispositivo de elevação *1 Tenha em atenção que esta selecção de entrada poderá não estar disponível em alguns países. 14 PT

Preparativos 2: Colocar pilhas no Preparativos 1: Verificar os telecomando acessórios Telecomando RM-ANU005 (1) Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2) Cabo de alimentação CA (1) Parafusos (2) Antena de cabo FM (1) Grelha de fotograma (1) Guia de Início rápido (1) Notas • Tenha em atenção a polaridade correcta ao inserir as pilhas. • Deite fora as pilhas de uma forma ecológica. Certas regiões podem regulamentar o tratamento das pilhas. Consulte as autoridades locais. • Não utilize diferentes tipos de pilhas ao mesmo tempo nem misture pilhas usadas com pilhas novas. • Manuseie o telecomando com cuidado. Não o deixe cair, não o pise nem entorne líquidos de qualquer tipo sobre ele. • Não coloque o telecomando junto de uma fonte de calor ou num local exposto à luz solar directa nem numa sala húmida. Continua 15 PT

3: Ligar uma antena de televisão/videogravador/ leitor de DVD Parte traseira do sistema Cabo de alimentação CA (fornecido) Leitor de DVD Video- gravador IN PC 1 2 5 OUT (SmartLink) Cabo Scart Cabo Scart (não fornecido) (não fornecido) Cabo coaxial Cabo RF (não fornecido) (não fornecido) Para evitar que o sistema caia 1 Retire as protecções. Notas Quando todas as ligações tiverem sido • Assegure-se de que toma medidas para evitar que o estabelecidas, volte a colocar as protecções. sistema caia. Se não o fizer, o sistema pode cair e provocar ferimentos. Prenda o sistema a uma parede, 2 Ligue a sua antena à tomada na parte pilar, etc., para evitar que caia. • Quaisquer alternações na parede (furos com o traseira do sistema. berbequim, etc.) são da sua responsabilidade. Se estiver a ligar apenas a uma antena. Prepare com antecedência uma corda resistente ou corrente disponíveis comercialmente e um suporte Prossiga para o passo 4. para prender à parede. 3 Ligue o seu videogravador/leitor de 1 Retire os dois parafusos pequenos e fixe DVD. os dois parafusos grandes aos orifícios dos 1 Ligue a tomada na parte traseira do parafusos da parte traseira do sistema. sistema à tomada de entrada no videogravador com o cabo RF. 2 Ligue a tomada scart no seu videogravador/ 1 leitor de DVD à tomada scart / 1 ou 2 na parte traseira do sistema com um cabo scart. 2 4 Ligue o cabo de alimentação CA fornecido à tomada AC IN na parte traseira do sistema. Nota Não ligue o cabo de alimentação CA à tomada da rede de alimentação antes de todas as ligações estarem concluídas. 16 PT

2 Fixe o suporte de parede numa parede ou pilar. 4: Ligar a antena de Preparativos 3 Faça passar a corda ou corrente através de ambos os orifícios dos parafusos e, cabo FM Ligue a antena de cabo FM fornecida para ouvir a rádio em seguida, aperte a outra extremidade FM. Faça passar o cabo da antena através da abertura da corda ou corrente ao suporte de da tampa e, em seguida, volte a colocar a tampa. parede. Uma corda resistente ou uma corrente comercial- mente disponíveis DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL OPTICAL Um parafuso de parede comer- cialmente dis- ponível Antena de cabo FM Notas • Estique completamente a antena FM. • Depois de ligar a antena FM, mantenha-a o mais horizontal possível. Sugestão Se a sua recepção de FM for fraca, utilize um cabo coaxial de 75 ohms do tipo “L” (não fornecido) para ligar o sistema a uma antena FM (exterior) como indicado em baixo. Se utilizar um cabo coaxial de 75 ohms que não seja do tipo “L”, pode não ser possível encaixar devidamente as tampas. Antena FM exterior DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL OPTICAL Cabo coaxial de 75 ohms do tipo “L” (não fornecido) Continua 17 PT

5: Ligar o sistema 6: Seleccionar o idioma Instale este sistema de modo a que o cabo de alimentação possa ser imediatamente desligado da do televisor e o país/ tomada de parede em caso de problema. Cabo de região alimentação CA Quando ligar o sistema pela primeira vez, o menu do idioma aparece no ecrã. 1 1 Ligue o sistema à tomada da rede de </M/m/, alimentação (220-240V CA, 50Hz). (OK) 2 Carregue em 1 no sistema (parte superior do dispositivo de elevação). Quando ligar o sistema pela primeira vez, o menu 1 Carregue em </M/m/, para do idioma aparece no ecrã, em seguida consulte seleccionar o idioma apresentado nos “6: Seleccionar o idioma do televisor e o país/ ecrãs de menu e, em seguida, carregue região” (página 18). em (OK). Quando o sistema está no modo de espera (o indicador 1 (em espera) no sistema está a Language vermelho), carregue em Select Language +/1 no telecomando para ligar o sistema. Notas • Dependendo da configuração do Lift Mode ou da entrada seleccionada, o dispositivo de elevação vai descer quando se ligar o sistema. • Para voltar a partir do modo de espera carregando em 1 no sistema, carregue em 1 para desligar o sistema e, em seguida, carregue sem soltar em 1 novamente até ` (indicador de alimentação) se acender com uma luz verde. Para poupar energia no modo de espera 2 Carregue em M/m para seleccionar o país/região onde vai utilizar o sistema e, Carregue em "/1 no telecomando enquanto o sistema em seguida, carregue em (OK). se liga. Para cancelar o modo de espera, carregue uma vez em "/1. Aparece no ecrã a mensagem a confirmar o início do sistema em sintonia automática. 18 PT

7: Sintonia automática País Seleccionar país Preparativos – Ireland Nederland do televisor België/Belgique Luxembourg Depois de ter seleccionado o idioma e o país/região, France aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o início Italia Schweiz/Suisse/Svizzera do sistema em sintonia automática. Deutschland Deve sintonizar o sistema para receber canais Österreich (transmissões de televisão). Faça o seguinte para Türkiye procurar e memorizar todos os canais disponíveis. Se o país/região em que pretende utilizar o sistema não aparecer na lista, seleccione [-] em vez de um país/região. Aparece no ecrã a mensagem a confirmar o início do sistema em sintonia automática, em seguida, consulte “7: Sintonia automática do televisor” (página 19). (OK) TV MENU 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Sim]. Deseja iniciar a sintonia automática? Sim Não m Visor de sintonização automática digital* Number of Services found 14 Searching. 40% Cancel: m Visor de sintonização automática analógica Sintonia Auto. Programas encontrados: 5 Em busca... Continua 19 PT

O sistema começa a procurar todos os canais digitais disponíveis, seguidos por todos os canais analógicos disponíveis. Isto pode demorar algum 8: Seleccionar o idioma tempo, tenha paciência e não carregue em nenhum botão, nem no sistema nem no telecomando. do DVD (Instalação Rápida) Assim que todos os canais digitais e analógicos disponíveis tenham sido memorizados, o sistema volta ao funcionamento normal, mostrando o canal digital memorizado no canal número 1. Se Pode definir o idioma do ecrã. não forem encontrados canais digitais, é mostrado o canal analógico memorizado no canal número 1. Quando aparecer uma mensagem para que DVD confirme as ligações de antena Não foram encontrados quaisquer canais digitais ou analógicos. Verifique todas as ligações de antena e carregue em (OK) para iniciar a sintonia automática novamente. 2 O menu Ordenar Programas aparece no ecrã. Nota M/m/ (ENTER) Se for encontrado algum canal digital, este passo não vai aparecer. 3 Para mudar a ordem em que os canais são memorizados no sistema. Consulte página 49. 4 Carregue em TV MENU para sair. 1 Carregue em DVD (selecção de entrada O sistema já sintonizou todos os canais directa) para mudar a entrada para DVD. disponíveis. [Press[ENTER] to run QUICK SETUP.] Dica (Carregue em [ENTER] para executar a Para parar a Programação Automática Digital, INSTALAÇÃO RÁPIDA.) aparece na parte seleccione [Cancel.]. A Programação Automática inferior do ecrã. Esta mensagem não aparece se o Digital é cancelada e começa a Programação disco estiver inserido ou se a Instalação Rápida já Automática Analógica. tiver sido feita. * Tenha em atenção que este visor de sintonização automática 2 Carregue em (ENTER) sem colocar digital poderá não aparecer em alguns países. um disco. Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o idioma utilizado para visualização. SELECÇÃO IDIOMA OPÇÕES MENU: ENGLISH MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS LEGENDA: DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA 20 PT

3 Carregue em M/m para seleccionar um idioma. Preparativos O sistema mostra as opções do menu, o menu e as legendas no idioma seleccionado. Nota O idioma que pode ser seleccionado varia consoante a área. 4 Carregue em (ENTER). A Instalação Rápida terminou. Todas as operações de ligação e configuração ficam concluídas. Para sair da Instalação Rápida Carregue em DVD DISPLAY em qualquer passo. Para visualizar o visor de Instalação Rápida 1 Carregue em DVD DISPLAY. (Se estiver algum disco em reprodução, carregue em x para parar a reprodução e, em seguida, carregue em DVD DISPLAY.) O menu de controlo aparece no visor. 2 Carregue em M/m para seleccionar [CONFIGURAR] e, em seguida, carregue em (ENTER). Aparecem as opções para [CONFIGURAR]. 12(27) 18(34) DVD VIDEO : : RÁPIDA RÁPIDA PERSONALIZADA REINICIAR 3 Carregue em M/m para seleccionar [RÁPIDA] e, em seguida, carregue em (ENTER). Aparece o visor de Instalação Rápida. 21 PT

Ver televisão 1 Carregue em 1 no sistema para ligar o sistema. Quando o sistema está no modo de espera (o Ver televisão indicador 1 (em espera) no sistema está a vermelho), carregue em "/1 no telecomando para ligar o sistema. 2 Carregue em DIGITAL para mudar para o modo digital ou em ANALOG para mudar para o modo analógico. Os canais disponíveis variam dependendo do modo. 1 3 Carregue nos botões numéricos ou em PROG +/– para seleccionar um canal de TV. Para seleccionar os canais a partir do número 10 utilizando os botões numéricos, introduza o segundo e terceiro dígitos no espaço de dois 1 segundos. Para seleccionar um canal digital utilizando o Electronic Programme Guide (EPG), consulte a "/1 página 24. No modo digital Aparece momentaneamente uma banda informativa. Os itens seguintes podem estar Botões indicados na banda. numéricos : Está disponível o serviço interactivo (Texto Digital MHEG) : O serviço interactivo (Texto Digital MHEG) DIGITAL* encontra-se actualmente desactivado ANALOG : Serviço de rádio : Serviço codificado/por subscrição : Disponíveis vários idiomas de áudio : Legendas disponíveis : Legendas disponíveis para os deficientes auditivos : Idade mínima recomendada para o programa actual (entre 4 a 18 anos) : Bloqueio de reprodução : O programa actual está a ser gravado * Tenha em atenção que este botão poderá não estar disponível em alguns países. Operações adicionais PROG +/– Para Faça o seguinte Desligar Carregue em "/1 no temporariamente o telecomando. sistema (Modo de espera) Desligar Carregue em 1 no sistema. completamente o sistema 22 PT

Para Faça o seguinte Texto t Texto sobre a imagem da televisão (modo Ajustar o volume Carregue em 2 + (aumentar) misto) t Sem Texto (sair do serviço de Texto) / – (diminuir). Para seleccionar uma página, carregue nos botões Cortar o som Carregue em %. Carregue numéricos ou em PROG +/–. novamente para recuperar. Para manter uma página, carregue em / . Para revelar informações escondidas, carregue em Mudar para o modo Carregue em DIGITAL*. / . Ver televisão digital Esconder as Sugestões mensagens • Certifique-se de que o sistema está a receber um sinal bom interactivas do ecrã ou poderão ocorrer alguns erros de texto. (apenas no modo • A maioria dos canais de TV transmite um serviço de digital) Texto. Para informações sobre a utilização do serviço, Mudar para o modo Carregue em ANALOG. seleccione a página de índice. • Enquanto estiver a ver o Teletexto, carregue analógico repetidamente em para escolher entre quatro opções Regressar ao anterior Carregue em . diferentes de brilho. canal visionado • Quando aparecerem quatro itens coloridos na parte (durante mais do que inferior da página de Texto, o Fastext está disponível. O cinco segundos) Fastext permite-lhe aceder às páginas rápida e facilmente. Carregue no botão colorido correspondente para aceder à Aceder à tabela de Carregue em (OK). Para página. índice de Programas seleccionar um canal, carregue (apenas no modo em M/m e, em seguida, carregue analógico) em (OK). Parar Imagem Pára a imagem de TV (por exemplo, para tomar nota Para aceder à tabela Carregue em (OK). Carregue de um número de telefone ou receita). de índice de sinais de em , para seleccionar o sinal entrada de entrada pretendido, carregue 1 Carregue em . em m/M e, em seguida, carregue em (OK). 2 Carregue em </M/m/, para ajustar a * Tenha em atenção que este botão poderá não estar disponível posição da janela. em alguns países. 3 Carregue em para apagar a janela. Para aceder ao Texto Digital* 4 Carregue novamente em para voltar Muitas emissoras oferecem um serviço de Texto ao modo normal do televisor. Digital. O Texto Digital oferece conteúdos graficamente ricos, em comparação com o Texto Para mudar o modo de ecrã manualmente, Analógico. para se adequar à transmissão Seleccione um canal digital que ofereça Texto Digital e, em seguida, carregue em /. Carregue repetidamente em para seleccionar Quando uma emissora oferece um canal de Texto Expandido, Optimizado, 4:3, 14:9 ou Zoom. Digital dedicado, seleccione este canal para aceder ao Expandido Texto Digital. Para navegar pelo Texto Digital, siga as instruções no ecrã. Para sair do Texto Digital, carregue em . Para se movimentar, carregue em M/m/</,. Para seleccionar itens, carregue em (OK) e nos Mostra as transmissões de ecrã expandido (16:9) nas botões numéricos. proporções correctas. Para aceder a atalhos, carregue nos botões coloridos. Optimizado* * Tenha em atenção que esta função poderá não estar disponível em alguns países. Para aceder ao Texto Analógico No modo analógico, carregue em /. Sempre que carregar em /, o visor muda ciclicamente da seguinte maneira: Continua 23 PT

Mostra as transmissões convencionais de 4:3 com um efeito de imitação de ecrã expandido. A imagem 4:3 é esticada, de modo a preencher o ecrã. Verificar o Digital 4:3 Electronic Programme Guide (EPG) (apenas França, Itália, Alemanha, Mostra as transmissões convencionais de 4:3 (por Espanha, Finlândia, Suécia e Dinamarca) exemplo, televisor sem ecrã expandido) nas proporções correctas. All Categories Thu 27 May 10:30 Thu 27 May 10:31 11:00 11:30 12:00 001 BBC ONE Wales City Hospital Houses Be… Bargain Hu… Cash in the… 002 BBC 2W The… The… Sch… Sch… The Daily Politics 14:9* 003 ITV 1 Wales 006 ITV 2 This M… i i This Morning Sally Jessy Rap… Judge Judy Judge J… i This Morning Judge J… 007 BBC THREE This is BBC THREE This is BB… 008 Channel 4 Self… The Vi… Teen Big B… From Th… News at N… 009 Teletext No Event Information 014 E4 E4 Preview 024 price-drop.tv No Event Information 029 UKTV FOOD Food and D… Ready Stea… No Event Information 030 CBBC Channel Mat… Mat… K… K… K… Look… Look… Zig Zag 040 BBC NEWS 24 BBC News BBC News BBC News Previous Next 30 min view Category Select: Action list: OK +/- 1 day on/off: Mostra as transmissões de 14:9 nas proporções Digital Electronic Programme Guide correctas. Como resultado, são visíveis áreas de (EPG) fronteira a preto no ecrã. 1 No modo digital, carregue em para Zoom* mostrar o Digital Electronic Programme Guide (EPG). 2 Realize a operação pretendida, tal como apresentado na seguinte tabela. Nota Mostra as transmissões cinemascópicas (formato As informações do programa só serão apresentadas se a letter box) nas proporções correctas. estação de televisão as estiver a transmitir. * Podem ser cortados pedaços das partes superior e inferior da Para Faça o seguinte imagem. Desligar o EPG Carregue em . Sugestões • Como alternativa, pode definir [Formato Autom.] para Movimentar-se pelo Carregue em </M/m/,. [Sim]. Se a emissora enviar informações de formato, o EPG sistema vai seleccionar automaticamente o modo que melhor se adequa à transmissão (página 44). Mostrar os seis Carregue no botão vermelho • Pode ajustar as partes da imagem quando seleccionar canais anteriores ou (anterior) ou no botão verde Optimizado, 14:9 ou Zoom. Defina o botão CURSOR seguintes (seguinte). MODE para TV e, em seguida, carregue em M/m para subir ou descer (por exemplo, para ler legendas). Ver um programa Carregue em (OK) enquanto actual o programa actual estiver seleccionado. 24 PT

Para Faça o seguinte Para Faça o seguinte Ordenar as 1 Carregue no botão azul. Definir um programa 1 Carregue em informações do 2 Carregue em para ser gravado – </M/m/, para programa por </M/m/, para Temporizador de seleccionar o programa categoria – Lista de seleccionar uma gravação (REC) futuro que pretende categorias gravar. categoria. O nome da Ver televisão categoria é apresentado 2 Carregue em (OK). de lado. 3 Carregue em M/m para As categorias disponíveis seleccionar [Temp. incluem: REC]. Favoritos 4 Carregue em (OK) Contém todos os canais que para definir os foram memorizados na lista temporizadores do dos Favoritos (página 27). sistema e do Todas as Categorias videogravador. Contém todos os canais Aparece um símbolo ao disponíveis. lado das informações daquele programa. O indicador no Notícias dispositivo de elevação Contém todos os canais de acende-se no modo de espera. notícias. Notas 3 Carregue em (OK). • Só pode definir o temporizador de Agora, o Digital Electronic gravação do videogravador no Programme Guide (EPG) sistema com videogravadores apresenta apenas os compatíveis com Smartlink. Se o programas actuais da seu videogravador não for categoria seleccionada. compatível com Smartlink, será apresentada uma mensagem para o lembrar de definir o temporizador do seu videogravador. • Uma vez que uma gravação tenha começado, pode mudar o sistema para o modo de espera, mas não desligue o sistema completamente ou a gravação pode ser cancelada. • Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade, aparecerá no ecrã uma mensagem a pedir o código PIN. Para mais pormenores, consulte Bloqueio de Reprodução (página 53). Continua 25 PT

Para Faça o seguinte Para Faça o seguinte Definir um programa 1 Carregue em Definir a hora e data 1 Carregue em (OK). para que seja </M/m/, para de um programa que 2 Carregue em M/m para automaticamente seleccionar o programa pretende gravar – seleccionar [Temp. REC mostrado no ecrã futuro que pretende Temporizador de manual]. quando começar mostrar. gravação (REC) – Lembrança manual 3 Carregue em M/m para 2 Carregue em (OK). seleccionar a data e, em 3 Carregue em M/m para seguida, carregue em seleccionar ,. [Lembrança]. 4 Defina a hora de início e 4 Carregue em (OK) de fim da mesma para mostrar maneira que no passo 3. automaticamente o 5 Carregue em M/m para programa seleccionado seleccionar o canal e, quando o programa em seguida, carregue começar. em (OK) para definir Aparece um símbolo c ao os temporizadores do lado das informações daquele sistema e do programa. O indicador c no videogravador. dispositivo de elevação Aparece um símbolo ao acende-se no modo de lado das informações daquele espera. programa. O indicador no Nota dispositivo de elevação Se mudar o sistema para o modo de acende-se no modo de espera. espera, este ligar-se-á Notas automaticamente quando o programa estiver prestes a começar. • Só pode definir o temporizador de gravação do videogravador no sistema com videogravadores compatíveis com Smartlink. Se o seu videogravador não for compatível com Smartlink, será apresentada uma mensagem para o lembrar de definir o temporizador do seu videogravador. • Uma vez que uma gravação tenha começado, pode mudar o sistema para o modo de espera, mas não desligue o sistema completamente ou a gravação pode ser cancelada. • Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade, aparecerá no ecrã uma mensagem a pedir o código PIN. Para mais pormenores, consulte Bloqueio de Reprodução (página 53). 26 PT

Para Faça o seguinte Cancelar uma 1 Carregue em (OK). Utilizar a Lista dos gravação/lembrança 2 Carregue em M/m para – Lista do temporizador seleccionar [Lista Favoritos Temp.]. 3 (apenas França, Itália, Alemanha, Ver televisão Carregue em M/m para seleccionar o programa Espanha, Finlândia, Suécia e Dinamarca) que pretende cancelar e, em seguida, carregue 1 No modo digital, carregue em para em (OK). mostrar a lista dos Favoritos. Aparece um visor para Aparece uma mensagem a perguntar se pretende confirmar que pretende adicionar canais à lista dos Favoritos quando a cancelar o programa. lista dos Favoritos estiver vazia. 4 Carregue em , para 2 Realize a operação pretendida, tal como seleccionar [Sim] e, em apresentado na seguinte tabela. seguida, carregue em (OK) para confirmar. Para Faça o seguinte Criar a sua lista dos Aparece uma mensagem a Favoritos pela perguntar se pretende adicionar primeira vez canais à lista dos favoritos quando carregar em pela primeira vez. 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Sim]. 2 Carregue em M/m para seleccionar o canal que pretende adicionar e, em seguida, carregue em (OK). Se houver mais do que cinco canais na lista, carregue no botão verde para ver os cinco canais seguintes ou carregue no botão vermelho para ver os cinco canais anteriores. Se souber o número do canal, pode utilizar os botões numéricos para seleccionar directamente um canal. 3 Carregue em (OK). Os canais memorizados na lista dos Favoritos são indicados por um símbolo . Desligar a lista dos Carregue em . Favoritos Movimentar-se pela Carregue em M/m. lista dos Favoritos Mostrar os cinco Carregue no botão vermelho canais anteriores ou (anterior) ou no botão verde seguintes (seguinte). Continua 27 PT

Para Faça o seguinte Ver breves Carregue em enquanto Visualizar imagens de pormenores sobre os seleccionar um canal. Carregue programas actuais novamente para cancelar. equipamento ligado Visualizar um canal Carregue em (OK) enquanto seleccionar um canal. Acenda o equipamento ligado e, em Adicionar ou 1 Carregue no botão azul. seguida, efectue uma das seguintes remover canais na Os canais memorizados na operações. lista dos Favoritos lista dos Favoritos são Para equipamento ligado às tomadas scart, indicados por um símbolo utilizando um cabo scart de 21 pinos totalmente . ligados 2 Carregue em M/m para Comece a reprodução no equipamento ligado. seleccionar o canal que A imagem do equipamento ligado aparece no ecrã. pretende adicionar ou remover. Para um videogravador auto-sintonizado (página 16) Se houver mais do que cinco Carregue em PROG +/– ou nos botões numéricos, canais na lista, carregue no para seleccionar o canal de vídeo. Também pode botão verde para ver os cinco carregar repetidamente em / até que o símbolo canais seguintes ou carregue de entrada correcto (ver abaixo) apareça no botão vermelho para ver no ecrã. os cinco canais anteriores. Se Para outros equipamentos ligados souber o número do canal, Carregue repetidamente em / até que o pode utilizar os botões símbolo de entrada correcto (ver abaixo) apareça no numéricos para seleccionar ecrã ou carregue em OK para aceder à Tabela de directamente um canal. índice de sinais de entrada. Carregue em , para 3 Carregue em (OK). seleccionar uma fonte de entrada, carregue em m/M e, 4 Carregue no botão azul em seguida, carregue em OK. para regressar à lista 1/ 1, 2/ 2: dos Favoritos. Sinal de entrada áudio/vídeo ou RGB através da tomada Remover todos os 1 Carregue no botão azul. scart / 1 ou 2. só aparece se tiver sido canais da lista dos 2 Carregue no botão ligada uma fonte RGB. Favoritos amarelo. 4/ 4: Aparece um visor para Sinal de entrada vídeo através da tomada de vídeo 4 confirmar que pretende e sinal de entrada áudio através da tomada de áudio L/G/ apagar todos os canais da S/I (MONO), R/D/D/D tomadas 4. só aparece lista dos Favoritos. se o equipamento estiver ligado à tomada S vídeo 4 3 Carregue em < para em vez de à tomada vídeo 4 e o sinal de entrada S seleccionar [Sim] e, em vídeo entra através da tomada S vídeo 4. seguida, carregue em 5: (OK) para confirmar. Sinal de entrada RGB através dos conectores PC 5e sinal de entrada áudio através da tomada . 6: Sinal de entrada áudio/vídeo digital entra através da tomada HDMI IN 6. Sinal de entrada áudio só é analógico se o equipamento tiver sido ligado utilizando a tomada DVI e de saída de áudio. 28 PT

Operações adicionais Para Faça o seguinte Regressar ao Carregue em DIGITAL* ou em funcionamento ANALOG. normal do televisor Ver televisão Aceder à tabela de Carregue em (OK) e, em índice de sinais de seguida, carregue em ,. Para entrada seleccionar uma fonte de entrada, carregue em M/m e, em seguida, carregue em (OK). * Tenha em atenção que este botão poderá não estar disponível em alguns países. 29 PT

Nota sobre CDs/DVDs Desfrutar de Discos O sistema pode reproduzir CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs gravados nos seguintes formatos: Discos disponíveis – formato de CD de áudio. – formato de CD de vídeo. – Faixas de som MP3, ficheiros de imagem JPEG e Formato dos ficheiros de vídeo DivX de formato em Logótipo do disco discos conformidade com a norma ISO 9660 Nível 1/Nível DVD VIDEO 2 ou o respectivo formato expandido, Joliet. O sistema pode reproduzir DVD-ROMs/DVD+RWs/ DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs gravados nos seguintes formatos: DVD-R – Faixas de som MP3, ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX de formato em conformidade com o UDF (Universal Disc Format). DVD-RW Exemplos de discos que o sistema não pode reproduzir Este sistema não pode reproduzir os seguintes discos: • CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs diferentes dos DVD+RW/ gravados nos formatos indicados na página DVD+R página 30. • CD-ROMs gravados no formato PHOTO CD. • Dados incluídos em CD-Extras. • DVD Audios. • DVD-RAMs. • Um DVD VIDEO com um código de região VIDEO CD diferente (página 31). • DATA CDs/DATA DVDs que não contenham faixas de som MP3, ficheiros de imagem JPEG ou ficheiros de vídeo DivX. Super Audio CD*1 • Um disco que não tenha uma forma padrão (por exemplo, em forma de cartão, em forma de coração). • Um disco com acessórios comercialmente Audio CD*2 disponíveis, como etiquetas ou um aro. Aro Etiqueta CD-R/CD-RW (dados de áudio) (ficheiros MP3) (ficheiros JPEG) • Um adaptador para converter um disco de 8 cm para Os logótipos “DVD VIDEO,” “DVD-R”, “DVD-RW”, o tamanho padrão. “DVD+RW,” “DVD+R”, e “CD” são marcas comerciais. Adaptador *1 Excepto para a área de reprodução multi-canal. *2 Podem ser mostrados os dados de texto no CD (apenas título do disco). 30 PT

• Um disco com papel ou etiquetas coladas. Acerca do Super Audio CD • Um disco que tenha restos de fita adesiva de O Super Audio CD é um novo padrão de discos de celofane ou de um autocolante ainda colados. áudio de alta qualidade, no qual a música é gravada no Notas sobre CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ formato DSD (Direct Stream Digital) (os CDs DVD+RW convencionais são gravados no formato PCM). O Em alguns casos, não é possível reproduzir o CD-R/CD-RW/ formato DSD, utilizando uma frequência de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW neste aparelho amostragem 64 vezes superior à de um CD devido à qualidade de gravação, à condição física do disco ou convencional e com uma quantização de 1 bit, alcança às características do dispositivo de gravação e do software de uma ampla gama de frequências e uma ampla gama criação. dinâmica em toda a gama de frequências audíveis, Desfrutar de Discos O disco não é reproduzido se não tiver sido correctamente disponibilizando assim uma reprodução musical finalizado. Para obter mais informações, consulte o manual extremamente fiel ao som original. de instruções do dispositivo de gravação. Tenha em atenção que não é possível reproduzir discos Tipos de Super Audio CDs criados no formato Packet Write. Há dois tipos de discos, dependendo da combinação Tenha em atenção que algumas funções de reprodução da camada de Super Audio CD e CD. podem não funcionar com alguns DVD+Rs/DVD+RWs, • Camada de Super Audio CD: Uma camada de mesmo que estes tenham sido finalizados correctamente. Neste caso, visualize o disco através da reprodução normal. sinal de alta densidade para o Super Audio CD Alguns DATA CDs/DATA DVDs criados em formato • Camada de CD*1: Uma camada que pode ser Packet Write também não podem ser reproduzidos. reproduzida por um leitor de CDs convencional Discos de música codificados com tecnologias de Disco de camada única protecção de direitos de autor (um disco com uma única camada de Super Audio CD) Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de Camada de Super protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não Audio CD respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento. Disco híbrido*2 (um disco com uma camada de Super Audio CD e Nota sobre DualDiscs uma camada de CD) Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está conforme a norma de discos compactos (CD), Camada de CD*3 a reprodução neste equipamento não está garantida. Camada de Super Audio Acerca de CDs Multi-Sessão CD*3 • Este sistema pode reproduzir CDs multi-sessão se *1 Pode reproduzir a camada de CD utilizando um leitor de CDs localizar uma faixa de som MP3 na primeira sessão. convencional. Também podem ser reproduzidas todas as faixas de *2 Além disso, dado que as duas camadas estão do mesmo lado, som MP3 subsequentes, gravadas nas últimas não é necessário virar o disco. sessões. *3 Para seleccionar uma camada, consulte “Seleccionar uma camada de reprodução para um Super Audio CD (apenas • Este sistema pode reproduzir CDs Multi-Sessão Super Audio CD)” (página 36). quando um ficheiro de imagem JPEG está contido na primeira sessão. Quaisquer ficheiros de imagem JPEG subsequentes gravados em sessões Código de região posteriores também podem ser reproduzidos. O sistema tem um código de região impresso na parte • Se houver faixas de som e imagens no formato de de trás e só pode reproduzir DVDs com códigos de CD de música ou CD de vídeo gravadas na primeira região idênticos. sessão, só será reproduzida a primeira sessão. DVD VIDEOs marcados com ALL também podem ser reproduzidos neste sistema. Se tentar reproduzir um DVD VIDEO de outro tipo, a mensagem [Reprodução deste disco proibida por limites de área.] aparece no ecrã do televisor. Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não estar indicado qualquer código de região mesmo que a reprodução do DVD VIDEO seja proibida pelos limites de área. Continua 31 PT

Nota sobre as operações de reprodução dos DVDs e VIDEO CDs Algumas das operações de reprodução de DVDs e Características de som VIDEO CDs podem ser definidas intencionalmente pelos fabricantes de software. Como este sistema do sistema reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo com o conteúdo dos discos concebido pelos fabricantes de software, algumas das operações de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as \ Pode tirar partido deste som surround frontal instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO CDs. simplesmente ao seleccionar um dos campos de som pré-programados do sistema. Pode assim obter, em Direitos de autor sua casa, o poderoso e emocionante som das salas de Este produto está equipado com a tecnologia de cinema. protecção dos direitos de autor protegida por patentes dos EUA e por outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision e só pode ser utilizada para visualização do CD em casa ou em casos limitados, excepto se expressamente autorizado pela Macrovision. É proibido fazer a engenharia inversa ou a desmontagem do disco. Este sistema integra o descodificador de som surround de matriz adaptável para Dolby*1 Digital e Dolby Pro Logic (II), bem como o sistema DTS*2 Digital Surround System. *1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. *2 Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc. AUTO FRONT 2CH STEREO SURROUND Indicador do campo de som 32 PT

O sistema 2m Desfrutar de Discos Área de FRONT SURROUND x 2CH STEREO Este modo emite som de 2 canais independentemente do tipo de sinal de áudio que estiver a ser recebido. x HP 2CH Este campo de som destina-se apenas aos SOUND FIELD auscultadores. Quando ligar auscultadores, o campo de som é apenas HP 2CH. Com a tampa aberta. * Acerca do S-Force PRO Front Surround O envolvimento a longo prazo da Sony com a tecnologia surround (e as largas quantidades de 1 Carregue em SOUND FIELD. dados acústicos acumulados como resultado disso) levou ao O campo de som pré-programado aparece no visor desenvolvimento de um método de processamento completamente inovador e desenvolveu a DSP de forma a tratar do painel frontal. desta tarefa com eficácia, ao que chamamos S-Force PRO 2 Carregue repetidamente em SOUND Front Surround. Em comparação com as tecnologias surround frontais anteriores, o S-Force PRO Front Surround reproduz FIELD até aparecer o campo de som uma sensação de distância e espaço mais realista, o que resulta pretendido no visor do painel frontal. numa verdadeira experiência de som surround sem a O indicador do campo de som seleccionado necessidade de colunas traseiras. acende-se*. Notas • Quando o sistema recebe sinais multi-canal de DVD, a * Quando carregar em SOUND FIELD e o campo de som predefinição AUTO é FRONT SURROUND. seleccionado for AUTO, acendem-se AUTO e o indicador do • Quando o sistema recebe CDs ou DATA CDs, a campo de som seleccionado (FRONT SURROUND ou 2CH predefinição AUTO é 2CH STEREO. STEREO). • Quando utilizar auscultadores, o campo de som é HP 2CH independentemente da fonte. • Quando a entrada seleccionada for outra que não DVD, a Campos de som disponíveis predefinição AUTO é 2CH STEREO. x AUTO (AUTO MODE) • O campo de som para Super Audio CDs é apenas 2CH Este modo selecciona automaticamente o campo de STEREO. • O efeito surround pode ouvir-se com dificuldade som (FRONT SURROUND ou 2CH STEREO), de consoante o tipo de sinais da fonte (por exemplo, sinais acordo com o tipo de sinal de áudio que estiver a ser digitais em estéreo, multi-sinais digitais, etc.) excepto recebido. para sinais multi-canal para DVD. x FRONT SURROUND (FRONT SUR) Pode desfrutar de som surround na área FRONT SURROUND, como ilustrado abaixo. Este sistema de som utiliza tecnologia S-Force PRO Front Surround*. 33 PT

Dependendo do DVD VIDEO ou do VIDEO CD, Reproduzir discos algumas operações podem ser diferentes ou ter restrições. Consulte o manual de instruções fornecido com o disco. Z H 1 Carregue em "/1. O sistema liga-se. A não ser que a entrada do sistema já esteja PROG FM TV UP/DOWN definida para “DVD,” carregue em DVD. 2 Introduza um disco. Empurre o disco para o interior da ranhura até este Ranhura ser puxado automaticamente para dentro. Etiqueta para a frente. 3 Carregue em H. O sistema começa a reproduzir (reprodução "/1 contínua). Ajuste o volume. DVD Operações adicionais Para Carregue em Parar x Pausa X Retomar a reprodução X ou H depois de uma pausa Ir para a secção, faixa ou > (excepto para JPEG) cena seguinte Voltar à secção, faixa ou . (excepto para JPEG) cena anterior Cortar o som %. Para cancelar o emudecimento do som, carregue novamente neste ./> botão ou em 2 + para , ajustar o volume do som. H Parar a reprodução e retirar Z no sistema. o disco x Repetição da cena (repetição X anterior*1 instantânea) durante a 2 +/– reprodução. % 34 PT

Para Carregue em Exemplo: • [1: AUDIO] Fazer um breve avanço (avanço • [2: AUDIO] rápido da cena actual*2 instantâneo) durante a reprodução. Nota [2: AUDIO] não aparece quando está uma sequência de áudio gravada no disco. *1 Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs. O botão pode ser utilizado excepto para faixas de som MP3, ficheiros de x Quando reproduzir um VIDEO CD, CD ou imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX. DATA CD/DATA DVD (som MP3) *2 Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/DVD+RWs/ • [ESTÉREO]: o som estéreo normal. DVD+Rs. O botão pode ser utilizado excepto para faixas de • [1/E]: o som do canal esquerdo (mono). Desfrutar de Discos som MP3, ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX. • [2/D]: o som do canal direito (mono). x Quando reproduzir um DATA CD/DATA DVD Vários modos de reprodução (vídeo DivX) • A escolha dos formatos de sinais de áudio do Alterar o som DATA CD ou DATA DVD difere, dependendo do ficheiro de vídeo DivX que o disco contém. O (Apenas DVD VIDEO, DVD-VR, VIDEO CD, formato é mostrado no ecrã. CD, DATA CD, DATA DVD) x Quando reproduzir um Super VCD Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DATA CD/ DATA DVD (ficheiros de vídeo DivX) gravado em • [1:ESTÉREO]: o som estéreo da faixa vários formatos de áudio (PCM, Dolby Digital, áudio de som 1. MPEG ou DTS), pode alterar o formato de áudio. Se • [1:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa de o DVD VIDEO for gravado com faixas multi-idioma, som 1 (mono). também pode alterar o idioma. • [1:2/D]: o som do canal direito da faixa de som Com discos VIDEO CD, CD ou DATA CD/DATA 1 (mono). DVDS (som MP3), pode seleccionar o som a partir do • [2:ESTÉREO]: o som estéreo da faixa canal direito ou esquerdo e ouvir o som do canal de som 2. seleccionado através das colunas da esquerda e da • [2:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa de direita do dispositivo de elevação. som 2 (mono). 1 Carregue em AUDIO durante a • [2:2/D]: o som do canal direito da faixa de som reprodução. 2 (mono). Aparece o ecrã seguinte. Nota Durante a reprodução de um Super VCD no qual a faixa de som 2 não esteja gravada, não se ouve som quando 1:INGLÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1 seleccionar [2:ESTÉREO], [2:1/E] ou [2:2/D]. Para verificar o formato do sinal de áudio (apenas DVD VIDEO, DATA CD, DATA DVD) 2 Carregue em AUDIO para seleccionar o Se carregar repetidamente em AUDIO durante a sinal de áudio pretendido. reprodução, o formato do sinal de áudio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparece no ecrã. Esta função x Quando reproduzir um DVD VIDEO é proibida em determinados discos. A escolha do idioma varia consoante o DVD x Quando reproduzir um DVD VIDEO VIDEO. Se aparecerem 4 dígitos, estes indicam um código Exemplo: Dolby Digital 5.1 canais de idioma. Consulte “Lista de códigos do idioma (apenas para a função DVD)” (página 86) para LFE Surround (E/D) (Efeito de frequências baixas) saber o idioma que o código representa. Se aparecer o mesmo idioma duas ou mais vezes, o DVD VIDEO está gravado em vários formatos de 1:INGLÊS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 áudio. Frontal (E/D) x Quando reproduzir um DVD-R/DVD-RW + Central Aparecem as sequências de áudio gravadas num disco. Continua 35 PT

Exemplo: Dolby Digital 3 canais 1 Inicie a reprodução de um VIDEO CD Surround com funções PBC. Frontal (E/D) (Mono) O menu de selecção aparece no visor. 2:ESPANHOL DOLBY DIGITAL 2 / 1 2 Seleccione o número do item que deseja através dos botões numéricos. 3 Carregue em (ENTER). x Quando reproduzir um DATA CD/DATA DVD 4 Siga as instruções do menu para (vídeo DivX) executar operações interactivas. Consulte as instruções fornecidas com o disco, Exemplo: som MP3 porque o procedimento de funcionamento pode variar consoante o VIDEO CD. 1: MP3 128k Para voltar ao menu Carregue em O RETURN. Fluxo de bits Notas • Não pode utilizar a reprodução programada, reprodução aleatória ou a reprodução repetitiva com Video CDs com Seleccionar uma camada de reprodução reprodução PBC. • Dependendo do VIDEO CD, [Carregue em ENTER] no para um Super Audio CD passo 3 pode aparecer como [Carregue em SELECT] nas (apenas Super Audio CD) instruções que acompanham o disco. Neste caso, carregue Alguns Super Audio CDs são compostos por uma em H. camada de Super Audio CD e por uma camada de CD. Sugestão Pode seleccionar a área de reprodução que pretende Para reproduzir sem utilizar PBC, carregue em ./> ou ouvir. nos botões numéricos, enquanto o sistema está parado, para seleccionar uma faixa e depois carregue em H ou (ENTER). Carregue em SA-CD/CD. (Se um disco Não é possível reproduzir imagens paradas como, por estiver a ser reproduzido, carregue em x exemplo, um menu. Para retomar a reprodução PBC, para parar a reprodução e, em seguida, carregue duas vezes em x e em H. carregue em SA-CD/CD.) Sempre que carregar neste botão, selecciona-se Retomar a reprodução a partir do ponto alternadamente uma camada de Super Audio CD ou onde parou o disco uma camada de CD. Quando reproduzir um camada (Retomar reprodução) de Super Audio CD, “SA-CD” acende-se no visor do (Apenas DVD VIDEO, DVD-VR, VIDEO CD, painel frontal. Super Audio CD, CD, DATA CD, DATA DVD) Notas Quando parar o disco, o sistema memoriza o ponto em • Para mais pormenores sobre Super Audio CD, consulte a página 31. que carregou em x e pode iniciar a reprodução a partir • Cada função do modo de reprodução funciona apenas na do ponto em que parou o disco. camada seleccionada. 1 Durante a reprodução do disco, carregue em x para parar a reprodução. Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC Aparece a indicação “Resume” no visor do painel (versão 2.0) frontal. (Reprodução PBC) Se a indicação “Resume” não aparecer, a função (apenas VIDEO CD) retomar a reprodução não está disponível. Com as funções PBC (Controlo da reprodução) pode ter acesso a operações interactivas, funções de procura 2 Carregue em H. e outras operações semelhantes. O sistema inicia a reprodução a partir do ponto em A reprodução PBC permite-lhe reproduzir que parou o disco, no passo 1. interactivamente VIDEO CDs, seguindo o menu no ecrã do televisor. 36 PT

Ouvir um disco que tenha sido reproduzido antes com Nota a função retomar reprodução (Retomar multi-disco) Dependendo do tipo de DVD/VIDEO CD, pode não poder (Apenas DVD VIDEO, VIDEO CD) executar algumas das operações descritas. Este sistema memoriza o ponto em que o disco foi Localizar rapidamente um ponto reproduzindo um parado até 40 discos e retoma a reprodução da disco com avanço ou rebobinagem rápida próxima vez que colocar o mesmo disco. Se (Varrimento) memorizar um ponto de retomar reprodução para o (excepto para JPEG) 41º disco, o ponto de retomar reprodução do primeiro Carregue em m ou M durante a reprodução disco é apagado. do disco. Quando localizar o ponto desejado, carregue Para activar esta função, defina [RETOMAR MULTI- em H para voltar à velocidade de reprodução DISCO] em [CONFIGURAÇÃO Desfrutar de Discos normal. Sempre que carregar em m ou M PERSONALIZADA] para [ACTIVADO]. Para mais durante o varrimento, a velocidade de reprodução pormenores, consulte “[RETOMAR MULTI-DISCO] muda. Sempre que carregar numa tecla, a indicação (apenas DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 75). muda da seguinte maneira. Alguns discos têm Notas velocidades diferentes. • Se [RETOMAR MULTI-DISCO] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] estiver Direcção da reprodução definido para [DESACT.] (página 75), o ponto de reinício é apagado quando altera a entrada. ×2B t 1M t 2M t 3M • O ponto onde parou a reprodução pode desaparecer quando: – mudar de modo de reprodução. 3M (apenas DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW/ – alterar ou repuser as definições no ecrã de vídeo DivX/VIDEO CD) configuração. ×2B (apenas DVD VIDEO/Super Audio CD/ – altera a entrada. CD) – desligar o cabo de alimentação CA durante um longo período de tempo. Direcção oposta • No caso dos DVD-Rs/DVD-RWs em modo VR, dos CDs, Super Audio CDs, DATA CDs e DATA DVDs, o sistema ×2b t 1m t 2m t 3m memoriza o ponto em que a reprodução do disco actual é retomada. O ponto de reinício é apagado quando: – ejecta o disco. 3m (apenas DVD VIDEO/DVD-R/ – o sistema entra em modo de espera (apenas DATA CD/ DVD-RW/vídeo DivX/VIDEO CD) DATA DVD). ×2b (apenas DVD VIDEO) • A função retomar reprodução não funciona durante a reprodução programada e a reprodução aleatória. Cada vez que carregar, a velocidade de reprodução • Esta função pode não funcionar correctamente em aumenta. determinados discos. • O sistema pode não retomar a reprodução a partir Visualizar fotograma a fotograma (Reprodução em exactamente do mesmo ponto, dependendo do ponto onde câmara lenta) parar o disco. (Apenas DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, vídeo DivX, • Se reproduzir um disco para o qual foi definido Restrição VIDEO CD) de reprodução, esta função não funciona. Carregue em m ou M com o sistema no Sugestão modo de pausa. Para voltar à velocidade de Para reproduzir o disco desde o início, carregue duas vezes reprodução normal, carregue em H. Sempre que em x e depois em H. carregar em m ou M durante a reprodução em câmara lenta, a velocidade de reprodução muda. Procurar um ponto ou uma cena Pode optar por duas velocidades. Sempre que carregar num botão a indicação muda da seguinte maneira: específica num disco Direcção da reprodução Procurar um ponto específico num disco 2 y1 (Varrimento, Reprodução em câmara lenta, Direcção oposta (apenas DVD VIDEO/DVD-R/ Parar fotograma) DVD-RW) (Apenas DVD VIDEO, DVD-VR, VIDEO CD, 2 y1 Super Audio CD, CD, DATA CD, DATA DVD) Cada vez que carregar, a velocidade de reprodução aumenta. Continua 37 PT

Reprodução de um fotograma de cada vez (Parar Para voltar ao modo de reprodução normal fotograma) durante a definição (excepto para Super Audio CD, CD, MP3, e JPEG) Carregue em O RETURN ou em DVD DISPLAY. Quando o sistema está no modo de pausa, carregue em Nota (passo) para ir para o fotograma seguinte. Dependendo do disco, pode não ser possível seleccionar Carregue em (passo) para ir para o fotograma algumas opções. anterior (apenas DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). Para voltar à reprodução normal, carregue em H. Notas Mostrar vários ângulos e legendas • Não pode procurar uma imagem parada num DVD-R/ DVD-RW no modo VR. Alterar os ângulos • Nos DATA CDs/DATA DVDs, esta função funciona apenas para ficheiros de vídeo DivX. (apenas DVD VIDEO) Se forem gravados vários ângulos (multi-ângulo) para uma cena num DVD VIDEO, pode alterar o ângulo de Procurar por cena visão. (Navegação nas Imagens) (Apenas DVD VIDEO, VIDEO CD) Carregue em ANGLE durante a reprodução. Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e encontrar Sempre que carregar em ANGLE, o ângulo muda. rapidamente a cena desejada. Nota 1 Carregue em PICTURE NAVI durante a Pode não ser possível alterar os ângulos, mesmo que o DVD VIDEO tenha vários ângulos gravados, dependendo do tipo reprodução. de DVD VIDEO. Aparece o ecrã seguinte. Visualizar as legendas VISUALIZADOR SECÇÕES ENTER (apenas DVD VIDEO, DVD-VR, DATA CD e DATA DVD) Nos discos com legendas gravadas é possível activar ou desactivar as legendas durante a reprodução. Nos 2 Carregue repetidamente em PICTURE discos com legendas multi-idioma gravadas é possível NAVI para seleccionar uma opção. alterar o idioma das legendas durante a reprodução ou activar/desactivar as legendas sempre que se queira. • [VISUALIZADOR TÍTULOS] (apenas DVD VIDEO) • [VISUALIZADOR SECÇÕES] (apenas DVD Carregue em SUBTITLE durante a VIDEO) reprodução. • [VISUALIZADOR FAIXAS] (apenas VIDEO Sempre que carregar em SUBTITLE, o idioma da CD) legenda muda. Aparece um número de código de idioma com 4 dígitos. Consulte a “Lista de Códigos de 3 Carregue em (ENTER). Idioma”, na página 86. A primeira cena de cada título, secção ou faixa Notas aparece da seguinte forma. • Pode não ser possível alterar as legendas, mesmo que o DVD VIDEO tenha legendas multi-idioma gravadas, dependendo do tipo de DVD VIDEO. Pode também não ser possível desligá-las. 1 2 3 • Pode alterar as legendas se o ficheiro de vídeo DivX tiver uma extensão “.AVI” ou “.DIVX” e tiver informações de legendas dentro do mesmo ficheiro. 4 5 6 7 8 9 4 Carregue em </M/m/, para seleccionar um título, secção ou faixa e carregue em (ENTER). A reprodução começa na cena seleccionada. 38 PT

Também pode seleccionar uma estação pré- Desfrutar da rádio FM programada, introduzindo o número correspondente com os botões numéricos, e, em Ouvir a rádio FM seguida, carregue em (ENTER). 3 Regule o volume carregando em 2 +/–. Estações de rádio FM pré-programadas primeiro na memória do sistema (consulte “Pré-programar Para desligar a rádio FM estações de rádio” (página 40)). Carregue em "/1. Para ouvir estações da rádio FM que não foram pré-programadas Utilize a sintonia manual ou automática no passo 2. Para a sintonia manual, carregue repetidamente em Desfrutar da rádio FM M ou m. Para a sintonia automática, carregue sem soltar em M ou m. Carregue em x quando parar a sintonia automática. Quando um programa FM for ruidoso FM 1 Carregue em FM MENU. 2 Carregue repetidamente em M/m até “FM MODE?” aparecer no visor do painel frontal e, em seguida, carregue em (ENTER). 3 Carregue em M/m para seleccionar “MONO” e, em seguida, carregue em (ENTER). O som não será estéreo, mas a recepção será melhor. Volte a carregar neste botão para recuperar o estéreo. Sugestões • Para melhorar a recepção, reoriente a antena fornecida. • Pode verificar a frequência carregando repetidamente em m/M TIME/TEXT . Utilizar o RDS (Radio Data System) 2 +/– O que é o RDS (Radio Data System) O RDS (Radio Data System) é um serviço de difusão que permite às estações de rádio enviar informações PROG +/– adicionais além do sinal de programa habitual. Este sintonizador oferece funções RDS práticas como, por exemplo, a visualização do nome das estações. RDS disponível apenas para estações FM.* Nota 1 Carregue em FM. O serviço RDS pode não funcionar convenientemente se a Aparece a indicação “FM” no visor do painel estação sintonizada não estiver a transmitir o sinal RDS correctamente ou se o sinal for muito fraco. frontal. * Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS ou A última estação recebida é sintonizada. qualquer outro serviço do mesmo tipo. Se não estiver TUNED ST familiarizado com o sistema RDS, peça informações sobre os serviços RDS da sua zona às estações de rádio locais. Receber difusões RDS 2 Carregue repetidamente em PROG + ou Basta seleccionar uma estação da banda FM. – para seleccionar a estação pré- Quando sintonizar uma estação que fornece serviços programada pretendida. RDS, o nome da estação* aparece nas informações do sintonizador. Sempre que carregar neste botão, o sistema * Se não receber a difusão RDS, o nome da estação pode não sintoniza uma estação pré-programada. aparecer no visor. 39 PT

5 Carregue em (ENTER). Pré-programar Um número pré-programado aparece no visor do painel frontal. estações de rádio TUNED ST Pode pré-programar 20 estações FM. Antes de sintonizar, reduza o volume ao mínimo. 6 Carregue em M/m para seleccionar o número pré-programado que pretende. TUNED ST 7 Carregue em (ENTER). A estação fica memorizada. FM TUNED ST 8 Repita os passos 1 a 7 para memorizar M/m/ (ENTER) outras estações. Para alterar o número pré-programado m/M Recomece desde o passo 1. Nota Estas definições pré-programadas serão reiniciadas quando o cabo de alimentação CA estiver desligado durante mais do que meio dia. FM MENU Com a tampa aberta. 1 Carregue em FM. Aparece a indicação “FM” no visor do painel frontal. 2 Carregue sem soltar em M ou m até que o varrimento automático comece. O varrimento é interrompido quando o sistema sintoniza uma estação. As indicações “TUNED” e “ST” (para programas estéreo) aparecem no visor do painel frontal. TUNED ST 3 Carregue em FM MENU. 4 Carregue repetidamente em M/m até aparecer “Memory?” no visor do painel frontal. 40 PT

Utilizar o menu do televisor Visão geral dos menus do televisor Estão disponíveis em cada menu as seguintes opções. Navegar pelos menus Para mais informações sobre navegar pelos menus, consulte a página 41. Consulte também a página entre parêntesis para mais informações sobre cada menu. Ajuste de Imagem 1 Modo de Imagem Personalizada Contraste Max 2 Brilho 50 Cor 50 3 Tonalidade 0 Nitidez 15 4 Retroilumi 5 Tom da cor Quente 5 Recomeço Redução Ruido Auto 6 Utilizar o menu do televisor </M/m/, (OK) Selec.: Sim: OK Fim: MENU TV MENU 1 Ajuste de Imagem Modo de Imagem (42) 1 Carregue em TV MENU para visualizar o Contraste/Brilho/Cor/Tonalidade/Nitidez/ Retroilumi (42) menu. Tom da cor (43) 2 Carregue em M/m para seleccionar um Recomeço (43) ícone do menu, carregue em ,. Redução Ruido (43) 3 Carregue em </M/m/, para seleccionar um opção. 2 Ajuste do Som Efeitos (43) 4 Carregue em </M/m/, para alterar/ Agudos/Graves/Balanço (43) definir a configuração e, em seguida, carregue em (OK). Recomeço (44) Para sair do menu, carregue em TV MENU. Som Duplo (44) Para voltar ao último visor, carregue em <. Nota 3 Controlo Ecrã Não pode utilizar os menus do televisor enquanto estiver a Formato Autom. (44) receber os sinais FM. Formato Ecrã (44) Centrar RGB (44) 4 Funções Poupar Energia (45) Sensor de Luz (45) Saída AV2 (45) Ajuste de PC (46) 5 Temporizador Temp. Desligar (46) Acerto Relóg.(46) Temporizador (47) Continua 41 PT

6 Configurar Iniciação Automática (47) Idioma (47) Menu Ajuste de País (48) Imagem Sintonia Auto. (48) Ordenar Programas (48) Ajuste de Imagem Nome Programa (48) Modo de Imagem Personalizada Contraste Max Tomada AV (49) Brilho 50 Cor 50 – Nome/Saltar/Nivelar Fontes Tonalidade 0 Sintonia Manual (49) Nitidez Retroilumi 15 5 – Programa/Sistema/Canal/Nome/AFT/Filtro Tom da cor Quente Recomeço Audio/Saltar/Descodificador/Atenuador/ Redução Ruido Auto Confirmar Sintonia Digital* (52) Selec.: Sim: Volt: Fim: – Program. Digital/Sintonia Digital OK MENU Nota Pode seleccionar as opções listadas em baixo, no As opções que pode ajustar variam consoante a situação. São menu Ajuste de Imagem. Para seleccionar as opções, apresentadas apenas as opções que podem ser operadas. consulte “Navegar pelos menus” (página 41). Sugestão * Tenha em atenção que esta função poderá não estar disponível Quando define [Modo de Imagem] para [Vívida] ou em alguns países. [Standard], pode ajustar apenas [Contraste] e [Recomeço]. Modo de Imagem Selecciona o modo de imagem. 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Modo de Imagem]. 2 Carregue em M/m para seleccionar um dos seguintes modos de imagem e, em seguida, carregue em (OK). • [Vívida]: para melhor contraste e nitidez de imagem. • [Standard]: para uma imagem standard. Recomendado para cinema em casa. • [Personalizada]: permite-lhe guardar as suas definições favoritas. Sugestão Pode também alterar o modo de imagem carregando repetidamente em . Contraste/Brilho/Cor/Tonalidade/ Nitidez/Retroilumi 1 Carregue em (OK) para seleccionar a opção. 42 PT

2 Carregue em </, para definir o nível e, em seguida, carregue em (OK). Menu Ajuste do Som Sugestão [Tonalidade] só pode ser ajustada para um padrão de cor NTSC (por exemplo, cassetes de vídeo dos E.U.A.). Ajuste do Som [Brilho], [Cor], [Tonalidade], [Nitidez] e [Retroilumi] Efeitos 1 Agudos 0 só aparecem e só podem ser ajustadas se o [Modo de Graves 0 Imagem] estiver definido para [Personalizada]. Balanço 0 Recomeço Som Duplo A Tom da cor 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Tom da cor]. Selec.: Sim: OK Volt: Fim: MENU 2 Carregue em M/m para seleccionar um Pode seleccionar as opções listadas em baixo no menu dos seguintes e, em seguida, carregue Ajuste do Som. Para seleccionar as opções, consulte em (OK). “Navegar pelos menus” (página 41). Utilizar o menu do televisor • [Frio]: dá um matiz azulado às cores brancas. Nota Estas definições de som não são efectivas para DVD/FM. • [Neutro]: dá um matiz neutro às cores brancas. • [Quente]: dá um matiz vermelho às cores brancas. Efeitos Sugestão [Quente] só aparece e só pode ser ajustado se o [Modo 1 Carregue em (OK) para seleccionar de Imagem] estiver definido para [Personalizada]. [Efeitos]. 2 Carregue em M/m para seleccionar um Recomeço dos seguintes efeitos e, em seguida, Repõe todas as definições de imagem para as carregue em (OK). predefinições de origem. • [1]: Resposta uniforme. 1 Carregue em (OK) para seleccionar • [2]: Enfatize os graves e os agudos. [Recomeço]. • [3]: Reduza os graves e enfatize os agudos. • [4]: Enfatize os graves e reduza os agudos. 2 Carregue em M/m para seleccionar [OK] e, em seguida, carregue em (OK). Agudos/Graves/Balanço Ajusta sons mais agudos (Agudos), ajusta sons mais Redução Ruido graves (Graves) e acentua o balanço do altifalante Reduz o ruído de imagem (imagem com chuva) num esquerdo ou direito (Balanço). sinal de difusão fraco. 1 Carregue em (OK) para seleccionar a 1 Carregue em (OK) para seleccionar opção. [Redução Ruido]. 2 Carregue em </, para ajustar o nível 2 Carregue em M/m para seleccionar uma e, em seguida, carregue em (OK). das opções e, em seguida, carregue em (OK). Continua 43 PT

Recomeço Repõe as definições de [Agudos], [Graves] e Menu do Ecrã [Balanço] para as predefinições de origem. 1 Carregue em (OK) para seleccionar Controlo Ecrã Formato Autom. Sim [Recomeço]. Formato Ecrã Optimizado Centrar RGB 0 2 Carregue em M/m para seleccionar [OK] e, em seguida, carregue em (OK). Som Duplo Selecciona o som do altifalante para uma difusão em Selec.: Sim: OK Volt: Fim: MENU estéreo ou bilingue. Pode seleccionar as opções listadas em baixo, no 1 Carregue em (OK) para seleccionar menu do Ecrã. Para seleccionar as opções, consulte [Som Duplo]. “Navegar pelos menus” (página 41). 2 Carregue em M/m para seleccionar um Formato Autom. dos seguintes e, em seguida, carregue em (OK). Altera automaticamente o formato do ecrã de acordo • [Stereo]/[Mono]: para uma difusão em estéreo. com o sinal de difusão. • [A]/[B]/[Mono]: para uma difusão bilingue, 1 Carregue em (OK) para seleccionar seleccione [A] para canal de som 1, [B] para [Formato Autom.]. canal de som 2 ou [Mono] para um canal mono, caso disponível. 2 Carregue em M/m para seleccionar [Sim] Sugestão e, em seguida, carregue em (OK). Se seleccionar outro equipamento ligado ao sistemas, Para manter a sua configuração, seleccione [Não]. defina o [Som Duplo] para [Stereo], [A] ou [B]. Sugestões Nota • Mesmo que tenha seleccionado [Sim] ou [Não] em Quando está seleccionado DVD, o menu [Som Duplo] [Formato Autom.], pode sempre alterar o formato do não aparece. ecrã ao carregar repetidamente em . • [Formato Autom.] está apenas disponível para os sinais PAL e SECAM. Formato Ecrã Para mais pormenores sobre o modo de ecrã, consulte a página 23. 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Formato Ecrã]. 2 Carregue em M/m para seleccionar [Expandido], [Optimizado], [4:3], [14:9] ou [Zoom] (consulte página 23 para mais pormenores) e, em seguida, carregue em (OK). Centrar RGB Ajusta a posição horizontal da imagem de modo que a imagem fique a meio do ecrã. 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Centrar RGB]. 44 PT

2 Carregue em </, para ajustar o centro da imagem entre -5 e +5 e, em Menu de Funções seguida, carregue em (OK). Sugestão Funções Esta opção está apenas disponível se uma fonte RGB Poupar Energia Standard estiver ligada aos conectores Scart 1/ 1 ou Sensor de Luz Sim 2/ 2 na parte traseira do sistema. Saída AV2 D-TV Ajuste de PC Selec.: Sim: OK Volt: Fim: MENU Pode seleccionar as opções listadas em baixo, no menu de Funções. Para seleccionar as opções, consulte “Navegar pelos menus” (página 41). Utilizar o menu do televisor Poupar Energia Reduz o consumo de energia do sistema. 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Poupar Energia]. 2 Carregue em M/m para seleccionar [Reduzir] e, em seguida, carregue em (OK). • [Standard]: predefinições. • [Reduzir]: reduz o consumo de energia do televisor. • [Imagem Deslig.]: desliga a imagem. Pode ouvir o som com a imagem desligada. Sensor de Luz Ajusta automaticamente a forma ideal das definições de imagem de acordo com a luz ambiente na sala. 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Sensor de Luz]. 2 Carregue em M/m para seleccionar [Sim] e, em seguida, carregue em (OK). Saída AV2 Define um sinal a ser transmitido através da tomada com o rótulo / 2 na parte traseira do sistema. Se ligar um videogravador ou outro equipamento de gravação à tomada / 2, pode gravar a partir do equipamento ligado a outras tomadas do sistema. 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Saída AV2]. Continua 45 PT

2 Carregue em M/m para seleccionar um dos seguintes e, em seguida, carregue Menu do Temporizador em (OK). • [D-TV]*1: emite uma difusão digital. • [A-TV]*2: emite uma difusão analógica. Temporizador Temp. Desligar Não • [AV1]: emite sinais a partir do equipamento Acerto Relóg. Sex 20. 8 21:30 Temporizador Deslig. ligado à tomada / 1. • [AV4]: emite sinais a partir do equipamento ligado à tomada 4/ 4. • [Auto]: emite um dos sinais de cima. *1 Tenha em atenção que esta função poderá não estar disponível em alguns países. Selec.: Sim: OK Volt: Fim: MENU *2 Tenha em atenção que pode aparecer [TV] em alguns países. Pode seleccionar as opções listadas em baixo, no menu do Temporizador. Para seleccionar as opções, consulte “Navegar pelos menus” (página 41). Ajuste de PC Notas • Quando FM está seleccionado, não pode configurar o Personaliza o ecrã do televisor como um monitor de menu do Temporizador. PC. • Se estiver definido “AUTO” no “Lift Mode,” o dispositivo 1 Carregue em (OK) para seleccionar de elevação sobe quando o sistema é desligado ou desce quando o sistema é ligado pelo temporizador (página 79). [Ajuste de PC]. 2 Carregue em M/m para seleccionar um Temp. Desligar dos seguintes e, em seguida, carregue Define um período de tempo depois do qual o sistema em (OK). fica automaticamente no modo de espera. • [Fase]: ajusta o ecrã quando uma parte do texto ou da imagem visualizada não é nítida. 1 Carregue em (OK) para seleccionar • [Pitch]: aumenta ou encolhe o formato [Temp. Desligar]. horizontal do ecrã. • [Centragem H]: desloca o ecrã para a esquerda 2 Carregue em M/m para seleccionar o ou para a direita. período de tempo pretendido ([30 min.]/ • [Centragem V]: desloca o ecrã para cima ou para [60 min.]/[90 min.]/[120 min.]) e, em baixo. seguida, carregue em (OK). • [Poupar Energia]: liga o modo de espera se não O indicador (Temporizador) no dispositivo de for recebido nenhum sinal do PC. elevação acende-se com uma luz âmbar. • [Recomeço]: repõe as predefinições de origem. Sugestões • Pode também ajustar o temporizador carregando Sugestão repetidamente em . Esta opção só está disponível se estiver no Modo PC. • Se desligar o sistema e voltar a ligá-lo, o [Temp. Nota Desligar] é reposto para [Não]. Quando “AUTO” em “Lift Mode” e “Ligado” em • A mensagem [O aparelho será desligado dentro de “Poupar Energia” forem seleccionados, o dispositivo de instantes.] aparece no ecrã um minuto antes do elevação sobe automaticamente, se o sistema entrar em sistema ficar em modo de espera. Esta mensagem não modo de espera. aparece se FM estiver seleccionado. • Se carregar em / , visualiza no ecrã o tempo restante em minutos até o sistema ficar no modo de espera. Acerto Relóg.* * Tenha em atenção que esta função poderá não estar disponível em alguns países. 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Acerto Relóg.]. 46 PT

2 Carregue em M/m para seleccionar o dia e, em seguida, carregue em ,. Menu Configurar 3 Defina o mês, ano e hora da mesma forma que no passo 2. Configurar 4 Iniciação Automática Carregue em M/m para seleccionar os Idioma Portguês País - minutos e, em seguida, carregue em Sintonia Auto. Ordenar Programas (OK). Nome Programa Tomada AV O relógio começa. Sintonia Manual Sintonia Digital Temporizador* Define um período de tempo predefinido após o qual Selec.: Sim: OK Volt: Fim: MENU o sistema se liga/desliga automaticamente. Pode seleccionar as opções listadas em baixo no menu * Tenha em atenção que esta função poderá não estar disponível Configurar. Para seleccionar as opções, consulte em alguns países. “Navegar pelos menus” (página 41). Utilizar o menu do televisor 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Temporizador]. Iniciação Automática 2 Carregue em M/m para seleccionar Inicia o“menu de operação pela primeira vez” para sintonizar todos os canais disponíveis. Normalmente, [Programar] e, em seguida, carregue em não necessita de efectuar esta operação, pois os canais (OK). estão já sintonizados quando o sistema foi instalado inicialmente (página 19). Contudo, esta opção 3 Carregue em , para seleccionar o permite-lhe repetir o processo (por exemplo, para período pretendido ([Um dia], voltar a sintonizar o sistema após a mudança de casa [Diariamente], [Seg-Sex] ou [Semanal]) ou para procurar canais novos lançados pelas e, em seguida, carregue em (OK). emissoras). 4 Carregue em M/m para seleccionar 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Hora Ligar] ou [Hora Deslig.] e, em [Iniciação Automática]. seguida, carregue em (OK). 2 Carregue em </M/m/, para 5 Carregue em m/M para activar. seleccionar o idioma e, em seguida, Carregue em , e, em seguida, carregue em (OK). carregue em </M/m/,, para definir a hora em que pretende ligar/desligar o 3 Carregue em M/m para seleccionar o país/região em que vai utilizar o sistema sistema. Carregue em (OK) para e, em seguida, carregue em (OK). confirmar. A definição do temporizador está terminada. 4 Carregue em (OK) para seleccionar O indicador (Temporizador) no dispositivo de [Sim]. elevação acende-se com uma luz âmbar. Aparece o visor de sintonia automática no ecrã. 5 Execute os passos 1 a 4 de “7: Sintonia automática do televisor” (página 19). Idioma Selecciona o idioma em que são visualizados os menus. 1 Carregue em (OK) para seleccionar [Idioma]. Continua 47 PT

2 Carregue em M/m para seleccionar o Ordenar Programas idioma e, em seguida, carregue em (apenas modo analógico) (OK). Todos os menus irão aparecer no idioma Altera a ordem pela qual os canais analógicos foram seleccionado. memorizados no sistema. 1 Carregue em (OK) para seleccionar País [Ordenar Programas]. Selecciona o país/região em que utiliza o sistema. 2 Carregue em M/m para seleccionar o canal que pretende deslocar para uma 1 Carregue em (OK) para seleccionar nova posição e, em seguida, carregue [País]. em (OK). 2 Carregue em M/m para seleccionar o país/região em que vai utilizar o sistema 3 Carregue em M/m para seleccionar a e, em seguida, carregue em (OK). nova posição para o canal e, em seguida, carregue em (OK). Se o país/região em que pretende utilizar o sistema não aparecer na lista, seleccione [-] em vez de um Repita o procedimento nos passos 2 e 3 se pretender país/região. deslocar outros canais. Sintonia Auto. (apenas modo Nome Programa analógico) (apenas modo analógico) Atribui um nome de canal à sua escolha até cinco Sintoniza todos os canais analógicos disponíveis. letras ou números. O nome será visualizado por breves Normalmente, não necessita de efectuar esta instantes no ecrã quando o canal for seleccionado. (Os operação, pois os canais estão já sintonizados quando nomes dos canais são normalmente tirados do Texto o sistema foi instalado inicialmente (página 19). (caso disponível).) Contudo, esta opção permite-lhe repetir o processo (por exemplo, para voltar a sintonizar o sistema após 1 Carregue em (OK) para seleccionar a mudança de casa ou para procurar canais novos [Nome Programa]. lançados pelas emissoras). 1 Carregue em (OK) para seleccionar 2 Carregue em M/m para seleccionar o canal ao qual pretende atribuir um nome [Sintonia Auto.]. e, em seguida, carregue em (OK). 2 Carregue em (OK) para seleccionar 3 Carregue em </M/m/, para [Sim]. seleccionar a letra ou número pretendido Aparece o visor de sintonia automática no ecrã. ([s] para um espaço em branco) e, em 3 Execute os passos 1 a 4 de seguida, carregue em (OK). “7: Sintonia automática do televisor” Se introduzir um carácter errado (página 19). Carregue em </M/m/, para seleccionar %/5 Quando estiverem sintonizados todos os canais e carregue repetidamente em (OK) até que o analógicos disponíveis, o sistema volta ao carácter errado esteja seleccionado. Em seguida, funcionamento normal. carregue em </M/m/, para seleccionar o carácter correcto e carregue em (OK). 4 Repita o procedimento do passo 3 até o nome estar terminado. 5 Carregue em </M/m/, para seleccionar [Fim] e, em seguida, carregue em (OK). Repita o procedimento nos passos 2 e 3 se pretender deslocar outros canais. 48 PT

Tomada AV Sintonia Manual Efectue as seguintes opções. (apenas modo analógico) 1 Carregue em (OK) para seleccionar Antes de seleccionar [Nome]/[AFT]/[Filtro Audio]/ [Saltar]/[Descodificador]/[Atenuador], carregue em [Tomada AV]. PROG +/– para seleccionar o número do programa 2 Carregue em M/m para seleccionar a com o canal. Não pode seleccionar um número de fonte de entrada pretendida e, em programa que esteja definido para saltar (página 51). seguida, carregue em (OK). 1 Carregue em (OK) para seleccionar 3 Carregue em M/m para seleccionar a [Sintonia Manual]. opção pretendida em baixo e, em 2 Carregue em M/m para seleccionar uma seguida, carregue em (OK). das seguintes opções e, em seguida, carregue em (OK). Opção Descrição Nome Pode atribuir comodamente um Opção Descrição nome a qualquer equipamento Programa Repõe manualmente os canais Utilizar o menu do televisor ligado às tomadas lateral e do programa. traseira. O nome será visualizado por breves 1 Carregue em M/m para instantes no ecrã quando o seleccionar [Programa] equipamento for seleccionado. e, em seguida, carregue em (OK). Carregue em M/m para seleccionar um dos 2 Carregue em M/m para seguintes e, em seguida, seleccionar o número carregue em (OK). do programa que [AV1] (ou [AV2]/[AV4])/ pretende sintonizar [VIDEO]/ [DVD]/[CABLE]/ manualmente (se [GAME]/[CAM]/[SAT]: utiliza sintonizar um um dos nomes predefinidos. videogravador, [Editar]: cria o seu próprio seleccione o canal 0) nome. Execute os passos de 3 a e, em seguida 5 de Nome Programa carregue em <. (página 48). Sistema 3 Carregue em M/m para [Saltar]: seleccionar [Sistema] salta uma fonte de entrada que e, em seguida, não esteja ligada a nenhum carregue em (OK). equipamento quando carregar Nota em M/m para seleccionar uma Dependendo do país/região fonte de entrada. seleccionado para [País] Depois de seleccionar esta (página 48), esta opção opção, carregue em (OK). pode não estar disponível. Nivelar Fontes Define um nível de volume 4 Carregue em M/m para independente para cada seleccionar um dos equipamento ligado ao sistema. seguintes sistemas de Esta definição é efectiva emissão de televisão e, excepto para a função DVD. em seguida, carregue Carregue em , para em <. seleccionar [Nivelar Fontes] e, [B/G]: para países/regiões em seguida carregue em da Europa Ocidental (OK). Carregue em M/m para [D/K]: para países/regiões seleccionar o nível de volume da Europa de Leste pretendido. [I]: para o Reino Unido [L]: para França Continua 49 PT

Opção Descrição Opção Descrição Canal 5 Carregue em M/m para Nome Atribui um nome à sua escolha, seleccionar [Canal] e, até cinco letras ou números, ao em seguida, carregue canal seleccionado. Este nome em (OK). será visualizado por breves instantes no ecrã quando o 6 Carregue em M/m para canal for seleccionado. seleccionar [S] (para canais por cabo) ou [C] 1 Execute os passos 3 a (para canais terrestres) 5 de [Nome Programa e, em seguida, (apenas modo carregue em ,. analógico)] (página 48). 7 Sintonize os canais do seguinte modo: 2 Carregue em m para seleccionar [Confirmar] Se não souber o número e, em seguida, do canal (frequência) carregue em (OK). Carregue em M/m para procurar o próximo canal 3 Carregue em m para disponível. Quando seleccionar [OK] e, em encontrar um canal, a seguida, carregue em procura pára. Para (OK). continuar a procurar, AFT Sintoniza manualmente de carregue em M/m. forma fina o número do Se souber o número do programa seleccionado, se canal (frequência) achar que um ligeiro ajuste de Carregue nos botões sintonia irá aumentar a numéricos para introduzir o qualidade de imagem. número do canal da banda (Normalmente, a sintonia fina é que pretende ou o número efectuada automaticamente.) do canal do seu 1 Carregue em M/m para videogravador. ajustar a sintonia fina 8 Carregue em (OK). num intervalo de –15 a 9 Carregue em m para +15 e, em seguida, seleccionar [Confirmar] carregue em (OK). e, em seguida, 2 Carregue em m para carregue em OK. seleccionar [Confirmar] 10 Carregue em m para e, em seguida, seleccionar [OK] e, em carregue em (OK). seguida, carregue em 3 Carregue em m para (OK). seleccionar [OK] e, em Repita o procedimento de cima seguida, carregue em para predefinir manualmente (OK). outros canais. Para repor a sintonia fina automática, seleccione [Sim] no passo 1. 50 PT

Opção Descrição Opção Descrição Filtro Audio Melhora o som para canais Descodificador Visualiza e grava o canal individuais no caso de codificado seleccionado distorção em difusões em quando utilizar um conector mono. Por vezes, um sinal de scart / 2 directamente banda não padrão pode ou através de um provocar distorção do som ou videogravador. emudecimento intermitente do Nota som durante a visualização de Dependendo do país/região programas em mono. seleccionado para [País] 1 Carregue em M/m para (página 48), esta opção pode não estar disponível. seleccionar [Baixo] ou [Alto] e, em seguida, 1 Carregue em M/m para carregue em (OK). seleccionar [Sim] e, em Se não ocorrer nenhuma seguida, carregue em distorção do som, (OK). recomenda-se que deixe 2 Carregue em m para estas opções com a seleccionar [Confirmar] Utilizar o menu do televisor predefinição [Não]. e, em seguida, 2 Carregue em m para carregue em (OK). seleccionar [Confirmar] 3 Carregue em m para e, em seguida, seleccionar [OK] e, em carregue em (OK). seguida, carregue em 3 Carregue em m para (OK). seleccionar [OK] e, em Para cancelar esta função seguida, carregue em posteriormente, seleccione (OK). [Não] no passo 1. Notas Atenuador Atenua o sinal RF. Em caso de • Não pode receber som estéreo um sinal RF forte, pode ser ou duplo quando [Baixo] ou visualizada alguma [Alto] estiver seleccionado. interferência de vídeo. • Não está disponível se [Sistema] estiver definido para 1 Carregue em M/m para [L]. seleccionar [Sim] e, em seguida, carregue em Saltar Salta canais analógicos não (OK). utilizados quando carrega em PROG +/– para seleccionar 2 Carregue em m para canais. (Todavia pode seleccionar [Confirmar] seleccionar um canal saltado e, em seguida, com os botões numéricos.) carregue em (OK). 1 Carregue em M/m para 3 Carregue em m para seleccionar [Sim] e, em seleccionar [OK] e, em seguida, carregue seguida, carregue em em (OK). (OK). 2 Carregue em m para seleccionar [Confirmar] e, em seguida, carregue em (OK). 3 Carregue em m para seleccionar [OK] e, em seguida, carregue em (OK). Para repor um canal saltado, seleccione [Não] no passo 1. Continua 51 PT

Opção Descrição Sintonia Digital* Editar lista de Remove qualquer canal digital Apresenta o menu [Sintonia Digital]. Pode alterar/ programas desnecessário memorizado no configurar as definições digitais através deste menu. sistema e altera a ordem dos canais digitais memorizados no * Tenha em atenção que esta função poderá não estar disponível sistema. em alguns países. 1 Carregue em M/m para 1 Carregue em (OK) para seleccionar seleccionar o canal [Sintonia Digital]. que pretende remover ou deslocar para uma 2 Carregue em M/m para seleccionar o nova posição. ícone pretendido em baixo e, em Se souber o número do seguida, carregue em (OK). canal (frequência) Digital Tuning Carregue nos botões Digital Auto Tuning numéricos para introduzir Programme List Edit Digital Manual Tuning os três dígitos do número do programa da banda que pretende. Para visualizar os cinco canais anteriores ou seguintes Select: Enter: OK Exit: MENU Carregue no botão vermelho (anterior) ou no Menu Program. Digital botão verde (seguinte). 2 Remove ou altera a 3 Carregue em M/m para seleccionar uma ordem dos canais das seguintes opções e, em seguida, digitais da seguinte carregue em (OK). forma: Opção Descrição Para remover um canal digital Program. Sintoniza todos os canais Carregue em (OK). Digital digitais disponíveis. Aparece uma mensagem Normalmente, não necessita de a confirmar se pretende Programação efectuar esta operação, pois os apagar o canal digital automática canais estão já sintonizados seleccionado. Carregue digital quando o sistema foi instalado em , para seleccionar inicialmente (página 19). [Sim] e, em seguida, Contudo, esta opção permite- carregue em (OK). lhe repetir o processo (por exemplo, para voltar a Para alterar a ordem dos sintonizar o sistema após a canais digitais mudança de casa ou para Carregue em ,, em procurar canais novos lançados seguida, carregue em pelas emissoras). M/m para seleccionar a nova posição para o canal 1 Carregue em (OK) e carregue em (OK). para seleccionar a Repita o procedimento sintonia automática nos passos 1 e 2, se digital. pretender deslocar outros Quando forem canais. sintonizados todos os 3 Carregue em <. canais digitais disponíveis, aparece uma mensagem a confirmar a finalização do processo de sintonia automática. 2 Carregue em <. 52 PT

Opção Descrição Opção Descrição Programação Sintoniza manualmente os Idioma das Selecciona em que idioma as manual digital canais digitais. Legendas legendas são visualizadas. 1 Carregue nos botões Carregue em M/m para numéricos para seleccionar o idioma e, em seleccionar o número seguida, carregue em (OK). do canal que pretende Idioma do Selecciona o idioma utilizado sintonizar Áudio para um programa. Alguns manualmente e, em canais digitais podem seguida, carregue em transmitir diversos idiomas de M/m para sintonizar o áudio para um programa. canal. Carregue em M/m para 2 Quando os canais seleccionar o idioma e, em disponíveis forem seguida, carregue em (OK). encontrados, carregue Tipo de Áudio Aumenta o nível do som. em M/m para Carregue em M/m para seleccionar o canal seleccionar [Básico] ou [Para Utilizar o menu do televisor que pretende problemas de audição] e, em memorizar e, em seguida, carregue em (OK). seguida, carregue em (OK). Bloqueio de Define uma restrição de idade reprodução para programas. Qualquer Para visualizar os cinco programa que exceda a canais anteriores ou restrição de idade só pode ser seguintes visualizado depois da Carregue no botão introdução correcta de um vermelho (anterior) ou no código PIN. botão verde (seguinte). 1 Carregue nos botões 3 Carregue em M/m para numéricos para seleccionar o número introduzir o código PIN do programa em que actual. pretende memorizar o Se não definiu previamente novo canal e, em um PIN, aparece uma seguida, carregue em mensagem a informá-lo. (OK). Carregue em (OK) e, Repita o procedimento de cima em seguida, execute a para sintonizar manualmente instrução de [código PIN] outros canais. em baixo. Sintonia Apresenta legendas digitais no 2 Carregue em M/m para Digital ecrã. seleccionar a restrição Carregue em M/m para de idade ou [Nenhum] Definição das (para visualização sem seleccionar [Não], [Básicas], legendas ou [Para problemas de audição] restrições) e, em e, em seguida carregue em seguida carregue em (OK). (OK). Quando [Para problemas de 3 Carregue em <. audição] estiver seleccionado, pode ser também visualizada alguma ajuda visual com as legendas (caso os canais de televisão emitam essas informações). Continua 53 PT

Opção Descrição Opção Descrição Código PIN Define um código PIN para a Configuração Apresenta o menu de primeira vez ou para alterar o técnica Configuração técnica. Efectue código PIN. as seguintes opções. 1 Introduza o PIN da 1 Carregue em M/m para seguinte forma: seleccionar a opção Se definiu um PIN pretendida e, em previamente: seguida, carregue em Carregue nos botões (OK). numéricos para introduzir o [Actualização automática PIN actual. de serviços]: permite ao sistema detectar e Se não definiu um PIN memorizar novos serviços previamente: digitais assim que fiquem Carregue nos botões disponíveis. numéricos para introduzir o [Transferência de PIN predefinido 9999. software]: permite que o 2 Carregue nos botões sistema receba numéricos para automaticamente introduzir o novo actualizações de software, código PIN. de forma gratuita, através 3 Quando for solicitado, da sua antena actual carregue nos botões (quando distribuído). A numéricos para voltar a Sony recomenda que esta introduzir o novo PIN opção esteja sempre como confirmação. definida para [Sim]. Se não pretende que o software Aparece uma mensagem a seja actualizado, defina informá-lo de que o novo esta opção para [Não]. PIN foi aceite. [Informação do sistema]: 4 Carregue em <. apresenta a versão de Sugestão software actual e o nível do O código PIN 9999 é sempre sinal. Em vez do passo 2, aceite. carregue em <. 2 Carregue em M/m para seleccionar [Sim] e, em seguida, carregue em (OK). Configuração Esta opção permitir-lhe-á do módulo AC aceder ao serviço Pay Per View, assim que tenha um Conditional Access Module (CAM) (Módulo de acesso condicional) e um cartão de visualização. Consulte página 81 para a localização do MODEM e as tomadas (PCMCIA). 54 PT

Utilizar o menu do DVD Desfrutar de vídeos Navegar pelo menu do DivX® DVD Acerca dos ficheiros de vídeo DivX Um DVD está dividido em várias secções, que O DivX® é uma tecnologia de compressão de constituem uma imagem ou trecho musical. Estas ficheiros de vídeo desenvolvida pela DivX, Inc. Este secções chamam-se “títulos”. Se reproduzir um DVD equipamento é um produto certificado oficial DivX®. com vários títulos, pode seleccionar o título que quer Pode reproduzir DATA CDs e DATA DVDs que utilizar com o botão DVD TOP MENU. contenham ficheiros de vídeo DivX®. Quando reproduzir um DVD que lhe permita DATA CDs e DATA DVDs que o sistema pode seleccionar opções, como o idioma das legendas e do reproduzir som, seleccione essas opções utilizando DVD MENU. A reprodução de DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs) e DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD-Rs/ DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) neste sistema está sujeita a determinadas condições: – Em DATA CDs/DATA DVDs que contenham Utilizar o menu do DVD Botões numéricos ficheiros de vídeo DivX para além de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG, o sistema reproduz apenas os ficheiros de vídeo DivX. No entanto, este sistema reproduz apenas DATA CDs cujo formato lógico seja ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou DVD TOP MENU Joliet e DATA DVDs do formato Universal Disk DVD MENU Format (UDF). </M/m/, Consulte as instruções das unidades de discos e do (ENTER) software de gravação (não fornecido) para obter informações sobre o formato de gravação. Acerca da ordem de reprodução dos dados de DATA CDs ou DATA DVDs Consulte “Ordem de reprodução de faixas de som 1 Carregue em DVD TOP MENU ou DVD MP3 ou ficheiros de imagem JPEG” (página 66). MENU. Tenha em atenção que a ordem de reprodução pode O menu do disco aparece no ecrã do televisor. não ser aplicável, dependendo do software utilizado O conteúdo do menu varia de disco para disco. na criação do ficheiro de vídeo DivX ou se houver mais de 200 álbuns e 600 ficheiros de vídeo DivX em 2 Carregue em </M/m/, ou nos botões cada álbum. numéricos para seleccionar a opção que Nota quer reproduzir ou alterar. O sistema pode não conseguir reproduzir alguns discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write. 3 Carregue em (ENTER). Continua 55 PT

Ficheiros de vídeo DivX que o sistema pode Seleccionar um ficheiro de vídeo DivX reproduzir O sistema pode reproduzir dados gravados no formato 1 Depois de executar o passo 2 de DivX e que tenham a extensão “.AVI” ou “.DIVX”. O “Selecção de um álbum,”, carregue em sistema não reproduz ficheiros com a extensão “.AVI” (ENTER). ou “.DIVX” que não tenham um vídeo DivX. Aparece a lista de ficheiros do álbum. 2 Sugestão Para mais detalhes sobre faixas de som MP3 ou ficheiros de Carregue em M/m para seleccionar um imagem JPEG de DATA CDs/DATA DVDs que podem ser ficheiro e depois carregue em reproduzidos, consulte “Faixas de som MP3 ou ficheiros de (ENTER). imagem JPEG que o sistema pode reproduzir” (página 65). Começa a reprodução do ficheiro seleccionado. Notas • O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo DivX Para ir para a página seguinte ou anterior quando este for uma conjunção de dois ou mais ficheiros Carregue em </,. de vídeo DivX. • O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo DivX Para voltar ao visor anterior com um tamanho superior a 720 (largura) × 576 (altura) Carregue em O RETURN. ou 2GB. Para parar a reprodução • O sistema não pode reproduzir alguns ficheiros de vídeo Carregue em x. DivX com duração superior a 3 horas. • Dependendo do ficheiro de vídeo DivX, a imagem pode Para reproduzir o ficheiro de vídeo DivX seguinte fazer uma pausa ou ser pouco nítida. Neste caso, ou anterior sem ter de regressar à lista anterior recomenda-se que crie o ficheiro com um fluxo de bits Pode seleccionar o ficheiro de vídeo DivX menor. Se o som ainda apresentar muito ruído, seguinte ou anterior do mesmo álbum carregando recomenda-se a utilização do formato de áudio MP3. No entanto, tenha em atenção que este sistema não pode em ./>. reproduzir ficheiros do formato WMA (Windows Media Pode também seleccionar o primeiro ficheiro do Audio). álbum seguinte carregando em > durante a • Devido à tecnologia de compressão utilizada nos ficheiros reprodução do último ficheiro do álbum actual. de vídeo DivX, pode demorar algum tempo para a imagem Tenha em atenção que não pode regressar ao aparecer depois de carregar em H. álbum anterior carregando em .. Para voltar ao álbum anterior, seleccione-o na lista de álbuns. Selecção de um álbum Sugestão 1 Carregue em DVD MENU. Se o número de vezes de visualização estiver predefinido, pode reproduzir os ficheiros de vídeo DivX tantas vezes Aparece uma lista dos álbuns do disco. São apenas quanto o número apresentado. São contabilizadas as indicados os álbuns que contenham ficheiros de seguintes ocorrências: vídeo DivX. – quando o sistema é desligado. – quando o tabuleiro for aberto. 2 Carregue em M/m para seleccionar o – quando for reproduzido outro ficheiro. álbum que pretende reproduzir. 3 Carregue em H. O sistema começa a reproduzir o álbum seleccionado. Para seleccionar ficheiros de vídeo DivX, consulte “Seleccionar um ficheiro de vídeo DivX” (página 56). Para ir para a página seguinte ou anterior Carregue em </,. Para desligar o visor Carregue repetidamente em DVD MENU. Para parar a reprodução Carregue em x. 56 PT

Utilizar o menu de controlo do leitor Opções do menu de controlo 12 3 4 Navegar pelos menus 12 (27) 18 (34) T 1:32:55 DVD VIDEO 5 6 qs DESACT. 7 DESACT. DISCO 8 TÍTULO 9 SECÇÃO qa REPETIÇÃO ENTER Sair: DISPLAY 0 1 Número do título actualmente em reprodução*1 2 Número da secção actualmente em reprodução*2 DVD DISPLAY 3 Número total de títulos*1 4 Número total de secções*2 5 Estado da reprodução (N Reprodução, X Pausa, x Parar, etc.) Utilize o menu de controlo para seleccionar uma 6 Tipo de disco que está a ser reproduzido*3 função e para visualizar informações relacionadas. Carregue repetidamente em DVD DISPLAY para 7 Tempo de reprodução*4 Utilizar o menu de controlo do leitor ligar ou mudar o visor do menu de controlo da 8 Programação actual seguinte forma: 9 Opções , Visor do menu de controlo 1 q; Mensagem de funcionamento m qa Nome da função do item do menu de controlo Visor do menu de controlo 2 (aparece apenas para determinados discos) seleccionado m qs Item seleccionado Visor do menu de controlo desactivado *1 Mostra o número da cena dos VIDEO CDs (PBC está activado), o número da faixa dos VIDEO CDs/Super Audio CDs/CDs, o número do álbum dos DATA CDs/DATA DVDs. Para desligar o visor *2 Mostra o número de indexação dos VIDEO CDs/Super Audio Carregue em DVD DISPLAY. CDs, o número da faixa de som MP3 ou o número do ficheiro de imagem JPEG dos DATA CDs/DATA DVDs. *3 Mostra Super VCD como “SVCD”. Mostra “MP3” no visor Visão geral dos menus do menu de controlo 1 ou “JPEG” no menu de controlo 2 para DATA CDs/DATA DVDs. Os ecrãs do menu de controlo 1 e 2 mostram opções *4 Mostra a data dos ficheiros JPEG. diferentes, dependendo do tipo de disco. Para mais detalhes sobre cada opção, consulte as páginas indicadas entre parêntesis. Exemplo: visor do menu de controlo 1 durante a reprodução de um DVD VIDEO. Continua 57 PT

Lista das opções do menu de controlo Opção Nome da opção, Função, Tipo de disco relevante [TÍTULO] (página 59)/[CENA] (página 59)/[FAIXA] (página 59) Selecciona o título, cena ou faixa a reproduzir. [SECÇÃO] (página 59)/[INDEXAÇÃO] (página 59) Selecciona a secção ou indexação a reproduzir. [INDEXAÇÃO] (página 59) Mostra a indexação e selecciona a indexação a reproduzir. [FAIXA] (página 59) Selecciona a faixa a reproduzir. [ORIGINAL/PLAY LIST] (página 60) Selecciona o tipo de título (DVD-R/DVD-RW) a ser reproduzido, o [ORIGINAL] ou uma [PLAY LIST] editada. [HORA/TEXTO] (página 59) Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução. Introduz a codificação de tempo para procurar músicas e imagens. Mostra o texto do DVD/CD ou o nome da faixa MP3. [PROGRAMADA] (página 63) Selecciona a faixa a ser reproduzida pela ordem pretendida. [ALEATÓRIA] (página 64) Reproduz faixas numa ordem aleatória. [REPETIÇÃO] (página 64) Reproduz repetidamente o disco completo (todos os títulos/todas as faixas/todos os álbuns) ou um título/ secção/faixa/álbum. [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] (página 70) Programe esta opção para impedir a reprodução neste sistema. [CONFIGURAR] (página 73) Configuração [RÁPIDA] (página 20) Utilize a Configuração rápida para escolher o idioma do DVD pretendido. [PERSONALIZADA] Configurar Para além da configuração rápida, pode regular diversas outras definições. [REINICIAR] Repõe as definições de [CONFIGURAR] para os valores predefinidos. [ÁLBUM] (página 59) Selecciona o álbum a ser reproduzido. [FICHEIRO] (página 59) Selecciona o ficheiro de imagem JPEG e o ficheiro de vídeo DivX a ser reproduzido. [DATA] (página 62) Apresenta a data de quando a fotografia foi tirada. [INTERVALO] (página 69) Especifica a duração de apresentação dos diapositivos no ecrã. [EFEITO] (página 69) Selecciona os efeitos a utilizar para a mudança dos diapositivos durante uma apresentação de diapositivos. [MODO (MP3, JPEG)] (página 68) Selecciona o tipo de dados; faixa de som MP3 (AUDIO), ficheiro de imagem JPEG (IMAGEM) ou ambos (AUTO) a reproduzir quando se reproduz um DATA CD/DATA DVD. Sugestão [PROGRAMADA], [ALEATÓRIA], [REPETIÇÃO]). O O indicador do ícone do menu de controlo acende-se com indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] acende-se com uma luz uma luz verde t quando selecciona verde quando seleccionar [PLAY LIST] (predefinição). qualquer opção, excepto [DESACT.] (apenas 58 PT

x Quando reproduzir um VIDEO CD sem Procurar/seleccionar o reprodução PBC [FAIXA] disco [INDEXAÇÃO] x Quando reproduzir um VIDEO CD com reprodução PBC [CENA] Procurar um título/secção/faixa/ x Quando reproduzir um Super Audio CD cena, etc. [FAIXA] [INDEXAÇÃO] x Quando reproduzir um CD [FAIXA] Pode procurar um DVD por título ou secção e pode procurar um VIDEO CD/Super Audio CD/CD/DATA x Quando reproduzir um DATA CD/DATA DVD CD/DATA DVD por faixa, indexação ou cena. Como (som MP3) os títulos e as faixas têm números exclusivos em cada [ÁLBUM] disco, pode seleccionar o elemento desejado, [FAIXA] introduzindo o número respectivo. Ou, pode procurar x Quando reproduzir um DATA CD/DATA DVD uma cena utilizando a codificação de tempo. (ficheiro JPEG/vídeo DivX) [ÁLBUM] [FICHEIRO] Exemplo: quando selecciona [SECÇÃO] [** (**)] é seleccionado (** refere-se a um número). O número entre parêntesis indica o número total Utilizar o menu de controlo do leitor CLEAR de títulos, secções, faixas, indexações, cenas, álbuns ou ficheiros. M/m/ (ENTER) 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 DVD DISPLAY Linha seleccionada 3 Carregue em (ENTER). [** (**)] muda para [-- (**)]. 1 Carregue em DVD DISPLAY. (Quando reproduzir um DATA CD/DATA DVD 12(27) (34) DVD VIDEO com ficheiros de imagem JPEG, T 1:32:55 carregue duas vezes em DVD DISPLAY.) O menu de controlo aparece no visor. 2 Carregue em M/m para seleccionar o 4 Carregue em M/m ou nas teclas método de procura. numéricas para seleccionar o título, a x Quando reproduzir um DVD VIDEO/DVD-R/ secção, a faixa, a indexação, a cena, etc. DVD-RW que pretende procurar. [TÍTULO] Se se enganar [SECÇÃO] Cancele o número carregando em CLEAR e [HORA/TEXTO] seleccione outro número. Seleccione [HORA/TEXTO] para procurar um ponto de início, introduzindo a codificação de 5 Carregue em (ENTER). tempo. O sistema inicia a reprodução a partir do número seleccionado. Continua 59 PT

Para procurar uma cena utilizando a 1 Carregue em DVD DISPLAY. (Se estiver codificação de tempo (apenas DVD VIDEO/ algum disco em reprodução, carregue DVD-R/DVD-RW) em x para parar a reprodução e, em 1 No passo 2, seleccione [HORA/ seguida, carregue em DVD DISPLAY.) TEXTO]. O menu de controlo aparece no visor. [T **:**:**] (tempo de reprodução do título 2 Carregue em M/m para seleccionar actual) é seleccionado. [ORIGINAL/PLAY LIST] e depois 2 Carregue em (ENTER). carregue em (ENTER). [T **:**:**] muda para [T --:--:--]. Aparecem as opções para [ORIGINAL/PLAY LIST]. 3 Introduza a codificação de tempo com os 1 (44) 3 ( 28) botões numéricos e carregue em T 1:30:50 DVD-VR (ENTER). PLAY LIST PLAY LIST Para, por exemplo, localizar uma cena 2 horas, 10 ORIGINAL minutos e 20 segundos depois do início, introduza [2:10:20]. Sugestão 3 Carregue em M/m para seleccionar uma Quando o visor do Menu de Controlo está desactivado, pode definição. procurar uma secção(DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), • [PLAY LIST]: reproduz os títulos criados em faixa (Super Audio CD/CD) ou ficheiro (DATA CD/DATA [ORIGINAL] para edição. DVD (vídeo DivX)) carregando nos botões numéricos e (ENTER). • [ORIGINAL]: reproduz os títulos gravados Nota originalmente. Não pode utilizar a codificação de tempo para procurar cenas num DVD+R/DVD+RW. 4 Carregue em (ENTER). Seleccionar [ORIGINAL] ou [PLAY Visualização de informações acerca LIST] num DVD-R/DVD-RW do disco Alguns DVD-Rs/DVD-RWs em modo VR (gravação de vídeo) possuem dois tipos de títulos para reprodução: títulos gravados originalmente ([ORIGINAL]) e títulos que podem ser criados em gravadores de DVD para edição ([PLAY LIST]). Pode seleccionar o tipo de título a reproduzir. DVD DISPLAY M/m/ (ENTER) DVD DISPLAY TIME/TEXT x 60 PT

Visualizar o tempo de reprodução e o 1 Carregue em TIME/TEXT durante a tempo restante no visor do painel frontal reprodução. Pode verificar as informações do disco, tais como o Aparece o ecrã seguinte. tempo restante, o número total de títulos de um DVD, as faixas de um VIDEO CD, Super Audio CD, CD ou T 1:01:57 MP3, o nome do ficheiro de um vídeo DivX utilizando o visor do painel frontal (página 76). Informação de tempo Carregue em TIME/TEXT. Sempre que carrega em TIME/TEXT durante a 2 Carregue repetidamente em TIME/TEXT reprodução do disco, o visor muda 1 t 2 t ... para mudar a informação de tempo. t 1 t ... O visor e os tipos de tempo que pode verificar Quando reproduzir um DATA CD/DATA DVD (vídeo dependem do disco reproduzido. DivX) x Quando reproduzir um DVD VIDEO ou 1 Tempo de reprodução do ficheiro actual DVD-R/DVD-RW 2 Nome do ficheiro actual • T **:**:** 3 Número do álbum e ficheiro actual Tempo de reprodução do título actual Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-R/ • T–**:**:** DVD-RW Tempo restante do título actual 1 Tempo de reprodução e número do título actual • C **:**:** 2 Tempo restante do título actual Tempo de reprodução da secção actual 3 Tempo de reprodução e número da secção actual • C–**:**:** 4 Tempo restante da secção actual Tempo restante da secção actual 5 Nome do disco x Quando reproduzir um VIDEO CD (com 6 Título e secção Utilizar o menu de controlo do leitor funções PBC) Quando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC), • **:** Super Audio CD ou um CD Tempo de reprodução da cena actual 1 Tempo de reprodução da faixa actual x Quando reproduzir um VIDEO CD (sem 2 Tempo restante da faixa actual funções PBC), Super Audio CD ou um CD 3 Tempo de reprodução do disco • T **:** 4 Tempo restante do disco Tempo de reprodução da faixa actual 5 Nome do disco • T–**:** 6 Faixa e indexação* * Excepto para CD. Tempo restante da faixa actual • D **:** Quando reproduzir um MP3 Tempo de reprodução do disco actual 1 Tempo de reprodução e número da faixa actual • D–**:** 2 Nome da faixa (ficheiro) Tempo restante do disco actual Notas • O sistema só pode mostrar o primeiro nível do texto do x Quando reproduzir um DATA CD/DATA DVD DVD/CD, como o nome do disco ou o título. (som MP3) • Se o nome de um ficheiro MP3 não puder ser mostrado, • T **:** aparece “*” no visor do painel frontal. Tempo de reprodução da faixa actual • O nome do disco ou o nome da faixa pode não ser x Quando reproduzir um DATA CD/DATA DVD mostrado, dependendo do texto. (vídeo DivX) • O tempo de reprodução de faixas de som MP3 e ficheiros de vídeo DivX pode não ser apresentado correctamente. • **:**:** Tempo de reprodução do ficheiro actual Ver o tempo de reprodução e o tempo Notas • Só é possível visualizar letras do alfabeto e números. restante • Dependendo do tipo de disco a ser reproduzido, o sistema Pode verificar o tempo de reprodução e o restante no só pode mostrar um número limitado de caracteres. Além título actual, secção, ou faixa, e o tempo total de disso, dependendo do disco, nem todos os caracteres de reprodução ou o tempo restante do disco. Também texto são visualizados. pode verificar o texto do DVD e o nome da pasta MP3/ nome de ficheiro gravados no disco. Continua 61 PT

Verificar a informação de reprodução do 1(8) disco 1(20) DATA CD JPEG 01/ 01/ 2003 Para verificar o texto do DVD/Super Audio CD/CD Carregue repetidamente em TIME/TEXT no passo 2 Informação de data para mostrar o texto gravado no DVD/Super Audio CD/CD. * “Exchangeable Image File Format” é um formato para câmaras O texto do DVD/Super Audio CD/CD só aparece se digitais definido pela Japan Electronics and Information houver texto gravado no disco. Não pode alterar o Technology Industries Association (JEITA). texto. Se não existir texto no disco, aparece a Sugestão mensagem “NO TEXT”. A informação de data é [DD/MM/AAAA]. DD: Dia MM: Mês AAAA: Ano BRAHMS SYMPHONY Para verificar o texto do DATA CD/DATA DVD (áudio MP3/vídeo DivX) Ao carregar em TIME/TEXT durante a reprodução de faixas de som MP3 num DATA CD/DATA DVD ou de ficheiros de vídeo DivX num DATA CD/DATA DVD, pode visualizar o nome do álbum/faixa/ficheiro e o fluxo de bits de som (a quantidade de dados por segundo do som actual) no ecrã do televisor. Fluxo de bits* T 17:30 128k JAZZ RIVER SIDE Nome do álbum Nome da faixa/ficheiro * Aparece quando: – reproduz uma faixa de som MP3 em DATA CDs/ DATA DVDs. – reproduz um ficheiro de vídeo DivX com sinais de áudio MP3 em DATA CDs/DATA DVDs. Verificação da informação da data (só para JPEG) Pode verificar a informação de data durante a reprodução quando o código Exif* está gravado nos dados de imagem JPEG. Carregue em DVD DISPLAY duas vezes durante a reprodução. O menu de controlo aparece no visor. 62 PT

4 Carregue em ,. Utilizar o modo de O cursor move-se para a linha de faixa [T] (neste caso, [01]). reprodução PROGRAMADA 0:00:00 T CANCELAR TUDO 1. FAIXA – – –– Criar o seu próprio programa 2. FAIXA – – 3. FAIXA – – 01 02 4. FAIXA – – 03 (Reprodução programada) 5. FAIXA – – 04 6. FAIXA – – 05 7. FAIXA – – 06 Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela ordem que quiser, organizando as faixas do disco para criar o 5 Seleccione a faixa que quer programar. seu próprio programa. Pode programar até 99 faixas. Por exemplo, seleccione a faixa [02]. Carregue em M/m para seleccionar [02] em [T] e depois carregue em (ENTER). O número da faixa pode aparecer com 3 dígitos num Super Audio CD. Faixa seleccionada PROGRAMADA 0:15:30 T CANCELAR TUDO 1. FAIXA 02 –– 2. FAIXA –– 01 M/m/,/ (ENTER) 3. FAIXA –– 02 4. FAIXA –– 03 5. FAIXA –– 04 –– Utilizar o menu de controlo do leitor 6. FAIXA 05 DVD DISPLAY 7. FAIXA –– 06 Tempo total das faixas programadas H 6 Para programar outras faixas, repita os passos 4 a 5. As faixas programadas aparecem pela ordem 1 Carregue em DVD DISPLAY. seleccionada. O menu de controlo aparece no visor. 7 Carregue em H para iniciar a 2 Carregue em M/m para seleccionar reprodução programada. [PROGRAMADA], e, em seguida, A reprodução programada começa. carregue em (ENTER). “PGM” aparece no visor do painel frontal. Aparecem as opções para [PROGRAMADA]. Quando o programa terminar, pode voltar a reproduzi-lo carregando em H. 3 Carregue em M/m para seleccionar [INSTAL. t], e, em seguida, carregue Para voltar ao modo de reprodução normal em (ENTER). Carregue em CLEAR ou seleccione [DESACT.] no Aparece [FAIXA] quando reproduz um VIDEO passo 3. Para reproduzir o mesmo programa de novo, CD, Super Audio CD ou CD. seleccione [ACTIVADO] no passo 3 e carregue em (ENTER). PROGRAMADA 0:00:00 T CANCELAR TUDO 1. FAIXA –– Para desactivar o menu de controlo 2. FAIXA – – 01 3. FAIXA – – 02 Carregue repetidamente em DVD DISPLAY até 4. FAIXA – – 03 5. FAIXA – – 04 desactivar o menu de controlo. 6. FAIXA – – 05 7. FAIXA – – 06 Alterar ou cancelar um programa Faixas gravadas Tempo total das 1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu num disco faixas programadas próprio programa”. Continua 63 PT

2 Seleccione o número de programa da x Quando reproduzir um VIDEO CD, Super Audio CD ou CD faixa que pretende alterar ou cancelar • [FAIXA]: alinha as faixas do disco de forma utilizando M/m. Se pretender eliminar a aleatória. faixa do programa, carregue em CLEAR. x Quando reprodução programada está 3 Execute o passo 5 para nova activada programação. Para cancelar um • [ACTIVADO]: mistura faixas seleccionadas na programa, seleccione [--] em [T] e depois reprodução programada. carregue em (ENTER). 4 Carregue em (ENTER). A reprodução aleatória começa. Cancelar todas as faixas pela ordem “SHUF” aparece no visor do painel frontal. programada Para voltar ao modo de reprodução normal 1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu Carregue em CLEAR ou seleccione [DESACT.] no próprio programa”. passo 3. 2 Carregue em M e seleccione [CANCELAR TUDO]. Para desactivar o menu de controlo Carregue repetidamente em DVD DISPLAY até 3 Carregue em (ENTER). desactivar o menu de controlo. Sugestão Reproduzir em ordem aleatória Pode programar a reprodução aleatória com o sistema parado. (Reprodução aleatória) Repetir a reprodução Pode fazer com que o sistema alinhe as faixas por uma (Reprodução repetitiva) ordem “aleatória”. O resultado desta “mistura” vai originar uma ordem de reprodução diferente. Pode reproduzir todos os títulos, faixas ou álbuns de um disco ou apenas um título, secção, faixa ou álbum várias vezes. Pode utilizar uma combinação de modos de reprodução aleatória e programada. M/m/ (ENTER) DVD DISPLAY M/m/ (ENTER) 1 Carregue em DVD DISPLAY durante a reprodução. DVD DISPLAY O menu de controlo aparece no visor. 2 Carregue em M/m para seleccionar [ALEATÓRIA], e, em seguida, carregue em (ENTER). 1 Carregue em DVD DISPLAY durante a Aparecem as opções para [ALEATÓRIA]. reprodução. O menu de controlo aparece no visor. 3 Carregue em M/m para seleccionar a opção a misturar. 64 PT

2 Carregue em M/m para seleccionar [REPETIÇÃO], e, em seguida, Desfrutar da carregue em (ENTER). Aparecem as opções de [REPETIÇÃO]. apresentação de 3 Carregue em M/m para seleccionar o item a repetir. diapositivos A programação predefinida é [DESACT.]. O sistema não repete a reprodução se [DESACT.] Acerca das faixas de som MP3 e dos estiver seleccionado. ficheiros de imagem JPEG x Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-R/DVD-RW O que significa MP3/JPEG? • [DESACT.]: não repete a reprodução. MP3 é a tecnologia de compressão de som que satisfaz • [DISCO]: repete todos os títulos do disco. os regulamentos ISO/MPEG. JPEG é a tecnologia de • [TÍTULO]: repete o título actual de um disco. compressão de imagem. • [SECÇÃO]: repete a secção actual. Discos que o sistema pode reproduzir x Quando reproduzir um VIDEO CD, Super Audio CD ou CD Pode reproduzir discos DATA CDs (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVDs (DVD-ROMs/ • [DESACT.]: não repete a reprodução. DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) • [DISCO]: repete todas as faixas do disco. gravados nos formatos MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) • [FAIXA]: repete a faixa actual. e JPEG. No entanto, para que o leitor reconheça as x Quando reproduzir um DATA CD ou DATA faixas (ou os ficheiros), os DATA CDs têm de ser DVD gravados de acordo com a norma ISO 9660 Nível 1, Nível 2 ou com o formato Joliet e DATA DVDs do Utilizar o menu de controlo do leitor • [DESACT.]: não repete a reprodução. • [DISCO]: repete todos os álbuns do disco. formato Universal Disk Format. Também pode reproduzir discos gravados em Multi-sessão*. • [ÁLBUM]: repete o álbum actual. Consulte as instruções fornecidas com as unidades de • [FAIXA] (apenas faixas de som MP3): repete a CD-Rs/CD-RWs ou DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/ faixa actual. DVD+RWs e o software de gravação (não fornecido) • [FICHEIRO] (apenas ficheiros de vídeo DivX): para mais pormenores sobre o formato de gravação. repete o ficheiro actual. * Acerca de um disco em multi-sessão: se as faixas de som MP3 ou os ficheiros de imagem JPEG forem gravados na primeira 4 Carregue em (ENTER). sessão, o sistema reproduz também essas faixas de som MP3 ou O item é seleccionado. ficheiros de imagem JPEG em outras sessões. Se houver faixas Para voltar à reprodução normal, carregue em de som e imagens no formato de CD de áudio ou CD de vídeo gravadas na primeira sessão, só será reproduzida a primeira CLEAR ou seleccione [DESACT.] no passo 3. sessão. Nota Para desactivar o menu de controlo O sistema pode não conseguir reproduzir alguns discos Carregue repetidamente em DVD DISPLAY até DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write. desactivar o menu de controlo. Nota Faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem Quando [MODO (MP3, JPEG)] é definido como [IMAGEM JPEG que o sistema pode reproduzir (JPEG)] (página 68), não pode seleccionar [FAIXA]. O sistema pode reproduzir faixas de som MP3 ou Sugestão ficheiros de imagem JPEG: A indicação no visor do painel frontal pode variar consoante • que tenham a extensão “.MP3” (faixa de som MP3) ou o tipo de repetição que definir: “.JPG”/“.JPEG” (ficheiro de imagem JPEG) – “REP”: repete todos os título, faixas ou álbuns num • que estejam de acordo com o formato de ficheiros de disco. imagem DCF* – “REP1”: repete apenas um título, secção ou álbum num * “Design rule for Camera File system”: Normas de imagem para disco. câmaras digitais estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Continua 65 PT

Notas • Se um disco tiver muitas árvores, a reprodução demora • O sistema reproduz todos os dados com as extensões mais tempo a começar. “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”, mesmo que não estejam no Notas formato MP3 ou JPEG. A reprodução destes dados pode • A ordem de reprodução pode ser diferente da ilustração emitir um som agudo que pode danificar o sistema de consoante o software que utilizar para criar o DATA CD/ colunas. DATA DVD ou se cada álbum tiver mais de 200 álbuns e • O sistema não pode reproduzir faixas de som no formato 300 ficheiros. MP3PRO. • O sistema consegue reconhecer até 200 álbuns e não reproduzirá nenhum álbum além do 200º. Ordem de reprodução de faixas de som • O sistema poderá demorar mais tempo a reproduzir ao passar para o álbum seguinte ou saltar para outro álbum. MP3 ou ficheiros de imagem JPEG • Alguns tipos de ficheiros JPEG não podem ser A ordem de reprodução de faixas de som MP3 ou reproduzidos. ficheiros de imagem JPEG gravados num DATA CD/ DATA DVD é a seguinte: Reproduzir DATA CDs ou DATA DVDs Estrutura do conteúdo do disco com faixas de som MP3 e ficheiros Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5 de imagem JPEG ROOT DVD MENU </M/m/, (ENTER) H Álbum Faixa (som MP3) ou ficheiro (imagem JPEG) Se colocar um DATA CD/DATA DVD e carregar em H, as faixas (ou ficheiros) numeradas são PICTURE NAVI reproduzidas sequencialmente, da 1 até à 7. Todos os sub-álbuns/faixas (ou ficheiros) contidos num álbum que esteja seleccionado têm prioridade sobre o Com a tampa aberta. álbum seguinte da mesma árvore. (Exemplo: C contém D portanto a 4 é reproduzida antes da 5.) Seleccionar uma faixa de som ou álbum Quando carrega em DVD MENU e aparece a lista dos MP3 nomes dos álbuns (página 66), estes estão ordenados por ordem alfabética (A t B t C t D t F 1 Colocar um DATA CD ou DATA DVD. t G). Os álbuns que não contêm faixas (ou O sistema começa a reproduzir a partir do ficheiros) (como o álbum E) não aparecem na lista. primeiro álbum. Sugestões • Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) depois dos nomes de ficheiros/faixas, os ficheiros/faixas são reproduzidos por essa ordem quando os guardar num disco. 66 PT

2 Carregue em DVD MENU. Seleccionar um ficheiro de imagem ou Aparecem os álbuns gravados no DATA CD ou álbum JPEG no DATA DVD. Durante a reprodução de um álbum, o título respectivo aparece esbatido. 1 Colocar um DATA CD ou DATA DVD. O sistema começa a reproduzir a partir do primeiro álbum. 3( 30) ROCK BEST HIT 2 Carregue em DVD MENU. KARAOKE MY FAVOURITE SONG Aparecem os álbuns gravados no DATA CD ou R&B JAZZ no DATA DVD. Durante a reprodução de um CLASSIC álbum, o título respectivo aparece esbatido. SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 3( 30) 3 Carregue em M/m para seleccionar um ROCK BEST HIT KARAOKE álbum. MY FAVOURITE SONG R&B x Quando seleccionar um álbum JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA Carregue em H para iniciar a BOSSA NOVA reprodução do álbum seleccionado. x Quando seleccionar uma faixa 3 Carregue em M/m para seleccionar um álbum. Carregue em (ENTER). Aparece uma lista de faixas existentes no x Quando seleccionar um álbum álbum. Carregue em H para iniciar a Utilizar o menu de controlo do leitor reprodução do álbum seleccionado. MY FAVOURITE SONG 1(256) x Quando seleccionar uma imagem WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE Carregue em PICTURE NAVI. MILES TONES MY FUNNY VALENTINE Aparecem imagens em miniatura dos ficheiros AUTUM LEAVES do álbum em 16 ecrãs secundários. ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 1 2 3 4 Carregue em M/m para seleccionar uma faixa, e, em seguida, carregue 5 6 7 8 em (ENTER). Começa a reprodução da faixa seleccionada. 9 10 11 12 Pode desactivar a lista de faixas carregando em DVD MENU. Ao carregar novamente em 13 14 15 16 DVD MENU aparece a lista de álbuns. Carregue em </M/m/, para Para reproduzir a faixa de som MP3 seguinte ou seleccionar uma imagem, e, em anterior seguida, carregue em (ENTER). Carregue em ./>. Tenha em atenção que pode seleccionar o álbum seguinte carregando continuamente em > depois da última faixa no primeiro álbum, mas não pode voltar ao álbum anterior carregando em .. Para voltar ao álbum anterior, seleccione o álbum a partir da lista de álbuns. Para voltar ao visor anterior Carregue em O RETURN. Para parar a reprodução Carregue em x. Para desligar o visor Carregue em DVD MENU. Continua 67 PT

Para reproduzir o ficheiro de imagens JPEG seguinte ou anterior Carregue em </, quando não aparece o menu de controlo. Tenha em atenção que pode seleccionar o álbum seguinte carregando continuamente em , depois da última faixa no primeiro álbum, mas não pode voltar ao álbum anterior carregando em <. Para voltar ao álbum anterior, seleccione o álbum a partir da lista de álbuns. Para rodar uma imagem JPEG DVD MENU Quando é visualizado um ficheiro de imagem JPEG no ecrã, pode rodar a imagem 90 graus. DVD DISPLAY Carregue em M/m ao visualizar uma imagem. Sempre que carregar em M, a imagem roda 90 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. M/m/ (ENTER) Exemplos de quando carrega uma vez em M: H Direcção de rotação x 1 Colocar um DATA CD ou DATA DVD. O sistema começa a reproduzir a partir do primeiro álbum. 2 Carregue em x. O sistema pára a reprodução. Carregue em CLEAR para voltar à vista normal. 3 Carregue em DVD DISPLAY. O menu de controlo aparece no visor. Para parar a reprodução Carregue em x. 4 Carregue em M/m para seleccionar [MODO (MP3, JPEG)], e, em Reproduzir faixas de som e imagem seguida, carregue em (ENTER). Aparecem as opções de [MODO (MP3, JPEG)]. como uma apresentação de diapositivos com som 5 Carregue em M/m para seleccionar a definição que pretende e carregue em (ENTER). Pode reproduzir uma apresentação de diapositivos • [AUTO]: reproduz ficheiros de imagem JPEG e com som, começando por colocar os ficheiros MP3 e ficheiros de som MP3 no mesmo álbum como JPEG no mesmo álbum num DATA CD ou DATA uma apresentação de diapositivos. DVD. Quando reproduzir o DATA CD ou DATA • [AUDIO (MP3)]: reproduz apenas faixas de som DVD, seleccione o modo [AUTO] conforme MP3 continuamente. explicado a seguir. • [IMAGEM (JPEG)]: reproduz apenas ficheiros de imagem JPEG como uma apresentação de diapositivos. 6 Carregue em DVD MENU. Aparece a lista de álbuns gravados no DATA CD ou no DATA DVD. 7 Carregue em M/m para seleccionar o álbum que pretende e carregue em H. O sistema começa a reproduzir o álbum seleccionado. Pode ligar e desligar a lista de álbuns carregando repetidamente em DVD MENU. 68 PT

Sugestão Seleccionar um efeito para os ficheiros de Se seleccionar [AUTO], o sistema consegue reconhecer até 300 faixas MP3 e 300 ficheiros JPEG num único álbum. Se imagens na apresentação de diapositivos seleccionar [AUDIO (MP3)] ou [IMAGEM (JPEG)], o (apenas para DATA CD/DATA DVD) sistema consegue reconhecer até 600 faixas MP3 e 600 Quando reproduzir um ficheiro de imagens JPEG, ficheiros JPEG num único álbum. É possível reconhecer um pode seleccionar o efeito a ser utilizado quando máximo de 200 álbuns independentemente do modo visualizar a apresentação. seleccionado. Notas 1 Carregue em DVD DISPLAY duas • Não pode reproduzir ficheiros JPEG e faixas MP3 aos vezes. mesmo tempo se estes não estiverem contidos no mesmo O menu de controlo para JPEG aparece no visor. álbum. • PICTURE NAVI não funciona quando a opção [AUDIO (MP3)] é seleccionada. 2 Carregue em M/m para seleccionar • Se reproduzir, simultaneamente, faixas MP3 e imagens [EFEITO], e, em seguida, JPEG com um grande volume de dados, pode haver saltos carregue em (ENTER). no som. Quando criar o ficheiro, programe o fluxo de bits Aparecem as opções para [EFEITO]. de MP3 para 128kbps ou menos. Se os saltos no som não desaparecerem, reduza o tamanho do ficheiro JPEG. 3 Carregue em M/m para seleccionar a definição pretendida. Especificar a duração da apresentação de • [MODO1]: a imagem move-se para cima e para diapositivos baixo. (apenas para DATA CD/DATA DVD) • [MODO2]: a imagem estende-se a partir do lado Se reproduzir ficheiros de imagens JPEG utilizando a esquerdo para o lado direito do ecrã. apresentação de diapositivos, pode especificar a • [MODO3]: a imagem estende-se a partir do duração com que os dispositivos aparecem no ecrã. centro do ecrã. 1 Carregue em DVD DISPLAY duas • [MODO4]: as imagens passam aleatoriamente Utilizar o menu de controlo do leitor por todos os efeitos. vezes. • [MODO5]: a imagem seguinte desliza sobre a O menu de controlo para JPEG aparece no visor. imagem anterior. 2 Carregue em M/m para seleccionar • [DESACT.]: desliga esta função. [INTERVALO], e, em seguida, 4 Carregue em (ENTER). carregue em (ENTER). Entra em vigor a programação seleccionada. Aparecem as opções para [INTERVALO]. 3 Carregue em M/m para seleccionar a definição pretendida. • [NORMAL]: define a duração para cerca de 6 a 9 segundos. • [RÁPIDO]: define a duração inferior a [NORMAL]. • [LONGO1]: define a duração superior a [NORMAL]. • [LONGO2]: define a duração superior a [LONGO1]. 4 Carregue em (ENTER). Entra em vigor a programação seleccionada. Nota Alguns ficheiros JPEG podem demorar mais tempo a visualizar que outros, o que faz com que a duração pareça mais longa do que a que seleccionou. Especialmente os ficheiros progressivos JPEG ou os ficheiros JPEG com 3.000.000 pixels ou mais. 69 PT

3 Carregue em M/m para seleccionar Bloquear discos [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO], e, em seguida, (RESTR. CANAIS PERSON., RESTRIÇÃO DE carregue em (ENTER). REPRODUÇÃO) Aparecem as opções de [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO]. Pode programar 2 tipos de restrições de reprodução 4 Carregue em M/m para seleccionar para o disco pretendido. [ACTIVADO t], e, em seguida, • Restrição de canais personalizada carregue em (ENTER). Pode programar as restrições de reprodução de x Se não tiver introduzido uma password modo a que o sistema não reproduza discos Aparece o ecrã para registar uma nova password. inadequados. • Restrição de reprodução A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO limitada de acordo com um nível pré-determinado como a idade dos utilizadores. É possível bloquear Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima ENTER . ou substituir certas cenas por outras diferentes. Utiliza-se a mesma password para restrição de reprodução e para restrição de canais personalizada. Introduza uma password de 4 dígitos com os botões numéricos e depois carregue em (ENTER). Botões Aparece o ecrã para confirmar a password. numéricos x Se já tiver registado uma password Aparece o ecrã para introduzir a password. M/m/ (ENTER) RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO Introduza password e prima ENTER . DVD DISPLAY x 5 Introduza ou re-introduza a password de 4 dígitos, utilizando os botões numéricos e depois carregue em (ENTER). O visor mostra a mensagem [Restrição de canais Evitar a reprodução de discos específicos activada.] e depois volta ao menu de controlo. [RESTR. CANAIS PERSON.] Pode programar a mesma password de Restrição de Para desactivar a função restrição de canais canais personalizada para um máximo de 40 discos. personalizada Quando programar o 41º disco, cancela o primeiro. 1 Execute os passos 1 a 3 de “Evitar a reprodução de discos específicos [RESTR. CANAIS PERSON.]”. 1 Coloque o disco que pretende bloquear. 2 Carregue em M/m para seleccionar [DESACT. t], Se estiver a reproduzir o disco, carregue em x em seguida carregue em (ENTER). para interromper a reprodução. 3 Introduza a sua password de 4 dígitos com os 2 Carregue em DVD DISPLAY. botões numéricos e depois carregue em O menu de controlo aparece no visor. (ENTER). 70 PT

Para reproduzir o disco para o qual foi programada a x Se não tiver introduzido uma password Restrição de canais personalizada Aparece o ecrã para registar uma nova password. 1 Introduza o disco para o qual foi programada a função restrição de canais personalizada. Aparece o ecrã [RESTR. CANAIS PERSON.]. RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima ENTER . RESTRIÇÃO DE CANAIS Restrição de canais já activada. Introduza password e prima ENTER . Introduza uma password de 4 dígitos com os botões numéricos e depois carregue em (ENTER). 2 Introduza a sua password de 4 dígitos com os Aparece o ecrã para confirmar a password. botões numéricos e depois carregue em x Se já tiver registado uma password (ENTER). Aparece o ecrã para introduzir a password. O sistema está pronto para a reprodução. Sugestão Se se esquecer da sua password, introduza o número de 6 RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO dígitos “199703” com os botões numéricos quando o visor [RESTR. CANAIS PERSON.] lhe pedir a password e depois Introduza password e prima ENTER . carregue em (ENTER). O ecrã pede-lhe para introduzir uma nova password de 4 dígitos. Limitar a reprodução por crianças [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] 4 Introduza ou re-introduza a password de Utilizar o menu de controlo do leitor (apenas DVD VIDEO) 4 dígitos, utilizando os botões numéricos A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser e depois carregue em (ENTER). limitada de acordo com um nível pré-determinado Aparece o ecrã para estabelecer o nível de limite como a idade dos utilizadores. A função de reprodução. [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] permite programar um nível de restrição da reprodução. 1 Carregue em DVD DISPLAY. (Se estiver RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO NÍVEL: DESACT. algum disco em reprodução, carregue STANDARD: EUA em x para parar a reprodução e, em seguida, carregue em DVD DISPLAY.) O menu de controlo aparece no visor. 2 Carregue em M/m para seleccionar 5 Carregue em M/m para seleccionar [RESTRIÇÃO DE [STANDARD], e, em seguida, carregue REPRODUÇÃO], e, em seguida, em (ENTER). carregue em (ENTER). As opções de selecção para [STANDARD] Aparecem as opções de [RESTRIÇÃO DE aparecem no ecrã. REPRODUÇÃO]. 3 Carregue em M/m para seleccionar 6 Carregue em M/m para seleccionar uma área geográfica como nível de restrição [LEITOR t], e, em seguida, carregue da reprodução e depois carregue em em (ENTER). (ENTER). A área é seleccionada. Se seleccionar [OUTROS t], seleccione e introduza um código padrão da tabela existente na página 86, utilizando os botões numéricos. Continua 71 PT

7 Carregue em M/m para seleccionar 2 Carregue em M/m para seleccionar [NÍVEL], e, em seguida, carregue em [RESTRIÇÃO DE (ENTER). REPRODUÇÃO], e, em seguida, As opções de selecção para [NÍVEL] aparecem no carregue em (ENTER). ecrã. Aparecem as opções de [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO]. 8 Carregue em M/m para seleccionar o nível que pretende e carregue em 3 Carregue em M/m para seleccionar (ENTER). [PASSWORD t], e, em seguida, A programação da restrição de reprodução está carregue em (ENTER). completa. Aparece o ecrã para introduzir a password. Quanto mais baixo for o valor, maior será a 4 Introduza a sua password de 4 dígitos limitação. com os botões numéricos e depois Para desactivar a função de restrição de reprodução carregue em (ENTER). Regule [NÍVEL] para [DESACT.] no passo 8. Para reproduzir o disco para o qual foi programada a 5 Introduza uma nova password de 4 dígitos com os botões numéricos e restrição de reprodução depois carregue em (ENTER). 1 Coloque o disco e carregue em H. Aparece o ecrã para introduzir a password. 6 Para confirmar a sua password, volte a 2 Introduza a sua password de 4 dígitos com os introduzi-la com os botões numéricos e botões numéricos e depois carregue em carregue em (ENTER). (ENTER). Se se enganar a introduzir a password O sistema inicia a reprodução. Antes de carregar em (ENTER), carregue em < e Sugestão introduza o número correcto. Se se esquecer da password, retire o disco e repita os passos de 1 a 3 de “Evitar a reprodução de discos específicos [RESTR. CANAIS PERSON.]”. Se o sistema lhe pedir para introduzir a sua password, digite “199703” com os botões numéricos e carregue em (ENTER). O ecrã pede-lhe para introduzir uma nova password de 4 dígitos. Depois de introduzir uma nova password de 4 dígitos, volte a colocar o disco no sistema e carregue em H. Quando aparecer o ecrã a pedir a password, introduza a sua nova password. Notas • Quando reproduzir um disco que não tenha a função de restrição de reprodução, não pode restringir a reprodução neste sistema. • Dependendo do disco, pode ser-lhe pedido que altere o nível da restrição de reprodução durante a reprodução do disco. Nesse caso, introduza a password e depois altere o nível. Se o modo Continuar a reprodução for cancelado, o nível regressa ao nível anterior. Alterar a password 1 Carregue em DVD DISPLAY. (Se estiver algum disco em reprodução, carregue em x para parar a reprodução e, em seguida, carregue em DVD DISPLAY.) O menu de controlo aparece no visor. 72 PT

Utilizar o ecrã de configuração Utilizando o ecrã de configuração pode fazer vários ajustes nas opções, por exemplo, de som e imagem. Nota As programações de reprodução memorizadas no disco têm M/m/ (ENTER) prioridade sobre as do ecrã de configuração e pode acontecer que nem todas as funções descritas funcionem. DVD DISPLAY Lista do ecrã de configuração do DVD A ordem das opções apresentadas pode ser diferente da sua no visor actual. Consulte a página entre parêntesis para mais informações sobre cada menu. x SELECÇÃO IDIOMA OPÇÕES MENU (74) 1 Carregue em DVD DISPLAY. (Se estiver MENU (74) algum disco em reprodução, carregue AUDIO (74) em x para parar a reprodução e, em LEGENDA (74) seguida, carregue em DVD DISPLAY.) CONFIGURAR ECRÃ O menu de controlo aparece no visor. PROTECÇÃO ECRÃ (75) 2 Carregue em M/m para seleccionar Utilizar o menu de controlo do leitor SEGUNDO PLANO (75) [CONFIGURAR], e, em seguida, CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA carregue em (ENTER). MODO DE PAUSA (75) Aparecem as opções para [CONFIGURAR]. SELECÇÃO DA FAIXA (75) RETOMAR MULTI-DISCO (75) 3 Carregue em M/m para seleccionar DivX (75) [PERSONALIZADA], e, em seguida, carregue em (ENTER). Aparece o ecrã de configuração. 4 Carregue em M/m para seleccionar a opção de configuração da lista exibida: [SELECÇÃO IDIOMA], [CONFIGURAR ECRÃ] ou [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA]. Carregue em (ENTER). Fica seleccionada a opção de configuração. Exemplo: [CONFIGURAR ECRÃ] Opção seleccionada CONFIGURAR ECRÃ PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA Opções de configuração Continua 73 PT

5 Seleccione uma opção utilizando M/m e Seleccione [SELECÇÃO IDIOMA] no ecrã de configuração. Para utilizar o ecrã, consulte “Utilizar o depois carregue em (ENTER). ecrã de configuração” (página 73). As opções seleccionadas aparecem no visor. Exemplo: [PROTECÇÃO ECRÃ] SELECÇÃO IDIOMA OPÇÕES MENU: INGLÊS MENU: INGLÊS CONFIGURAR ECRÃ AUDIO: ORIGINAL PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO LEGENDA: IDIOMA AUDIO SEGUNDO PLANO: ACTIVADO DESACT. Opções x [OPÇÕES MENU] (Opções do menu) Muda o idioma do ecrã. 6 Seleccione uma opção utilizando M/m e x [MENU] (apenas DVD VIDEO) depois carregue em (ENTER). Pode seleccionar o idioma desejado para o menu do A programação é seleccionada e a configuração disco. fica concluída. x [AUDIO] (apenas DVD VIDEO) Muda o idioma da faixa de som. CONFIGURAR ECRÃ Se seleccionar [ORIGINAL], escolhe o idioma PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO prioritário do disco. SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA x [LEGENDA] (apenas DVD VIDEO) Programação seleccionada Muda o idioma das legendas gravadas no DVD VIDEO. Ao seleccionar [IDIOMA AUDIO], o idioma das legendas muda de acordo com o idioma que seleccionou para a faixa de som. Para repor todas as definições de Sugestão [CONFIGURAR] Se seleccionar [OUTROS t] em [MENU], [AUDIO] e [LEGENDA], utilize os botões numéricos para seleccionar 1 Seleccione [REINICIAR] no passo 3 e “Lista de códigos do idioma (apenas para a função DVD)” (página 86) e introduzir um código de idioma. carregue em (ENTER). Nota 2 Seleccione [SIM] utilizando M/m. Se escolher um idioma em [MENU], [AUDIO] ou [LEGENDA] que não esteja gravado no DVD VIDEO, é Também pode abandonar o processo e voltar ao seleccionado automaticamente um dos idiomas gravados Menu de controlo seleccionando [NÃO]. (dependendo do disco, o idioma pode não ser seleccionado 3 Carregue em (ENTER). automaticamente). Todas as programações descritas nas páginas 74 a Programações para o visor 75 voltam aos valores predefinidos*. Não [CONFIGURAR ECRÃ] carregue em [/1 enquanto repõe as definições do sistema, uma vez que leva alguns segundos a Escolha as definições do ecrã do televisor. terminar. * Excepto para as definições de restrição de reprodução. Seleccione [CONFIGURAR ECRÃ] no ecrã de Nota configuração. Para utilizar o ecrã, consulte “Utilizar o Quando liga o sistema depois de o reiniciar, aparece a ecrã de configuração” (página 73). mensagem de orientação no ecrã do televisor. Para efectuar a Configuração rápida (página 20), carregue em (ENTER), CONFIGURAR ECRÃ para voltar ao ecrã normal, carregue em CLEAR. PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA Definir o idioma do visor e da faixa de som [SELECÇÃO IDIOMA] A opção [SELECÇÃO IDIOMA] permite-lhe programar vários idiomas para as opções de menu ou para a faixa de som. 74 PT

x [PROTECÇÃO ECRÃ] x [MODO DE PAUSA] (apenas para DVD VIDEO/ A imagem da protecção de ecrã aparece quando deixar DVD-RW) o sistema leitor no modo de pausa ou paragem durante Selecciona a imagem no modo de pausa. 15 minutos ou quando reproduzir um Super Audio CD, CD ou DATA CD/DATA DVD (som MP3) durante [AUTO] É reproduzida uma imagem, mais de 15 minutos. A protecção do ecrã evita que o incluindo motivos que se movem ecrã fique danificado (fantasma). Carregue em H para de forma dinâmica, sem tremer. desactivar a protecção do ecrã. Esta posição é a selecção normal. [ACTIVADO] Activa a protecção do ecrã. [MOLDURA] A imagem, incluindo motivos que não se movem de forma dinâmica, [DESACT.] Desactiva a protecção do ecrã. é reproduzida com alta resolução. x [SEGUNDO PLANO] x [SELECÇÃO DA FAIXA] (apenas para DVD O segundo plano pode ser definido/visualizado VIDEO) durante as seguintes acções: Dá prioridade à faixa de som que contém o maior – Quando um DVD ou Video CD, DATA CD/DATA número de canais quando reproduzir um DVD DVD (ficheiros JPEG) for parado. VIDEO em que estejam gravados vários formatos de – Quando um Super Audio CD, CD, ou DATA CD/ áudio (formato PCM, DTS, som MPEG ou Dolby DATA DVD (som MP3) for reproduzido ou Digital). parado. [DESACT.] Não é dada prioridade. [IMAGEM DE Aparece a imagem de capa CAPA] (imagem fixa) desde que já esteja [AUTO] É dada prioridade. gravada no disco (CD-EXTRA, etc.). Se o disco não contiver uma Notas imagem de capa, aparece a • Se regular a opção para [AUTO], o idioma pode ser Utilizar o menu de controlo do leitor alterado. A programação [SELECÇÃO DA FAIXA] tem imagem [GRÁFICOS]. uma prioridade mais alta do que as programações [AUDIO] em [SELECÇÃO IDIOMA] (página 74). [GRÁFICOS] Aparece uma imagem pré- (Dependendo do disco, esta função pode não funcionar.) programada no sistema. • Se as faixas de som PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG tiverem o mesmo número de canais, o sistema [AZUL] A cor de fundo é azul. selecciona as faixas de som PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG por esta ordem. [PRETO] A cor de fundo é preta. x [RETOMAR MULTI-DISCO] (apenas DVD VIDEO/ VIDEO CD) Definições personalizadas Activa e desactiva a programação Retomar multi- [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] disco. Utilize esta função para configurar as programações [ACTIVADO] Memoriza a programação de relativas à reprodução (e outras). retomar reprodução para um máximo de 40 discos. Seleccione [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] no ecrã de configuração. Para [DESACT.] Não guarda a programação de utilizar o ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de retomar reprodução na memória. configuração” (página 73). A reprodução recomeça no ponto de retoma apenas no disco que CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA MODO DE PAUSA: AUTO estiver colocado no leitor. SELECÇÃO DA FAIXA: DESACT. RETOMAR MULTI-DISCO: ACTIVADO DivX: Registration Code x [DivX] Mostra o código de registo do sistema. Para obter mais informações, vá a http://www.divx.com na Internet. 75 PT

Utilizar o dispositivo de elevação/visor do painel frontal Visão geral dos itens Acerca dos indicadores no dispositivo de elevação/visor do painel frontal 1 2 3 4 5 6 7 TITLE CHAP REP REP1 SHUF PGM TUNED ST MONO SA-CD NTSC 9 8 1 Formato surround actual (excepto para JPEG e 5 Acende-se quando uma estação de rádio FM é Super Audio CD) sintonizada. (40) 2 Estado da reprodução (apenas função DVD) 6 Acende-se quando uma difusão em estéreo FM é 3 Acende-se quando a informação de tempo de um sintonizada. (40) título ou secção aparece no visor do painel 7 Acende-se quando estiver a ouvir rádio FM em frontal. (apenas DVD) efeito mono. (39) 4 Modo actual de reprodução 8 Tipo actual de disco 9 Acende-se durante a reprodução de discos NTSC Ajustar o brilho do visor Carregue repetidamente em DIMMER para ligar ou desligar o visor enquanto o sistema estiver ligado. Sempre que carregar no botão, o visor muda da seguinte forma: DIMMER OFF (brilho forte) y DIMMER ON (brilho fraco) 76 PT

Desfrutar do som de volume baixo Desfrutar de um disco de DVD (AUDIO DRC) bilingue Diminui a gama dinâmica da faixa de som em Dolby (DUAL MONO) Digital. É útil para ver filmes à noite com volume Pode reproduzir difusões bilingues gravadas em baixo. DVD-R/DVD-RWs no modo VR. Nota Esta definição funciona apenas para a função de DVD. M/m/,/ (ENTER) M/m/,/ (ENTER) AMP MENU Com a tampa aberta. AMP MENU Utilizar o dispositivo de elevação/visor do painel frontal 1 Carregue em AMP MENU. Com a tampa aberta. 2 Carregue repetidamente em M/m até “AUDIO DRC” aparecer no visor do painel 1 Carregue em AMP MENU. frontal e carregue em (ENTER) 2 Carregue repetidamente em M/m até ou ,. “DUAL MONO” aparecer no visor do painel 3 Carregue em M/m para seleccionar a frontal e carregue em (ENTER) definição. ou ,. • “DRC OFF”: sem compressão da gama 3 Carregue em M/m para seleccionar o dinâmica. som que pretende. • “DRC STD”: reproduz a faixa de som com o tipo • “MAIN”: o som principal é emitido pelas de gama dinâmica que o engenheiro de som colunas esquerda e direita. desejou. • “SUB”: o som secundário é emitido pelas • “DRC MAX”: comprime totalmente a gama colunas esquerda e direita. dinâmica. • “MAIN+SUB”: o som principal e secundário 4 Carregue em (ENTER). são emitidos pelas colunas esquerda e direita. Nota • “MAIN/SUB”: o som principal é emitido pela O AUDIO DRC aplica-se apenas a fontes Dolby Digital. coluna esquerda e o som secundário pela coluna direita. 4 Carregue em (ENTER). Continua 77 PT

Reforçar as frequências de graves Utilizar a função de elevação (SW LEVEL) (Lift Mode) Pode reforçar as frequências de graves em qualquer O dispositivo de elevação sobe e desce ao carregar em fonte. no sistema ou no telecomando. O dispositivo de elevação pode também deslocar-se automaticamente, conforme a entrada seleccionada ou o sistema esteja ligado/desligado quando seleccionar “AUTO” no “Lift Mode”. M/m/,/ (ENTER) M/m/,/ (ENTER) AMP MENU Com a tampa aberta. 1 Carregue em AMP MENU. AMP MENU 2 Carregue repetidamente em M/m até Com a tampa aberta. “SW LEVEL” aparecer no visor do painel frontal e carregue em (ENTER) 1 Carregue em AMP MENU. ou ,. 2 Carregue repetidamente em M/m até 3 Carregue em M/m para seleccionar o “Lift Mode” aparecer no visor do painel nível que pretende e carregue em frontal e carregue em (ENTER) (ENTER). ou ,. A programação é seleccionada e a configuração fica concluída. 3 Carregue em M/m para seleccionar o modo de elevação pretendido e carregue em (ENTER). • “AUTO”: o dispositivo de elevação pode ser programado para se deslocar automaticamente conforme as entradas seleccionadas ou o sistema esteja ligado/desligado. Pode também deslocá-lo ao carregar em . • “MANUAL”: o dispositivo de elevação desloca- se ao carregar em . • “LOCK”: o dispositivo de elevação não se desloca, mesmo que carregue em . Notas • Se alterar a definição do modo de elevação, altere-a enquanto o dispositivo de elevação estiver parado. 78 PT

• O dispositivo de elevação tem um sensor nas partes superior e inferior. Se o sensor detectar um obstáculo, pára Carregue em para Estado: de se deslocar. Se isto acontecer, retire todos os deslocar obstáculos, carregue em "/1 ou 1 no sistema e, em totalmente para cima para baixo seguida, carregue em . O dispositivo de elevação começa novamente a deslocar-se. a deslocar-se para baixo para cima • Quando ligar os auscultadores, o dispositivo de elevação pára de se deslocar. E não se deslocará mesmo que Nota carregue em a não ser que desligue os auscultadores. Quando o dispositivo de elevação está totalmente para cima, • Quando ligar outros componentes do sistema, certifique- não pode utilizar as funções relacionadas com as opções de se de que não entala nenhum cabo no dispositivo de menu e aparece “NOT IN USE” no visor do painel frontal. elevação. Nesse caso, carregue em para fazer descer o dispositivo de elevação. Deslocar automaticamente o dispositivo de elevação (AUTO) Bloquear o dispositivo de elevação (LOCK) O dispositivo de elevação pode deslocar-se O dispositivo de elevação não se desloca, mesmo que automaticamente, conforme a entrada seleccionada ou carregue em . É recomendável que instale deste o sistema esteja ligado/desligado. Consulte a tabela modo se tiver crianças pequenas. abaixo. Operação: Direcção Desligar o sistema para cima Ligar o sistema (excepto para baixo para a função FM) Ligar o sistema (para a para cima função FM) Função FM para cima Excepto para a função FM para baixo Utilizar o dispositivo de elevação/visor do painel frontal Sugestão Mesmo no modo AUTO, pode deslocar o dispositivo de elevação para cima e para baixo ao carregar em .O dispositivo de elevação desloca-se da mesma forma com o modo MANUAL. Nota O dispositivo de elevação desloca-se automaticamente quando o sistema for activado com “AUTO” definido em “Lift Mode”, e nas seguintes situações: – [Hora Ligar] no [Temporizador] – [Hora Deslig.] no [Temporizador] – outra excepto [Não] no [Temp. Desligar] – sem sinal do televisor – sem sinal de entrada de um PC ligado. Deslocar manualmente o dispositivo de elevação (MANUAL) O dispositivo de elevação pode ser deslocado manualmente ao carregar em no sistema ou no telecomando. O dispositivo de elevação sobe e desce conforme pretenda. Consulte a tabela abaixo. Carregue em para Estado: deslocar totalmente para baixo para cima a deslocar-se para cima para baixo 79 PT

Utilizar equipamento opcional Ligar equipamento opcional Pode ligar ao sistema uma grande variedade de equipamento opcional. Os cabos de ligação não são fornecidos. Notas • Ao ligar equipamentos opcionais, certifique-se de que não entala nenhum cabo no dispositivo de elevação ou na área em que este se desloca. • Não ligue nenhum equipamento durante a deslocação do dispositivo de elevação. • Dependendo dos cabos do equipamento ligado, as tampas da parte traseira poderão não encaixar adequadamente. Neste caso, experimente outros cabos ou utilize o sistema sem as tampas da parte traseira. Ligar ao sistema (parte traseira) Parte traseira do sistema Computador pessoal C PC 1 2 5 (SmartLink) A B DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL PlayStation 2 OPTICAL Gravador de DVD/ Gravador de disco rígido Descodificador D Videogravador Amplificador AV DVD Descodificador 80 PT

Para ligar Faça o seguinte Ligar ao sistema (parte lateral) “PlayStation 2”, Ligue à tomada scart / 1. E IN leitor de DVD ou Quando ligar o descodificador, o descodificador A sinal codificado do sintonizador do Receptor de televisor é emitido para o satélite digital L/G/S/I descodificador e, em seguida, o sinal 6 descodificado é emitido a partir do R/D/D/D descodificador. Gravador de DVD Ligue à tomada scart / 2. ou videogravador SmartLink é uma ligação directa que suporte entre o sistema e um SmartLink B videogravador/gravador de DVD. Para mais informações sobre o SmartLink, consulte o manual de instruções fornecido com o videogravador ou gravador de DVD. Computador pessoal Ligue ao PC 5 na parte traseira (Sinal de áudio) C do sistema (página 80). 4 S Amplificador AV Ligue a DVD DIGITAL OUT na F D parte traseira do sistema. Consulte o manual de instruções fornecido com o amplificador AV. (MONO) L/G/ S/I Nota Câmara de vídeo R/D/ Os sinais de áudio Super Audio CD/ S VHS/Hi 8/DVC D/D MP3/Video CD não são emitidos a partir da tomada DVD DIGITAL G OUT. Auscultadores Para ligar Faça o seguinte Satélite digital Ligue apenas à tomada HDMI IN Utilizar equipamento opcional receptor E 6. Os sinais digitais de vídeo e áudio são introduzidos a partir do receptor de satélite digital. Se o receptor de satélite digital tiver uma tomada DVI em vez de uma tomada HDMI, ligue a tomada DVI à tomada HDMI IN 6 e ligue a tomada de áudio às tomadas de áudio HDMI IN 6. Os sinais de vídeo digital e de áudio analógico são introduzidos a partir do receptor de satélite digital. Nota O sinal de áudio pode não ser emitido se utilizar apenas a ligação HDMI e o equipamento ligado não estiver em conformidade com a saída PCM ou se a definição do equipamento estiver errada. Consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento ligado para as definições, etc. Continua 81 PT

Para ligar Faça o seguinte Para ligar Faça o seguinte S VHS/Hi 8/DVC Ligue à tomada de S video 4 Conector do modem Apenas para utilização futura. câmara de vídeo F ou à tomada de vídeo 4 e às J tomadas de áudio 4. Para evitar o ruído de imagem, não ligue a câmara de vídeo à tomada de vídeo 4 e à tomada de S video 4 ao mesmo tempo. Se ligar equipamento em mono, ligue à tomadas L/G/S/I 4 e defina [Som Duplo] para [A] (página 44). Auscultadores G Ligue à tomada i para ouvir o som nos auscultadores. Nota Ao ligar os auscultadores, o dispositivo de elevação não se desloca, mesmo se carregar em . Computador pessoal H I J Para ligar Faça o seguinte Computador Ligue à tomada de entrada do PC pessoal H 5 e à tomada de áudio C na parte traseira do sistema (página 80). CAM (Conditional Retire o cartão fictício da Access Module) ranhura do CAM e introduza o (Módulo de acesso CAM. condicional) I Introduza o cartão de visualização Para serviços de no CAM. PPV (Pay per View) encriptados. Notas • Desligue o sistema antes de introduzir o CAM. • Mantenha sempre o cartão fictício na ranhura do CAM quando retirar o CAM. 82 PT

Informações adicionais Características • AV2: / 2 (SMARTLINK) Conector scart de 21 pinos (CENELEC standard) técnicas incluindo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB, saída seleccionável de áudio/vídeo do televisor e interface de SmartLink. Unidade de visualização • AV3: 3 (ligação interna: entrada DVD) • AV4: entrada de vídeo 4S (mini DIN de 4 pinos) Requisitos de energia: 4 Entrada de vídeo (tomada fono) 220–240 V CA, 50/60 Hz 4 Entrada de áudio (tomadas fono) Tamanho do ecrã: • AV5: 5 32 polegadas Entrada para PC (Dsub 15) Aprox. 101,5 cm medidos na diagonal G: 0,7 Vp-p, 75 ohms, sem sincr. no verde Resolução do visor: B: 0,7 Vp-p, 75 ohms, sem sincr. no verde 1.366 pontos (horizontal) × 768 linhas (vertical) R: 0,7 Vp-p, 75 ohms, sem sincr. no verde Consumo de energia: HD: 1-5 Vp-p 240 W VD: 1-5 Vp-p Consumo de energia em modo de espera: Entrada de áudio do PC: mini tomada. 1 W ou menos • AV6: 6 Dimensões (l × a × p): HDMI: Video: 480i, 575i, 480p, 576p, 720p, 1080i Aprox. 856,0 × 1.069,0 × 470,0 mm Áudio: dois canais lineares PCM 32, 44,1 e Peso: 48 kHz, 16, 20 e 24 bits. Aprox. 58,0 kg AUDIO: 500 mVrms (100% modulação) Sistema do painel Impedância: 47 kilo ohms Painel LCD (Visor de cristais líquidos) • i Tomada para auscultadores • Ranhura do CAM (Conditional Access Module) Sistema do televisor (Módulo de acesso condicional) Analógico: consoante a selecção de país/região: • MODEM B/G/H, D/K, L, I Tomada para modem (Não suportado neste sistema) Digital: DVB-T Secção do amplificador Sistema de cor Frente Saída de potência (nominal): Analógico: PAL, SECAM 40 W + 40 W (6 ohms, 1 kHz, NTSC 3.58, 4.43 (apenas para entrada THD 1 %) de vídeo) Saída de potência RMS contínua Digital: MPEG-2 MP@ML (referência): 50 W + 50 W Antena (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %) Terminal externo de 75 ohms para VHF/UHF Subwoofer Saída de potência (nominal): 80 W (3 ohms, 100 Hz, THD 1 %) Informações adicionais Cobertura de canais Saída de potência RMS contínua Analógico: (referência): 100 W VHF: E2-E12 (3 ohms a 100 Hz, THD 10 %) UHF: E21–E69 CATV: S1–S20 Sistema de Super Audio CD/DVD HYPER: S21–S41 Laser Laser semicondutor D/K: R1–R12, R21–R69 (DVD: λ = 650 nm) L: F2–F10, B–Q, F21–F69 (CD: λ = 790 nm) I: UHF B21–B69 Duração da emissão: contínua Digital: VHF/UHF Sistema de formatos de sinal NTSC/PAL Terminais Secção FM • AV1: / 1 Sistema Sistema de sintetizador digital de Conector scart de 21 pinos (CENELEC standard) quartzo PLL bloqueado incluindo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e saída de Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz áudio/vídeo do televisor. (passos de 50 kHz) Antena Antena de cabo FM Terminais de antena 75 ohms, não balanceados Frequência intermédia 10,7 MHz Continua 83 PT

Colunas Frontal Sistema de colunas Tipo 2 vias Bass reflex Unidade de colunas 25 mm tipo côncavo, 80 mm tipo cónico Subwoofer Sistema de colunas Tipo Bass reflex Unidade de colunas 130 mm tipo cónico × 2 Acessórios fornecidos • Telecomando RM-ANU005 (1) • Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2) • Cabo de alimentação CA (1) • Parafusos (2) • Antena de cabo FM (1) • Grelha de fotograma (1) • Guia de Início rápido (1) O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 84 PT

Características técnicas do PC Horizontal Vertical Horizontal Vertical Sinais frequência frequência Padrão (Pixel) (Linha) (kHz) (Hz) VGA 640 480 31,5KHz 60Hz VGA 640 480 37,9KHz 72Hz VESA 640 480 37,5KHz 75Hz VESA 720 400 31,47KHz 70Hz VGA-T SVGA 800 600 35,1KHz 56Hz Orientações VESA 800 600 37,9KHz 60Hz Orientações VESA 800 600 48,1KHz 72Hz VESA 800 600 46,9KHz 75Hz VESA XGA 1024 768 48,4KHz 60Hz Orientações VESA 1024 768 56,5KHz 70Hz VESA 1024 768 60,0KHz 75Hz VESA WXGA 1280 768 47,40KHz 60Hz VESA 1280 768 47,78KHz 60Hz VESA Este sistema não suporta Sincr. no verde nem composite sincr. Se for introduzido um sinal que não consta da tabela de cima, este pode não ser visualizado adequadamente ou pode não ser visualizado como o definiu. Recomenda-se que utilize a frequência vertical (Hz) do computador pessoal a 60. Informações adicionais 85 PT

Lista de códigos do idioma (apenas para a função DVD) A grafia dos idiomas está em conformidade com a norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; Bangla 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai 1067 Tibetan 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1070 Breton 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1079 Catalan 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1093 Corsican 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1097 Czech 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1103 Welsh 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1105 Danish 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1109 German 1297 Kazakh 1481 Rhaeto-Romance 1540 Tatar 1130 Bhutani 1298 Greenlandic 1482 Kirundi 1543 Twi 1142 Greek 1299 Cambodian 1483 Romanian 1557 Ukrainian 1144 English 1300 Kannada 1489 Russian 1564 Urdu 1145 Esperanto 1301 Korean 1491 Kinyarwanda 1572 Uzbek 1149 Spanish 1305 Kashmiri 1495 Sanskrit 1581 Vietnamese 1150 Estonian 1307 Kurdish 1498 Sindhi 1587 Volapük 1151 Basque 1311 Kirghiz 1501 Sangho 1613 Wolof 1157 Persian 1313 Latin 1502 Serbo-Croatian 1632 Xhosa 1165 Finnish 1326 Lingala 1503 Singhalese 1665 Yoruba 1166 Fiji 1327 Laothian 1505 Slovak 1684 Chinese 1171 Faroese 1332 Lithuanian 1506 Slovenian 1697 Zulu 1174 French 1334 Latvian;Lettish 1181 Frisian 1345 Malagasy 1703 Não especificado Lista de códigos da área de restrição de reprodução Código Área Código Área Código Área Código Área 2109 Alemanha 2115 Dinamarca 2362 México 2501 Singapura 2044 Argentina 2149 Espanha 2379 Noruega 2499 Suécia 2047 Austrália 2424 Filipinas 2390 Nova Zelândia 2086 Suíça 2070 Brasil 2165 Finlândia 2427 Paquistão 2528 Tailândia 2057 Bélgica 2174 França 2376 Países Baixos 2046 Áustria 2079 Canadá 2238 Indonésia 2436 Portugal 2248 Índia 2090 Chile 2254 Itália 2184 Reino 2092 China 2276 Japão Unido 2304 Coreia 2363 Malásia 2489 Rússia 86 PT

Resolução de problemas Verifique se o indicador 1 (modo de espera) está a piscar a vermelho ou se aparece “PROTECT” no visor do painel frontal. Quando 1 estiver a piscar ou aparecer “PROTECT” A função de auto-diagnóstico está activada. 1 Conte quantas vezes 1 (modo de espera) pisca de dois em dois segundos e verifique se existe alguma luz LED a piscar ou se aparece alguma mensagem ou letras/números no visor do painel frontal. Por exemplo, o indicador pisca três vezes, depois há um intervalo de dois segundos e volta a piscar mais três vezes, etc. 2 Carregue em 1 no sistema para o desligar, desligue o cabo de alimentação CA e informe o seu agente ou o centro de assistência técnica da Sony acerca de como o indicador pisca (número de vezes que pisca) ou acerca de alguma mensagem letras/números que apareçam no visor do painel frontal. Quando 1 não estiver a piscar ou não aparecer “PROTECT” 1 Verifique os itens das tabelas em baixo. 2 Se o problemas persistir, mande verificar o seu sistema por um técnico de manutenção qualificado. Tenha em atenção que se o técnico de manutenção mudar algumas peças durante a reparação, estas podem ser guardadas. Alimentação Problema Causa/Solução A alimentação não está ligada • Verifique se o cabo de alimentação está ligado com firmeza. Imagem Problema Causa/Solução Não aparece imagem (o ecrã • Verifique a ligação da antena. está preto) e não há som • Ligue o sistema à fonte de alimentação CA e carregue em 1 no sistema. Informações adicionais • Se o indicador 1 (modo de espera) se acender com uma luz vermelha, carregue em "/1. Não aparece imagem ou não • Verifique que o equipamento opcional está ligado e carregue repetidamente há nenhuma informação do em / até aparecer o símbolo correcto de entrada no ecrã. menu sobre o equipamento • Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o sistema. ligado ao conector scart A imagem está distorcida • Verifique se algum equipamento opcional ligado está instalado na parte frontal ou lateral do sistema. Ao instalar equipamento opcional, deixe algum espaço livre entre o equipamento opcional e o sistema. • Ao alterar programas ou seleccionar Texto, desligue o equipamento ligado ao conector scart na parte traseira do sistema. Aparecem imagens duplas ou • Verifique as ligações da antena/cabo. fantasmas • Verifique a localização e a direcção da antena. Só aparece chuva e ruído no • Verifique se a antena está partida ou dobrada. ecrã • Verifique se a antena atingiu o fim do seu tempo de vida útil (três a cinco anos em utilização normal, um a dois anos à beira mar). Continua 87 PT

Problema Causa/Solução Imagem (linhas com pontos ou • Mantenha o sistema afastado de fontes de ruído eléctrico como, por riscas) com ruído exemplo, automóveis, motociclos ou secadores para o cabelo. • Certifique-se de que a antena está ligada com o cabo coaxial fornecido. • Mantenha o cabo da antena afastado de outros cabos de ligação. • Não utilize um cabo de dois condutores de 300 ohms, pois pode provocar interferência. A imagem tem ruído durante a • Seleccione [Sintonia Manual] no menu [Configurar] e ajuste [AFT] visualização de um canal de (Sintonia fina automática) para obter melhor recepção de imagem televisão (página 50). • Seleccione [Redução Ruído] no menu [Ajuste de Imagem] para reduzir o ruído da imagem (página 43). Aparece ruído às riscas • Interferência da cabeça do videogravador. Mantenha o componente afastado durante a reprodução/ do sistema. gravação de um videogravador • Deixe um espaço livre de 30 cm entre o componente e o sistema de forma a evitar ruído. • Evite instalar o componente na parte frontal ou lateral do sistema. Aparecem alguns pequenos • A imagem da unidade de visualização é composta por pixels. A existência pontos pretos e/ou pontos de pequenos pontos pretos e/ou pontos brancos (pixels) no ecrã não é sinal brancos no ecrã de avaria. Os programas aparecem sem • Seleccione [Recomeço] no menu [Ajuste de Imagem] para voltar às cor predefinições de origem (página 43). Não aparece imagem • Se a função FM estiver seleccionada, não aparece imagem - certifique-se de que esta função não está seleccionada. A imagem tem ruído • O disco está sujo ou defeituoso. • Se o ruído da imagem aparece durante uma ligação AV1 ou AV2, verifique a definição de saída do equipamento ligado. Consulte o manual de instruções do equipamento ligado para mais pormenores. Som Problema Causa/Solução Não se ouve som, mas a • Carregue em 2 +/– ou %. imagem está boa Não se ouve som com uma • O sinal de áudio pode não ser emitido se utilizar apenas a ligação HDMI e o ligação HDMI equipamento ligado não estiver em conformidade com a saída PCM ou se a definição do equipamento estiver errada. Consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento ligado para as definições, etc. O som tem ruído • Consulte as causas/soluções para “Imagem com ruído” na página 88. • Se o ruído do som aparece durante uma ligação AV1 ou AV2, verifique a definição de saída do equipamento ligado. Consulte o manual de instruções do equipamento ligado para mais pormenores. O som está distorcido • Consulte “Filtro Audio” na página 51. Não se ouve som • Carregue em % no telecomando se a indicação “MUTING ON” aparecer no visor do painel frontal. • O sistema está no modo de pausa ou no modo de reprodução em câmara lenta. Carregue em H para voltar ao modo de reprodução normal. • O sistema está no modo de avanço ou rebobinagem rápido. Carregue em H para voltar ao modo de reprodução normal. 88 PT

Problema Causa/Solução O som tem muitas • Verifique se os componentes estão correctamente ligados. interferências • Verifique se os cabos de ligação estão afastados de um transformador ou motor e pelo menos a 3 metros do sistema ou lâmpada fluorescente. • Afaste o sistema dos componentes de áudio. • As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as com um pano ligeiramente humedecido em álcool. • Limpe o disco. O som perde o efeito de • Defina [AUDIO] para [ESTÉREO] carregando em AUDIO (página 35). estéreo quando reproduz um • Certifique-se de que o sistema está ligado convenientemente. VIDEO CD, CD ou DATA CD/ DATA DVD (som MP3) Quando está a ouvir uma faixa • Certifique-se de que o campo de som está definido para “FRONT de som em Dolby Digital, DTS SURROUND” (página 33). ou áudio MPEG, tem • Dependendo do DVD, o sinal de saída pode não ser o canal 5.1 total. Pode dificuldade em ouvir o efeito de ser mono ou estéreo, mesmo se a pista de som foi gravada no formato de surround áudio Dolby Digital ou MPEG. Canais Problema Causa/Solução Não consegue seleccionar o • Alterne entre o modo digital e o analógico e seleccione o canal digital/ canal pretendido analógico pretendido. Alguns canais estão em • Canal codificado/de subscrição. Subscreva o serviço Pay Per View. branco • O canal é utilizado apenas para dados (não tem imagem nem som). • Contacte o emissor para pormenores sobre a transmissão. Não visualiza o canal digital • Verifique se a antena está ligada directamente no sistema (não através de outro equipamento). • Contacte um instalador local para saber se as transmissões digitais estão disponíveis na sua área. • Mude para uma antena com maior ganho. • A difusão de Televisão Digital poderá não estar disponível em alguns países. Informações adicionais Geral Problema Causa/Solução Aparece “Lift Stop” no visor do • Para evitar uma avaria, o dispositivo de elevação pára de se deslocar quando painel frontal ou o dispositivo o sensor do dispositivo detecta um obstáculo. Nesse caso, retire os de elevação não se desloca obstáculos e desligue o sistema. Ligue o sistema novamente e, em seguida, carregue em para fazer deslocar o dispositivo de elevação. • O dispositivo de elevação não se desloca quando os auscultadores estão ligados. O sistema desliga-se • O sistema entra automaticamente em modo de espera nas seguintes automaticamente (o sistema situações: entra em modo de espera) – [Hora Deslig.] no [Temporizador] – outra excepto [Não] no [Temp. Desligar] – sem sinal do televisor – sem sinal de entrada de um PC ligado. O sistema liga-se • Verifique se o [Temporizador] está activado (página 47). automaticamente Continua 89 PT

Problema Causa/Solução Não consegue seleccionar • Seleccione [Tomada AV] no menu [Configurar] e cancele [Saltar] da fonte algumas fontes de entrada de entrada (página 49). O telecomando não funciona • Verifique se o telecomando está configurado correctamente para o equipamento que está a utilizar. • Substitua as pilhas. Não consegue sintonizar • Verifique se a antena está correctamente ligada. Regule a antena e ligue uma estações de rádio antena exterior, se for necessário (página 17). • O sinal das estações é muito fraco (quando se utiliza a sintonia automática). Utilize a sintonização directa. • Nenhuma estação foi pré-programada ou estações pré-programadas foram apagadas (quando se utiliza a sintonização através do varrimento das estações pré-programadas). Pré-programe as estações (página 40). • Carregue em TIME/TEXT para que a frequência apareça no visor do painel frontal. O telecomando não funciona • Existem obstáculos entre o telecomando e o sistema. • A distância entre o telecomando e o sistema é demasiado grande. • Não está a apontar o telecomando para o sensor remoto do sistema. • As pilhas do telecomando estão fracas. Não consegue reproduzir o • Não foi introduzido nenhum disco. disco • O disco está invertido. Introduza o disco com o rótulo para a frente. • O sistema não consegue reproduzir CD-ROMs, etc. (página 30). • O código de região do DVD não é igual ao do sistema. • Existe humidade condensada no interior do sistema e pode provocar danos nas lentes. Retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca de 30 minutos. As operações de menu não • Verifique os botões de CURSOR MODE (página 11). funcionam Não pode reproduzir a faixa de • O DATA CD não está gravado no formato MP3 que está em conformidade som MP3 com a ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet. • O DATA DVD não está gravado no formato MP3 que está em conformidade com o UDF (formato Universal Disk Format). • A faixa de som MP3 não tem a extensão “.MP3”. • Os dados não estão formatados em MP3 apesar de conterem a extensão “.MP3”. • Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3. • O sistema não pode reproduzir faixas de áudio no formato MP3PRO. • A definição [MODO (MP3, JPEG)] foi ajustada para [IMAGEM (JPEG)] (página 68). • O DATA CD/DATA DVD contém um ficheiro de vídeo DivX. O ficheiro de imagem JPEG • O DATA CD não está gravado no formato JPEG que está em conformidade não pode ser reproduzido com a ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet. • O DATA DVD não está gravado no formato MP3 que está em conformidade com o UDF (formato Universal Disk Format). • Tem uma extensão diferente de “.JPEG” ou “.JPG”. • É maior do que 3.072 (largura) × 2.048 (altura) no modo normal ou tem mais de 2.000.000 pontos em Progressive JPEG que é utilizado principalmente em sites de Internet. • Não cabe no ecrã (estas imagens são reduzidas). • A definição [MODO (MP3, JPEG)] foi ajustada para [AUDIO (MP3)] (página 68). • O DATA CD/DATA DVD contém um ficheiro de vídeo DivX. 90 PT

Problema Causa/Solução A reprodução das faixas de • [AUTO] foi seleccionado em [MODO (MP3, JPEG)] (página 68). som MP3 e do ficheiro de imagem JPEG começa em simultâneo O ficheiro de vídeo DivX não • O ficheiro não foi criado no formato DivX. pode ser reproduzido • Tem uma extensão diferente de “.AVI” ou “.DIVX”. • O DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX) não está gravado num formato DivX em conformidade com a norma ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet/ UDF. • O ficheiro de vídeo DivX é maior que 720 (largura) × 576 (altura). Os títulos dos álbuns/faixas/ • O sistema só pode mostrar números e letras do alfabeto. Os outros ficheiros não aparecem caracteres aparecem como [*]. correctos Um disco não começa a • Foi seleccionada a função Reprodução programada, Reprodução aleatória reprodução do princípio ou Reprodução repetitiva. Carregue em CLEAR para cancelar estas funções antes de reproduzir um disco. • Foi seleccionada a função Retomar a reprodução. Durante a paragem, carregue em x no sistema ou no telecomando e depois comece a reprodução (página 36). • O menu de títulos, DVD ou PBC aparece automaticamente no ecrã do televisor. O sistema começa a • O DVD está a utilizar uma função de reprodução automática. reproduzir o disco automaticamente A reprodução pára • Alguns discos podem conter um sinal de pausa automática. Durante a automaticamente reprodução de um disco deste tipo, o sistema pára a reprodução quando detecta o sinal de pausa automática. Não consegue executar • Pode não conseguir executar algumas das operações descritas acima, determinadas funções como dependendo do disco. Consulte o manual de instruções fornecido com o Parar, Procurar, Reprodução disco. em câmara lenta ou Reprodução repetitiva As mensagens não aparecem • No ecrã de configuração, seleccione o idioma pretendido para visualização Informações adicionais no ecrã no idioma pretendido em [OPÇÕES MENU] de [SELECÇÃO IDIOMA] (página 74). Não consegue alterar o idioma • Não existem faixas multi-idioma gravadas no DVD reproduzido. da faixa de som • O DVD não permite alterar o idioma da faixa de som. Não consegue alterar o idioma • Não existem legendas multi-idioma gravadas no DVD reproduzido. das legendas • O DVD não permite alterar as legendas. Não consegue desactivar as • O DVD não pode desactivar as legendas. legendas Não consegue alterar os • Não existem diversos ângulos gravados no DVD (página 38). ângulos • O DVD não permite alterar os ângulos. Não consegue ejectar o disco • Contacte o agente ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony. e a indicação “LOCKED” aparece no painel frontal Continua 91 PT

Problema Causa/Solução [Erro de dados] aparece no • A faixa de som MP3/ficheiro de imagem JPEG/ficheiro de vídeo DivX que ecrã do televisor durante a pretende reproduzir está danificado. reprodução de DATA CD ou • Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3. DATA DVD • O formato do ficheiro de imagem JPEG não está em conformidade com DCF. • O ficheiro de imagem JPEG tem a extensão “.JPG” ou “.JPEG”, mas não está no formato JPEG. • O ficheiro que pretende reproduzir tem a extensão “.AVI” ou “.DIVX”, mas não está no formato DivX ou está no formato DivX, mas não está em conformidade com perfis DivX Certified. Aparece “DEMO” no visor do • Contacte o seu agente Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da painel frontal Sony. O sistema não funciona • Desligue o cabo de corrente principal da tomada na parede e volte a ligá-lo normalmente depois de alguns minutos. 92 PT

Função de auto-diagnóstico (apenas para a função DVD) (Quando aparecem letras/números no visor) Se a função de auto-diagnóstico for activada para evitar o mau funcionamento do leitor, um número de serviço de 5 caracteres, (por exemplo, C 13 50) com a combinação de uma letra e 4 dígitos, aparece no ecrã e no visor do painel frontal. Se isso acontecer, consulte a tabela abaixo. C:13:50 Os primeiros 3 caracteres do número Causa e/ou acção correctiva de serviço C 13 O disco está sujo. Limpe o disco com um pano macio (página 9). C 31 O disco não está bem colocado. Reinicie o sistema e volte a inserir o disco correctamente. E XX Para evitar que o leitor se avarie, a função de auto-diagnóstico foi activada. (xx é um número) Entre em contacto com o agente ou com os serviços técnicos autorizados da Sony e indique o número de assistência de 5 caracteres. Exemplo: E 61 10 Quando visualizar o número da versão no ecrã Quando liga o sistema, pode aparecer no ecrã o número da versão [VER.X.XX] (X é um número). Apesar de isto não ser sinónimo de avaria, mas apenas para utilização da manutenção da Sony, não será possível o funcionamento normal do sistema. Desligue o sistema e, em seguida, volte a ligá-lo para funcionar. VER.X.XX Informações adicionais 93 PT

Índice remissivo Numerics D I 14:9 24 DATA CD 55, 66 Idioma 4:3 24 DATA DVD 55, 66 Idioma 47 Descodificador 51 Lista de códigos de idioma 86 A Digital SELECÇÃO IDIOMA 74 Acerto Relóg. 46 Imagem Desligar texto digital ( ) Acessórios fornecidos 15 Indicador ( ) de imagem 12 AFT 50 desligada 14 DIGITAL 22 Agudos 43 Menu Ajuste de Imagem 42 Programação automática digital Ajuste de PC 46 Modo de Imagem ( ) 42 52 Alimentação Navegação nas Imagens 38 Programação manual digital 53 Indicador (") de alimentação 14 Parar Imagem ( ) 23 Sintonia Digital 52, 53 Poupar Energia ( ) 45 PICTURE NAVI 66 DIMMER 76 AMP MENU 77 INDEXAÇÃO 59 Discos utilizáveis 30 ANALOG 22 Indicador (1) de espera 14 Dispositivo de elevação 10 ANGLE 38 Indicador do campo de som 32 DivX® 55, 75 Antena, ligar 16, 17 Info ( ) 12 DUAL MONO 77 Anterior (.) 34 Iniciação Automática 47 DVD Apresentação de diapositivos 65 Interruptor (1) de espera 14 DVD 10 Atenuador 51 INTERVALO 69 DVD (CURSOR MODE) 11 Auscultadores 81 DVD DISPLAY 57 Avanço instantâneo ( ) 35 J DVD MENU 55 Avanço rápido (M ) 37 JPEG 65 DVD TOP MENU 55 B DVD-R 30, 60 L Balanço 43 DVD-RW 30, 60 Legendas Bloqueio de reprodução 53 Menu do DVD 55 Definição das legendas 53 Botões do painel de toque 13 Idioma das Legendas 53 E Botões numéricos 22 LEGENDA 74 Ecrã Brilho 42 SUBTITLE 38 CONFIGURAR ECRÃ 74 Lembrança 26 C Formato Ecrã 44 Lift Mode 78 Canais Menu do Ecrã 44 Ligado/em espera (1) 22 Canal 50 Modo de ecrã ( ) 23 Ligar seleccionar 22 PROTECÇÃO ECRÃ 75 equipamento opcional 80 Canal anterior ( ) 12 EFEITO 69 o cabo de alimentação CA 18 Características técnicas 83 Ejectar (Z) 13 uma antena de televisão/ CDs Multi-Sessão 31 ENTER ( ) 20 videogravador/ CENA 59 EPG (Digital Electronic Programme leitor de DVD 16 Centrar RGB 44 Guide) ( ) 24 Lista de categorias 25 CLEAR 12 Estação pré-programada 40 Lista dos favoritos ( ) 27 Configurar Expandido 23 CONFIGURAR 21 M F Ecrã de configuração 73 Manuseamento dos discos 9 FAIXA 59 Menu Ajuste do Som 43 Menu Configurar 47 Fastext 23 Menu de Funções 45 Configuração do módulo AC 54 FICHEIRO 59 MODO (MP3, JPEG) 68 Configuração técnica 54 FM MODO DE PAUSA 75 Contraste 42 FM 10 MP3 65 Cor FM (CURSOR MODE) 11 Multi-ângulo 38 Botões coloridos 24 FM MENU 40 Mute (%) 23 Cor 42 Rádio FM 39 Tom da cor 43 N Formato Autom. 44 Código de região 31 Nitidez 42 Código PIN 54 G Nivelar Fontes 49 Graves 43 Nome 49, 50 94 PT

O Serviço interactivo 22 Á OK ( ) 18 Sintonia Auto. ÁLBUM 59 Optimizado 23 apenas canais analógicos 48 Áudio OPÇÕES MENU 74 apenas canais digitais 52 AUDIO 35, 74 ORIGINAL 60 de canais analógicos e digitais AUDIO DRC 77 19 Filtro Áudio 51 P Sintonia Manual 49 Idioma do Áudio 53 Parar (x) 34 Sistema 49 Tipo de Áudio 53 Parar fotograma 37 Sleep Pausa (X) 34 Botão Temp. Desligar ( ) 46 País 48 Indicador de Temp. Desligar PERSONALIZADA ( ) 46 CONFIGURAÇÃO Som Duplo 44 PERSONALIZADA SOUND FIELD 33 75 Subir/descer ( ) 78 PERSONALIZADA 58 Super Audio CD 31, 36 RESTR. CANAIS PERSON. Surround 5.1 canais 35 70 SW LEVEL 78 PLAY LIST 60 Procurar 37, 59 T PROG +/– 22 Tabela de índice de sinais de entrada Programa 28 Editar lista de programas 52 Telecomando Nome Programa 48 colocar pilhas 15 Ordenar Programas 48 Sensor de controlo 14 Programa 49 visão geral 11 Reprodução programada 63 Temporizador Tabela de índice de Programas Indicador ( ) do 23 temporizador 14 Lista do temporizador 27 R Menu do Temporizador 46 Ranhura do disco 13 Temporizador 47 Rebobinagem rápida ( m ) 37 Temporizador de gravação Recomeço (REC) 25 ajuste de imagem 43 Temporizador de gravação (REC) ajuste do som 44 manual 26 REINICIAR 58 Texto Redução Ruído 43 Manter texto ( ) 12 REPEAT 12 Revelar texto ( ) 12 Repetição instantânea ( ) 34 Texto (/) 12 Reprodução (H) 34 TIME/TEXT 60 Reprodução aleatória 64 Informações adicionais Tomada AV 49 Reprodução contínua 64 Tonalidade 42 Reprodução em câmara lenta 37 TV Reprodução PBC 36 TV 10 Resolução de problemas 87 TV (CURSOR MODE) 11 RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO TV MENU 19, 41 70, 86 TÍTULO 59 RETOMAR MULTI-DISCO 75 Retomar reprodução 36 V Retroilumi 42 Varrimento 37 RETURN (O) 12 VIDEO CD 36 Visor do menu de controlo 57 S Visor do painel frontal 76 SA-CD/CD 36 Volume (2) +/– 23 Saltar 51 Saída AV2 45 Z SECÇÃO 59 Zoom 24 Seguinte (>) 34 SEGUNDO PLANO 75 SELECÇÃO DA FAIXA 75 Selecção de entrada ( ) 10 Sensor de Luz 45 95 PT