Sony KDS-70R2000 KDS-55A2000 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-698-270-42(1) SXRD Projection TV Οδηγίες Χρήσης GR Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαφάστε την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος εγχειριδίου. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Gebruiksaanwijzing NL Alvorens de televisie te gebruiken, dient u de paragraaf met veiligheidsinformatie in deze handleiding te lezen. Bewaar deze handleiding zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen. Bruksanvisning NO Før du bruker TVen, må du lese gjennom avsnittet "Sikkerhet" i denne håndboken. Ta vare på håndboken for fremtidig referanse. Instrukcja obsługi PL Przed rozpoczęciem eksploatacji telewizora należy zapoznać się z treścią rozdziału „Informacje dotyczące bezpieczeństwa” niniejszej instrukcji. Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Manual de Instruções PT KDS-70R2000 Antes de utilizar o televisor, por favor leia a secção KDS-55A2000 “Informação sobre segurança” deste manual. Guarde este manual para futuras consultas. Инструкция по эксплуатации RU Перед включением телевизора прочтите раздел “Сведения по безопасности” этого руководства. Сохраняйте данное руководство для справок в будущем. Για χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τα προϊντα SONY Voor nuttige informatie over Sony producten For nyttig informasjon om Sony produkter Szczegółowe informacje o produktach Sony Para informação útil sobre os produtos Sony Для получения полезной информации о продукции Сони © 2006 Sony Corporation

δεν προκύπτουν απ αυτά η η•ερο•ηνία αγοράς, το Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony προϊν ή το •οντέλο του προϊντος ή το νο•α του ε•πρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ςσχύες εάν ο τύπος του •οντέλου ή ο σεςρςακς αρςθ•ς του προϊντος Αγαπητέ πελάτη έχες αλλοςωθεί, δςαγραφεί, αφαςρεθεί ή καταστεί Σας ευχαρςστού•ε που αγοράσατε αυτ το προϊν της δυσανάγνωστος. Sony. Ελπίζου•ε να •είνετε ςκανοποςη•ένος απ τη 2. Γςα να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεςα/ δςαγραφή σε χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊν σας αφαςρού•ενα ή αποσπώ•ενα •έσα ή εξαρτή•ατα χρεςαστεί σέρβςς (επςσκευή) κατά τη δςάρκεςα της αποθήκευσης δεδο•ένων, οφείλετε να τα εγγύησης, παρακαλείστε να επςκοςνωνήστε •ε το αφαςρέσετε πρςν παραδώσετε το προϊν σας γςα κατάστη•α αγοράς ή •’ ένα •έλος του δςκτύου •ας επςσκευή κατά την περίοδο εγγύησης. εξουσςοδοτη•ένων σέρβςς (ASN) της Ευρωπαϊκής 3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτες τα έξοδα κας τους Οςκονο•ςκής Ζώνης (ΕΟΖ) ή κας άλλων χωρών που κςνδύνους •εταφοράς που συνδέοντας •ε τη αναφέροντας σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα •εταφορά του προϊντος σας προς κας απ τη Sony αυτήν φυλλάδςα (Περςοχή Κάλυψης της Εγγύησης). ή •έλος του δςκτύου ASN. Μπορείτε να βρείτε λεπτο•έρεςες γςα τα •έλη του 4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτες τα εξής: δςκτύου •ας ASN, γςα παράδεςγ•α σε τηλεφωνςκούς • Περςοδςκή συντήρηση κας επςσκευή ή καταλγους, στους καταλγους προϊντων •ας κας αντςκατάσταση εξαρτη•άτων ως αποτέλεσ•α στςς ςστοσελίδες •ας. Γςα να αποφύγετε κάθε περςττή φυσςολογςκής φθοράς. ταλαςπωρία σας, συνςστού•ε να δςαβάσετε προσεκτςκά • Αναλώσς•α (συστατςκά •έρη γςα τα οποία το εγχεςρίδςο χρήσης προτού ψάξετε γςα επςσκευή κατά προβλέπετας περςοδςκή αντςκατάσταση κατά τη τη δςάρκεςα της εγγύησης. δςάρκεςα ζωής ενς προϊντος πως •η επαναφορτςζ•ενες •παταρίες, φυσίγγςα Η Εγγύησή Σας εκτύπωσης, γραφίδες, λά•πες, κλπ.). Η παρούσα εγγύηση ςσχύες γςα το προϊν της Sony που • Ζη•ςά ή ελαττώ•ατα που προκλήθηκαν λγω αγοράσατε, εφ’ σον κάτς τέτοςο αναφέρετας στα χρήσης, λεςτουργίας ή χεςρςσ•ού ασύ•βατων •ε φυλλάδςα που συνδευαν το προϊν σας, υπ την την κανονςκή ατο•ςκή ή οςκςακή χρήση. προϋπθεση τς αγοράστηκε εντς της Περςοχής • Ζη•ςές ή αλλαγές στο προϊν που προκλήθηκαν Κάλυψης της Εγγύησης. απ ‰Κακή χρήση, συ•περςλα•βανο•ένου: Με την παρούσα, η Sony εγγυάτας τς το προϊν είνας ‒ του χεςρςσ•ού που επςφέρες φυσςκή, απαλλαγ•ένο απ κάθε ελάττω•α σχετςζ•ενο •ε τα αςσθητςκή ή επςφανεςακή ζη•ςά ή αλλαγές υλςκά ή την κατασκευή, γςα •ςα περίοδο ΕΝΟΣ στο προϊν ή βλάβη σε οθνες υγρών ΕΤΟΥΣ απ την η•ερο•ηνία της αρχςκής αγοράς. Η κρυστάλλων αρ•δςα γςα να προσφέρες κας εκπληρώσες την ‒ •η κανονςκή ή •η σύ•φωνη •ε τςς οδηγίες της παρούσα εγγύηση εταςρεία Sony, είνας αυτή που αναφέρετας σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊντος αυτήν φυλλάδςο στη χώρα που επςδςώκετας η ‒ •η συντήρηση του προϊντος σύ•φωνα •ε τςς επςσκευή κατά τη δςάρκεςα της εγγύησης. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony ‒ εγκατάσταση ή χρήση του προϊντος •ε Εάν, εντς της περςδου εγγύησης, αποδεςχθεί τρπο •η σύ•φωνο •ε τςς τεχνςκές ελαττω•ατςκ το προϊν (κατά την η•ερο•ηνία της προδςαγραφές κας τα πρτυπα ασφαλείας αρχςκής αγοράς) λγω ακατάλληλων υλςκών ή που ςσχύουν στη χώρα που έχες κατασκευής, η Sony ή ένα •έλος του δςκτύου εγκατασταθεί κας χρησς•οποςείτας το προϊν. Εξουσςοδοτη•ένων Σέρβςς ASN της Περςοχής ‰ Μολύνσεςς απ ςούς ή χρήση του προϊντος •ε Κάλυψης της Εγγύησης θα επςσκευάσες ή θα λογςσ•ςκ που δεν παρέχετας •ε το προϊν ή αντςκαταστήσες (κατ’ επςλογή της Sony) χωρίς λανθασ•ένη εγκατάσταση του λογςσ•ςκού. επςβάρυνση γςα εργατςκά ή ανταλλακτςκά, το προϊν ή ‰ Την κατάσταση ή τα ελαττώ•ατα των τα ελαττω•ατςκά εξαρτή•ατά του, εντς εύλογου συστη•άτων •ε τα οποία χρησς•οποςείτας ή στα χρνου, βάσες των ρων κας συνθηκών που εκτίθεντας οποία ενσω•ατώνετας το προϊν εκτς απ παρακάτω. Η Sony κας τα •έλη του δςκτύου άλλα προϊντα της Sony εςδςκά σχεδςασ•ένα γςα Εξουσςοδοτη•ένων Σέρβςς ASN •πορούν να να χρησς•οποςούντας •ε το εν λγω προϊν. αντςκαταστήσουν ελαττω•ατςκά προϊντα ή ‰ Χρήση του προϊντος •ε εξαρτή•ατα, εξαρτή•ατα •ε νέα ή ανακυκλω•ένα προϊντα ή περςφερεςακ εξοπλςσ• κας άλλα προϊντα εξαρτή•ατα. 5λα τα προϊντα κας εξαρτή•ατα που έχουν αντςκατασταθεί γίνοντας ςδςοκτησία της Sony. των οποίων ο τύπος, η κατάσταση κας το πρτυπο δεν συνςστώντας απ τη Sony. ‰ Επςσκευή ή επςχεςρηθείσα επςσκευή απ άτο•α ροι που δεν είνας •έλη της Sony ή του δςκτύου ASN. 1. Επςσκευές δυνά•ες της παρούσας εγγύησης θα παρέχοντας •νο εάν προσκο•ςσθεί το πρωττυπο τς•ολγςο ή η απδεςξη πώλησης (•ε την ένδεςξη της η•ερο•ηνίας αγοράς, του •οντέλου του προϊντος κας του ον•ατος του ε•πρου) •αζί •ε το ελαττω•ατςκ προϊν εντς της περςδου εγγύησης. Η Sony κας τα •έλη του δςκτύου Εξουσςοδοτη•ένων Σέρβςς ASN •πορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επςσκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκο•ςσθούν τα προαναφερ•ενα έγγραφα ή εάν 2 GR

‰ Ρυθ•ίσεςς ή προσαρ•ογές χωρίς την ‰ Παροχή ανακρςβών πληροφορςών που προηγού•ενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, ζητήθηκαν απ το προϊν ή απ συνδεδε•ένα στςς οποίες συ•περςλα•βάνοντας: προϊντα. ‒ η αναβάθ•ςση του προϊντος πέρα απ τςς ‰ Ζη•ςά ή απώλεςα λογςσ•ςκών προγρα••άτων ή προδςαγραφές ή τα χαρακτηρςστςκά που αφαςρού•ενων •έσων αποθήκευσης δεδο•ένων περςγράφοντας στο εγχεςρίδςο χρήσης ή ή ‒ ος τροποποςήσεςς του προϊντος •ε σκοπ να ‰ Μολύνσεςς απ ςούς ή άλλες αςτίες. συ••ορφωθεί προς εθνςκές ή τοπςκές τεχνςκές προδςαγραφές κας πρτυπα Τα ανωτέρω ςσχύουν γςα απώλεςες κας ζη•ςές, που ασφαλείας που ςσχύουν σε χώρες γςα τςς υπκεςντας σε οςεσδήποτε γενςκές αρχές δςκαίου, οποίες το προϊν δεν είχε σχεδςαστεί κας συ•περςλα•βανο•ένης της α•έλεςας ή άλλων κατασκευαστεί εςδςκά. αδςκοπραξςών, αθέτησης σύ•βασης, ρητής ή σςωπηρής ‰ Α•έλεςα. εγγύησης, κας απλυτης ευθύνης (ακ•α κας γςα ‰ Ατυχή•ατα, πυρκαγςά, υγρά, χη•ςκές κας άλλες θέ•ατα γςα τα οποία η Sony ή •έλος του δςκτύου ASN ουσίες, πλη••ύρα, δονήσεςς, υπερβολςκή έχες εςδοποςηθεί γςα τη δυναττητα πρκλησης τέτοςων ζη•ςών). θερ•τητα, ακατάλληλο εξαερςσ•, υπέρταση, υπερβολςκή ή εσφαλ•ένη τροφοδοσία ή τάση Στο •έτρο που η ςσχύουσα νο•οθεσία απαγορεύες ή εςσδου, ακτςνοβολία, ηλεκτροστατςκές περςορίζες αυτές τςς εξαςρέσεςς ευθύνης, η Sony εξαςρεί εκκενώσεςς συ•περςλα•βανο•ένου του ή περςορίζες την ευθύνη της •νο στη •έγςστη έκταση κεραυνού, άλλων εξωτερςκών δυνά•εων κας που της επςτρέπες η ςσχύουσα νο•οθεσία. Γςα επςδράσεων. παράδεςγ•α, •ερςκά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση 5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτες •νο τα υλςκά •έρη ή τον περςορςσ• ζη•ςών που οφείλοντας σε α•έλεςα, σε του προϊντος. Δεν καλύπτες το λογςσ•ςκ (είτε της βαρςά α•έλεςα, σε εκ προθέσεως παράπτω•α, σε δλο Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) γςα το οποίο κας παρ•οςες πράξεςς. Σε κα•ία περίπτωση, η ευθύνη παρέχετας ή πρκεςτας να ςσχύσες •ςα άδεςα χρήσης της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνες απ τον τελςκ χρήστη ή χωρςστές δηλώσεςς την τς•ή που καταβλήθηκε γςα την αγορά του εγγύησης ή εξαςρέσεςς απ την εγγύηση. προϊντος, ωστσο αν η ςσχύουσα νο•οθεσία επςτρέπες •νο περςορςσ•ούς ευθυνών υψηλτερου βαθ•ού, θα Εξαιρέσεις και περιορισμοί ςσχύουν ος τελευταίος. Με εξαίρεση των σων αναφέροντας ανωτέρω, η Sony Τα επςφυλασσ•ενα ν•ς•α δςκαςώ•ατά σας δεν παρέχες κα•ία εγγύηση (ρητή, σςωπηρή, εκ του Ο καταναλωτής έχες έναντς της Sony τα δςκαςώ•ατα ν•ου ή άλλη) σον αφορά την ποςτητα, την επίδοση, που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύ•φωνα την ακρίβεςα, την αξςοπςστία, την καταλληλτητα του •ε τους ρους που περςέχοντας σε αυτήν, χωρίς να προϊντος ή του λογςσ•ςκού που παρέχετας ή συνοδεύες παραβλάπτοντας τα δςκαςώ•ατά του που πηγάζουν το προϊν, γςα συγκεκρς•ένο σκοπ. Εάν η ςσχύουσα απ την ςσχύουσα εθνςκή νο•οθεσία σχετςκά •ε την νο•οθεσία απαγορεύες πλήρως ή •ερςκώς την παρούσα πώληση καταναλωτςκών προϊντων. Η παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαςρεί ή περςορίζες την εγγύησή της εγγύηση δεν θίγες τα ν•ς•α δςκαςώ•ατα που •νο στη •έγςστη έκταση που επςτρέπες η ςσχύουσα ενδεχο•ένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν •πορούν να νο•οθεσία. Οποςαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαςρεθούν ή να περςορςστούν, ούτε δςκαςώ•ατά σας εξαςρείτας πλήρως (στο •έτρο που το επςτρέπες ο εναντίον των προσώπων απ τα οποία αγοράσατε το ςσχύων ν•ος) θα περςορίζετας στη δςάρκεςα ςσχύος της προϊν. Η δςεκδίκηση οποςωνδήποτε δςκαςω•άτων σας παρούσας εγγύησης. εναπκεςτας αποκλεςστςκά σε εσάς. Η •οναδςκή υποχρέωση της Sony σύ•φωνα •ε την Sony Hellas A.E.E. παρούσα εγγύηση είνας η επςσκευή ή η αντςκατάσταση Ρ. Φεραίου 44-46 & Λ. Μεσογείων 253-255 προϊντων που υπκεςντας στους ρους κας συνθήκες 154 51 Ν. Ψυχςκ της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνετας γςα οποςαδήποτε απώλεςα ή ζη•ςά που σχετίζετας •ε τα προϊντα, το Τ•ή•α Εξυπηρέτησης Πελατών Sony σέρβςς, την παρούσα εγγύηση, συ•περςλα•βανο•ένων Τηλ. 801 11 92000 – των οςκονο•ςκών κας άυλων απωλεςών – του e-mail : [email protected] τς•ή•ατος που καταβλήθηκε γςα την αγορά του προϊντος – της απώλεςας κερδών, εςσοδή•ατος, δεδο•ένων, απλαυσης ή χρήσης του προϊντος ή οποςωνδήποτε συνδεδε•ένων προϊντων – της ά•εσης, παρε•πίπτουσας ή επακλουθης απώλεςας ή ζη•ίας ακ•η κας αν αυτή η απώλεςα ή ζη•ία αφορά σε: ‰ Μεςω•ένη λεςτουργία ή •η λεςτουργία του προϊντος ή συνδεδε•ένων προϊντων λγω ελαττω•άτων ή •η δςαθεσς•τητας κατά την περίοδο που αυτ βρίσκετας στη Sony ή σε •έλος του δςκτύου ASN, η οποία προκάλεσε δςακοπή δςαθεσς•τητας του προϊντος, απώλεςα χρνου χρήστη ή δςακοπή της εργασίας. 3 GR

Πληροφορίες για τα εμπορικά Εισαγωγή σήματα Ευχαρςστούμε που επςλέξατε αυτ το προϊν της • is a registered trademark of the DVB Project Sony. • Κατασκευάζετας με άδεςα της BBE Sound, Inc. Με Προτού χρησςμοποςήσετε την τηλεραση, άδεςα της BBE Sound, Inc. σύμφωνα με ένα ή δςαβάστε προσεχτςκά αυτ το εγχεςρίδςο οδηγςών περςσστερα απ τα ακλουθα δςπλώματα κας φυλάξτε το γςα μελλοντςκή χρήση. ευρεσςτεχνίας των Η.Π.Α.: 5510752, 5736897. Η επωνυμία BBE κας το σύμβολο BBE είνας εμπορςκά σήματα κατατεθέντα της BBE Sound, Inc. Ειδοποίηση για λειτουργία • Τα "Dolby" κας "Pro Logic", καθώς κας το λογτυπο με το δςπλ D, είνας εμπορςκά σήματα της Dolby ψηφιακής τηλε&ρασης Laboratories. • Κατασκευάζετας μετά απ άδεςα της Dolby • Οποςεσδήποτε λεςτουργίες που σχετίζοντας με Laboratories. ψηφςακή τηλεραση (με λογτυπο ) θα • Η τεχνολογία TruSurround χρησςμοποςείτας ως λεςτουργούν μνο σε χώρες ή περςοχές που υποκατάστατο του Virtual Dolby Surround. εκπέμποντας ψηφςακά επίγεςα σήματα DVB-T • TruSurround, SRS κας (z) σύμβολο είνας εμπορςκά (MPEG2). Παρακαλείστε να ρωτήστε τον τοπςκ σήματα της SRS Labs, Inc. σας αντςπρσωπο εάν μπορείτε να λάβετε σήμα TruSurround τεχνολογία ενσωματώθηίκε στην άδεςα DVB-T στην περςοχή που ζείτε. της SRS Labs, Inc. • Παρτς αυτή η τηλεραση ακολουθεί τςς • Το HDMI, το λογτυπο HDMI κας το High- προδςαγραφές DVB-T, δεν μπορεί να εγγυηθεί η Definition Multimedia Interface είνας εμπορςκά συμβαττητα με μελλοντςκές ψηφςακές επίγεςες σήματα ή εμπορςκά σήματα κατατεθέντα της HDMI εκπομπές DVB-T. Licensing LLC. • Μερςκές λεςτουργίες της ψηφςακής τηλερασης ενδεχομένως να μη δςατίθεντας σε ορςσμένες χώρες. • Ος εςκνες που χρησςμοποςούντας στο παρν εγχεςρίδςο απεςκονίζουν το μοντέλο KDS-55A2000 εκτς εάν δηλώνετας δςαφορετςκά. 4 GR

Περιεχ&μενα Οδηγ&ς Έναρξης 6 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια .............................................................................12 Προφυλάξεις .........................................................................................................................15 Επισκ&πηση του τηλεχειριστηρίου .....................................................................................17 Επισκ&πηση των πλήκτρων και ενδείξεων της τηλε&ρασης ............................................19 Παρακολούθηση τηλε&ρασης Παρακολούθηση τηλερασης..............................................................................................21 Έλεγχος του Ψηφιακού Ηλεκτρονικού Οδηγού Προγράμματος (EPG) .................24 Χρήση της λίστας Ψηφιακά αγαπημένα ....................................................................27 Προβολή εικνων απ συνδεδεμένες συσκευές ..............................................................28 Χρήση λειτουργιών MENU Πλοήγηση στα μενού............................................................................................................29 Μενού Εικνα........................................................................................................................30 GR Μενού Ήχος ..........................................................................................................................34 Μενού Οθνης ......................................................................................................................36 Μενού Ρυθμίσεις ..................................................................................................................38 Μενού Ρυθμίσεις AV.............................................................................................................41 Μενού Αναλογικές Ρυθμίσεις..............................................................................................43 Μενού Ψηφιακές Ρυθμίσεις .......................................................................................46 Μενού Ρυθμίσεις PC ............................................................................................................49 Χρήση προαιρετικών συσκευών Σύνδεση προαιρετικών συσκευών ......................................................................................51 Προγραμματισμς του τηλεχειριστηρίου...........................................................................53 Πρ&σθετες πληροφορίες Αντικατάσταση λυχνίας........................................................................................................56 Προδιαγραφές.......................................................................................................................59 Αντιμετώπιση προβλημάτων................................................................................................61 Ευρετήριο ..............................................................................................................................65 : γςα ψηφςακά κανάλςα μνο 5 GR

Οδηγ&ς Έναρξης Για να τοποθετήσετε μπαταρίες στο 1: Έλεγχος των τηλεχειριστήριο εξαρτημάτων Σπρώξτε ολισθήστε για να ανοίξετε Τηλεχειριστήριο RM-ED006 (1) Μπαταρίες μεγέθους AA (Τύπου R6) (2) Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας (Τύπου C- 6) (1) Παρατηρήσεις • Να τηρείτε τη σωστή πολςκτητα κατά την τοποθέτηση των μπαταρςών. • Μη χρησςμοποςείτε δςαφορετςκούς τύπους Ομοαξονικ& καλώδιο (1) μπαταρςών μαζί ή μην ανακατεύετας τςς παλςές με τςς καςνούργςες μπαταρίες. • Να απορρίπτετε τςς μπαταρίες, δείχνοντας σεβασμ στο περςβάλλον. Ορςσμένες περςοχές ενδέχετας να έχουν κανονςσμούς γςα την απρρςψη των μπαταρςών. Συμβουλευθείτε τςς τοπςκές σας αρχές. • Χρησςμοποςήστε το τηλεχεςρςστήρςο με προσοχή. Μην αφαιρέσετε αυτούς τους πυρήνες φερρίτη. Μην το αφήνετε να πέφτες, μην το πατάτε κας μη χύνετε υγρά οποςουδήποτε είδους πάνω του. Πλαϊν& κάλυμμα (2) (μ&νο για KDS-70R2000) • Μην τοποθετείτε το τηλεχεςρςστήρςο κοντά σε πηγές θερμτητας, σε θέση που να τη βλέπες ο ήλςος ή σε δωμάτςο με υγρασία. Εφεδρική λυχνία προβολής (1) (μ&νο για KDS-70R2000) 6 GR

Μεταφορά της τηλε&ρασής σας 2: Τοποθέτηση KDS-55A2000 Οδηγ&ς Έναρξης Η μεταφορά της τηλερασης απαςτεί τηλε&ρασης τουλάχςστον δύο άτομα. 5ταν μεταφέρετε την τηλεραση, τοποθετήστε το ένα σας χέρς στην υποδοχή στο κάτω μέρος Συνιστώμενη περιοχή προβολής της τηλερασης ενώ στηρίζετε το άνω μέρος με το Η θέση προβολής σας ενδεχομένως να επηρεάσες άλλο χέρς σας, πως απεςκονίζετας στην την ποςτητα της εςκνας. παρακάτω εςκνα. Γςα τη βέλτςστη ποςτητα εςκνας, τοποθετήστε την τηλερασή σας εντς των περςοχών που εμφανίζοντας παρακάτω. \ Μοντέλο Απ&σταση προβολής KDS-70R2000 ελαχ. 2,4 μέτρα KDS-55A2000 ελαχ. 2,1 μέτρα Περιοχή οριζντιας προβολής KD S KDS-70R2000 ελα -70R2 Η μεταφορά της τηλερασης απαςτεί KD χ. 2 000 S-5 ,4 μ ελα 5A2 έτρ τουλάχςστον τρία άτομα. Μην κρατάτε την χ. 2 000 α ,1 μ τηλεραση απ τη βάση ή τα ηχεία της. Κάτς έτρ α 65° ° 65 τέτοςο μπορεί να προκαλέσες το σπάσςμο αυτών 65 65.° των εξαρτημάτων. 5ταν μεταφέρετε την τηλεραση, ένα άτομο θα πρέπες να σηκώσες το πίσω μέρος κας τα άλλα δύο άτομα θα πρέπες να σηκώσουν το μπροστςν μέρος κας τα πλαϊνά. Τοποθετήστε τα χέρςα σας στςς υποδοχές στο κάτω μέρος της τηλερασης γςα να στηρίξετε την τηλεραση κας κατπςν σηκώστε την προσεκτςκά. Περιοχή κάθετης προβολής KD S ελα -70R2 χ. 2 000 ,4 μ KD έτρ S-5 α ελα 5A2 χ. 2 000 ,1 μ έτρ α 30° 30° Συνεχίζεται 7 GR

Παρατηρήσεις Πρ&ληψη ανατροπής της • Μην κρατάτε την τηλεραση απ τη βάση ή την πρσοψή της. Κάτς τέτοςο μπορεί να προκαλέσες το τηλε&ρασης σπάσςμο αυτών των εξαρτημάτων. KDS-55A2000 Μην πιάνετε βίαια την τηλεραση απ τη βάση ή την πρσοψή της. • Γςα να εξασφαλίσετε την ασφάλεςα των παςδςών κας SU-RS11X της τηλερασης, κρατήστε τα παςδςά μακρςά απ την τηλεραση κατά τη δςάρκεςα της τοποθέτησής της. Εάν ανεβείτε επάνω στην τηλεραση ή σπρώξετε τη βάση της μπορεί να προκληθεί πτώση ή βλάβη της τηλερασης. • 5ταν τοποθετείτε την τηλερασή σας σε τοίχο, δςατηρήστε την τηλεραση τουλάχςστον 10 εκατοστά μακρςά απ τον τοίχο γςα να υπάρχες σωστς αερςσμς. KDS-70R2000 SU-RS51U Παρατήρηση 5ταν χρησςμοποςείτε τη βάση τηλερασης SU-RS11X (γςα KDS-55A2000, δεν παρέχετας) ή SU-RS51U (γςα KDS-70R2000, δεν παρέχετας) με την τηλερασή σας, πρέπες να χρησςμοποςείτε τον ςμάντα στήρςξης. 8 GR

Τοποθέτηση της τηλε&ρασης σε τοίχο 3: Σύνδεση κεραίας/ Οδηγ&ς Έναρξης Δςατηρήστε την τηλεραση 10 τουλάχςστον εκατοστά μακρςά απ τον τοίχο γςα να υπάρχες σωστς αερςσμς. συσκευής βίντεο Εάν φράξετε το άνοςγμα αερςσμού του Σύνδεση κεραίας μ&νο ανεμςστήρα ψύξης, μπορεί να προκληθεί βλάβη στην τηλεραση. Αφήστε τ&σο χώρο Ομοαξονικ καλώδιο (παρέχεται) 10 cm Κεντρικ καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας (παρέχεται) 30 cm Σύνδεση κεραίας και συσκευής βίντεο 10 cm 10 cm Ποτέ μην τοποθετείτε την τηλε&ραση ως Κεντρικ εξής καλώδιο Κατευθύνεται ζεστς Ομοαξονικ τροφοδοσίας Εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα. αέρας στα ανοίγματα καλώδιο (παρέχεται) (παρέχεται) αερισμού. Ομοαξονικ καλώδιο (δεν Καλώδιο Scart παρέχεται) (δεν παρέχεται) Παρατήρηση Μην τοποθετείτε την τηλεραση κοντά σε οποςοδήποτε μέσο αερςσμού, επεςδή μπορεί να επηρεαστεί η κανονςκή θερμοκρασία λεςτουργίας της τηλερασης. Βίντεο 9 GR

5ταν η τηλεραση βρίσκετας σε λεςτουργία αναμονής (η ένδεςξη 1 (ενεργή/αναμονή) 4: Επιλογή γλώσσας στην τηλεραση (πρσοψη) είνας κκκςνη), πςέστε "/1 στο τηλεχεςρςστήρςο γςα να και χώρας/περιοχής ανάψετε την τηλεραση. 3 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε τη γλώσσα που εμφανίζεται στις οθνες μενού και κατπιν πιέστε . 4 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη χώρα/ 1 2 περιοχή στην οποία θα χρησιμοποιείτε την τηλεραση και κατπιν πιέστε . 2 Εάν δεν εμφανίζετας στη λίστα η χώρα/ περςοχή στην οποία θέλετε να χρησςμοποςήσετε την τηλεραση, επςλέξτε "-" αντί γςα συγκεκρςμένη χώρα/περςοχή. 3,4 Μλςς εμφανςστεί στην οθνη το μήνυμα που 3,4 επςβεβαςώνες τς άρχςσε ο αυτματος συντονςσμς της τηλερασης, μεταβείτε στην παράγραφο "5: Αυτματος συντονςσμς της τηλερασης". 1 Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα (220-240 V AC, 50 Hz). 2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (πρσοψη). 5ταν ενεργοποςήσετε την τηλεραση γςα πρώτη φορά, στην οθνη εμφανίζετας το μενού Γλώσσα. 10 GR

2 Πιέστε G/g για να επιλέξετε "OK" και 5: Αυτ&ματος κατπιν πιέστε . Οδηγ&ς Έναρξης συντονισμ&ς της τηλε&ρασης Η τηλεραση θα αναζητήσες κας θα αποθηκεύσες λα τα δςαθέσςμα τηλεοπτςκά κανάλςα. Η τηλεραση θα αρχίσες να αναζητάες λα τα δςαθέσςμα ψηφςακά κανάλςα κας κατπςν λα τα δςαθέσςμα αναλογςκά κανάλςα. Τούτο μπορεί να δςαρκέσες κάποςο χρνο. Δείξτε υπομονή κας μην πςέσετε κανένα πλήκτρο στην τηλεραση ή στο τηλεχεςρςστήρςο. Εάν εμφανιστεί ένα μήνυμα για να επιβεβαιώσετε &τι έχετε συνδέσει την κεραία Δεν βρέθηκε κανένα ψηφςακ ή αναλογςκ κανάλς. Ελέγξτε τη σύνδεση κεραίας κας πςέστε το G/g γςα να επςλέξετε "Νας" κας κατπςν πςέστε γςα να αρχίσετε ξανά τον αυτματο συντονςσμ. 3 Bταν εμφανιστεί στην οθνη το μενού 2 Ταξινμηση προγραμμάτων, ακολουθήστε τα βήματα στην 2 παράγραφο "Ταξιν/ση Προγραμμ" (σελίδα 43). 4 Εάν δεν επςθυμείτε να αλλάξετε τη σεςρά με την οποία αποθηκεύοντας τα αναλογςκά κανάλςα στην τηλεραση, μεταβείτε στο βήμα 1 Πριν αρχίσετε τον αυτματο 4. συντονισμ της τηλερασής σας, 4 Πιέστε MENU για έξοδο. τοποθετήστε μια προεγγεγραμμένη Η τηλεραση έχες τώρα συντονίσες λα τα κασέτα στο βίντεο που είναι δςαθέσςμα κανάλςα. συνδεδεμένο στην τηλεραση Παρατήρηση (σελίδα 9) και αρχίστε την 5ταν δεν μπορεί να να γίνες λήψη ψηφςακού καναλςού αναπαραγωγή. ή ταν επςλέγετε μςα περςοχή που δεν υπάρχουν ψηφςακές εκπομπές, στο βήμα 4 (σελίδα 10) στο Κατά τον αυτματο συντονςσμ, θα "4: Επςλογή γλώσσας κας χώρας/περςοχής" η ώρα εντοπςστεί κας θα αποθηκευτεί στην πρέπες να ρυθμςστεί μετά απ την εκτέλεση του τηλεραση το κανάλς βίντεο. βήματος 3. Αν δεν είνας συνδεδεμένη συσκευή βίντεο στην τηλεραση, παραλείψετε αυτ το βήμα. 11 GR

Υπερφ&ρτιση Πληροφορίες Η τηλεραση αυτή έχες σχεδςαστεί γςα να λεςτουργεί μνο με ρεύμα 220–240 V AC. Φροντίστε να μη σχετικά με την συνδέσετε πολλές συσκευές στην ίδςα πρίζα παροχής δςτς κάτς τέτοςο μπορεί να προκαλέσες πυρκαγςά ή ηλεκτροπληξία. ασφάλεια ταν δε χρησιμοποιείται • Εάν πρκεςτας να μη Καλώδιο τροφοδοσίας χρησςμοποςήσετε την τηλεραση γςα αρκετές • Γςα να μη προκληθεί βλάβη στο καλώδςο ρεύματος ημέρες, θα πρέπες να την τηρήστε τα εξής. Εάν το καλώδςο τροφοδοσίας υποστεί αποσυνδέσετε απ την ζημςά, μπορεί να προκληθεί πυρκαγςά ή ηλεκτροπληξία. παροχή ρεύματος γςα λγους περςβαλλοντςκούς κας – Γςα να •ετακςνήσετε ασφάλεςας. τη συσκευή, απσυνδέστε τ καλώδς • Η τηλεραση δεν αποσυνδέετας απ το δίκτυο παροχής τρφδσίας. ρεύματος ταν απενεργοποςηθεί. Γςα να αποσυνδεθεί – 5ταν αποσυνδέετε το εντελώς η τηλεραση, τραβήξτε το φςς απ την πρίζα. καλώδςο Ωστσο, μερςκές τηλεοράσεςς μπορεί να έχουν τροφοδοσίας, λεςτουργίες ώστε να χρεςάζετας η τηλεραση να μείνες αποσυνδέστε το στην αναμονή γςα να λεςτουργήσες σωστά. πρώτα απ την παροχή ρεύματος. – Φροντίστε να κρατάτε την Μεταφορά πρίζα ταν αποσυνδέετε το • Προτού μεταφέρετε την τηλεραση, αποσυνδέστε λα καλώδςο τροφοδοσίας. Μην τα καλώδςα απ την τηλεραση. τραβήξετε το ίδςο το καλώδςο. • Γςα τη μεταφορά της τηλερασης μεγάλου μεγέθους – Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή χρεςάζοντας δυο ή περςσστερα άτομα. συστρέφετε πολύ το καλώδςο • Γςα να μεταφέρετε την τηλεραση με τα τροφοδοσίας. Ος αγωγοί του χέρςα, κρατήστε την πως πυρήνα μπορεί να απεςκονίζετας στα δεξςά. Κατά την απογυμνωθούν ή να σπάσουν. ανύψωση της τηλερασης ή τη – Μην τροποποςείτε το καλώδςο μετακίνηση του πάνελ της τηλερασης, τροφοδοσίας. κρατάτε την γερά απ το κάτω μέρος. – Μην τοποθετήσετε οποςοδήποτε βαρύ αντςκείμενο πάνω στο καλώδςο Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση τροφοδοσίας. μπορεί να πέσες κας να πάθες ζημςά ή να προκαλέσες – Κρατήστε το καλώδςο τροφοδοσίας σοβαρ τραυματςσμ. μακρςά απ πηγές θερμτητας. • Κατά τη μεταφορά, μην υποβάλλετε την τηλεραση σε • Εάν το καλώδςο τροφοδοσίας χτυπήματα ή υπερβολςκούς κραδασμούς. Η τηλεραση υποστεί ζημςά, δςακψτε τη χρήση του κας απευθυνθείτε μπορεί να πέσες κας να υποστεί ζημςά ή να προκαλέσες στο κατάστημα πώλησης ή στο σέρβςς της Sony γςα σοβαρ τραυματςσμ. αντςκατάσταση. • Εάν η τηλεραση πέσες ή υποστεί ζημςά, πρέπες να • Μη χρησςμοποςείτε το παρεχμενο καλώδςο ελεγχθεί αμέσως απ ένα εξουσςοδοτημένο σέρβςς. τροφοδοσίας σε οποςαδήποτε άλλη συσκευή. • 5ταν μεταφέρετε την τηλεραση γςα επςσκευή ή ταν • Χρησςμοποςήστε μνο το γνήσςο καλώδςο τροφοδοσίας την μεταφέρετε σε άλλο χώρο, συσκευάστε την της Sony, χς άλλων κατασκευαστών. χρησςμοποςώντας το αρχςκ χαρτκουτο κας τα υλςκά συσκευασίας. Παροχή ρεύματος • Η τηλεραση με τρςπολςκ φςς ρεύματος Τοποθέτηση πρέπες να συνδεθεί σε μία πρίζα με • Η τηλεραση πρέπες να εγκατασταθεί κοντά σε παροχή σύνδεση γείωσης. ρεύματος εύκολα προσβάσςμη. • Μην χρησςμοποςείτε πρίζες με κακή • Τοποθετήστε την τηλεραση επάνω σε εφαρμογή. Τοποθετήστε το φςς στην μία στέρεα, επίπεδη επςφάνεςα. Μην πρίζα μέχρς να εφαρμσες τελείως. Η κρεμάτε οτςδήποτε απ την κακή επαφή μπορεί να προκαλέσες τξο τηλεραση. Εάν κάνετε κάτς τέτοςο, η με αποτέλεσμα την πρκληση τηλεραση μπορεί να πέσες απ τη πυρκαγςάς. Επςκοςνωνήστε με τον ηλεκτρολγο γςα να βάση κας να προκαλέσες ζημςά ή αλλάξετε την πρίζα. σοβαρ τραυματςσμ. • Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε χώρους που Καθαρισμ&ς του φις του υπκεςντας σε υψηλές θερμοκρασίες, πως γςα καλωδίου τροφοδοσίας παράδεςγμα απευθείας στο ηλςακ φως ή κοντά σε Αποσυνδέστε το φςς κας καθαρίζετέ το καλορςφέρ κας κλςματςστςκά. Εάν η τηλεραση εκτεθεί τακτςκά. Εάν το φςς καλυφθεί με σκνη σε υψηλές θερμοκρασίες, υπάρχες περίπτωση να κας μαζέψες υγρασία, μπορεί να μεςωθεί η υπερθερμανθεί κας να προκληθούν παραμορφώσεςς του ποςτητα της μνωσης κας να προκληθεί περςβλήματος ή δυσλεςτουργία της τηλερασης. πυρκαγςά. • Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε χώρο που εκτίθετας απευθείας σε αέρα απ κλςματςστςκ. Εάν η τηλεραση τοποθετηθεί σε μία τέτοςα θέση, μπορεί να δημςουργηθεί υγρασία στο εσωτερςκ της κας να προκληθεί δυσλεςτουργία. 12 GR

• Μην τοποθετείτε ποτέ την Προαιρετικά εξαρτήματα τηλεραση σε ζεστά, υγρά ή πολύ Κατά την εγκατάσταση της τηλερασης σε βάση, τηρήστε σκονςσμένα μέρη. τα ακλουθα. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση μπορεί • Μην τοποθετείτε την τηλεραση να πέσες κας να προκαλέσες σοβαρ τραυματςσμ. σε σημεία που μπορεί να • Γςα λγους ασφάλεςας, συστήνετας η χρήση των εςσχωρήσουν έντομα στο αξεσουάρ της Sony: εσωτερςκ της. – KDS-55A2000: Βάση τηλερασης SU-RS11X • Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε σημεία που – KDS-70R2000: Βάση τηλερασης SU-RS51U εκτίθεντας σε μηχανςκούς κραδασμούς. • Κατά την εγκατάσταση της τηλερασης, στερεώστε • Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε θέση που μπορεί να καλά την τηλεραση τηρώντας τςς οδηγίες που προεξέχες, πως γςα παράδεςγμα πάνω ή πίσω απ συνοδεύουν τη βάση. κολνα ή σε σημείο που μπορεί να χτυπήσετε το • Φροντίστε να τοποθετήσετε τα στηρίγματα που κεφάλς σας. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να παρέχοντας μαζί με τη βάση. προκληθεί τραυματςσμς. • Μην επςτρέπετε στα παςδςά να Συνδεσμολογία καλωδίων σκαρφαλώνουν πάνω στην τηλεραση. • Κατά την πραγματοποίηση της καλωδίωσης, • Εάν χρησςμοποςείτε την τηλεραση βεβαςωθείτε τς αποσυνδέσατε το καλώδςο τροφοδοσίας κοντά σε ακτές, το αλάτς μπορεί να γςα την ασφάλεςά σας. δςαβρώσες τα μεταλλςκά μέρη της • Προσέξτε μη μπλεχτούν τα πδςα σας στα καλώδςα. τηλερασης κας να προκαλέσες εσωτερςκή ζημςά ή Κάτς τέτοςο μπορεί να προκαλέσες ζημςά στην πυρκαγςά. τηλεραση. • Μην εγκαθςστάτε τη συσκευή σε περςορςσμένο χώρο, πως βςβλςοθήκη ή εντοςχςσμένο έπςπλο. Ιατρική μέριμνα • Χρησςμοποςήστε την τηλεραση σε θερμοκρασίες Μην τοποθετείτε την τηλεραση μεταξύ 5°C κας 35°C. αυτή σε θέση που • Μη χρησςμοποςείτε την τηλεραση σε υψμετρο χρησςμοποςούντας ςατρςκές υψηλτερο απ 3.000 μέτρα, επεςδή μπορεί να συσκευές. Κάτς τέτοςο μπορεί να προκληθούν δυσλεςτουργίες. προκαλέσες δυσλεςτουργία στα ςατρςκά ργανα. Εξαερισμ&ς • Μην καλύπτετε ποτέ τςς οπές Χρήση σε εξωτερικ& χώρο αερςσμού του περςβλήματος • Μην τοποθετείτε την κας μην εςσάγετε οτςδήποτε στο τηλεραση αυτή σε εσωτερςκ του περςβλήματος. εξωτερςκούς χώρους. Εάν η Μπορεί να προκληθεί τηλεραση εκτεθεί σε βροχή, υπερθέρμανση κας κίνδυνος πυρκαγςάς. υπάρχες περίπτωση να • Εάν δεν παρέχετας σωστς αερςσμς, η τηλεραση προκληθεί πυρκαγςά ή μπορεί να σκονςστεί κας να λερωθεί. Γςα σωστ αερςσμ, ηλεκτροπληξία. τηρήστε τα ακλουθα: • Εάν αυτή η τηλεραση εκτεθεί απευθείας στςς ακτίνες – Μην τοποθετείτε την τηλεραση να δείχνες προς τα πίσω του ήλςου, υπάρχες περίπτωση να προκληθεί ή να στηρίζετας στο πλάς. υπερθέρμανση κας ζημςά στην τηλεραση. – Μην τοποθετείτε την τηλεραση αναποδογυρςσμένη ή τα πάνω κάτω. Οχήματα, πλοία και άλλα – Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφς ή μέσα σε σκάφη ντουλάπα. – Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε χαλί ή σε • Μην τοποθετείτε αυτήν την κρεβάτς. τηλεραση σε οχήματα. Η – Μην καλύπτετε την τηλεραση με υφάσματα πως κίνηση του οχήματος μπορεί να κουρτίνες, ή αντςκείμενα πως εφημερίδες, κλπ. οδηγήσες την τηλεραση σε • Αφήστε κάποςο χώρο γύρω απ την τηλεραση (βλ. πτώση κας να προκληθεί τραυματςσμς. "Τοποθέτηση της τηλερασης σε τοίχο" στη σελίδα 9). • Μην τοποθετείτε αυτήν την Σε αντίθετη περίπτωση, η κυκλοφορία του αέρα μπορεί τηλεραση σε πλοία ή άλλα να εμποδίζετας οδηγώντας σε υπερθέρμανση που σκάφη. Εάν η τηλεραση μπορεί να προκαλέσες πυρκαγςά ή ζημςά στην εκτεθεί σε θαλασσςν νερ, τηλεραση. υπάρχες περίπτωση να προκληθεί πυρκαγςά ή βλάβη της τηλερασης. Συνεχίζεται 13 GR

Νερ& και υγρασία Εξαρτήματα • Μη χρησςμοποςείτε αυτήν την Μη χρησςμοποςείτε εξαρτήματα που τηλεραση κοντά σε νερ – γςα δε συνςστώντας απ τον παράδεςγμα, κοντά σε μπανςέρες κατασκευαστή, καθώς αυτά μπορεί ή ντους. Επίσης, μην εκθέτετε την να προκαλέσουν κςνδύνους. τηλεραση στη βροχή, σε υγρασία ή καπν. Αυτ μπορεί να προκαλέσες πυρκαγςά ή ηλεκτροπληξία. • Μην αγγίζετε το καλώδςο τροφοδοσίας κας την τηλεραση με βρεγμένα χέρςα. Κάνοντας κάτς τέτοςο μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή ζημςά στην τηλεραση. Υγρασία και εύφλεκτα υλικά • Μην τοποθετείτε οποςοδήποτε αντςκείμενο επάνω στην τηλεραση. Η τηλεραση δεν πρέπες να εκτίθετας σε σταλαγματςές ή πςτσςλίσματα κας μην τοποθετείτε πάνω στην τηλεραση αντςκείμενα που περςέχουν υγρά, πως γςα παράδεςγμα βάζα. • Γςα την αποτροπή πυρκαγςάς, κρατήστε εύφλεκτα αντςκείμενα ή εκτεθεςμένες φλγες (π.χ. κερςά) μακρςά απ τη συσκευή. • Εάν κάποςο υγρ ή αντςκείμενο πέσες μέσω των ανοςγμάτων μέσα στο εσωτερςκ του περςβλήματος, μην θέσετε την τηλεραση σε λεςτουργία. Κάτς τέτοςο μπορεί να προκαλέσες ηλεκτροπληξία ή ζημςά στην τηλεραση. Δώστε την τηλεραση γςα έλεγχο σε εξουσςοδοτημένο σέρβςς. Καταιγίδες Γςα την ασφάλεςά σας, μην αγγίξετε οποςοδήποτε εξάρτημα της τηλερασης, το καλώδςο παροχής ή το καλώδςο της κεραίας κατά τη δςάρκεςα καταςγίδας με κεραυνούς. Θραύσματα • Μην πετάτε οτςδήποτε στην τηλεραση. Απ την πρσκρουση μπορεί να σπάσες το γυαλί της οθνης κας να προκληθεί σοβαρς τραυματςσμς. • Εάν η επςφάνεςα της τηλερασης ραγίσες, μην την ακουμπήσετε μέχρς να αποσυνδέσετε το καλώδςο τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Επισκευή Επςκίνδυνη ηλεκτρςκή τάση αναπτύσσετας στο εσωτερςκ της τηλερασης. Μην ανοίγετε το περίβλημα. Αναθέστε την επςσκευή της τηλερασης μνο σε εξουσςοδοτημένο σέρβςς. Αφαίρεση και τοποθέτηση μικρών εξαρτημάτων Κρατήστε τα μςκρά εξαρτήματα μακρςά απ παςδςά. 14 GR

• Η λυχνία προβολής περςέχες υδράργυρο κας θα πρέπες να απορρςφτεί σωστά. Συμβουλευτείτε τςς τοπςκές σας Προφυλάξεις αρχές γςα την ασφαλή απρρςψη. Εάν σπάσες η λυχνία κατά τη χρήση, μπορεί να εκλυθεί μςα μςκρή ποστητα υδραργύρου. Στην περίπτωση αυτή, απομακρυνθείτε Παρακολούθηση της τηλε&ρασης απ το προϊν κας εξαερώστε την περςοχή. Σε περίπτωση • Γςα να παρακολουθείτε άνετα την τηλεραση, τυχαίας επαφής ή εςσπνοής, ή εάν δεν νςώθετε καλά, συνςστάτας η περςοχή θέασης να βρίσκετας σε απσταση συμβουλευτείτε αμέσως ςατρ. απ την τηλεραση τέσσερςς με επτά φορές το Ανεμιστήρας ψύξης κατακρυφο μήκος της οθνης. • Γςα να έχετε καθαρή εςκνα, μην εκθέσετε την οθνη σε Η τηλεραση αυτή χρησςμοποςεί ανεμςστήρα ψύξης. Ίσως απευθείας φωτςσμ ή απευθείας στο ηλςακ φως. Εάν ακούτε το θρυβο του ανεμςστήρα (ανάλογα με την είνας δυνατ χρησςμοποςήστε φωτςσμ τύπου σποτ ο τοποθέτηση της τηλερασης), ο οποίος ενδεχομένως να οποίος να φωτίζες κατακρυφα απ την οροφή. είνας πςο αςσθητς κατά τη δςάρκεςα της νύχτας ή ταν ο • Παρακολουθείτε την τηλεραση με συνθήκες μέτρςου περςβαλλοντςκς θρυβος είνας ςδςαίτερα χαμηλς. φωτςσμού, καθώς η παρακολούθηση της τηλερασης με Χειρισμ&ς και καθαρισμ&ς της επιφάνειας συνθήκες χαμηλού φωτςσμού ή γςα μεγάλα χρονςκά δςαστήματα μπορεί να κουράσες την ρασή σας. της οθ&νης/περιβλήματος της τηλε&ρασης Βεβαςωθείτε τς αποσυνδέσατε απ την πρίζα το Ρύθμιση της έντασης ήχου συνδεδεμένο στην τηλεραση καλώδςο παροχής ρεύματος • Ρυθμίστε την ένταση ήχου έτσς ώστε να μην ενοχλείτε πρςν τον καθαρςσμ. τους γείτονες. Ο ήχος ακούγετας πολύ έντονα τη νύχτα. Γςα να αποφύγετε την υποβάθμςση του υλςκού, τηρήστε τςς Γςα το λγο αυτ, συνςστάτας να κλείνετε τα παράθυρα ακλουθες προφυλάξεςς: ή να χρησςμοποςείτε ακουστςκά. • Μην πςέζετε ή γδέρνετε με σκληρά αντςκείμενα κας μην • 5ταν χρησςμοποςείτε ακουστςκά, αποφύγετε τη ρύθμςση πετάτε οτςδήποτε στην οθνη. Η οθνη μπορεί να της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς κάτς τέτοςο υποστεί ζημςά. μπορεί να σας προκαλέσες προβλήματα ακοής. • Μην αγγίζετε την οθνη μετά απ συνεχή λεςτουργία της τηλερασης γςα μεγάλο χρονςκ δςάστημα δςτς η οθνη Πληροφορίες για την τηλε&ραση θερμαίνετας. • Παρτς η τηλεραση έχες κατασκευαστεί με τεχνολογία • Συνςστάτας να αποφεύγετε σο το δυνατ να αγγίζετε υψηλής ακρίβεςας, ενδεχομένως να εμφανίζοντας την οθνη. συνεχμενα στην οθνη μαύρες κουκκίδες ή φωτεςνά • Γςα να αφαςρέσετε τη σκνη απ την επςφάνεςα της σημεία (κκκςνα, μπλε ή πράσςνα). Τούτο είνας δομςκή οθνης/περςβλήματος, σκουπίστε ελαφρά με ένα ςδςτητα της οθνης κας δεν αποτελεί δυσλεςτουργία. μαλακ πανί. Εάν η σκνη παραμένες, σκουπίστε με ένα • 5ταν ακίνητες εςκνες με υψηλή αντίθεση, πως μαλακ πανί ελαφρά βρεγμένο σε δςάλυμα ήπςου λογτυπος σταθμών κας αρςθμοί καναλςών, απορρυπαντςκού. εμφανίζοντας γςα μεγάλη χρονςκή περίοδο, ενδεχομένως • Μη χρησςμοποςήσετε ποτέ σφουγγαράκς, αλκαλςκά/ να παραμείνες κάποςο μέρος της εςκνας στην οθνη. ξςνα καθαρςστςκά, σκνες καθαρςσμού ή δςαλυτςκά Αυτή είνας μνο μςα προσωρςνή κατάσταση. Εάν πως οςνπνευμα, βενζίνη, δςαλυτςκά ή εντομοκτνα. Η σβήσετε την τηλεραση γςα λίγο ή αφήσετε την χρήση τέτοςων ουσςών ή η παρατεταμένη επαφή με τηλεραση να λεςτουργήσες σε άλλο κανάλς, θα σβηστεί λαστςχένςα ή υλςκά απ βςνύλςο, μπορεί να προκαλέσες η προηγούμενη εςκνα που παρέμενε στην οθνη. ζημςά στην επςφάνεςα της οθνης κας στο υλςκ του • Εάν κατευθύνετας άμεση ηλςοβολή ή άλλος ςσχυρς περςβλήματος. φωτςσμς επάνω στην οθνη, ένα μέρος της οθνης • Με την πάροδο του χρνου μπορεί να συσσωρευτεί ενδεχομένως να εμφανίζετας λευκ λγω των σκνη στςς οπές αερςσμού. Γςα να εξασφαλίσετε τον αντανακλάσεων απ το πίσω μέρος της οθνης. Αυτ κατάλληλο εξαερςσμ, συνςστάτας να αφαςρείτας αποτελεί δομςκή ςδςτητα της τηλερασης. περςοδςκά (μςα φορά το μήνα) η σκνη με χρήση μςας Μην εκθέτετε την οθνη σε άμεσο φωτςσμ ή ηλςοβολή. ηλεκτρςκής σκούπας. • Εάν πρκεςτας να ρυθμίσετε τη γωνία της τηλερασης, Λυχνία προβολής σταθεροποςήστε τη βάση με τα χέρςα σας γςα να • Η τηλερασή σας χρησςμοποςεί λυχνία προβολής ως την εμποδίσετε την τηλεραση να φύγες απ τη βάση της. πηγή φωτς της. Πρέπες να αντςκαταστήσετε τη λυχνία Προσέξτε να μην πςαστούν τα δάκτυλά σας μεταξύ της με μςα καςνούργςα ταν: τηλερασης κας της βάσης. – Εμφανίστηκε στην οθνη το μήνυμα "Η λυχνία προβολής φτάνες στο τέλος της ζωής της. Αντςκαταστήστε τη Προαιρετικές συσκευές λυχνία.", • Μην τοποθετείτε προαςρετςκά εξαρτήματα πολύ κοντά – η ένδεςξη λυχνίας στην πρσοψη αναβοσβήνες με κκκςνο στην τηλεραση. Κρατήστε τα προαςρετςκά εξαρτήματα χρώμα, σε απσταση τουλάχςστον 30 cm απ την τηλεραση. – ος εςκνες στην οθνη σκουρύνουν, Εάν τοποθετήσετε κάποςο βίντεο μπροστά ή κοντά στην – δεν εμφανίζετας εςκνα στην οθνη μετά απ τηλεραση, η εςκνα μπορεί να παραμορφωθεί. παρατεταμένη χρήση. • Σε σπάνςες περςπτώσεςς, ο λαμπτήρας μπορεί να σπάσες • Εάν η συσκευή της τηλερασης τοποθετηθεί κοντά σε μέσα στη μονάδα λυχνίας, αλλά η μονάδα λυχνίας είνας οποςαδήποτε συσκευή εκπέμπες ηλεκτρομαγνητςκή σχεδςασμένη γςα να συγκρατεί λα τα θραύσματα ακτςνοβολία, μπορεί να παρατηρηθεί παραμρφωση της σπασμένου γυαλςού στο εσωτερςκ της. (βλ. εςκνας ή ήχος με θρυβο. "Αντςκατάσταση λυχνίας" στη σελίδα 56.) • 5ταν η λυχνία κάποςα στςγμή καεί, ίσως ακούσετε έναν ήχο σαν σπάσςμο. Αυτ είνας φυσςολογςκ κας συνηθίζετας σε αυτ το είδος λυχνςών. Συνεχίζεται 15 GR

Αποκομιδή της τηλε&ρασης Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύ•βολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του ση•αίνες τς το προϊν δεν πρέπες να πεταχτεί •αζί •ε τα οςκςακά απορρί••ατα αλλά πρέπες να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο ση•είο συλλογής ηλεκτρολογςκού κας ηλεκτρονςκού υλςκού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαςωθείτε τς το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πςθανών αρνητςκών επςπτώσεων στο περςβάλλον κας την υγεία. Η ανακύκλωση των υλςκών θα βοηθήσες στην εξοςκον•ηση φυσςκών πρων. Γςα περςσστερες πληροφορίες σχετςκά •ε την ανακύκλωση αυτού του προϊντος, παρακαλού•ε επςκοςνωνήστε •ε τςς υπηρεσίες καθαρςτητας του δή•ου σας ή το κατάστη•α που αγοράσατε το προϊν. 16 GR

Επισκ&πηση του τηλεχειριστηρίου 1 TV "/1 – Αναμονή τηλε&ρασης Ενεργοποςεί κας απενεργοποςεί την τηλεραση απ τη λεςτουργία αναμονής. 2 Αριθμητικά πλήκτρα • Σε λεςτουργία τηλερασης: Επςλέγουν κανάλςα. Γςα κανάλςα με αρςθμ απ 10 κας πάνω, εςσάγετε το δεύτερο κας τρίτο ψηφίο εντς δύο δευτερολέπτων. • Σε λεςτουργία κεςμένου: Εςσάγουν τον τρςψήφςο αρςθμ σελίδας γςα να επςλεγεί η σελίδα. 3 – Προηγούμενο κανάλι Επςστρέφες στο προηγούμενο κανάλς που παρακολουθούσατε (γςα περςσστερα απ πέντε δευτερλεπτα). 4 – Λειτουργία οθ&νης (σελίδα 22) 5 – Πάγωμα εικ&νας (σελίδα 22) Παγώνες την εςκνα της τηλερασης. 6 / – Κείμενο / Αποκάλυψη πληροφοριών • Σε ψηφςακή λεςτουργία: Εμφανίζες σύντομα στοςχεία γςα το πργραμμα που παρακολουθείτε αυτήν τη στςγμή. • Σε αναλογςκή λεςτουργία: Εμφανίζες πληροφορίες πως τον αρςθμ του τρέχοντος καναλςού κας τη μορφή οθνης. • Σε λεςτουργία κεςμένου (σελίδα 22): Αποκαλύπτες κρυφές πληροφορίες (π.χ. απαντήσεςς σε κουίζ). 7 F/f/G/g/ (σελίδα 22, 29) 8 TOOLS (σελίδα 23, 28) Σας επςτρέπες να αποκτήσετε πρσβαση σε δςάφορες επςλογές προβολής κας να αλλάξατε/κάνετε ρυθμίσεςς σύμφωνα με την πηγή κας τη μορφή οθνης. 9 MENU (σελίδα 29) 0 PROG +/-/ / (σελίδα 21, 22) • Σε λεςτουργία τηλερασης: Επςλέγες το επμενο (+) ή προηγούμενο (-) κανάλς. • Σε λεςτουργία κεςμένου: Επςλέγες την επμενη ( ) ή προηγούμενη ( ) σελίδα. qa % – Σίγαση (σελίδα 22) qs 2 +/- – Ένταση ήχου qd RETURN / Επςστρέφες στην προηγούμενη οθνη οποςουδήποτε εμφανςζμενου μενού. qf – EPG (Ψηφιακ&ς Ηλεκτρονικ&ς Οδηγ&ς Προγράμματος) (σελίδα 24) qg Έγχρωμα πλήκτρα (σελίδα 22, 24, 27) qh ANALOG – Αναλογική λειτουργία (σελίδα 21) qj DIGITAL – Ψηφιακή λειτουργία (σελίδα 21) qk / – Κείμενο (σελίδα 22) ql / – Επιλογή καταχώρισης / Παραμονή κειμένου • Σε λεςτουργία τηλερασης (σελίδα 28): Επςλέγες την πηγή εςσδου απ τη συσκευή που έχες συνδεθεί στςς υποδοχές της τηλερασης. • Σε λεςτουργία κεςμένου (σελίδα 22): Παραμένες στην τρέχουσα σελίδα. w; A/B – Διπλ&ς ήχος (σελίδα 35) Συνεχίζεται 17 GR

wa "/1 Ενεργοποςεί ή απενεργοποςεί τον προαςρετςκ εξοπλςσμ που επςλέγετε απ τα πλήκτρα λεςτουργίας. ws Πλήκτρα λειτουργίας Σας επςτρέπες να χεςρίζεστε τον αντίστοςχο εξοπλςσμ. Γςα λεπτομέρεςες, βλ. "Προγραμματςσμς του τηλεχεςρςστηρίου" στη σελίδα 53. wd Πλήκτρα λειτουργίας DVD/VCR • . : Αναπαράγες ξανά το τρέχον πργραμμα απ την προηγούμενη ένδεςξη κεφαλαίου (εάν υπάρχες). • > : Προχωράες προς τα μπροστά στην επμενη ένδεςξη κεφαλαίου (εάν υπάρχες). • : Αναπαράγες ξανά το τρέχον πργραμμα γςα ορςσμένη χρονςκή περίοδο. • : Προχωράες προς τα μπροστά γςα ορςσμένη χρονςκή περίοδο. • m : Αναπαράγες ένα πργραμμα σε λεςτουργία γρήγορης επανατύλςξης. • M : Αναπαράγες ένα πργραμμα σε λεςτουργία γρήγορης προώθησης. • H : Αναπαράγες ένα πργραμμα σε κανονςκή ταχύτητα. • X : Δςακπτες προσωρςνά την αναπαραγωγή. • x : Δςακπτες την αναπαραγωγή. • VISUAL SEARCH : Μνο γςα συσκευές εγγραφής DVD της Sony με λεςτουργία οπτςκής αναζήτησης. Γςα λεπτομέρεςες, ανατρέξτε στςς οδηγίες λεςτουργίας που συνοδεύουν τη συσκευή εγγραφής DVD. wf Πλήκτρα εγγραφής DVD/VCR • z REC: Αρχίζες την εγγραφή. • X REC PAUSE: Δςακπτες προσωρςνά την εγγραφή. • x REC STOP: Δςακπτες την εγγραφή. Τα X REC PAUSE κας x REC STOP δςατίθεντας μνο σε συσκευές εγγραφής DVD. wg F1/F2 • Επςλέγες δίσκο ταν χρησςμοποςείτας συσκευή αλλαγής DVD. • Επςλέγες λεςτουργία ταν χρησςμοποςείτας συνδυαστςκή μονάδα (π.χ. DVD/VCR). Γςα λεπτομέρεςες, ανατρέξτε στςς οδηγίες λεςτουργίας που συνοδεύουν τη συσκευή αλλαγής DVD ή τη συνδυαστςκή μονάδα. wh DVD MENU Εμφανίζες το μενού δίσκου DVD. wj DVD TOP MENU Εμφανίζες το άνω μενού του δίσκου DVD. Συμβουλές • Ο αρςθμς 5 κας τα πλήκτρα H, PROG + κας A/B έχουν κουκκίδες αφής. Χρησςμοποςήστε τςς κουκκίδες αφής ως αναφορά ταν χεςρίζεστε την τηλεραση. • 5ταν χρησςμοποςείτε το τηλεχεςρςστήρςο, να το κατευθύνετε προς τον αςσθητήρα τηλεχεςρςστηρίου στην τηλεραση. Βλ. σελίδα 19 γςα την τοποθεσία του αςσθητήρα. 18 GR

Επισκ&πηση των πλήκτρων και ενδείξεων της τηλε&ρασης KDS-55A2000 1 (σελίδα 29) Προσέξτε να μην 2 / – Επιλογή καταχώρισης/OK πςάσετε τα δάχτυλά • Σε λεςτουργία τηλερασης (σελίδα 28): σας στο άνοςγμα του Επςλέγες την πηγή εςσδου απ τη καλύμματος. συσκευή που έχες συνδεθεί στςς υποδοχές της τηλερασης. • Σε μενού τηλερασης: Επςλέγες το μενού ή την επςλογή κας επςβεβαςώνες τη ρύθμςση. 3 2 +/-/ / • Σε λεςτουργία τηλερασης: Αυξάνες (+) ή μεςώνες (-) την ένταση του ήχου. • Σε μενού τηλερασης: Μετακςνείτας στςς επςλογές δεξςά ( ) ή αρςστερά ( ). 4 PROG +/-/ / • Σε λεςτουργία τηλερασης: Επςλέγες το επμενο (+) ή προηγούμενο (-) κανάλς. • Σε μενού τηλερασης: Μετακςνείτας στςς επςλογές προς τα επάνω ( ) ή κάτω ( ). 5 – Πρ&γραμμα χρονοδιακ&πτη REC (εγγραφή)/Χρονοδιακ&πτης • Ανάβες με πορτοκαλί χρώμα ταν είνας ρυθμςσμένος ο χρονοδςακπτης εγγραφής (σελίδα 25, 26). Ανάβες με κκκςνο χρώμα ταν αρχίσες η εγγραφή. • Ανάβες με πορτοκαλί χρώμα ταν είνας ρυθμςσμένος ο χρονοδςακπτης (σελίδα 38). 6 – Ενδεικτική λυχνία KDS-70R2000 Αναβοσβήνες με κκκςνο χρώμα ταν έχες καεί η λυχνία γςα την πηγή φωτς. 7 1 – Ένδειξη ενεργή/αναμονή 3 Αναβοσβήνες με πράσςνο χρώμα ταν # προετοςμάζετας η πηγή φωτς να ανάψες. Ανάβες με πράσςνο χρώμα ταν ενεργοποςηθεί η τηλεραση. 3 Ανάβες με κκκςνο χρώμα ταν η τηλεραση βρίσκετας σε λεςτουργία αναμονής. Εάν το # κάλυμμα λυχνίας ή η ίδςα η λυχνία δεν είνας προσδεμένο με ασφάλεςα, η κκκςνη ένδεςξη θα συνεχίζες να αναβοσβήνες σε δςαστήματα των τρςών λάμψεων τη φορά (σελίδα 57). MENU 8 Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου • Λαμβάνες σήματα υπέρυθρων απ το τηλεχεςρςστήρςο. • Μην καλύπτετε τον αςσθητήρα με ο,τςδήποτε επεςδή μπορεί να επηρεαστεί η λεςτουργία του. 9 1 – Ισχύς Ενεργοποςεί ή απενεργοποςεί την τηλεραση. Συνεχίζεται 19 GR

Παρατήρηση Βεβαςωθείτε τς η τηλεραση είνας εντελώς 2 Προσαρμστε το πλαϊν κάλυμμα που απενεργοποςημένη πρςν βγάλετε το ηλεκτρςκ καλώδςο υπήρχε στη συσκευασία. απ την κεντρςκή πρίζα. Αν βγάλετε το ηλεκτρςκ Πςέστε το κάλυμμα στο επάνω, το μεσαίο κας καλώδςο απ την κεντρςκή πρίζα ενώ η τηλεραση είνας το κάτω τμήμα γςα να βεβαςωθείτε τς είνας αναμμένη, μπορεί η ένδεςξη να παραμείνες συνεχώς προσαρμοσμένο με ασφάλεςα (δείτε εςκνα). αναμμένη ή να προκληθεί δυσλεςτουργία της τηλερασης. Παρατήρηση Κοςτάζοντας την τηλεραση, βεβαςωθείτε τς τα Λυχνία προβολής πλαϊνά καλύμματα με τςς επςσημάνσεςς "R" (δεξςά) Η τηλερασή σας χρησςμοποςεί λυχνία προβολής ως κας "L" (αρςστερά) είνας προσαρμοσμένα στα την πηγή φωτς της. 5πως συμβαίνες με οποςαδήποτε αντίστοςχα πλαϊνά της τηλερασης. λάμπα, η λυχνία έχες πεπερασμένη δςάρκεςα ζωής κας πρέπες να αντςκατασταθεί ταν αναβοσβήνες η ενδεςκτςκή λυχνία ή σκουρύνες η οθνη. Παρατηρήσεις • Αφού ανάψετε την τηλερασή σας, ίσως χρεςαστεί λίγος χρνος (1 λεπτ ή λςγτερο) πρςν εμφανςστεί η εςκνα. • 5ταν φθαρεί η λυχνία προβολής, σκουραίνες η οθνη. Αντςκαταστήστε τη λυχνία με μςα καςνούργςα ανταλλακτςκή λυχνία Sony XL-5200 (γςα KDS-55A2000, δεν παρέχετας) ή XL-5300 (γςα KDS-70R2000, παρέχετας). Γςα τον τρπο αντςκατάστασης της λυχνίας, δείτε σελίδα 56. Προειδοποίηση Το φως που εκλύετας απ τη λυχνία είνας αρκετά φωτεςν ταν χρησςμοποςείτας η τηλεραση. Γςα να 3 Σφίξτε το πλαϊν κάλυμμα με τις τρεις αποφύγετε τ δυσφορία ή τον τραυματςσμ στα μάτςα, βίδες που αφαιρέσατε στο βήμα 1. μην κοςτάζετε απευθείας στο περίβλημα φωτς ταν είνας ενεργοποςημένη η ςσχύς. 5ταν τοποθετείτε τςς βίδες, χρησςμοποςήστε ένα κέρμα γςα να τςς περςστρέψετε Για να αποσυνδέσετε τα ηχεία δεξςστροφα. (KDS-70R2000 μ&νο) Μπορείτε να αποσυνδέσετε τα ηχεία απ το KDS-70R2000 εάν απαςτείτας. Εάν χρησςμοποςείτε πολυκάναλο σύστημα ηχείων surround κας δεν υπάρχες αρκετς χώρος γςα να τοποθετήσετε τη μονάδα οθνης, συνςστούμε να χρησςμοποςείτε τα ηχεία αποσυνδεδεμένα. 1 Αφαιρέστε τις τρεις βίδες που βρίσκονται τοποθετημένες στο πίσω μέρος του ηχείου και τραβήξτε το ηχείο ευθεία προς τα έξω για να το αποσυνδέσετε απ το πάνελ. 5ταν αφαςρείτε τςς βίδες, χρησςμοποςήστε ένα κέρμα γςα να τςς περςστρέψετε 4 Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 με το ηχείο της άλλης πλευράς. αρςστερστροφα. Παρατήρηση Αφού αφαςρέσετε τα ηχεία, τοποθετήστε τα στη συσκευασία που περςείχε αρχςκά το πλαϊν κάλυμμα. 20 GR

Παρακολούθηση τηλε&ρασης Παρακολούθηση 1 Πιέστε 1 στην τηλεραση (πρσοψη) για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση. τηλε&ρασης 5ταν η τηλεραση βρίσκετας σε λεςτουργία αναμονής (η ένδεςξη 1 (ενεργή/αναμονή) στην τηλεραση (πρσοψη) είνας κκκςνη), πςέστε "/1 στο τηλεχεςρςστήρςο γςα να ανάψετε την τηλεραση. Παρακολούθηση τηλε&ρασης 2 Πιέστε DIGITAL για να μεταβείτε στην ψηφιακή λειτουργία ή ANALOG για να μεταβείτε στην αναλογική λειτουργία. Τα κανάλςα που δςατίθεντας δςαφέρουν ανάλογα με τη λεςτουργία. 3 Πιέστε τα αριθμητικά πλήκτρα ή το πλήκτρο PROG +/- για να επιλέξετε τηλεοπτικ κανάλι. Γςα να επςλέξετε κανάλς με αρςθμ 10 κας πάνω χρησςμοποςώντας τα αρςθμητςκά πλήκτρα, εςσάγετε το δεύτερο κας το τρίτο ψηφίο εντς δύο δευτερολέπτων. 1 Γςα να επςλέξετε ψηφςακ κανάλς με τη χρήση του Ψηφςακού Ηλεκτρονςκού Οδηγού Προγράμματος (EPG), δείτε τη σελίδα 24. Σε ψηφιακή λειτουργία Εμφανίζετας ένα μήνυμα με πληροφορίες γςα σύντομο χρονςκ δςάστημα. Τα ακλουθα εςκονίδςα μπορεί να υποδεςκνύοντας στο μήνυμα. : Υπηρεσίες ραδςοφώνου 3 : Κωδςκοποςημένη/Συνδρομητςκή υπηρεσία : Δςατίθεντας πολλαπλές γλώσσες ήχου : Δςατίθεντας υπτςτλος : Δςατίθεντας υπτςτλος γςα βαρήκοους 2 : Συνςστώμενη ελάχςστη ηλςκία γςα το τρέχον πργραμμα (απ 4 έως 18 ετών) : Γονςκ κλείδωμα : Εγγράφετας το τρέχον πργραμμα Πρ&σθετες λειτουργίες Για Κάντε τα εξής Απενεργοποίηση Πςέστε TV "/1. της τηλερασης ποοσωρςνά (λεςτουργία αναμονής) Απενεργοποίηση Πςέστε 1 στην τηλεραση 3 της τηλερασης (πρσοψη). Παρατήρηση Γςα να αποσυνδέσετε εντελώς την τηλεραση, τραβήξτε το φςς απ το ρεύμα. Συνεχίζεται 21 GR

Για Κάντε τα εξής Για να παγώσετε την εικ&να Ενεργοποίηση της Πςέστε %. Πςέστε 2 +/- γςα – Πάγωμα εικ&νας τηλερασης χωρίς να ρυθμίσετε την ένταση Μπορείτε να παγώσετε την τρέχουσα εςκνα γςα ήχο απ τη ήχου. να σημεςώσετε έναν τηλεφωνςκ αρςθμ ή μςα λεςτουργία μαγεςρςκή συνταγή. αναμονής 1 Πιέστε . Ρύθμςση της Πςέστε 2 + (αύξηση)/ Η παγωμένη εςκνα εμφανίζετας στη δεξςά έντασης του ήχου - (μείωση). πλευρά της οθνης. Μπορείτε να παρακολουθήσετε κςνούμενη εςκνα στα Σίγαση του ήχου Πςέστε %. Πςέστε ξανά γςα αρςστερά. επαναφορά. Πρσβαση στον Πςέστε . Γςα να επςλέξετε 2 Πιέστε ξανά για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία της πίνακα ευρετηρίου αναλογςκ κανάλς, πςέστε τηλερασης. προγράμματος F/f κας κατπςν πςέστε . (σε αναλογςκή Γςα πρσβαση στον πίνακα λεςτουργία μνο) ευρετηρίου εςσερχμενου Για να αλλάξετε τη μορφή οθ&νης σήματος, δείτε τη σελίδα 28. χειροκίνητα ώστε να ταιριάζει με την εκπομπή Για να αποκτήσετε πρ&σβαση στο Πςέστε επανεςλημμένα γςα να επςλέξετε κείμενο Smart, 4:3, Ευρεία, Ζουμ ή 14:9. Πςέστε /. Κάθε φορά που πςέζετε /, η οθνη Smart* αλλάζες κυκλςκά ως εξής: Κείμενο κας εςκνα τηλερασης t Κείμενο t Καθλου κείμενο (εξέρχετας απ την υπηρεσία κεςμένου) Γςα να επςλέξετε μςα σελίδα, πςέστε τα αρςθμητςκά πλήκτρα ή το πλήκτρο / . Εμφανίζες συμβατςκές εκπομπές με αναλογία Γςα να σταματήσετε σε μςα σελίδα, πςέστε δςαστάσεων 4:3 με απομίμηση εφέ ευρείας / . οθνης. Η εςκνα 4:3 έχες επεκταθεί ώστε να Γςα να αποκαλύψετε κρυφές πληροφορίες, γεμίζες την οθνη. πςέστε / . Γςα να παραλείψετε μςα σελίδα, πςέστε κας 4:3 F/f κας κατπςν πςέστε (γςα σελίδες τρςών ψηφίων). Συμβουλές • Βεβαςωθείτε τς η τηλεραση λαμβάνες καλ σήμα, δςαφορετςκά μπορεί να προκύψουν κάποςα Εμφανίζες συμβατςκές εκπομπές με αναλογία σφάλματα. δςαστάσεων 4:3 (π.χ. τηλεραση που δεν δςαθέτες • Τα περςσστερα τηλεοπτςκά κανάλςα εκπέμπουν ευρεία οθνη) στςς σωστές αναλογίες. υπηρεσία κεςμένου. Γςα πληροφορίες σχετςκά με τη χρήση της υπηρεσίας αυτής, επςλέξτε τη σελίδα Ευρεία ευρετηρίου. • 5ταν εμφανίζοντας τέσσερα χρωματςστά αντςκείμενα στο κάτω μέρος της σελίδας κεςμένου, δςατίθετας Fastext. Το Fastext σάς επςτρέπες σύντομη κας εύκολη πρσβαση στςς σελίδες. Πςέστε το αντίστοςχο χρωματςστ πλήκτρο γςα να αποκτήσετε Εμφανίζες εκπομπές με αναλογία δςαστάσεων πρσβαση στη σελίδα. ευρείας προβολής (16:9) στςς σωστές αναλογίες. 22 GR

Ζουμ* Επιλογές Περιγραφή Αυτμ Ρύθμ Σας επςτρέπες να μεταβείτε Ρολογςού (σε σε ψηφςακή λεςτουργία κας αναλογςκή να κάνετε λήψη της ώρας. λεςτουργία μνο) Εμφανίζες εκπομπές με αναλογία δςαστάσεων * Αυτή η επςλογή εμφανίζετας μνο ταν το "Δςασύνδ. σςνεμασκπ (μορφή letter box) στςς σωστές Ηχ. i" είνας ρυθμςσμένο σε "5χς" (σελίδα 39). αναλογίες. Για να προβάλλετε δύο εικ&νες Παρακολούθηση τηλε&ρασης 14:9* ταυτ&χρονα – PAP (εικ&να και εικ&να) Μπορείτε να προβάλλετε ταυτχρονα δύο εςκνες (εξωτερςκή είσοδος κας τηλεοπτςκ πργραμμα) στην οθνη. Εμφανίζες εκπομπές με αναλογία δςαστάσεων Συνδέστε την προαςρετςκή συσκευή (σελίδα 51) 14:9 στςς σωστές αναλογίες. Ως αποτέλεσμα, κας βεβαςωθείτε τς ος εςκνες απ τη συσκευή εμφανίζοντας περςοχές με μαύρο περςθώρςο στην εμφανίζοντας στην οθνη (σελίδα 28). οθνη. Παρατήρηση Αυτή η λεςτουργία δεν δςατίθετας γςα πηγή εςσδου απ * Τμήματα του πάνω κας κάτω μέρους της εςκνας ηλεκτρονςκ υπολογςστή. μπορεί να αποκοπούν. Συμβουλές • Εναλλακτςκά, θέστε τη ρύθμςση "Αυτματο Φορμά" 1 Πιέστε TOOLS για να εμφανίσετε το στην τςμή "Νας". Η τηλεραση επςλέγες αυτματα μενού Tools. τον καλύτερο τρπο λεςτουργίας γςα την εκπομπή (σελίδα 36). 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "PAP" και • Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση της εςκνας ταν κατπιν πιέστε . επςλέγετε Smart, 14:9 ή Ζουμ. Πςέστε F/f γςα να Η εςκνα απ τον συνδεδεμένο εξοπλςσμ μετακςνηθείτε προς τα επάνω ή κάτω (π.χ. γςα να εμφανίζετας αρςστερά κας το πργραμμα δςαβάσετε τους υπτςτλους). τηλερασης εμφανίζετας δεξςά. Για να χρησιμοποιήσετε το μενού 3 Πιέστε τα αριθμητικά πλήκτρα ή Tools PROG +/- για να επιλέξετε τηλεοπτικ Πςέστε TOOLS γςα να εμφανίσετε τςς ακλουθες κανάλι. επςλογές ταν παρακολουθείτε ένα πργραμμα Για να επιστρέψετε στην κανονική τηλερασης. λειτουργία τηλε&ρασης Πςέστε ή RETURN. Επιλογές Περιγραφή Συμβουλές Κλείσςμο Κλείνες το μενού Tools. • Μπορείτε επίσης να επςστρέψετε στην κανονςκή λεςτουργία τηλερασης εάν επςλέξετε "Μία εςκνα" PAP (ή Μία εςκνα) Δείτε τη σελίδα 23. απ το μενού Εργαλεία. • Η εςκνα με πράσςνο πλαίσςο δςαθέτες ήχο. Μπορείτε Λεςτουργία Εςκνας Δείτε τη σελίδα 30. να μεταβείτε στην εςκνα με ήχο εάν πςέσετε G/g. • Μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος της εςκνας εάν Λεςτουργία Ήχου Δείτε τη σελίδα 34. πςέσετε παρατεταμένα G/g. Ρύθμςση Υπτςτλων Δείτε τη σελίδα 46. (σε ψηφςακή λεςτουργία μνο) Ψηφςακά αγαπημένα Δείτε τη σελίδα 27. (σε ψηφςακή λεςτουργία μνο) Εξοςκ. Ενέργεςας Δείτε τη σελίδα 39. Χρονοδ. Απενεργ. Δείτε τη σελίδα 38. Ένταση i* Δείτε τη σελίδα 39. 23 GR

Έλεγχος του Ψηφιακού Ηλεκτρονικού Οδηγού Προγράμματος (EPG) * 1 Σε ψηφιακή λειτουργία, πιέστε για να εμφανίσετε τον Ψηφιακ Ηλεκτρονικ Οδηγ Προγράμματος (EPG). 2 Εκτελέστε την επιθυμητή λειτουργία, πως απεικονίζεται στον ακλουθο πίνακα. Ψηφιακς Ηλεκτρονικς Οδηγς Παρατήρηση Προγράμματος (EPG) Ος πληροφορίες προγράμματος θα εμφανςστούν μνο εάν ο τηλεοπτςκς σταθμς τςς αναμεταδίδες. * Η λεςτουργία αυτή μπορεί να μη δςατίθετας σε ορςσμένες χώρες. Για Κάντε τα εξής Απενεργοποίηση EPG Πςέστε . Πλοήγηση στο EPG Πςέστε F/f/G/g. Παρακολούθηση τρέχοντος Πςέστε ενώ είνας επςλεγμένο το τρέχον πργραμμα. προγράμματος Ταξςνμηση των πληροφορςών 1 Πιέστε το μπλε πλήκτρο. προγράμματος ανά κατηγορία 2 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κατηγορία. Το νομα – Λίστα Κατηγορία κατηγορίας εμφανίζεται στο πλάι. Ος δςαθέσςμες κατηγορίες περςλαμβάνουν: "5λες ος Κατηγορίες": Περςέχες λα τα δςαθέσςμα κανάλςα. 5νομα κατηγορίας (π.χ. "Εςδήσεςς"): Περςέχες λα τα κανάλςα που αντςστοςχούν στην επςλεγμένη κατηγορία. 3 Πιέστε . Τώρα, ο Ψηφςακς Ηλεκτρονςκς Οδηγς Προγράμματος (EPG) εμφανίζες μνο τα τρέχοντα προγράμματα απ την επςλεγμένη κατηγορία. 24 GR

Για Κάντε τα εξής Ρύθμςση ενς προγράμματος που 1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε το μελλοντικ πρκεςτας να εγγραφεί – Εγγραφή με πργραμμα που θέλετε να εγγράψετε. Χρονοδςακπτη 2 Πιέστε . 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Εγγραφή με Χρονοδιακπτη". 4 Πιέστε για να ρυθμίσετε τους χρονοδιακπτες της τηλερασης και της συσκευής βίντεο. Εμφανίζετας ένα σύμβολο κοντά στςς πληροφορίες αυτού του Παρακολούθηση τηλε&ρασης προγράμματος. Ανάβες η ένδεςξη με πορτοκαλί χρώμα στην τηλεραση (πρσοψη). Παρατηρήσεις • Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρονοδςακπτη εγγραφής βίντεο στην τηλεραση μνο γςα συσκευές βίντεο που είνας συμβατές με Smartlink. Εάν η συσκευή βίντε σας δεν είνας συμβατή με Smartlink, εμφανίζετας ένα μήνυμα γςα να σας υπενθυμίσες να ρυθμίσετε το χρονοδςακπτη της συσκευής βίντε σας. • Μλςς αρχίσες μςα εγγραφή, μπορείτε να θέσετε την τηλεραση σε λεςτουργία αναμονής, αλλά μην απενεργοποςήσετε εντελώς την τηλεραση επεςδή ίσως να ακυρωθεί η εγγραφή. • Αν έχες επςλεγεί περςορςσμς ηλςκίας γςα προγράμματα, στην οθνη θα εμφανςστεί ένα μήνυμα που θα σας ζητάες τον κωδςκ PIN. Γςα περςσστερες λεπτομέρεςες, ανατρέξτε στην παράγραφο "Κλείδωμα γςα Παςδςά" στη σελίδα 46. Ρύθμςση προγράμματος ώστε να 1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε το μελλοντικ εμφανςστεί αυτματα στην οθνη ταν πργραμμα που θέλετε να εμφανίσετε. αρχίσες – Υπενθύμςση 2 Πιέστε . 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Υπενθύμιση". 4 Πιέστε για να εμφανίσετε αυτματα το επιλεγμένο πργραμμα ταν αρχίσει το πργραμμα. Εμφανίζετας ένα σύμβολο c κοντά στςς πληροφορίες αυτού του προγράμματος. Παρατήρηση Εάν θέσετε την τηλεραση σε λεςτουργία αναμονής, θα ενεργοποςηθεί αυτματα λίγο πρςν αρχίσες το πργραμμα. Συνεχίζεται 25 GR

Για Κάντε τα εξής Ρύθμςση της ώρας κας ημερομηνίας του 1 Πιέστε . προγράμματος που θέλετε να 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Χειροκίνητη Εγγ. με εγγράψετε – Χεςροκίνητη Εγγ. με Χρον/πτη" και κατπιν πιέστε . Χρον/πτη 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την ημερομηνία και κατπιν πιέστε g. 4 Ρυθμίστε την ώρα έναρξης και διακοπής με τον ίδιο τρπο που περιγράφεται στο βήμα 3. 5 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραμμα και κατπιν πιέστε . 6 Πιέστε για να ρυθμίσετε τους χρονοδιακπτες της τηλερασης και της συσκευής βίντεο. Εμφανίζετας ένα σύμβολο κοντά στςς πληροφορίες αυτού του προγράμματος. Ανάβες η ένδεςξη με πορτοκαλί χρώμα στην τηλεραση (πρσοψη). Παρατηρήσεις • Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρονοδςακπτη εγγραφής βίντεο στην τηλεραση μνο γςα συσκευές βίντεο που είνας συμβατές με Smartlink. Εάν η συσκευή βίντε σας δεν είνας συμβατή με Smartlink, εμφανίζετας ένα μήνυμα γςα να σας υπενθυμίσες να ρυθμίσετε το χρονοδςακπτη της συσκευής βίντε σας. • Μλςς αρχίσες μςα εγγραφή, μπορείτε να θέσετε την τηλεραση σε λεςτουργία αναμονής, αλλά μην απενεργοποςήσετε εντελώς την τηλεραση επεςδή ίσως να ακυρωθεί η εγγραφή. • Αν έχες επςλεγεί περςορςσμς ηλςκίας γςα προγράμματα, στην οθνη θα εμφανςστεί ένα μήνυμα που θα σας ζητάες τον κωδςκ PIN. Γςα περςσστερες λεπτομέρεςες, ανατρέξτε στην παράγραφο "Κλείδωμα γςα Παςδςά" στη σελίδα 46. Ακύρωση εγγραφής/υπενθύμςσης 1 Πιέστε . – Λίστα Χρονοδςακοπτών 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Λίστα Χρονοδιακοπτών". 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραμμα που θέλετε να ακυρώσετε και κατπιν πιέστε . 4 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Ακύρωση Χρονοδιακπτη" και κατπιν πιέστε . Εμφανίζετας μςα οθνη γςα να επςβεβαςώσετε τς θέλετε να ακυρώσετε το πργραμμα. 5 Πιέστε G/g για να επιλέξετε "Ναι" και κατπιν πιέστε για επιβεβαίωση. Συμβουλή Μπορείτε επίσης να εμφανίσετε τον Ψηφςακ Ηλεκτρονςκ Οδηγ Προγράμματος (EPG) εάν επςλέξετε "Ψηφςακ EPG" στη ρύθμςση "MENU" (σελίδα 29). 26 GR

Χρήση της λίστας Ψηφιακά αγαπημένα * Το χαρακτηρςστςκ Αγαπημένα σάς επςτρέπες να επςλέγετε προγράμματα απ μςα λίστα με έως 20 κανάλςα που καθορίζετε εσείς. Γςα να εμφανίσετε τη λίστα Αγαπημένα, δείτε "Πλοήγηση στα μενού" (σελίδα 29). Παρακολούθηση τηλε&ρασης Λίστα Ψηφιακά αγαπημένα * Η λεςτουργία αυτή μπορεί να μη δςατίθετας σε ορςσμένες χώρες. Για Κάντε τα εξής Δημςουργία της λίστας Αγαπημένα γςα Εμφανίζετας ένα μήνυμα που σας ρωτάες εάν θέλετε να προσθέσετε πρώτη φορά κανάλςα στη λίστα Αγαπημένα ταν επςλέξετε "Ψηφςακά αγαπημένα" στο "MENU" γςα πρώτη φορά. 1 Πιέστε για να επιλέξετε "Ναι". 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να προσθέσετε. Εάν γνωρίζετε τον αρςθμ καναλςού, μπορείτε να χρησςμοποςήσετε τα αρςθμητςκά πλήκτρα γςα να επςλέξετε απευθείας κανάλς. 3 Πιέστε . Τα κανάλςα που είνας αποθηκευμένα στη λίστα Αγαπημένα υποδεςκνύοντας με το σύμβολο . Απενεργοποίηση της λίστας Πςέστε RETURN. Αγαπημένα Παρακολούθηση καναλςού Πςέστε ταν επςλέγετε κανάλς. Προσθήκη ή αφαίρεση καναλςών στη 1 Πιέστε το μπλε πλήκτρο. λίστα Αγαπημένα Τα κανάλςα που είνας αποθηκευμένα στη λίστα Αγαπημένα υποδεςκνύοντας με το σύμβολο . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε. Εάν γνωρίζετε τον αρςθμ καναλςού, μπορείτε να χρησςμοποςήσετε τα αρςθμητςκά πλήκτρα γςα να επςλέξετε απευθείας κανάλς. 3 Πιέστε . 4 Πιέστε το μπλε πλήκτρο για να επιστρέψετε στη λίστα Αγαπημένα. Αφαίρεση λων των καναλςών απ τη 1 Πιέστε το μπλε πλήκτρο. λίστα Αγαπημένα 2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο. Εμφανίζετας μςα οθνη γςα να επςβεβαςώσετε τς θέλετε να δςαγράψετε λα τα κανάλςα απ τη λίστα Αγαπημένα. 3 Πιέστε G/g για να επιλέξετε "Ναι" και κατπιν πιέστε για επιβεβαίωση. 27 GR

Πρ&σθετες λειτουργίες Προβολή εικ&νων Για Κάντε τα εξής απ& συνδεδεμένες Επςστροφή σε κανονςκή Πςέστε DIGITAL ή ANALOG. συσκευές λεςτουργία τηλερασης Πρσβαση στον Πςέστε γςα πρσβαση στον Ενεργοποιήστε τον τις συνδεδεμένες πίνακα πίνακα ευρετηρίου συσκευές και κατπιν πραγματοποιήστε ευρετηρίου εςσερχμενου σήματος. μία απ τις εξής λειτουργίες. εςσερχμενου (Κατπςν, μνο σε αναλογςκή σήματος (εκτς λεςτουργία, πςέστε g.) Γςα να Για συσκευές συνδεδεμένες στις υποδοχές απ εςσερχμενο επςλέξετε πηγή εςσδου, πςέστε scart με χρήση πλήρους καλωδίου scart 21 σήμα βίντεο PC) F/f κας κατπςν πςέστε . ακίδων (σελίδα 52) Αρχίστε την αναπαραγωγή στη συνδεδεμένη Για να χρησιμοποιήσετε το μενού συσκευή. Εμφανίζετας στην οθνη η εςκνα απ τη Tools συνδεδεμένη συσκευή. Πςέστε TOOLS γςα να εμφανίσετε τςς ακλουθες επςλογές ταν προβάλλετε εςκνες απ Για ένα αυτ&ματα συντονισμένο βίντεο συνδεδεμένο εξοπλςσμ δςαφορετςκ απ PC. (σελίδα 11) Σε αναλογςκή λεςτουργία, πςέστε PROG +/-, ή τα Επιλογές Περιγραφή αρςθμητςκά πλήκτρα, γςα να επςλέξετε κανάλς βίντεο. Κλείσςμο Κλείνες το μενού Tools. Για άλλη συνδεδεμένη συσκευή (σελίδα 51) PAP (ή Μία εςκνα) Δείτε τη σελίδα 23. Πςέστε επανεςλημμένα / μέχρς να Λεςτουργία Εςκνας Δείτε τη σελίδα 30. εμφανςστεί στην οθνη το σωστ σύμβολο εςσδου (βλ. παρακάτω). Λεςτουργία Ήχου Δείτε τη σελίδα 34. Εμφάνιση στην Ετικέτες των βυσμάτων Εξοςκ. Ενέργεςας Δείτε τη σελίδα 39. οθ&νη εισ&δου Χρονοδ. Απενεργ. Δείτε τη σελίδα 38. AV1/2 ή 1ή2 / Ένταση i* Δείτε τη σελίδα 39. AV1/2 Αυτμ Ρύθμ Σας επςτρέπες να μεταβείτε σε AV3, 3 / / Ρολογςού ψηφςακή λεςτουργία κας να AV3 ή κάνετε λήψη της ώρας. AV3 * Αυτή η επςλογή εμφανίζετας μνο ταν το "Δςασύνδ. AV4 4 (Y, PB/CB, PR/CR) κας Ηχ. i" είνας ρυθμςσμένο σε "5χς" (σελίδα 39). (L, R) AV5 5 HDMI IN AV6 6 HDMI IN 6 HDMI IN κας 6 HDMI IN (L, R) AV7 ή 7 ή (Y, PB/CB, PR/ AV7 CR) κας (L (MONO), R) PC PC IN RGB κας PC IN 28 GR

Χρήση λειτουργιών MENU Πλοήγηση στα Εικονίδιο Περιγραφή Ψηφιακά αγαπημένα* μενού Εμφανίζες τη λίστα Αγαπημένα. Γςα λεπτομέρεςες σχετςκά με τςς Το "MENU" σάς επςτρέπες να απολαμβάνετε ρυθμίσεςς, δείτε τη σελίδα 27. δςάφορα εύχρηστα χαρακτηρςστςκά που δςατίθεντας σε αυτήν την τηλεραση. Μπορείτε Αναλογικ εύκολα να επςλέξετε κανάλςα ή πηγές εςσδου Επςστρέφες στο αναλογςκ κανάλς κας να αλλάξετε τςς ρυθμίσεςς γςα την τηλερασή που προβλήθηκε τελευταία. σας. Ψηφιακ* Επςστρέφες στο ψηφςακ κανάλς που προβλήθηκε τελευταία. Ψηφιακ EPG* Χρήση λειτουργιών MENU Εμφανίζες τον Ψηφςακ Ηλεκτρονςκ Οδηγ Προγραμμάτων (EPG). Γςα λεπτομέρεςες σχετςκά με τςς ρυθμίσεςς, δείτε τη σελίδα 24. Εξωτερ. είσοδοι Επςλέγες εξοπλςσμ που είνας συνδεδεμένος στην τηλερασή σας. • Γςα να παρακολουθήσετε την επςθυμητή εξωτερςκή είσοδο, επςλέξτε την πηγή εςσδου κας 2 κατπςν πςέστε . 3 • Γςα να εκχωρήσετε ετςκέτα σε εξωτερςκή είσοδο, επςλέξτε "Επεξεργ Τςτλοφρ AV" κας 1 κατπςν δείτε τη σελίδα 41. Ρυθμίσεις 1 Πιέστε MENU για να εμφανίσετε το Εμφανίζες το μενού Ρυθμίσεςς απ το μενού. οποίο εκτελούντας ος περςσστερες προηγμένες ρυθμίσεςς κας αλλαγές. Γςα λεπτομέρεςες σχετςκά με τςς ρυθμίσεςς, δείτε τςς σελίδες 30 έως 48. Παρατήρηση Ος επςλογές που μπορείτε να ρυθμίσετε ποςκίλουν ανάλογα με την περίπτωση. Ος επςλογές που δεν δςατίθεντας είνας γκρίζες ή δεν εμφανίζοντας. * Η λεςτουργία αυτή μπορεί να μη δςατίθετας σε ορςσμένες χώρες. 2 Πιέστε F/f για να κάνετε μια επιλογή. 3 Πιέστε για να επιβεβαιώσετε την επιλογή που κάνετε. Γςα έξοδο απ το μενού, πςέστε MENU. 29 GR

Μενού Εικ&να Απ το μενού Εςκνα, μπορείτε να κάνετε τςς επςλογές που παρατίθεντας παρακάτω. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Ρυθμίσεις" στο MENU και κατπιν πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε εικονίδιο μενού και κατπιν πιέστε . 3 Πιέστε F/f/G/g για να κάνετε μια επιλογή. Είσοδοι Γςα την είσοδο που προβάλετε προς το παρν, επςλέξτε αν θα χρησςμοποςήσετε την κοςνή ρύθμςση ή θα ρυθμίσετε κάθε στοςχείο Προορισμού ξεχωρςστά. "Κοςν": Εφαρμζες κοςνές ρυθμίσεςς των οποίων ος αλλαγές μοςράζοντας με άλλες εςσδους στςς οποίες το "Είσοδος Προορςσμού" είνας ρυθμςσμένο σε "Κοςν". Τρέχον νομα εςσδου (π.χ. AV1): Σας επςτρέπες να ρυθμίσετε κάθε επςλογή ξεχωρςστά γςα την τρέχουσα είσοδο. Συμβουλή Ρυθμίστε κάθε είσοδο σε "Κοςν" εάν απαςτείτε να ςσχύουν ος ίδςες ρυθμίσεςς γςα κάθε είσοδο. Λειτουργία Επςλέγες τη λεςτουργία εςκνας. "Ζωηρή": Γςα ενςσχυμένη αντίθεση κας καθαρτητα εςκνας. Εικ&νας "Κανονςκή": Γςα κανονςκή εςκνα. Συνςστάτας γςα οςκςακή ψυχαγωγία. "Χρήστης": Σας επςτρέπες να αποθηκεύετε τςς προτςμώμενες ρυθμίσεςς σας. Επαναφορά Επαναφέρες λες τςς ρυθμίσεςς "Εςκνα" εκτς απ τςς "Είσοδος Προορςσμού" κας "Λεςτουργία Εςκνας" στςς εργοστασςακές τςμές. ρυθμίσεων Συμβουλή Το "Προηγμ Ρυθμίσεςς" (σελίδα 33) επίσης δεν επαναφέρετας. Επςλέξτε "Επαναφορά ρυθμίσεων" στ "Προηγμ Ρυθμίσεςς" γςα να επαναφέρετε τα στοςχεία στ "Προηγμ Ρυθμίσεςς". 30 GR

Προηγμ λειτ Εάν κάνετε την επςλογή ίρςδα, μπορείτε να λάβετε την καλύτερη φωτεςντητα κας αντίθεση που είνας κατάλληλη γςα την προβολή σας στην ίριδας τηλεραση. "Αυτματο 1"*: Αποτελεί τη συνςστώμενη επςλογή γςα προγράμματα προβολής που έχουν μεγαλύτερη δςακύμανση στη φωτεςντητα απ τη μία σκηνή στην άλλη. "Αυτματο 2"*: Αποτελεί τη συνςστώμενη επςλογή γςα προγράμματα προβολής που έχουν λςγτερη δςακύμανση στη φωτεςντητα απ τη μία σκηνή στην άλλη. "Μέγ.": Με την επςλογή αυτή, η οθνη έχες το μέγςστο επίπεδο φωτεςντητας. Είνας κατάλληλη γςα προβολή τηλερασης σε φωτεςν δωμάτςο. "Μεγάλη": Με την επςλογή αυτή, η οθνη γίνετας φωτεςνή. Είνας κατάλληλη γςα προβολή τηλερασης σε φωτεςν δωμάτςο. "Μεσαία": Με την επςλογή αυτή, η φωτεςντητα βρίσκετας σε τυπςκ επίπεδο. "Μςκρή": Με την επςλογή αυτή, μεςώνετας η φωτεςντητα οθνης κας αυξάνετας η αντίθεση. Είνας κατάλληλη γςα προβολή τηλερασης σε δωμάτςο με χαμηλ φωτςσμ. Χρήση λειτουργιών MENU "Ελ.": Με την επςλογή αυτή, η οθνη σκουραίνες αλλά η αντίθεση είνας η μέγςστη. Είνας κατάλληλη γςα προβολή τηλερασης σε δωμάτςο με χαμηλ φωτςσμ. * Ανςχνεύες αυτματα τη φωτεςντητα της οθνης. Ος επςλογές αυτές είνας κατάλληλες γςα προγράμματα, πως ταςνίες, που συχνά αλλάζουν μεταξύ φωτεςνών σκηνών κας σκηνών με χαμηλ φωτςσμ. Παρατήρηση Το "Προηγμ λεςτ ίρςδας" δεν δςατίθετας ταν χρησςμοποςούντας τα χαρακτηρςστςκά Πάγωμα ή PAP. Αντίθεση Αυξάνες ή μεςώνες την αντίθεση εςκνας. Φωτειν&τητα Κάνες την εςκνα πςο φωτεςνή ή πςο σκούρα. Χρώμα Αυξάνες ή μεςώνες την ένταση χρώματος. Απ&χρωση Αυξάνες ή μεςώνες τους πράσςνους κας κκκςνους τνους. Συμβουλή Η "Απχρωση " μπορεί να ρυθμςστεί μνο γςα σήμα χρώματος NTSC (π.χ. βςντεοκασέτες Η.Π.Α.). Θερμοκρ Ρυθμίσες τη λευκτητα της εςκνας. "Ψυχρ": Δίνες στα λευκά χρώματα μςα μπλε χροςά. Χρώματος "Ουδέτερο": Δίνες στα λευκά χρώματα μςα ουδέτερη χροςά. "Θερμ 1"/"Θερμ 2": Δίνες στα λευκά χρώματα μςα κκκςνη χροςά. Το "Θερμ 2" δίνες περςσστερη κκκςνη χροςά απ ,τς το "Θερμ 1". Συμβουλή Μπορείτε να κάνετε τςς επςλογές "Θερμ 1" κας "Θερμ 2" μνο ταν θέσετε τη ρύθμςση "Λεςτουργία Εςκνας" στην τςμή "Χρήστης". Καθαρ&τητα Κάνες την εςκνα περςσστερο ή λςγτερο καθαρή. Συνεχίζεται 31 GR

Μείωση Θορύβου Μεςώνες το θρυβο εςκνας (χςνς). "Αυτματη": Μεςώνες αυτματα το θρυβο εςκνας. "Μεγάλη"/"Μεσαία"/"Μςκρή": Τροποποςεί την επίδραση της μείωσης θορύβου. "5χς": Απενεργοποςεί το χαρακτηρςστςκ "Μείωση Θορύβου". "ΒΝR": Μεςώνες το θρυβο εςκνας "μπλοκ". Αυτ ςσχύες γςα ψηφςακά κανάλςα ή γςα συνδεδεμένη συσκευή αναπαραγωγής DVD/ψηφςακ δέκτη με αναπαραγωγή MPEG. Συμβουλές • Το "Αυτματη" δεν δςατίθετας ταν παρακολουθείτε είσοδο component, είσοδο HDMI ή ψηφςακή είσοδο RF. • Το "Μείωση Θορύβου" δεν δςατίθετας ταν χρησςμοποςούντας τα χαρακτηρςστςκά Πάγωμα ή PAP. Λειτουργία DRC Δημςουργεί υψηλή ανάλυση γςα πηγή υψηλής πυκντητας (δηλ. συσκευή αναπαραγωγής DVD, ψηφςακς δέκτης). "Τρπος 1": Συνςστώμενη λεςτουργία "Τρπος 2": Δςατίθετας μνο ταν η μορφή εςσερχμενου σήματος είνας 1080i. Η λεςτουργία 2 είνας κατάλληλη ρύθμςση εάν το περςεχμενο αρχςκού σήματος βασίζετας σε σήμα τυπςκής ευκρίνεςας. "5χς": Απενεργοποςεί τη λεςτουργία DRC. Συμβουλή Η "Λεςτουργία DRC" δεν δςατίθετας ταν το "Λεςτ παςχν" είνας ρυθμςσμένο σε "Νας" ή ταν χρησςμοποςούντας τα χαρακτηρςστςκά Πάγωμα ή PAP. Επίσης δεν δςατίθετας κατά την παρακολούθηση πηγών υπολογςστή ή 1080p. Παλέτα DRC Προσαρμζες το επίπεδο λεπτομερεςών ("Ρεαλςσμς") κας ομαλτητας ("Σαφήνεςα") γςα κάθε εςσερχμενο σήμα. Γςα παράδεςγμα, μπορείτε να δημςουργήσετε μςα προσαρμοσμένη ρύθμςση γςα την εςκνα καλωδςακής εςσδου σας κας να δημςουργήσετε άλλη γςα τςς εςκνες της συσκευής αναπαραγωγής DVD σας. Εμφανίζετας η παλέτα DRC. Πςέστε F/f/G/g γςα να ρυθμίσετε τη θέση της ένδεςξης (z). Καθώς μετακςνείτε το z σε υψηλτερη θέση κατά μήκος του άξονα "Ρεαλςσμς", η εςκνα γίνετας πςο λεπτομερής. Καθώς μετακςνείτε το z προς τα δεξςά κατά μήκος του άξονα "Σαφήνεςα", η εςκνα γίνετας ομαλτερη. Συμβουλή Το "Παλέτα DRC" δεν δςατίθετας ταν το "Λεςτ παςχν" είνας ρυθμςσμένο σε "Νας", το "Λεςτουργία DRC" είνας ρυθμςσμένο σε "5χς" ή ταν χρησςμοποςούντας τα χαρακτηρςστςκά Πάγωμα ή PAP. Επίσης δεν δςατίθετας κατά την παρακολούθηση πηγών υπολογςστή ή 1080p. 32 GR

Προηγμ Προσαρμζες τη λεςτουργία Εςκνα με περςσστερες λεπτομέρεςες. 5ταν θέσετε τη ρύθμςση "Λεςτουργία Εςκνας" στην τςμή "Χρήστης", μπορείτε να Ρυθμίσεις κάνετε/αλλάξετε αυτές τςς ρυθμίσεςς. "Επαναφορά ρυθμίσεων": Επαναφέρες λες τςς προηγμένες ρυθμίσεςς στςς εργοστασςακές τςμές. "Δςρθωση Μαύρου": Ενςσχύες τςς μαύρες περςοχές της εςκνας γςα εντοντερη αντίθεση. "Δςρθωση Γάμμα": Ρυθμίζες την ςσορροπία μεταξύ των φωτεςνών κας σκοτεςνών περςοχών της εςκνας. "Καθαρ Λευκ": Τονίζες τα λευκά χρώματα. "Ζωνταν Χρώμα": Κάνες τα χρώματα πςο ζωντανά. "Ισορροπία λευκού": Ρυθμίσες τη θερμοκρασία χρώματος γςα κάθε χρώμα ξεχωρςστά. "Βελτίωση λεπτομερεςών": Ενςσχύες τςς λεπτομέρεςες της εςκνας. "Βελτίωση περςγραμμάτων": Ενςσχύες το περίγραμμα της εςκνας. Συμβουλές Το "Βελτίωση λεπτομερεςών" δεν δςατίθετας ταν χρησςμοποςούντας τα χαρακτηρςστςκά Πάγωμα ή PAP. Χρήση λειτουργιών MENU 33 GR

Μενού Ήχος Απ το μενού Ήχος, μπορείτε να κάνετε τςς επςλογές που παρατίθεντας παρακάτω. Γςα να κάνετε επςλογές στο "Ρυθμίσεςς", ανατρέξτε στο "Μενού Εςκνα" (σελίδα 30). Είσοδοι Γςα την είσοδο που προβάλετε προς το παρν, επςλέξτε αν θα χρησςμοποςήσετε την κοςνή ρύθμςση ή θα ρυθμίσετε κάθε στοςχείο Προορισμού ξεχωρςστά. "Κοςν": Εφαρμζες κοςνές ρυθμίσεςς των οποίων ος αλλαγές μοςράζοντας με άλλες εςσδους στςς οποίες το "Είσοδος Προορςσμού" είνας ρυθμςσμένο σε "Κοςν". Τρέχον νομα εςσδου (π.χ. AV1): Σας επςτρέπες να ρυθμίσετε κάθε επςλογή ξεχωρςστά γςα την τρέχουσα είσοδο. Συμβουλή Ρυθμίστε κάθε είσοδο σε "Κοςν" εάν απαςτείτε να ςσχύουν ος ίδςες ρυθμίσεςς γςα κάθε είσοδο. Λειτουργία Ήχου Επςλέγες τη λεςτουργία ήχου. "Δυναμςκς": Ενςσχύες τα πρίμα κας τα μπάσα. "Κανονςκς": Γςα κανονςκ ήχο. Συνςστάτας γςα οςκςακή ψυχαγωγία. "Χρήστης": Επίπεδη ανταπκρςση. Επίσης σας επςτρέπες να αποθηκεύετε τςς προτςμώμενες ρυθμίσεςς σας. Επαναφορά Επαναφέρες λες τςς ρυθμίσεςς "Ήχος" εκτς απ τςς "Είσοδος Προορςσμού", "Λεςτουργία Ήχου" κας "Δςφ. Ήχος"στςς εργοστασςακές ρυθμίσεων τςμές. Πρίμα Ρυθμίζες ήχους υψηλτερου τνου. Μπάσα Ρυθμίζες ήχους χαμηλτερου τνου. Ισορροπία Τονίζες την ςσορροπία αρςστερού ή δεξςού ηχείου. Αυτ&ματη Δςατηρεί μςα σταθερή στάθμη γςα την ένταση ήχου ακμη κας εάν προκύπτουν δςαφορές στην ένταση ήχου (π.χ. ος δςαφημίσεςς είνας συνήθως Ένταση δυναττερες απ τα τηλεοπτςκά προγράμματα). Αντιστάθμιση Ρυθμίζες την ένταση ήχου της τρέχουσας εςσδου σε σχέση με άλλες εςσδους, ταν το "Είσοδος Προορςσμού" είνας ρυθμςσμένο στο νομα έντασης τρέχουσας εςσδου (π.χ. AV1). Περιβ. Ήχος Επςλέγες τη λεςτουργία surround. "Dolby Virtual": Χρησςμοποςεί τα ηχεία της τηλερασης γςα να προσομοςώσες το εφέ περςβάλλοντα ήχου που παράγετας απ πολυκάναλο σύστημα. "5χς": Γςα κανονςκή στερεοφωνςκή ή μονοφωνςκή λήψη. 34 GR

BBE Δίνες περςσστερη δύναμη στον ήχο με αντςστάθμςση των εφέ φάσεων στα ηχεία με τη βοήθεςα του "BBE High Definition Sound System" ταν το "Λεςτουργία Ήχου" είνας ρυθμςσμένο στο "Χρήστης". Διφ. Ήχος Επςλέγες τον ήχο απ το ηχείο γςα μςα στερεοφωνςκή ή δίγλωσση εκπομπή. "Στέρεο", "Μονοφωνςκ": Γςα στερεοφωνςκή εκπομπή. "Α"/"Β"/"Μονοφωνςκ": Γςα δίγλωσση εκπομπή, επςλέξτε "Α" γςα κανάλς ήχου 1, "Β" γςα κανάλς ήχου 2 ή "Μονοφωνςκ" γςα μονοφωνςκ κανάλς, εάν δςατίθετας. Συμβουλή Εάν επςλέξετε άλλο εξοπλςσμ συνδεδεμένο στην τηλεραση, θέστε τη ρύθμςση "Δςφ. Ήχος" στην τςμή "Στέρεο", "Α" ή "Β". Συμβουλή Δεν μπορείτε να χρησςμοποςήσετε επςλογές μενού ήχου εκτς απ το "Δςφ. Ήχος" γςα υποδοχές ακουστςκών ή εξδου ήχου. Χρήση λειτουργιών MENU 35 GR

Μενού Οθ&νης Απ το μενού Οθνης, μπορείτε να κάνετε τςς επςλογές που παρατίθεντας παρακάτω. Γςα να κάνετε επςλογές στο "Ρυθμίσεςς", ανατρέξτε στο "Μενού Εςκνα" (σελίδα 30). Είσοδοι Γςα την είσοδο που προβάλετε προς το παρν, επςλέξτε αν θα χρησςμοποςήσετε την κοςνή ρύθμςση ή θα ρυθμίσετε κάθε στοςχείο Προορισμού ξεχωρςστά. "Κοςν": Εφαρμζες κοςνές ρυθμίσεςς των οποίων ος αλλαγές μοςράζοντας με άλλες εςσδους στςς οποίες το "Είσοδος Προορςσμού" είνας ρυθμςσμένο σε "Κοςν". Τρέχον νομα εςσδου (π.χ. AV1): Σας επςτρέπες να ρυθμίσετε κάθε επςλογή ξεχωρςστά γςα την τρέχουσα είσοδο. Συμβουλή Ρυθμίστε κάθε είσοδο σε "Κοςν" εάν απαςτείτε να ςσχύουν ος ίδςες ρυθμίσεςς γςα κάθε είσοδο. Φορμά Οθ&νης Γςα λεπτομέρεςες σχετςκά με τη μορφή οθνης, δείτε "Γςα να αλλάξετε τη μορφή οθνης χεςροκίνητα ώστε να ταςρςάζες με την εκπομπή" (σελίδα 22). Αυτ&ματο Φορμά Αλλάζες αυτματα τη μορφή οθνης ανάλογα με το σήμα εκπομπής. Γςα να δςατηρήσετε τςς ρυθμίσεςς σας, επςλέξτε "5χς". Συμβουλή Ακμη κας εάν το "Αυτματο Φορμά" είνας ρυθμςσμένο στο "Νας" ή το "5χς", μπορείτε πάντα να τροποποςήσετε τη μορφή οθνης εάν πςέσετε επανηλεςμμένα . Προεπιλογή 4:3 Επςλέγες την προκαθορςσμένη μορφή οθνης γςα χρήση με εκπομπές με αναλογία δςαστάσεων 4:3. "Smart": Εμφανίζες συμβατςκές εκπομπές με αναλογία δςαστάσεων 4:3 με απομίμηση εφέ ευρείας οθνης. "4:3": Εμφανίζες συμβατςκές εκπομπές με δςαστάσεςς 4:3 στςς σωστές αναλογίες. "5χς": Δςατηρεί την τρέχουσα ρύθμςση "Φορμά Οθνης" ταν αλλάξες το κανάλς ή η είσοδος. Συμβουλή Η επςλογή αυτή δςατίθετας μνο εάν η ρύθμςση "Αυτματο Φορμά" έχες την τςμή "Νας". Περιοχή Ρυθμίζες την περςοχή οθνης που εμφανίζες την εςκνα. "Κανονςκή": Εμφανίζες την εςκνα στο αρχςκ μέγεθος. Προβολής "-1"/"-2": Μεγεθύνες την εςκνα ώστε να αποκρύπτες το άκρο της εςκνας. 36 GR

Οριζ&ντ Ρυθμίζες την ορςζντςα θέση της εςκνας. Μετατ&πιση Κατακ&ρ Ρυθμίζες την κάθετη θέση της εςκνας ταν η μορφή οθνης είνας ρυθμςσμένη στο "Smart", "Ζουμ" ή στο "14:9". Μετατ&πιση Κατακ&ρ Ρυθμίζες το κάθετο μέγεθος της εςκνας ταν η μορφή οθνης είνας ρυθμςσμένη στο "Smart". Μέγεθος Χρήση λειτουργιών MENU 37 GR

Μενού Ρυθμίσεις Απ το μενού Ρυθμίσεςς, μπορείτε να κάνετε τςς επςλογές που παρατίθεντας παρακάτω. Γςα να κάνετε επςλογές στο "Ρυθμίσεςς", ανατρέξτε στο "Μενού Εςκνα" (σελίδα 30). Ρύθμ Χρονοδιακ Ρυθμίζες το χρονοδςακπτη ώστε να ενεργοποςεί/απενεργοποςεί την τηλεραση. Χρονοδ. Απενεργ. Ρυθμίζες μςα χρονςκή περίοδο, μετά απ την οποία η τηλεραση μεταβαίνες αυτματα σε λεςτουργία αναμονής. 5ταν είνας ενεργοποςημένος ο Χρονοδ. Απενεργ., η ένδεςξη (χρονοδςακπτης) στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβες με πορτοκαλί χρώμα. Συμβουλές • Εάν απενεργοποςήσετε την τηλεραση κας την ενεργοποςήσετε ξανά, η ρύθμςση "Χρονοδ. Απενεργ." επςστρέφες στην τςμή "5χς". • Στην οθνη εμφανίζετας το μήνυμα "Η τηλεραση θα κλείσες σύντομα απ το Χρονοδ. Απενεργ." ένα λεπτ πρςν μεταβεί η τηλεραση σε λεςτουργία αναμονής. Ενεργ. Χρονοδ. Ρυθμίζες το χρονοδςακπτη ώστε να ενεργοποςεί την τηλεραση απ τη λεςτουργία αναμονής. "Ημέρα": Επςλέγες την ημέρα στην οποία θέλετε να ενεργοποςήσετε το χρονοδςακπτη ενεργοποίησης. "Ώρα": Ρυθμίζες την ώρα στην οποία θα ενεργοποςηθεί η τηλεραση. "Δςάρκεςα": Επςλέγες τη χρονςκή περίοδο μετά απ την οποία η τηλεραση μεταβαίνες αυτματα σε λεςτουργία αναμονής ξανά. "Ρύθμςση Έντασης Ήχου": Ρυθμίζες την ένταση ήχου γςα ταν ενεργοποςήσες ο χρονοδςακπτης την τηλεραση. Ρύθμιση ρολογιού Σας επςτρέπες να ρυθμίσετε το ρολς χεςροκίνητα. 5ταν η τηλεραση κάνες λήψη ψηφςακών καναλςών, το ρολς δεν μπορεί να ρυθμςστεί χεςροκίνητα επεςδή είνας ρυθμςσμένο στον κωδςκ χρνου του εκπεμπμενου σήματος. Αυτ&ματη Αρχίζες το "μενού λεςτουργίας γςα πρώτη φορά" ώστε να επςλέξετε τη γλώσσα κας τη χώρα/περςοχή, να συντονίσετε λα τα δςαθέσςμα ψηφςακά κας Έναρξη αναλογςκά κανάλςα κας να ρυθμίσετε την ώρα (μνο ταν δεν λαμβάνετας κανένα ψηφςακ κανάλς). Συνήθως, δεν χρεςάζετας να προβείτε στη λεςτουργία αυτή επεςδή η γλώσσα κας η χώρα/περςοχή θα έχουν επςλεγεί κας τα κανάλςα θα έχουν ήδη συντονςστεί ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε γςα πρώτη φορά (σελίδα 10, 11). Ωστσο, η επςλογή αυτή σας επςτρέπες να επαναλάβετε τη δςαδςκασία (π.χ. να συντονίσετε κας πάλς την τηλεραση μετά απ μετακμςση σε άλλο σπίτς ή να αναζητήσετε καςνούργςα κανάλςα που έχουν δημςουργηθεί κας εκπέμπουν). 38 GR

Εξοικ. Ενέργειας Μεςώνες την κατανάλωση ενέργεςας με τη ρύθμςση της φωτεςντητας λυχνίας. Αυτ επίσης ενςσχύες το επίπεδο μαύρου. Επςλέξτε "Αυτματο" (μνο γςα KDS-70R2000), "Νας" ή "5χς". Λειτουργία Παρέχες ομαλτερη κίνηση εςκνας ταν αναπαράγοντας εςκνες DVD ή VCR που λήφθηκαν σε ταςνία, μεςώνοντας το θάμπωμα κας τους κκκους Ταινίας της εςκνας. "Αυτματο 1": Γςα σταθερή εςκνα με ελάχςστο θρυβο. Ρυθμίστε σε "Αυτματο 2" εάν η οθνη είνας μερςκώς υποβαθμςσμένη. "Αυτματο 2": Χρησςμοποςήστε αυτήν τη ρύθμςση γςα τυπςκή χρήση. "5χς": Απενεργοποςεί τη λεςτουργία ταςνίας. Παρατηρήσεις • Ακμη κς αν το "Αυτματο 1" ή το "Αυτματο 2" είνας επςλεγμένο, το "Λεςτουργία Ταςνίας" θα απενεργοποςηθεί αυτματα κας μςα κςνούμενη εςκνα δεν θα αναπαράγετας ομαλά εάν η εςκνα περςέχες ακαννςστα σήματα ή υπερβολςκ θρυβο. • Η λεςτουργία ταςνίας δεν δςατίθετας ταν χρησςμοποςούντας χαρακτηρςστςκά παγώματος ή PAP ή ταν παρακολουθούντας πηγές 480p, 576p, 720p, 1080i ή 1080p. Χρήση λειτουργιών MENU Ένταση i Ρυθμίζες την ένταση ήχου των ακουστςκών ταν το "Δςασύνδ. Ηχ. i" είνας ρυθμςσμένο στο "5χς". (ένταση ήχου ακουστικών) Διασύνδ. Ηχ. i Ενεργοποςεί/Απενεργοποςεί τα εσωτερςκά ηχεία της τηλερασης ταν είνας συνδεδεμένα τα ακουστςκά. (σύνδεσμος "Νας": Ο ήχος είνας έξοδος απ τα ακουστςκά μνο. ηχείου "5χς": Ο ήχος είνας έξοδος απ την τηλεραση κας τα ακουστςκά. ακουστικών) Ηχείο Ενεργοποςεί/Απενεργοποςεί τα εσωτερςκά ηχεία της τηλερασης. "Νας": Τα ηχεία της τηλερασης ενεργοποςούντας προκεςμένου να γίνες ακραση του ήχου της τηλερασης μέσω των ηχείων της τηλερασης. "5χς": Τα ηχεία τηλερασης απενεργοποςούντας προκεςμένου να γίνες ακραση του ήχου της τηλερασης μνο μέσω του εξωτερςκού ηχητςκού εξοπλςσμού που είνας συνδεδεμένος στςς υποδοχές εξδου ήχου. Έξοδος ήχου "Μεταβλητ": Η έξοδος ήχου απ το ηχητςκ σύστημά σας μπορεί να ελέγχετας απ το τηλεχεςρςστήρςο της τηλερασης. "Σταθερ": Η έξοδος ήχου της τηλερασης είνας σταθερή. Χρησςμοποςήστε το χεςρςστήρςο έντασης ήχου του δέκτη ήχου σας γςα να ρυθμίσετε την ένταση ήχου (κας άλλες ρυθμίσεςς ήχου) μέσω του ηχοσυστήματς σας. Λειτουργία Επςλέξτε "Υψηλ" γςα να χρησςμοποςήσετε την τηλεραση σε υψμετρο 1.500 μέτρα ή υψηλτερο ή γςα να χρησςμοποςήσετε την τηλεραση σε ψύξης ορςσμένες περςπτώσεςς που υπάρχες σημαντςκή αύξηση της θερμοκρασίας στο εσωτερςκ της τηλερασης. Επςλέξτε "Κανονςκ" γςα να χρησςμοποςήσετε την τηλεραση σε κανονςκά υψμετρα. Συνεχίζεται 39 GR

Αντικατάσταση 5ταν η λυχνία πλησςάζες το τέλος ζωής της, εμφανίζετας ένα μήνυμα κάθε φορά που ενεργοποςείτε την τηλεραση. Αφού αντςκαταστήσετε τη λυχνία, λυχνίας κάντε αυτήν την επςλογή κας ακολουθήστε τη δςαδςκασία που εμφανίζετας στην οθνη. Παρατηρήσεις • Κάντε αυτήν την επςλογή μετά απ την αντςκατάσταση της λυχνίας. • Ανάλογα με το περςβάλλον κας τςς άλλες συνθήκες, πως η συχντητα χρήσης, μερςκές λυχνίες σβήνουν πρςν εμφανςστεί μήνυμα αντςκατάστασης λυχνίας στην οθνη. • Έως του κάνετε την επςλογή αντςκατάστασης λυχνίας, θα εμφανίζετας ένα μήνυμα που σας πληροφορεί τς η λυχνία πλησςάζες το τέλος ζωής της κάθε φορά που ενεργοποςείτε την τηλεραση. Θέση οθ&νης Ρυθμίζες την ορςζντςα/κάθετη θέση της εςκνας περςλαμβανομένων ενδείξεων μενού, μηνυμάτων, κτλ. στην οθνη της τηλερασης. Γλώσσα Επςλέγες τη γλώσσα στην οποία απεςκονίζοντας τα μενού. Πληροφορίες Εμφανίζες τςς πληροφορίες του προϊντος τηλερασής σας. Επαναφορά &λων Επαναφέρες λες τςς ρυθμίσεςς στςς εργοστασςακές τςμές κας κατπςν εμφανίζες την οθνη Αυτματη Έναρξη. των ρυθ Παρατηρήσεις • Θα επαναφερθούν λες ος ρυθμίσεςς, περςλαμβανομένης της λίστας Ψηφςακά αγαπημένα, της ώρας, της γλώσσας, των αυτματα συντονςσμένων καναλςών, κτλ. • Η ένδεςξη ενεργή/αναμονή αναβοσβήνες με πράσςνο χρώμα ενώ γίνετας επαναφορά των ρυθμίσεων. 40 GR

Μενού Ρυθμίσεις AV Απ το μενού Ρυθμίσεςς AV, μπορείτε να κάνετε τςς επςλογές που παρατίθεντας παρακάτω. Γςα να κάνετε επςλογές στο "Ρυθμίσεςς", ανατρέξτε στο "Μενού Εςκνα" (σελίδα 30). Προρύθ Πηγών Εκχωρεί ένα νομα σε συσκευή που είνας συνδεδεμένη στςς πλαϊνές κας πίσω υποδοχές. Το νομα εμφανίζετας στην οθνη γςα σύντομο χρονςκ δςάστημα Χρήση λειτουργιών MENU Εισ&δ ταν επςλέγετας η συσκευή. Μπορείτε να παραλείψετε σήματα εςσδου απ συνδεδεμένο εξοπλςσμ που δεν επςθυμείτε να εμφανίζοντας στην οθνη. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυμητή πηγή εισδου και κατπιν πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να κάνετε την επιθυμητή επιλογή παρακάτω και κατπιν πιέστε . Ετςκέτες εξοπλςσμού: Χρησςμοποςεί μία απ τςς προκαθορςσμένες ετςκέτες γςα να εκχωρήσες νομα σε συνδεδεμένες συσκευές. "Επεξ.": Δημςουργεί τη δςκή σας ετςκέτα. Ακολουθήστε τα βήματα 2 έως 4 του "Τςτλοφρ Προγραμμ" (σελίδα 44). "Παράλεςψη": Παραλείπες μςα περςττή πηγή εςσδου. Είσοδος AV3 Ρυθμίζες ένα σήμα ως είσοδο μέσω της υποδοχής με την ετςκέτα / / 3 στο πίσω μέρος της τηλερασης. "Αυτματο": Εναλλάσσες αυτματα μεταξύ των σημάτων της εςσδου RGB, της εςσδου S Video, της εςσδου Composite Video ανάλογα με το εςσερχμενο σήμα. "RGB": Εςσάγες το σήμα RGB. "S Video": Εςσάγες το σήμα S Video. "Composite": Εςσάγες το σήμα Composite Video. Είσοδος AV7 Ρυθμίζες ένα σήμα ως είσοδο μέσω των υποδοχών με την ετςκέτα / / 7 στην πρσοψη της τηλερασης. "Αυτματο": Εναλλάσσες αυτματα μεταξύ των υποδοχών Component Video κας των υποδοχών Composite Video ανάλογα με τη σύνδεση καλωδίου. "Component": Ενεργοποςεί τςς υποδοχές Component Video. "Composite": Ενεργοποςεί τςς υποδοχές Composite Video. Συμβουλή 5ταν είνας συνδεδεμένα πολλαπλά καλώδςα κας είνας επςλεγμένο το "Αυτματο", τα "Component", "Composite" θα ενεργοποςηθούν με αυτήν τη σεςρά. Συνεχίζεται 41 GR

Έξοδος AV2 Ρυθμίζες ένα σήμα ως έξοδο μέσω της υποδοχής με την ετςκέτα / 2 στο πίσω μέρος της τηλερασης. Εάν συνδέσετε ένα βίντεο ή άλλη συσκευή εγγραφής στην υποδοχή / 2, μπορείτε να εγγράψετε απ τη συσκευή που είνας συνδεδεμένη σε άλλες υποδοχές της τηλερασης. "TV": Κάνες έξοδο μςα εκπομπή. "AV1": Κάνες έξοδο σήματα απ εξοπλςσμ συνδεδεμένο στην υποδοχή / 1. "AV3": Κάνες έξοδο σήματα απ εξοπλςσμ συνδεδεμένο στην υποδοχή / / 3. "AV7": Κάνες έξοδο σήματα απ εξοπλςσμ συνδεδεμένο στην υποδοχή / 7. "Αυτματο": Κάνες έξοδο ο,τςδήποτε προβάλλετας στην οθνη (εκτς απ σήματα απ τςς υποδοχές / 4, HDMI IN 5, HDMI IN 6 κας PC IN RGB/ ). Σύστημα Επςλέγες το σύστημα χρωμάτων ("Αυτματο", "PAL", "SECAM", "NTSC3.58" ή "NTSC4.43") ανάλογα με το εςσερχμενο σήμα απ την πηγή χρωμάτων εςσδου. Λειτ παιχν Ανάλογα με το λογςσμςκ παςχνςδςού, ος χρνος αντίδρασης μπορεί να είνας μςκρτερος κατά τη δςάρκεςα ταχέως κςνούμενων σκηνών, κτλ. Επςλέξτε "Νας" γςα να βελτςώσετε τους χρνους αντίδρασης. Πίνακας Χρησςμοποςείτας συνήθως στην εργοστασςακή ρύθμςση (Το AV1/2/3/7 (εςσερχμενο σήμα Composite κας S Video) είνας ρυθμςσμένο σε "ITU601" χρωμάτων κας το AV4/5/6/7 (εςσερχμενο σήμα Component) είνας ρυθμςσμένο σε "Αυτματο"). Εάν ο τνος της εςκνας απ την πηγή εςσδου δεν είνας κανονςκς, επςλέξτε "ITU601" ή "ITU709", γεγονς που κανονςκοποςεί τον τνο. 42 GR

Μενού Αναλογικές Ρυθμίσεις Απ το μενού Αναλογςκές Ρυθμίσεςς, μπορείτε να κάνετε τςς επςλογές που παρατίθεντας παρακάτω. Γςα να κάνετε επςλογές στο "Ρυθμίσεςς", ανατρέξτε στο "Μενού Εςκνα" (σελίδα 30). 1 Digit Direct 5ταν η ρύθμςση "1 Digit Direct" έχες την τςμή "Νας", μπορείτε να επςλέξετε Χρήση λειτουργιών MENU ένα αναλογςκ κανάλς με τη χρήση ενς προκαθορςσμένου αρςθμητςκού πλήκτρου (0 - 9) στο τηλεχεςρςστήρςο. Παρατήρηση 5ταν η ρύθμςση "1 Digit Direct" έχες την τςμή "Νας", δεν μπορείτε να επςλέξετε αρςθμούς καναλςών 10 κας παραπάνω με την εςσαγωγή δύο ψηφίων απ το τηλεχεςρςστήρςο. Αυτ&μ Συντονίζες λα τα δςαθέσςμα αναλογςκά κανάλςα. Συνήθως δεν χρεςάζετας να προβείτε στη λεςτουργία αυτή επεςδή τα κανάλςα Συντονισμ&ς είνας ήδη συντονςσμένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε γςα πρώτη φορά (σελίδα 11). Ωστσο, η επςλογή αυτή σας επςτρέπες να επαναλάβετε τη δςαδςκασία (π.χ. να συντονίσετε κας πάλς την τηλεραση μετά απ μετακμςση σε άλλο σπίτς ή να αναζητήσετε καςνούργςα κανάλςα που έχουν δημςουργηθεί κας εκπέμπουν). Ταξιν/ση Αλλάζες τη σεςρά με την οποία τα αναλογςκά κανάλςα αποθηκεύοντας στην τηλεραση. Προγραμμ 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να μετακινήσετε σε μια νέα θέση και κατπιν πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη νέα θέση για το κανάλι σας και κατπιν πιέστε . Συνεχίζεται 43 GR

Τιτλοφ&ρ Εκχωρεί το νομα της επςλογής σας σε κανάλς, με έως πέντε γράμματα ή αρςθμούς. Το νομα εμφανίζετας στην οθνη γςα σύντομο χρονςκ δςάστημα Προγραμμ ταν επςλέγετε το κανάλς. (Τα ονματα των καναλςών λαμβάνοντας συνήθως αυτματα απ το κείμενο (εφσον υπάρχες).) 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να ονομάσετε και κατπιν πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το επιθυμητ γράμμα ή αριθμ ("_" για κεν διάστημα) και κατπιν πιέστε g. Εάν εισάγετε λάθος χαρακτήρα Πςέστε G/g εάν επςλέξατε λάθος χαρακτήρα. Κατπςν, πςέστε F/f γςα να επςλέξετε το σωστ χαρακτήρα. Για να διαγράψετε &λους τους χαρακτήρες Επςλέξτε "Reset" κας κατπςν πςέστε . 3 Επαναλάβετε τη διαδικασία στο βήμα 2 έως του συμπληρωθεί το νομα. 4 Επιλέξτε "OK" και κατπιν πιέστε . Χειροκίν Πρςν επςλέξετε "Tίτλος"/"AFT"/"Φίλτρο ήχου"/"Παράλεςψη"/ "Αποκωδ/ποςητής", πςέστε PROG +/- γςα να επςλέξετε τον αρςθμ Πρ&γραμμα προγράμματος με το κανάλς. Δεν μπορείτε να επςλέξετε έναν αρςθμ προγράμματος που έχετε ρυθμίσες να παραλείπετας (σελίδα 45). Πρ&γραμμα/Σύστημα/Κανάλι Προκαθορίζες τα κανάλςα προγραμμάτων χεςροκίνητα. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Πργραμμα" και κατπιν πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τον αριθμ προγράμματος που θέλετε να συντονίσετε χειροκίνητα (εάν συντονίζετε βίντεο, επιλέξτε το κανάλι 00) και κατπιν πιέστε RETURN. 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Σύστημα" και κατπιν πιέστε . 4 Πιέστε F/f για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα συστήματα εκπομπής τηλερασης και κατπιν πιέστε RETURN. B/G: Γςα δυτςκές ευρωπαϊκές χώρες/περςοχές I: Γςα το Ηνωμένο Βασίλεςο D/K: Γςα ανατολςκές ευρωπαϊκές χώρες/περςοχές L: Γςα τη Γαλλία 5 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Κανάλι" και κατπιν πιέστε . 6 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "S" (για καλωδιακά κανάλια) ή "C" (για επίγεια κανάλια) και κατπιν πιέστε g. 7 Συντονίστε τα κανάλια ως εξής: Εάν δεν γνωρίζετε τον αριθμ& του καναλιού (συχν&τητα) Πςέστε F/f γςα να αναζητήσετε το επμενο δςαθέσςμο κανάλς. 5ταν βρεθεί ένα κανάλς, η αναζήτηση θα σταματήσες. Γςα να συνεχίσετε την αναζήτηση, πςέστε F/f. Εάν γνωρίζετε τον αριθμ& του καναλιού (συχν&τητα) Πςέστε τα αρςθμητςκά πλήκτρα γςα να εςσάγετε τον αρςθμ καναλςού της εκπομπής που θέλετε ή τον αρςθμ καναλςού γςα το βίντε σας. 8 Πιέστε για να μεταβείτε στη ρύθμιση "Eπιβεβαίωση" και κατπιν πιέστε . 9 Πιέστε f για να επιλέξετε "OK" και κατπιν πιέστε . Επαναλάβετε την παραπάνω δςαδςκασία γςα να προκαθορίσετε χεςροκίνητα κας άλλα κανάλςα. 44 GR

Tίτλος Εκχωρεί το νομα της επςλογής σας στο επςλεγμένο κανάλς, με έως πέντε γράμματα ή αρςθμούς. Το νομα εμφανίζετας στην οθνη γςα σύντομο χρονςκ δςάστημα ταν επςλέγετε το κανάλς. Γςα να εςσάγετε χαρακτήρες, ακολουθήστε τα βήματα 2 έως 4 στην παράγραφο "Τςτλοφρ Προγραμμ" (σελίδα 44). AFT Σας επςτρέπες να κάνετε λεπτ συντονςσμ στο επςλεγμένο αρςθμ προγράμματος χεςροκίνητα εάν πςστεύετε τς μςα ρύθμςση λεπτού συντονςσμού θα βελτςώσες την ποςτητα εςκνας. Μπορείτε να ρυθμίσετε το λεπτ συντονςσμ σε τςμές που κυμαίνοντας απ -15 έως +15. 5ταν είνας επςλεγμένο το "Νας", ο λεπτς συντονςσμς εκτελείτας αυτματα. Φίλτρο ήχου Βελτςώνες τον ήχο συγκεκρςμένων καναλςών σε περίπτωση παραμορφώσεων σε μονοφωνςκές εκπομπές. Μερςκές φορές, ένα μη τυποποςημένο σήμα εκπομπής μπορεί να δημςουργήσες ηχητςκή παραμρφωση ή δςαλείπουσα Χρήση λειτουργιών MENU σίγαση ήχου ταν παρακολουθείτε μονοφωνςκά προγράμματα. Εάν δεν αντςλαμβάνεστε οποςαδήποτε ηχητςκή παραμρφωση, συνςστάτας να αφήσετε την επςλογή αυτή στην εργοστασςακή της ρύθμςση, δηλ. "5χς". Παρατηρήσεις • Δεν μπορείτε να κάνετε λήψη στερεοφωνςκού ή δςπλού ήχου ταν είνας επςλεγμένη η τςμή "Χαμηλ" ή "Υψηλ". • Το "Φίλτρο ήχου" δεν δςατίθετας ταν το "Σύστημα" είνας ρυθμςσμένο στο "L". Παράλειψη Παραλείπες τα αναλογςκά κανάλςα που δεν χρησςμοποςούντας ταν πςέζετε το PROG +/- γςα να επςλέξετε κανάλςα. (Μπορείτε να επςλέξετε τα παραλεςπμενα κανάλςα με τη χρήση των αρςθμητςκών πλήκτρων.) Αποκωδ/ποιητής Προβάλλες κας εγγράφες το επςλεγμένο κωδςκοποςημένο κανάλς ταν χρησςμοποςείτας αποκωδςκοποςητής συνδεδεμένος απευθείας στη σύνδεση scart / 1 ή στη σύνδεση scart / 2 μέσω βίντεο. Παρατήρηση Ανάλογα με τη χώρα/περςοχή που είνας επςλεγμένη στη ρύθμςση "Xώρα" (σελίδα 10), αυτή η επςλογή μπορεί να μη δςατίθετας. Eπιβεβαίωση Αποθηκεύες τςς αλλαγές που έγςναν στςς ρυθμίσεςς "Χεςροκίν Πργραμμα". 45 GR

Μενού Ψηφιακές Ρυθμίσεις Απ το μενού Ψηφςακές Ρυθμίσεςς, μπορείτε να κάνετε τςς επςλογές που παρατίθεντας παρακάτω. Γςα να κάνετε επςλογές στο "Ρυθμίσεςς", ανατρέξτε στο "Μενού Εςκνα" (σελίδα 30). Παρατήρηση Ορςσμένες λεςτουργίες μπορεί να μη δςατίθεντας σε ορςσμένες χώρες. Ψηφιακές Εμφανίζες το μενού "Ψηφςακές ρυθμίσεςς". ρυθμίσεις Ρύθμιση Υπ&τιτλων Εμφανίζες ψηφςακούς υπτςτλους στην οθνη. 5ταν έχες γίνες η επςλογή "Γςα βαρύκοους", μπορεί να εμφανςστούν κας μερςκά οπτςκά βοηθήματα μαζί με τους υπτςτλους (εάν τα τηλεοπτςκά κανάλςα εκπέμπες τέτοςες πληροφορίες). Γλώσσα Υπ&τιτλων Επςλέγες τη γλώσσα στην οποία εμφανίζοντας ος υπτςτλος. Γλώσσα Ήχου Επςλέγες τη γλώσσα που χρησςμοποςείτας γςα το πργραμμα. Μερςκά ψηφςακά κανάλςα μπορεί να εκπέμπουν αρκετές γλώσσας ήχου γςα ένα πργραμμα. Τύπος Ήχου Αυξάνες την ένταση ήχου ταν έχες γίνες η επςλογή "Γςα βαρύκοους". Κλείδωμα για Παιδιά Ρυθμίζες περςορςσμ ηλςκίας γςα προγράμματα. Μπορείτε να παρακολουθήσετε οποςοδήποτε πργραμμα υπερβαίνες τον περςορςσμ ηλςκίας μνο εάν εςσάγετε σωστά τον κωδςκ PIN. 1 Πιέστε τα αριθμητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον υπάρχοντα κωδικ PIN σας. Εάν δεν έχετε προηγουμένως ρυθμίσες PIN, εμφανίζετας οθνη εςσαγωγής κωδςκού PIN. Ακολουθήστε τςς οδηγίες της παραγράφου "Κωδςκς PIN" παρακάτω. 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε περιορισμ ηλικίας ή την τιμή "Καμία" (για παρακολούθηση χωρίς περιορισμούς) και κατπιν πιέστε . 3 Πιέστε RETURN. 46 GR

Κωδικ&ς PIN Ρυθμίζες κωδςκ PIN γςα πρώτη φορά ή σας επςτρέπες να αλλάξετε τον κωδςκ PIN σας. 1 Εισάγετε PIN ως εξής: Εάν έχετε προηγουμένως ρυθμίσει PIN Πςέστε τα αρςθμητςκά πλήκτρα γςα να εςσάγετε το υπάρχον PIN σας. Εάν δεν έχετε ρυθμίσει PIN Πςέστε τα αρςθμητςκά πλήκτρα γςα να εςσάγετε την εργοστασςακή τςμή PIN του 9999. 2 Πιέστε τα αριθμητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον καινούργιο κωδικ PIN. Εμφανίζετας ένα μήνυμα γςα να σας ενημερώσες τς το καςνούργςο PIN έχες γίνες αποδεχτ. 3 Πιέστε RETURN. Συμβουλή Ο κωδςκς PIN 9999 είνας πάντα αποδεχτς. Χρήση λειτουργιών MENU Τεχνικές Ρυθμίσεις Εμφανίζες το μενού Τεχνςκές Ρυθμίσεςς. "Αυτματη Ενημέρωση Υπηρ.": Επςτρέπες στην τηλεραση να ανςχνεύες κας να αποθηκεύες καςνούργςες ψηφςακές υπηρεσίες καθώς αυτές δςατίθεντας. "Λήψη Λογςσμςκού": Επςτρέπες στην τηλεραση να λαμβάνες αυτματα αναβαθμίσεςς λογςσμςκού δωρεάν μέσω της υπάρχουσας κεραίας σας (ταν εκδίδοντας). Συνςστάτας αυτή η επςλογή να είνας πάντα ρυθμςσμένη στο "Νας". Εάν δεν θέλετε να αναβαθμίζετας το λογςσμςκ σας, θέστε αυτήν την επςλογή στην τςμή "5χς". "Πληροφορίες Συστήματος": Εμφανίζες την τρέχουσα έκδοση λογςσμςκού κας το επίπεδο σήματος. "Χρονςκή Ζώνη": Σας επςτρέπες να επςλέξετε χεςροκίνητα τη χρονςκή ζώνη στην οποία βρίσκεστε εάν δεν είνας ίδςα με την προεπςλεγμένη ρύθμςση χρονςκής ζώνης γςα τη χώρα σας. Ρυθμίσεις Μονάδας CA Σας επςτρέπες να αποκτάτε πρσβαση σε υπηρεσία Pay Per View (χρέωση ανά προβολή) μλςς λάβετε υπομονάδα γςα πρσβαση υπ συνθήκες (Conditional Access Module - CAM) κας κάρτα προβολής. Δείτε τη σελίδα 51 γςα τη θέση της υποδοχής (PCMCIA). Παρατηρήσεις • Το CAM δεν υποστηρίζετας σε λες τςς χώρες. Ρωτήστε τον εξουσςοδοτημένο αντςπρσωπ σας. • Το "Ρυθμίσεςς Μονάδας CA" δςατίθετας μνο ταν έχες εςσαχθεί CAM. Συνεχίζεται 47 GR

Ψηφιακ&ς Εμφανίζες το μενού "Ψηφςακς Συντονςσμς". Συντονισμ&ς Ψηφ Αυτ&μ Συντονισμ&ς Συντονίζες λα τα δςαθέσςμα ψηφςακά κανάλςα. Συνήθως δεν χρεςάζετας να προβείτε στη λεςτουργία αυτή επεςδή τα κανάλςα είνας ήδη συντονςσμένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε γςα πρώτη φορά (σελίδα 11). Ωστσο, η επςλογή αυτή σας επςτρέπες να επαναλάβετε τη δςαδςκασία (π.χ. να συντονίσετε κας πάλς την τηλεραση μετά απ μετακμςση σε άλλο σπίτς ή να αναζητήσετε καςνούργςα κανάλςα που έχουν δημςουργηθεί κας εκπέμπουν). Επεξεργασία Προγ/των Αφαςρεί τυχν ανεπςθύμητα ψηφςακά κανάλςα που είνας αποθηκευμένα στην τηλεραση κας αλλάζες τη σεςρά των ψηφςακών καναλςών που είνας αποθηκευμένα στην τηλεραση. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να αφαιρέσετε ή να μετακινήσετε σε καινούργια θέση. Εάν γνωρίζετε τον αριθμ& προγράμματος Πςέστε τα αρςθμητςκά πλήκτρα γςα να εςσάγετε τον τρςψήφςο αρςθμ προγράμματος της εκπομπής που θέλετε. 2 Αφαιρέστε ή αλλάξτε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών ως εξής: Για να αφαιρέσετε το ψηφιακ& κανάλι Πςέστε . Εμφανίζετας ένα μήνυμα που επςβεβαςώνες εάν πρκεςτας να δςαγραφεί το επςλεγμένο ψηφςακ κανάλς. Πςέστε G γςα να επςλέξετε "Νας" κας κατπςν πςέστε . Για να αλλάξετε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών Πςέστε g κας κατπςν πςέστε F/f γςα να επςλέξετε τη νέα θέση γςα το κανάλς κας πςέστε G. Επαναλάβετε τα βήματα 1 κας 2 της δςαδςκασίας γςα να μετατοπίσετε κας άλλα κανάλςα, εφσον το επςθυμείτε. 3 Πιέστε RETURN. Χειρ/τος Συντονισμ&ς Συντονίζες τα ψηφςακά κανάλςα χεςροκίνητα. 1 Πιέστε το αριθμητικ πλήκτρο για να επιλέξετε τον αριθμ καναλιού που θέλετε να συντονίσετε χειροκίνητα και κατπιν πιέστε F/f για να συντονίσετε το κανάλι. 2 Bταν βρεθούν τα διαθέσιμα κανάλια, πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να αποθηκεύσετε και κατπιν πιέστε . 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τον αριθμ προγράμματος που θέλετε να αποθηκεύσετε το νέο κανάλι και κατπιν πιέστε . Επαναλάβετε την ανωτέρω δςαδςκασία γςα να ρυθμίσετε χεςροκίνητα άλλα κανάλςα. 48 GR

Μενού Ρυθμίσεις PC Απ το μενού Ρυθμίσεςς PC, μπορείτε να κάνετε τςς επςλογές που παρατίθεντας παρακάτω ταν η τηλεραση είνας συνδεδεμένη σε ηλεκτρονςκ υπολογςστή. 1 Πιέστε επανηλειμμένα / έως του εμφανιστεί PC στην οθνη. 2 Πιέστε MENU για να εμφανίσετε το μενού Ρυθμίσεις PC. Παρατήρηση 5ταν συνδέετε PC στην τηλερασή σας γςα πρώτη φορά, μπορεί να χρεςαστεί να ρυθμίσετε την οθνη. Σε τέτοςες περςπτώσεςς, εκτελέστε "Αυτματ Προσαρμογή" ή ρυθμίστε το "Φάση", "Βήμα", Χρήση λειτουργιών MENU "Ορςζντ Μετατπςση" ή "Κατακρ Μετατπςση" στο "Άλλα" (σελίδα 50). Εικ&να Λειτουργία Επςλέγες τη λεςτουργία οθνης. "Video": Επςλέξτε γςα να προβάλλετε εςκνες βίντεο. οθ&νης "Κείμενο": Επςλέξτε γςα να προβάλλετε κείμενο, δςαγράμματα ή πίνακες. Επαναφορά Επαναφέρες λες τςς ρυθμίσεςς "Εςκνα" εκτς απ την "Λεςτουργία οθνης" στςς εργοστασςακές τςμές. ρυθμίσεων Προηγμ λειτ Εάν κάνετε την επςλογή ίρςδα, μπορείτε να λάβετε την καλύτερη φωτεςντητα κας αντίθεση που είνας κατάλληλη γςα την προβολή σας στην τηλεραση. ίριδας "Αυτματο 1"*: Αποτελεί τη συνςστώμενη επςλογή γςα προγράμματα προβολής που έχουν μεγαλύτερη δςακύμανση στη φωτεςντητα απ τη μία σκηνή στην άλλη. "Αυτματο 2"*: Αποτελεί τη συνςστώμενη επςλογή γςα προγράμματα προβολής που έχουν λςγτερη δςακύμανση στη φωτεςντητα απ τη μία σκηνή στην άλλη. "Μέγ.": Με την επςλογή αυτή, η οθνη έχες το μέγςστο επίπεδο φωτεςντητας. Είνας κατάλληλη γςα προβολή τηλερασης σε φωτεςν δωμάτςο. "Μεγάλη": Με την επςλογή αυτή, η οθνη γίνετας φωτεςνή. Είνας κατάλληλη γςα προβολή τηλερασης σε φωτεςν δωμάτςο. "Μεσαία": Με την επςλογή αυτή, η φωτεςντητα βρίσκετας σε τυπςκ επίπεδο. "Μςκρή": Με την επςλογή αυτή, μεςώνετας η φωτεςντητα οθνης κας αυξάνετας η αντίθεση. Είνας κατάλληλο γςα προβολή τηλερασης σε δωμάτςο με χαμηλ φωτςσμ. "Ελ.": Με την επςλογή αυτή, η οθνη σκουραίνες αλλά η αντίθεση είνας η μέγςστη. Είνας κατάλληλη γςα προβολή τηλερασης σε δωμάτςο με χαμηλ φωτςσμ. * Ανςχνεύες αυτματα τη φωτεςντητα της οθνης. Ος επςλογές αυτές είνας κατάλληλες γςα προγράμματα, πως ταςνίες, που συχνά αλλάζουν μεταξύ φωτεςνών σκηνών κας σκηνών με χαμηλ φωτςσμ. Παρατήρηση Δεν μπορείτε να επςλέξετε "Αυτματο 1" ή "Αυτματο 2" ταν το "Λεςτουργία οθνης" είνας ρυθμςσμένο στο "Κείμενο". Συνεχίζεται 49 GR

Αντίθεση Αυξάνες ή μεςώνες την αντίθεση εςκνας. Φωτειν&τητα Κάνες την εςκνα πςο φωτεςνή ή πςο σκούρα. Θερμοκρ Ρυθμίσες τη λευκτητα της εςκνας. "Ψυχρ": Δίνες στα λευκά χρώματα μςα μπλε χροςά. Χρώματος "Ουδέτερο": Δίνες στα λευκά χρώματα μςα ουδέτερη χροςά. "Θερμ 1"/"Θερμ 2": Δίνες στα λευκά χρώματα μςα κκκςνη χροςά. Το "Θερμ 2" δίνες περςσστερη κκκςνη χροςά απ ,τς το "Θερμ 1". Ήχος Λειτουργία Ήχου Επςλέγες τη λεςτουργία ήχου. "Δυναμςκς": Ενςσχύες τα πρίμα κας τα μπάσα. "Κανονςκς": Γςα κανονςκ ήχο. Συνςστάτας γςα οςκςακή ψυχαγωγία. "Χρήστης": Παρέχες μςα επίπεδη ανταπκρςση. Η προσαρμοσμένη ποςτητα ήχου στο συνδεδεμένο PC δςατηρείτας στον ήχο τηλερασης. Άλλα Αυτ&ματ Ρυθμίζες αυτματα τη θέση οθνης, τη φάση κας το βήμα της εςκνας ταν η τηλεραση κάνες λήψη απ εςσερχμενο σήμα απ συνδεδεμένο PC. Προσαρμογή Συμβουλή Η ρύθμςση Αυτματ Προσαρμογή ίσως να μη λεςτουργεί καλά με μερςκά εςσερχμενα σήματα. Σε τέτοςες περςπτώσεςς, κάντε χεςροκίνητα τςς ρυθμίσεςς "Φάση", "Βήμα", "Ορςζντ Μετατπςση" κας "Κατακρ Μετατπςση". Επαναφορά Επαναφέρες λες τςς ρυθμίσεςς "Άλλα" στςς εργοστασςακές τςμές. ρυθμίσεων Φάση Ρυθμίζες τη φάση ταν αναβοσβήνες η οθνη. Βήμα Ρυθμίζες το βήμα ταν η εςκνα εμφανίζες ανεπςθύμητες κάθετες λωρίδες. Οριζ&ντ Ρυθμίζες την ορςζντςα θέση της εςκνας. Μετατ&πιση Κατακ&ρ Ρυθμίζες την κάθετη θέση της εςκνας. Μετατ&πιση Φορμά Οθ&νης Επςλέγες τη μορφή οθνης γςα σήματα με κάθετη συχντητα 60 Hz. "Κανονςκ": Εμφανίζες την εςκνα στο αρχςκ μέγεθς της. "Πλήρες 1": Μεγεθύνες την εςκνα γςα να γεμίσες την περςοχή οθνης, δςατηρώντας τον αρχςκ λγο ορςζντςας προς κάθετης δςάστασης. "Πλήρες 2": Μεγεθύνες την εςκνα γςα να γεμίσες η περςοχή οθνης. 50 GR

Χρήση προαιρετικών συσκευών Σύνδεση προαιρετικών συσκευών Μπορείτε να συνδέσετε μςα μεγάλη ποςκςλία προαςρετςκών συσκευών στην τηλερασή σας. Τα καλώδςα σύνδεσης δεν παρέχοντας. Σύνδεση στην τηλε&ραση (πρ&σοψη) KDS-55A2000 Για να Κάντε τα εξής συνδέσετε Βςντεοκάμερα Συνδέστε στςς υποδοχές Βιντεοκάμερα HDV με έξοδο Component Video Y, PB/CB, PR/ HDV με έξοδο Component A CR 7 κας τςς υποδοχές ήχου Component L (MONO), R 7. Βςντεοκάμερα Συνδέστε στην υποδοχή S VHS/Hi8/DVC Composite Video 7 κας στςς με έξοδο υποδοχές ήχου 7. Εάν Composite B συνδέετε μονοφωνςκ εξοπλςσμ, συνδέστε στην υποδοχή L 7. Ακουστςκά C Συνδέστε στην υποδοχή i γςα Βιντεοκάμερα S VHS/ να ακούσετε στα ακουστςκά Χρήση προαιρετικών συσκευών Hi8/DVC με έξοδο τον ήχο απ την τηλεραση. Ακουστικά Composite Υπομονάδα γςα Γςα να χρησςμοποςήσετε KDS-70R2000 πρσβαση υπ υπηρεσίες Pay Per View συνθήκες (χρέωση ανά προβολή). Γςα (Conditional λεπτομέρεςες, ανατρέξτε στο Access Module - εγχεςρίδςο οδηγςών που Βιντεοκάμερα CAM) D συνοδεύες την CAM που S VHS/Hi8/DVC με δςαθέτετε. έξοδο Composite Γςα να χρησςμοποςήσετε CAM, πςέστε το πλήκτρο εξαγωγής κας βγάλτε την "ψεύτςκη" κάρτα. Σβήστε την τηλεραση ταν εςσάγετε την CAM στη σχςσμή CAM. 5ταν δεν Ωθήστε γςα να ανοίξετε το χρησςμοποςείτε το CAM, μπροστςν πάνελ συνςστάτας να εςσάγετε την με τη χρήση του μςκρού χείλους "ψεύτςκη" κάρτα κας να τη στο πάνελ. δςατηρείτε στη σχςσμή CAM. Βιντεοκάμερα HDV με Ακουστικά Παρατήρηση έξοδο Component Το CAM δεν υποστηρίζετας σε λες τςς χώρες. Ρωτήστε τον εξουσςοδοτημένο αντςπρσωπ σας. Για χρήση σέρβις μνο Συμβουλή Μπορείτε να επςλέξετε τα εςσερχμενα σήματα μπροστςνής υποδοχής εάν ρυθμίσετε το "Είσοδος AV7" στο μενού "Ρύθμςση AV" (σελίδα 41). Συνεχίζεται 51 GR

Σύνδεση στην τηλε&ραση (πίσω) Εξοπλισμς Για να Κάντε τα εξής βιντεοπαιχνιδιών συνδέσετε Συσκευή Συσκευή αναπαραγωγής DVD Εξοπλςσμ Συνδέστε στην υποδοχή scart εγγραφής DVD Αποκωδικοποιητής βςντεοπαςχνςδςών, / 1. 5ταν συνδέετε τον συσκευή αποκωδςκοποςητή, το Βίντεο αναπαραγωγής κωδςκοποςημένο σήμα απ το DVD ή δέκτη της τηλερασης αποτελεί Αποκωδικοποιητής έξοδο του αποκωδςκοποςητή αποκωδςκοποςητή κας κατπςν το E αποκωδςκοποςημένο σήμα αποτελεί έξοδο απ τον αποκωδςκοποςητή. Συσκευή Συνδέστε στην υποδοχή scart εγγραφής DVD ή / 2. Το SmartLink είνας Βίντεο συσκευή βίντεο ένας άμεσος σύνδεσμος μεταξύ που υποστηρίζες της τηλερασης κας μςας SmartLink F συσκευής εγγραφής βίντεο/ Συσκευή DVD. αναπαραγωγής DVD Συσκευή βίντεο, Συνδέστε στην υποδοχή scart Βιντεοκάμερα συσκευή / / 3. Μπορείτε να S VHS/Hi8/ αναπαραγωγής επςλέξετε τα σήματα εςσδου DVC με έξοδο Συσκευή DVD ή εάν ρυθμίσετε το "Είσοδος S-Video αναπαραγωγής DVD βςντεοκάμερα AV3" στο μενού "Ρύθμςση AV" με έξοδο component S VHS/Hi8/DVC (σελίδα 41). Εάν ο εξοπλςσμς με έξοδο S-Video δςαθέτες υποδοχή S Video, G συνδέστε τη μέσω δςεπαφής προσαρμογέα S Video – scart (δεν παρέχετας). Συσκευή Συνδέστε στςς υποδοχές αναπαραγωγής component κας στςς υποδοχές DVD με έξοδο ήχου / 4. component H Ψηφιακς δέκτης Συσκευή (για μνο αναπαραγωγής HDMI IN 6) DVD PC Component ψηφιακού ήχου (PCM) Εξοπλισμς ήχου Hi-Fi 52 GR

Για να Κάντε τα εξής συνδέσετε Προγραμματισμ&ς Ψηφςακς δέκτης Συνδέστε στην υποδοχή HDMI ή συσκευή αναπαραγωγής IN 5 ή 6 εάν ο εξοπλςσμς δςαθέτες υποδοχή HDMI. Τα του τηλεχειριστηρίου DVD I ψηφςακά σήματα εςκνας κας Αυτ το τηλεχεςρςστήρςο είνας ήδη ρυθμςσμένο ήχου αποτελούν είσοδο απ γςα να λεςτουργεί με τηλεοράσεςς της Sony κας τςς τον εξοπλςσμ. Εάν ο εξοπλςσμς δςαθέτες υποδοχή περςσστερες συσκευές DVD, VCR κας AMP DVI, συνδέστε την υποδοχή (οςκςακς κςνηματογράφος, κτλ.) της Sony. DVI στην υποδοχή HDMI IN 6 Γςα να ελέγχετε συσκευές VCR κας DVD άλλων μέσω δςασύνδεσης κατασκευαστών (κας μερςκά άλλα μοντέλα προσαρμογέα DVI - HDMI συσκευών VCR, DVD κας AMP της Sony), (δεν παρέχετας) κας συνδέστε ακολουθήστε την παρακάτω δςαδςκασία γςα να τςς υποδοχές εξερχμενου ήχου προγραμματίσετε το τηλεχεςρςστήρςο. του εξοπλςσμού στον ήχο στςς Παρατήρηση υποδοχές HDMI IN 6. Πρςν ξεκςνήσετε, αναζητήστε τον τρςψήφςο κωδςκ της Παρατηρήσεις μάρκας της συσκευής DVD, VCR ή AMP απ την • Ος υποδοχές HDMI παράγραφο "Κωδςκοί κατασκευαστή" στη σελίδα 54. υποστηρίζουν μνο τςς ακλουθες εςσδους βίντεο: 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i κας 1080p. Γςα να συνδέσετε σε PC, χρησςμοποςήστε την υποδοχές 1 PC IN RGB/ . • Βεβαςωθείτε να 2 Χρήση προαιρετικών συσκευών χρησςμοποςήσετε μνο καλώδςο HDMI που φέρες το λογτυπο HDMI. PC J Συνδέστε στςς υποδοχές PC IN RGB/ . Συνςστάτας να χρησςμοποςείτε καλώδςο PC με φερρίτη. Component ψηφςακού ήχου Συνδέστε στην υποδοχή DIGITAL OUT (OPTICAL) 1 (PCM) K με τη χρήση οπτςκού καλωδίου ήχου. 3 Παρατήρηση Η υποδοχή DIGITAL OUT (OPTICAL) υποστηρίζες μνο ψηφςακά επίγεςα σήματα. Εξοπλςσμς ήχου Συνδέστε στςς υποδοχές εξδου 1 Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο Hi-Fi L ήχου γςα να ακούσετε τον λειτουργίας DVD, VCR ή AMP που ήχο της τηλερασης μέσω θέλετε να προγραμματίσετε στο εξοπλςσμού ήχου Hi-Fi. τηλεχειριστήριο και πιέστε , ενώ το πλήκτρο λειτουργίας είναι πιεσμένο. Θα αναβοσβήσες το επςλεγμένο πλήκτρο λεςτουργίας (DVD, VCR ή AMP). Συνεχίζεται 53 GR

2 Πιέστε τα αριθμητικά πλήκτρα για να Μάρκα Κωδικ&ς εισάγετε τον τριψήφιο κωδικ του PHILIPS 311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359, κατασκευαστή ενώ είναι αναμμένο το 363, 364 πλήκτρο. Αν δεν εισάγετε τον κωδικ SAMSUNG 339, 340, 341, 345 εντς 10 δευτερολέπτων, πρέπει να εκτελέσετε ξανά το βήμα 1. SANYO 335, 336 3 Πιέστε . SHARP 324 5ταν ο προγραμματςσμς είνας σωστς, το THOMSON 319, 350, 365 επςλεγμένο πλήκτρο λεςτουργίας θα TOSHIBA 337 αναβοσβήσες δύο φορές, ενώ ταν δεν είνας θα αναβοσβήσες πέντε φορές. 4 Ενεργοποιήστε τον εξοπλισμ σας και Λίστα μάρκας συσκευής DVD Συσκευή αναπαραγωγής DVD ελέγξτε τι πραγματοποιούνται οι ακλουθες βασικές λειτουργίες. Μάρκα Κωδικ&ς H (αναπαραγωγή), x (δςακοπή), m SONY 001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040, (επανατύλςξη), M (γρήγορη προώθηση), 041, 042, 043, 044, 053, 054, 055 επςλογή καναλςού γςα τη συσκευή VCR κας DVD, TOP MENU/MENU κας F/f/G/g AIWA 021 μνο γςα συσκευές DVD. AKAI 032 Αν ο εξοπλισμ&ς σας δεν λειτουργεί ή δεν πραγματοποιούνται μερικές λειτουργίες DENON 018, 027, 020, 002 Εςσάγετε το σωστ κωδςκ ή δοκςμάστε τον GRUNDIG 009, 028, 023, 024, 016, 003 επμενο κωδςκ που παρατίθετας γςα αυτήν τη μάρκα. Ωστσο, μπορεί να μην HITACHI 025, 026, 015, 004, 035 καλύπτοντας λα τα μοντέλα κάθε μάρκας. JVC 006, 017 Για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία τηλε&ρασης KENWOOD 008 Πςέστε το πλήκτρο λεςτουργίας τηλερασης. LG 015, 014, 034 Κωδικοί κατασκευαστή LOEWE 009, 028, 023, 024, 016, 003 Λίστα μάρκας συσκευής VCR MATSUI 013, 016 ONKYO 022, 033 Μάρκα Κωδικ&ς PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047 SONY 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 362 PHILIPS 009, 028, 023, 024, 016, 003, 031 AIWA 325, 331, 351 PIONEER 004, 050, 051, 052 AKAI 326, 329, 330 SAMSUNG 011, 014 DAEWOO 342, 343 SANYO 007 GRUNDIG 358, 355, 360, 361, 320, 351, 366 SHARP 019, 027 HITACHI 327, 333, 334 THOMSON 012 JVC 314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348, TOSHIBA 003, 048, 049 349 YAMAHA 018, 027, 020, 002 LG 332, 338 LOEWE 358, 355, 360, 361, 320, 351 MATSUI 356, 357 ORION 328 PANASONIC 321, 323 54 GR

Συσκευή αναπαραγωγής DVD/VCR Μάρκα Κωδικ&ς SONY 101 Συσκευή εγγραφής DVD Μάρκα Κωδικ&ς SONY 201, 202, 203 Λίστα μάρκας συστημάτων AUX της Sony Σύστημα οςκςακού κςνηματογράφου DAV Μάρκα Κωδικ&ς SONY (DAV) 401, 402, 403, 404 Δέκτης AV Μάρκα Κωδικ&ς SONY 451, 452, 453, 454 Ψηφςακς επίγεςος δέκτης Μάρκα Κωδικ&ς Χρήση προαιρετικών συσκευών SONY 501, 502, 503 55 GR

Πρ&σθετες πληροφορίες Αντικατάσταση 1 Απενεργοποιήστε την τηλεραση. Περιμένετε αρκετά λεπτά και κατπιν λυχνίας αποσυνδέστε το κεντρικ καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Η λυχνία προβολής, πως λες ος λυχνίες, (Ο ανεμιστήρας ψύξης θα συνεχίζει να σταδςακά χάνες φωτεςντητα κας λειτουργεί για δύο περίπου λεπτά μετά λεςτουργςκτητα, γεγονς που επηρεάζες τη απ την απενεργοποίηση της συνολςκή απδοση της τηλερασής σας. Το τηλερασης). μέγεθος του χρονςκού δςαστήματος κατά το οποίο η λυχνία δςατηρεί τη φωτεςντητά της 2 Περιμένετε 30 τουλάχιστον λεπτά πριν εξαρτάτας απ τη χρήση κας τςς περςβαλλοντςκές αποσυνδέσετε το κεντρικ καλώδιο συνθήκες. Γςα να δςατηρήσετε την ποςτητα της ηλεκτρικής τροφοδοσίας για να προβολής, η Sony συνςστά να αντςκαταστήσετε επιτρέψετε την ψύξη της λυχνίας πριν τη λυχνία (1) ταν σκουρύνες η οθνη ή φαίνετας την αντικαταστήσετε. Για να αφύσςκο το χρώμα, (2) ταν αναβοσβήνες το αποφύγετε τα εγκαύματα, μην αγγίζετε στην πρσοψη της τηλερασης, (3) μετά απ την υποδοχή λυχνίας αφού αφαιρέσετε περίπου 8.000 ώρες χρήσης (γςα KDS-55A2000) ή 4.000 ώρες χρήσης (γςα KDS-70R2000) ή (4) ταν τη λυχνία. εμφανςστεί το μήνυμα αντςκατάστασης λυχνίας 3 Βγάλτε την καινούργια λυχνία απ τη στην οθνη της τηλερασης. συσκευασία της. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αγγίζετε το γυάλινο τμήμα της Ος ηλεκτρςκές συσκευές μπορεί να προκαλέσουν καινούργιας λυχνίας. πυρκαγςά ή υψηλή θερμοκρασία, έχοντας ως Παρατηρήσεις αποτέλεσμα τον τραυματςσμ ή το θάνατο. • Μην ανακςνείτε τη λυχνία. Η δνηση μπορεί να Βεβαςωθείτε να ακολουθήσετε τςς οδηγίες προκαλέσες βλάβη στη λυχνία ή να συντομεύσες παρακάτω. τη δςάρκεςα ζωής της. • Χρησςμοποςήστε μυο ανταλλακτςκή λυχνία XL- • Αποφεύγετε να αγγίζετε το μπροστςν γυαλί της 5200 (γςα KDS-55A2000, δεν παρέχετας) ή XL-5300 καςνούργςας λυχνίας ή το γυαλί της υποδοχής (γςα KDS-70R2000, παρέχετας) της Sony γςα την λυχνίας. Αυτ μπορεί να μεςώσες την ποςτητα αντςκατάσταση. Η χρήση οποςασδήποτε άλλης εςκνας ή τη ζωή της λυχνίας. λυχνίας μπορεί να προκαλέσες βλάβη στην τηλεραση. 4 Βγάλτε το εξωτερικ κάλυμμα της • Μην αφαςρέσετε τη λυχνία γςα οποςονδήποτε άλλο λυχνίας. λγο δςαφορετςκ απ την αντςκατάστασή της. Εάν κάνετε κάτς τέτοςο, μπορεί να προκληθεί KDS-55A2000 τραυματςσμς ή πυρκαγςά. • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλςκά κας μεταλλςκά αντςκείμενα στο εσωτερςκ της υποδοχής λυχνίας της τηλερασης αφού αφαςρέσετε τη λυχνία. Εάν κάνετε κάτς τέτοςο, μπορεί να προκληθεί πυρκαγςά ή ηλεκτροπληξία. Μην αγγίξετε την υποδοχή λυχνίας αφού αφαςρέσετε τη λυχνία. • 5ταν η λυχνία κάποςα στςγμή καεί, ίσως ακούσετε έναν ήχο σαν σπάσςμο. Αυτ είνας φυσςολογςκ κας KDS-70R2000 συνηθίζετας σε αυτ το είδος λυχνςών. • Σε σπάνςες περςπτώσεςς, ο λαμπτήρας μπορεί να σπάσες μέσα στη μονάδα λυχνίας, αλλά η μονάδα λυχνίας είνας σχεδςασμένη ώστε να συγκρατεί λα τα θραύσματα σπασμένου γυαλςού στο εσωτερςκ της. • Η λυχνία της τηλερασης περςέχες υδράργυρο κας θα πρέπες να απορρςφτεί σωστά. Συμβουλευτείτε τςς τοπςκές σας αρχές γςα την ασφαλή απρρςψη. Τα υλςκά που περςέχοντας σε αυτήν τη λυχνία είνας παρμοςα με αυτά μςας λυχνίας φθορςσμού, γςα το λγο αυτ θα πρέπες να απορρίπτετε τη λυχνία με τον ίδςο τρπο. 56 GR

5 Βγάλτε τη θύρα λυχνίας. Παρατηρήσεις • Μην αγγίζετε το εσωτερςκ του χώρου λυχνίας. Περιστρέψτε τη βίδα αριστερστροφα. • Η λυχνία είνας πολύ ζεστή αμέσως μετά τη Κατπιν ολισθήστε το μοχλ προς τα χρήση. Μην αγγίζετε το γυάλςνο τμήμα της αριστερά (KDS-55A2000) ή γυρίστε τη λυχνίας ούτε τα περςβάλλοντα μέρη. λαβή προς τα αριστερά έως του • Αφού ψυχθεί η χρησςμοποςημένη λυχνία, τοποθετήστε τη στο άδεςο κουτί της ευθυγραμμιστούν οι ενδείξεις στο ανταλλακτςκής λυχνίας. Μην τοποθετείτε ποτέ καπάκι και τη θήκη (KDS-70R2000). τη χρησςμοποςημένη λυχνία σε πλαστςκή Βγάλτε τη θύρα. σακούλα. KDS-55A2000 7 Τοποθετήστε την καινούργια λυχνία στη θέση της. Βεβαιωθείτε τι η λυχνία είναι τοποθετημένη με ασφάλεια στο χώρο. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή να σκουρύνει η οθνη. KDS-55A2000 KDS-70R2000 6 Τραβήξτε τη λυχνία προς τα έξω. KDS-70R2000 Κρατήστε τις εγκοπές της λυχνίας πως απεικονίζεται και τραβήξτε τη λυχνία ευθεία προς τα έξω. Εάν είναι δύσκολο να βγάλετε τη λυχνία, τραβήξτε τη δεξιά πλευρά της λυχνίας για πρσθετη βοήθεια (KDS-55A2000). Πρ&σθετες πληροφορίες KDS-55A2000 Παρατηρήσεις Κρατήστε αυτ το • Ο χώρος λυχνίας βρίσκετας υπ κλίση. τμήμα της λυχνίας • Εάν η λυχνία δεν είνας συνδεδεμένη εκ νέου με ασφάλεςα, η λεςτουργία αυτματης δςάγνωσης μπορεί να ενεργοποςηθεί κας το 1 αναβοσβήνες με κκκςνο χρώμα τρεςς φορές (σελίδα 19). KDS-55A2000 KDS-70R2000 KDS-70R2000 Κρατήστε αυτ το τμήμα της λυχνίας Συνεχίζεται 57 GR

8 Τοποθετήστε ξανά τη θύρα λυχνίας. 9 Τοποθετήστε ξανά το εξωτερικ Για το KDS-55A2000, μπορείτε να κάλυμμα λυχνίας στη θέση του. τοποθετήσετε ξανά τη θύρα εάν Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα, εισάγετε τις δύο γλωττίδες στην εισάγοντάς το απ την αριστερή υποδοχή απ την αριστερή πλευρά. πλευρά. Πιέστε τις δύο γλωττίδες στη Ολισθήστε το μοχλ προς τα δεξιά και δεξιά πλευρά (KDS-55A2000) ή πιέστε κατπιν περιστρέψτε τη βίδα το σφιγκτήρα στη δεξιά πλευρά δεξιστροφα για να ασφαλίσετε τη (KDS-70R2000) για να ασφαλίσετε το θύρα. κάλυμμα. Για το KDS-70R2000, περιστρέψτε τη KDS-55A2000 λαβή προς τα δεξιά ενώ ωθείτε τη θύρα προς τα μέσα, έως του ευθυγραμμιστούν οι ενδείξεις στο καπάκι και τη θήκη. Κατπιν, περιστρέψτε τη βίδα δεξιστροφα για να ασφαλίσετε τη θύρα. KDS-55A2000 KDS-70R2000 KDS-70R2000 10Ενεργοποιήστε την τηλεραση και ρυθμίστε την επιλογή Αντικατάσταση λυχνίας στο μενού Ρυθμίσεις (σελίδα 40). Η ρύθμιση αυτή είναι απαραίτητη για να πληροφορείστε πτε απαιτείται η επμενη αντικατάσταση της λυχνίας. Παρατηρήσεις • Έως του κάνετε την επςλογή αντςκατάστασης λυχνίας, θα εμφανίζετας ένα μήνυμα που σας πληροφορεί τς η λυχνία πλησςάζες το τέλος ζωής της κάθε φορά που ενεργοποςείτε την τηλεραση. • Συμβουλευτείτε τον αντςπρσωπο της Sony γςα ανταλλακτςκή λυχνία XL-5200 (γςα KDS-55A2000) ή XL-5300 (γςα KDS-70R2000) της Sony. • Προσέχετε πολύ ταν αντςκαθςστάτε τη λυχνία ή ταν συνδέετε/αποσυνδέετε τα συνδετςκά καλώδςα. Ο απτομος χεςρςσμς μπορεί να προκαλέσες την πτώση της τηλερασης, έχοντας ως αποτέλεσμα τη βλάβη της τηλερασης, της βάσης τηλερασης κας του δαπέδου. 58 GR

Κάλυψη καναλιών Προδιαγραφές Αναλογςκά:VHF: UHF: E2–E12 E21–E69 CATV: S1–S20 Μονάδα οθ&νης HYPER: S21–S41 Απαςτήσεςς ςσχύος: D/K: R1–R12, R21–R69 220–240 V AC, 50 Hz L: F2–F10, B–Q, F21–F69 Σύστημα προβολής: I: UHF B21–B69 Σύστημα προβολής 3 πάνελ SXRD, 1 φακού Ψηφςακά: VHF/UHF Πάνελ SXRD: Ακροδέκτες Πάνελ SXRD μεγέθους 0,61 ίντσας / 1 Ανάλυση 1920 × 1080 pixels Σύνδεση scart 21 ακίδων (πρτυπο CENELEC) Φακοί προβολής: που περςλαμβάνες είσοδο ήχου/εςκνας, είσοδο Υβρςδςκς φακς F2,5 υψηλής απδοσης, μεγάλης RGB κας έξοδο ήχου/εςκνας τηλερασης. δςαμέτρου / 2 (SmartLink) Λυχνία: Σύνδεση scart 21 ακίδων (πρτυπο CENELEC) KDS-70R2000: που περςλαμβάνες είσοδο ήχου/εςκνας, είσοδο Λυχνία υπερύψηλης πίεσης, 180 W, XL-5300 RGB, επςλεγμενη έξοδο ήχου/εςκνας κας KDS-55A2000: δςασύνδεση SmartLink. Λυχνία υπερύψηλης πίεσης, 120 W, XL-5200 / / 3 Μέγεθος οθνης: Σύνδεση Scart 21 ακίδων (πρτυπο CENELEC) KDS-70R2000: που περςλαμβάνες είσοδο ήχου/εςκνας, είσοδο 70 ίντσες (Περίπου 177.8 εκατοστά μετρημένη RGB, είσοδο S-Video κας έξοδο ήχου/εςκνας που δςαγώνςα) εμφανίζοντας επί του παρντος στην οθνη. KDS-55A2000: 4 55 ίντσες (Περίπου 139.7 εκατοστά μετρημένη Υποστηρςζμενες μορφές: δςαγώνςα) 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Κατανάλωση ςσχύος: Y: 1 Vp-p, 75Ω, 0,3V αρνητςκς συγχρονςσμς KDS-70R2000: 285 W PB/CB: 0,7 Vp-p, 75Ω KDS-55A2000: 210 W PR/CR: 0,7 Vp-p, 75Ω Κατανάλωση ςσχύος σε αναμονή*: 4 0,5 W Είσοδος ήχου (βύσματα ήχου) * Αφού η τηλεραση τελεςώσες τςς απαραίτητες 500 mVrms εσωτερςκές δςαδςκασίες φτάνες το καθορςσμένο Σύνθετη αντίσταση: 47 kilohms ρεύμα αναμονής. HDMI IN 5, 6 Δςαστάσεςς (π × υ × β): Εςκνα:1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Πρ&σθετες πληροφορίες KDS-70R2000: Ήχος: Γραμμςκ PCM δύο καναλςών Περίπου 1.885 × 1.154 × 611 χςλςοστά (με ηχεία) 32, 44,1 κας 48 kHz, 16, 20 κας 24 bits Περίπου 1.714 × 1.154 × 611 χςλςοστά (χωρίς Αναλογςκς ήχος (βύσματα ήχου): ηχεία) 500 mVrms, Σύνθετη αντίσταση 47 kilohms KDS-55A2000: (HDMI IN 6 μνο) Περίπου 1.292 × 913 × 480 χςλςοστά 7 Βάρος: Υποστηρςζμενες μορφές: KDS-70R2000: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Περίπου 74 κςλά Y: 1 Vp-p, 75Ω, 0,3V αρνητςκς συγχρονςσμς KDS-55A2000: PB/CB: 0,7 Vp-p, 75Ω Περίπου 39 κςλά PR/CR: 0,7 Vp-p, 75Ω Σύστημα τηλε&ρασης 7 Είσοδος Video (βύσμα ήχου) Αναλογςκά:Ανάλογα με την επςλογή της χώρας/ 7 Είσοδος ήχου (βύσματα ήχου) περςοχής σας: DIGITAL OUT (βύσμα OPTICAL OUT) B/G/H, D/K, L, I Έξοδος ήχου (βύσματα ήχου) Ψηφςακά: DVB-T PC IN RGB Είσοδος PC (D-sub 15-pin) (δείτε τη σελίδα 60) Σύστημα χρωμάτων/βίντεο G: 0,7 Vp-p, 75 Ω, μη συγχρονςσμένο στο πράσςνο Αναλογςκά:PAL, SECAM B: 0,7 Vp-p, 75Ω NTSC 3,58, 4,43 (μνο είσοδος εςκνας) R: 0,7 Vp-p, 75Ω Ψηφςακά: MPEG-2 MP@ML HD: 1-5 Vp-p Κεραία VD: 1-5 Vp-p Εξωτερςκς ακροδέκτης 75Ω PC IN Είσοδος ήχου PC (minijack) i Βύσμα ακουστςκών Συνεχίζεται 59 GR

Σχςσμή CAM (Υπομονάδα γςα πρσβαση υπ Προαιρετικά εξαρτήματα συνθήκες) Βάση τηλερασης: Έξοδος ήχου SU-RS51U (γςα KDS-70R2000) SU-RS11X (γςα KDS-55A2000) KDS-70R2000: 15 W + 15 W KDS-55A2000: 12 W + 12 W Παρεχ&μενα εξαρτήματα Ο σχεδςασμς κας ος προδςαγραφές υπκεςντας Ανατρέξτε στην παράγραφο "1: Έλεγχος των σε αλλαγές χωρίς προεςδοποίηση. εξαρτημάτων" στη σελίδα 6. Πίνακας αναφοράς σήματος εισ&δου PC Οριζ&ντια Κάθετα Κάθετη Σήματα Οριζ&ντια (πίξελ) συχν&τητα Πρ&τυπο (γραμμή) συχν&τητα (Hz) (kHz) VGA 640 480 31,5 60 VGA 640 480 37,5 75 VESA 720 400 31,5 79 VGA-T SVGA 800 600 37,9 60 Κατευθυντήριες οδηγίες VESA 800 600 46,9 75 VESA XGA 1024 768 48,4 60 Κατευθυντήριες οδηγίες VESA 1024 768 56,5 70 VESA 1024 768 60 75 VESA 1280 720 44,7 60 VESA CVT WXGA 1280 768 47,4 60 VESA 1280 768 47,8 60 VESA 1280 768 60,3 75 VESA 1360 768 47,7 60 VESA SXGA 1280 1024 64 60 VESA 1280 1024 80 75 VESA HDTV 1920 1080 67,5 60 EIA • Η είσοδος PC της τηλερασης αυτής δεν υποστηρίζες συγχρονςσμ στο πράσςνο ή συγχρονςσμ composite. • Το σήμα εςσδου PC εμφανίζετας στην οθνη σε μςκρτερο μέγεθος απ το πραγματςκ μέγεθος της οθνης τηλερασης κας δεν υποστηρίζες δςαπλεγμένα σήματα. • Γςα τη βέλτςστη ποςτητα εςκνας, συνςστάτας να χρησςμοποςείτε σήματα (έντονη γραφή) απ τον παραπάνω πίνακα με κάθετη συχντητα 60 Hz απ προσωπςκ υπολογςστή. Σε σύνδεση κας άμεση λεςτουργία (plug and play), θα επςλεγούν αυτματα τα σήματα με κάθετη συχντητα 60 Hz. 60 GR

Αντιμετώπιση προβλημάτων Ελέγξτε εάν η ένδειξη 1 (ενεργή/αναμονή) αναβοσβήνει με κκκινο χρώμα. ταν αναβοσβήνει Η λεςτουργία αυτματης δςάγνωσης είνας ενεργοποςημένη. (5ταν η ένδεςξη αναβοσβήνες σε δςαστήματα δύο ή τρςών λάμψεων, βλ. σελίδα 64.) 1 Μετρήστε πσες φορές αναβοσβήνει η ένδειξη 1 (ενεργή/αναμονή) μεταξύ κάθε διακοπής δύο δευτερολέπτων. Γςα παράδεςγμα, η ένδεςξη αναβοσβήνες τρεςς φορές, κατπςν υπάρχες δςακοπή δύο δευτερολέπτων, κας κατπςν αναβοσβήνες κς άλλες τρεςς φορές, κτλ. 2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (πρσοψη) για να τη σβήσετε, αποσυνδέστε το κεντρικ καλώδιο τροφοδοσίας καλώδιο και ενημερώστε τον τοπικ σας αντιπρσωπο ή κέντρο σέρβις της Sony σχετικά με τον τρπο που αναβοσβήνει η ένδειξη (φορές που αναβοσβήνει). ταν δεν αναβοσβήνει 1 Ελέγξτε τα στοιχεία στους παρακάτω πίνακες. 2 Εάν το πρβλημα εξακολουθεί να υπάρχει, δώστε για επισκευή την τηλερασή σας σε αρμδιο προσωπικ σέρβις. Εικ&να Πρ&βλημα Αιτία/Επιδι&ρθωση Καθλου εικνα (η οθνη • Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας. είναι σκοτεινή) και καθλου • Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα κας πςέστε 1 στην τηλεραση ήχος (πρσοψη). • Εάν η ένδεςξη 1 (ενεργή/αναμονή) ανάψες με κκκςνο χρώμα, πςέστε το TV "/1. Δεν εμφανίζεται εικνα • Ελέγξτε εάν είνας ενεργοποςημένη η προαςρετςκή συσκευή κας πςέστε ούτε πληροφορίες μενού επανεςλημμένα / έως του εμφανςστεί στην οθνη το σωστ Πρ&σθετες πληροφορίες απ τη συσκευή που είναι σύμβολο εςσδου. συνδεδεμένη στην υποδοχή • Ελέγξτε τη σύνδεση μεταξύ της προαςρετςκής συσκευής κας της scart τηλερασης. Διπλή εικνα ή είδωλα • Ελέγξτε τςς συνδέσεςς κεραίας/καλωδίου. • Ελέγξτε τη θέση κας τον προσανατολςσμ της κεραίας. Στην οθνη εμφανίζεται • Ελέγξτε εάν η κεραία έχες σπάσες ή έχες στραβώσες. μνο χινι και θρυβος • Ελέγξτε εάν η κεραία έχες φτάσες το τέλος της ζωής της (τρία έως πέντε χρνςα κανονςκής χρήσης, ένα έως δύο χρνςα γςα χρήση κοντά στη θάλασσα). Παραμορφωμένη εικνα • Φυλάξτε την τηλεραση μακρςά απ πηγές ηλεκτρςκού θορύβου, (γραμμές με κουκκίδες ή πως αυτοκίνητα, μοτοσςκλέτες, σεσουάρ ή οπτςκ εξοπλςσμ. λωρίδες) • 5ταν εγκαθςστάτε προαςρετςκές συσκευές, αφήστε χώρο μεταξύ της προαςρετςκής συσκευής κας της τηλερασης. • Βεβαςωθείτε τς η κεραία είνας συνδεδεμένη με το παρεχμενο ομοαξονςκ καλώδςο. • Φυλάξτε το καλώδςο κεραίας μακρςά απ άλλα καλώδςα σύνδεσης. Εικνα με θρυβο κατά την • Επςλέξτε "Χεςροκίν Πργραμμα" στο μενού "Αναλογςκές Ρυθμίσεςς" παρακολούθηση κας κάντε τη ρύθμςση "AFT" (Αυτματος Λεπτς Συντονςσμς) γςα τηλεοπτικού καναλιού να έχετε καλύτερη λήψη εςκνας (σελίδα 45). Συνεχίζεται 61 GR

Πρ&βλημα Αιτία/Επιδι&ρθωση Στην οθνη εμφανίζονται • Η εςκνα της οθνης αποτελείτας απ pixel. Τα μςκρά μαύρα ή/κας μικρά μαύρα ή/και φωτεινά φωτεςνά σημεία (pixel) στην οθνη δεν αποτελούν δυσλεςτουργία. σημεία Δεν εμφανίζονται χρώματα • Επςλέξτε "Επαναφορά ρυθμίσεων" στο μενού "Εςκνα" γςα να σε προγράμματα επςστρέψετε τςς ρυθμίσεςς στςς εργοστασςακές τςμές (σελίδα 30). Δεν υπάρχει χρώμα ή το • Ελέγξτε τη σύνδεση των υποδοχών Y, PB/CB, PR/CR 4 ή 7. χρώμα δεν είναι • Βεβαςωθείτε τς ος υποδοχές Y, PB/CB, PR/CR 4 ή 7 έχουν φυσιολογικ ταν εφαρμσες καλά στςς αντίστοςχες υποδοχές τους. προβάλλεται σήμα απ τις υποδοχές Y, PB/CB, PR/CR 4ή7 Η εικνα αναβοσβήνει • Αυτ πςθανώς να προκαλείτας απ τη δςαδςκασία πςστοποίησης αρχικά ταν αλλάζετε σε μεταξύ του εξοπλςσμού HDMI κας της τηλερασης. Δεν υποδεςκνύες λειτουργία HDMI ή ταν δυσλεςτουργία. ενεργοποιείτε την τηλεραση σε λειτουργία HDMI Εμφανίζεται μια λευκή οβάλ • Αυτ οφείλετας στο ςσχυρ φως που αντανακλάτας απ την οθνη εικνα στην οθνη της τηλερασης κας τςς αντανακλάσεςς που προέρχοντας απ το πίσω μέρος των οθονών. • Τοποθετήστε την τηλερασή σας μακρςά απ ςσχυρ περςβαλλοντςκ φως ή ηλςακ φως, ή χαμηλώστε οποςαδήποτε περςβαλλοντςκά φώτα. Ήχος Πρ&βλημα Αιτία/Επιδι&ρθωση Δεν υπάρχει ήχος, αλλά η • Πςέστε 2 +/– ή % (Σίγαση). εικνα είναι καλή • Ελέγξτε τς η ρύθμςση "Ηχείο" έχες την τςμή "Νας" στο μενού "Ρυθμίσεςς" (σελίδα 39). Ήχος με θρυβο • Δείτε τςς αςτίες/επςδςορθώσεςς σχετςκά με το "Θρυβο εςκνας" στη σελίδα 61. Κανάλια Πρ&βλημα Αιτία/Επιδι&ρθωση Το επιθυμητ κανάλι δεν • Αλλάξτε μεταξύ ψηφςακής κας αναλογςκής λεςτουργίας κας επςλέξτε μπορεί να επιλεγεί το επςθυμητ ψηφςακ/αναλογςκ κανάλς. Μερικά κανάλια είναι κενά • Κωδςκοποςημένο/Συνδρομητςκ κανάλς μνο. Συνδρομή στην υπηρεσία Pay Per View (χρέωση ανά προβολή). • Το κανάλς χρησςμοποςείτας μνο γςα δεδομένα (δεν υπάρχες εςκνα ή ήχος). • Επςκοςνωνήστε με τον ραδςοτηλεοπτςκ φορέα γςα λεπτομέρεςες μετάδοσης. Τα ψηφιακά κανάλια δεν • Επςκοςνωνήστε με τοπςκ υπεύθυνος εγκατάστασης γςα να μάθετε εμφανίζονται εάν παρέχοντας ψηφςακές μεταδσεςς στην περςοχή σας. • Αναβαθμίστε σε κεραία υψηλτερης ενίσχυσης. 62 GR

Γενικά Πρ&βλημα Αιτία/Επιδι&ρθωση Η τηλεραση • Ελέγξτε εάν είνας ενεργοποςημένη η ρύθμςση "Χρονοδ. Απενεργ." ή απενεργοποιείται απ μνη επςβεβαςώστε τη ρύθμςση "Δςάρκεςα" του "Ενεργ. Χρονοδ." της (εισέρχεται σε (σελίδα 38). λειτουργία αναμονής) • Εάν θερμαίνετας το εσωτερςκ της τηλερασης ενώ το Λεςτουργία ψύξης είνας ρυθμςσμένο στο "Υψηλ", η τηλεραση αυτματα μεταβαίνες σε λεςτουργία αναμονής. (5ταν το Λεςτουργία ψύξης είνας ρυθμςσμένο στο "Κανονςκ" κάτω απ τςς ίδςες συνθήκες, η λεςτουργία μεταβαίνες στο "Υψηλ", αρχίζες να λεςτουργεί ο ανεμςστήρας ψύξης κας ενδεχομένως να ακουστεί ένα δυνατ βουητ.) • Εάν η τηλεραση δεν λαμβάνες σήμα ή δεν εκτελεί καμία άλλη λεςτουργία γςα 10 λεπτά, η τηλεραση μεταβαίνες αυτματα σε λεςτουργία αναμονής. Η τηλεραση ανάβει • Ελέγξτε εάν είνας ενεργοποςημένη η ρύθμςση "Ενεργ. Χρονοδ." αυτματα (σελίδα 38). Δεν είναι δυνατν να • Επςλέξτε "Προρύθ Πηγών Εςσδ" στο μενού "Ρύθμςση AV" κας επιλεγούν μερικές πηγές ακυρώστε τη ρύθμςση "Παράλεςψη" της πηγής εςσδου (σελίδα 41). εισδου Εμφανίζεται ανομοιομορφία • Αφού ενεργοποςήσετε την τηλεραση, ενδεχομένως να χρώματος στην οθνη ταν παρατηρήσετε μςα μςκρή δςαφορά χρώματος (χροςάς) σε ορςσμένες ενεργοποιείται η τηλεραση περςοχές της εςκνας. Αυτ θα δςαρκέσες μνο λίγα λεπτά κάθε φορά που ενεργοποςείτε την τηλεραση. Αυτ είνας ένα φυσςολογςκς χαρακτηρςστςκ θερμοκρασίας των εξαρτημάτων κας δεν αποτελεί δυσλεςτουργία. Το τηλεχειριστήριο δεν • Ελέγξτε τς το τηλεχεςρςστήρςο είνας ρυθμςσμένο σωστά γςα τον λειτουργεί εξοπλςσμ που χρησςμοποςείτε. • Ελέγξτε αν ο εξοπλςσμς που θέλετε να χρησςμοποςήσετε αντςστοςχεί στο πλήκτρο λεςτουργίας που πςέζετε (σελίδα 18). Πρ&σθετες πληροφορίες • Αν το τηλεχεςρςστήρςο δεν ελέγχες τον εξοπλςσμ ακμη κς αν το τηλεχεςρςστήρςο έχες ρυθμςστεί σωστά στον εξοπλςσμ, εςσάγετε τον απαραίτητο κωδςκ πως εξηγείτας στην παράγραφο "Προγραμματςσμς του τηλεχεςρςστηρίου" (σελίδα 53). • Αλλάξτε τςς μπαταρίες. Η ένδειξη αναβοσβήνει • Αντςκαταστήστε τη λυχνία (σελίδα 56). με κκκινο χρώμα Η τηλεραση δεν • Η τηλεραση ψύχες τη λυχνία προβολής της αφού απενεργοποςηθεί. ενεργοποιείται Χρεςάζοντας έως δύο λεπτά γςα να επανέλθες η εςκνα αφού ενεργοποςηθεί ξανά η τηλεραση. Περςμένετε λίγο έως του επανέλθες η εςκνα. Δεν είναι δυνατή η • Με την τηλερασή σας δεν είνας δυνατή η χρήση μερςκών παςχνςδςών λειτουργία των παιχνιδιών πυροβολςσμού που περςλαμβάνουν να στοχεύετε με μςα δέσμη φωτς πυροβολισμού στην οθνη της τηλερασης με ηλεκτρονςκ πςστλς ή πλο. Γςα λεπτομέρεςες, ανατρέξτε στο εγχεςρίδςο οδηγςών που συνοδεύες το λογςσμςκ του βςντεοπαςχνςδςού. Συνεχίζεται 63 GR

Πρ&βλημα Αιτία/Επιδι&ρθωση Η ένδειξη ενεργή/αναμονή • Τρεςς λάμψεςς: Το κάλυμμα λυχνίας ή η ίδςα η λυχνία δεν είνας αναβοσβήνει σε διαστήματα συνδεδεμένη με ασφάλεςα. μερικών λάμψεων τη φορά • Δύο λάμψεςς: Εάν υπάρχες σημαντςκή αύξηση στη θερμοκρασία στο εσωτερςκ της τηλερασης, πως συμβαίνες ταν είνας φραγμένα τα ανοίγματα αερςσμού. • Λοςπά: Συμβουλευτείτε τον πωλητή ή το κέντρο σέρβςς σας. Προκύπτει ένα ελαφρύ • Το Προηγμ λεςτ ίρςδας εφαρμζες ένα μηχανςκ σύστημα ίρςδας. τρίξιμο απ το κάτω μέρος 5ταν το Προηγμ λεςτ ίρςδας είνας Νας/5χς, προκύπτες ένα φυσςκ της τηλερασης τρίξςμο λγω της βασςκής δομής της οπτςκής μονάδας. Το τρίξςμο αποτελεί ενυπάρχουσα φύση αυτού του συστήματος κας δεν είνας ελάττωμα. Εμφανίζεται μήνυμα • Το μήνυμα αυτ θα εμφανςστεί ταν υπάρχες αύξηση στη προειδοποίησης για υψηλή θερμοκρασία στο εσωτερςκ της τηλερασης. Βεβαςωθείτε να θερμοκρασία αφαςρέσετε τη σκνη απ τα ανοίγματα αερςσμού στο πίσω μέρος κας τα δύο πλαϊνά της τηλερασης. Επςπλέον, βεβαςωθείτε τς δεν υπάρχουν εμπδςα μπροστά απ τα ανοίγματα αερςσμού. Εάν δεν βρεθεί εμπδςο, ίσως πρέπες να ρυθμίσετε το Λεςτουργία ψύξης στο "Υψηλ", δςαφορετςκά θα απενεργοποςηθεί η τηλεραση. 5ταν το Λεςτουργία ψύξης είνας ρυθμςσμένο στο "Υψηλ", εάν εμφανςστεί ξανά το μήνυμα κας απενεργοποςηθεί η τηλεραση, ίσως είνας απαραίτητο το σέρβςς της τηλερασης. Καλέστε το τοπςκ σας κέντρο σέρβςς της Sony. 64 GR

Ευρετήριο Αριθμητικά Ε Λ 1 Digit Direct 43 Εγγραφή με Χρονοδςακπτη 25 Λεςτουργία Εςκνας 30 14:9 23 Είσοδος Προορςσμού Λεςτουργία Ήχου 34, 50 4:3 22 εςκνα 30 Λεςτουργία οθνης 49 ήχος 34 Λεςτουργία παςχνςδςού 42 Α οθνης 36 Λεςτουργία ταςνίας 39 Ακουστςκά Είσοδος AV3 41 Λεςτουργία ψύξης 39 Δςασύνδ. Ηχ. i 39 Είσοδος AV7 41 Λεςτουργία DRC 32 Ένταση i 39 Ενδεςκτςκή λυχνία ( ) 19 Λίστα Αγαπημένα 27 σύνδεση 51 Ένδεςξη ενεργή/αναμονή (1) 19 Λίστα Κατηγορία 24 Αντίθεση 31, 50 Ενεργ. Χρονοδ. 38 Λίστα Χρονοδςακοπτών 26 Αντςκατάσταση λυχνίας 40 Έξοδος ήχου 39 Αντςστάθμςση έντασης ήχου 34 Έξοδος AV2 42 Μ Απχρωση 31 Εξοςκ. Ενέργεςας 39 Μείωση Θορύβου 32 Αυτ/τος Συντονςσμς 48 Επαναφορά λων των ρυθ 40 Μενού Αναλογςκές Ρυθμίσεςς 43 Αυτμ Ρύθμ Ρολογςού 23, 28 Επαναφορά ρυθμίσεων Μενού Εςκνα 30 Αυτμ. Συντονςσμς εςκνα 30, 49 Μενού Ήχος 34 αναλογςκά κας ψηφςακά ήχος 34 Μενού Οθνης 36 κανάλςα 11 Ρυθμίσεςς PC 50 Μενού Ρυθμίσεςς 38 μνο αναλογςκά κανάλςα 43 Επεξεργασία Προγ/των 48 Μενού Ρυθμίσεςς AV 41 μνο ψηφςακά κανάλςα 48 Ετςκέτες εξοπλςσμού 41 Μενού Ρυθμίσεςς PC 49 Αυτματ Προσαρμογή 50 Ευρεία 22 Μενού Ψηφςακές Ρυθμίσεςς 46 Αυτματη Έναρξη 38 Μορφή οθνης 22 Αυτματη Ένταση 34 Ζ Μπάσα 34 Αυτματο Φορμά 36 Ζουμ 23 Μπαταρίες, τοποθέτηση στο Ζωνταν Χρώμα 33 τηλεχεςρςστήρςο 6 Β Βήμα 50 Η Ο βίντεο Ηχείο 39 Ορςζντ Μετατπςση 37, 50 εγγραφή 25 σύνδεση 9 Θ Π Θερμοκρ Χρώματος 31, 50 Πάγωμα εςκνας 22 Γ Θέση οθνης 40 Παλέτα DRC 32 Πρ&σθετες πληροφορίες Γλώσσα 10, 40 Παράλεςψη 41, 45 Γλώσσα Ήχου 46 Ι Περςβ. Ήχος 34 Γλώσσα Υπτςτλων 46 Ισορροπία 34 Περςοχή Προβολής 36 Πίνακας ευρετηρίου Δ Κ εςσερχμενων σημάτων 28 Δςακπτης λεςτουργίας (1) 19 Καθαρ Λευκ 33 Πίνακας ευρετηρίου Δςρθωση Γάμμα 33 Καθαρτητα 31 προγραμμάτων 22 Δςρθωση Μαύρου 33 Κανάλςα Πίνακας χρωμάτων 42 Δςφ. Ήχος 35 αυτματος συντονςσμς 11 Πληροφορίες 40 επςλογή 21 Πρίμα 34 Παράλεςψη 45 Προδςαγραφές 59 Κατακρ Μέγεθος 37 Προεπςλογή 4:3 36 Κατακρ Μετατπςση 37, 50 Προηγμ λεςτ ίρςδας 31, 49 Κείμενο 22 Προηγμ Ρυθμίσεςς 33 Κεραία, σύνδεση 9 Προρύθ Πηγών Εςσδ 41 Κλείδωμα γςα Παςδςά 46 Κωδςκς PIN 47 Ρ Ρύθμ Χρονοδςακ 38 Ρυθμίσεςς Μονάδας CA 47 Ρύθμςση ρολογςού 38 Ρύθμςση Υπτςτλων 46 Συνεχίζεται 65 GR

Σ S Σύνδεση Smart 22 κεραίας/βίντεο 9 προαςρετςκές συσκευές 51 T Σύστημα χρωμάτων 42 Tίτλος 45 Tools 23, 28 Τ Ταξςν/ση Προγραμμ 43 Τεχνςκές Ρυθμίσεςς 47 Τηλεχεςρςστήρςο αςσθητήρας 19 επςσκπηση 17 προγραμματςσμς 53 τοποθέτηση μπαταρςών 6 Τςτλοφρ Προγραμμ 44 Τύπος Ήχου 46 Υ Υπενθύμςση 25 Φ Φάση 50 Φίλτρο ήχου 45 Φορμά Οθνης 36, 50 Φωτεςντητα 31, 50 Χ Χεςρ/τος Συντονςσμς 48 Χεςροκίν Πργραμμα 44 Χεςροκίνητη Εγγ. με Χρον/πτη 26 Χρονοδ. Απενεργ. 38 Χρονοδςακπτης ( ) 19 Χρώμα 31 Χώρα 10 Ψ Ψηφςακές ρυθμίσεςς 46 Ψηφςακς Συντονςσμς 48 A AFT 45 B BBE 35 E Eπςβεβαίωση 45 EPG (Ψηφςακς Ηλεκτρονςκς Οδηγς Προγράμματος) 24 F Fastext 22 M MENU 29 P PAP 23 66 GR

Handelsmerkinformatie Inleiding • is a registered trademark of the DVB Project Dank u voor de aankoop van dit Sony-product. • Geproduceerd onder licentie van BBE Sound, Inc. In Voordat u de televisie gaat gebruiken, moet u deze licentie gegeven door BBE Sound, Inc. onder een of meer van de volgende US-patentnummers: 5510752, 5736897. handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de BBE en het BBE-symbool zijn gedeponeerde handleiding voor het geval u deze later als handelsmerken van BBE Sound, Inc. referentiemateriaal nodig hebt. • "Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Opmerking bij de digitale- • Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. • TruSurround-technologie wordt toegepast als een televisiefunctie virtualizer voor Virtual Dolby Surround. • TruSurround, SRS en het (z) symbool zijn • De functies die verband houden met digitale televisie (met handelsmerken van SRS Labs, Inc. het logo ) kunnen alleen gebruikt worden in landen TruSurround technologie is geinkorporeerd met verlof of gebieden waar digitale DVB-T (MPEG2)-signalen van de licentiehouder SRS Labs, Inc. vanaf het aardoppervlak worden uitgezonden. Controleer • HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia a.u.b. bij uw dealer of ontvangst van DVB-T-signalen in Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde uw woonplaats mogelijk is. handelsmerken van HDMI Licensing LLC. • Ondanks dat dit televisietoestel voldoet aan de DVB-T- specificaties, kan compatibiliteit met toekomstige digitale DVB-T-uitzendingen vanaf het aardoppervlak niet • De afbeeldingen die in deze gebruiksaanwijzing worden worden gegarandeerd. gebruikt zijn van de KDS-55A2000, behalve indien • Sommige functies van digitale televisie zijn niet anderszins vermeldt. beschikbaar in alle landen. 2 NL

Inhoudsopgave Voorbereidingen 4 Veiligheidsinformatie ...............................................................................................................10 Voorzorgsmaatregelen............................................................................................................13 Overzicht van de afstandsbediening...................................................................................15 Overzicht van de knoppen en lampjes op de televisie ......................................................17 Televisie kijken Televisie kijken........................................................................................................................19 De Digitale Elektronische Programma Gids (EPG) raadplegen .....................................22 De digitale favorietenlijst gebruiken ...............................................................................24 Beelden van een aangesloten apparaat bekijken ...................................................................25 De MENU functies gebruiken Navigeren in de menu's...........................................................................................................26 Het menu Beeld ......................................................................................................................27 Het menu Geluid .....................................................................................................................30 Het menu Beeldregeling..........................................................................................................32 Het menu Instellingen .............................................................................................................33 NL Het menu AV-instellingen........................................................................................................36 Het menu Analoge instellingen ...............................................................................................38 Het menu Digitale instellingen .......................................................................................41 Het menu PC instellingen........................................................................................................43 Optionele apparatuur gebruiken Optionele apparatuur aansluiten .............................................................................................45 De afstandsbediening programmeren.....................................................................................47 Aanvullende informatie De lamp vervangen .................................................................................................................50 Technische gegevens .............................................................................................................53 Problemen oplossen ...............................................................................................................55 Index .......................................................................................................................................59 : alleen voor digitale kanalen 3 NL

Voorbereidingen De batterijen in de afstandsbediening 1: De accessoires plaatsen controleren Duw en schuif om te openen Afstandsbediening RM-ED006 (1) Batterijen van AA-formaat (type R6) (2) Netsnoer (type C-6) (1) Opmerkingen • Let op de + en de - bij het plaatsen van de batterijen. • Combineer geen verschillende typen batterijen, of oude en Coaxkabel (1) nieuwe batterijen. • Gooi oude batterijen niet gewoon weg, maar lever ze in. In bepaalde regio's kan het verwerken van batterijen aan regels zijn gebonden. Neem hiervoor contact op met de lokale autoriteiten. • Hanteer de afstandsbediening met zorg. Laat de U mag deze ferrietkernen niet eraf halen. afstandsbediening niet vallen, ga er niet op staan en mors er geen vloeistof op. Zijdeksel (2) (alleen voor de KDS-70R2000) • Plaats de afstandsbediening niet in de buurt van een warmtebron, op een plek in direct zonlicht of in een vochtige ruimte. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Reserveprojectielamp (1) (alleen voor de KDS- 70R2000) 4 NL

De televisie dragen 2: De televisie KDS-55A2000 Voorbereidingen Er zijn minstens twee personen nodig om de televisie opstellen te dragen. Als u de televisie wilt dragen, pakt u de televisie met één hand vast in de opening in het onderste deel van Aanbevolen kijkgebied de televisie, terwijl u met uw andere hand de Uw kijkpositie kan van invloed zijn op de bovenkant van de televisie vasthoudt, zoals beeldkwaliteit. aangegeven in onderstaande afbeelding. Voor de hoogste beeldkwaliteit, stelt u de televisie op binnen de hieronder aangegeven waarden. \ Model Kijkafstand KDS-70R2000 min. 2,4 m KDS-55A2000 min. 2,1 m Horizontale kijkhoek KD KDS-70R2000 S min -70R2 KD S-5 . 2,4 000 Er zijn minstens drie personen nodig om de televisie min 5A2 m . 2,1 000 te dragen. Houd de televisie niet vast aan de voet of de m luidsprekers. Als u dat doet, kunnen deze onderdelen 65° ° 65 afbreken. 65 65.° Bij het dragen van de televisie moet één persoon de achterkant vastpakken en de andere twee personen ieder de zijkant en voorkant van de televisie. Pak de televisie vast door uw handen in de openingen in het onderste deel van de televisie te plaatsen en deze vervolgens voorzichtig op te tillen. Verticale kijkhoek KDS - min 70R20 . 2,4 00 m KDS -55A min . 2,1 2000 m 30° 30° Wordt vervolgd 5 NL

Opmerkingen Voorkomen dat de televisie omvalt • Niet vasthouden aan de voet of het voorpaneel van de televisie. Als u dat doet, kunnen deze onderdelen KDS-55A2000 afbreken. Niet vastpakken aan de voet of het voorpaneel van de televisie. SU-RS11X • Om kinderen en de televisie te beschermen, houdt u tijdens het opstellen kinderen uit de buurt van de televisie. Door erop te klimmen of ertegenaan te duwen kan de televisie omvallen en beschadigd raken. • Als u de televisie tegen een muur opstelt, moet u tenminste 10 cm vrijlaten tussen de televisie en de muur voor een goede ventilatie. KDS-70R2000 SU-RS51U Opmerking Bij gebruik van de televisiemeubel SU-RS11X (voor de KDS-55A2000, niet bijgeleverd) of SU-RS51U (voor de KDS-70R2000, niet bijgeleverd) met uw televisie, moet u de veiligheidsriem gebruiken. 6 NL

De televisie tegen een muur opstellen Laat tenminste 10 cm vrij tussen de televisie en de 3: Een antenne/videorecorder Voorbereidingen muur voor een goede ventilatie. Als u de ventilatieopening van de koelventilator blokkeert, kan de televisie worden beschadigd. aansluiten Laat zoveel ruimte vrij Alleen een antenne aansluiten Coaxkabel (meegeleverd) 10 cm 30 cm Netsnoer (meegeleverd) 10 cm 10 cm Een antenne en videorecorder aansluiten Stel de televisie nooit als volgt op Geen luchtcirculatie. Warme lucht wordt de ventilatieopeningen ingeblazen. Netsnoer Coaxkabel (meege- (meegeleverd) leverd) Opmerking Coaxkabel Stel te televisie niet op in de buurt van ventilatieapparatuur, (meege- aangezien hierdoor de normale bedrijfstemperatuur van de leverd) televisie kan worden beïnvloed. SCART-kabel (niet meegeleverd) Videorecorder 7 NL

2 Druk op 1 op de televisie (voorkant). 4: De taal en het land/ Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet, wordt het menu Taal op het scherm weergegeven. gebied selecteren Wanneer de televisie in de stand-by-stand staat (het 1 (aan/stand-by-) lampje op de televisie (voorkant) brandt rood), drukt u op TV "/1 op de afstandsbediening om de televisie in te schakelen. 3 Druk op F/f/G/g om de gewenste taal voor de menuschermen te selecteren en druk daarna op . 1 2 4 Druk op F/f om het land/gebied te selecteren waarin u de televisie gebruikt en druk daarna op . 2 Als het land/gebied waarin u de televisie wilt 3,4 gebruiken niet in de lijst wordt weergegeven, selecteert u "-" in plaats van een land/gebied. 3,4 Een bericht wordt weergegeven dat de televisie automatisch wordt geprogrammeerd. Ga vervolgens naar "5: De televisie automatisch programmeren". 1 Sluit de stekker van de televisie aan op het stopcontact (220-240 V wisselstroom, 50 Hz). 8 NL

2 Druk op G/g om "OK" te selecteren en 5: De televisie druk vervolgens op . Voorbereidingen automatisch programmeren De televisie zal alle beschikbare televisiekanalen opzoeken en opslaan. De televisie gaat nu naar alle beschikbare digitale kanalen zoeken en daarna naar alle beschikbare analoge kanalen. Dit kan enige tijd duren. Wees geduldig en druk niet op knoppen op de televisie of op de afstandsbediening. Als een melding wordt afgebeeld die u vraagt de antenneaansluiting te controleren Er zijn geen digitale of analoge kanalen gevonden. Controleer de antenneaansluiting en druk op G/g om "Ja" te selecteren en druk daarna op om het automatisch afstemmen opnieuw te starten. 3 Wanneer het menu Programma's sorteren op uw scherm verschijnt, volg dan de stappen van "Programma's sorteren" (pagina 38). 2 Als u de volgorde waarin de analoge kanalen op de televisie zijn opgeslagen, niet wijzigt, ga dan naar 2 stap 4. 4 Druk op MENU om dit menu te sluiten. 4 Alle beschikbare kanalen zijn nu op de televisie ingesteld. 1 Alvorens de televisie automatisch af te Opmerking Als een digitale zender niet kan worden ontvangen, of als u stemmen op de zenders, plaatst u een een regio kiest waarin geen digitale uitzendingen vooraf opgenomen videocassette in de beschikbaar zijn in stap 4 (pagina 8) onder "4: De taal en het videorecorder die op de televisie is land/gebied selecteren", moet de tijd worden ingesteld nadat aangesloten (pagina 7) en begint u met stap 3 is uitgevoerd. weergeven. Het videokanaal zal tijdens het automatisch afstemmen worden gevonden en opgeslagen in de televisie. Als geen videorecorder is aangesloten op de televisie, slaat u deze stap over. 9 NL

Wanneer de televisie niet wordt gebruikt Veiligheidsinformatie • Als u het televisietoestel een aantal dagen niet gebruikt, dan moet het worden losgekoppeld Netsnoer van de netspanning vanwege milieu- en veiligheidsredenen. • Houd het volgende in acht om te voorkomen dat het • De televisie staat nog onder spanning wanneer deze is netsnoer beschadigt. uitgeschakeld. Verwijder de stekker uit het stopcontact Als het netsnoer beschadigd is, kan dit brand of om het televisietoestel volledig uit te schakelen. Bepaalde elektrische schokken tot gevolg hebben. televisietoestellen kunnen over functies beschikken – Zorg dat het waarvoor het toestel in de stand-by stand moet blijven om netsnoer niet teveel correct te werken. wordt afgeklemd, gebogen of gedraaid. Vervoer – Als u het netsnoer • Voordat u het televisietoestel verplaatst, loskoppelt, haalt u moet u alle snoeren ervan loskoppelen. de stekker eerst uit • Het grote televisietoestel moet door het stopcontact. minimaal twee personen worden – Zorg ervoor dat u het gedragen. netsnoer aan de stekker • Als u de televisie in uw armen draagt, verwijdert. Trek nooit aan moet u deze vasthouden zoals wordt het snoer zelf. weergegeven in de afbeelding rechts. Als het – Zorg dat het netsnoer niet televisietoestel wordt opgetild of als het paneel van het teveel wordt afgeklemd, toestel wordt verwijderd, houdt u het toestel stevig vast gebogen of gedraaid. aan de onderkant. Als u dit niet doet, kan de televisie Hierdoor kunnen de draden vallen en beschadigen of ernstig letsel veroorzaken. worden blootgelegd of • Wanneer u het toestel vervoert, mag u dit niet blootstellen doorgesneden. aan schokken of sterke trillingen. Het televisietoestel kan – Pas het netsnoer niet aan. vallen en beschadigd raken of ernstig letsel veroorzaken. – Plaats geen zware • Als het televisietoestel is gevallen of is beschadigd, moet u dit onmiddellijk laten nakijken door gekwalificeerd voorwerpen op het netsnoer. servicepersoneel. – Houd het netsnoer uit de • Als u het televisietoestel naar de reparateur brengt of buurt van warmtebronnen. vervoert, verpakt u het in de oorspronkelijke doos en • Indien het netsnoer is verpakkingsmaterialen. beschadigd, mag u deze niet meer gebruiken en moet u uw dealer of het Sony-servicecentrum vragen deze te Plaatsing vervangen. • Het televisietoestel moet in de buurt van een goed • Gebruik het meegeleverde netsnoer niet voor andere toegankelijk stopcontact worden geplaatst. apparatuur. • Plaats het televisietoestel op een • Gebruik alleen een origineel Sony-netsnoer, geen stabiele en vlakke ondergrond. Hang netsnoeren van andere merken. niets aan het televisietoestel. Als u dit wel doet, kan het toestel van de Stopcontact standaard vallen. Dit kan schade of • Het televisietoestel dat beschikt over een ernstig letsel tot gevolg hebben. driedradige geaarde stekker moet worden • Installeer het televisietoestel niet op plaatsen waar dit aangesloten op een stopcontact met een wordt blootgesteld aan extreme temperaturen, zoals in beschermende aardaansluiting. direct zonlicht, of in de buurt van een radiator of • Gebruik geen stopcontact dat slecht is heteluchtafvoer. Als het televisietoestel wordt aangebracht op de netspanning. Steek de blootgesteld aan externe temperaturen, kan het oververhit stekker volledig in het stopcontact. Als de raken en kan de kast vervormen of de toestel slecht gaan stekker niet goed past, kan dit vonken en functioneren. brand veroorzaken. Neem contact op met een elektricien • Installeer het televisietoestel niet op plaatsen waar het om het stopcontact te laten vervangen. rechtstreeks aan een airconditioning wordt blootgesteld. Als het televisietoestel op een dergelijke locatie wordt Stekker reinigen geplaatst, kan vocht aan de binnenkant condenseren en Verwijder de stekker van het netsnoer en een storing veroorzaken. reinig deze regelmatig. Indien de stekker • Plaats het televisietoestel nooit in wordt bedekt door stof en vocht opneemt, warme, olieachtige, vochtige of kan de isolatie verslechteren, hetgeen extreem stoffige omgevingen. brand kan veroorzaken. • Plaats het televisietoestel niet op plaatsen waar insecten in het Overbelasting toestel kunnen kruipen. Deze tv werkt uitsluitend op • Plaats het televisietoestel niet op een plek waar deze wordt 220–240 V wisselstroom. Sluit niet te blootgesteld aan mechanische trillingen. veel apparaten aan op hetzelfde • Plaats het televisietoestel niet op plaatsen waar het toestel stopcontact. Dit kan brand of kan uitsteken, zoals achter een pilaar of op een plaats waar elektrische schokken tot gevolg hebben. u uw hoofd eraan kunt stoten. U voorkomt zo lichamelijk letsel. 10 NL

• Zorg dat kinderen niet op het Gebruik buitenshuis televisietoestel klimmen. • Installeer dit televisietoestel niet • Als u dit televisietoestel aan zee buiten. Indien het televisietoestel gebruikt, kan zout de metalen wordt blootgesteld aan regen kan onderdelen van het toestel corroderen dit resulteren in brand of een en interne schade of brand veroorzaken. elektrische schok. • Stel het apparaat niet op in een krappe ruimte, zoals een • Indien het televisietoestel wordt boekenkast of nis in de muur. blootgesteld aan direct zonlicht kan het televisietoestel • Gebruik de televisie bij temperaturen tussen 5 ºC en 35 ºC. • Gebruik de televisie niet op hoogten hoger dan 3.000 opwarmen, hetgeen het televisietoestel kan beschadigen. meter omdat hierdoor storingen kunnen ontstaan. Voertuigen, schepen en Ventilatie andere vaartuigen • Bedek nooit de ventilatie- • Installeer dit televisietoestel openingen en steek niets in de niet in een voertuig. Door de kast. Dit kan oververhitting beweging van het voertuig veroorzaken waardoor brand kan het toestel vallen en letsel kan ontstaan. veroorzaken. • Zonder voldoende ventilatie kan zich stof ophopen in het • Installeer dit televisietoestel televisietoestel, waardoor deze vuil wordt. Houd voor een niet op een schip of een ander goede ventilatie het volgende in acht: vaartuig. Als het – Installeer het televisietoestel niet achterstevoren of televisietoestel wordt gedraaid. blootgesteld aan zeewater, kan – Installeer het televisietoestel niet gekanteld of dit brand tot gevolg hebben of ondersteboven. toestel beschadigen. – Installeer het televisietoestel niet op een plank of in een Water en vocht kast. • Gebruik dit televisietoestel niet in – Plaats het televisietoestel niet op een tapijt of bed. de buurt van water, zoals in een – Dek het televisietoestel niet af met doeken, zoals badkamer of doucheruimte. Stel gordijnen, of voorwerpen als kranten enz. het toestel niet bloot aan regen, • Houd ruimte vrij rond het televisietoestel (zie "De vocht of rook. Dit kan brand of televisie tegen een muur opstellen" op pagina 7). Als u dit elektrische schokken tot gevolg hebben. niet doet, wordt het apparaat wellicht onvoldoende • Raak het netsnoer en het geventileerd, waardoor het oververhit kan raken. televisietoestel niet aan als u natte Extra accessoires handen hebt. Dit kan elektrische Houd rekening met het volgende als u het televisietoestel schokken of schade aan het toestel installeert op een standaard. Als u dit niet doet, kan het tot gevolg hebben. televisietoestel vallen en ernstig letsel veroorzaken. Vocht en ontvlambare voorwerpen • Het wordt om veiligheidsredenen aanbevolen accessoires • Plaats geen voorwerpen op het van Sony te gebruik: televisietoestel. Stel het – KDS-55A2000: televisietoestel niet bloot aan druppels Televisiemeubel SU-RS11X of spetter en plaats geen met vloeistof – KDS-70R2000: gevulde voorwerpen, zoals vazen, op Televisiemeubel SU-RS51U het toestel. • Zet het televisietoestel goed vast en volg hierbij de • Houd brandbare voorwerpen of open instructies die bij de standaard zijn geleverd. vuur (b.v. kaarsen) uit de buurt van het televisietoestel om • Bevestig de steunen die bij de standaard worden geleverd. brand te voorkomen. Kabels aansluiten • Gebruik het televisietoestel niet als er vloeistof of een • Koppel voor alle veiligheid het netsnoer los als u de kabels voorwerp in de kast van de televisie is terechtgekomen. aansluit. Dit kan resulteren in een elektrische schok of schade aan • Let op dat u niet over de kabels struikelt. Hierdoor kan het het televisietoestel. Laat het toestel onmiddellijk nakijken televisietoestel worden beschadigd. door gekwalificeerd servicepersoneel. Medische instellingen Onweer Plaats dit televisietoestel niet op Voor uw eigen veiligheid mag u een locatie waar medische tijdens onweer het televisietoestel, apparatuur wordt gebruikt. het netsnoer en de antennekabel niet Hierdoor kan de werking van de aanraken. medische apparatuur worden verstoord. Wordt vervolgd 11 NL

Gebroken glas • Gooi niets tegen het televisietoestel. Het schermglas kan exploderen door de impact en ernstig letsel veroorzaken. • Als het scherm van het televisietoestel barst, mag u het toestel pas aanraken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt getrokken. Anders bestaat er gevaar op elektrische schokken. Onderhoud Binnenin het televisietoestel bevindt zich gevaarlijke hoge spanning. Open de kast niet. Laat het televisietoestel alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Kleine accessoires verwijderen en plaatsen Houd kleine accessoires buiten het bereik van kinderen. Bevestigingen Gebruik geen bevestigingen die niet door de fabrikant worden aanbevolen, daar dit gevaarlijke situaties kan opleveren. 12 NL

• De projectielamp bevat kwik en dient als kca te worden Voorzorgsmaatregelen verwerkt. Vraag de plaatselijke overheid naar de juiste verwerkingswijze. Als de lamp tijdens gebruik breekt, kan een kleine hoeveelheid kwik vrijkomen. Als dit gebeurt, Televisie kijken blijft u uit de buurt van de televisie en zorgt u voor goede • Als u comfortabel televisie wilt kijken, moet de afstand ventilatie in het vertrek. In het geval u het kwik per tussen u en het televisietoestel vier- tot zevenmaal de ongeluk aanraakt of inademt, of als u zich onwel voelt hoogte van de toestel bedragen. worden, raadpleegt u onmiddellijk een huisarts. • Stel het scherm niet bloot aan rechtstreeks (zon) licht voor Koelventilator een helder beeld. Gebruik zo mogelijk spots vanaf het Deze televisie maakt gebruik van een koelventilator. Het is plafond. mogelijk dat u de ventilator kunt horen (afhankelijk van de • Kijk televisie met gedempt licht, omdat televisie kijken in opstelling van de televisie), met name 's avonds of wanneer het donker of gedurende een lange periode de ogen extra er weinig bijzonder omgevingsgeluid is. belast. Schermoppervlak/kast van het televisietoestel Volume regelen behandelen en reinigen • Pas het volume aan, zodat u geen overlast voor uw buren Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u het netsnoer van veroorzaakt. Geluid draagt erg ver in de nachtelijke uren. het televisietoestel loskoppelt voordat u het reinigt. Daarom wordt aanbevolen de ramen te sluiten of een Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om hoofdtelefoon te gebruiken. verkleuring of beschadiging van het materiaal of de coating • Als u een hoofdtelefoon gebruikt, mag u het volume niet van het scherm te voorkomen. te hoog zetten om gehoorbeschadiging te voorkomen. • Druk niet het op het scherm, kras er niet op met een hard Over de televisie voorwerp en gooi geen voorwerpen tegen het scherm. Het • Ondanks dat de televisie is vervaardigd met behulp van scherm kan hierdoor beschadigd raken. precisietechnologie, kunnen toch zwarte stippen of • Raak het scherm niet aan nadat het televisietoestel langere heldere lichtstippen (rood, blauw of groen) permanent tijd achter elkaar is gebruikt, aangezien het scherm dan erg zichtbaar zijn op het scherm. Dit is een heet is. constructiekenmerk van het paneel en geen defect. • U kunt het schermoppervlak het beste zo weinig mogelijk • Wanneer stilstaand beelden met een hoog contrast, zoals aanraken. de zenderlogo's, gedurende een lange tijd worden • Reinig het schermoppervlak/de kast met een zachte doek afgebeeld, kan dit beeld inbranden op het scherm. Dit zal om stof te verwijderen. Bevochtig een zachte doek licht slechts tijdelijk zijn. Door het apparaat gedurende enige met een verdund reinigingsmiddel bij hardnekkige tijd uitgeschakeld te laten staan, of door de televisie op een stofvorming. andere zender af te stemmen, zal het ingebrande beeld • Gebruik geen schuursponsje, alkalisch/zuurhoudend verdwijnen. reinigingsmiddel, schuurpoeder of vluchtig oplosmiddel, • Als direct zonlicht of ander sterke verlichting op het zoals alcohol, benzeen, thinner of scherm schijnt, kan een deel van het scherm wit lijken als insectenbestrijdingsmiddel. Het gebruik van dergelijke gevolg van de reflecties vanachter het scherm. Dit is een materialen of het langdurig in aanraking komen met constructiekenmerk van de televisie. Stel het scherm niet rubber- of vinylmaterialen kan beschadiging van het bloot aan direct zonlicht of sterke verlichting. schermoppervlak en het materiaal van de kast tot gevolg hebben. Projectielamp • In de loop der tijd kan zich stof ophopen in de ventilatie- • De televisie maakt gebruik van een projectielamp als openingen. Voor een goede ventilatie kunt u dit stof het lichtbron. De projectielamp moet door een nieuwe worden beste regelmatig (maandelijks) met een stofzuiger vervangen wanneer: verwijderen. – de melding "Projectielamp bereikt einde van • Als u de hoek van het televisietoestel wilt aanpassen, levensduur. Vervang de lamp." verschijnt op het houdt u de voet van de standaard vast om te voorkomen scherm; dat het toestel van de standaard schiet. Wees voorzichtig – de lampindicator op de voorkant van de televisie rood en zorg dat uw vingers niet beklemd raken tussen de knippert; televisie en de standaard. – de beelden op het scherm donkerder worden of; – geen beeld op het scherm wordt weergegeven na Optionele apparatuur langdurig gebruik. • Installeer optionele onderdelen niet te dicht bij het • In uitzonderlijke gevallen kan de lamp binnenin het televisietoestel. Plaats optionele onderdelen op een lamphuis breken, maar het lamphuis is zodanig ontworpen afstand van ten minste 30 cm van het televisietoestel. Als dat alle glasstukjes erin opgevangen worden. (zie "De een videorecorder voor of naast het televisietoestel is lamp vervangen" op pagina 50.) geïnstalleerd, kan het beeld vervormen. • Wanneer de lamp uiteindelijk opgebrand is, kunt u een • Beeldvervorming en/of ruis kan optreden indien de plofgeluid horen. Dit is normaal en inherent aan dit type televisie te dicht in de buurt wordt geplaatst van lamp. apparatuur die elektromagnetische straling uitzendt. Wordt vervolgd 13 NL

Het televisietoestel weggooien Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 14 NL

Overzicht van de afstandsbediening 1 TV "/1 – Televisie-stand-by Hiermee wordt de televisie uitgeschakeld en ingeschakeld vanuit de stand- by stand. 2 Cijfertoetsen • In de televisiemodus: Hiermee kunt u de kanalen selecteren. Voor kanaalnummers 10 en hoger voert u binnen twee seconden het tweede en derde cijfer in. • In de tekstmodus: Hiermee voert u drie cijfers in om een pagina te selecteren. 3 – Vorig kanaal Met deze toets keert u terug naar het vorige kanaal waarnaar u (gedurende meer dan vijf seconden) hebt gekeken. 4 – Beeldformaat (pagina 20) 5 – Stilstaand beeld (pagina 20) Met deze toets laat u het beeld op de televisie stilstaan. 6 / – Info / Tekst weergeven • In de digitaalmodus: Met deze toets geeft u verkorte informatie over het huidig bekeken programma weer. • In de analoogmodus: Met deze toets geeft u informatie weer, zoals het huidige kanaalnummer en het beeldformaat. • In de tekstmodus (pagina 20): Met deze knop geeft u verborgen informatie weer (zoals antwoorden op een quiz). 7 F/f/G/g/ (pagina 20, 26) 8 TOOLS (pagina 21, 25) Met deze toets heeft u toegang tot verschillende opties voor het bekijken van beelden en het wijzigen/maken van de instellingen aan de hand van de ingangsbron en het beeldformaat. 9 MENU (pagina 26) 0 PROG +/-/ / (pagina 19, 20) • In de televisiemodus: Hiermee selecteert u het volgende (+) of vorige (-) kanaal. • In de tekstmodus: Hiermee selecteert u de volgende ( ) of vorige ( ) pagina. qa % – Dempen (pagina 20) qs 2 +/- – Volume qd RETURN / Met deze toets keert u terug naar het vorige scherm van elk afgebeeld menu. qf – EPG (Digitale Elektronische Programma Gids) (pagina 22) qg Kleurtoetsen (pagina 20, 22, 24) qh ANALOG – Analoogmodus (pagina 19) qj DIGITAL – Digitaalmodus (pagina 19) qk / – Teletekst (pagina 20) ql / – Ingangskeuze / Tekst vastzetten • In de televisiemodus (pagina 25): Hiermee selecteert u de ingangsbron uit de apparaten die zijn aangesloten op de televisieingangen. • In de tekstmodus (pagina 20): Hiermee zet u de huidige pagina vast. w; A/B – 2-talig (pagina 31) Wordt vervolgd 15 NL

wa "/1 Hiermee schakelt u de optionele apparatuur in en uit die is geselecteerd met de functietoetsen. ws Functietoetsen Hiermee kunt u de overeenkomstige apparatuur bedienen. Voor meer informatie, zie "De afstandsbediening programmeren" op pagina 47. wd Bedieningstoetsen voor dvd/videorecorder • . : Hiermee geeft u het huidige programma opnieuw weer vanaf de vorige hoofdstukmarkering (indien aanwezig). • > : Hiermee gaat u vooruit naar de volgende hoofdstukmarkering (indien aanwezig). • : Hiermee geeft u het huidige programma opnieuw weer gedurende een vastgestelde tijdsduur. • : Hiermee gaat u een vastgestelde tijdsduur vooruit. • m : Hiermee geeft u een programma weer tijdens het achteruitspoelen. • M : Hiermee geeft u een programma weer tijdens het vooruitspoelen. • H : Hiermee geeft u een programma weer op normale snelheid. • X : Hiermee pauzeert u de weergave. • x : Hiermee stopt u de weergave. • VISUAL SEARCH : Alleen voor Sony-dvd-recorders uitgerust met de functie visueel zoeken. Voor verdere informatie leest u de gebruiksaanwijzing van de dvd-recorder. wf Opnametoetsen voor dvd/videorecorder • z REC: Hiermee start u de opname. • X REC PAUSE: Hiermee pauzeert u de opname. • x REC STOP: Hiermee stopt u de opname. X REC PAUSE en x REC STOP zijn alleen beschikbaar op dvd-recorders. wg F1/F2 • Hiermee kiest u de disc als u een dvd-wisselaar gebruikt. • Hiermee kiest u een functie als u een combinatieapparaat (bijv. dvd/videorecorder) gebruikt. Voor verdere informatie leest u de gebruiksaanwijzing die bij de dvd-wisselaar of het combinatieapparaat werd geleverd. wh DVD MENU Hiermee beeldt u het menu van de dvd af. wj DVD TOP MENU Hiermee beeldt u het hoofdmenu van de dvd af. Tips • Cijfertoets 5, H, PROG + en A/B hebben voelstippen. Gebruik deze reliëfpunten als referentie wanneer u de televisie bedient. • Bij gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de afstandsbedieningssensor op de televisie. Zie pagina 17 voor de plaats van de sensor. 16 NL

Overzicht van de knoppen en lampjes op de televisie KDS-55A2000 1 (pagina 26) Wees voorzichtig dat uw 2 / – Ingangskeuze/OK vingers niet bekneld raken wanneer u het • In de televisiemodus (pagina 25): Hiermee deksel opent. selecteert u de ingangsbron uit de apparaten die zijn aangesloten op de televisieingangen. • In het televisiemenu: Hiermee selecteert u het menu of de optie en bevestigt u de instelling. 3 2 +/-/ / • In de televisiemodus: Hiermee verhoogt (+) of verlaagt (-) u het volume. • In het televisiemenu: Hiermee navigeert u naar rechts ( ) of naar links ( ) door de opties. 4 PROG +/-/ / • In de televisiemodus: Hiermee selecteert u het volgende (+) of vorige (-) kanaal. • In het televisiemenu: Hiermee navigeert u omhoog ( ) of omlaag ( ) door de opties. 5 – Timeropnameprogramma/Timer- lampje • Dit lampje brandt oranje wanneer een timeropname is ingesteld (pagina's 22 en 23). Dit lampje brandt rood als het opnemen begint. • Dit lampje brandt oranje als de timer is ingesteld (pagina 33). 6 – Lampindicator Deze indicator knippert rood wanneer de lamp van de lichtbron is opgebrand. 7 1 – Aan/stand-by-lampje KDS-70R2000 Dit lampje knippert groen wanneer de lichtbron wordt voorbereid op inschakelen. Dit lampje 3 brandt groen als de televisie is ingeschakeld. Dit lampje brandt rood als de televisie stand-by # staat. Als de lampafdekking of de lamp zelf niet goed is bevestigd, blijft de rode indicator knipperen met intervallen van drie keer 3 knipperen achter elkaar (pagina 51). # 8 Afstandsbedieningsensor • Ontvangt infraroodsignalen vanaf de afstandsbediening. MENU • Dek de sensor niet af omdat deze hierdoor niet meer kan werken. 9 1 – Aan/uit Hiermee zet u de televisie aan of uit. Opmerking Controleer dat de televisie volledig uitgeschakeld is voordat u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekt. Als u de stekker uit het stopcontact trekt terwijl de televisie nog ingeschakeld is, kan de indicator blijven branden of kan een storing in de televisie optreden. Wordt vervolgd 17 NL

Projectielamp 2 Bevestig de zijafdekking die in de doos zit. De televisie maakt gebruik van een projectielamp als Duw de zijafdekking aan de bovenkant, in het lichtbron. Net als bij iedere lamp is de levensduur beperkt en midden en aan de onderkant op zijn plaats om er de lamp moet worden vervangen wanneer de lampindicator knippert of het scherm donkerder wordt. zeker van te zijn dat deze stevig wordt bevestigd (zie afbeelding). Opmerkingen • Nadat u de televisie hebt ingeschakeld, kan het enige tijd Opmerking (1 minuut of minder) duren voordat het beeld wordt Zorg ervoor dat de zijafdekking gemerkt met "R" weergegeven. (rechts) of "L" (links) wordt bevestigd aan de • Wanneer de projectielamp opgebrand is, wordt het scherm overeenkomstige zijkant, gezien vanaf de voorkant van donker. Vervang de projectielamp door een nieuwe de televisie. vervangingslamp van Sony: XL-5200 (voor de KDS- 55A2000, niet bijgeleverd) of XL-5300 (voor de KDS- 70R2000, bijgeleverd). Zie pagina 50 voor instructies voor het vervangen van de projectielamp. Waarschuwing Het licht dat door de projectielamp tijdens het gebruik van de televisie wordt uitgeworpen is tamelijk helder. Om irritatie of letsel aan uw ogen te voorkomen, mag u niet rechtstreeks in het lamphuis kijken wanneer de televisie is ingeschakeld. De luidsprekers eraf halen (alleen KDS-70R2000) De luidsprekers van de KDS-70R2000 kunnen indien gewenst van de televisie worden afgehaald. Als u een multikanaals surroundsysteem gebruikt en er 3 Zet de zijafdekking vast met behulp van de onvoldoende ruimte is om de televisie met drie schroeven die in stap 1 werden luidsprekers eraan op te stellen, adviseren wij u de verwijderd. luidsprekers van de televisie af te halen. Om de schroeven vast te draaien gebruikt u een 1 Verwijder de drie schroeven vanuit de muntstuk en draait u ze rechtsom. achterkant van de luidspreker en trek de luidspreker recht opzij om deze van de televisie af te halen. Om de schroeven los te draaien gebruikt u een muntstuk en draait u ze linksom. 4 Herhaal de stappen 1 tot en met 3 voor de luidspreker aan de andere zijkant. Opmerking Nadat u de luidsprekers hebt verwijderd, bergt u deze op in de doos waarin oorspronkelijk de zijafdekkingen zaten. 18 NL

Televisie kijken Televisie kijken 1 Druk op 1 op de televisie (voorkant) om de televisie in te schakelen. Wanneer de televisie in de stand-by-stand staat (het 1 (aan/stand-by-) lampje op de televisie (voorkant) brandt rood), drukt u op TV "/1 op de afstandsbediening om de televisie in te schakelen. 2 Televisie kijken Druk op DIGITAL om de digitaalmodus of op ANALOG om de analoogmodus in te schakelen. De beschikbaarheid van de kanalen is afhankelijk van de ingeschakelde modus. 3 Druk op de cijfertoetsen of op PROG +/- om een televisiekanaal te selecteren. Als u kanaal 10 of hoger wilt selecteren met de cijfertoetsen, drukt u binnen twee seconden op de tweede en de derde cijfertoets. Voor het selecteren van een digitaal kanaal met behulp van de Digitale Elektronische Programma 1 Gids (EPG), zie pagina 22. In de digitaalmodus Er wordt tijdelijk een informatiebalk afgebeeld. De balk kan de volgende pictogrammen bevatten. : Radioweergave : Gecodeerd/Abonnement-dienst : Meerdere audiotalen beschikbaar 3 : Ondertitels beschikbaar : Ondertitels voor slechthorenden beschikbaar : Aanbevolen minimale leeftijd voor het bekijken van het huidige programma (4 tot en 2 met 18 jaar) : Kinderslot : Het huidige programma wordt opgenomen Overige handelingen Als u dit wilt Doet u dit De televisie tijdelijk Druk op TV "/1. uitschakelen (stand-by) De televisie Druk op 1 op de televisie uitschakelen (voorkant). Opmerking Als u de televisie volledig wilt uitschakelen, moet u de stekker uit 3 het stopcontact halen. De televisie vanuit Druk op %. Druk op 2 +/- om stand-by inschakelen het volume in te stellen. zonder geluid Het volume Druk op 2 + (harder)/ aanpassen - (zachter). Wordt vervolgd 19 NL

Als u dit wilt Doet u dit Het beeldformaat handmatig aanpassen Het geluid dempen Druk op %. Druk nogmaals op aan de uitzending de toets om het geluid te Druk herhaaldelijk op om te kiezen uit Smart, 4:3, herstellen. Wide (breedbeeld), Zoom of 14:9. De programma- Druk op . Als u een analoog Smart* indextabel weergeven kanaal wilt selecteren drukt u op (alleen in de F/f en daarna op . analoogmodus) Voor het weergeven van de indextabel met ingangssignalen, zie pagina 25. Geeft normale 4:3-uitzendingen weer met een nagebootst breedbeeldeffect. Het 4:3-beeld wordt Toegang tot teletekst uitgerekt, zodat het beeld schermvullend wordt. Druk op /. Telkens als u op / drukt, wordt het scherm als volgt gewijzigd: 4:3 Teletekst en televisiebeeld t Teletekst t Geen teletekst (teletekst wordt uitgeschakeld) U selecteert een pagina door op de cijfertoetsen of / te drukken. Druk op / om een pagina vast te zetten. Geeft normale 4:3-uitzendingen (dat wil zeggen, geen Druk op / als u verborgen informatie wilt breedbeeld) weer in de juiste verhoudingen. weergeven. Om een pagina te verspringen, drukt u op en F/f, Wide en drukt u daarna op (voor paginanummers (breed bestaande uit drie cijfers). beeld) Tips • Zorg dat het ontvangen signaal goed is aangezien er anders fouten in de tekst kunnen ontstaan. Geeft breedbeelduitzendingen (16:9) weer in de juiste • De meeste televisiekanalen zenden teletekst uit. Voor verhoudingen. informatie over het gebruik van deze service selecteert u de indexpagina. Zoom* • Als onderaan op de teletekstpagina vier gekleurde opties worden weergegeven, is Fastext beschikbaar. Fastext biedt snel en gemakkelijk toegang tot pagina's. Druk op de overeenkomstige gekleurde toets om de pagina weer te geven. Geeft cinemascope-uitzendingen (letterbox-formaat) Het beeld bevriezen – Stilstaand beeld weer in de juiste verhoudingen. U kunt het huidige beeld stilzetten om een aantekening te maken van een telefoonnummer of 14:9* recept. 1 Druk op . Het stilgezette beeld wordt aan de rechterkant van het scherm afgebeeld. U kunt een bewegend beeld aan de linkerkant van het scherm weergeven. Geeft 14:9-uitzendingen weer in de juiste verhoudingen. Daardoor zijn zwarte balken zichtbaar 2 Druk nog een keer op om terug te keren op het scherm. naar de normale televisiemodus. * De boven- of onderkant van het beeld kan gedeeltelijk worden weggesneden. 20 NL

Tips Twee beelden tegelijkertijd bekijken – PAP • In plaats hiervan kunt u "Auto formaat" instellen op "Aan". De televisie selecteert dan automatisch de meest (Picture and Picture) geschikte instelling voor de uitzending (pagina 32). U kunt twee beelden (externe invoer en • U kunt het zichtbare deel van het beeld aanpassen als u televisieprogramma) tegelijkertijd op het beeldscherm Smart, 14:9 of Zoom selecteert. Druk op F/f om het weergeven. beeld omhoog of omlaag te schuiven (bijvoorbeeld om de Sluit het optionele apparaat aan (pagina 45) en zorg ondertitels te lezen). ervoor dat de beelden van dit apparaat op het beeldscherm worden weergegeven (pagina 25). Het Tools-menu gebruiken Opmerking Druk op TOOLS om de volgende opties voor het Deze functie is niet beschikbaar in geval van een Televisie kijken bekijken van een televisieprogramma af te beelden. computeringangsbron. Opties Beschrijving 1 Druk op TOOLS om het Tools-menu af te Sluiten Hiermee sluit u het Tools- beelden. menu. PAP (of Enkel beeld) Zie pagina 21. 2 Druk op F/f om "PAP" te selecteren en druk vervolgens op . Beeldinstelling Zie pagina 27. Het beeld van het aangesloten apparaat wordt weergegeven aan de linkerkant en het Geluid Modus Zie pagina 30. televisieprogramma aan de rechterkant van het Ondertiteling Instellen Zie pagina 41. beeldscherm. (alleen in digitaalmodus) 3 Druk op de cijfertoetsen of PROG +/- om Digit. favorieten (alleen Zie pagina 24. het televisiekanaal te kiezen. in digitaalmodus) Terugkeren naar de normale televisiefunctie Power Saving Zie pagina 33. Druk op of RETURN. Tips Sleep Timer Zie pagina 33. • U kunt ook terugkeren naar de normale televisiefunctie door "Enkel beeld" te kiezen op het Tools-menu. i Volume* Zie pagina 34. • Het geluid van het beeld in het groene frame wordt weergegeven. U kunt het geluid van de beelden Auto klok instellen Hiermee kunt u de omschakelen door op G/g te drukken. (alleen in digitaalmodus instellen om de • U kunt de grootte van de beelden veranderen door G/g analoogmodus) juiste tijd te verkrijgen. ingedrukt te houden. * Deze optie wordt alleen afgebeeld als "i Speaker Link" is ingesteld op "Uit" (pagina 34). 21 NL

De Digitale Elektronische Programma Gids (EPG) raadplegen * 1 Druk in de digitaalmodus op om de Digitale Elektronische Programma Gids (EPG) weer te geven. 2 Voer de gewenste, in onderstaande tabel aangegeven, handelingen uit. Opmerking Informatie over de programma's wordt alleen weergegeven als de zender deze uitzendt. Digitale Elektronische Programma Gids (EPG) * Het is mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is in bepaalde landen. Als u dit wilt Doet u dit De EPG uitschakelen Druk op . Door de EPG navigeren Druk op F/f/G/g. Het huidige programma bekijken Druk op als het huidige programma geselecteerd is. De informatie over de programma's per 1 Druk op de blauwe toets. categorie sorteren – Categorielijst 2 Druk op F/f/G/g om een categorie te selecteren. De categorienaam wordt aan de zijkant afgebeeld. De beschikbare categorieën zijn o.a.: "Alle Categorieën": Bevat alle overige beschikbare kanalen. Categorienaam (bijv. "Nieuws"): Bevat alle kanalen overeenkomstig de geselecteerde categorie. 3 Druk op . De Digitale Elektronische Programma Gids (EPG) laat nu alleen de huidige programma's uit de gekozen categorie zien. Instellen van een programma dat 1 Druk op F/f/G/g om een toekomstig programma te opgenomen moet worden – Timer REC selecteren dat u wilt opnemen. 2 Druk op . 3 Druk op F/f om "Timer REC" te selecteren. 4 Druk op om de timers van de televisie en videorecorder in te stellen. Bij de informatie van dat programma wordt het symbool afgebeeld. Het lampje op de televisie (voorzijde) gaat oranje branden. Opmerkingen • Het instellen van de timer van de videorecorder via de televisie is alleen mogelijk met videorecorders die compatibel zijn met Smartlink. Als uw videorecorder niet compatibel is met Smartlink wordt er een melding afgebeeld als geheugensteuntje dat u de timer van de videorecorder moet instellen. • Als het opnemen eenmaal begonnen is, kunt u de televisie stand-by zetten, maar u moet de televisie niet volledig uitschakelen omdat dan het opnemen geannuleerd wordt. • Als een leeftijdsbeperking voor programma's is geselecteerd, wordt een melding op het beeldscherm afgebeeld waarin u om een PIN-code wordt gevraagd. Voor meer informatie, zie "Kinderslot" op pagina 41. 22 NL

Als u dit wilt Doet u dit Voor het selecteren van een programma dat 1 Druk op F/f/G/g om het komende programma, dat automatisch op het scherm weergegeven weergegeven moet worden, te selecteren. moet worden zodra het begint – 2 Druk op . Herinnering 3 Druk op F/f om "Herinnering" te selecteren. 4 Druk op om het geselecteerde programma automatisch weer te geven zodra het begint. Bij de informatie van dat programma wordt het symbool c afgebeeld. Opmerking Televisie kijken Als de televisie stand-by staat, wordt de televisie automatisch weer ingeschakeld als het programma gaat beginnen. De tijd en datum instellen van een 1 Druk op . programma dat u wilt opnemen – 2 Druk op F/f om "Handmatig timer REC" te selecteren en Handmatig timer REC druk vervolgens op . 3 Druk op F/f om de datum te selecteren en druk vervolgens op g. 4 Stel de start- en stoptijd in op dezelfde manier zoals in stap 3. 5 Druk op F/f om het programma te selecteren en druk vervolgens op . 6 Druk op om de timers van de televisie en videorecorder in te stellen. Bij de informatie van dat programma wordt het symbool afgebeeld. Het lampje op de televisie (voorzijde) gaat oranje branden. Opmerkingen • Het instellen van de timer van de videorecorder via de televisie is alleen mogelijk met videorecorders die compatibel zijn met Smartlink. Als uw videorecorder niet compatibel is met Smartlink wordt er een melding afgebeeld als geheugensteuntje dat u de timer van de videorecorder moet instellen. • Als het opnemen eenmaal begonnen is, kunt u de televisie stand-by zetten, maar u moet de televisie niet volledig uitschakelen omdat dan het opnemen geannuleerd wordt. • Als een leeftijdsbeperking voor programma's is geselecteerd, wordt een melding op het beeldscherm afgebeeld waarin u om een PIN-code wordt gevraagd. Voor meer informatie, zie "Kinderslot" op pagina 41. Een opname/herinnering annuleren – 1 Druk op . Timer-lijst 2 Druk op F/f om "Timer-lijst" te selecteren. 3 Druk op F/f om het programma, dat u wilt annuleren, te selecteren en druk vervolgens op . 4 Druk op F/f om "Timer Annuleren" te selecteren en druk vervolgens op . Via een dialoogvenster wordt u gevraagd het annuleren van het programma te bevestigen. 5 Druk op G/g om "Ja" te selecteren en druk vervolgens op ter bevestiging. Tip U kunt de Digitale Elektronische Programma Gids (EPG) ook weergeven door "Digitale EPG" in het "MENU" (pagina 26) te selecteren. 23 NL

De digitale favorietenlijst gebruiken * Met de Favorietenlijst kunt u programma's kiezen uit een lijst van maximaal 20, door u opgegeven, kanalen. Voor het weergeven van de Favorietenlijst, zie "Navigeren in de menu's" (pagina 26). Digitale favorietenlijst * Het is mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is in bepaalde landen. Als u dit wilt Doet u dit Voor de eerste keer uw Favorietenlijst Als u voor de eerste keer "Digit. favorieten" in het "MENU" selecteert, wordt samenstellen via een dialoogvenster gevraagd of u kanalen aan de Favorietenlijst wilt toevoegen. 1 Druk op om "Ja" te selecteren. 2 Druk op F/f om het kanaal te selecteren dat u wilt toevoegen. Als het kanaalnummer bekend is kunt u met behulp van de cijfertoetsen een kanaal rechtstreeks selecteren. 3 Druk op . De in de Favorietenljst opgeslagen kanalen worden aangeduid met een symbool. De Favorietenlijst uitschakelen Druk op RETURN. Een kanaal bekijken Druk op terwijl u een programma selecteert. Kanalen toevoegen of wissen in de 1 Druk op de blauwe toets. Favorietenlijst De in de Favorietenljst opgeslagen kanalen worden aangeduid met een symbool. 2 Druk op F/f om het kanaal te selecteren dat u wilt toevoegen of wissen. Als het kanaalnummer bekend is kunt u met behulp van de cijfertoetsen een kanaal rechtstreeks selecteren. 3 Druk op . 4 Druk op de blauwe toets om terug te keren naar de Favorietenlijst. Alle kanalen in de Favorietenlijst wissen 1 Druk op de blauwe toets. 2 Druk op de gele toets. Via een dialoogvenster wordt u gevraagd het wissen van alle kanalen in de Favorietenlijst te bevestigen. 3 Druk op G/g om "Ja" te selecteren en druk vervolgens op ter bevestiging. 24 NL

Overige handelingen Beelden van een Als u dit wilt Doet u dit aangesloten apparaat Terugkeren naar de normale televisie Druk op DIGITAL of ANALOG. bekijken functie De indextabel met Druk op om de indextabel met ingangssignalen ingangssignalen weer te geven. Schakel het aangesloten apparaat aan en weergeven (behalve (Druk vervolgens, alleen in de voer een van de volgende stappen uit. voor PC-video- analoogmodus, op g.) Als u een Televisie kijken ingangssignaal) ingangsbron wilt selecteren, drukt Voor apparatuur die is aangesloten op de SCART- u op F/f en vervolgens op . aansluitingen met een volledige 21-pins SCART- kabel (pagina 46) Start de weergave op het aangesloten apparaat. Het Tools-menu gebruiken Het beeld van het aangesloten apparaat verschijnt op Druk op TOOLS om de volgende opties weer te geven het scherm. voor het bekijken van beelden vanaf andere apparatuur, anders dan een computer. Voor een automatisch geprogrammeerde videorecorder (pagina 9) Opties Beschrijving Druk in de analoogmodus op PROG +/- of de Sluiten Hiermee sluit u het Tools-menu. cijfertoetsen om een videokanaal te selecteren. Voor andere apparaten (pagina 45) PAP (of Enkel beeld) Zie pagina 21. Druk meerdere malen op / tot het juiste Beeldinstelling Zie pagina 27. ingangssymbool (zie hieronder) op het scherm verschijnt. Geluid Modus Zie pagina 30. Beeldscherm- Naam van Power Saving Zie pagina 33. weergave ingangsaansluitingen Sleep Timer Zie pagina 33. AV1/2 of 1 of 2 / i Volume* Zie pagina 34. AV1/2 Auto klok instellen Hiermee kunt u de digitaalmodus AV3, AV3 3 / / instellen om de juiste tijd te of AV3 verkrijgen. AV4 4 (Y, PB/CB, PR/CR) en * Deze optie wordt alleen afgebeeld als "i Speaker Link" (L, R) is ingesteld op "Uit" (pagina 34). AV5 5 HDMI IN AV6 6 HDMI IN 6 HDMI IN en 6 HDMI IN (L, R) AV7 of 7 of (Y, PB/CB, PR/ AV7 CR) en (L (MONO), R) PC PC IN RGB en PC IN 25 NL

De MENU functies gebruiken Navigeren in de menu's Pictogram Beschrijving Analoog Met "MENU" kunt u gebruik maken van Hiermee keert u terug naar het laatst verschillende handige functies van deze televisie. U bekeken analoge kanaal. kunt gemakkelijk kanalen of ingangsbronnen selecteren en de instellingen van uw televisie Digitaal* veranderen. Hiermee keert u terug naar het laatst bekeken digitale kanaal. Digitale EPG* Hiermee beeldt u de digitale elektronische programmagids (EPG) af. Voor meer informatie over de instelling, zie pagina 22. Externe ingangen Hiermee selecteert u de op uw televisie aangesloten apparatuur. • Om het gewenste externe ingangssignaal te bekijken, moet u het bronapparaat selecteren en vervolgens op drukken. • Om een naam toe te wijzen aan een 2 externe ingang, selecteert u "Bewerk AV labels" en leest u vervolgens 3 pagina 36. Instellingen 1 Hiermee beeldt u het menu Instellingen af waarop u de meeste geavanceerde instellingen en aanpassingen kunnen 1 Druk op MENU om het menu weer te worden gemaakt. geven. Voor meer informatie over de instellingen, zie pagina 27 tot en met 42. Opmerking De onderdelen verschillen afhankelijk van de situatie. Onderdelen die niet beschikbaar zijn worden grijs of niet afgebeeld. * Het is mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is in bepaalde landen. 2 Druk op F/f om een optie te selecteren. 3 Druk op om de keuze van de optie te bevestigen. Druk op MENU als u het menu wilt verlaten. Pictogram Beschrijving Digit. favorieten* Hiermee beeldt u de favorietenlijst af. Voor meer informatie over de instelling, zie pagina 24. 26 NL

Het menu Beeld U kunt de onderstaande opties selecteren in het menu Beeld. 1 Druk op F/f om "Instellingen" te selecteren op het MENU, en druk daarna op . 2 Druk op F/f om een menupictogram te selecteren, en druk daarna op . 3 Druk op F/f/G/g om een optie te selecteren. Doel Ingangen Voor de ingangsbron waarnaar u op dit moment kijkt, selecteert u of de algemene De MENU functies gebruiken instelling moet worden gebruikt of iedere instelling afzonderlijk moet worden gemaakt. "Algemeen": Hiermee past u algemene instellingen toe waarvan de waarden dezelfde zijn als voor andere ingangsbron waarbij "Doel Ingangen" is ingesteld op "Algemeen". Huidige naam van de ingangsbron (bijv. AV1): Hiermee stelt u iedere optie afzonderlijk in voor de huidige ingangsbron. Tip Als u dezelfde instellingen wilt toepassen op iedere ingangsbron, stelt u iedere ingangsbron in op "Algemeen". Beeldinstelling Hiermee selecteert u de beeldmodus. "Demo": Voor een beeld met meer contrast en scherpte. "Standaard": Voor een standaardbeeld. Deze instelling wordt aanbevolen voor home entertainment. "Gebruiker": Hiermee kunt u voorkeursinstellingen opslaan. Reset Hiermee stelt u alle "Beeld"-instellingen terug, behalve "Doel Ingangen" en "Beeldinstelling", op de fabrieksinstellingen. Tip Ook "Advanced instell." (pagina 29) wordt niet teruggesteld. Selecteer "Reset" bij "Advanced instell." om de items van "Advanced instell." terug te stellen. Wordt vervolgd 27 NL

Iris geavanceerd Hiermee kunt u een optimale helderheid en contrast verkrijgen, geschikt voor televisiekijken. "Auto 1"*: Dit is de aanbevolen instelling voor het kijken naar televisieprogramma's met grote verschillen in helderheid tussen de scènes. "Auto 2"*: Dit is de aanbevolen instelling voor het kijken naar televisieprogramma's met geringe verschillen in helderheid tussen de scènes. "Max": Hiermee heeft het scherm het maximale helderheidsniveau. Dit is geschikt voor televisiekijken in een helder verlicht vertrek. "Hoog": Hiermee wordt het scherm helderder. Dit is geschikt voor televisiekijken in een helder verlicht vertrek. "Midden": Hiermee wordt de helderheid ingesteld op ongeveer het standaardniveau. "Laag": Hiermee wordt de helderheid van het scherm lager en het contrast hoger. Dit is geschikt voor televisiekijken in een zwak verlicht vertrek. "Min": Hiermee heeft het scherm het minimale helderheidsniveau en het maximale contrastniveau. Dit is geschikt voor televisiekijken in een zwak verlicht vertrek. * De helderheid van het scherm wordt automatisch vastgesteld. Deze instellingen zijn het meest geschikt voor programma's zoals films die veelvuldig wisselen tussen heldere scènes en zwak verlichte scènes. Opmerking "Iris geavanceerd" is niet beschikbaar wanneer een stilstaand beeld of PAP wordt afgebeeld. Contrast Om het beeldcontrast te vergroten/verkleinen. Helderheid Om het beeld lichter of donkerder te maken. Kleur Om de kleurintensiteit te vergroten/verkleinen. Kleurtint Om de groene tinten en rode tinten te versterken of af te zwakken. Tip "Kleurtint" kan alleen worden aangepast voor NTSC-kleursignalen (zoals op Amerikaanse videobanden). Kleur Temperatuur Om de witte kleur in het beeld in te stellen. "Koel": Om de witte kleuren een blauwe tint te geven. "Neutraal": Om de witte kleuren een neutrale tint te geven. "Warm 1"/"Warm 2": Om de witte kleuren een rode tint te geven. De rode tint van "Warm 2" is sterker dan van "Warm 1". Tip "Warm 1" en "Warm 2" kunnen alleen geselecteerd worden als "Beeldinstelling" is ingesteld op "Gebruiker". Beeldscherpte Om de scherpte van het beeld te vergroten/verminderen. Ruisonderdruk. Hiermee verlaagt u de beeldruis (sneeuw). "Auto": Om de beeldruis automatisch te onderdrukken. "Hoog"/"Midden"/"Laag": Om de sterkte van de ruisonderdrukking te wijzigen. "Uit": Om Ruisonderdruk. uit te schakelen. "BNR": Om de blokruis te verlagen. Dit is effectief voor digitale kanalen of een aangesloten dvd-speler/digitale ontvanger met MPEG-weergave. Tips • "Auto" is niet beschikbaar tijdens het kijken naar component-ingangssignalen, HDMI- ingangssignalen of digitale RF-ingangssignalen. • "Ruisonderdruk." is niet beschikbaar wanneer een stilstaand beeld of PAP wordt afgebeeld. 28 NL

DRC-modus Hiermee creëert u een beeld met hoge resolutie voor een ingangsbron met hoge resolutie (bijv. een dvd-speler of digitale ontvanger). "Modus 1": Dit is de aanbevolen instelling "Modus 2": Dit is alleen beschikbaar wanneer het ingangsbron-signaalformaat 1080i is. Modus 2 is de geschikte instelling als het oorspronkelijke signaal is gebaseerd op een signaal volgens de standaarddefinitie. "Uit": Hiermee schakelt u de DRC-modus uit. Tip "DRC-modus" is niet beschikbaar wanneer "Spelmodus" is ingesteld op "Aan" of wanneer een stilstaand beeld of PAP wordt afgebeeld. Bovendien is het niet beschikbaar bij het kijken naar computer- of 1080p-ingangsbronnen. DRC-palet Hiermee stelt u het niveau van detail ("Realiteit") en scherpte ("Scherpte") in voor ieder ingangssignaal. U kunt bijvoorbeeld een aangepaste instelling aanmaken voor het beeld van uw kabel-ingangsaansluitingen, en een andere aanmaken voor het beeld van uw dvd-speler. Het DRC-palet wordt afgebeeld. De MENU functies gebruiken Druk op F/f/G/g om de positie van de markering te veranderen (z). Wanneer u de z hoger langs de "Realiteit"-as verplaatst, wordt het beeld gedetailleerder. Wanneer u de z naar rechts langs de "Scherpte"-as verplaatst, wordt het beeld scherper. Tip "DRC-palet" is niet beschikbaar wanneer "Spelmodus" is ingesteld op "Aan", "DRC-modus" is ingesteld op "Uit", of wanneer een stilstaand beeld of PAP wordt afgebeeld. Bovendien is het niet beschikbaar bij het kijken naar computer- of 1080p-ingangsbronnen. Advanced instell. Om de beeldmodus nog gedetailleerder in te stellen. Als "Beeldinstelling" ingesteld wordt op "Gebruiker", is het mogelijk deze instellingen te maken/wijzigen. "Reset": Hiermee stelt u alle geavanceerde instellingen terug op de fabrieksinstellingen. "Zwartcorrectie": Versterkt de donkere kleuren van het beeld om een groter contrast te bewerkstelligen. "Gamma": Hiermee past u de balans tussen lichte en donkere delen van het beeld aan. "Helder wit": Benadrukt de witte kleuren. "Live Colour": Hierdoor worden de kleuren levendiger. "Witbalans": Hiermee stelt u de kleurtemperatuur kleur voor kleur in. "Detailoptimalisatie": Hiermee verbetert u de details van het beeld. "Randenoptimalisatie": Hiermee verbetert u de contouren van het beeld. Tip "Detailoptimalisatie" is niet beschikbaar wanneer een stilstaand beeld of PAP wordt afgebeeld. 29 NL

Het menu Geluid U kunt de onderstaande opties selecteren in het menu Geluid. Om opties te selecteren in "Instellingen", raadpleegt u "Het menu Beeld" (pagina 27). Doel Ingangen Voor de ingangsbron waarnaar u op dit moment kijkt, selecteert u of de algemene instelling moet worden gebruikt of iedere instelling afzonderlijk moet worden gemaakt. "Algemeen": Hiermee past u algemene instellingen toe waarvan de waarden dezelfde zijn als voor andere ingangsbron waarbij "Doel Ingangen" is ingesteld op "Algemeen". Huidige naam van de ingangsbron (bijv. AV1): Hiermee stelt u iedere optie afzonderlijk in voor de huidige ingangsbron. Tip Als u dezelfde instellingen wilt toepassen op iedere ingangsbron, stelt u iedere ingangsbron in op "Algemeen". Geluid Modus Hiermee selecteert u de geluidsmodus. "Dynamisch": Versterkt de hoge en lage tonen. "Standaard": Voor een standaard geluidsweergave. Deze instelling wordt aanbevolen voor home entertainment. "Gebruiker": Vlakke karakteristiek. Hiermee kunt u ook uw favoriete instelling opslaan. Reset Hiermee stelt u alle "Geluid"-instellingen terug, behalve "Doel Ingangen", "Geluid Modus" en "2-talig", op de fabrieksinstellingen. Hoge tonen Hiermee past u geluiden met een hoge toonhoogte aan. Lage tonen Hiermee past u geluiden met een lage toonhoogte aan. Balans Hiermee stelt u de balans tussen de linker- en rechterluidspreker in. Auto volume Hiermee zorgt u dat het volumeniveau gelijk blijft, zelfs wanneer het geluidsvolume schommelt (bijvoorbeeld doordat reclames vaak luider zijn dan programma's). Volume offset Hiermee stelt u het volumeniveau in van de huidige ingangsbron in verhouding tot de andere ingangsbronnen, wanneer "Doel Ingangen" is ingesteld op de huidige ingangsbronnaam (bijv. AV1). Surround Hiermee selecteert u de surroundfunctie. "Dolby Virtual": Hiermee maakt u gebruik van de luidsprekers van de televisie om het geluidseffect van een multikanaalssysteem te simuleren. "Uit": Voor normale stereo- of mono-ontvangst. 30 NL

BBE Hiermee maakt u het geluid krachtiger door compensatie van de fase-effecten in de luidsprekers met behulp van het "BBE High Definition Sound System" wanneer "Geluid Modus" is ingesteld op "Gebruiker". 2-talig Hiermee selecteert u het luidsprekergeluid voor een stereo-uitzending of een tweetalige uitzending. "Stereo", "Mono": Voor een stereo-uitzending. "A"/"B"/"Mono": Bij tweetalige uitzendingen selecteert u "A" voor geluidskanaal 1, "B" voor geluidskanaal 2, of "Mono" voor een monokanaal indien beschikbaar. Tip Als u een ander apparaat selecteert dat op de televisie is aangesloten, stelt u "2-talig" in op "Stereo", "A" of "B". Tip De opties op het menu Geluid, behalve "2-talig", kunnen niet worden gebruikt als een hoofdtelefoon of de audio- uitgangsaansluitingen in gebruik zijn. De MENU functies gebruiken 31 NL

Het menu Beeldregeling U kunt de onderstaande opties selecteren in het menu Beeldregeling. Om opties te selecteren in "Instellingen", raadpleegt u "Het menu Beeld" (pagina 27). Doel Ingangen Voor de ingangsbron waarnaar u op dit moment kijkt, selecteert u of de algemene instelling moet worden gebruikt of iedere instelling afzonderlijk moet worden gemaakt. "Algemeen": Hiermee past u algemene instellingen toe waarvan de waarden dezelfde zijn als voor andere ingangsbron waarbij "Doel Ingangen" is ingesteld op "Algemeen". Huidige naam van de ingangsbron (bijv. AV1): Hiermee stelt u iedere optie afzonderlijk in voor de huidige ingangsbron. Tip Als u dezelfde instellingen wilt toepassen op iedere ingangsbron, stelt u iedere ingangsbron in op "Algemeen". Schermmodus Voor meer informatie over het beeldformaat, zie pagina "Het beeldformaat handmatig aanpassen aan de uitzending" (pagina 20). Auto formaat Hiermee wijzigt u automatisch het beeldformaat op basis van het uitgezonden signaal. Als u de instelling wilt behouden, selecteert u "Uit". Tip Zelfs als "Auto formaat" is ingesteld op "Aan" of "Uit", kunt u het beeldformaat altijd wijzigen door herhaaldelijk op te drukken. 4:3 standaard Hiermee selecteert u het standaard beeldformaat voor 4:3-uitzendingen. "Smart": Geeft normale 4:3-uitzendingen weer met een nagebootst breedbeeldeffect. "4:3": Geeft normale 4:3-uitzendingen weer in de juiste verhoudingen. "Uit": Hiermee blijft bij verandering van kanaal of ingangssignaal de huidige "Schermmodus"-instelling behouden. Tip Deze optie is alleen beschikbaar als "Auto formaat" is ingesteld op "Aan". Beeld bereik Hiermee kunt u het zichtbare deel van het beeld aanpassen. "Normaal": Voor weergave van het beeld in het originele formaat. "-1"/"-2": Voor het vergroten van het beeld zodat de randen verborgen blijven. Horiz. Verschuiven Hiermee past u de horizontale positie van het beeld aan. Vertic. Verschuiven Hiermee past u de verticale positie van het beeld aan wanneer het beeldformaat is ingesteld op "Smart", "Zoom" of "14:9". Verticale Grootte Hiermee past u de verticale grootte van het beeld aan wanneer het beeldformaat is ingesteld op "Smart". 32 NL

Het menu Instellingen U kunt de onderstaande opties selecteren in het menu Instellingen. Om opties te selecteren in "Instellingen", raadpleegt u "Het menu Beeld" (pagina 27). Timerinstellingen Hiermee stelt u een tijdsduur in waarna de televisie in-/uitgeschakeld wordt. De MENU functies gebruiken Sleep Timer Hiermee stelt u een tijdsduur in waarna de televisie automatisch stand-by wordt gezet. Als de Sleep Timer geactiveerd is brandt het (Timer-) lampje op de televisie (voorzijde) oranje. Tips • Als u de televisie uitschakelt en weer inschakelt, wordt "Sleep Timer" weer ingesteld op "Uit". • "Sleep Timer zal TV dadelijk uitschakelen" wordt op het scherm weergegeven één minuut voordat de televisie stand-by wordt gezet. Timer Aan Hiermee stelt u de timer in voor het inschakelen van de televisie vanuit stand-by. "Dag": Hiermee selecteert u de dag waarop de "Timer Aan" in werking gezet moet worden. "Tijd": Hiermee stelt u het tijdstip in waarop de televisie ingeschakeld moet worden. "Duur": Hiermee stelt u een tijdsduur in waarna de televisie automatisch stand-by moet worden gezet. "Volume-instellingen": Hiermee stelt u het volumeniveau in voor wanneer de timer de televisie inschakelt. Klokinstelling Hiermee kunt u de tijd handmatig instellen. Als de televisie digitale kanalen ontvangt, kan de klok niet handmatig worden ingesteld, aangezien deze is ingesteld op de tijdcode van het uitgezonden signaal. Auto Start Hiermee start u het "menu bij eerste bediening" om de taal en het land/gebied te selecteren, op alle beschikbare digitale en analoge kanalen af te stemmen, en de tijd in te stellen (alleen beschikbaar wanneer geen digitale kanalen worden ontvangen). Normaal gesproken hoeft u deze handeling niet uit te voeren, omdat de taal en het land/gebied al zijn geselecteerd en de kanalen al zijn geprogrammeerd tijdens het installeren van de televisie (pagina 8, 9). Via deze optie kunt u dit proces echter herhalen (bijvoorbeeld om de televisie opnieuw te programmeren nadat u bent verhuisd of om nieuwe kanalen te zoeken). Power Saving Hiermee verlaagt u het stroomverbruik door de helderheid van de lamp aan te passen. Hiermee wordt tevens het zwartniveau verbeterd. Selecteer "Auto" (alleen voor de KDS-70R2000), "Aan" of "Uit". Wordt vervolgd 33 NL

Film Mode Hiermee krijgt u soepelere beeldbewegingen bij weergave van beelden vanaf de dvd- speler of videorecorder opgenomen als film, die minder wazig en korrelig zijn. "Auto 1": Voor een stabiel beeld met minimale ruis. Stel in op "Auto 2" als het beeld gedeeltelijk slechter is. "Auto 2": Gebruik deze instelling voor standaardgebruik. "Uit": Hiermee schakelt u de Film Mode uit. Opmerkingen • Zelfs als "Auto 1" of "Auto 2" is geselecteerd, zal "Film Mode" automatisch worden uitgeschakeld en zal een bewegend beeld niet scherp worden weergegeven als het beeld onregelmatige signalen of te veel ruis bevat. • Film Mode is niet beschikbaar bij gebruik van de Freeze- of PAP-functie, en bij het kijken naar 480p, 576p, 720p, 1080i of 1080p bronnen. i Volume Hiermee stelt u het volumeniveau van de hoofdtelefoon in wanneer "i Speaker Link" is ingesteld op "Uit". (hoofdtelefoon- volume) i Speaker Link Hiermee schakelt u de ingebouwde televisie-luidsprekers in of uit bij aansluiting van de hoofdtelefoon. (hoofdtelefoon- "Aan": Het geluid wordt alleen uitgevoerd door de hoofdtelefoon. luidspreker- "Uit": Het geluid wordt uitgevoerd door zowel de televisie als de hoofdtelefoon. koppeling) Speaker Hiermee schakelt u de interne luidsprekers van de televisie in/uit. "Aan": De luidsprekers van de televisie worden ingeschakeld om naar het geluid van de televisie te kunnen luisteren via de luidsprekers van de televisie. "Uit": De luidsprekers van de televisie worden uitgeschakeld zodat u de geluidsweergave alleen kunt beluisteren via externe audio-apparatuur die is aangesloten op de audio-uitgangen. Audio uit "Variabel": De audio-uitvoer van uw audiosysteem kan worden geregeld met de afstandsbediening van de televisie. "Vast": De audio-uitvoer van de televisie ligt vast. Gebruik de volumeregeling van uw audioreceiver om het volumeniveau (en andere audio-instellingen) te regelen via uw audiosysteem. Koelmodus Selecteer "Hoog" als u de televisie op een hoogte van 1.500 meter of hoger gebruikt, of als u de televisie onder bepaalde omstandigheden gebruikt, zoals wanneer de temperatuur in de televisie aanzienlijk oploopt. Selecteer "Normaal" als u de televisie op een normale hoogte gebruikt. Lampvervanging Wanneer de lamp het einde van zijn levensduur nadert, wordt iedere keer wanneer u de televisie inschakelt een melding afgebeeld. Nadat u de lamp hebt vervangen, selecteert u deze optie en volgt u de procedure op het scherm. Opmerkingen • Selecteer deze optie nadat u de lamp hebt vervangen. • Afhankelijk van de omgevingsomstandigheden en andere factoren, zoals de gebruiksfrequentie, kunnen sommige lampen opgebrand zijn voordat de melding over het vervangen van de lamp op het scherm verschijnt. • De melding over het einde van de levensduur van de lamp blijft op het scherm verschijnen iedere keer nadat de televisie is ingeschakeld, totdat u de optie Lampvervanging hebt ingesteld. Weergavepositie Hiermee stelt u de horizontale en verticale positie van het beeld, inclusief de menu's, meldingen, enz., op het televisiescherm in. 34 NL

Taal Hiermee selecteert u de taal waarin de menu's worden weergegeven. Informatie Hiermee beeldt u de productinformatie van uw televisie af. Toestel resetten Hiermee stelt u alle instellingen terug op de fabrieksinstellingen waarna het Auto Start-scherm wordt afgebeeld. Opmerkingen • Alle instellingen, inclusief de digitale favorietenlijst, het land, de taal, de automatisch afgestemde kanalen, enz., worden teruggesteld. • Het aan/stand-by-lampje knippert groen terwijl de instellingen worden teruggesteld. De MENU functies gebruiken 35 NL

Het menu AV-instellingen U kunt de onderstaande opties selecteren op het menu AV-instellingen. Om opties te selecteren in "Instellingen", raadpleegt u "Het menu Beeld" (pagina 27). AV voorkeuze Hiermee stelt u een naam in voor een apparaat dat is aangesloten op de aansluitingen aan de zij- of achterkant. Deze naam wordt kort op het scherm weergegeven wanneer het apparaat wordt geselecteerd. U kunt ingangssignalen van aangesloten apparatuur overslaan waarvan u niet wilt dat deze op het scherm afgebeeld worden. 1 Druk op F/f om de gewenste ingangsbron te selecteren en druk vervolgens op . 2 Druk op F/f om de gewenste optie te selecteren en druk vervolgens op . Identificatielabels apparatuur: Gebruik een van de vaste identificatielabels om een aangesloten apparaat van een naam te voorzien. "Wijzig:": Hiermee maakt u uw eigen naam. Voer de stappen 2 tot en met 4 uit onder "Programmanaam" (pagina 38). "Overslaan": Slaat een overbodige ingangsbron over. AV3-ingang Hiermee stelt u in dat een signaal wordt ingevoerd via de aansluiting gemerkt / / 3 op de achterkant van de televisie. "Auto": Schakelt automatisch tussen de signalen van de RGB-ingang, S-video- ingang en composietvideo-ingang afhankelijk van het ingangssignaal. "RGB": Voert het RGB-signaal in. "S Video": Voert het S-videosignaal in. "Composiet": Voert het composietvideosignaal in. AV7-ingang Hiermee stelt u het signaal in dat wordt ingevoerd via de aansluitingen gemerkt met / / 7 op het voorpaneel van de televisie. "Auto": Schakelt automatisch tussen de componentvideo-aansluitingen en de composietvideo-aansluitingen, afhankelijk van de aangesloten kabel. "Component": Activeert de componentvideo-aansluitingen. "Composiet": Activeert de composietvideo-aansluitingen. Tip Als meerdere kabels zijn aangesloten en "Auto" is geselecteerd, worden "Component" en "Composiet" in die volgorde geactiveerd. 36 NL

AV2 uitgang Hiermee stelt u in dat een signaal wordt uitgevoerd via de aansluiting met de aanduiding / 2 op de achterzijde van de televisie. Als u een videorecorder of andere opnameapparatuur aansluit op de aansluiting / 2, kunt u opnemen van de apparatuur die is aangesloten op andere aansluitingen van de televisie. "TV": Hiermee voert u het uitgezonden signaal van de antenne uit. "AV1": Hiermee voert u signalen uit van apparatuur die is aangesloten op de / 1-aansluiting. "AV3": Hiermee voert u signalen uit van apparatuur die is aangesloten op de / / 3-aansluiting. "AV7": Hiermee voert u signalen uit van apparatuur die is aangesloten op de / 7-aansluiting. "Auto": Hiermee voert u uit wat op het beeldscherm wordt weergegeven (behalve signalen van de aansluitingen / 4, HDMI IN 5, HDMI IN 6 en PC IN RGB/ ). Kleurensysteem Hiermee selecteert u het kleursysteem ("Auto", "PAL", "SECAM", "NTSC3.58" of "NTSC4.43") dat overeenkomt met het ingangssignaal van de ingangsbron. De MENU functies gebruiken Spelmodus Afhankelijk van de spelsoftware kan de reactietijd langzamer zijn tijdens scènes metsnelle bewegingen, enz. Selecteer "Aan" om de reactietijd te verbeteren. Kleurenmatrix Dit wordt normaal gesproken gebruikt in de fabrieksinstelling (waarbij AV1/2/3/7 (composiet- en S-video-ingangssignaal) is ingesteld op "ITU601", en AV4/5/6/7 (component-ingangssignaal)is ingesteld op "Auto"). Als de tint van de ingangsbron onnatuurlijk is, selecteert u "ITU601" of "ITU709", waardoor de tint genormaliseerd wordt. 37 NL

Het menu Analoge instellingen U kunt de onderstaande opties selecteren op het menu Analoge instellingen. Om opties te selecteren in "Instellingen", raadpleegt u "Het menu Beeld" (pagina 27). 1 Digit Direct Als "1 Digit Direct" is ingesteld op "Aan", kunt u een analoog kanaal selecteren met een van de geprogrammeerde cijfertoetsen (0 – 9) op de afstandsbediening. Opmerking Als "1 Digit Direct" is ingesteld op "Aan", is het niet mogelijk om het kanaalnummer 10 of hoger te kiezen met behulp van twee cijfertoetsen op de afstandsbediening. Autom. Program. Hiermee wordt afgestemd op alle beschikbare analoge kanalen. Gewoonlijk hoeft u deze handeling niet uit te voeren, omdat de kanalen al worden ingesteld wanneer u de televisie voor het eerst gebruikt (pagina 9). Via deze optie kunt u dit proces echter herhalen (bijvoorbeeld om de televisie opnieuw te programmeren nadat u bent verhuisd of om nieuwe kanalen te zoeken). Programma's Hiermee wijzigt u de volgorde waarin de analoge kanalen op de televisie zijn opgeslagen. sorteren 1 Druk op F/f om een kanaal te selecteren dat u naar een nieuwe positie wilt verplaatsen en druk vervolgens op . 2 Druk op F/f om de nieuwe positie voor uw kanaal te selecteren en druk vervolgens op . Programmanaam Hiermee stelt u de gewenste kanaalnaam van maximaal vijf letters of cijfers in. De naam wordt kort op het scherm weergegeven wanneer het kanaal wordt geselecteerd. (Namen van kanalen worden gewoonlijk automatisch overgenomen van teletekst (indien beschikbaar).) 1 Druk op F/f om een kanaal te selecteren dat u een naam wilt geven en druk vervolgens op . 2 Druk op F/f om de gewenste letter of cijfer te selecteren ("_" voor een spatie) en druk vervolgens op g. Als u het verkeerde teken invoert Druk op G/g om het verkeerde teken te selecteren. Druk vervolgens op F/f om het juiste teken te selecteren. Alle tekens wissen Selecteer "Reset" en druk vervolgens op . 3 Herhaal stap 2 tot de naam naar wens is. 4 Selecteer "OK" en druk vervolgens op . 38 NL

Handmatig progr. Voordat u "Naam"/"AFT"/"Audio Filter"/"Overslaan"/"Decoder" selecteert, moet u op PROG +/- drukken om het programmanummer dat bij het kanaal hoort te selecteren. U kunt geen programmanummer selecteren dat is ingesteld op Overslaan (pagina 40). Programma/Systeem/Kanaal Hiermee stelt u de programmakanalen handmatig in. 1 Druk op F/f om "Programma" te selecteren en druk vervolgens op . 2 Druk op F/f om het programmanummer te selecteren waarop u handmatig wilt afstemmen (bij het afstemmen van een videorecorder moet u kanaal 00 selecteren) en druk daarna op RETURN. 3 Druk op F/f om "Systeem" te selecteren en druk vervolgens op . 4 Druk op F/f om een van de volgende videosystemen te selecteren en druk vervolgens op RETURN. B/G: Voor West-Europese landen/gebieden I: Voor het Verenigd Koninkrijk D/K: Voor Oost-Europese landen/gebieden L: Voor Frankrijk De MENU functies gebruiken 5 Druk op F/f om "Kanaal" te selecteren en druk vervolgens op . 6 Druk op F/f om "S" (via de kabel) of "C" (via de ether) te selecteren en druk vervolgens op g. 7 Stel de kanalen als volgt in: Als u het kanaalnummer (frequentie) niet weet Druk op F/f om het volgende beschikbare kanaal op te zoeken. Zodra een kanaal is gevonden, stopt de televisie met zoeken. Om door te gaan met zoeken druk op F/f. Als u het kanaalnummer (frequentie) wel weet Druk op de cijfertoetsen om het kanaalnummer van de gewenste zender of van de videorecorder in te voeren. 8 Druk op om naar "Bevestigen" te gaan en druk vervolgens op . 9 Druk op f om "OK" te selecteren en druk vervolgens op . Herhaal de bovenstaande stappen als u nog meer kanalen handmatig wilt instellen. Naam Hiermee stelt u de gewenste naam van maximaal vijf letters of cijfers in voor het geselecteerde kanaal. Deze naam wordt kort op het scherm weergegeven wanneer het kanaal wordt geselecteerd. Voor het invoeren van tekens moet u de stappen 2 tot en met 4 onder "Programmanaam" (pagina 38) uitvoeren. AFT Hiermee kunt u handmatig fijnafstemmen op het geselecteerde programmanummer, als u van oordeel bent dat een kleine afstemcorrectie de beeldkwaliteit kan verbeteren. U kunt de fijnafstemming aanpassen over een bereik van -15 tot +15. Als "Aan" is geselecteerd, wordt de fijnafstemming automatisch uitgevoerd. Wordt vervolgd 39 NL

Audio Filter Hiermee verbetert u het geluid voor afzonderlijke kanalen in het geval van vervorming bij mono-uitzendingen. Soms kan een niet-standaard zendsignaal het geluid vervormen of ertoe leiden dat het geluid af en toe wegvalt wanneer u een monoprogramma bekijkt. Als het geluid niet wordt vervormd, wordt aanbevolen de fabrieksinstelling "Uit" voor deze optie te handhaven. Opmerkingen • Ontvangst van stereo of tweetalig geluid is niet mogelijk als "Laag" of "Hoog" is geselecteerd. • "Audio Filter" is niet beschikbaar wanneer "Systeem" is ingesteld op "L". Overslaan Hiermee slaat u ongebruikte analoge kanalen over wanneer u op PROG +/- drukt om kanalen te selecteren. (U kunt een overgeslagen kanaal nog steeds selecteren met de cijfertoetsen.) Decoder Hiermee kunt u het geselecteerde, gecodeerde kanaal bekijken en opnemen als u een decoder gebruikt die rechtstreeks is aangesloten op SCART-aansluiting / 1 of via een videorecorder is aangesloten op SCART-aansluiting / 2. Opmerking Afhankelijk van het gekozen land/gebied in "Land" (pagina 8) is deze optie eventueel niet beschikbaar. Bevestigen Hiermee worden de wijzigingen die aangebracht zijn in de instellingen van "Handmatig progr." opgeslagen. 40 NL

Het menu Digitale instellingen U kunt de onderstaande opties selecteren op het menu Digitale instellingen. Om opties te selecteren in "Instellingen", raadpleegt u "Het menu Beeld" (pagina 27). Opmerking Het is mogelijk dat sommige functies niet beschikbaar zijn in bepaalde landen. Digitale Hiermee wordt het menu "Digitale instellingen" weergegeven. De MENU functies gebruiken instellingen Ondertiteling Instellen Hiermee worden de ondertitels op het scherm weergegeven. Als "Hardhorend" (Voor slechthorenden) is geselecteerd worden eventueel naast de ondertitels ook enkele visuele hulpmiddelen weergegeven (als zulke informatie via de televisie-kanalen wordt uitgezonden). Ondertiteling Taal Hiermee selecteert u de taal waarin de ondertitels afgebeeld worden. Audiotaal Hiermee selecteert u de taal die in een programma gebruikt wordt. Het is mogelijk dat bij enkele digitale kanalen meerdere audio-talen voor een programma uitgezonden worden. Audiotype Hiermee wordt het geluidsniveau harder gezet als "Hardhorend" (Voor slechthorenden) geselecteerd is. Kinderslot Hiermee stelt u een leeftijdsgrens voor de programma's in. Elk programma, met een hogere classificatie dan de ingestelde leeftijdsgrens, kan alleen bekeken worden nadat een pinnummer op juiste wijze is ingevoerd. 1 Voer met behulp van de cijfertoetsen uw huidige pinnummer in. Als u nog niet eerder een pinnummer ingesteld hebt, wordt een venster afgebeeld waarin u een pinnummer kunt invoeren. Volg de aanwijzingen bij "PIN-code" hieronder. 2 Druk op F/f om de leeftijdsgrens te selecteren of "Geen" (voor onbeperkt kijken) en druk vervolgens op . 3 Druk op RETURN. PIN-code Hiermee kunt u het pinnummer voor de eerste keer instellen of later wijzigen. 1 Voer het pinnummer als volgt in: Als u al eerder in pinnummer heeft ingesteld Voer met behulp van de cijfertoetsen uw huidige pinnummer in. Als u nog geen pinnummer heeft ingesteld Voer met behulp van de cijfertoetsen de fabrieksinstelling 9999 van het pinnummer in. 2 Voer met behulp van de cijfertoetsen het nieuwe pinnummer in. Een melding wordt afgebeeld die u mededeelt dat het nieuwe pinnummer geaccepteerd is. 3 Druk op RETURN. Tip Het pinnummer 9999 wordt altijd geaccepteerd. Wordt vervolgd 41 NL

Technische Instellingen Hiermee wordt menu "Technische Instellingen" afgebeeld. "Auto Service Update": Hiermee maakt u het mogelijk dat nieuwe digitale diensten, zodra ze beschikbaar zijn, door de televisie ontdekt en opslagen worden. "Software download": Hiermee maakt u het mogelijk dat de televisie automatisch (na uitgifte) en gratis via de bestaande antenne bijgewerkte versies van de software ontvangt. Wij adviseren u deze optie altijd op "Aan" te laten staan. Als u de bijwerking van uw software niet op prijs stelt, moet u deze optie instellen op "Uit". "Systeeminformatie": Hiermee wordt de huidige softwareversie en de signaalsterkte afgebeeld. "Tijd Zone": Hiermee kunt u de tijdzone waarin u zich bevindt handmatig kiezen, voor het geval deze niet dezelfde is als de standaardtijdzone voor uw land. Instellingen CA-module Hiermee kunt u gebruikmaken van een pay-per-view-dienst als u eenmaal in het bezit bent van een CAM (Conditional Access Module) en een smartcard. Zie 45 voor de plaats van de (PCMCIA) aansluiting. Opmerkingen • CAM wordt niet in alle landen ondersteund. Controleer dit bij uw erkende dealer. • "Instellingen CA-module" is alleen beschikbaar als een CAM is geplaatst. Digitaal Hiermee wordt het menu "Digitaal Afstemming" weergegeven. Afstemming Digitale Autom. Program. Hiermee worden alle beschikbare digitale kanalen ingesteld. Normaal gesproken hoeft u deze handeling niet uit te voeren omdat reeds op de kanalen was afgestemd toen de televisie voor het eerst werd ingesteld (pagina 9). Via deze optie kunt u dit proces echter herhalen (bijvoorbeeld om de televisie opnieuw te programmeren nadat u bent verhuisd of om nieuwe kanalen te zoeken). Programmalijst Bewerken Hiermee kunt u elk ongewenst opgeslagen digitaal kanal verwijderen en de volgorde waarin de digitale kanalen op de televisie zijn opgeslagen veranderen. 1 Druk op F/f om een kanaal te selecteren dat u wilt verwijderen of naar een nieuwe positie wilt verplaatsen. Als het programmanummer bekend is Voer met behulp van de cijfertoetsen het driecijferig programmanummer van de gewenste zender in. 2 De digitale kanalen worden als volgt verwijderd of van volgorde veranderd: Een digitaal kanaal verwijderen Druk op . Via een dialoogvenster wordt u gevraagd het verwijderen van het gekozen digitale kanaal te bevestigen. Druk op G om "Ja" te selecteren en druk vervolgens op . De digitale kanalen van volgorde veranderen Druk op g en daarna op F/f om de nieuwe positie voor het kanaal te selecteren en druk vervolgens op G. Herhaal de stappen 1 en 2 als u andere kanalen wilt verplaatsen. 3 Druk op RETURN. Digitale Handm. Program. Hiermee kunt u handmatig de digitale kanalen instellen. 1 Druk op een cijfertoets om het kanaalnummer te selecteren dat u handmatig wilt instellen en druk vervolgens op F/f om het kanaal in te stellen. 2 Nadat de beschikbare kanalen gevonden zijn, drukt u op F/f om het kanaal te selecteren dat u wilt opslaan en drukt u vervolgens op . 3 Druk op F/f om het programmanummer te selecteren waaronder u het nieuwe kanaal wilt opslaan en druk vervolgens op . Herhaal de bovenstaande stappen als u nog meer kanalen handmatig wilt instellen. 42 NL

Het menu PC instellingen U kunt de onderstaande opties selecteren op het menu PC instellingen als de televisie is aangesloten op een computer. 1 Druk herhaaldelijk op / totdat PC op het beeldscherm wordt afgebeeld. 2 Druk op MENU om het menu PC instellingen af te beelden. Opmerking Wanneer u voor het eerst een computer aansluit op uw televisie, kan het noodzakelijk zijn het beeld op het scherm in te stellen. In dat geval voert u de optie "Auto Adjustment" uit of stelt u de opties "Fase", "Pitch", "Horiz. Verschuiven" of "Vertic. Verschuiven" in op het "Andere"-menu (pagina 44). De MENU functies gebruiken Beeld Weergavemodus Hiermee selecteert u de weergavemodus: "Video": Selecteer dit om videobeelden weer te geven. "Tekst": Selecteer dit on tekst, overzichten of tabellen weer te geven. Reset Hiermee stelt u alle "Beeld" instellingen, behalve de "Weergavemodus", terug op de fabrieksinstellingen. Iris geavanceerd Hiermee kunt u een optimale helderheid en contrast verkrijgen, geschikt voor televisiekijken. "Auto 1"*: Dit is de aanbevolen instelling voor het kijken naar televisieprogramma's met grote verschillen in helderheid tussen de scènes. "Auto 2"*: Dit is de aanbevolen instelling voor het kijken naar televisieprogramma's met geringe verschillen in helderheid tussen de scènes. "Max": Hiermee heeft het scherm het maximale helderheidsniveau. Dit is geschikt voor televisiekijken in een helder verlicht vertrek. "Hoog": Hiermee wordt het scherm helderder. Dit is geschikt voor televisiekijken in een helder verlicht vertrek. "Midden": Hiermee wordt de helderheid ingesteld op ongeveer het standaardniveau. "Laag": Hiermee wordt de helderheid van het scherm lager en het contrast hoger. Dit is geschikt voor televisiekijken in een zwak verlicht vertrek. "Min": Hiermee heeft het scherm het minimale helderheidsniveau en het maximale contrastniveau. Dit is geschikt voor televisiekijken in een zwak verlicht vertrek. * De helderheid van het scherm wordt automatisch vastgesteld. Deze instellingen zijn het meest geschikt voor programma's zoals films die veelvuldig wisselen tussen heldere scènes en zwak verlichte scènes. Opmerking U kunt "Auto 1" en "Auto 2" niet selecteren wanneer "Weergavemodus" is ingesteld op "Tekst". Contrast Om het beeldcontrast te vergroten/verkleinen. Helderheid Om het beeld lichter of donkerder te maken. Wordt vervolgd 43 NL

Kleur Temperatuur Om de witte kleur in het beeld in te stellen. "Koel": Om de witte kleuren een blauwe tint te geven. "Neutraal": Om de witte kleuren een neutrale tint te geven. "Warm 1"/"Warm 2": Om de witte kleuren een rode tint te geven. De rode tint van "Warm 2" is sterker dan van "Warm 1". Geluid Geluid Modus Hiermee selecteert u de geluidsmodus. "Dynamisch": Versterkt de hoge en lage tonen. "Standaard": Voor een standaard geluidsweergave. Deze instelling wordt aanbevolen voor home entertainment. "Gebruiker": Vlakke karakteristiek. De geluidskwaliteit die op de aangesloten computer is aangepast, wordt overgenomen voor het televisiegeluid. Andere Auto Adjustment Hiermee wordt automatisch de schermpositie, fase en pitch van het beeld ingesteld als de televisie een ingangssignaal ontvangt vanaf de aangesloten computer. Tip Het is mogelijk dat Auto Adjustment niet goed werkt met bepaalde ingangssignalen. In die gevallen moet u de "Fase", "Pitch", "Horiz. Verschuiven" en "Vertic. Verschuiven" handmatig instellen. Reset Hiermee stelt u de instellingen van "Andere" terug op de fabrieksinstellingen. Fase Hiermee kunt u de fase instellen voor als het beeld flikkert. Pitch Hiermee kunt u de pitch instellen voor als er ongewenste verticale strepen in het bleed voorkomen. Horiz. Verschuiven Hiermee past u de horizontale positie van het beeld aan. Vertic. Verschuiven Hiermee past u de verticale positie van het beeld aan. Schermmodus Hiermee selecteert u de schermmodus voor signalen met een verticale frequentie van 60 Hz. "Normaal": Voor weergave van het beeld in het originele formaat. "Volb. 1": Hiermee wordt het beeld over het gehele beeldscherm vergroot, maar de hoogte/breedte-verhouding blijft in tact. "Volb. 2": Hiermee wordt het beeld over het gehele beeldscherm vergroot. 44 NL

Optionele apparatuur gebruiken Optionele apparatuur aansluiten U kunt allerlei optionele apparaten op uw televisie aansluiten. Aansluitkabels worden niet bijgeleverd. Aansluiten op de televisie (voorzijde) KDS-55A2000 Als u dit wilt Doet u dit aansluiten HDV-camera met Sluit aan op de componentvideo Y, HDV-camera met component-uitgang PB/CB, PR/CR aansluitingen 7 component-uitgang A en L (MONO) en R audio- aansluitingen 7. S VHS/Hi8/DVC- Sluit aan op de composietvideo- camera met aansluiting 7, en de audio- composiet-uitgang aansluitingen 7. Als u mono- B apparatuur aansluit, sluit u aan op de L aansluiting 7. Hoofdtelefoon C Sluit de hoofdtelefoon aan op de i-aansluiting als u het geluid van S VHS/Hi8/ de televisie via de hoofdtelefoon DVC-camera met wilt beluisteren. Optionele apparatuur gebruiken Hoofdtelefoon composiet-uitgang CAM (Conditional Gebruikmaken van pay-per-view- KDS-70R2000 Access Module) D diensten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij uw CAM geleverd is voor meer informatie. S VHS/Hi8/ Om de CAM te kunnen gebruiken, DVC-camera met drukt u op de uitwerptoets en haalt composiet-uitgang u de dummy-kaart eruit. Schakel de televisie uit als u de CAM in de CAM-sleuf steekt. Wanneer u de CAM niet gebruikt, adviseren wij u de dummy-kaart in de CAM- sleuf te laten zitten. Duw de kleine lip omhoog om het Opmerking voorpaneel te CAM wordt niet in alle landen openen. ondersteund. Controleer dit bij uw erkende dealer. HDV-camera met Hoofdtelefoon component-uitgang Tip U kunt het ingangssignaal van de aansluitingen op het voorpaneel selecteren door "AV7-ingang" op het "AV- instellingen"-menu in te stellen (pagina 36). Alleen voor gebruik door servicemonteur Wordt vervolgd 45 NL

Aansluiten op de televisie (achterkant) Als u dit wilt Videospelcomputer Doet u dit aansluiten Dvd-speler Videospelcomputer, Sluit dit apparaat aan op de Dvd-recorder Decoder dvd-speler of SCART-aansluiting / 1. decoder E Als u de decoder aansluit, wordt het Videorecorder gecodeerde signaal van de televisie- tuner naar de decoder gezonden, Decoder waarna het gedecodeerde signaal van de decoder naar de televisie wordt gezonden. Dvd- of Sluit dit apparaat aan op de videorecorder met SCART-aansluiting / 2. SmartLink- SmartLink is een rechtstreekse ondersteuning F verbinding tussen de televisie en Videorecorder een video- of dvd-recorder. Videorecorder, dvd- Sluit dit apparaat aan op de Dvd-speler speler of S VHS/ SCART-aansluiting / / Hi8/DVC-camera 3. U kunt de S VHS/Hi8/ met S-Videouitgang ingangssignalen selecteren door DVC-camera G "AV3-ingang" in te stellen op het met S-Video- Dvd-speler met menu "AV-instellingen" uitgang componentuitgang (pagina 36). Als de apparatuur uitgerust is met een S-video- aansluiting, sluit u deze aan via een S-video/scart-adapter (niet meegeleverd). Dvd-speler met Sluit dit apparaat aan op de componentuitgang componentaansluitingen en de H audioaansluitingen / 4. Digitale ontvanger Sluit dit apparaat aan op de HDMI Digitale of dvd-speler I IN 5 of 6 aansluiting als het ontvanger apparaat een HDMI-aansluiting Dvd-speler (alleen voor heeft. De digitale video- en HDMI IN 6) audiosignalen zijn afkomstig van de apparatuur. Als het apparaat een DVI-aansluiting heeft, verbindt u PC de DVI-aansluiting met de HDMI IN 6-aansluiting via een DVI- HDMI-adapterinterface (niet bijgeleverd), en sluit u de audio- uitgangsaansluitingen van het apparaat aan op de audio van de HDMI IN 6 aansluitingen. Opmerkingen • De HDMI-aansluitingen ondersteunen uitsluitend de volgende video- ingangssignaalformaten: 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i en 1080p. Om een computer aan te Digitale sluiten, gebruikt u de PC IN audiocomponent RGB/ aansluitingen. (PCM) • Let erop dat u uitsluitend een Hifi- HDMI-kabel gebruikt waarop het geluidsinstallatie HDMI-logo staat. 46 NL

Als u dit wilt aansluiten Doet u dit De afstandsbediening PC J Sluit de computer aan op de PC IN RGB/ aansluitingen. Het wordt aanbevolen een programmeren computerkabel met ferrietkernen te Deze afstandsbediening is vooraf ingesteld op het gebruiken. bedienen van Sony-televisies en de meeste dvd- Digitale Sluit de component aan op de apparatuur, videorecorders en versterkers audiocomponent DIGITAL OUT (OPTICAL)- (thuisbioscoop, enz.) van Sony. (PCM) K aansluiting met behulp van een On videorecorders en dvd-apparatuur van andere optische audiokabel. fabrikanten (en enkele dvd-apparatuur, videorecorders en versterkers van Sony) te kunnen Opmerking bedienen, volgt u de onderstaande procedure om de De DIGITAL OUT (OPTICAL) - aansluiting ondersteunt alleen afstandsbediening te programmeren. terrestrische signalen. Opmerking Voordat u begint zoekt u het driecijferige codenummer op Hifi- Sluit dit apparaat aan op de voor de fabrikant van de dvd-apparatuur, videorecorder of geluidsinstallatie audio-uitgangsaansluitingen als u versterker onder "Fabrikantcodenummers" op pagina 48. L het geluid van de televisie wilt beluisteren via de hifi- geluidsinstallatie. 1 2 Optionele apparatuur gebruiken 1 3 1 Houd de functietoets DVD, VCR of AMP op de afstandsbediening ingedrukt die u wilt programmeren en druk vervolgens op , terwijl u de functietoets ingedrukt houdt. De geselecteerde functietoets (DVD, VCR of AMP) knippert. 2 Druk op de cijfertoetsen om het driecijferige fabrikantcodenummer in te voeren terwijl de toets knippert. Als het codenummer niet binnen 10 seconden wordt ingevoerd, moet u stap 1 nogmaals uitvoeren. Wordt vervolgd 47 NL

3 Druk op . Fabrikantenlijst voor dvd-apparatuur Dvd-speler Als het programmeren goed is uitgevoerd, zal de geselecteerde functietoets tweemaal knipperen, en Fabrikant Codenummer als het programmeren niet goed is uitgevoerd, zal de geselecteerde functietoets vijfmaal knipperen. SONY 001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 053, 054, 055 4 Schakel de apparatuur in en controleer dat AIWA 021 de volgende belangrijke functies werken. H (weergeven), x (stoppen), m AKAI 032 (achteruitspoelen), M (vooruitspoelen), DENON 018, 027, 020, 002 kanaalkeuze voor zowel videorecorders als dvd- apparatuur, TOP MENU/MENU en F/f/G/g GRUNDIG 009, 028, 023, 024, 016, 003 alleen voor dvd-apparatuur. HITACHI 025, 026, 015, 004, 035 Als de apparatuur niet werkt of enkele functies niet werken JVC 006, 017 Voer het juiste codenummer in of probeer het KENWOOD 008 volgende codenummer aangegeven voor dezelfde fabrikant. Het is echter mogelijk dat niet alle LG 015, 014, 034 modellen van iedere fabrikant met deze LOEWE 009, 028, 023, 024, 016, 003 codenummers werken. Terugkeren naar de normale televisie bediening MATSUI 013, 016 Druk op de functietoets TV. ONKYO 022, 033 PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047 Fabrikantcodenummers PHILIPS 009, 028, 023, 024, 016, 003, 031 Fabrikantenlijst voor videorecorders PIONEER 004, 050, 051, 052 Fabrikant Codenummer SAMSUNG 011, 014 SONY 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 362 SANYO 007 AIWA 325, 331, 351 SHARP 019, 027 AKAI 326, 329, 330 THOMSON 012 DAEWOO 342, 343 TOSHIBA 003, 048, 049 GRUNDIG 358, 355, 360, 361, 320, 351, 366 YAMAHA 018, 027, 020, 002 HITACHI 327, 333, 334 Dvd-speler/videorecorder JVC 314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348, 349 Fabrikant Codenummer LG 332, 338 SONY 101 LOEWE 358, 355, 360, 361, 320, 351 MATSUI 356, 357 Dvd-recorder ORION 328 Fabrikant Codenummer PANASONIC 321, 323 SONY 201, 202, 203 PHILIPS 311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359, 363, 364 SAMSUNG 339, 340, 341, 345 SANYO 335, 336 SHARP 324 THOMSON 319, 350, 365 TOSHIBA 337 48 NL

Fabrikantenlijst voor extra Sony-systemen DAV Home Theater-systeem Fabrikant Codenummer SONY (DAV) 401, 402, 403, 404 AV-ontvanger Fabrikant Codenummer SONY 451, 452, 453, 454 Digitale terrestrische ontvanger Fabrikant Codenummer SONY 501, 502, 503 Optionele apparatuur gebruiken 49 NL

Aanvullende informatie De lamp vervangen 1 Schakel de televisie uit. Wacht enkele minuten en trek daarna de stekker van het De projectielamp, net als iedere lamp, verliest op een netsnoer uit het stopcontact. gegeven moment aan helderheid en functionaliteit (De koelventilator blijft ongeveer twee waardoor de algehele prestatie van uw televisie wordt minuten doordraaien nadat de televisie is aangetast. Gedurende hoe lang de lamp zijn uitgeschakeld.) helderheid behoudt verschilt afhankelijk van uw gebruik en de omgevingsomstandigheden. Om de 2 Wacht minstens 30 minuten nadat u de kwaliteit van uw kijkgenot hoog te houden, adviseert stekker van het netsnoer uit het Sony dat u de lamp vervangt (1) wanneer het scherm stopcontact hebt getrokken om de lamp te donker wordt of de kleuren ongebruikelijk lijken; laten afkoelen voordat u deze vervangt. (2) wanneer op het voorpaneel van de televisie Om te voorkomen dat u zich brandt, mag u knippert; (3) na ongeveer 8.000 gebruiksuren (voor de de lampfitting niet aanraken nadat de lamp KDS-55A2000) of 4.000 gebruiksuren (voor de KDS-70R2000); of (4) wanneer de melding over het eruit is gehaald. vervangen van de lamp op het televisiescherm 3 Haal de nieuwe lamp uit zijn verpakking. verschijnt. Raak het glas van de nieuwe lamp niet WAARSCHUWING aan. Elektrische apparatuur kunnen brand of hoge Opmerkingen temperaturen veroorzaken die kunnen leiden tot • Schud of stoot de lamp niet. De trillingen kunnen de persoonlijk letsel of de dood. Let erop de lamp beschadigen en zijn levensduur verkorten. onderstaande instructies te volgen. • Voorkom aanraking met het glas aan de voorkant of • Gebruik voor het vervangen van de projectielamp een het glas van de fitting van een nieuwe lamp. Hierdoor vervangingslamp van Sony: alleen een XL-5200 (voor de kan de kwaliteit van het beeld of de levensduur van de KDS-55A2000, niet bijgeleverd) of XL-5300 (voor de lamp worden aangetast. KDS-70R2000, bijgeleverd). Het gebruik van iede re andere lamp kan de televisie beschadigen. 4 Verwijder de buitenafdekking van het • Haal de projectielamp er niet uit om enige andere reden lamphuis. dan vervanging. Als u dit doet, kan brandt of persoonlijk KDS-55A2000 letsel ontstaan. • Steek geen brandbare materialen of metalen voorwerpen in de lampfitting van de televisie nadat de lamp eruit is gehaald. Als u dit doet, kan brand of een elektrische schok ontstaan. Raak de lampfitting niet aan nadat de lamp eruit is gehaald. • Wanneer de lamp uiteindelijk opgebrand is, kunt u een plofgeluid horen. Dit is normaal en inherent aan dit type lamp. • In uitzonderlijke gevallen kan de lamp binnenin het KDS-70R2000 lamphuis breken, maar het lamphuis is zodanig ontworpen dat alle glasstukjes erin opgevangen worden. • De lamp van deze televisie bevat kwik en dient als kca te worden verwerkt. Vraag de plaatselijke overheid naar de juiste verwerkingswijze. Het materiaal binnenin deze lamp is vergelijkbaar met dat van een tl-buis en u dient het afval op dezelfde manier te verwerken. 50 NL

5 Verwijder de deur van het lamphuis. Opmerkingen • Raak de binnenkant van de lampfitting niet aan. Draai eerst de schroef linksom. Schuif • De lamp is zeer heet onmiddellijk na gebruik. Raak daarna de hendel naar links (voor de KDS- nooit de glazen delen van de lamp of de omliggende 55A2000) of draai de knop naar links totdat delen aan. de merktekens op de deur en het huis • Nadat de verbruikte lamp is afgekoeld, plaatst u deze in de lege verpakking van de vervangingslamp. Plaats uitgelijnd zijn (voor de KDS-70R2000). de verbruikte lamp nooit in een plastic zak. Verwijder tenslotte de deur. KDS-55A2000 7 Breng de nieuwe lamp op zijn plaats. Controleer dat de lamp stevig in de lampfitting is aangebracht. Als u dat niet doet, kan brand ontstaan of het scherm donker worden. KDS-55A2000 KDS-70R2000 KDS-70R2000 6 Trek de lamp eruit. Pak de lamp beet bij de verdiepte groeven, zoals aangegeven in de afbeelding, en trek de lamp recht naar buiten. Als de lamp moeilijk te verwijderen is, trekt u aan de rechterkant van de lamp voor extra kracht (KDS-55A2000). Opmerkingen KDS-55A2000 • De lampfitting is schuin in de televisie geplaatst. Aanvullende informatie • Als de lamp niet goed wordt aangebracht, kan de Pak de lamp hier vast zelfdiagnosefunctie deze fout vaststellen en het lampje 1 drie keer rood knipperen (pagina 17). KDS-55A2000 KDS-70R2000 KDS-70R2000 Pak de lamp hier vast Wordt vervolgd 51 NL

8 Plaats de deur van het lamphuis terug op KDS-70R2000 zijn plaats. Bij de KDS-55A2000 plaatst u eerst de deur terug door de twee lippen in de uitsparingen aan de linkerkant te steken. Schuif daarna de hendel naar rechts en draai tenslotte de schroef rechtsom om de deur te vergrendelen. Bij de KDS-70R2000 houdt u eerst de deur op zijn plaats geduwd en draait u daarna 10Schakel de televisie in en stel de optie de knop rechtsom totdat de merktekens op Lampvervanging in op het Instellingen- de deur en het huis uitgelijnd zijn. Draai menu (pagina 34). Deze instelling is tenslotte de schroef rechtsom om de deur noodzakelijk om u te informeren over de te vergrendelen. volgende keer dat de lamp moet worden KDS-55A2000 vervangen. Opmerkingen • De melding over het einde van de levensduur van de lamp blijft op het scherm verschijnen iedere keer nadat de televisie is ingeschakeld, totdat u de optie Lampvervanging hebt ingesteld. • Neem contact op met uw Sony-dealer voor een vervangingslamp van Sony: XL-5200 (voor de KDS- 55A2000) of XL-5300 (voor de KDS-70R2000). KDS-70R2000 • Wees zeer voorzichtig bij het vervangen van de lamp of het aansluiten/loskoppelen van de aansluitdraden. Een grove werkwijze kan ertoe leden dat de televisie omvalt, waardoor te televisie, het meubel en de vloer beschadigd kunnen raken. 9 Plaats de buitenafdekking van het lamphuis terug op zijn plaats. Steek de lip aan de linkerkant van de deur in de uitsparing. Druk de twee veersluitingen (voor de KDS-55A2000) of de klemsluiting (voor de KDS-70R2000) in om de buitenafdekking te vergrendelen. KDS-55A2000 52 NL

Kanaalbereik Technische gegevens Analoog: VHF: UHF: E2–E12 E21–E69 CATV: S1–S20 Beeldscherm HYPER: S21–S41 Voedingsvereisten: D/K: R1–R12, R21–R69 220–240 V wisselstroom, 50 Hz L: F2–F10, B–Q, F21–F69 Projectiesysteem: I: UHF B21–B69 Projectiesysteem met 3 SXRD-panelen en 1 lens Digitaal: VHF/UHF SXRD-paneel: Aansluitingen Grootte: 0,61 inch SXRD-paneel Resolutie: 1.920 × 1.080 pixels / 1 Projectielenzen: 21-pins SCART-aansluiting (CENELEC-norm) Hybridelens met hoge prestaties en grote diameter, F2,5 inclusief audio-/video-ingang, RGB-ingang en audio-/ Lamp: video-uitgang van de televisie. KDS-70R2000: / 2 (SmartLink) Ultrahogedruklamp, 180 W, XL-5300 21-pins SCART-aansluiting (CENELEC-norm) inclusief KDS-55A2000: audio-/video-ingang, RGB-ingang, omschakelbare Ultrahogedruklamp, 120 W, XL-5200 audio-/video-uitgang en SmartLink-interface. Schermafmetingen: / / 3 KDS-70R2000: 21-pins SCART-aansluiting (CENELEC-norm), 70 inches (Ong. 177,8 cm, diagonaal gemeten) inclusief audio/video-ingang, RGB-ingang, S-video- KDS-55A2000: ingang en audio/video-uitgang van het beeld dat op dat 55 inch (Ong. 139,7 cm, diagonaal gemeten) moment op het scherm wordt weergegeven. Energieverbruik: 4 KDS-70R2000: 285 W Ondersteunde normen: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i KDS-55A2000: 210 W Y: 1 Vp-p, 75 ohm, 0,3 V negatieve synchronisatie Energieverbruik bij stand-by*: PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm 0,5 W PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm * Het gespecificeerde stand-by vermogen wordt bereikt 4 als de televisie de benodigde interne processen heeft Audio-ingang (tulpstekker) voltooid. 500 mVrms Afmetingen (b × h × d): Impedantie: 47 kohm KDS-70R2000: HDMI IN 5, 6 Ca. 1.885 × 1.154 × 611 mm (incl. luidsprekers) Video: 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Ca. 1.714 × 1.154 × 611 mm (excl. luidsprekers) Audio: Tweekanaals lineaire PCM KDS-55A2000: 32, 44,1 en 48 kHz, 16, 20 en 24 bits Aanvullende informatie Ca. 1.292 × 913 × 480 mm Analoge audio (tulpstekkeraansluitingen): Gewicht: 500 mVrms, Impedantie 47 kohm KDS-70R2000: (alleen HDMI IN 6) Ca. 74 kg 7 KDS-55A2000: Ondersteunde normen: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Ca. 39 kg Y: 1 Vp-p, 75 ohm, 0,3 V negatieve synchronisatie PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm Televisiesysteem PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm Analoog: Afhankelijk van de geselecteerde instelling 7 Video-ingang (tukpstekker) voor land/regio: 7 Audio-ingang (tulpstekker) B/G/H, D/K, L, I DIGITAL OUT (OPTICAL OUT-aansluiting) Digitaal: DVB-T Audio-uitgang (tulpstekker) PC IN RGB PC-ingang (D-sub, 15-pins) (zie Kleur-/videosysteem pagina 54) Analoog: PAL, SECAM G: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, geen "sync-on-green" NTSC 3.58, 4.43 (alleen Video In) B: 0,7 Vp-p, 75 ohm Digitaal: MPEG-2 MP@ML R: 0,7 Vp-p, 75 ohm Antenne HD: 1-5 Vp-p 75 ohm externe aansluiting voor VHF/UHF VD: 1-5 Vp-p PC IN PC-audioingang (ministekker) i Hoofdtelefoonaansluiting CAM (Conditional Access Module)-sleuf Wordt vervolgd 53 NL

Geluidsuitvoer Optionele accessoires KDS-70R2000: 15 W + 15 W Televisiemeubel: KDS-55A2000: 12 W + 12 W SU-RS51U (voor de KDS-70R2000) Meegeleverde accessoires SU-RS11X (voor de KDS-55A2000) Zie "1: De accessoires controleren" op pagina 4. Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Referentieoverzicht van het pc-ingangssignaal Horizontale Horizontaal Verticale Signalen Verticaal (lijnen) frequentie Standaard (pixels) frequentie (Hz) (kHz) VGA 640 480 31,5 60 VGA 640 480 37,5 75 VESA 720 400 31,5 79 VGA-T SVGA 800 600 37,9 60 VESA-richtlijnen 800 600 46,9 75 VESA XGA 1024 768 48,4 60 VESA-richtlijnen 1024 768 56,5 70 VESA 1024 768 60 75 VESA 1280 720 44,7 60 VESA CVT WXGA 1280 768 47,4 60 VESA 1280 768 47,8 60 VESA 1280 768 60,3 75 VESA 1360 768 47,7 60 VESA SXGA 1280 1024 64 60 VESA 1280 1024 80 75 VESA HDTV 1920 1080 67,5 60 EIA • De pc-ingangsaansluiting van deze televisie ondersteunt Sync on Green en Composite Sync niet. • Het pc-ingangssignaal wordt op het beeldscherm kleiner afgebeeld dan het werkelijke beeldschermformaat van deze televisie en ondersteunt geïnterlinieerde signalen niet. • Voor de hoogste beeldkwaliteit adviseren wij u de signalen (vetgedrukt) te gebruiken in het bovenstaande overzicht met een verticale frequentie van 60 Hz vanaf een computer. In geval van plug-en-play worden automatisch signalen gekozen met een verticale frequentie van 60 Hz. 54 NL

Problemen oplossen Controleer of het 1 (aan/stand-by-) lampje rood knippert. Als het lampje knippert De functie voor zelfdiagnose is geactiveerd. (Als het lampje knippert met intervallen van twee of drie keer knipperen achter elkaar, leest u pagina 57.) 1 Tel hoeveel keer het 1 (aan/stand-by-) lampje knippert tussen iedere onderbreking van twee seconden. Bijvoorbeeld, het lampje knippert driemaal, gevolgd door een pauze van twee seconden, waarna het lampje weer driemaal knippert, enz. 2 Druk op 1 op de televisie (voorzijde) om deze uit te schakelen, trek te stekker uit het stopcontact en meldt aan uw handelaar of Sony-servicecentrum hoe (hoeveel keer) het lampje knippert. Als het lampje niet knippert 1 Controleer de items in de onderstaande tabellen. 2 Als het probleem hiermee niet is opgelost, moet u de televisie laten nakijken door een bevoegde onderhoudstechnicus. Beeld Probleem Oorzaak/oplossing Geen beeld (scherm is donker) • Controleer de antenne-aansluiting. en geen geluid • Steek de stekker in het stopcontact en druk op 1 op de televisie (voorzijde). • Als het 1 (aan/stand-by-) lampje rood brandt, drukt u op TV "/1. Geen beeld of geen menu- • Controleer of de optionele apparatuur is ingeschakeld en druk herhaaldelijk informatie van apparatuur die op / tot het juiste ingangssymbool op het scherm wordt op de SCART-aansluiting is weergegeven. aangesloten • Controleer de aansluiting tussen de optionele apparatuur en de televisie. Dubbele beelden of • Controleer de antenne-/kabelaansluitingen. Aanvullende informatie echobeelden • Controleer de positie en richting van de antenne. Er verschijnt alleen sneeuw en • Controleer of de antenne kapot of verbogen is. ruis op het scherm • Controleer of de antenne is versleten (de gebruiksduur in normale gebruiksomstandigheden is drie tot vijf jaar en één tot twee jaar aan de kust). Vervormd beeld (gestippelde • Houd de televisie uit de buurt van bronnen van elektrische storing, zoals lijnen of strepen) auto's, motorfietsen, haardrogers of optische apparatuur. • Laat ruimte vrij tussen de televisie en de optionele apparatuur als u optionele apparatuur installeert. • Controleer of de antenne is aangesloten met de bijgeleverde coaxkabel. • Houd de antennekabel uit de buurt van andere aansluitkabels. Beeldruis bij het kijken naar • Selecteer "Handmatig progr." in het "Analoge instellingen"-menu en pas de een televisiekanaal "AFT" (Automatische fijnafstemming) aan om een betere beeldontvangst te krijgen (pagina 39). Er zijn zwarte en/of heldere • Het beeld van een scherm bestaat uit pixels. Zwarte en/of heldere puntjes puntjes zichtbaar op het (pixels) op het scherm zijn normaal en duiden niet op een storing. scherm Geen kleur bij programma's • Selecteer "Reset" in het "Beeld"-menu om de fabrieksinstellingen te herstellen (pagina 27). Wordt vervolgd 55 NL

Probleem Oorzaak/oplossing Geen kleur of onregelmatige • Controleer de aansluiting van de aansluitingen Y, PB/CB, PR/CR 4 of 7. kleur als u een signaal bekijkt • Zorg dat de aansluitingen Y, PB/CB, PR/CR 4 of 7 stevig in de via de aansluitingen Y, PB/CB, bijbehorende aansluitingen zijn gestoken. PR/CR 4 of 7 Het beeldt knippert direct na • Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door het verificatieproces tussen het het overschakelen naar de HDMI-apparaat en de televisie. Dit duidt niet op een defect. HDMI-functie of na het inschakelen van de televisie in de HDMI-functie Een wit ovaal beeld wordt • Dit wordt veroorzaakt door fel omgevingslicht dat weerkaatst wordt door weergegeven op het scherm het televisiescherm in combinatie met weerkaatst licht dat vanachter het scherm komt. • Stel uw televisie op uit de buurt van fel omgevingslicht of direct zonlicht, of verminder het omgevingslicht. Geluid Probleem Oorzaak/oplossing Geen geluid, maar goed beeld • Druk op 2 +/– of % (Dempen). • Controleer of "Speaker" is ingesteld op "Aan" in het "Instellingen"-menu (pagina 34). Het geluid bevat ruis • Zie oorzaken/oplossingen voor "Beeldruis" op pagina 55. Kanalen Probleem Oorzaak/oplossing Het gewenste kanaal kan niet • Schakel om tussen de digitaalmodus en analoogmodus om het gewenste geselecteerd worden digitale/analoge kanaal selecteren. Sommige kanalen zijn leeg • Het kanaal is alleen bestemd voor gecodeerd/abonnement. Neem een abonnement op de pay-per-view-dienst. • Het kanaal is alleen bestemd voor data (geen beeld of geluid). • Neem contact op met de omroep voor meer informatie over de uitzendingen. Digitale kanalen worden niet • Neem contact op met een plaatselijke installateur om uit te zoeken of in uw weergegeven woonplaats digitale uitzendingen beschikbaar zijn. • Vervang de antenne door een exemplaar met een grotere versterking. 56 NL

Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing De televisie wordt automatisch • Controleer of de "Sleep Timer" is geactiveerd, of kijk de instelling "Duur" uitgeschakeld (de televisie van "Timer Aan" (pagina 33) na. wordt stand-by gezet) • Als de temperatuur binnenin de televisie hoog oploopt terwijl Koelmodus is ingesteld op "Hoog", schakelt de televisie automatisch over naar de stand- by-stand. (Als onder dezelfde omstandigheden Koelmodus is ingesteld op "Normaal" , wordt de koelfunctie automatisch ingesteld op "Hoog", begint de koelventilator te draaien en kan een luid zoefgeluid worden gehoord. • Als gedurende tien minuten geen signaal wordt ontvangen of geen handeling wordt uitgevoerd in de televisiemodus, wordt de televisie automatisch op stand-by gezet. De televisie wordt automatisch • Controleer of de "Timer Aan" is geactiveerd (pagina 33). ingeschakeld Sommige ingangsbronnen • Selecteer "AV voorkeuze" in het "AV-instellingen"-menu en annuleer kunnen niet worden "Overslaan" van de ingangsbron (pagina 36). geselecteerd Nadat de televisie is • Nadat de televisie is ingeschakeld, kunt u een licht kleurschakeringverschil ingeschakeld worden de waarnemen in bepaalde delen van het beeld. Dit duurt slechts enkele kleuren op het scherm minuten iedere keer wanneer u de televisie inschakelt. Dit is een normale ongelijkmatig weergegeven temperatuureigenschap van de componenten en geen defect. De afstandsbediening werkt • Controleer dat de afstandsbediening goed is geprogrammeerd voor de niet apparatuur die u wilt bedienen. • Controleer of de apparatuur die u wilt gebruiken overeenkomt met de functietoets waarop u drukt (pagina 16). • Als de afstandsbediening de apparatuur niet bedient ondanks dat de afstandsbediening goed is geprogrammeerd voor de apparatuur, voert u het benodigde codenummer in zoals beschreven onder "De afstandsbediening programmeren" (pagina 47). • Vervang de batterijen. Aanvullende informatie De indicator knippert rood • Vervang de lamp (pagina 50). De televisie kan niet worden • De televisie koelt eerst de projectielamp nadat deze is uitgeschakeld. Het ingeschakeld duurt maximaal twee minuten nadat de televisie weer is ingeschakeld voordat het beeld weer wordt weergegeven. Wacht even tot het beeld weer wordt weergegeven. Er kunnen geen • Sommige schietspelletjes waarbij met een elektronisch pistool of geweer schietspelletjes worden een lichtstraal op het televisiescherm moet worden gericht, kunnen niet gespeeld worden gebruikt met uw televisie. Zie de gebruiksaanwijzing die bij het videospelletje werd geleverd voor meer informatie. Het aan/stand-by-lampje • Drie keer knipperen: De deur van het lamphuis of de lamp zelf is niet stevig knippert met intervallen van aangebracht. enkele keren knipperen achter • Twee keer knipperen: De temperatuur binnenin de televisie is aanzienlijk elkaar opgelopen, bijvoorbeeld doordat de ventilatieopeningen worden geblokkeerd. • Overig: Neem contact op met uw dealer of servicecentrum. Wordt vervolgd 57 NL

Probleem Oorzaak/oplossing Een zacht kraakgeluid is • De Iris geavanceerd bedient het mechanische iris-systeem. Wanneer Iris hoorbaar vanuit de onderste geavanceerd Aan/Uit wordt geschakeld, wordt een kraakgeluid veroorzaakt deel van de televisie als gevolg van de basisstructuur van de optisch eenheid. Het kraakgeluid is inherent aan dit systeem en is geen defect. De waarschuwingsmelding • Deze melding wordt afgebeeld wanneer de temperatuur in de televisie wegens hoge temperatuur oploopt. Zorg ervoor zich geen stof bevindt in de ventilatieopeningen aan wordt afgebeeld de achterkant en beide zijkanten van de televisie. Zorg er bovendien voor dat zich geen obstakels voor de ventilatieopeningen bevinden. Als de ventilatieopeningen niet werden geblokkeerd, is het mogelijk dat u Koelmodus moet instellen op "Hoog", omdat anders de televisie zichzelf zal uitschakelen. Als Koelmodus is ingesteld op "Hoog", de melding wederom verschijnt en de televisie zichzelf weer uitschakelt, kan het noodzakelijk zijn de televisie te laten repareren. Neem contact op met uw Sony- servicecentrum. 58 NL

Index Cijfers D K 1 Digit Direct 38 Digitaal Afstemming 42 Kanalen 14:9 20 Digitale Autom. Afstemming 42 automatisch programmeren 9 2-talig 31 Digitale Handm. Afstemming 42 overslaan 40 4:3 20 Digitale instellingen 41 selecteren 19 4:3 standaard 32 Digitale instellingen, het menu 41 Kinderslot 41 Doel Ingangen Kleur 28 A beeld 27 Kleur Temperatuur 28, 44 Aan/stand-by-lampje (1) 17 beeldregeling 32 Kleurenmatrix 37 Aan/uit (1) schakelaar 17 geluid 30 Kleurensysteem 37 Aansluiten DRC-functie 29 Kleurtint 28 antenne/videorecorder 7 DRC-palet 29 Klokinstelling 33 optionele apparatuur 45 Koelmodus 34 Advanced instell. 29 E Afstandsbediening EPG (Digitale Elektronische L batterijen plaatsen 4 Programma Gids) 22 Lage tonen 30 overzicht 15 Lampindicator ( ) 17 F programmeren 47 Lampvervanging 34 sensor 17 Fase 44 Land/gebied 8 AFT 39 Fastext 20 Live Colour 29 Favorietenlijst 24 Analoge instellingen, het menu 38 Film Mode 34 M Antenne MENU 26 aansluiten 7 G opname 22 Gamma 29 N Audio Filter 40 Geluid Modus 30, 44 Naam 39 Audio uit 34 Geluid, het menu 30 Audiotaal 41 O Audiotype 41 H Ondertiteling Instellen 41 Auto Adjustment 44 Handmatig progr. 39 Ondertiteling Taal 41 Auto formaat 32 Handmatig timer REC 23 Overslaan 36, 40 Auto klok instellen 21, 25 Helder wit 29 P Auto Start 33 Helderheid 28, 43 Herinnering 23 PAP 21 Auto volume 30 PC instellingen, het menu 43 Aanvullende informatie Autom.Program. Hoge tonen 30 Hoofdtelefoon PIN-code 41 alleen analoge kanalen 38 aansluiten 45 Pitch 44 alleen digitale kanalen 42 Power Saving 33 analoge en digitale kanalen 9 Speaker Link 34 Volume 34 Programma’s sorteren 38 AV voorkeuze 36 Horiz. Verschuiven 32, 44 Programma-indextabel 20 AV2 uitgang 37 Programmalijst Bewerken 42 AV3-ingang 36 I Programmanaam 38 AV7-ingang 36 Identificatielabels apparatuur 36 AV-instellingen, het menu 36 R Informatie 35 Reset B Ingangssignalen, het menu 25 Instellingen CA-module 42 Beeld 27, 43 Balans 30 Instellingen, het menu 33 Geluid 30 Batterijen, in de afstandsbediening PC instellingen 44 plaatsen 4 Iris geavanceerd 28, 43 Ruisonderdruk. 28 BBE 31 Beeld bereik 32 S Beeld, het menu 27 Schermmodus 32, 44 Beeldformaat 20 Sleep Timer 33 Beeldinstelling 27 Smart 20 Beeldregeling, het menu 32 Speaker 34 Beeldscherpte 28 Spelmodus 37 Bevestigen 40 Stilstaand beeld 20 Surround 30 C Categorielijst 22 Contrast 28, 43 Wordt vervolgd 59 NL

T Taal 8, 35 Technische gegevens 53 Technische Instellingen 42 Teletekst 20 Timer Aan 33 Timer REC 22 Timerinstellingen 33 Timer-lampje ( ) 17 Timer-lijst 23 Toestel resetten 35 Tools 21, 25 V Vertic. Verschuiven 32, 44 Verticale Grootte 32 Videorecorder, aansluiten 7 Volumeniveauverschil 30 W Weergavemodus 43 Weergavepositie 34 Wide (breedbeeld) 20 Z Zoom 20 Zwartcorrectie 29 60 NL

Informasjon om varemerker Innledning • is a registered trademark of the DVB Project Takk for at du har valgt dette Sony-produktet. • Produsert på lisens fra BBE Sound, Inc. Lisensiert av BBE Les gjennom denne håndboken før du begynner å Sound, Inc. under ett eller flere av følgende US- amerikanske patenter: 5510752, 5736897. BBE og BBE- bruke TV-apparatet, og ta vare på boken for framtidig symbolet er registrerte varemerker for BBE Sound, Inc. referanse. • "Dolby", "Pro Logic" og det doble D-symbolet er varemerker for Dolby Laboratories. Merknad om digital-TV-funksjoner • Produsert med lisens fra Dolby Laboratories. • TruSurround-teknologien brukes som en virtualizer for • Digital-TV-relaterte funksjoner (med -logo) vil bare Virtual Dolby Surround. fungere i land eller områder hvor det kringkastes digitale • TruSurround, SRS og (z)-symbolet er varemerker for bakkesignaler av typen DVB-T (MPEG2). Hør med SRS Labs, Inc. forhandleren din om du befinner deg i et område hvor det Teknologien TruSurround er inkorporert under lisens fra er mulig å ta imot DVB-T-signaler. SRS Labs, Inc. • Selv om dette TV-apparatet tilfredsstiller DVB-T- • HDMI, HDMI-logoen og High-Definition Multimedia spesifikasjonene, kan det ikke gis noen garanti for Interface er varemerker eller registrerte varemerker for kompatibilitet med fremtidig, digital DVB-T-kringkasting HDMI Licensing LLC. via bakkenett. • I noen land vil enkelte digital-TV-funksjoner kanskje ikke være tilgjengelige. • Illustrasjoner brukt i denne håndboken forestiller KDS- 55A2000, med mindre noe annet er angitt. 2 NO

Innhold Hurtigstart veiledning 4 Sikkerhetsinformasjon.............................................................................................................10 Forholdsregler .........................................................................................................................12 Oversikt over fjernkontrollen ...............................................................................................14 Oversikt over TV-knapper og -indikatorer ..........................................................................16 Se på TV Se på TV .................................................................................................................................18 Kontroller den digitale elektroniske programveiviseren (EPG) ......................................21 Bruke listen Digitale favoritter ........................................................................................23 Vise bilder fra tilkoblet utstyr ...................................................................................................24 Bruke MENU-funksjonene Navigere i menyene ................................................................................................................25 Bildemeny ...............................................................................................................................26 Lydmeny..................................................................................................................................29 Skjermmeny ............................................................................................................................31 Oppsettmeny...........................................................................................................................32 AV-innstillingsmeny.................................................................................................................35 Analog innstillingsmeny...........................................................................................................37 Digital innstillingsmeny ...................................................................................................40 NO PC-innstillingsmenyen.............................................................................................................43 Bruke tilleggsutstyr Koble til tilleggsutstyr ..............................................................................................................45 Programmere fjernkontrollen...................................................................................................47 Tilleggsinformasjon Skifte lampen ..........................................................................................................................50 Spesifikasjoner........................................................................................................................53 Feilsøking................................................................................................................................55 Indeks......................................................................................................................................58 : Kun for digitale sendinger 3 NO

Hurtigstart veiledning Sette inn batterier i fjernkontrollen 1: Kontrollere Skyv for å åpne tilbehøret Fjernkontroll RM-ED006 (1) AA-batterier (type R6) (2) Strømledning (type C-6) (1) Merknader • Sett batteriene i riktig vei. • Du må ikke bruke forskjellige batterityper eller blande gamle og nye batterier. • Kast brukte batterier på en miljøvennlig måte. Noen steder Koaksialkabel (1) kan kassering av batterier være lovregulert. Kontakt de lokale myndighetene hvis du vil vite mer om dette. • Vær forsiktig når du bruker fjernkontrollen. Du må ikke slippe, tråkke på eller søle noen form for væske på fjernkontrollen. • Du må ikke legge fjernkontrollen nær en varmekilde, et Ikke fjern disse ferrittkjernene. sted der den kan bli utsatt for direkte sollys eller i et fuktig Sidedeksel (2) (kun for KDS-70R2000) rom. Reserveprojektorlampe (1) (kun for KDS-70R2000) 4 NO

Bære TV-en 2: Installere TV-en KDS-55A2000 Hurtigstart veiledning TV-en må bæres av minst to personer. Når du flytter TV-en, må du plassere en hånd i hullet Anbefalt betraktningsområde på nedre del av TV-en, mens du støtter den øvre delen Bildekvaliteten kan påvirkes av hvilken vinkel du med den andre hånden, som vist i illustrasjonen betrakter TV-en fra. nedenfor. For at bildekvaliteten skal bli best mulig, må du installere TV-en innenfor de områdene som er vist nedenfor. \ Modell Betraktningsavstand KDS-70R2000 min. 2,4 m KDS-55A2000 min. 2,1 m Horisontalt betraktningsområde KDS-70R2000 KD S-7 TV-en må bæres av minst tre personer. Ikke hold TV- KD min. 0R200 en etter sokkelen eller høyttalerne dens. Hvis du gjør 2,4 S min -55A2 m 0 . 2,1 000 dette, kan disse delene brekkes av. m Når du flytter TV-en, må én person løfte på baksiden, 65° ° 65 og de andre to bør løfte etter fronten og sidene. Støtt 65 65.° TV-en ved å plassere hendene i hullene på nedre del av TV-apparatet, og løft deretter forsiktig. Vertikalt betraktningsområde KDS - min 70R20 . 2,4 00 m KDS - min 55A20 . 2,1 00 m Merknader • Ikke hold TV-en etter sokkelen eller frontpanelet dens. Hvis du gjør dette, kan disse delene brekkes av. 30° 30° Ikke grip om sokkelen eller frontpanelet til TV-en. • Av hensyn til barns og TV-ens sikkerhet, må du sørge for at barn ikke har tilgang til TV-en mens den installeres. Hvis noen klatrer på TV-en, eller dytter til den eller stativet dens, kan den falle og bli ødelagt. • Når du installerer TV-en mot en vegg, må du sørge for at det er minst 10 cm avstand mellom TV-en og veggen, så ventilasjonen blir tilstrekkelig. Fortsatt 5 NO

Hindre fjernsynsapparatet i å velte Installere TV-en ved veggen Plasser TV-en minst 10 cm fra veggen for at KDS-55A2000 ventilasjonen skal bli tilstrekkelig. Hvis ventilasjonsåpningen til kjøleviften blokkeres, kan TV-en bli ødelagt. La det være så mye plass 10 cm SU-RS11X 30 cm 10 cm 10 cm KDS-70R2000 TV-en må aldri installeres slik Blokkert Varm luft blåses mot luftsirkulasjon. ventilasjonsåpningene. SU-RS51U Merknad Ikke installer TV-en i nærheten av et ventilasjonssystem, da det kan påvirke TV-ens normale driftstemperatur. Merknad Når du bruker TV-stativet SU-RS11X (for KDS-55A2000, ikke inkludert) eller SU-RS51U (for KDS-70R2000, ikke inkludert) til TV-en din, må du bruke støtteremmen. 6 NO

3: Koble til en antenne/ 4: Velge språk og land/ Hurtigstart veiledning VCR region Koble til bare en antenne Koaksialkabel (inkludert) Strømledning (inkludert) Koble til en antenne og en videospiller 1 2 2 Strømled- Koaksialkabel ning (inkludert) (inkludert) 3,4 3,4 Koaksialkabel (inkludert) Scart-kabel (ikke inkludert) 1 Koble TV-apparatet til stikkontakten (220- 240 V AC, 50 Hz). 2 Trykk på 1 på TV-en (foran). Når du slår på TV-apparatet første gang, får du fram språkmenyen på skjermen. Når TV-en er i standby-modus (indikatoren 1 (på/standby) på forsiden av TV-en lyser rødt), kan du slå på TV-en ved å trykke på TV "/1 på Videospiller fjernkontrollen. Fortsatt 7 NO

3 Trykk på F/f/G/g for å velge det språket som vises på menyskjermene, og trykk deretter på . 5: Auto-innstilling av TV-en TV-en vil søke etter og lagre alle tilgjengelige TV- kanaler. 4 Trykk på F/f for å velge det landet/den regionen hvor du kommer til å bruke TV-en, og trykk deretter på . 2 2 4 1 Før du setter i gang auto-innstilling av TV- Hvis land/område du ønsker å bruke TV-apparatet en, må du sette inn en forhåndsinnspilt i ikke finnes i listen, velger du "-" i stedet for land/ kassett i videospilleren som er koblet til TV- område. en (side 7) og begynne avspilling. Meldingen som bekrefter at TV-en har startet Videokanalen blir funnet og lagret på TV-en auto-innstilling vises på skjermen, og du må gå til under auto-innstillingen. "5: Auto-innstilling av TV-en". Hvis det ikke er koblet noen videospiller til TV- en, kan du hoppe over dette trinnet. 2 Trykk på G/g for å velge "OK", og trykk deretter på . TV-en starter søket etter alle tilgjengelige digitale kanaler, fulgt av alle tilgjengelige analoge kanaler. Dette kan ta noe tid, så vær tålmodig og ikke trykk på noen knapper på TV-apparatet eller fjernkontrollen. 8 NO

Hvis det vises en melding som krever at du bekrefter antennetilkoblingen Ingen digitale eller analoge kanaler ble funnet. Hurtigstart veiledning Kontroller antennetilkoblingen og trykk på G/g for å velge "Ja", og trykk deretter på for å starte auto-innstillingen igjen. 3 Når kanalsorteringsmenyen vises på skjermen, må du følge trinnene i "Kanalsortering" (side 37). Hvis du ikke vil endre rekkefølgen de analoge kanalene er lagret i på TV-en, må du gå til trinn 4. 4 Trykk på MENU for å avslutte. TV-apparatet har nå stilt inn alle tilgjengelige kanaler. Merknad Når en digital kanal ikke kan mottas, eller når du velger en region hvor det ikke finnes noen digitale kringkastere i trinn 4 (side 8) under "4: Velge språk og land/region", må tiden stilles inn etter trinn 3. 9 NO

• TV-apparatet kobles ikke fra strømtilførselen når du slår Sikkerhetsinformasjon det av. For å koble TV-apparatet helt fra strømnettet, trekk støpselet ut av stikkontakten. Noen TV-apparater kan imidlertid ha funksjoner som krever at TV-en står i Nettledning ventemodus for å kunne fungere skikkelig. • Ta hensyn til følgende for å unngå skader på nettledningen. Bæring Hvis nettledningen blir skadet, kan det føre til brann eller • Før TV-apparatet flyttes, må du koble fra alle kabler. elektrisk støt. • Et stort TV-apparat bør bæres av to eller flere peroner. – Koble fra • Når TV-apparatet skal bæres for hånd, må strømledningen når det holdes slik figuren til høyre viser. Når du skal flytte TV- du løfter TV-apparatet eller flytter på TV- apparatet. skjermen, hold godt tak i undersiden. Hvis – Når du kobler du ikke gjør dette, kan TV-apparatet falle nettledningen fra, ned og ødelegges, eller det kan forårsake trekk støpselet ut alvorlige personskader. først. • Når du transporterer det, må det ikke utsettes for støt eller – Ta tak i støpslet når du trekker ut sterke vibrasjoner. TV-apparatet kan falle ned og nettledningen. Ikke trekk i selve ødelegges, eller det kan forårsake alvorlige personskader. nettledningen. • Hvis TV-apparatet har falt ned eller er blitt skadet, må du – Ikke klem, bøy eller vri få det kontrollert av kvalifisert servicepersonell. nettledningen for mye. Trådene i • Når du leverer inn TV-apparatet for reparasjon, eller når lederne kan bli blottlagt eller du flytter det, pakker du det i originalemballasjen og brytes av. bruker emballasjemateriellet. – Ikke modifiser nettledningen. – Ikke sett tunge gjenstander på Plassering nettledningen. • TV-en bør installeres i nærheten av en lett tilgjengelig – Hold nettledningen unna stikkontakt. varmekilder. • Plasser TV-apparatet på et stabilt og • Hvis nettledningen blir skadet, må du ikke bruke den jevnt underlag. Ikke heng noe på lenger, men be forhandleren eller et Sony servicesenter apparatet. Det kan føre til at apparatet om å skifte den. faller ned fra sokkelen og blir skadet • Ikke bruk den medleverte nettledningen til annet utstyr. eller forårsaker alvorlig personskade. • Bruk kun originale nettledninger fra Sony, ikke andre • Ikke installer TV-apparatet på steder hvor det utsettes for merker. ekstrem temperatur, for eksempel i direkte sollys, eller for nært en radiator eller varmluftsvifte. Hvis TV-apparatet Stikkontakten utsettes for ekstreme temperaturer, kan det bli • En TV med et jordet støpsel med tre overopphetet og kabinettet bli deformert, eller det kan føre ledere må kobles til en stikkontakt med en til at apparatet ikke fungerer lenger. jordet beskyttelsesforbindelse. • Ikke installer TV-apparatet på et sted der det er direkte • Ikke bruk stikkontakter som er i dårlig utsatt for klimaanlegg. Hvis TV-apparatet installeres på et stand. Stikk støpslet helt inn i slikt sted, kan det danne seg fuktighet inni kabinettet. stikkontakten. Dårlig kontakt kan føre til Dette kan føre til at apparatet ikke fungerer som det skal. lysbuer og brann. Kontakt elektriker hvis • TV-apparatet må aldri plasseres på stikkontaktene må skiftes. varme eller ekstremt fuktige steder Rengjøre støpslet eller steder med fett i omgivelsene. • Ikke installer TV-apparatet på Trekk ut støpslet og rengjør det steder hvor det kan komme inn regelmessig. Støv på støpslet opptar insekter. fuktighet, som kan medføre at • Ikke installer TV-apparatet på steder hvor det kan utsettes isolasjonen forringes. Dermed kan det for mekaniske vibrasjoner. oppstå brann. • Ikke installer TV-apparatet på et sted der det kan være i Overbelastning veien, som f.eks. på eller bak en søyle, eller hvor du kan Dette TV-apparatet er kun beregnet støte borti det med hodet. Ellers kan det forekomme skader. på tilkobling til 220–240 V • Ikke la barn klatre på TV-apparatet. vekselstrøm. Pass på at du ikke • Hvis du bruker dette apparatet i nærheten kobler for mange apparater til av sjøen, kan saltet føre til at metalldeler samme stikkontakt, da det kan føre til brann eller elektrisk korroderer og dermed til brann, fordi støt. innvendige deler blir ødelagt. • Ikke installer apparatet på et veldig trangt sted, for Når TV-en ikke er i bruk eksempel i en bokhylle eller innebygd i et skap. • Hvis TV-apparatet ikke skal • Bruk TV-en ved en temperatur på mellom 5 ºC og 35 ºC. brukes noen dager, bør du • Ikke bruk TV-en mer enn 3 000 m over havet, da dette kan skille apparatet fra strømnettet føre til at den kanskje ikke virker som den skal. av miljøhensyn og sikkerhetsgrunner. 10 NO

Ventilasjon Vann og fuktighet • Ventilasjonsåpningene må aldri • Du må ikke bruke dette apparatet i tildekkes, og du må aldri stikke nærheten av vann, for eksempel i gjenstander inn i kabinettet. Dette nærheten av et badekar eller et kan føre til overoppheting og brann. dusjkabinett. Apparatet må heller • Hvis du ikke sørger for tilstrekkelig ventilasjon, kan TV- ikke utsettes for regn, fuktighet apparatet samle støv og bli skittent. Ta hensyn til følgende eller røyk. Dette kan føre til brann eller elektrisk støt. når det gjelder riktig ventilasjon: • Ikke berør nettkabelen og TV- – Ikke installer TV-apparatet bak/fram eller på skrått. apparatet med våte hender. – Ikke installer TV-apparatet snudd rundt eller opp-ned. Dette kan føre til elektrisk støt – Ikke installer TV-apparatet på en hylle eller i et skap. eller til at TV-apparatet blir – Ikke plasser TV-apparatet på en matte eller seng. skadet. – Ikke dekk til TV-apparatet med et klede, som for eksempel gardiner, eller andre ting som for eksempel Fuktighet og brennbare aviser osv. gjenstander • La det være litt plass rundt TV-apparatet (Se "Installere • Ikke plasser gjenstander på apparatet. TV-en ved veggen" på side 6). Ellers kan luftsirkulasjonen TV-apparatet må ikke utsettes for bli for dårlig og føre til overoppheting, noe som igjen kan vanndråper eller vannsøl, og ingen føre til brann eller at TV-apparatet ødelegges. gjenstander fylt med væske, f.eks. en Tilleggsutstyr blomstervase, må plasseres på Ta hensyn til følgende når du installerer TV-apparatet på en apparatet. sokkel. Hvis du ikke gjør dette, kan TV-apparatet falle ned • For å hindre brann, må du holde brennende gjenstander og og forårsake alvorlige personskader. naken ild (f.eks. stearinlys) borte fra TV-apparatet. • Av sikkerhetsgrunner anbefales det på det sterkeste at du • Hvis det kommer væske eller gjenstander inn i åpningene bruker tilleggsutstyr fra Sony: på kabinettet, må du ikke bruke apparatet. Dette kan – KDS-55A2000: TV-sokkel SU-RS11X forårsake elektrisk støt eller skade på TV-apparatet. Få det – KDS-70R2000: TV-sokkel SU-RS51U øyeblikkelig kontrollert av kvalifisert serviceperson. • Fest TV-apparatet god ved å forsikre deg om at du følger Lyn bruksanvisningen som følger med sokkelen når du installerer TV-apparatet. For din egen sikkerhet må du ikke • Forsikre deg om at du fester brakettene som leveres med berøre apparatet, nettledningen sokkelen. eller antenneledningen når det lyner. Kabling • Før du legger kablene, pass på at nettledningen er Knuselig glass frakoblet for din egen sikkerhets skyld. • Ikke kast noe på apparatet. Glasset • Pass på at du ikke kan snuble i kablene. Det kan ødelegge i skjermen kan knuses på grunn av apparatet. støtet og forårsake alvorlig Bruk i medisinsk institusjon personskade. • Hvis overflaten på TV-apparatet Du må ikke plassere dette TV- sprekker, må du ikke berøre det før apparatet i nærheten av medisinsk du har trukket ut støpslet. Ellers kan du få elektrisk støt. utstyr som er i bruk. Det kan føre til at det medisinske utstyret ikke Service fungerer som det skal. Det er farlig høyspenning inni Bruk utendørs TV-en. • Du må ikke installere dette Ikke åpne kabinettet. Dette skal apparatet utendørs. Hvis TV- kun gjøres av kvalifisert apparatet utsettes for regn, kan serviceperson. dette føre til brann eller elektrisk Mindre deler av tilleggsutstyr, avtakbare og støt. • Hvis apparatet utsettes for direkte monterbare solskinn, kan det bli overopphetet og dermed ødelagt. Hold de mindre delene av tilleggsutstyret unna barn. Kjøretøyer, skip og andre Montering av ekstra utstyr fartøyer Ikke bruk ekstra utstyr som ikke TV- • Du må ikke installere dette produsenten har godkjent, da det kan apparatet i et kjøretøy. være farlig å bruke slikt utstyr. Kjøretøyets bevegelser kan føre til at apparatet faller ned og skader noen. • Du må ikke installere dette apparatet i et skip eller annet fartøy. Hvis apparatet utsettes for sjøvann, kan det føre til brann eller skade på apparatet. 11 NO

Kjølevifte Forholdsregler • Denne TV-en bruker en kjølevifteDu vil kanskje høre noe støy fra viften (avhengig av hvordan TV-en er plassert), noe som kan være mer merkbart om kvelden og natten, når Se på TV støynivået fra omgivelsene er spesielt lavt. • For å se på TV på en behagelig måte, anbefaler vi at du Håndtering og rengjøring av skjermflaten/kabinettet sitter fire til syv ganger skjermens loddrette lengde unna på TV-apparatet TV-apparatet. • For å få et tydelig bilde, bør du ikke utsette skjermen for Husk å trekke ut støpselet med nettledningen til TV-en før du direkte belysning eller sollys. Hvis mulig, bruk spotlys rengjør apparatet. rettet direkte ned fra taket. For å unngå forringelse av skjermen og materialene apparatet • Se på TV-apparatet i moderat belysning, da det sliter på er laget av, ta hensyn til følgende forholdsregler. øynene å se på TV-apparatet i dårlig lys over lengre • Ikke trykk på skjermen, ikke rip den opp med harde tidsrom. gjenstander og ikke kast noe på den. Alt dette kan ødelegge skjermen. Volumjustering • Ikke berør skjermen etter at TV-apparatet har vært i bruk • Juster volumet slik at det ikke sjenerer naboene dine. en stund, for da er skjermen varm. Lyden bærer spesielt langt om natten. Derfor bør du lukke • Vi anbefaler at du berører skjermflaten så lite som mulig. vinduene eller bruke hodetelefoner. • Når du skal fjerne støv fra overflaten/kabinettet, tørker du • Når du bruker hodetelefoner, justerer du lydvolumet slik forsiktig over med en myk klut. Hvis du ikke får av støvet at det ikke blir for kraftig, så unngår du hørselsskader. på denne måten, tørker du med en myk klut fuktet i et mildt vaskemiddel. Om TV-en • Bruk aldri skuresvamper, alkaliske/syreholdige • Selv om TV-en er laget med meget nøyaktig teknologi, rengjøringsmidler, skurepulver eller sterke løsemidler, kan sorte punkter eller lysende punkter (i rødt, blått eller som alkohol, benzen, fortynningsmidler eller grønt) vises kontinuerlig på skjermen. Dette er en insektmidler. Bruk av denne typen midler, eller langvarig strukturell egenskap ved skjermen og ikke et tegn på at kontakt med gummi eller vinyl, kan resultere i skade på noe er galt. skjermen og kabinettet. • Når stillestående bilder med høy kontrast, som f.eks. • Det kan danne seg støv i ventilasjonsåpningene over tid. stasjonslogoer og kanalnumre, vises lengre tid av gangen, For å sikre tilstrekkelig ventilasjon anbefaler vi at du kan et avtrykk av bildet "henge igjen" på skjermen. Dette fjerner støv regelmessig (en gang per måned) med en er bare et forbigående fenomen. Hvis du slår av TV-en og støvsuger. lar den være av en stund, eller skifter til en annen kanal, • Hvis TV-apparatets vinkel skal justeres, må du støtte foten forsvinner avtrykket av bildet. med hånden for å unngå at apparatet faller av sokkelen. • Hvis skjermen utsettes for direkte sollys eller andre sterke Vær forsiktig slik at du ikke klemmer fingrene dine lyskilder, kan deler av skjermen se hvite ut, på grunn av mellom apparatet og sokkelen. refleksjoner fra baksiden av skjermen. Dette er en strukturell egenskap ved TV-en. Ikke utsett skjermen for Tilleggsutstyr direkte belysning eller sollys. • Ikke installer eventuelle tilleggskomponenter for nært TV-apparatet. Plasser eventuelle tilleggskomponenter Projektorlampe minst 30 cm borte fra TV-apparatet. Hvis du installere en • TV-en din bruker en projektorlampe som lyskilde. Det er videospiller foran eller ved siden av TV-apparatet, kan på tide å skifte ut lampen med en ny når: dette forvrenge bildet. – meldingen "Projeksjonslampen nærmer seg slutten av • Bildeforstyrrelser og/eller lydstøy kan inntreffe hvis TV- levetiden. Bytt lampen." vises på skjermen, en står i nærheten av annet utstyr som produserer – lampeindikatoren på forsiden blinker rødt, elektromagnetisk stråling. – skjermbildene blir mørke, – intet bilde vises på skjermen etter lengre tids bruk. • I sjeldne tilfeller kan pæren gå inne i lampeenheten, men lampeenheten er konstruert for å holde alle biter av knust glass inne i lampeenheten. (Se "Skifte lampen" på side 50.) • Når lampen til slutt går, kan du høre et tydelig smell. Dette er normalt og naturlig for denne lampetypen. • Projektorlampen inneholder kvikksølv og må kasseres i henhold til gjeldende lover og regler. Ta kontakt med lokale myndigheter for å få greie på reglene for sikker kassering. Hvis lampen går under bruk, kan det frigjøres en liten mengde kvikksølv. I så fall må du fjerne deg fra produktet og lufte godt ut av området. Ved berøring eller innånding, eller hvis du føler deg uvel, må du straks oppsøke lege. 12 NO

Avhending av TV-apparatet Avhenting av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller innpakningen indikerer at dette produktet ikke må håndteres som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du hjelpe til med å forhindre potensielle negative påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil hjelpe til med å ta vare på våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter. 13 NO

Oversikt over fjernkontrollen 1 TV "/1 – TV-standby Slår på og av TV-en fra hvilemodus. 2 Tallknapper • I TV-modus: Velger kanaler. For kanalnumre fra og med 10 og oppover, må du taste inn det andre og tredje sifferet i løpet av to sekunder. • I tekstmodus: Tast inn det tresifrede sidenummeret for å velge side. 3 – Forrige kanal Går tilbake til forrige kanal det ble sett på (i mer enn fem sekunder). 4 – Skjermmodus (side 19) 5 – Bildefrys (side 19) Fryser TV-bildet. 6 / – Info / Tekstvisning • I digital modus: Viser kortfattet informasjon om det programmet som vises i øyeblikket. • I analog modus: Viser informasjon som f.eks. nåværende kanalnummer og skjermformat. • I tekstmodus (side 19): Viser skjult informasjon (f.eks. svar på en spørrekonkurranse). 7 F/f/G/g/ (side 19, 25) 8 TOOLS (side 20, 24) Gir deg tilgang til flere visningsalternativer og muligheten til å endre/justere i henhold til kilden og skjermformatet. 9 MENU (side 25) 0 PROG +/-/ / (side 18, 19) • I TV-modus: Velger neste (+) eller forrige (-) kanal. • I tekstmodus: Velger neste ( ) eller forrige ( ) side. qa % – Slå av lyden (side 18) qs 2 +/- – Volum qd RETURN / Går tilbake til forrige skjermbilde i en hvilken som helst vist meny. qf – EPG (Digital Electronic Programme Guide, eller elektronisk programveiviser) (side 21) qg Fargede knapper (side 19, 21, 23) qh ANALOG – Analog modus (side 18) qj DIGITAL – Digital modus (side 18) qk / – Tekst (side 19) ql / – Velge inngang / Holde tekst • I TV-modus (side 24): Velger inngangskilde fra utstyret tilkoblet kontaktene på TV-apparatet. • I tekstmodus (side 19): Holder nåværende side. w; A/B – To-kanal-lyd (side 30) 14 NO

wa "/1 Slår på eller av tilleggsutstyret som er valgt med funksjonsknappene. ws Funksjonsknapper Setter deg i stand til å bruke det aktuelle utstyret. For nærmere detaljer, se "Programmere fjernkontrollen" på side 47. wd DVD/VCR-kontrollknapper • . : Spiller av det aktuelle programmet fra forrige kapittelmerke (hvis et merke er definert). • > : Hopper frem til neste kapittelmerke (hvis et merke er definert). • : Spiller av det aktuelle programmet en innstilt tidsperiode. • : Hopper frem en innstilt tidsperiode. • m : Spiller av et program i hurtig bakover-modus. • M : Spiller av et program i hurtig forover-modus. • H : Spiller av et program med normal hastighet. • X : Setter avspillingen på pause. • x : Stopper avspillingen. • VISUAL SEARCH : Kun for Sony DVD-opptakere med visuell søkefunksjon. Nærmere informasjon finner du i bruksanvisningen som fulgte med DVD-opptakeren. wd DVD/VCR-opptaksknapper • z REC: Starter opptaket. • X REC PAUSE: Setter opptaket på pause. • x REC STOP: Stopper opptaket. X REC PAUSE og x REC STOP er tilgjengelige kun på DVD-opptakere. wg F1/F2 • Velger en plate ved bruk av en DVD-veksler. • Velger en funksjon ved bruk av en kombinasjonsenhet (f.eks. en DVD- spiller/videoopptaker). Nærmere informasjon finner du i bruksanvisningen som fulgte med DVD- veksleren eller kombinasjonsenheten. wh DVD MENU Viser DVD-platemenyen. wj DVD TOP MENU Viser den øverste menyen for DVD-platen. Tips • Knappene med H, PROG +, A/B og nummer 5 har følbare punkter. Bruk disse som referanse når du betjener TV-apparatet. • Når du bruker fjernkontrollen, må du rette den mot fjernkontrollsensoren på TV-en. Se side 16 for å finne ut hvor sensoren er plassert. 15 NO

Oversikt over TV-knapper og -indikatorer KDS-55A2000 1 (side 25) Vær forsiktig så du ikke 2 / – Velge inngang/OK klemmer fingrene dine når du åpner dekselet. • I TV-modus (side 24): Velger inngangskilde fra utstyret tilkoblet kontaktene på TV- apparatet. • I TV-menyen: Velger menyen eller alternativet, og bekrefter innstillingen. 3 2 +/-/ / • I TV-modus: Øker (+) eller reduserer (-) volumet. • I TV-menyen: Blar gjennom alternativene høyre ( ) eller venstre ( ). 4 PROG +/-/ / • I TV-modus: Velger neste (+) eller forrige (-) kanal. • I TV-menyen: Blar gjennom alternativene opp ( ) eller ned ( ). 5 – Timer-REC-program / Timer-indikator • Tennes og lyser orange når timeropptak er stilt inn (21, 22). Tennes og lyser rødt når opptaket starter. • Lyser oransje når timeren er stilt inn (side 32). 6 – Lampeindikator Blinker rødt når lampen til lyskilden er gått. 7 1 – På/standby-indikator Blinker grønt når lyskilden er i ferd med å tennes. Lyser grønt når TV-apparatet er slått på. Lyser rødt når TV-apparatet står i standby- modus. Hvis lampedekselet eller lampen selv KDS-70R2000 ikke er festet godt, vil den røde indikatoren fortsette å blinke med tre blink av gangen, 3 etterfulgt av en kort pause (side 51). # 8 Fjernkontrollsensor • Motta IR-signaler fra fjernkontrollen. • Sensoren må ikke tildekkes, da det kan 3 påvirke funksjonen dens. # 9 1 – Strøm Slår TV-apparatet av eller på. Merknad Pass på at TV-en er slått helt av før du trekker støpselet MENU ut av stikkontakten. Hvis støpselet trekkes ut av stikkontakten mens TV-en er på, kan det føre til at indikatorlampen forblir tent og til at TV-en slutter å virke som den skal. 16 NO

Projektorlampe 2 Sett på sidedekselet som fulgte med i TV-en din bruker en projektorlampe som lyskilde. I likhet esken. med alle lamper har lampen en viss levetid og må skiftes når lampeindikatoren blinker eller skjermen blir mørkere. Trykk på dekselet øverst, i midten og nederst for å forvisse deg om at det er festet godt (se Merknader illustrasjonen). • Etter at du har slått på TV-en din, kan det ta en stund (1 minutt eller mindre) før bildet vises. Merknad • Når projektorlampen nærmer seg slutten av sin levetid, Stå vendt mot TV-en og forviss deg om at sidedekslene blir skjermen mørk. Skift ut lampen med en ny merket "R" (høyre) og "L" (venstre) er festet på korrekt reservelampe av typen Sony XL-5200 (for KDS- side av TV-en. 55A2000, ikke inkludert) eller XL-5300 (for KDS- 70R2000, inkludert). Skifte lampen, se side 50. Advarsel Lyset fra lampen er ganske sterkt når TV-en er i bruk. For å unngå ubehag eller skade på øynene, må du unngå å se inn i lyshuset når strømmen er på. Løsne og ta av høyttalerne (kun KDS-70R2000) Høyttalerne på KDS-70R2000 kan løsnes og tas av om nødvendig. Hvis du bruker et flerkanals surround- høyttalersystem og det er for liten plass til å installere skjermenheten, anbefaler vi at du bruker høyttalerne uten at de er festet på TV-en. 3 Stram sidedekselet med de tre skruene du 1 Fjern de tre skruene som befinner seg på fjernet i trinn 1. baksiden av høyttaleren, og trekk Når du fester skruene, må du bruke en mynt for å høyttaleren rett ut for å ta den av panelet. skru dem med klokken. Når du fjerner skruene, må du bruke en mynt for å skru dem mot klokken. 4 Gjenta trinn 1 til 3 med høyttaleren på den andre siden. Merknad Etter at du har fjernet høyttalerne, må du plassere dem i den esken som opprinnelig inneholdt sidedekslene. 17 NO

Se på TV Se på TV 1 Trykk på 1 på forsiden av TV-en for å slå den på. Når TV-en er i standby-modus (indikatoren 1 (på/standby) på forsiden av TV-en lyser rødt), kan du slå på TV-en ved å trykke på TV "/1 på fjernkontrollen. 2 Trykk på DIGITAL for å slå over til digital modus eller ANALOG for å slå over til analog modus. Hvilke kanaler som er tilgjengelige avhenger av modusen. 3 Trykk på tallknappene eller PROG +/- for å velge en TV-kanal. For å velge kanalnummer 10 og over med tallknappene, må du taste inn det andre og tredje sifferet i løpet av to sekunder. For å velge en digital kanal med den digitale 1 elektroniske programveiviseren (EPG), se side 21. I digital modus Et informasjonsbanner vises kort. Følgende ikoner kan vises på banneret. : Radio : Kodet signal/Abonnement : Flere audio-språk er tilgjengelige 3 : Teksting er tilgjengelig : Teksting for hørselssvekkede tilgjengelig : Anbefalt minstealder for det aktuelle programmet (fra 4 til 18 år) 2 : Tilgangskontroll : Det aktuelle programmet tas opp Tilleggsfunksjoner For å Gjør dette Slå av TV-en Trykk på TV "/1. midlertidig (standby-modus) Slå av TV-en Trykk på 1 på TV-en (foran). Merknad For å slå TV-en helt av, må du trekke støpselet ut av stikkontakten. 3 Slå på TV-en uten Trykk på %. Trykk på 2 +/- for lyd fra standby- å justere volumet. modus Justere volumet Trykk på 2 + (øke)/- (redusere). Slå av lyden Trykk på %. Trykk på nytt for å slå lyden på igjen. 18 NO

For å Gjør dette 4:3 Åpne Trykk på . For å velge en programindeks- analog kanal må du trykke på tabellen (kun i analog F/f, og deretter trykke på . modus) For å åpne inngangssignalindekstabellen, se side 24. Viser konvensjonelle 4:3-sendinger (f.eks. ikke- bredformatsendinger) med riktige proporsjoner. For å få tilgang til tekst-TV Wide Se på TV Trykk på /. Hver gang du trykker på /, skifter bildet syklisk slik: Tekst og TV-bilde t Tekst t Ingen tekst (forlater teksttjenesten) For å velge en side må du trykke på tallknappene eller / . Viser bredformatsendinger (16:9) med riktige For å holde en side må du trykke på / . proporsjoner. For å vise skjult informasjon må du trykke på / . Zoom* For å hoppe over en side må du trykke på og F/f, og så på (for tresifrede sidetall). Tips • Forsikre deg om at TV-apparatet har godt signal, ellers vil teksten kunne inneholde enkelte feil. Viser kinoformatsendinger (sendinger i letter box- • De fleste TV-kanalene sender tekst-TV. For å få format) med riktige proporsjoner. informasjon om bruk av tjenesten, må du velge indekssiden. 14:9* • Når det vises fire fargede felter nederst på tekst-TV-siden, er Fastext tilgjengelig. Med Fastext får du hurtig og enkel tilgang til sidene. Trykk på den tilsvarende fargeknappen for å få tilgang til siden. Fryse bildet – bildefrys Viser 14:9-sendinger med riktige proporsjoner. Dette Du kan stoppe TV-bildet for å notere ned et fører til svarte områder i utkanten av bildet. telefonnummer eller en oppskrift. * Deler av bildet øverst og nederst kan bli kuttet av. 1 Trykk på . Tips Det stoppede bildet vises på høyre side av • Alternativt kan du stille inn "Autoformat" på "På". TV- skjermen. Du kan se et bevegelig bilde til venstre. apparatet vil automatisk velge den modusen som passer best til sendingen (side 31). 2 Trykk på igjen for å gå tilbake til normal • Du kan justere bildeposisjonen ved å velge Smart, 14:9 TV-modus. eller Zoom. Trykk på F/f for å flytte bildet opp eller ned (f.eks. for å lese tekstingen). Endre skjermformatet manuelt, så det passer til sendingen Trykk gjentatte ganger på for å velge Smart, 4:3, Wide, Zoom eller 14:9. Smart* Viser konvensjonelle 4:3-sendinger med imitert bredformateffekt. 4:3-bildet strekkes for å fylle skjermen. Fortsatt 19 NO

Bruke menyen Tools Tips • Du kan også gå tilbake til vanlig TV-modus ved å velge Trykk på TOOLS for å vise følgende alternativer når "Enkeltbilde" fra Tools-menyen. du ser et TV-program. • Lyden kommer fra bildet med den grønne rammen. Du kan velge å høre lyden fra det andre bildet ved å trykke på Alternativer Beskrivelse G/g. Lukk Lukker menyen Tools. • Du kan endre størrelsen av bildet ved å trykke på og holde G/g. PAP Se side 20. (eller Enkeltbilde) Bildemodus Se side 26. Lydmodus Se side 29. Innstillinger for Se side 40. teksting (kun i digital modus) Digitale favoritter Se side 23. (kun i digital modus) Strømsparing Se side 32. Innsovningsti. Se side 32. i Volum* Se side 33. Automatisk innstilling Setter deg i stand til å koble til av klokke digital modus og se tiden. (kun i analog modus) * Dette alternativet er bare tilgjengelig hvis "i Høyt.link" er stilt inn på "Av" (side 33). Se to bilder på én gang – PAP (Picture and Picture) Du kan se to bilder (ekstern inngang og TV-program) på skjermen samtidig. Koble til tilleggsutstyret (side 45), og forviss deg om at bildene fra tilleggsutstyret vises på skjermen (side 24). Merknad Denne funksjonen er ikke tilgjengelig hvis inngangskilden er en PC. 1 Trykk på TOOLS for å vise Tools-menyen. 2 Trykk på F/f for å velge "PAP", og trykk deretter på . Bildet fra det tilkoblede tilleggsutstyret vises på venstre side, og TV-programmet vises til høyre. 3 Trykk på tallknappene eller PROG +/- for å velge TV-kanalen. Gå tilbake til vanlig TV-modus Trykk på eller RETURN. 20 NO

Kontroller den digitale elektroniske programveiviseren (EPG) * 1 I digital modus må du trykke på for å vise den digitale elektroniske programveiviseren (EPG). 2 Se på TV Utfør den ønskede arbeidsoperasjonen, som vist i følgende tabell. Merknad Programinformasjon vises bare hvis TV-stasjonen sender den. EPG (Digital Electronic Programme Guide, eller elektronisk programveiviser) * Denne funksjonen er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. For å Gjør dette Slå av EPG Trykk på . Gå gjennom EPG Trykk på F/f/G/g. Se på det aktuelle programmet Trykk på mens programmet velges. Sortere programinformasjonen etter 1 Trykk på den blå knappen. kategori – Kategoriliste 2 Trykk på F/f/G/g for å velge en kategori. Kategorinavnet vises på siden. De tilgjengelige kategoriene omfatter: "Alle kategorier": Inneholder alle tilgjengelige kanaler. Kategorinavn (f.eks. "Nyheter"): Inneholder alle kanaler som svarer til den valgte kategorien. 3 Trykk på . Den digitale elektroniske programveiviseren (EPG) viser nå bare de aktuelle programmene fra den valgte kategorien. Stille inn et program som skal tas opp – 1 Trykk på F/f/G/g for å velge det fremtidige programmet du Tidsinnstilt opptak vil ta opp. 2 Trykk på . 3 Trykk på F/f for å velge "Tidsinnstilt opptak". 4 Trykk på for å stille inn TV-en og videospiller-timerne dine. Et symbol vises ved informasjonen til det aktuelle programmet. -indikatoren på forsiden av TV-en tennes og lyser orange. Merknader • Du kan stille inn videospiller-timeropptak på TV-en kun for Smartlink- kompatible videospillere. Hvis videospilleren din ikke er Smartlink- kompatibel, vil det vises en melding som vil minne deg om at du må stille inn timeren på videospilleren din. • Etter at et opptak har begynt, kan du sette TV-en i standby-modus, men du må ikke slå av TV-en helt, da det kan føre til at opptaket blir avbrutt. • Hvis det er valgt en aldersbegrensning for programmene, vil det vises en melding som ber deg taste inn en PIN-kode. Hvis du vil vite mer, se "Tilgangskontroll" på side 40. Fortsatt 21 NO

For å Gjør dette Stille inn et program som skal vises 1 Trykk på F/f/G/g for å velge det fremtidige programmet du automatisk på skjermen når det begynner – vil vise. Påminnelse 2 Trykk på . 3 Trykk på F/f for å velge "Påminnelse". 4 Trykk på for automatisk å vise det valgte programmet når det starter. Et c symbol vises ved informasjonen til det aktuelle programmet. Merknad Hvis du slår TV-en over på standby-modus, vil den automatisk slå på seg selv når programmet er i ferd med å begynne. Stille inn tid og dato til det programmet du 1 Trykk på . vil ta opp – Manuelt tidsopptak 2 Trykk på F/f for å velge "Manuelt tidsopptak", og trykk deretter på . 3 Trykk på F/f for å velge datoen, og trykk deretter på g. 4 Still inn start- og stopptiden på samme måte som i trinn 3. 5 Trykk på F/f for å velge programmet. Trykk deretter på . 6 Trykk på for å stille inn TV-en og videospiller-timerne dine. Et symbol vises ved informasjonen til det aktuelle programmet. -indikatoren på forsiden av TV-en tennes og lyser orange. Merknader • Du kan stille inn videospiller-timeropptak på TV-en kun for Smartlink- kompatible videospillere. Hvis videospilleren din ikke er Smartlink- kompatibel, vil det vises en melding som vil minne deg om at du må stille inn timeren på videospilleren din. • Etter at et opptak har begynt, kan du sette TV-en i standby-modus, men du må ikke slå av TV-en helt, da det kan føre til at opptaket blir avbrutt. • Hvis det er valgt en aldersbegrensning for programmene, vil det vises en melding som ber deg taste inn en PIN-kode. Hvis du vil vite mer, se "Tilgangskontroll" på side 40. Avbryte et opptak / påminnelse – 1 Trykk på . Tidsinnstillingsliste 2 Trykk på F/f for å velge "Tidsinnstillingsliste". 3 Trykk på F/f for å velge det programmet du vil avbryte, og trykk deretter på . 4 Trykk på F/f for å velge "Avbryt tidsstyring", og trykk deretter på . Det vises et vindu som ber deg bekrefte at du vil avbryte programmet. 5 Trykk på G/g for å velge "Ja", og trykk deretter på for å bekrefte. Tips Du kan også vise den digitale elektroniske programveiviseren (EPG) ved å velge "Digital EPG" i "MENU" (side 25). 22 NO

Bruke listen Digitale favoritter * Funksjonen Favoritter setter deg i stand til å velge programmer fra en liste med opptil 20 kanaler som du kan spesifisere. For å vise favorittlisten, se "Navigere i menyene" (side 25). Se på TV Listen Digitale favoritter * Denne funksjonen er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. For å Gjør dette Opprette din egen favorittliste for første Det vises en melding som spør om du vil legge til kanaler på favorittlisten gang når du velger "Digitale favoritter" i "MENU" for første gang. 1 Trykk på for å velge "Ja". 2 Trykk på F/f for å velge den kanalen du vil legge til. Hvis du kjenner kanalnummeret, kan du bruke tallknappene til å velge en kanal direkte. 3 Trykk på . Kanalene som er lagret i favorittlisten angis av et -symbol. Slå av favorittlisten Trykk på RETURN. Se en kanal Trykk på mens du velger en kanal. Legge til eller fjerne kanaler på/fra 1 Trykk på den blå knappen. favorittlisten Kanalene som er lagret i favorittlisten angis av et -symbol. 2 Trykk på F/f for å velge den kanalen du vil legge til eller fjerne. Hvis du kjenner kanalnummeret, kan du bruke tallknappene til å velge en kanal direkte. 3 Trykk på . 4 Trykk på den blå knappen for å gå tilbake til favorittlisten. Fjerne alle kanalene fra favorittlisten 1 Trykk på den blå knappen. 2 Trykk på den gule knappen. Det vises et vindu for å bekrefte at du vil slette alle kanalene fra favorittlisten. 3 Trykk på G for å velge "Ja", og trykk deretter på for å bekrefte. 23 NO

Tilleggsfunksjoner Vise bilder fra tilkoblet For å Gjør dette utstyr Gå tilbake til vanlig Trykk på DIGITAL eller TV-modus ANALOG. Gå til Trykk på for å åpne Slå på det tilkoblede utstyret, og utfør en av inngangssignal- inngangssignalindekstabellen. følgende operasjoner. indekstabellen (Deretter, kun i analog modus, må For utstyr tilkoblet scart-kontaktene med en (unntatt PC- du trykke på g.) For å velge en fullkablet, 21-pinners scart-ledning (side 46) videoinngangssignal) inngangskilde må du trykke på Start avspilling på det tilkoblede utstyret. F/f, og deretter trykke på . Bildet fra det tilkoblede utstyret vises på skjermen. For en automatisk innstilt videospiller (side 8) Bruke menyen Tools I analog modus må du trykke på PROG +/- eller Trykk på TOOLS for å vise de følgende alternativene tallknappene for å velge videokanalen. når du ser på bilder fra tilkoblet utstyr (bortsett fra PC). For annet tilkoblet utstyr (side 45) Trykk gjentatte ganger på / til riktig Alternativer Beskrivelse inngangssymbol (se under) vises på skjermen. Lukk Lukker menyen Tools. Skjermdisplay Etiketter på PAP (eller Enkeltbilde) Se side 20. inngangskontakter Bildemodus Se side 26. AV1/2 eller 1 eller 2 / AV1/2 Lydmodus Se side 29. AV3, AV3 3 / / Strømsparing Se side 32. eller AV3 Innsovningsti. Se side 32. AV4 4 (Y, PB/CB, PR/CR) og i Volum* Se side 33. (L, R) Automatisk innstilling Setter deg i stand til å koble til AV5 5 HDMI IN av klokke digital modus og se tiden. AV6 6 HDMI IN * Dette alternativet er bare tilgjengelig hvis "i Høyt.link" 6 HDMI IN og 6 HDMI IN er stilt inn på "Av" (side 33). (L, R) AV7 eller 7 eller (Y, PB/CB, PR/ AV7 CR) og (L (MONO), R) PC PC IN RGB og PC IN 24 NO

Bruke MENU-funksjonene Navigere i menyene Ikon Beskrivelse Digital* "MENU" setter deg i stand til å nyttiggjøre deg flere Går tilbake til den sist sette digitale praktiske funksjoner på denne TV-en. Du kan enkelt kanalen. velge kanaler eller inngangskilder og endre innstillingene på TV-en din. Digital EPG* Viser den digitale elektroniske programveiviseren (EPG). For nærmere informasjon om innstillingene, se side 21. AV innganger Velger utstyr som er koblet til TV-en din. • For å se på den ønskede eksterne inngangen må du velge Bruke MENU-funksjonene inngangskilden og deretter trykke på . • For å gi en ekstern inngang et navn, må du velge "Endre AV navn" og deretter se side 35. Innstillinger 2 Åpner menyen Innstillinger, hvor de fleste avanserte innstillingene og 3 justeringene kan foretas. For nærmere informasjon om innstillingene, se side 26 til 42. 1 Merknad Hvilke alternativer du kan justere, varierer med situasjonen. Utilgjengelige alternativer 1 Trykk på MENU for å vise menyen. er grå eller vises ikke. * Denne funksjonen er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. 2 Trykk på F/f for å velge et alternativ. 3 Trykk på for å bekrefte valg av alternativ. For å forlate menyen må du trykke på MENU. Ikon Beskrivelse Digitale favoritter* Viser favorittlisten. For nærmere informasjon om innstillingene, se side 23. Analog Går tilbake til den sist sette analoge kanalen. 25 NO

Bildemeny I bildemenyen kan du velge de alternativene som er oppført nedenfor. 1 Trykk på F/f for å velge "Innstillinger" på MENU, og trykk deretter på . 2 Trykk på F/f for å velge et menyikon, og trykk deretter på . 3 Trykk på F/f/G/g for å velge et alternativ. Valgt inngang For den inngangen du ser på i øyeblikket må du velge om du vil bruke den vanlige innstillingen eller om du vil stille inn hvert element separat. "Vanlig": Bruker vanlige innstillinger som virker slik at når de justeres, påvirker justeringene andre innganger hvor "Valgt inngang" er stilt inn på "Vanlig". Navn på nåværende inngang (f.eks. AV1): Setter deg i stand til å stille inn hvert enkelt alternativ separat for den aktuelle inngangen. Tips Still inn hver av inngangene på "Vanlig" hvis de samme innstillingene skal gjelde for hver av inngangene. Bildemodus Velger bildemodus. "Dynamisk": For økt bildekontrast og skarpere bilder. "Standard": For standardbilde. Anbefalt for hjemmeunderholdning. "Egendefinert": Setter deg i stand til å lagre dine foretrukne innstillinger. Tilbakestill Tilbakestiller alle "Bilde"-innstillinger unntatt "Valgt inngang" og "Bildemodus" til fabrikkinnstillingene. Tips "Avanserte innstillinger" (side 28) tilbakestilles heller ikke. Velg "Tilbakestill" i "Avanserte innstillinger" for å tilbakestille elementer i "Avanserte innstillinger". Avansert blender Ved å velge iris-alternativet kan du oppnå den beste lysstyrken og kontrasten for TV- bildet. "Auto 1"*: Anbefalt alternativ når du vil se programmer som har større variasjon i lysstyrke fra scene til scene. "Auto 2"*: Anbefalt alternativ når du vil se programmer som har mindre variasjon i lysstyrke fra scene til scene. "Max": Med dette alternativet får skjermen maksimal lysstyrke. Det passer bra når du ser på TV i et rom med sterkt lys. "Høy": Med dette alternativet lyser skjermen sterkt. Det passer bra når du ser på TV i et rom med sterkt lys. "Middels": Med dette alternativet er lysstyrken omtrent på standardnivået. "Lav": Med dette alternativet vil skjermens lysstyrke dempes, mens kontrasten øker. Det passer bra når du ser på TV i et rom med svakt lys. "Min": Med dette alternativet er skjermens lysstyrke dempet, men kontrasten maksimal. Det passer bra når du ser på TV i et rom med svakt lys. * Registrerer automatisk skjermens lysstyrke. Disse alternativene egner seg best for f.eks. filmer som hyppig veksler mellom lyssterke og mørke scener. Merknad "Avansert blender" er ikke tilgjengelig når du bruker frysfunksjonen eller PAP-funksjonen. 26 NO

Kontrast Øker eller reduserer bildekontrasten. Lysstyrke Gjør bildet lysere eller mørkere. Farge Øker eller reduserer fargeintensiteten. Fargetone Øker eller reduserer grønntonene og rødtonene. Tips "Fargetone" kan bare justeres for NTSC-fargesignaler, f.eks. amerikanske videobånd. Farvetemperatur Justerer hvitheten i bildet. "Kjølig": Gir de hvite fargene en blåtone. "Nøytral": Gir de hvite fargene en nøytral tone. "Varm 1"/"Varm 2": Gir de hvite fargene en rød tone. "Varm 2" gir en rødere tone enn "Varm 1". Tips Bruke MENU-funksjonene "Varm 1" og "Varm 2" kan bare velges når du stiller inn "Bildemodus" på "Egendefinert". Skarphet Gjør bildet skarpere eller dusere. Støyreduksjon Reduserer bildestøyen (snø i bildet). "Auto": Reduserer bildestøyen automatisk. "Høy "/"Middels"/"Lav": Modifiserer virkningen av støyreduksjonen. "Av": Slår av Støyreduksjon-funksjonen. "BN Støyred.": Reduserer blokkbildestøyen. Dette er virkningsfullt for digitale kanaler, eller en tilkoblet DVD-spiller/digital mottaker med MPEG-avspilling. Tips • "Auto" er ikke tilgjengelig når du tar inn komponentsignaler, HDMI-signaler eller digitale RF-signaler. • "Støyreduksjon" er ikke tilgjengelig når du bruker frysfunksjonen eller PAP-funksjonen. DRC-modus Gir høy oppløsning for en "high density"-kilde (dvs. DVD-spiller, digital mottaker). "Modus 1": Anbefalt modus "Modus 2": Bare tilgjengelig når inngangssignalets format er 1080i. Modus 2 er en passende innstilling hvis det opprinnelige signalinnholdet er basert på et signal med standardoppløsning. "Av": Slår av DRC-modus. Tips "DRC-modus" er ikke tilgjengelig når "Spillmodus" er stilt inn på "På", eller når du bruker frysfunksjonen eller PAP-funksjonen; den er heller ikke tilgjengelig når du ser på PC eller en 1080p-kilde. Fortsatt 27 NO

DRC-palett Tilpasser detaljnivået ("Naturlig") og jevnheten ("Klart") for hvert av inngangssignalene. Du kan for eksempel lage en tilpasset innstilling for inngangsbildet fra kabelen din, og lage en annen for bildene fra DVD-spilleren. DRC-paletten vises. Trykk på F/f/G/g for å justere plasseringen av markøren (z). Etter hvert som du beveger z høyere langs "Naturlig"-aksen, blir bildet mer detaljert. Etter hvert som du beveger z mot høyre langs "Klart"-aksen, blir bildet jevnere. Tips "DRC-palett" er ikke tilgjengelig når "Spillmodus" er stilt inn på "På", "DRC-modus" er stilt inn på "Av" eller når du bruker frysfunksjonen eller PAP-funksjonen; den er heller ikke tilgjengelig når du ser på PC eller en 1080p-kilde. Avanserte Tilpasser bildefunksjonen i større detalj. Når du stiller inn "Bildemodus" til "Egendefinert", kan du stille inn/endre disse innstillingene. innstillinger "Tilbakestill": Tilbakestiller alle de avanserte innstillingene til fabrikkinnstillingene. "Sortnivåkorrigering": Forbedrer de sorte områdene i bildet for å gi sterkere kontrast. "Gamma": Justerer balansen mellom lyse og mørke områder i bildet. "Klar hvit": Fremhever hvite farger. "Ekte farger": Gjør fargene mer levende. "Hvitbalanse": Justerer fargetemperaturen farge for farge. "Detaljforbedring": Forbedrer detaljene i bildet. "Kantforbedring": Forbedrer konturene i bildet. Tips "Detaljforbedring" er ikke tilgjengelig når du bruker frysfunksjonen eller PAP-funksjonen. 28 NO

Lydmeny Du kan velge de alternativene som er oppført nedenfor i lydmenyen. For å velge alternativer i "Innstillinger", se "Bildemeny" (side 26). Valgt inngang For den inngangen du ser på i øyeblikket må du velge om du vil bruke den vanlige Bruke MENU-funksjonene innstillingen eller om du vil stille inn hvert element separat. "Vanlig": Bruker vanlige innstillinger som virker slik at når de justeres, påvirker justeringene andre innganger hvor "Valgt inngang" er stilt inn på "Vanlig". Navn på nåværende inngang (f.eks. AV1): Setter deg i stand til å stille inn hvert enkelt alternativ separat for den aktuelle inngangen. Tips Still inn hver av inngangene på "Vanlig" hvis du må ha samme innstilling på alle inngangene. Lydmodus Velger lydmodus. "Dynamisk": Forsterker diskant og bass. "Standard": For standardlyd. Anbefalt for hjemmeunderholdning. "Egendefinert": Flat respons. Setter deg også i stand til å lagre dine foretrukne innstillinger. Tilbakestill Tilbakestiller alle "Lyd"-innstillinger unntatt "Valgt inngang", "Lydmodus" og "To- kanal-lyd" til fabrikkinnstillingene. Diskant Justerer høyfrekvente lyder. Bass Justerer lavfrekvente lyder. Balanse Forsterker venstre eller høyre høyttalerbalanse. Auto volumjust. Holder lydnivået konstant selv om volumsprang oppstår (reklamelyden er f.eks. ofte høyere enn lyden i programmene). Volumforstilling Justerer volumnivået for den aktuelle inngangen relativt til andre innganger når "Valgt inngang" er stilt inn på navnet til den aktuelle inngangen (f.eks. AV1). Surround Velger surround-modus. "Dolby Virtual": Bruker TV-høyttalerne til å simulere den surround-effekten som produseres av et flerkanalssystem. "Av": For normalt stereo eller mono-mottak. BBE Øker "trøkket" i musikken ved å kompensere for faseeffekter i høyttalerne ved hjelp av "BBE High Definition Sound System", når "Lydmodus" er stilt inn på "Egendefinert". Fortsatt 29 NO

To-kanal-lyd Velger lyd fra høyttalerne for stereo eller flerspråklig sending. "Stereo", "Mono": For en stereosending. "A"/"B"/"Mono": Hvis du vil stille inn en tospråklig sending, må du velge "A" for lydkanal 1, "B" for lydkanal 2, eller "Mono" for en monokanal, hvis tilgjengelig. Tips Hvis du velger annet utstyr som er koblet til TV-en, må du stille inn "To-kanal-lyd" på "Stereo", "A" eller "B". Tips Andre lydmenyalternativer enn "To-kanal-lyd" kan ikke brukes til hodetelefoner eller lyd ut-kontakter. 30 NO

Skjermmeny Du kan velge de alternativene som er oppført nedenfor i skjermmenyen. For å velge alternativer i "Innstillinger", se "Bildemeny" (side 26). Valgt inngang For den inngangen du ser på i øyeblikket må du velge om du vil bruke den vanlige Bruke MENU-funksjonene innstillingen eller om du vil stille inn hvert element separat. "Vanlig": Bruker vanlige innstillinger som virker slik at når de justeres, påvirker justeringene andre innganger hvor "Valgt inngang" er stilt inn på "Vanlig". Navn på nåværende inngang (f.eks. AV1): Setter deg i stand til å stille inn hvert enkelt alternativ separat for den aktuelle inngangen. Tips Still inn hver av inngangene på "Vanlig" hvis de samme innstillingene skal gjelde for hver av inngangene. Skjermformat Hvis du vil ha nærmere informasjon om skjermformatet, kan du se "Endre skjermformatet manuelt, så det passer til sendingen" (side 19). Autoformat Endrer automatisk skjermformatet i henhold til signalet. For å beholde innstillingen din må du velge "Av". Tips Selv om "Autoformat" er stilt inn på "På" eller "Av", kan du alltids endre skjermformatet ved å trykke gjentatte ganger på . 4:3 standard Velger standard skjermformat for bruk med 4:3-sendinger. "Smart": Viser konvensjonelle 4:3-sendinger med imitert bredformateffekt. "4:3": Viser tradisjonelle 4:3-sendinger med riktige proporsjoner. "Av": Beholder den aktuelle "Skjermformat"-innstillingen når kanalen eller inngangssignalet endres. Tips Dette alternativet er bare tilgjengelig hvis "Autoformat" er stilt inn på "På". Bildeområde Justerer det skjermområdet som viser bildet. "Normal": Viser bildet i originalstørrelse. "-1"/"-2": Forstørrer bildet for å skjule kanten av bildet. H Skift Justerer den horisontale bildeposisjonen. V Skift Justerer den vertikale bildeposisjonen når skjermformatet er stilt inn på "Smart", "Zoom" eller "14:9". V Størrelse Justerer den vertikale størrelsen av bildet når skjermformatet er stilt inn på "Smart". 31 NO

Oppsettmeny Du kan velge alternativene listet opp under i Oppsett- menyen. For å velge alternativer i "Innstillinger", se "Bildemeny" (side 26). Tidsstyringsinnst. Stiller inn timeren for å slå på/av TV-en. Innsovningsti. Stiller hvor lang tid det skal gå før TV-apparatet slår seg automatisk over på standby- modus. Når Innsovningsti. er aktivert, tennes indikatoren (Timer) og lyser oransje på forsiden av TV-en. Tips • Hvis du slår av TV-en og slår den på igjen, tilbakestilles "Innsovningsti." til "Av". • "TV-apparatet vil snart slå seg av på grunn av Innsovningsti." vises på skjermen ett minutt før TV-en kobles over til standby-modus. På Timer Stiller inn timeren for å slå på TV-en fra standbymodus. "Dag": Velger den dagen du vil aktivere PÅ-timeren. "Klokkeslett": Stiller inn timeren for å slå på TV-en. "Varighet": Velger hvor lang tid det skal gå før TV-en automatisk går inn i standby- modus igjen. "Volum opp": Stiller inn det volumet som skal brukes når timeren slår på TV-en. Klokkeinnstilling Setter deg i stand til å justere klokken manuelt. Når TV-en mottar digitale signaler, kan ikke klokken justeres manuelt, siden den er stilt inn på tidskoden til kringkastingssignalet. Automatisk oppstart Starter "meny for første gangs bruk" så du kan velge språk og land/region, stille inn alle tilgjengelige digitale og analoge kanaler og stille tiden (bare når du ikke mottar noen digitale kanaler). Normalt trenger du ikke å utføre denne operasjonen, da språk og land/region allerede er blitt valgt og kanalene allerede søkt frem første gang TV- apparatet ble installert (side 7, 8). Men med dette alternativet kan du gjenta prosessen (f.eks. for å stille inn TV-apparatet på nytt etter å ha flyttet, eller for å søke etter nye kanaler som er lansert av kringkastere). Strømsparing Reduserer strømforbruket ved å justere lampens lysstyrke. Dette forsterker også sortnivået. Velg "Auto" (kun for KDS-70R2000), "På" eller "Av". 32 NO

Film modus Gir jevnere bildebevegelse ved avspilling av DVD- eller VCR-bilder på film, noe som reduserer uskarphet og kornethet i bildene. "Auto 1": For et stabilt bilde med minimalt med støy. Still inn på "Auto 2" hvis skjermen er delvis uklar. "Auto 2": Bruk denne innstillingen for standard bruk. "Av": Slår av filmmodus. Merknader • Selv om "Auto 1" eller "Auto 2" er valgt, vil "Film modus" automatisk bli slått av, og et bevegelig bilde vil ikke bli avspilt jevnt hvis bildet inneholder irregulære signaler eller for mye støy. • Filmmodus er ikke tilgjengelig ved bruk av frysfunksjonen eller PAP-funksjonen, eller når du tar inn signaler fra kilder av typen 480p, 576p, 720p, 1080i eller 1080p. i Volum Justerer volumet i hodetelefonene når "i Høyt.link" er stilt inn på "Av". (hodetelefonvolum) i Høyt.link Slår på/av TV-ens interne høyttalere når hodetelefonene er tilkoblet. Bruke MENU-funksjonene "På": Lyden kommer bare fra hodetelefonene. (hodetelefonlink) "Av": Lyden kommer både fra TV-en og fra hodetelefonene. Høyttaler Slår på/av TV-ens interne høyttalere. "På": TV-høyttalerne er slått på for at TV-lyden skal kunne høres fra dem. "Av": TV-høyttalerne er slått av for at TV-lyden bare skal kunne høres via eksternt lydutstyr tilkoblet lydutgangskontaktene. Lyd ut "Variabel": Lydutgangen fra lydanlegget ditt kan styres med fjernkontrollen til TV- en. "Fast": Lydutgangen til TV-en ligger fast. Bruk volumkontrollen til lydmottakeren til å justere volumet (og andre lydinnstillinger) via lydanlegget. Kjølemodus Velg "Høy" for å bruke TV-en i høyder over havet på 1.500 m eller mer, eller for å bruke TV-en i visse situasjoner der temperaturen inne i TV-en stiger kraftig. Velg "Normal" for å bruke TV-en ved normal høyde over havet. Skifting av lampe Når lampen nærmer seg slutten av sin levetid, vises en melding hver gang du slår på TV-en. Etter at du har skiftet lampen, må du velge dette alternativet og følge fremgangsmåten på skjermen. Merknader • Velg dette alternativet etter at du har skiftet lampen. • Avhengig av lokale forhold og andre ting, som f.eks. brukshyppighet, vil enkelte lamper gå før meldingen om lampeskift vises på skjermen. • Inntil du har stilt inn lampeskift-alternativet, vil det vises en melding om at lampen nærmer seg slutten av sin levetid, hver gang du slår på TV-en. Bildeposisjon Justerer den horisontale/vertikale posisjonen til bildet, inklusive menyskjermbildene og meldingene osv. på TV-skjermen. Språk Velger det språket menyene vises i. Informasjon Viser produktinformasjonen til TV-en din. Fortsatt 33 NO

Nullstill alle Tilbakestiller alle innstillinger til fabrikkinnstillingene og viser deretter skjermen Automatisk oppstart. Merknader • Alle innstillinger, inklusive listen Digitale favoritter, land, språk, autoinnstilte kanaler osv. vil bli tilbakestilt. • On/standby-indikatoren blinker grønt mens innstillingene tilbakestilles. 34 NO

AV-innstillingsmeny På AV-innstillingsmenyen kan du velge de alternativene som er oppført nedenfor. For å velge alternativer i "Innstillinger", se "Bildemeny" (side 26). AV forvalg Knytter et navn til utstyr tilkoblet kontaktene på siden og bak. Dette navnet vises et kort øyeblikk på skjermen når utstyret velges. Du kan hoppe over inngangssignaler Bruke MENU-funksjonene fra tilkoblet utstyr som du ikke vil vise på skjermen. 1 Trykk på F/f for å velge den ønskede inngangskilden, og trykk deretter på . 2 Trykk på F/f for å velge det ønskede alternativet nedenfor, og trykk deretter på . Utstyrsnavn: Bruker en av de forhåndsinnstilte etikettene til å gi det tilkoblede utstyret et navn. "Endre:": Oppretter et navn du finner på. Følg trinn 2 til 4 av "Programnavn" (side 37). "Hopp": Hopper over en unødvendig inngangskilde. AV3 inngang Stiller inn det signalet som skal tas imot via kontakten merket / / 3 på baksiden av TV-en. "Auto": Veksler automatisk mellom inngangssignaler av typen RGB, S-Video og komposittvideo, avhengig av inngangssignalet. "RGB": Tar imot RGB-signalet. "S Video": Tar imot S-Video-signalet. "Kompositt": Tar imot komposittvideosignalet. AV7 inngang Stiller inn det signalet som skal tas imot via kontakten merket / / 7 på forsiden av TV-en. "Auto": Veksler automatisk mellom komponentvideo- og komposittvideokontaktene, avhengig av kabeltilkoblingen. "Komponent": Aktiverer komponentvideokontaktene. "Kompositt": Aktiverer komposittvideokontaktene. Tips Når flere kabler er tilkoblet og "Auto" er valgt, vil "Komponent" og "Kompositt" aktiveres i denne rekkefølgen. Fortsatt 35 NO

AV2 utgang Sender signalet ut gjennom kontakten merket / 2 på baksiden av TV- apparatet. Hvis du kobler en videospiller eller annet opptaksutstyr til / 2- kontakten, kan du ta opp fra utstyr tilkoblet andre kontakter på TV-apparatet. "TV": Sender en kringkastet sending. "AV1": Sender signaler fra utstyr tilkoblet / 1-kontakten. "AV3": Sender signaler fra utstyr tilkoblet / / 3-kontakten. "AV7": Sender signaler fra utstyr tilkoblet / 7-kontakten. "Auto": Sender hva som enn vises på skjermen (unntatt signaler fra kontaktene / 4, HDMI IN 5, HDMI IN 6 og PC IN RGB/ ). Fargesystem Velger fargesystemet ("Auto", "PAL", "SECAM", "NTSC3.58" eller "NTSC4.43") i henhold til inngangssignalet fra inngangskilden. Spillmodus Avhengig av spillprogramvaren kan reaksjonstidene reduseres i scener med hurtig bevegelse osv. Velg "På" for å forbedre reaksjonstidene. Fargematrise Vanligvis brukt i fabrikkinnstillingen (AV1/2/3/7 (kompositt- og S-video- inngangssignal) er stilt inn på "ITU601", og AV4/5/6/7 (komponent-inngangssignal) er stilt inn på "Auto"). Hvis tonen i bildet fra inngangskilden er unaturlig, må du velge enten "ITU601" eller "ITU709", hvilket normaliserer tonen. 36 NO

Analog innstillingsmeny På den analoge innstillingsmenyen kan du velge de alternativene som er oppført nedenfor. For å velge alternativer i "Innstillinger", se "Bildemeny" (side 26). Direktevalg Når "Direktevalg" er stilt inn på "På", kan du velge en analog kanal ved hjelp av én Bruke MENU-funksjonene forhåndsinnstilt tallknapp (0 - 9) på fjernkontrollen. Merknad Når "Direktevalg" er stilt inn på "På", kan du ikke velge kanalnumrene 10 og høyere ved å taste inn to sifre med fjernkontrollen. Automatisk Stiller inn alle tilgjengelige analoge kanaler. Vanligvis trenger du ikke å foreta denne operasjonen fordi kanalene ble innstilt kanalinnstilling allerede da TV-apparatet ble installert første gang (side 8). Men med dette alternativet kan du gjenta prosessen (f.eks. for å stille inn TV-apparatet på nytt etter å ha flyttet, eller for å søke etter nye kanaler som er lansert av kringkastere). Kanalsortering Endrer rekkefølgen de analoge kanalene lagres i TV-en i. 1 Trykk på F/f for å velge den kanalen du vil flytte til en ny posisjon, og trykk deretter på . 2 Trykk på F/f for å velge den nye posisjonen for kanalen din, og trykk deretter på . Programnavn Tilordner kanalnavn etter brukerens ønske med opptil fem bokstaver eller tall. Navnet vises et kort øyeblikk på skjermen når kanalen velges. (Navnene på kanalene hentes normalt automatisk fra tekst-TV (hvis tilgjengelig).) 1 Trykk på F/f for å velge den kanalen du vil navngi, og trykk deretter på . 2 Trykk på F/f for å velge den ønskede bokstaven eller det ønskede tallet ("_" for mellomrom), og trykk deretter på g. Hvis du legger inn feil tegn Trykk på G/g for å velge det gale tegnet. Trykk deretter på F/f for å velge det korrekte tegnet. Slette alle tegn Velg "Slett", og trykk deretter på . 3 Gjenta prosedyren i trinn 2 til navnet er fullstendig. 4 Velg "OK", og trykk deretter på . Fortsatt 37 NO

Manuell innstilling Før du velger "Tekst"/"AFT"/"Lydfilter"/"Hopp"/"Dekoder", må du trykke på PROG +/- for å velge programnummeret til kanalen. Du kan ikke velge programnummer som er stilt på hopp (side 39). Program/System/Kanal Stiller inn programkanalene manuelt. 1 Trykk på F/f for å velge "Program", og trykk deretter på . 2 Trykk på F/f for å velge det programnummeret du vil stille inn manuelt (hvis du stiller inn en videospiller, må du velge kanal 00), og trykk deretter på RETURN. 3 Trykk på F/f for å velge "System", og trykk deretter på . 4 Trykk på F/f for å velge en av følgende TV-kringkastingssystemer, og trykk deretter på RETURN. B/G: For land/regioner i Vest-Europa I: For Storbritannia D/K: For land/regioner i Øst-Europa L: For Frankrike 5 Trykk på F/f for å velge "Kanal", og trykk deretter på . 6 Trykk på F/f for å velge "S" (for kabelkanaler) eller "C" (for terrestriske kanaler), og trykk deretter på g. 7 Still inn kanalene slik: Hvis du ikke kjenner kanalnummeret (frekvensen) Trykk på F/f for å lete etter neste tilgjengelige kanal. Når kanalen er funnet, stopper søkingen. For å fortsette letingen må du trykke på F/f. Hvis du kjenner kanalnummeret (frekvensen) Trykk på talltastene for å taste inn kanalnummeret til senderen eller videospillerens kanalnummer. 8 Trykk på for å springe til "Bekreft", og trykk deretter på . 9 Trykk på f for å velge "OK", og trykk deretter på . Gjenta prosedyren over for å forhåndsinnstille andre kanaler manuelt. Tekst Tilordner navn etter eget valg med opptil fem bokstaver eller tall til valgt kanal. Dette navnet vises et kort øyeblikk på skjermen når kanalen velges. For å skrive inn tegn må du følge trinnene 2 til 4 i "Programnavn" (side 37). AFT Setter deg i stand til å finjustere det valgte programnummeret manuelt, hvis du synes en liten innstillingsjustering vil forbedre bildekvaliteten. Du kan justere fininnstillingen over et område fra -15 til +15. Når "På" er valgt, utføres fininnstillingen automatisk. Lydfilter Forbedrer lyden til de enkelte kanalene i tilfelle det er forstyrrelser på monosendinger. Noen ganger kan et ikke-standard signal forårsake lydforstyrrelser eller at lyden forsvinner periodevis når du ser på programmer i mono. Hvis du ikke hører noen lydforvrengning, anbefaler vi at du lar denne innstillingen stå på fabrikkinnstillingen "Av". Merknader • Du kan ikke motta stereo eller to-kanal-lyd når "Lav" eller "Høy " er valgt. • "Lydfilter" er ikke tilgjengelig når "System" er stilt inn på "L". 38 NO

Hopp Hopper over ubrukte analoge kanaler når du trykker på PROG +/- for å velge kanaler. (Du kan fortsatt velge en overhoppet kanal ved å bruke talltastene.) Dekoder Viser og tar opp den valgte kodede kanalen ved bruk av en dekoder som er direkte tilkoblet scart-kontakt / 1 eller scart-kontakt / 2 via en videoopptaker. Merknad Avhengig av hvilket land/hvilken region som er valgt for "Land" (side 8), er dette alternativet kanskje ikke tilgjengelig. Bekreft Lagrer endringer gjort på "Manuell innstilling"-innstillingene. Bruke MENU-funksjonene 39 NO

Digital innstillingsmeny På den digitale innstillingsmenyen kan du velge de alternativene som er oppført nedenfor. For å velge alternativer i "Innstillinger", se "Bildemeny" (side 26). Merknad Enkelte funksjoner vil kanskje ikke være tilgjengelige i alle land. Digitale innstillinger Viser "Digitale innstillinger"-menyen. Innstillinger for teksting Viser digital teksting på skjermen. Når "Nedsatt hørsel" er valgt, vil det kanskje også vises noen visuelle hjelpemidler sammen med teksten (hvis TV-kanalene kringkaster slik informasjon). Språk for teksting Velger hvilket språk tekstingen skal være på. Lydspråk Velger det språket som skal brukes for et program. Enkelte digitale kanaler kan kringkaste flere audio-språk for ett program. Lydtype Øker lydnivået når "Nedsatt hørsel" er valgt. Tilgangskontroll Stiller inn en aldersgrense for programmer. Ethvert program som overskrider aldersgrensen kan kun ses etter at en PIN-kode er tastet inn på riktig måte. 1 Trykk på tallknappene for å skrive inn din aktuelle PIN-kode. Hvis du ikke har stilt inn en PIN ennå, vises et inntastingsskjermbilde for PIN-koder. Følge instruksjonene i "PIN-kode" nedenfor. 2 Trykk på F/f for å velge aldersgrensen eller "Ingen" (ingen begrensninger), og trykk deretter på . 3 Trykk på RETURN. PIN-kode Stiller inn en PIN-kode for første gang, eller setter deg i stand til å endre din egen PIN-kode. 1 Tast inn en PIN på følgende måte: Hvis du allerede har stilt inn en PIN-kode Trykk på tallknappene for å skrive inn din aktuelle PIN-kode. Hvis du ikke har stilt inn en PIN-kode ennå Trykk på tallknappene for å taste inn fabrikkinnstillings-PIN-koden 9999. 2 Trykk på tallknappene for å skrive inn den nye PIN-koden. En melding vises for å informere deg om at den nye PIN-koden er blitt akseptert. 3 Trykk på RETURN. Tips PIN-kode 9999 aksepteres alltid. 40 NO

Teknisk innstilling Viser teknisk oppsett-menyen. "Auto tjenesteoppdat.": Setter TV-en i stand til å registrere og lagre nye digitale tjenester etter hvert som de blir tilgjengelige. "Programnedlastning": Setter TV-en i stand til å motta programvareoppdateringer automatisk, kostnadsfritt gjennom din eksisterende antenne (når de utgis). Det anbefales at dette alternativet stilles inn på "På" og at du alltid lar det bli stående slik. Hvis du ikke vil at programvaren din skal oppdateres, må du stille inn dette alternativet på "Av". "Systeminformasjon": Viser den aktuelle programvareversjonen og signalnivået. "Tidssone": Setter deg i stand til manuelt å velge den tidssonen du befinner deg i, hvis denne avviker fra standardinnstillingen for landet ditt. Oppsett av CA-modul Setter deg i stand til å benytte deg av en betalingstjeneste (Pay Per View) hvis du skaffer deg en Conditional Access-modul (CAM) og et visningskort. Se side 45 for plasseringen av -kontakten (PCMCIA). Merknader Bruke MENU-funksjonene • CAM støttes ikke i alle land. Sjekk med din autoriserte forhandler. • "Oppsett av CA-modul" er tilgjengelig kun når det er satt inn en CAM. Fortsatt 41 NO

Digital kanalinnst. Viser "Digital kanalinnst."-menyen. Aut. digital kanalinnst. Stiller inn alle tilgjengelige digitale kanaler. Vanligvis trenger du ikke utføre denne operasjonen, fordi kanalene ble innstilt da TV-en ble installert (side 8). Men med dette alternativet kan du gjenta prosessen (f.eks. for å stille inn TV-apparatet på nytt etter å ha flyttet, eller for å søke etter nye kanaler som er lansert av kringkastere). Redigere programliste Fjerner uønskede digitale kanaler som er lagret i TV-en, og endrer rekkefølgen av de digitale kanalene lagret i TV-en. 1 Trykk på F/f for å velge den kanalen du vil fjerne eller flytte til en ny posisjon. Hvis du kjenner programnummeret Trykk på tallknappene for å taste inn det tresifrede programnummeret til den sendingen du vil stille inn. 2 Fjern eller endre rekkefølgen av de digitale kanalene som følger: Fjerne en digital kanal Trykk på . Det vises en melding som ber deg bekrefte at den valgte digitale kanalen skal slettes. Trykk på G for å velge "Ja", og trykk deretter på . Endre rekkefølgen av de digitale kanalene Trykk på g, og trykk deretter på F/f for å velge den nye posisjonen for kanalen, og trykk på G. Gjenta prosedyrene i trinnene 1 og 2 for å flytte andre kanaler ved behov. 3 Trykk på RETURN. Digital manuell kanalinnst. Stiller inn de digitale kanalene manuelt. 1 Trykk på tallknappene for å velge det kanalnummeret du vil stille inn manuelt, og trykk deretter på F/f for å stille inn kanalen. 2 Når de tilgjengelige kanalene er funnet, må du trykke på F/f for å velge den kanalen du vil lagre, og trykk deretter på . 3 Trykk på F/f for å velge det programnummeret hvor du vil lagre den nye kanalen, og trykk deretter på . Gjenta prosedyren over for å stille inn andre kanaler manuelt. 42 NO

PC-innstillingsmenyen Du kan velge de alternativene som er listet opp nedenfor på PC-innstillingsmenyen når TV-en er koblet til en PC. 1 Trykk gjentatte ganger på / , til PC vises på skjermen. 2 Trykk på MENU for å vise PC- innstillingsmenyen. Merknad Når du kobler en PC til TV-en din for første gang, må du kanskje justere skjermbildet. I slike tilfeller må du utføre "Auto innstilling" eller justere "Fase", "Pixelstørrelse", "H Skift", eller "V Skift" i "Annet" (side 44). Bruke MENU-funksjonene Bilde Skjermmodus Velger visningsmodus. "Video": Velg å vise videobilder. "Tekst": Velg å vise tekst, diagrammer eller tabeller. Tilbakestill Tilbakestiller alle "Bilde"-innstillinger unntatt "Skjermmodus" til fabrikkinnstillingene. Avansert blender Ved å velge iris-alternativet kan du oppnå den beste lysstyrken og kontrasten for TV- bildet. "Auto 1"*: Anbefalt alternativ når du vil se programmer som har større variasjon i lysstyrke fra scene til scene. "Auto 2"*: Anbefalt alternativ når du vil se programmer som har mindre variasjon i lysstyrke fra scene til scene. "Max": Med dette alternativet får skjermen maksimal lysstyrke. Det passer bra når du ser på TV i et rom med sterkt lys. "Høy": Med dette alternativet lyser skjermen sterkt. Det passer bra når du ser på TV i et rom med sterkt lys. "Middels": Med dette alternativet er lysstyrken omtrent på standardnivået. "Lav": Med dette alternativet vil skjermens lysstyrke dempes, mens kontrasten øker. Det passer bra når du ser på TV i et rom med svakt lys. "Min": Med dette alternativet er skjermens lysstyrke dempet, men kontrasten maksimal. Det passer bra når du ser på TV i et rom med svakt lys. * Registrerer automatisk skjermens lysstyrke. Disse alternativene egner seg best for f.eks. filmer som hyppig veksler mellom lyssterke og mørke scener. Merknad Du kan ikke velge "Auto 1" eller "Auto 2" når "Skjermmodus" er stilt inn på "Tekst". Kontrast Øker eller reduserer bildekontrasten. Lysstyrke Gjør bildet lysere eller mørkere. Fortsatt 43 NO

Farvetemperatur Justerer hvitheten i bildet. "Kjølig": Gir de hvite fargene en blåtone. "Nøytral": Gir de hvite fargene en nøytral tone. "Varm 1"/"Varm 2": Gir de hvite fargene en rød tone. "Varm 2" gir en rødere tone enn "Varm 1". Lyd Lydmodus Velger lydmodus. "Dynamisk": Forsterker diskant og bass. "Standard": For standardlyd. Anbefalt for hjemmeunderholdning. "Egendefinert": Gir flat respons. Lydkvaliteten som er tilpasset på den tilkoblede PC-en, opprettholdes i TV-lyden. Annet Auto innstilling Justerer automatisk bildeplasseringen, bildefasen og pikselstørrelsen til bildet når TV-en mottar et inngangssignal fra en tilkoblet PC. Tips Auto innstilling vil kanskje ikke fungere så bra med visse inngangssignaler. I slike tilfeller må du justere "Fase", "Pixelstørrelse", "H Skift" og "V Skift" manuelt. Tilbakestill Tilbakestiller alle "Annet"-innstillinger til fabrikkinnstillingene. Fase Justerer fasen når skjermen flimrer. Pixelstørrelse Justerer pikselstørrelsen når bildet har uønskede vertikale striper. H Skift Justerer den horisontale bildeposisjonen. V Skift Justerer den vertikale bildeposisjonen. Skjermformat Velger skjermformatet for signaler med 60 Hz vertikal frekvens. "Normal": Viser bildet i originalstørrelse. "Full 1": Forstørrer bildet så det fyller bildeområdet med sitt opprinnelige horisontal/ vertikal-bildeforhold. "Full 2": Forstørrer bildet så det fyller bildeområdet. 44 NO

Bruke tilleggsutstyr Koble til tilleggsutstyr Du kan koble et bredt utvalg tilleggsutstyr til TV-apparatet. Tilkoblingskabler er ikke inkludert. Tilkoblinger på TV-apparatet (foran) KDS-55A2000 For å koble til Gjør dette HDV-videokamera Koble til med komponentvideokontaktene Y, PB/ HDV-videokamera komponentutgang CB, PR/CR 7 og med A audiokontaktene L (MONO), R komponentutgang 7. S-VHS/Hi8/DVC- Koble til komposittvideokontakten videokamera med 7, og audiokontaktene 7. komposittutgang Hvis du kobler til mono-utstyr, må B du koble til L-kontakten 7. Hodetelefoner C Koble til i-kontakten for å høre lyden fra TV-apparatet gjennom hodetelefonene. S-VHS/Hi8/ DVC-videokamera Conditional Bruke betalings-TV-tjenester (Pay med komposittutgang Bruke tilleggsutstyr Hodetelefoner Access-modul Per View). Nærmere informasjon (CAM) D finner du i bruksanvisningen som KDS-70R2000 fulgte med CAM-en din. For å bruke CAM må du trykke på utløserknappen og fjerne blindkortet (dummyen). Slå av TV- S-VHS/Hi8/ en når du setter CAM-en inn i DVC-videokamera CAM-sporet. Når du ikke skal med komposittutgang bruke CAM igjen på en stund, anbefaler vi at blindkortet (dummyen) settes inn og oppbevares i CAM-sporet. Merknad CAM støttes ikke i alle land. Sjekk Skyv opp for å åpne frontpanelet, med din autoriserte forhandler. ved hjelp av den lille leppen på Tips panelet. Du kan velge forsidekontaktinngangssignaler ved å stille inn HDV-videokamera med Hodetelefoner "AV7 inngang" i menyen "AV-innstilling" (side 35). komponentutgang Kun for servicebruk Fortsatt 45 NO

Tilkoblinger på TV-apparatet (bak) For å koble til Gjør dette Videospillutstyr Videospillutstyr, Koble til scart-kontakten / DVD-spiller DVD-spiller eller 1. Når du kobler til DVD-opptaker Dekoder dekoder E dekoderen, vil et kodet signal fra TV-tuneren sendes til dekoderen, Videospiller og deretter sendes det ukodete signalet ut fra dekoderen. Dekoder DVD-opptaker eller Koble til scart-kontakten / videospiller som 2. SmartLink er en direkte støtter SmartLink link mellom TV-apparatet og en F videospiller/DVD-opptaker. VCR, DVD-spiller Koble til scart-kontakten / eller S-VHS/Hi8/ / 3. Du kan velge Videospiller DVC-videokamera inngangssignalene ved å stille inn med S-Video- "AV3 inngang" i menyen "AV- utgang G innstilling" (side 35). DVD-spiller Hvis utstyret har en S-Video- kontakt, må du koble den til S-VHS/Hi8/ gjennom et S-Video-/scartadapter- DVC-videokamera grensesnitt (ikke inkludert). med S-Video- DVD-spiller med utgang komponentutgang DVD-spiller med Koble til komponentkontaktene og komponentutgang audiokontaktene / 4. H Digital mottaker Koble til HDMI IN 5- eller 6- eller DVD-spiller kontakten hvis utstyret har en I HDMI-kontakt. De digitale video- og audiosignalene kommer fra utstyret. Hvis utstyret har en DVI- kontakt, må du koble DVI- kontakten til HDMI IN 6- Digital mottaker kontakten via et DVI – HDMI- adaptergrensesnitt (ikke inkludert), DVD-spiller (bare for og koble utstyrets audio ut- HDMI IN 6) kontakter til audio inn HDMI IN 6- kontaktene. PC Merknader • HDMI-kontaktene støtter kun følgende videosignaler: 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i og 1080p. For å koble til en PC, må du bruke PC IN RGB/ - kontaktene. • Forviss deg om at du kun bruker en HDMI-kabel som er utstyrt med HDMI-logoen. PC J Koble til PC IN RGB/ - kontaktene. Det anbefales å bruke en PC-kabel med ferrittmagneter. Digital audiokomponent (PCM-komponent) Hi-Fi-audio-utstyr 46 NO

For å koble til Gjør dette Digital Koble til DIGITAL OUT Programmere audiokomponent (OPTICAL)-kontakten ved hjelp (PCM-komponent) K av den optiske audiokabelen. Merknad fjernkontrollen Kontakten DIGITAL OUT Denne fjernkontrollen er forhåndsinnstilt til å betjene (OPTICAL) støtter kun digitale TV-er fra Sony og de fleste DVD-spillere, bakkesignaler. videoopptakere og AMP-er (hjemmekinoanlegg osv.) Hi-Fi-audio-utstyr Koble til audioutgangskontaktene fra Sony. L for å høre TV-lyden på Hi-Fi- For å bruke fjernkontrollen med videoopptakere og anlegget. DVD-spillere fra andre produsenter (og enkelte andre av Sonys videoopptakere, DVD-spillere og AMP- modeller), må du utføre følgende prosedyre for å programmere fjernkontrollen. Merknad Før du begynner, må du slå opp den tresifrede koden for ditt merke av DVD-spiller, videoopptaker eller AMP under "Fabrikantkoder" på side 48. 1 2 Bruke tilleggsutstyr 1 3 1 Trykk ned og hold den funksjonsknappen for DVD, videoopptaker (VCR) eller AMP som du vil programmere på fjernkontrollen, og trykk så på mens du holder funksjonsknappen trykket. Den valgte funksjonsknappen (DVD, VCR eller AMP) begynner å blinke. 2 Trykk på tallknappene for å taste inn den tresifrede fabrikantkoden mens knappen er tent. Hvis koden ikke er tastet inn i løpet av 10 sekunder, må du utføre trinn 1 igjen. Fortsatt 47 NO

3 Trykk på . Merkeliste for DVD DVD-spiller Når programmeringen er korrekt, vil den valgte funksjonsknappen blinke to ganger, og hvis ikke, Merke Kode vil den blinke fem ganger. SONY 001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040, 4 Slå på utstyret ditt og kontroller at følgende 041, 042, 043, 044, 053, 054, 055 hovedfunksjoner virker. AIWA 021 H (avspilling), x (stopp), m (spole tilbake), M (hurtig foroverspoling), kanalvalg for både AKAI 032 videoopptaker og DVD-spillere, TOP MENU/ DENON 018, 027, 020, 002 MENU og F/f/G/g kun for DVD-spillere. Hvis utstyret ditt ikke virker, eller enkelte av GRUNDIG 009, 028, 023, 024, 016, 003 funksjonene ikke virker HITACHI 025, 026, 015, 004, 035 Tast inn korrekt kode eller prøv den neste koden som er listet opp for det aktuelle merket. Det er JVC 006, 017 imidlertid mulig at det ikke er tatt hensyn til alle KENWOOD 008 modeller av alle merker. LG 015, 014, 034 Gå tilbake til vanlig TV-modus Trykk på TV-funksjonsknappen. LOEWE 009, 028, 023, 024, 016, 003 MATSUI 013, 016 Fabrikantkoder ONKYO 022, 033 Merkeliste for videoopptakere PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047 Merke Kode PHILIPS 009, 028, 023, 024, 016, 003, 031 SONY 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 362 PIONEER 004, 050, 051, 052 AIWA 325, 331, 351 SAMSUNG 011, 014 AKAI 326, 329, 330 SANYO 007 DAEWOO 342, 343 SHARP 019, 027 GRUNDIG 358, 355, 360, 361, 320, 351, 366 THOMSON 012 HITACHI 327, 333, 334 TOSHIBA 003, 048, 049 JVC 314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348, YAMAHA 018, 027, 020, 002 349 LG 332, 338 DVD-/videospiller LOEWE 358, 355, 360, 361, 320, 351 Merke Kode MATSUI 356, 357 SONY 101 ORION 328 DVD-opptaker PANASONIC 321, 323 PHILIPS 311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359, Merke Kode 363, 364 SONY 201, 202, 203 SAMSUNG 339, 340, 341, 345 SANYO 335, 336 SHARP 324 THOMSON 319, 350, 365 TOSHIBA 337 48 NO

Merkeliste for AUX Sony systems DAV hjemmekinosystem Merke Kode SONY (DAV) 401, 402, 403, 404 AV-mottaker Merke Kode SONY 451, 452, 453, 454 Mottaker for digitalt bakkenett Merke Kode SONY 501, 502, 503 Bruke tilleggsutstyr 49 NO

Tilleggsinformasjon Skifte lampen Merknader • Ikke rist lampen. Vibrasjoner kan ødelegge lampen eller redusere levetiden dens. I likhet med alle lamper vil projektorlampen etterhvert • Unngå å ta på glasset på forsiden av den nye lampen få redusert lysstyrke og funksjonalitet, noe som vil eller på glasset på lampekontakten. Dette kan påvirke kvaliteten på TV-bildet. Hvor lenge lampen redusere bildekvaliteten eller lampens levetid. vil opprettholde lysstyrken vil variere med bruken av TV-en og forhold i omgivelsene. For å opprettholde 4 Fjern det ytre lampedekselet. kvaliteten på TV-opplevelsen, anbefaler Sony at du KDS-55A2000 skifter lampen (1) når skjermen blir mørk eller når fargene ser uvanlige ut; (2) når på forsiden av TV- en blinker; (3) etter ca. 8 000 timers bruk (for KDS- 55A2000) eller 4 000 timers bruk (for KDS- 70R2000); eller (4) når meldingen om lampeskift vises på TV-skjermen. ADVARSEL Elektrisk utstyr kan forårsake brann eller høye KDS-70R2000 temperaturer, noe som kan medføre personskader eller dødsfall. Pass på å følge nedenstående anvisninger. • Bruk kun en reservelampe av typen Sony XL-5200 (for KDS-55A2000, ikke inkludert) eller XL-5300 (for KDS- 70R2000, inkludert) når lampen skal skiftes. Hvis det brukes en lampe av en annen type, kan TV-en bli ødelagt. • Ikke ta ut lampen av andre grunner enn for å skifte den. Dette kan medføre personskader eller brann. • Ikke putt brennbare materialer eller metallgjenstander inn i lampekontakten til TV-en etter at du har tatt ut lampen. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Ikke ta på 5 Fjern lampedøren. lampekontakten når lampen er tatt ut. Drei skruen mot klokken. Skyv deretter • Når lampen til slutt går, kan du høre et tydelig smell. Dette er normalt og naturlig for denne lampetypen. hendelen mot venstre (KDS-55A2000), • I sjeldne tilfeller kan pæren gå inne i lampeenheten, men eller drei knappen mot venstre til merkene lampeenheten er konstruert for å holde alle biter av knust på lokket og huset blir liggende på linje glass inne i lampeenheten. (KDS-70R2000). Fjern døren. • Lampen i denne TV-en inneholder kvikksølv og må kasseres i henhold til gjeldende lover og regler. Ta kontakt KDS-55A2000 med lokale myndigheter for å få greie på reglene for sikker kassering. Materialet i denne lampen minner om det som befinner seg inne i en fluorescerende lampe, så du må kassere den på samme måte. 1 Slå av TV-en. Vent flere minutter, og koble så fra strømledningen. (Kjøleviften vil fortsette å gå i ca. to KDS-70R2000 minutter etter at TV-en er slått av.) 2 Vent minst 30 minutter etter at du har trukket støpselet til strømledningen ut av stikkontakten for å la lampen kjøle seg ned før du skifter den. For å unngå å bli brent må du ikke ta på lampekontakten når lampen er tatt ut. 3 Ta den nye lampen ut av esken sin. Ikke ta på glassdelen av den nye lampen. 50 NO

6 Trekk ut lampen. KDS-70R2000 Hold sporene på lampen som vist, og trekk lampen rett ut. Hvis lampen er vanskelig å fjerne, må du trekke i høyre side av lampen for å få bedre tak (KDS-55A2000). KDS-55A2000 Hold i denne delen av lampen Merknader • Lampehuset er ute av stilling. • Hvis lampen ikke er festet skikkelig, kan dette utløse egendiagnosefunksjonen, og 1 blinker rødt tre ganger (side 16). KDS-55A2000 KDS-70R2000 KDS-70R2000 Hold i denne delen av lampen 8 Sett på lampedøren igjen. For KDS-55A2000 må du sette på døren igjen ved å stikke to tapper inn i sporet fra venstre side. Skyv hendelen mot høyre og Merknader drei deretter skruen med klokken for å feste • Ikke ta på innsiden av lampehuset. døren. • Lampen er meget varm umiddelbart etter bruk. Du må For KDS-70R2000 må du dreie knappen aldri berøre glassdelen av lampen eller de mot høyre mens du skyver døren inn, inntil omkringliggende delene. merkene på lokket og huset er på linje. Drei • Etter at den brukte lampen har kjølt seg ned, må du legge den i den tomme esken til reservelampen. En deretter skruen med klokken for å feste brukt lampe må aldri legges i en plastpose. døren. Tilleggsinformasjon 7 Sett inn den nye lampen i den gamles sted. KDS-55A2000 Sørg for at lampen festes godt i lampehuset. Hvis du ikke gjør dette, kan det oppstå brann, eller skjermen kan bli mørk. KDS-55A2000 KDS-70R2000 Fortsatt 51 NO

9 Sett det ytre lampedekselet tilbake på plass. Sett på plass dekselet ved å skyve det inn fra venstre side. Trykk på de to tappene på høyre side (KDS-55A2000), eller trykk på klemmen på høyre side (KDS-70R2000) for å feste dekselet. KDS-55A2000 KDS-70R2000 10Slå på TV-en og still inn alternativet Skifting av lampe i menyen Oppsett (side 33). Denne innstillingen er nødvendig for at du skal bli informert neste gang det er behov for å skifte lampen. Merknader • Inntil du har stilt inn lampeskift-alternativet, vil det vises en melding om at lampen nærmer seg slutten av sin levetid, hver gang du slår på TV-en. • Rådfør deg med Sony-forhandleren din om en reservelampe til en Sony XL-5200 (for KDS- 55A2000) eller XL-5300 (for KDS-70R2000). • Du må være meget forsiktig når du skifter lampe eller kobler til/kobler fra tilkoblingsledningene. Uforsiktig håndtering kan medføre at TV-en faller ned, noe som kan føre til at TV-en, TV-stativet og/eller gulvet blir ødelagt. 52 NO

Terminaler Spesifikasjoner / 1 21-pinners scart-kontakt (CENELEC-standard) inkludert audio/video-inngang, RGB-inngang og TV Skjermenhet audio/video-utgang. Strømforsyning: / 2 (SmartLink) 220–240 V AC, 50 Hz 21-pinners scart-kontakt (CENELEC-standard) Projeksjonssystemet: inkludert audio/video-inngang, RGB-inngang, valgbar 3 SXRD-panel, 1 linse projeksjonssystem audio/video-utgang og SmartLink-grensesnitt. SXRD-panel: / / 3 Størrelse 0,61 tommers SXRD-panel 21-pinners scart-kontakt (CENELEC-standard) Oppløsning 1920 × 1080 piksler inklusive audio/video-inngang, RGB-inngang, S-Video- Projeksjonslinser: inngang og den aktuelle audio/video-utgangen på Hybridlinse F2,5 med høy ytelse og stor diameter skjermen. Lampe: 4 KDS-70R2000: Støttede formater: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Ultrahøytrykkslampe, 180 W, XL-5300 Y: 1 Vp-p, 75 ohm, 0,3V synk negativ KDS-55A2000: PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm Ultrahøytrykkslampe, 120 W, XL-5200 PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm Skjermstørrelse: 4 KDS-70R2000: Audioinngang (phono-kontakter) 70 tommer (Ca. 177,8 cm målt diagonalt) 500 mVrms KDS-55A2000: Impedans: 47 kilo-ohm 55 tommer (Ca. 139,7 cm målt diagonalt) HDMI IN 5, 6 Strømforbruk: Video: 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i KDS-70R2000: 285 W Audio: To-kanals lineær PCM KDS-55A2000: 210 W 32, 44,1 og 48 kHz, 16, 20 og 24 bits Strømforbruk i ventemodus*: Analog audio (phono-kontakter): 0,5 W 500 mVims, Impedans 47 kilo-ohm * Spesifisert strømforbruk i hvilemodus oppnås etter at (kun HDMI IN 6) TV-en har avsluttet alle nødvendige interne prosesser. 7 Mål (b × h × d): Støttede formater: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i KDS-70R2000: Y: 1 Vp-p, 75 ohm, 0,3V synk negativ Ca. 1885 × 1154 × 611 mm (med høyttalere) PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm Ca. 1714 × 1154 × 611 mm (uten høyttalere) PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm KDS-55A2000: 7 Videoinngang (phono-kontakt) Ca. 1292 × 913 × 480 mm 7 Audioinngang (phono-kontakter) Tilleggsinformasjon Vekt: DIGITAL OUT (OPTICAL OUT-plugg) KDS-70R2000: Audioutgang (phono-kontakter) Ca. 74 kg PC IN RGB PC-inngang (D-sub 15 pinners) (se KDS-55A2000: side 54) Ca. 39 kg G: 0,7 Vp-p, 75 ohm, non Sync on Green TV-system B: 0,7 Vp-p, 75 ohm Analog: Avhengig av valget ditt av land/region: R: 0,7 Vp-p, 75 ohm B/G/H, D/K, L, I HD: 1-5 Vp-p Digital: DVB-T VD: 1-5 Vp-p PC IN PC-audioinngang (minikontakt) Farge/video-system i Hodetelefonkontakt Analog: PAL, SECAM CAM-spor (Conditional Access-modul) NTSC 3.58, 4.43 (kun Video Inn) Digital: MPEG-2 MP@ML Lydutgang KDS-70R2000: 15 W + 15 W Antenne KDS-55A2000: 12 W + 12 W 75 ohm ekstern terminal for VHF/UHF Tilbehør Kanaldekning Se "1: Kontrollere tilbehøret" på side 4. Analog: VHF: E2–E12 UHF: E21–E69 Tilleggsutstyr CATV: S1–S20 TV-stativ: HYPER: S21–S41 SU-RS51U (for KDS-70R2000) D/K: R1–R12, R21–R69 SU-RS11X (for KDS-55A2000) L: F2–F10, B–Q, F21–F69 Konstruksjon og spesifikasjoner kan endres uten I: UHF B21–B69 varsel. Digital: VHF/UHF Fortsatt 53 NO

Referansediagram for PC-inngangssignal Horisontalt Horisontal Vertikal Signaler Vertikalt (linje) Standard (piksel) frekvens (kHz) frekvens (Hz) VGA 640 480 31,5 60 VGA 640 480 37,5 75 VESA 720 400 31,5 79 VGA-T SVGA 800 600 37,9 60 VESA- retningslinjer 800 600 46,9 75 VESA XGA 1024 768 48,4 60 VESA- retningslinjer 1024 768 56,5 70 VESA 1024 768 60 75 VESA 1280 720 44,7 60 VESA CVT WXGA 1280 768 47,4 60 VESA 1280 768 47,8 60 VESA 1280 768 60,3 75 VESA 1360 768 47,7 60 VESA SXGA 1280 1024 64 60 VESA 1280 1024 80 75 VESA HDTV 1920 1080 67,5 60 EIA • Denne TV-ens PC-inngang støtter ikke Sync on Green eller Composite Sync. • PC-inngangssignalet vises på skjermen i en mindre størrelse enn størrelsen på selve TV-skjermen, og støtter ikke linjesprangsignaler. • For at bildekvaliteten skal bli best mulig, anbefales det at du bruker signalene (med fete typer) i ovenstående diagram med en vertikal frekvens på 60 Hz fra en PC. Ved bruk av plug-and-play vil en vertikal frekvens på 60 Hz velges automatisk. 54 NO

Feilsøking Kontroller om indikatoren 1 (på/standby) blinker rødt. Når den blinker Selvdiagnosefunksjonen er aktivert. (Når indikatoren blinker med to eller tre blink av gangen, se side 57.) 1 Tell antall blink fra indikatoren 1 (på/standby) mellom hver pause på to sekunder. Indikatoren kan for eksempel blinke tre ganger, fulgt av en to sekunders pause, fulgt av tre blink igjen, osv. 2 Trykk på 1 på forsiden av TV-en for å slå den av, koble fra strømkabelen, og informer forhandleren din eller et Sony servicesenter om hvordan indikatoren blinker (antall blink). Når den ikke blinker 1 Kontroller punktene i tabellene under. 2 Hvis dette ikke løser problemet, må du få kvalifisert personell til å utføre service på TV-apparatet. Bilde Problem Årsak/Løsning Intet bilde (skjermen er mørk) • Kontroller antennetilkoblingen. og ingen lyd • Koble TV-en til strømnettet, og trykk på 1 på forsiden av TV-en. • Hvis indikatoren 1 (på/standby) tennes og lyser rødt, må du trykke på TV "/1. Intet bilde eller ingen • Kontroller at tilleggsutstyret er slått på og trykk gjentatte ganger på / menyinformasjon fra utstyr til riktig inngangssymbol vises på skjermen. tilkoblet scart-kontakten • Kontroller tilkoblingen mellom tilleggsutstyret og TV-apparatet. Dobbeltbilder eller • Kontroller antenne/kabeltilkoblingene. spøkelsesbilde • Kontroller plasseringen og innrettingen av antennen. Bare snø eller støy på • Kontroller om antennen er brukket eller bøyd. skjermen • Kontroller om antennen er utslitt (normalt etter tre til fem års bruk, ett til to Tilleggsinformasjon år ved sjøen). Forvrengt bilde (prikkete linjer • Hold TV-en unna elektriske støykilder, som f.eks. biler, motorsykler, eller striper) hårfønere eller optisk utstyr. • Når du installerer tilleggsutstyr, må du passe på at det er noe rom mellom tilleggsutstyret og TV-apparatet. • Forsikre deg om at antennen er tilkoblet med den medfølgende koaksialkabelen. • Hold antennekabelen unna andre kabler. Bildestøy når du ser på en TV- • Velg "Manuell innstilling" i "Analog innstilling"-menyen og juster "AFT" kanal (automatisk fininnstilling) for å forbedre bildemottaket (side 38). Enkelte ørsmå svarte punkter • Bildet på skjermen bygges opp av bildepunkter. Små svarte punkter og/eller og/eller lyse punkter vises på lyse punkter (piksler) på skjermen tyder ikke på feil. skjermen Ingen farge i programmene • Velg "Tilbakestill" i "Bilde"-menyen for å gå tilbake til fabrikkinnstillingene (side 26). Ingen farge eller irregulære • Kontroller tilkoblingen av kontaktene Y, PB/CB, PR/CR 4 eller 7. farger ved visning av signal fra • Forviss deg om at kontaktene Y, PB/CB, PR/CR 4 eller 7 sitter godt i sine kontaktene Y, PB/CB, PR/CR respektive kontakter. 4 eller 7 Fortsatt 55 NO

Problem Årsak/Løsning Bildet blinker til å begynne • Dette forårsakes antakelig av autentiseringsprosessen mellom HDMI- med, når du skifter til HDMI- utstyret og TV-en. Det er ikke et tegn på at noe er galt. modus eller når du slår på TV- en i HDMI-modus Et hvitt, ovalt bilde vises på • Dette skyldes at sterkt lys fra rommet reflekteres fra utsiden av TV-skjermen skjermen og at det samtidig er refleksjoner fra baksiden av skjermen. • Plasser TV-en din slik at den ikke står i kraftig lokalt lys eller sollys, eller demp lyset i rommet. Lyd Problem Årsak/Løsning Ingen lyd, men bra bilde • Trykk på 2 +/– eller % (slå av lyden). • Kontroller at "Høyttaler" er stilt inn på "På" i "Oppsett"-menyen (side 33). Lydstøy • Se årsaker til/tiltak mot "Bildestøy" på side 55. Kanaler Problem Årsak/Løsning Den ønskede kanalen kan ikke • Koble mellom digital og analog modus og velg den ønskede digitale/ velges analoge kanalen. Enkelte kanaler er tomme • Kodet kanal/abonnementskanal. Abonner på betal-TV (Pay Per View). • Kanalen brukes bare til data (ingen bilder eller lyd). • Kontakt kringkasteren hvis du trenger nærmere informasjon om overføringen. Digitale kanaler vises ikke • Kontakt en lokal installatør for å finne ut om du kan motta digitale sendinger i ditt område. • Oppgrader til en antenne med større forsterkning. Generelt Problem Årsak/Løsning TV-apparatet slås av • Kontroller om "Innsovningsti." er aktivert, eller bekreft "Varighet"- automatisk (TV-apparatet går innstillingen av "På Timer" (side 32). til standby-modus) • Hvis innsiden av TV-en blir varm mens Kjølemodus er stilt inn på "Høy", går TV-en automatisk over i standby-modus. (Når Kjølemodus er stilt inn på "Normal" under de samme betingelsene, vil modusen endres til "Høy", kjøleviften startes, og det kan høres en høy, summende lyd.) • Hvis TV-apparatet ikke får noe signal og det ikke betjenes i løpet av 10 minutter, slås det automatisk over på standby-modus. TV-en slår seg på automatisk • Kontroller om "På Timer" er aktivert (side 32). Det er ikke mulig å velge • Velg "AV forvalg" i "AV-innstilling"-menyen, og slå av "Hopp" for enkelte inngangskilder inngangskilden (side 35). 56 NO

Problem Årsak/Løsning Ujevn fargefordeling på • Etter at du har slått på TV-en vil du kanskje legge merke til en svak skjermen mens TV-en slås på fargevariasjon på visse deler av bildet. Dette vil bare vare noen få minutter hver gang du slår på TV-en. Dette er en normal temperaturkarakteristikk for komponentene og ikke et tegn på at noe er galt. Fjernkontrollen virker ikke • Kontroller at fjernkontrollen er riktig innstilt for det utstyret du bruker. • Kontroller om utstyret du vil bruke samsvarer med den funksjonsknappen som er trykket (side 15). • Hvis fjernkontrollen ikke virker på utstyret, selv om den er korrekt innstilt for det aktuelle utstyret, må du taste inn den nødvendige koden, som forklart under "Programmere fjernkontrollen" (side 47). • Bytt batteriene. -indikatoren blinker rødt • Skift lampen (side 50). TV-en slår seg ikke på • TV-en kjøler ned projektorlampen etter at den er slått av. Det tar opptil to minutter før bildet kommer tilbake etter at TV-en er slått på igjen. Vent litt, til bildet kommer tilbake. Kan ikke spille skytespill • Enkelte skytespill som innebærer at det rettes en lysstråle mot TV-skjermen med en elektronisk pistol eller rifle, kan ikke brukes med denne TV-en. Nærmere informasjon finner du i bruksanvisningen som fulgte med spillprogramvaren. På/standby-indikatoren blinker • Tre blink: Lampedekselet eller lampen selv er ikke festet skikkelig. i grupper på flere blink av • To blink: Hvis temperaturen inne i TV-en har steget kraftig, som f.eks. hvis gangen, etterfulgt av en kort noen av ventilasjonsåpningene er blokkert. pause • Annet: Rådfør deg med forhandleren eller service. Det høres en svak knirkelyd fra • Avansert blender benytter et mekanisk irissystem. Når Avansert blender slås bunnen av TV-en På/Av, høres en naturlig knirkelyd som følge av oppbygningen av den optiske enheten. Knirkelyden er en naturlig bestanddel av dette systemet og ikke en feil. Det vises en melding som • Denne meldingen vil vises når temperaturen inne i TV-en stiger. Sørg for å advarer mot høy temperatur tørke støv av ventilasjonsåpningene på baksiden og på begge sider av TV- Tilleggsinformasjon en. I tillegg må du sørge for at ingen ting blokkerer ventilasjonsåpningene. Hvis du ikke finner noe som blokkerer ventilasjonsåpningene, kan det hende at du må stille inn Kjølemodus på "Høy", ellers vil TV-en slå seg av. Hvis meldingen dukker opp igjen og TV-en slår seg av igjen når Kjølemodus er stilt inn på "Høy", kan det hende TV-en trenger service. Ring ditt nærmeste Sony servicesenter. 57 NO

Indeks Tall F M 14:9 19 Farge 27 Manuell innstilling 38 4:3 19 Fargematrise 36 Manuell kanalinnstilling 42 4:3 standard 31 Fargesystem 36 Manuell tidsopptak 22 Fargetone 27 MENU 25 A Farvetemperatur 27, 44 AFT 38 N Fase 44 Analog innstillingsmeny 37 Nullstill alle 34 Fastext 19 Antenne, tilkobling 7 Favorittliste 23 O Auto innstilling 44 Film modus 33 Oppsett av CA-modul 41 Auto volumjust. 29 Fjernkontroll Oppsettmeny 32 Autoformat 31 oversikt 14 Autoinnstilling programmere 47 P analoge og digitale kanaler 8 PAP 20 sensor 16 kun analoge kanaler 37 PC-innstillingsmenyen 43 sett inn batteriene 4 kun digitale kanaler 42 PIN-kode 40 Automatisk innstilling av klokke 20, G Pixelstørrelse 44 24 Gamma 28 Programindekstabellen 19 Automatisk kanalinnstilling 42 Programnavn 37 H Automatisk oppstart 32 På Timer 32 H Skift 31, 44 AV forvalg 35 På/standby-indikator (1) 16 AV2 utgang 36 Hodetelefoner Høyt.link 33 Påminnelse 22 AV3 inngang 35 AV7 inngang 35 tilkobling 45 R Avansert blender 26, 43 Volum 33 Redigere programliste 42 Avanserte innstillinger 28 Hopp 35, 39 Høyttaler 33 S AV-innstillingsmeny 35 Skarphet 27 B I Skifting av lampe 33 Informasjon 33 Skjermformat 19, 31, 44 Balanse 29 Bass 29 Inngangssignalindekstabell 24 Skjermmeny 31 Batterier, innsetting i fjernkontrollen Innsovningsti. 32 Skjermmodus 43 Innstillinger for teksting 40 Smart 19 4 BBE 29 K Sortnivåkorrigering 28 Bekreft 39 Kanaler Spesifikasjoner 53 Bildefrys 19 auto-innstilling 8 Spillmodus 36 Bildemeny 26 Språk 7, 33 Hopp 39 Bildemodus 26 velge 18 Språk for teksting 40 Bildeområde 31 Kanalsortering 37 Strømbryter (1) 16 Bildeposisjon 33 Strømsparing 32 Kategoriliste 21 Kjølemodus 33 Støyreduksjon 27 D Surround 29 Klar hvit 28 Digital innstillingsmeny 40 Digital søking 42 Klokkeinnstilling 32 Digitale innstillinger 40 Kontrast 27, 43 Direktevalg 37 L Diskant 29 Lampeindikator ( ) 16 DRC-modus 27 Land 7 DRC-paletten 28 Lyd ut 33 E Lydfilter 38 Ekte farger 28 Lydmeny 29 Lydmodus 29, 44 EPG (Digital Electronic Programme Guide, eller elektronisk Lydspråk 40 programveiviser) 21 Lydtype 40 Lysstyrke 27, 43 58 NO

T Teknisk innstilling 41 Tekst 38 Tekst-TV 19 Tidsinnstillingsliste 22 Tidsinnstilt opptak 21 Tidsstyringsinnst. 32 Tilbakestill bilde 26, 43 lyd 29 PC-innstillinger 44 Tilgangskontroll 40 Tilkobling av antenne/videospiller 7 tilleggsutstyr 45 Timer-indikator ( ) 16 To-kanal-lyd 30 Tools 20, 24 U Utstyrsnavn 35 V V Skift 31, 44 V Størrelse 31 Valgt inngang bilde 26 lyd 29 skjermen 31 Videospiller opptak 21 tilkobling 7 Volumforstilling 29 W Wide 19 Z Tilleggsinformasjon Zoom 19 59 NO

Informacje dotyczące znaków Wprowadzenie towarowych Dziękujemy, że Państwo wybrali produkt firmy • is a registered trademark of the DVB Project Sony. • Wykonano na licencji udzielonej przez BBE Sound, Przed rozpoczęciem eksploatacji tego telewizora Inc. Licencja posiadana przez BBE Sound, Inc., na należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej podstawie co najmniej jednego z następujących instrukcji oraz zachować ją do wykorzystania w patentów Stanów Zjednoczonych: 5510752, 5736897. BBE i symbol BBE są zastrzeżonymi znakami przyszłości. towarowymi BBE Sound, Inc. • „Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnego D są Uwaga dotycząca funkcji TV znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories. • Wyprodukowano na licencji firmy Dolby cyfrowej Laboratories. • Technologia TruSurround jest używana jako • Wszystkie funkcje dotyczące telewizji cyfrowej wirtualizator Virtual Dolby Surround. (posiadające logo ) są dostępne tylko w krajach • TruSurround, SRS i (z) symbol są znakami lub rejonach, w których nadawane są cyfrowe sygnały towarowymi SRS Labs, Inc. naziemne DVB-T (MPEG2). Należy poinformować TruSurround technologia jest objęta licencją SRS się u sprzedawcy sprzętu, czy na danym terenie Labs, Inc. odbierany jest sygnał DVB-T. • HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia • Ten odbiornik TV jest wykonany według specyfikacji Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi DVB-T, jednak nie gwarantuje się jego znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC. kompatybilności z przyszłymi programami cyfrowej naziemnej telewizji DVB-T. • Niektóre funkcje telewizji cyfrowej mogą być niedostępne w niektórych krajach. • Ilustracje używane w tej instrukcji obsługi przedstawiają model KDS-55A2000, jeżeli nie stwierdzono inaczej. 2 PL

Spis treści Informacje i czynności wstępne 4 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ...................................................................................10 Środki ostrożności ..................................................................................................................13 Przegląd pilota ......................................................................................................................15 Przegląd przycisków i wskaźników odbiornika TV............................................................17 Odbiór audycji telewizyjnych Odbiór audycji telewizyjnych ..................................................................................................19 Sprawdzanie Cyfrowego elektronicznego informatora programowego (EPG) ..............22 Używanie cyfrowej listy Ulubionych ...............................................................................24 Oglądanie obrazów z podłączonych urządzeń .......................................................................25 Używanie funkcji MENU Nawigacja w menu..................................................................................................................26 Menu Obrazu ..........................................................................................................................27 Menu Dźwięku.........................................................................................................................30 Menu Ustawień ekranu ...........................................................................................................32 Menu Ustawień .......................................................................................................................34 Menu Ustawień AV..................................................................................................................37 Menu Ustawień analogowych .................................................................................................39 Menu Ustawień cyfrowych .............................................................................................42 Menu Ustawień PC .................................................................................................................45 Korzystanie z dodatkowego sprzętu PL Podłączanie dodatkowego sprzętu.........................................................................................47 Programowanie pilota .............................................................................................................49 Informacje dodatkowe Wymiana lampy.......................................................................................................................52 Dane techniczne .....................................................................................................................55 Rozwiązywanie problemów ....................................................................................................57 Indeks......................................................................................................................................61 : tylko dla kanałów cyfrowych 3 PL

Informacje i czynności wstępne Wkładanie baterii do pilota 1: Sprawdzanie Nacisnąć i przesunąć, aby otworzyć wyposażenia Pilot RM-ED006 (1) Baterie AA (typu R6) (2) Przewód zasilający (typu C-6) (1) Uwagi • Przy wkładaniu baterii do pilota zachować właściwą biegunowość. • Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie ani łączyć starych baterii z nowymi. Kabel koncentryczny (1) • Zużyte baterie należy utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. W niektórych regionach sposób utylizacji zużytych baterii mogą regulować stosowne przepisy. Należy skontaktować się w tej sprawie z lokalnymi władzami. • Należy ostrożnie obchodzić się z pilotem. Nie należy Nie zdejmować tych rdzeniów ferrytowych. nim rzucać, chodzić po nim, ani wylewać na niego Boczna pokrywa (2) (tylko dla KDS-70R2000) żadnych płynów. • Nie należy kłaść pilota w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Chronić je przed wilgocią. Zapasowa lampa projekcyjna (1) (tylko dla KDS-70R2000) 4 PL

Przenoszenie odbiornika TV 2: Instalacja KDS-55A2000 Informacje i czynności wstępne Do przenoszenia odbiornika TV potrzeba co odbiornika TV najmniej dwóch osób. Podczas przenoszenia odbiornika TV należy umieścić jedną rękę w otworze na dole Zalecany obszar oglądania TV odbiornika, a górę przytrzymać drugą ręką, jak Miejsce, w którym znajduje się patrzący może pokazano na rysunku poniżej. wpływać na jakość obrazu. Aby uzyskać najlepszą jakość obrazu, należy umieścić odbiornik TV wewnątrz obszaru pokazanego poniżej. \ Model Odległość od patrzącego KDS-70R2000 min. 2,4 m KDS-55A2000 min. 2,1 m KDS-70R2000 Poziomy obszar oglądania TV Do przenoszenia odbiornika TV potrzeba co KD najmniej trzech osób. Nie chwytać za podstawę, S-7 KD min. 0R200 ani za głośniki odbiornika. Może to spowodować 2,4 S min -55A2 m 0 oderwanie się tych części. . 2,1 000 m Podczas przenoszenia odbiornika TV jedna osoba 65° ° 65 powinna unieść tył, a dwie inne powinny podnieść 65 65.° przód i boki. Podtrzymać odbiornik TV wkładając ręce w otwory na dole odbiornika, po czym ostrożnie go podnieść. Pionowy obszar oglądania TV KDS - min 70R20 . 2,4 00 m KDS - min 55A20 . 2,1 00 m Uwagi • Nie trzymać za podstawę, ani za panel przedni odbiornika. Może to spowodować oderwanie się tych części. 30° 30° Nie chwytać za podstawę, ani za panel przedni odbiornika. ciąg dalszy 5 PL

• Ze względu na bezpieczeństwo zarówno dzieci, jak i Uwaga odbiornika TV, dzieci nie powinny być w pobliżu W wypadku użycia stolika pod telewizor SU-RS11X (dla podczas instalacji. Wspinanie się na odbiornik TV lub KDS-55A2000, brak w wyposażeniu) lub SU-RS51U popychanie odbiornika lub jego podstawy może (dla KDS-70R2000, brak w wyposażeniu) do odbiornika spowodować upadek i uszkodzenie odbiornika. TV, należy zastosować pasek podtrzymujący. • Gdy odbiornik zostaje umieszczony przy ścianie, należy go odsunąć od ściany na co najmniej 10 cm, aby umożliwić właściwą wentylację. Umieszczenie odbiornika TV przy ścianie Zabezpieczenie odbiornika TV przed Należy odsunąć odbiornik TV od ściany na co przewróceniem najmniej 10 cm, aby umożliwić właściwą wentylację. KDS-55A2000 Zablokowanie otworów obiegu powietrza wentylatora może uszkodzić odbiornik TV. Zachowaj taki odstęp 10 cm SU-RS11X 30 cm 10 cm 10 cm KDS-70R2000 Nie instaluj odbiornika TV w następujący sposób Obieg powietrza jest Ciepłe powietrze jest zablokowany. nawiewane do otworów wentylacyjnych. SU-RS51U Uwaga Nie umieszczaj odbiornika TV w pobliżu systemów wentylacyjnych, ponieważ może to wpływać na normalną temperaturę pracy odbiornika. 6 PL

3: Podłączanie anteny/ 4: Wybieranie języka i Informacje i czynności wstępne magnetowidu kraju/regionu Podłączanie tylko anteny Kabel koncentryczny (w zestawie) Przewód zasilający (w zestawie) 1 2 Podłączanie anteny i magnetowidu 2 Przewód Kabel koncentryczny zasilający (w zestawie) (w zestawie) 3,4 3,4 Kabel koncentr yczny (brak w Kabel scart wyposa- (brak w zestawie) żeniu) 1 Podłączyć odbiornik TV do gniazdka sieciowego (220-240 V prądu zmiennego, 50 Hz). Magnetowid ciąg dalszy 7 PL

2 Nacisnąć 1 na odbiorniku TV (przód). Przy pierwszym włączeniu odbiornika TV na ekranie pojawia się menu wyboru języka. 5: Autoprogramowanie Gdy odbiornik TV jest w trybie gotowości (wskaźnik 1 (włączanie/tryb gotowości) na odbiornika TV odbiorniku (przód) jest czerwony), nacisnąć Odbiornik wyszuka i zapisze w pamięci wszystkie TV "/1 na pilocie, aby włączyć TV. dostępne kanały TV. 3 Nacisnąć F/f/G/g aby wybrać język wyświetlany na ekranach menu, po czym nacisnąć . 2 4 Nacisnąć F/f aby wybrać kraj/region w którym odbiornik TV będzie używany, po 2 czym nacisnąć . 4 1 Przed rozpoczęciem autoprogramowania odbiornika TV należy włożyć nagraną taśmę do magnetowidu podłączonego do odbiornika TV (strona 7) i zacząć odtwarzanie. Kanał wideo zostanie zlokalizowany i zapisany w pamięci odbiornika TV podczas autoprogramowania. Jeśli kraju/regionu, w którym odbiornik Jeżeli do odbiornika TV nie jest podłączony będzie używany nie ma na liście, zamiast magnetowid, pominąć ten krok. nazwy kraju/regionu należy wybrać „-”. 2 Nacisnąć G/g, aby wybrać „OK”, po czym Na ekranie ukaże się komunikat nacisnąć . potwierdzający, że odbiornik TV zaczyna autoprogramowanie, należy wtedy przejść do „5: Autoprogramowanie odbiornika TV”. Odbiornik TV zaczyna wyszukiwanie wszystkich dostępnych kanałów cyfrowych, a następnie wszystkich dostępnych kanałów analogowych. Procedura ta zajmuje nieco czasu, należy więc czekać cierpliwie i nie naciskać żadnych przycisków ani na odbiorniku TV, ani na pilocie. 8 PL

Jeżeli pojawi się komunikat z prośbą o sprawdzenie podłączenia anteny Nie zostały znalezione żadne kanały cyfrowe, Informacje i czynności wstępne ani analogowe. Należy sprawdzić podłączenie anteny i nacisnąć G/g, aby wybrać „Tak”, po czym nacisnąć , aby ponownie zacząć autoprogramowanie. 3 Gdy na ekranie pojawi się menu sortowania programów, wykonać kroki opisane w „Sortowanie programów” (strona 39). Jeżeli nie trzeba zmieniać kolejności, w której kanały analogowe są zapisane w pamięci odbiornika TV, przejść do kroku 4. 4 Nacisnąć MENU aby wyjść z tego menu. Odbiornik TV jest teraz dostrojony do wszystkich dostępnych kanałów. Uwaga Gdy kanał programu cyfrowego nie może być odbierany, lub gdy w kroku 4 (strona 8) z „4: Wybieranie języka i kraju/regionu” wybrany został region, w którym nie są nadawane programy telewizji cyfrowej, należy nastawić czas po wykonaniu kroku 3. 9 PL

Czyszczenie wtyczki przewodu Informacje dotyczące zasilającego Należy regularnie wyjmować wtyczkę bezpieczeństwa z gniazdka i czyścić ją. Jeśli wtyczka jest pokryta kurzem i gromadzi wilgoć, jej własności izolujące mogą ulec pogorszeniu, co może być przyczyną pożaru. Przewód zasilający • Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu zasilającego, Przeciążenie należy przestrzegać poniższych zaleceń. Odbiornik TV jest Uszkodzenie przewodu zasilającego może stać się przystosowany do zasilania przyczyną pożaru lub porażenia prądem wyłącznie napięciem 220–240 V elektrycznym. AC. Nie należy podłączać zbyt – Przenosząc wielu urządzeń do tego samego gniazda zasilania, odbiornik TV, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie należy odłączyć prądem elektrycznym. przewód zasilający. – Aby odłączyć Gdy odbiornik TV nie jest używany przewód zasilający, • Mając na uwadze kwestie należy najpierw ochrony środowiska i wyjąć przewód z gniazdka. bezpieczeństwa, zaleca się – W celu wyjęcia przewodu odłączenie odbiornika od zasilającego źródła zasilania, jeśli nie z gniazda sieciowego będzie on używany przez kilka dni. należy chwytać przewód • Wyłączenie odbiornika telewizyjnego nie powoduje za wtyczkę. Nie wolno jego odłączenia od sieci elektrycznej. W celu ciągnąć za sam przewód. zupełnego odłączenia odbiornika TV należy wyjąć – Należy uważać, aby nie przycisnąć, nie zgiąć ani nie wtyczkę z gniazda sieciowego. Niektóre odbiorniki skręcić nadmiernie przewodu zasilającego. Może mogą być jednak wyposażone w funkcje wymagające nastąpić uszkodzenie izolacji lub urwanie żył pozostawienie ich w trybie gotowości. przewodu. Przenoszenie – Nie należy przerabiać przewodu zasilającego. • Przed przystąpieniem do przenoszenia odbiornika – Na przewodzie zasilającym nie należy odłączyć od niego wszystkie kable. należy kłaść ciężkich • Do przen oszenia dużego odbiornika TV potrzeba co przedmiotów. najmniej dwóch osób. – Należy trzymać przewód • Odbiornik należy przenosić w sposób zasilający z dala od źródeł ciepła. pokazany na ilustracji po prawej • Nie wolno używać uszkodzonego stronie. Podnosząc odbiornik lub przewodu zasilającego. Należy zwrócić się z prośbą o przesuwając ekran telewizora, należy jego wymianę do punktu sprzedaży lub punktu mocno chwycić go od dołu. serwisowego firmy Sony. Niezachowanie tych zasad może • Dostarczonego w zestawie przewodu zasilającego nie spowodować upadek odbiornika i należy używać do jakichkolwiek innych urządzeń. jego uszkodzenie lub poważne obrażenia. • Należy używać wyłącznie oryginalnych przewodów • Podczas transportu odbiornik nie powinien być firmy Sony, a nie innych marek. narażony na wstrząsy mechaniczne i nadmierne Gniazdo zasilające wibracje. Odbiornik może upaść i ulec uszkodzeniu • Telewizor z wtyczką z bolcem lub może spowodować poważne obrażenia. uziemiającym musi być podłączony do • Jeśli odbiornik został upuszczony lub uległ gniazdka z uziemieniem. uszkodzeniu, należy niezwłocznie zlecić jego • Nie należy używać gniazd sieciowych sprawdzenie wykwalifikowanym pracownikom słabo trzymających wtyczkę. Wtyczka serwisu. powinna być całkowicie włożona do • W czasie transportu odbiornika do serwisu lub gniazda sieciowego. Niedopasowanie podczas przeprowadzki, należy zapakować go w wtyczki do gniazda może być oryginalny karton i elementy opakowania. przyczyną iskrzenia i wywołać pożar. W celu wymiany gniazda zasilającego należy skontaktować się z elektrykiem. 10 PL

Ustawienie – Nie należy ustawiać odbiornika do góry nogami. • Telewizor powinien być zainstalowany w pobliżu – Nie należy ustawiać odbiornika TV na półce lub w łatwo dostępnego gniazdka. szafce. • Odbiornik należy ustawić na – Nie należy stawiać odbiornika na dywanie lub na łóżku. stabilnej, poziomej powierzchni. Na – Nie należy przykrywać odbiornika TV materiałami, odbiorniku TV nie należy wieszać np. zasłonami lub innymi przedmiotami, jak gazety żadnych przedmiotów. Odbiornik itp. może spaść ze stojaka, powodując • Wokół odbiornika TV należy pozostawić trochę szkody materialne lub obrażenia ciała. wolnej przestrzeni (patrz “Umieszczenie odbiornika • Nie należy ustawiać odbiornika TV TV przy ścianie” na stronie 6). w miejscach narażonych na działanie wysokiej W przeciwnym wypadku wentylacja może być temperatury, na przykład w miejscach wystawionych niewystarczająca wywołując przegrzanie, które może na działanie promieni słonecznych w pobliżu spowodować pożar lub uszkodzenie odbiornika. grzejnika lub nadmuchu ciepłego powietrza. Narażanie odbiornika na działanie wysokiej Wyposażenie dodatkowe temperatury może doprowadzić do jego przegrzania, Podczas instalowania odbiornika TV na stojaku należy deformacji obudowy lub niesprawności. przestrzegać następujących zasad. Niezastosowanie tych • Nie należy instalować telewizora w miejscu zasad może spowodować upadek odbiornika i poważne narażonym na bezpośrednie działanie klimatyzacji. obrażenia. Montaż telewizora w takim miejscu może powodować • Ze względów bezpieczeństwa zaleca się stosowanie skraplanie się wilgoci i nieprawidłową pracę akcesoriów Sony: urządzenia. – KDS-55A2000: • Nigdy nie należy umieszczać Stojak telewizyjny SU-RS11X telewizora w miejscach gorących, – KDS-70R2000: wilgotnych lub nadmiernie Stojak telewizyjny SU-R551U zapylonych. • Podczas instalowania odbiornika TV należy go • Nie należy używać odbiornika odpowiednio zabezpieczyć zgodnie z instrukcjami w miejscach, w których do wnętrza mogą dostawać się dołączonymi do stojaka. owady. • Należy pamiętać o dołączeniu wsporników • Urządzenia nie należy instalować w miejscach, w dostarczanych razem z stojakiem. których może być narażone na działanie wibracji Podłączanie przewodów mechanicznych. • W celu zachowania bezpieczeństwa podczas • Nie należy ustawiać telewizora w miejscu, gdzie może dokonywania połączeń należy odłączyć przewód od on zawadzać, np. na filarze lub za nim ani w miejscu, zasilania. gdzie można uderzyć weń głową. Ustawianie • Należy uważać, aby nie nadepnąć na kable. Może telewizora w niewłaściwym miejscu może prowadzić to spowodować uszkodzenie urządzenia. do obrażeń ciała. Placówki medyczne • Dzieciom nie należy pozwalać wchodzić lub wspinać się na odbiornik Nie należy instalować TV. odbiornika w miejscach, gdzie użytkowany jest sprzęt • W przypadku użytkowania medyczny. Może on urządzenia blisko morza, sól zawarta spowodować wadliwe działanie w powietrzu może spowodować korozję metalowych urządzeń medycznych. części telewizora i jego uszkodzenie lub pożar. • Nie instaluj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, Użytkowanie odbiornika takiej jak szafka na książki lub szafa wbudowana. na zewnątrz pomieszczeń • Korzystaj z telewizora w temperaturach pomiędzy • Nie należy instalować 5ºC i 35ºC. odbiornika TV na wolnym • Nie używaj telewizora na wysokościach większych niż powietrzu. Narażanie 3000 m, ponieważ może to spowodować jego odbiornika TV na działanie uszkodzenie. deszczu może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Wentylacja • W przypadku narażenia na bezpośrednie działanie • Nie wolno zasłaniać otworów promieni słonecznych, odbiornik może się nagrzewać, wentylacyjnych ani wkładać co może spowodować jego uszkodzenie. żadnych rzeczy do obudowy. Może to spowodować przegrzanie i pożar. • Jeśli odpowiedni przepływ powietrza nie zostanie zapewniony, urządzenie może zostać zanieczyszczone gromadzącym się kurzem. W celu zapewnienia właściwej wentylacji, należy przestrzegać następujących zasad: – Nie należy ustawiać odbiornika TV odwróconego tyłem lub bokiem. ciąg dalszy 11 PL

Instalowanie odbiornika Zapobieganie uszkodzeniu w pojazdach, na statkach ekranu i innych jednostkach • Nie należy rzucać żadnymi pływających przedmiotami w odbiornik TV. • Nie należy instalować Mogą one uszkodzić ekran i odbiornika TV w pojeździe. spowodować poważne obrażenia. Ruch pojazdu może spowodować upadek odbiornika • W przypadku pęknięcia TV, a w konsekwencji, obrażenia ciała. powierzchni odbiornika TV, nie należy jej dotykać, • Nie należy instalować zanim nie zostanie odłączony przewód zasilający. odbiornika TV na statku lub Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może innej jednostce pływającej. prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Wystawianie odbiornika TV Naprawy na działanie wody morskiej Wewnątrz odbiornika TV jest może być przyczyną pożaru obecne niebezpiecznie wysokie lub uszkodzenia odbiornika. napięcie. Woda i wilgoć Nie należy otwierać obudowy • Nie należy użytkować odbiornika. Wykonywanie odbiornika TV w pobliżu wody, napraw odbiornika TV należy zlecać wyłącznie np. obok wanny lub kabiny wykwalifikowanym. prysznicowej. Nie należy także Usuwanie małych akcesoriów narażać odbiornika na działanie deszczu, wilgoci lub Małe akcesoria należy przechowywać z dala od dzieci. dymu. Może stać się to przyczyną pożaru lub porażenia Wyposażenie dodatkowe prądem elektrycznym. Stosować wyłącznie • Nie należy dotykać przewodu wyposażenie dodatkowego zasilającego ani telewizora polecane przez producenta. mokrymi rękoma. Może to Inne wyposażenie może spowodować porażenie prądem powodować elektrycznym lub uszkodzenie niebezpieczeństwo. odbiornika. Wilgoć i przedmioty palne • Na odbiorniku TV nie należy kłaść żadnych przedmiotów. Uważać, aby na odbiornik nie kapały żadne ciecze. Na telewizorze nie należy stawiać żadnych obiektów wypełnionych wodą np. wazonów. • Aby uniknąć pożaru, przedmioty palne i źródła otwartego płomienia (np. świece) należy trzymać z dala od odbiornika. • Jeśli do wnętrza odbiornika dostanie się obcy przedmiot lub ciecz, nie wolno włączać odbiornika. Może to spowodować uszkodzenie odbiornika lub porażenie prądem elektrycznym. Należy niezwłocznie oddać telewizor do kontroli przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. Wyładowania atmosferyczne Dla własnego bezpieczeństwa, w czasie burz z wyładowaniami atmosferycznymi nie należy dotykać żadnych części odbiornika TV ani przewodu zasilającego lub antenowego. 12 PL

• Lampa projekcyjna zawiera rtęć i powinna być Środki ostrożności usunięta w prawidłowy sposób. Należy skonsultować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego w sprawie bezpiecznej utylizacji.Jeżeli lampa pęknie Oglądanie telewizji podczas używania, może dojść do niewielkiego • W celu zapewnienia komfortu oglądania programu wycieku rtęci. W takim wypadku należy odsunąć się telewizyjnego zaleca się zachowanie odległości od od produktu i wywietrzyć pomieszczenie. Gdy nastąpi odbiornika równej czterokrotnej do siedmiokrotnej przypadkowy kontakt lub substancja dostanie się do wysokości ekranu. dróg oddechowych, lub w przypadku złego • Aby obraz był czysty, oświetlenie lub światło samopoczucia należy natychmiast skontaktować się z słoneczne nie może padać bezpośrednio na ekran. W lekarzem. miarę możliwości należy stosować oświetlenie Wentylator punktowe skierowane z sufitu. • Program telewizyjny powinien być oglądany Ten odbiornik TV posiada wentylator. Można usłyszeć w pomieszczeniu o umiarkowanym oświetleniu, odgłos wentylatora (zależnie od umieszczenia ponieważ oglądanie go w słabym świetle lub przez odbiornika), bardziej zauważalny w nocy lub gdy dłuższy czas jest męczące dla oczu. dookoła jest szczególnie cicho. Regulacja głośności Obchodzenie się z powierzchnią ekranu • Należy ustawić taki poziom głośności, aby nie odbiornika/szafką TV i jej czyszczenie przeszkadzać sąsiadom. W nocy dźwięk jest bardzo Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć dobrze słyszalny. Z tego powodu zaleca się zamykanie wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. okien lub korzystanie ze słuchawek. Aby uniknąć uszkodzenia materiału lub powłoki ekranu • Podczas korzystania ze słuchawek należy unikać odbiornika, postępuj zgodnie z poniższymi środkami nadmiernego poziomu głośności ze względu na ostrożności. możliwość uszkodzenia słuchu. • Na ekran nie wolno naciskać ani zarysowywać go O telewizorze twardymi przedmiotami. Zabrania się również rzucać • Pomimo, że telewizor jest wykonany w wysoce w ekran, ponieważ może to spowodować jego precyzyjnej technologii, czarne kropki lub jasne uszkodzenie. kropki światła (czerwone, niebieskie lub zielone) • Po dłuższym okresie nieprzerwanej pracy odbiornika mogą pojawiać się ciągle na ekranie. Jest to TV nie należy dotykać panelu wyświetlacza, strukturalną cechą panelu, a nie usterką. ponieważ jego powierzchnia staje się gorąca. • Jeżeli nieruchome obrazy o silnym kontraście, np. • Zaleca się ograniczenie do minimum dotykania znaki firmowe stacji lub numery kanałów, będą powierzchni ekranu. wyświetlane przez długi czas, na ekranie może • Aby usunąć kurz z powierzchni ekranu/szafki, należy powstać obraz szczątkowy. Jest to tylko tymczasowe. wytrzeć go delikatnie za pomocą miękkiej ściereczki. Obraz szczątkowy zniknie po wyłączeniu na chwilę Jeśli nie można usunąć kurzu, należy wytrzeć ekran za zasilania lub wyświetleniu innego kanału. pomocą miękkiej ściereczki lekko zwilżonej • Jeżeli ekran będzie oświetlony bezpośrednim rozcieńczonym roztworem delikatnego detergentu. światłem słonecznym lub innym silnym światłem, • Nie należy używać szorstkich gąbek, środków część ekranu może wydawać się biała na skutek czyszczących na bazie zasad lub kwasów, proszków do odbicia zza ekranu. Jest to strukturalną cechą czyszczenia ani lotnych rozpuszczalników, takich jak telewizora. alkohol, benzyna, rozcieńczalnik czy środek Nie wystawiaj ekranu na bezpośrednie oświetlenie owadobójczy. Używanie takich środków lub lub światło słoneczne. długotrwały kontakt z gumą lub winylem może Lampa projekcyjna spowodować uszkodzenie powierzchni ekranu lub • Odbiornik TV używa lampy projekcyjnej jako źródła szafki. światła. Lampę należy wymienić na nową, gdy: • Z upływem czasu, w otworach wentylacyjnych może – komunikat „Kończy się okres eksploatacji lampy. gromadzić się kurz. Aby zapewnić właściwą Wymień lampę.” pojawił się na ekranie, wentylację, zalecane jest okresowe usuwanie kurzu – wskaźnik lampy na przodzie miga na czerwono, (raz w miesiącu) za pomocą odkurzacza. – obrazy na ekranie są ciemne, • Chcąc wyregulować kąt nachylenia odbiornika, – na monitorze brak jest obrazu po długim użyciu. należy przytrzymać ręką podstawę stojaka, aby • W rzadkich wypadkach żarówka może pęknąć zapobiec odłączeniu się odbiornika od stojaka. wewnątrz lampy, ale lampa jest zaprojektowana w Uważać, aby nie przytrzasnąć palców między taki sposób, aby popękane kawałki szkła pozostały odbiornikiem a stojakiem. wewnątrz lampy. (Zobacz “Wymiana lampy” na stronie 52.) • Gdy lampa w końcu się przepali, można usłyszeć zauważalny odgłos pęknięcia. Jest to normalne i typowe dla tego rodzaju lamp. ciąg dalszy 13 PL

Urządzenia dodatkowe • Nie należy stawiać urządzeń dodatkowych zbyt blisko odbiornika. Urządzenia dodatkowe powinny być oddalone przynajmniej 30 cm od telewizora. Jeśli magnetowid zostanie ustawiony z przodu lub po prawej stronie urządzenia, obraz może ulec zniekształceniu. • Jeśli odbiornik telewizyjny znajduje się zbyt blisko urządzeń będących źródłem zakłóceń elektromagnetycznych mogą pojawiać się zakłócenia obrazu i/lub dźwięku. Utylizacja telewizora Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. 14 PL

Przegląd pilota 1 TV "/1 – Stan oczekiwania odbiornika TV Włączenie i wyłączenie odbiornika TV z trybu czuwania. 2 Przyciski numeryczne • W trybie TV: Wybór kanałów. W przypadku kanału 10 i powyżej, drugą i trzecią cyfrę należy wcisnąć w ciągu dwóch sekund. • W trybie tekstowym: Aby wybrać stronę należy wprowadzić jej trzycyfrowy numer. 3 – Poprzedni kanał Wraca do kanału poprzednio oglądanego (przez ponad pięć sekund). 4 – Tryb ekranowy (strona 20) 5 – Zatrzymanie obrazu (strona 20) Zatrzymuje obraz TV. 6 / – Pokazywanie Informacji / Tekstu • W trybie cyfrowym: Wyświetla krótkie informacje o aktualnie oglądanym programie. • W trybie analogowym: Wyświetla takie informacje, jak aktualny numer kanału i format ekranu. • W trybie tekstowym (strona 20): Wywołuje ukryte informacje (na przykład odpowiedzi do quizu). 7 F/f/G/g/ (strona 20, 26) 8 TOOLS (strona 21, 25) Umożliwia dostęp do różnych opcji oglądania i do wykonania zmian/ nastawień, zależnie od źródła i formatu ekranu. 9 MENU (strona 26) 0 PROG +/-/ / (strona 19, 20) • W trybie TV: Wybiera następny (+) lub poprzedni (-) kanał. • W trybie tekstowym: Wybiera następną ( ) lub poprzednią ( ) stronę. qa % – Wyciszenie (strona 20) qs 2 +/- – Głośność qd RETURN / Powraca do poprzedniego ekranu każdego wyświetlanego menu. qf – EPG (Cyfrowy elektroniczny informator programowy) (strona 22) qg Przyciski kolorowe (strona 20, 22, 24) qh ANALOG – Tryb analogowy (strona 19) qj DIGITAL – Tryb cyfrowy (strona 19) qk / – Tekst (strona 20) ql / – Wybieranie wejścia / Zatrzymanie tekstu • W trybie TV (strona 25): Wybiera sygnał wejściowy z urządzenia przyłączonego do gniazd TV. • W trybie tekstowym (strona 20): Zatrzymuje aktualną stronę tekstową. w; A/B – Podwójny dźwięk (strona 31) ciąg dalszy 15 PL

wa "/1 Włącza i wyłącza opcjonalne urządzenia wybrane przyciskami funkcji. ws Przyciski funkcji Umożliwiają operowanie odpowiednim urządzeniem. Szczegółowe informacje, zobacz „Programowanie pilota” na stronie 49. wd Przyciski operacji DVD/magnetowidu • . : Ponownie odtwarza bieżący program, począwszy od znacznika poprzedniego rozdziału (jeśli jest). • > : Przejście do przodu, do znacznika następnego rozdziału (jeśli jest). • : Ponownie odtwarza aktualny program przez wyznaczony czas. • : Przejście do przodu o wyznaczony czas. • m : Odtwarza program w trybie szybkiego przewijania do tyłu. • M : Odtwarza program w trybie szybkiego przewijania do przodu. • H : Odtwarza program z normalną prędkością. • X : Pauza w odtwarzaniu. • x : Zatrzymuje odtwarzanie. • VISUAL SEARCH : Tylko dla rekorderów DVD Sony z funkcją wizualnego przeszukiwania. Szczegółowe informacje w instrukcji obsługi dostarczonej razem z rekorderem DVD. wf Przyciski nagrywania na DVD/magnetowid • z REC: Zaczyna nagrywanie. • X REC PAUSE: Pauza w nagrywaniu. • x REC STOP: Zatrzymuje nagrywanie. X REC PAUSE i x REC STOP są dostępne tylko na rekorderach DVD. wg F1/F2 • Wybiera płyty gdy używany jest zmieniacz płyt DVD. • Wybiera funkcje gdy używane jest urządzenie kombo (na przykład DVD/magnetowid). Szczegółowe informacje, zobacz instrukcja obsługi dostarczona ze zmieniaczem DVD lub urządzeniem kombo. wh DVD MENU Wyświetla menu płyty DVD. wj DVD TOP MENU Wyświetla menu główne płyty DVD. Wskazówki • Przycisk numeryczny 5, H, PROG + i A/B mają kropki wyczuwane dotykiem. Kropki wyczuwane dotykiem ułatwiają orientację przy obsłudze odbiornika TV. • W przypadku używania pilota skieruj go w stronę czujnika sygnałów zdalnego sterowania w telewizorze. Położenie czujnika pokazane jest na stronie 17. 16 PL

Przegląd przycisków i wskaźników odbiornika TV KDS-55A2000 1 (strona 26) Należy uważać, aby nie 2 / – Wybieranie wejścia/OK przytrzasnąć palców podczas otwierania • W trybie TV (strona 25): Wybiera sygnał pokrywy. wejściowy z urządzenia przyłączonego do gniazd TV. • W menu TV: Wybiera menu lub opcję i potwierdza ustawienie. 3 2 +/-/ / • W trybie TV: Zwiększa (+) lub zmniejsza (-) głośność. • W menu TV: Przewija opcje w prawo ( ) lub w lewo ( ). 4 PROG +/-/ / • W trybie TV: Wybiera następny (+) lub poprzedni (-) kanał. • W menu TV: Przewija opcje w górę ( ) lub w dół ( ). 5 – Program REC Timera/Wskaźnik Timera • Świeci się na pomarańczowo, gdy nastawione jest nagrywanie z Timerem (strona 22, 23). Świeci się na czerwono, gdy zacznie się nagrywanie. • Świeci się na pomarańczowo gdy Timer jest nastawiony (strona 34). 6 – Wskaźnik lampy Miga na czerwono gdy przepaliła się lampa będąca źródłem światła. 7 1 – Wskaźnik Włączanie/stan gotowości KDS-70R2000 Miga na zielono, gdy źródło światła przygotowuje się do rozpoczęcia pracy. Świeci 3 na zielono, gdy odbiornik jest włączony. Świeci na czerwono, gdy odbiornik TV jest w # trybie oczekiwania. Jeżeli pokrywa lampy lub lampa nie są prawidłowo założone, 3 czerwony wskaźnik będzie kontynuował miganie po trzy razy (strona 53). # 8 Czujnik zdalnego sterowania • Odbiera sygnały IR z pilota. • Nie zasłaniać niczym czujnika, ponieważ MENU może to mieć wpływ na jego działanie. 9 1 – Zasilanie Włącza lub wyłącza odbiornik TV. Uwaga Przed odłączeniem przewodu zasilającego należy upewnić się, że telewizor jest zupełnie wyłączony. Odłączenie przewodu zasilającego gdy telewizor jest włączony może spowodować, że wskaźnik pozostanie zapalony lub być przyczyną usterki telewizora. ciąg dalszy 17 PL

Lampa projekcyjna 2 Założyć boczną pokrywę, która znajduje Odbiornik TV używa lampy projekcyjnej jako źródła się w pudełku. światła. Jak każda lampa, posiada ona określoną żywotność i musi zostać wymieniona gdy wskaźnik Nacisnąć pokrywę na górze, na środku i na lampy zacznie migać lub gdy ekran stanie się dole, aby ją prawidłowo zamocować (zobacz ciemniejszy. rysunek). Uwagi Uwaga • Od włączenia odbiornika TV do ukazania się obrazu Stojąc przodem do odbiornika sprawdzić, czy może upłynąć pewien czas (1 minuta lub mniej). boczne pokrywy oznaczone „R” (prawa) i „L” • Gdy lampa projekcyjna ulegnie wyczerpaniu, ekran (lewa) są założone na odpowiednie boki odbiornika. stanie się ciemny. Wymienić lampę na nową lampę Sony XL-5200 (dla KDS-55A2000, brak w wyposażeniu) lub XL-5300 (dla KDS-70R2000, w wyposażeniu). Sposób wymiany lampy, zobacz strona 52. Ostrzeżenie Światło lampy jest bardzo jasne gdy odbiornik TV jest w użyciu. Aby uniknąć nieprzyjemnego uczucia w oczach lub szkodliwego wpływu na oczy, nie należy patrzeć w obudowę lampy gdy zasilanie jest włączone. Odłączanie głośników (Tylko KDS-70R2000) Głośniki na modelu KDS-70R2000 mogą być odłączone w razie potrzeby. Jeżeli używany jest 3 Przymocować boczne pokrywy trzema wielokanałowy system głośników dźwięku wkrętami, które zostały zdjęte w kroku 1. otaczającego i jeśli brak jest miejsca na Po włożeniu wkrętów, należy przy użyciu zainstalowanie monitora, zalecane jest używanie monety przekręcić je zgodnie z ruchem osobnych głośników. wskazówek zegara. 1 Wyjąć trzy wkręty znajdujące się z tyłu głośnika i wyciągnąć głośnik na wprost, aby go odłączyć od panelu. Wyjmując wkręty, należy przy użyciu monety przekręcić je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 4 Powtórzyć kroki od 1 do 3 dla głośnika po drugiej stronie. Uwaga Po zdjęciu głośników należy włożyć je do pudełka, w którym przedtem znajdowały się boczne pokrywy. 18 PL

Odbiór audycji telewizyjnych Odbiór audycji 1 Nacisnąć 1 na odbiorniku TV (przód), aby włączyć TV. telewizyjnych Gdy odbiornik TV jest w trybie gotowości (wskaźnik 1 (włączanie/tryb gotowości) na odbiorniku (przód) jest czerwony), nacisnąć TV "/1 na pilocie, aby włączyć TV. 2 Odbiór audycji telewizyjnych Nacisnąć DIGITAL, aby przełączyć na tryb cyfrowy, lub ANALOG, aby przełączyć na tryb analogowy. Dostępne kanały są różne, zależnie od trybu. 3 Naciskać przyciski numeryczne lub PROG +/-, aby wybrać kanał TV. Aby wybrać kanały numer 10 i powyżej za pomocą przycisków numerycznych, należy wprowadzić drugą i trzecią cyfrę w ciągu dwóch sekund. Aby wybrać cyfrowy kanał za pomocą Cyfrowego elektronicznego informatora programowego (EPG), zobacz strona 22. W trybie cyfrowym 1 Na chwilę pojawi się baner z informacją. Na banerze mogą znajdować się następujące ikony. : Program radiowy : Program kodowany/płatny : Dostępne różne języki audio : Dostępne napisy : Dostępne napisy dla słabo słyszących 3 : Zalecany wiek minimalny dla aktualnego programu (od 4 do 18 lat) : Blokada rodzicielska : Aktualny program jest nagrywany 2 Dodatkowe czynności Aby Należy Wyłączyć chwilowo Nacisnąć TV "/1. odbiornik TV (tryb oczekiwania) Wyłączyć odbiornik Nacisnąć 1 na odbiorniku TV TV (przód). Uwaga W celu zupełnego odłączenia odbiornika TV, należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Włączyć TV bez Nacisnąć %. Nacisnąć 2 +/- 3 dźwięku z trybu aby nastawić głośność. oczekiwania Ustawić poziom Nacisnąć 2 + (zwiększyć)/ głośności - (zmniejszyć). ciąg dalszy 19 PL

Aby Należy Smart* Wyciszyć dźwięk Nacisnąć %. Aby przywrócić dźwięk, należy ponownie nacisnąć ten przycisk. Uzyskać dostęp do Nacisnąć . Aby wybrać tabeli indeksu kanał analogowy, nacisnąć Wyświetla konwencjonalny obraz telewizyjny 4:3 programów (tylko F/f, po czym nacisnąć . z imitacją efektu szerokoekranowego. Obraz w w trybie Aby przejść do tabeli formacie 4:3 wypełnia cały ekran. analogowym) indeksów sygnałów wejścia, zobacz strona 25. 4:3 Aby wejść na strony teletekstu Nacisnąć /. Po każdorazowym naciśnięciu /, ekran zmienia się cyklicznie w następujący sposób: Wyświetla audycje TV w konwencjonalnym Tekst i obraz TV t Tekst t Bez tekstu (wyjście formacie 4:3 (np. nie-szerokoekranowa telewizja) z funkcji teletekstu) w prawidłowych proporcjach. Aby wybrać stronę, nacisnąć przyciski numeryczne lub / . Wide Aby zatrzymać stronę, nacisnąć / . (pano- Aby wywołać ukrytą informację, nacisnąć / . rami- Aby pominąć stronę, nacisnąć i F/f, po czym czny) nacisnąć (dla stron trzycyfrowych). Wyświetla panoramiczny obraz telewizyjny (16:9) Wskazówki w prawidłowych proporcjach. • Należy zapewnić odbiór sygnału TV dobrej jakości, gdyż w przeciwnym razie w tekście mogą pojawić się Zoom* błędy. • Większość kanałów telewizyjnych udostępnia funkcje teletekstu. Informacje na temat używania teletekstu można znaleźć na stronie indeksu. • Jeśli u dołu strony tekstowej pojawiają się opcje w czterech kolorach, dostępna jest usługa szybkiego dostępu Fastext. Usługa Fastext umożliwia szybki i Wyświetla obrazy telewizyjne w formacie łatwy dostęp do stron. Aby wejść na stronę, nacisnąć Cinemascope (format Letterbox) w prawidłowych przycisk w odpowiadającym jej kolorze. proporcjach. 14:9* Aby zatrzymać obraz – Zatrzymanie obrazu Można zatrzymać bieżący obraz, aby zapisać numer telefonu lub przepis. 1 Nacisnąć . Wyświetla audycje TV formatu 14:9 w Obraz zatrzymany jest wyświetlany po prawej prawidłowych proporcjach. Wskutek tego, na stronie ekranu. Ruchomy obraz można ekranie widoczne są czarne obszary na brzegach. oglądać po lewej stronie. * Obraz może być częściowo obcięty od góry i od dołu. 2 Nacisnąć ponownie aby wrócić do Wskazówki normalnego trybu TV. • Ewentualnie można nastawić „Autoformatowanie” na „Wł.”. Odbiornik TV automatycznie wybierze tryb Aby ręcznie zmienić format ekranu najlepiej dostosowany do rodzaju audycji TV (strona 32). na zgodny z oglądanym programem • Wybierając Smart, 14:9 lub Zoom, można nastawić Nacisnąć kilkakrotnie , aby wybrać Smart, 4:3, pozycję obrazu. Aby przesuwać w górę lub w dół, Wide, Zoom lub 14:9. należy naciskać F/f (np. by uwidocznić napisy dialogowe). 20 PL

Używanie menu Tools Wskazówki • Można także wrócić do normalnego trybu TV, Nacisnąć TOOLS podczas oglądania programu wybierając „Pełny ekran” z menu narzędzi. TV, aby wyświetlić następujące opcje. • Obraz w zielonej ramce jest słyszalny. Można zmienić słyszalny obraz, naciskając G/g. Opcje Opis • Można zmienić rozmiar obrazu, naciskając i Zamknąć Zamyka menu narzędzi. przytrzymując G/g. PAP (lub Pełny ekran) Zobacz strona 21. Tryb obrazu Zobacz strona 27. Odbiór audycji telewizyjnych Tryb dźwięku Zobacz strona 30. Ustawienia napisów Zobacz strona 42. (tylko w trybie cyfrowym) Ulubione cyfrowe Zobacz strona 24. (tylko w trybie cyfrowym) Oszczędzanie energii Zobacz strona 34. Timer wyłączania Zobacz strona 34. Głośność i * Zobacz strona 35. Automatyczne Umożliwia przełączenie na nastawianie zegara tryb cyfrowy i uzyskanie (tylko w trybie aktualnego czasu. analogowym) * Ta opcja pojawia się tylko, gdy „Wył. głośnika” jest nastawione na „Wył.” (strona 35). Oglądanie jednocześnie dwóch obrazów – PAP (Obraz i Obraz) Można oglądać na ekranie jednocześnie dwa obrazy (wejście zewnętrzne i program TV). Podłączyć urządzenie opcjonalne (strona 47) i upewnić się, że obraz z podłączonego urządzenia pojawia się na ekranie (strona 25). Uwaga Ta funkcja nie jest dostępna gdy źródłem wejścia jest komputer. 1 Nacisnąć TOOLS, aby wyświetlić menu Tools. 2 Nacisnąć F/f, aby wybrać „PAP”, po czym nacisnąć . Obraz z podłączonego urządzenia jest wyświetlany po lewej stronie, a program TV jest wyświetlany po prawej. 3 Nacisnąć przyciski numeryczne lub PROG +/-, aby wybrać kanał TV. Aby wrócić do normalnego trybu TV Nacisnąć lub RETURN. 21 PL

Sprawdzanie Cyfrowego elektronicznego informatora programowego (EPG) * 1 W trybie cyfrowym nacisnąć , aby wyświetlić Cyfrowy elektroniczny informator programowy (EPG). 2 Wykonać żądane operacje, jak pokazano w następującej tabeli. Uwaga Informacje o programach zostaną wyświetlone tylko jeśli stacja TV je nadaje. Cyfrowy elektroniczny informator programowy (EPG) * Ta funkcja może być niedostępna w niektórych krajach. Aby Należy Wyłączyć EPG Nacisnąć . Poruszać się w EPG Nacisnąć F/f/G/g. Oglądać aktualny program Nacisnąć gdy aktualny program jest wybrany. Sortować informacje o programach 1 Nacisnąć niebieski przycisk. według kategorii – Lista kategorii 2 Nacisnąć F/f/G/g aby wybrać kategorię. Nazwa kategorii zostanie wyświetlona z boku. Dostępne kategorie to: „Wszystkie”: Zawiera wszystkie dostępne kanały. Nazwa kategorii (np. „Wiadomości”): Zawiera wszystkie kanały odpowiadające wybranej kategorii. 3 Nacisnąć . Teraz Cyfrowy elektroniczny informator programowy (EPG) wyświetla tylko aktualne programy z wybranej listy. Nastawić nagrywanie programu – 1 Nacisnąć F/f/G/g, aby wybrać przyszły program, który Programator nagrywania zostanie nagrany. 2 Nacisnąć . 3 Nacisnąć F/f aby wybrać „Programator nagrywania”. 4 Nacisnąć , aby nastawić Timery odbiornika TV i magnetowidu. Przy informacji o tym programie pojawi się symbol . Wskaźnik na odbiorniku TV (na przodzie) zapali się na pomarańczowo. Uwagi • Można nastawić Timer nagrywania magnetowidu na odbiorniku TV w wypadku magnetowidów zgodnych z funkcją Smartlink. Jeżeli magnetowid nie jest zgodny ze Smartlink, pojawi się komunikat przypominający o konieczności nastawienia Timera magnetowidu. • Gdy zacznie się nagrywanie, można przełączyć odbiornik TV na tryb oczekiwania, ale nie należy zupełnie go wyłączać, ponieważ nagrywanie może zostać anulowane. • Jeżeli wybrane zostało ograniczenie wiekowe dla programów, na ekranie pojawi się komunikat, aby podać kod PIN. Szczegółowe informacje, zobacz „Ochrona przed dziećmi” na stronie strona 42. 22 PL

Aby Należy Nastawić program na automatyczne 1 Nacisnąć F/f/G/g, aby wybrać przyszły program, który ma wyświetlenie na ekranie w momencie zostać wyświetlony. rozpoczęcia – Przypomnienie 2 Nacisnąć . 3 Nacisnąć F/f aby wybrać „Przypomnienie”. 4 Nacisnąć , aby automatycznie wyświetlić wybrany program w momencie rozpoczęcia. Przy informacji o tym programie pojawi się symbol c. Uwaga Odbiór audycji telewizyjnych Jeżeli odbiornik TV zostanie przełączony na tryb oczekiwania, włączy się automatycznie na chwilę przed rozpoczęciem programu. Nastawić czas i datę dla programu 1 Nacisnąć . przeznaczonego do nagrania – Ręczny 2 Nacisnąć F/f, aby wybrać „Ręczny programator programator nagrywania nagrywania”, po czym nacisnąć . 3 Nacisnąć F/f, aby wybrać datę, po czym nacisnąć g. 4 Nastawić czas rozpoczęcia i czas zakończenia w taki sam sposób, jak w kroku 3. 5 Nacisnąć F/f, aby wybrać program, po czym nacisnąć . 6 Nacisnąć , aby nastawić Timery odbiornika TV i magnetowidu. Przy informacji o tym programie pojawi się symbol . Wskaźnik na odbiorniku TV (na przodzie) zapali się na pomarańczowo. Uwagi • Można nastawić Timer nagrywania magnetowidu na odbiorniku TV w wypadku magnetowidów zgodnych z funkcją Smartlink. Jeżeli magnetowid nie jest zgodny ze Smartlink, pojawi się komunikat przypominający o konieczności nastawienia Timera magnetowidu. • Gdy zacznie się nagrywanie, można przełączyć odbiornik TV na tryb oczekiwania, ale nie należy zupełnie go wyłączać, ponieważ nagrywanie może zostać anulowane. • Jeżeli wybrane zostało ograniczenie wiekowe dla programów, na ekranie pojawi się komunikat, aby podać kod PIN. Szczegółowe informacje, zobacz „Ochrona przed dziećmi” na stronie strona 42. Anulować nagrywanie/przypomnienie – 1 Nacisnąć . Lista programatora 2 Nacisnąć F/f aby wybrać „Lista programatora”. 3 Nacisnąć F/f, aby wybrać program przeznaczony do anulowania, po czym nacisnąć . 4 Nacisnąć F/f, aby wybrać „Wykasuj ustaw. programatora”, po czym nacisnąć . Pojawi się wyświetlenie potwierdzenia, że program ma być anulowany. 5 Nacisnąć G/g, aby wybrać „Tak”, po czym nacisnąć , aby potwierdzić. Wskazówka Można również wyświetlić Cyfrowy elektroniczny informator programowy (EPG) wybierając „Cyfrowy EPG” w „MENU” (strona 26). 23 PL

Używanie cyfrowej listy Ulubionych * Funkcja Ulubionych umożliwia wybranie programów z listy maksymalnie 20 określonych kanałów. Aby wyświetlić listę Ulubionych, zobacz „Nawigacja w menu” (strona 26). Cyfrowa Lista Ulubionych * Ta funkcja może być niedostępna w niektórych krajach. Aby Należy Stworzyć listę Ulubionych po raz Gdy po raz pierwszy wybrane zostanie „Ulubione cyfrowe” w pierwszy „MENU”, pojawi się komunikat pytający, czy chcemy dodać kanały do listy Ulubionych. 1 Nacisnąć , aby wybrać „Tak”. 2 Nacisnąć F/f, aby wybrać kanał, który będzie dodany. Jeżeli znany jest numer kanału, można użyć przycisków numerycznych i bezpośrednio wybrać kanał. 3 Nacisnąć . Kanały, które są zapisane na liście Ulubionych, są oznaczone symbolem . Wyłączyć listę Ulubionych Nacisnąć RETURN. Oglądać kanał Nacisnąć podczas wybierania kanału. Dodać lub usunąć kanały na liście 1 Nacisnąć niebieski przycisk. Ulubionych Kanały, które są zapisane na liście Ulubionych, są oznaczone symbolem . 2 Nacisnąć F/f, aby wybrać kanał, który zostanie dodany lub usunięty. Jeżeli znany jest numer kanału, można użyć przycisków numerycznych i bezpośrednio wybrać kanał. 3 Nacisnąć . 4 Nacisnąć niebieski przycisk, aby wrócić do listy Ulubionych. Usunąć wszystkie kanały z listy 1 Nacisnąć niebieski przycisk. Ulubionych 2 Nacisnąć żółty przycisk. Pojawi się komunikat aby potwierdzić, że wszystkie kanały mają być usunięte z listy Ulubionych. 3 Nacisnąć G/g, aby wybrać „Tak”, po czym nacisnąć , aby potwierdzić. 24 PL

Dodatkowe czynności Oglądanie obrazów Aby Należy z podłączonych Wrócić do normalnego trybu Nacisnąć DIGITAL lub ANALOG. urządzeń TV Uzyskać dostęp do Nacisnąć , aby przejść do tabeli indeksów tabeli indeksów sygnałów Włączyć podłączone urządzenie i wykonać sygnałów wejścia wejścia. (Następnie, tylko w jedną z następujących czynności. (z wyjątkiem trybie analogowym, nacisnąć Odbiór audycji telewizyjnych sygnału wejścia g.) Aby wybrać źródło wejścia, W przypadku urządzenia podłączonego do wideo z nacisnąć F/f, po czym nacisnąć złączy 21-stykowym przewodem SCART komputera) . (strona 48) Rozpocząć odtwarzanie na podłączonym urządzeniu. Używanie menu Tools Na ekranie pojawi się obraz z podłączonego Nacisnąć TOOLS aby wyświetlić poniższe opcje, urządzenia. gdy oglądane obrazy pochodzą z podłączonego urządzenia innego niż komputer. W przypadku samoprogramującego się magnetowidu (strona 8) Opcje Opis W trybie analogowym nacisnąć PROG +/- lub Zamknąć Zamyka menu narzędzi. przyciski numeryczne, aby wybrać kanał wideo. W przypadku innego podłączonego PAP (lub Pełny ekran)Zobacz strona 21. urządzenia (strona 47) Tryb obrazu Zobacz strona 27. Naciskać kolejno / , aż na ekranie pojawi się symbol właściwego wejścia (patrz niżej). Tryb dźwięku Zobacz strona 30. Oszczędzanie energii Zobacz strona 34. Wyświetlenie na Oznaczenia gniazd ekranie wejścia Timer wyłączania Zobacz strona 34. AV1/2 lub 1 lub 2 / Głośność i * Zobacz strona 35. AV1/2 Automatyczne Umożliwia przełączenie na AV3, 3 / / nastawianie zegara tryb cyfrowy i uzyskanie AV3 lub AV3 aktualnego czasu. AV4 4 (Y, PB/CB, PR/CR) i * Ta opcja pojawia się tylko, gdy „Wył. głośnika” jest (L, R) nastawione na „Wył.” (strona 35). AV5 5 HDMI IN AV6 6 HDMI IN 6 HDMI IN i 6 HDMI IN (L, R) AV7 lub 7 lub (Y, PB/CB, PR/ AV7 CR) i (L (MONO), R) PC PC IN RGB i PC IN 25 PL

Używanie funkcji MENU Nawigacja w menu Ikona Opis Ulubione cyfrowe* „MENU” umożliwia korzystanie z różnych Wyświetla listę Ulubionych. wygodnych funkcji tego odbiornika TV. Można z Szczegółowe informacje o łatwością wybierać kanały lub źródła wejścia oraz ustawieniach, zobacz strona 24. zmieniać nastawienia odbiornika TV. Analogowy Powraca do ostatniego oglądanego kanału analogowego. Cyfrowy* Powraca do ostatniego oglądanego kanału cyfrowego. Cyfrowy EPG* Wyświetla Cyfrowy elektroniczny informator programowy (EPG). Szczegółowe informacje o ustawieniach, zobacz strona 22. Wejścia zewnętrzne Wybiera urządzenie podłączone do odbiornika TV. 2 • Aby oglądać program z żądanego, zewnętrznego wejścia, wybrać 3 źródło wejścia, po czym nacisnąć . 1 • Aby wyznaczyć etykietę do zewnętrznego wejścia, wybrać „Edycja nazw AV”, po czym 1 Nacisnąć MENU, aby wyświetlić menu. zobaczyć na stronie 37. Ustawienia Wyświetla menu Ustawienia, gdzie wykonywane są najbardziej zaawansowane nastawienia i regulacje. Szczegółowe informacje o ustawieniach, zobacz strona 27 do 44. Uwaga Opcje, które można regulować są różne, zależnie od sytuacji. Niedostępne opcje są wyszarzałe lub nie są wyświetlane. * Ta funkcja może być niedostępna w niektórych krajach. 2 Nacisnąć F/f aby wybrać opcję. 3 Nacisnąć , aby potwierdzić wybór opcji. Aby wyjść z menu, nacisnąć MENU. 26 PL

Menu Obrazu W menu Obrazu można wybrać podane niżej opcje. 1 Nacisnąć F/f aby wybrać „Ustawienia” w MENU, po czym nacisnąć . 2 Nacisnąć F/f aby wybrać ikonę menu, po czym nacisnąć . 3 Nacisnąć F/f/G/g aby wybrać opcję. Wejścia docelowe W wypadku wejścia aktualnie oglądanego, wybrać używanie zwykłych Używanie funkcji MENU nastawień lub nastawianie osobno każdej pozycji. „Zwykłe”: Stosuje zwykłe nastawienia, których regulacje są wspólne z tymi dla innych wejść, w których „Wejścia docelowe” są nastawione na „Zwykłe”. Nazwa aktualnego wejścia (np. AV1): Umożliwia osobne nastawienie każdej pozycji dla aktualnego wejścia. Wskazówka Jeżeli potrzebne jest to same nastawienie dla każdego wejścia, należy nastawić każde wejście na „Zwykłe”. Tryb obrazu Wybiera tryb obrazu. „Żywy”: Dla zwiększonego kontrastu i ostrości obrazu. „Standardowy”: Dla standardowego obrazu. Ustawienie zalecane przy korzystaniu z kina domowego. „Własny”: Umożliwia zapisanie preferowanych ustawień w pamięci. Zerowanie Sprowadza wszystkie nastawienia „Obraz” z wyjątkiem „Wejścia docelowe” i „Tryb obrazu” do nastawień domyślnych. Wskazówka „Zaawansowane ustawienia” (strona 29) także nie jest sprowadzone do nastawienia domyślnego. Wybrać „Zerowanie” w „Zaawansowane ustawienia” , aby sprowadzić pozycje w „Zaawansowane ustawienia” do nastawienia domyślnego. ciąg dalszy 27 PL

Zaawansowana Wybierając opcję „Iris” można otrzymać najlepszą jaskrawość i kontrast, odpowiednie dla oglądania TV. przysłona „Auto 1”*: Zalecana opcja przy oglądaniu programów, które mają większe zmiany jaskrawości obrazu między poszczególnymi scenami. „Auto 2”*: Zalecana opcja przy oglądaniu programów, które mają mniejsze zmiany jaskrawości obrazu między poszczególnymi scenami. „Maks.”: W tej opcji ekran ma maksymalny poziom jaskrawości. Odpowiednia do oglądania TV w jasno oświetlonym pokoju. „Duża”: W tej opcji ekran staje się jaskrawy. Odpowiednia do oglądania TV w jasno oświetlonym pokoju. „Średnia”: W tej opcji jaskrawość ma poziom standardowy. „Mała”: W tej opcji jaskrawość ekranu zmniejsza się, a kontrast zwiększa. Odpowiednia do oglądania TV w słabo oświetlonym pokoju. „Min.”: W tej opcji ekran jest przyciemniony, ale kontrast jest maksymalny. Odpowiednia do oglądania TV w słabo oświetlonym pokoju. * Automatycznie wykrywa jaskrawość ekranu. Te opcje najbardziej odpowiadają programom takim jak filmy, w których często występują jasne sceny na przemian z ciemnymi. Uwaga „Zaawansowana przysłona” nie jest dostępne, gdy używana są funkcje zatrzymania obrazu lub PAP. Kontrast Zwiększa lub zmniejsza kontrast obrazu. Jasność Rozjaśnia lub przyciemnia obraz. Nasycenie Zwiększa lub zmniejsza intensywność koloru. Odcień Zwiększa lub zmniejsza zielony odcień i czerwony odcień. Wskazówka „Odcień” można zmieniać tylko w przypadku kolorowego sygnału NTSC (np. amerykańskie taśmy wideo). Temperatura Reguluje biel obrazu. „Zimne”: Nadaje bieli niebieski odcień. barw „Neutralne”: Nadaje bieli neutralny odcień. „Ciepłe 1”/„Ciepłe 2”: Nadaje bieli czerwony odcień. „Ciepłe 2” nadaje czerwieńszy odcień niż „Ciepłe 1”. Wskazówka „Ciepłe 1” i „Ciepłe 2” można wybrać tylko wtedy, gdy „Tryb obrazu” jest nastawiony na „Własny”. Ostrość Wyostrza lub zmiękcza obraz. Redukcja Redukuje zakłócenia obrazu (śnieg). „Auto”: Automatycznie zmniejsza zakłócenia obrazu. zakłóceń „Duża”/„Średnia”/„Mała”: Zmienia wpływ redukcji zakłóceń. „Wył.”: Wyłącza funkcję Redukcja zakłóceń. „BNR”: Redukuje zakłócenia blokowe. Jest to skuteczne w wypadku kanałów cyfrowych lub podłączonego odtwarzacza DVD/odbiornika cyfrowego z odtwarzaniem MPEG. Wskazówki • „Auto” nie jest dostępne podczas oglądania obrazu z wejść komponentowych, HDMI lub cyfrowych RF. • „Redukcja zakłóceń” nie jest dostępna, gdy używane są funkcje zatrzymania obrazu lub PAP. 28 PL

Tryb DRC Stwarza wysoką rozdzielczość dla źródeł o dużej gęstości (np. odtwarzacz DVD, odbiornik cyfrowy). „Tryb 1”: Zalecany tryb „Tryb 2”: Dostępny tylko, gdy format sygnału wejścia to 1080i. Tryb 2 jest odpowiednim nastawieniem, jeżeli zawartość oryginalnego sygnału jest oparta na sygnale o standardowej rozdzielczości. „Wył.”: Wyłącza tryb DRC. Wskazówka „Tryb DRC” nie jest dostępny, gdy „Tryb Gra” jest nastawiony na „Wł.”, lub gdy używana jest funkcja zatrzymania obrazu lub PAP; nie jest także dostępny, gdy oglądany jest obraz z wejścia komputera lub 1080p. Paleta ustawień Indywidualizuje poziom szczegółowości („Realizm”) i gładkości („Czystość”) dla sygnału każdego wejścia. Na przykład można stworzyć jedno indywidualne DRC nastawienie dla obrazu z wejścia kablowego, a drugie dla obrazu z odtwarzacza DVD. Pojawi się paleta DRC. Używanie funkcji MENU Nacisnąć F/f/G/g aby nastawić pozycję znacznika (z). Gdy z przesuwany jest wyżej wzdłuż osi „Realizm”, obraz staje się bardziej nasycony detalami. Gdy z przesuwany jest wyżej wzdłuż osi „Czystość”, obraz staje się gładszy. Wskazówka „Paleta ustawień DRC” nie jest dostępna, gdy „Tryb Gra” jest nastawiony na „Wł.”, „Tryb DRC” jest nastawiony na „Wył.”, lub gdy używana jest funkcja zatrzymania obrazu lub PAP; nie jest także dostępna gdy źródłem oglądanego obrazu jest komputer lub źródło 1080p. Zaawansowane Dokładniej dostosowuje funkcję Obrazu do indywidualnych wymagań. Gdy „Tryb obrazu” zostanie nastawione na „Własny”, można wykonywać/ ustawienia zmieniać poniższe ustawienia. „Zerowanie”: Sprowadza wszystkie zaawansowane nastawienia do nastawień fabrycznych. „Korekta czerni”: Podkreśla obszary czerni na obrazie dla silniejszego kontrastu. „Gamma”: Ustawia proporcje między jasnymi a ciemnymi partiami obrazu. „Czysta biel”: Wzmacnia białe kolory. „Żywy kolor”: Powoduje, że kolory są żywsze. „Balans bieli”: Nastawia temperaturę barwy dla każdego koloru. „Uwydatnianie szczegółów”: Uwydatnia detale obrazu. „Uwydatnianie krawędzi”: Uwydatnia kontury obrazu. Wskazówka „Uwydatnianie szczegółów” nie jest dostępne, gdy używane są funkcje zatrzymania obrazu lub PAP. 29 PL

Menu Dźwięku W menu Dźwięku można wybrać podane niżej opcje. Aby wybrać opcje w „Ustawienia”, należy sprawdzić w „Menu Obrazu” (strona 27). Wejścia docelowe W wypadku wejścia aktualnie oglądanego, wybrać używanie zwykłych nastawień lub nastawianie osobno każdej pozycji. „Zwykłe”: Stosuje zwykłe nastawienia, których regulacje są wspólne z tymi dla innych wejść, w których „Wejścia docelowe” są nastawione na „Zwykłe”. Nazwa aktualnego wejścia (np. AV1): Umożliwia osobne nastawienie każdej pozycji dla aktualnego wejścia. Wskazówka Jeżeli potrzebne jest to same nastawienie dla każdego wejścia, należy nastawić każde wejście na „Zwykłe”. Tryb dźwięku Wybiera tryb dźwięku. „Dynamiczny”: Wzmacnia tony wysokie i niskie. „Standardowy”: Dla standardowego dźwięku. Ustawienie zalecane przy korzystaniu z kina domowego. „Własny”: Płaska charakterystyka. Umożliwia także zapisanie w pamięci preferowanych ustawień. Zerowanie Sprowadza wszystkie nastawienia „Dźwięk” z wyjątkiem „Wejścia docelowe”, „Tryb dźwięku” i „Podwójny dźwięk” do nastawień domyślnych. Tony wysokie Reguluje dźwięki zawierające wysokie tony. Tony niskie Reguluje dźwięki zawierające niskie tony. Balans Wzmacnia balans lewego lub prawego głośnika. Automat. Utrzymuje stały poziom głośności, nawet gdy występują zmiany poziomu nadawanego sygnału (np. reklamy są zazwyczaj głośniejsze od programów). głośność Korekta Reguluje głośność aktualnego wejścia relatywnie do innych wejść, gdy „Wejścia docelowe” jest nastawione na nazwę aktualnego wejścia (np. AV1). głośności Dźwięk Wybiera tryb dźwięku przestrzennego. „Dolby Virtual”: Wykorzystuje głośniki odbiornika TV do symulacji dźwięku przestrzenny dookólnego, wytwarzanego przez system wielokanałowy. „Wył.”: Dla normalnego odbioru stereofonicznego lub monofonicznego. Korekta BBE Dzięki kompensacji efektu fazowego w głośnikach za pomocą „BBE High Definition Sound System” sprawia, że dźwięk jest bardziej efektowny gdy „Tryb dźwięku” jest nastawiony na „Własny”. 30 PL

Podwójny dźwięk Wybiera dźwięk z głośnika dla programu stereofonicznego lub dwujęzycznego. „Stereo”, „Mono”: Dla programu stereofonicznego. „A”/„B”/„Mono”: Dla programu dwujęzycznego wybrać „A” dla kanału dźwiękowego 1, „B” dla kanału dźwiękowego 2 lub „Mono” dla kanału monofonicznego, jeśli dostępny. Wskazówka Jeżeli zostało wybrane inne urządzenie, podłączone do odbiornika TV, nastawić „Podwójny dźwięk” na „Stereo”, „A” lub „B”. Wskazówka Opcje menu dźwięku inne niż „Podwójny dźwięk” nie mogą być używane dla gniazd słuchawek i wyjścia audio. Używanie funkcji MENU 31 PL

Menu Ustawień ekranu W menu Ustawień ekranu można wybrać podane niżej opcje. Aby wybrać opcje w „Ustawienia”, należy sprawdzić w „Menu Obrazu” (strona 27). Wejścia docelowe W wypadku wejścia aktualnie oglądanego, wybrać używanie zwykłych nastawień lub nastawianie osobno każdej pozycji. „Zwykłe”: Stosuje zwykłe nastawienia, których regulacje są wspólne z tymi dla innych wejść, w których „Wejścia docelowe” są nastawione na „Zwykłe”. Nazwa aktualnego wejścia (np. AV1): Umożliwia osobne nastawienie każdej pozycji dla aktualnego wejścia. Wskazówka Jeżeli potrzebne jest to same nastawienie dla każdego wejścia, należy nastawić każde wejście na „Zwykłe”. Format ekranu Szczegółowe informacje o formacie ekranu, zobacz „Aby ręcznie zmienić format ekranu na zgodny z oglądanym programem” (strona 20). Autoformatowanie Automatycznie zmienia format ekranu, zgodnie z sygnałem programu. Aby zachować ustawienia własne, wybrać „Wył.”. Wskazówka Nawet jeśli „Autoformatowanie” jest nastawione na „Wł.” lub „Wył.”, zmiana formatu ekranu jest możliwa przez kilkakrotne naciśnięcie . Domyślny tryb 4:3 Wybiera domyślny format ekranu do użycia z programami nadawanymi w formacie 4:3. „Smart”: Wyświetla konwencjonalny obraz telewizyjny 4:3 z imitacją efektu szerokoekranowego. „4:3”: Wyświetla programy nadawane w zwykłym formacie 4:3 w prawidłowych proporcjach. „Wył.”: Utrzymuje aktualne nastawienie „Format ekranu”, gdy zostanie zmieniony kanał lub wejście. Wskazówka Ta opcja jest dostępna tylko, gdy „Autoformatowanie” jest nastawione na „Wł.”. Pole wyświetlania Reguluje obszar ekranu, na którym wyświetlany jest obraz. „Normalne”: Wyświetla obraz w oryginalnym rozmiarze. „-1”/„-2”: Powiększa obraz, aby ukryć krawędzie obrazu. Przesunięcie Ustawia poziomą pozycję obrazu. poziome 32 PL

Przesunięcie Ustawia pionową pozycję obrazu, gdy format ekranu jest nastawiony na „Smart”, „Zoom” lub „14:9”. pionowe Rozmiar pionowy Nastawia pionową pozycję obrazu, gdy format ekranu jest nastawiony na „Smart”. Używanie funkcji MENU 33 PL

Menu Ustawień W menu Ustawien można wybrać podane niżej opcje. Aby wybrać opcje w „Ustawienia”, należy sprawdzić w „Menu Obrazu” (strona 27). Ustawienia Nastawia timer na włączenie/wyłączenie odbiornika TV. Timera Timer wyłączania Ustawia okres czasu, po upływie którego odbiornik TV automatycznie przełącza się na tryb oczekiwania. Gdy włączony jest Timer wyłączania, wskaźnik (Timer) na odbiorniku TV (na przodzie) świeci się na pomarańczowo. Wskazówki • Gdy odbiornik TV zostanie wyłączony i ponownie włączony, „Timer wyłączania” zostanie przywrócony do stanu „Wył.”. • „Timer wyłączania wkrótce wyłączy telewizor” pojawi się na minutę przed przełączeniem się odbiornika TV na tryb oczekiwania. Timer włączania Nastawia timer na włączenie odbiornika TV z trybu oczekiwania. „Dzień”: Wybiera dzień, w którym Timer włączania ma zostać uruchomiony. „Czas”: Nastawia czas włączenia odbiornika TV. „Czas trwania”: Wybiera czas, po którym automatycznie odbiornik TV ponownie przełączy się na tryb oczekiwania. „Ustawienia głośności”: Nastawia głośność w momencie włączenia odbiornika TV za pomocą timera. Nastawianie zegara Umożliwia ręczne nastawienie zegara. Gdy odbiornik TV odbiera kanały cyfrowe, zegar nie może być ręcznie nastawiony, ponieważ jest nastawiany zgodnie z kodem czasu nadawanym razem z sygnałem. Aut. inicjalizacja Włącza „menu pierwszego uruchomienia” w celu wybrania języka i kraju/ regionu, nastrojenia wszystkich dostępnych kanałów cyfrowych i analogowych oraz nastawienia czasu (tylko jeżeli kanały cyfrowe nie są odbierane). Zazwyczaj nie ma potrzeby wykonywania tej operacji, ponieważ język i kraj/ region zostają wybrane, a kanały dostrojone już przy pierwszej instalacji odbiornika TV (strona 7, 8). Opcja ta jednak umożliwia powtórzenie tego procesu (np. w celu ponownego dostrojenia odbiornika po przeprowadzce lub w celu wyszukania nowych kanałów uruchomionych przez stacje telewizyjne). Oszczędzanie Redukuje zużycie energii przez regulację jasności lampy. Podnosi to także poziom czerni. Wybrać „Auto” (tylko dla KDS-70R2000), „Wł.” lub „Wył.”. energii 34 PL

Tryb filmu Zapewnia płynniejszy ruch obrazu podczas odtwarzania obrazów DVD lub magnetowidu zarejestrowanych na taśmie filmowej, redukując rozmazanie i ziarnistość obrazu. „Auto 1”: Dla stabilnego obrazu z minimalnymi zakłóceniami. Nastawić na „Auto 2”, jeżeli obraz jest częściowo zdegradowany. „Auto 2”: To nastawienie służy do normalnego użytku. „Wył.”: Wyłącza tryb filmu. Uwagi • Nawet jeżeli wybrane jest „Auto 1” lub „Auto 2”, „Tryb filmu” zostanie automatycznie wyłączony i ruchomy obraz nie będzie płynnie odtwarzany, jeżeli obraz zawiera nieprawidłowe sygnały lub zbyt dużo zakłóceń. • Tryb filmu nie jest dostępny podczas używania funkcji zatrzymania obrazu lub PAP oraz oglądania źródeł 480p, 576p, 720p, 1080i lub 1080p. Głośność i Nastawia głośność słuchawek gdy „Wył. głośnika” jest nastawione na „Wył.”. (głośność w słuchawkach) Używanie funkcji MENU Wył. głośnika (link Włącza/wyłącza wbudowane głośniki odbiornika TV, gdy słuchawki zostają podłączone. głośnika „Wł.”: Dźwięk jest wyprowadzany tylko ze słuchawek. słuchawek) „Wył.”: Dźwięk jest wyprowadzany zarówno ze słuchawek, jak i odbiornika TV. Głośnik Włącza/wyłącza wewnętrzne głośniki odbiornika TV. „Wł.”: Głośniki odbiornika TV są włączone, aby słuchać dźwięku TV przez głośniki odbiornika. „Wył.”: Głośniki odbiornika TV zostają wyłączone, aby słuchać dźwięku programu TV tylko przez zewnętrzne urządzenie audio, podłączone do gniazd wyjścia audio. Wyjście audio „Regulowane”: Wyjście audio z systemu audio może być sterowane pilotem telewizora. „Stałe”: Wyjście audio z odbiornika TV jest stałe. Należy użyć regulatora głośności odbiornika audio aby nastawić głośność (i wykonać inne nastawienia audio) za pomocą systemu audio. Tryb chłodzenia Wybrać „Duże”, aby używać odbiornik TV na wysokości 1 500 m ponad poziomem morza lub wyższej, lub gdy odbiornik jest używany w okolicznościach powodujących znaczne zwiększenie temperatury wewnątrz odbiornika. Wybrać „Normalne”, aby używać odbiornik TV na normalnych wysokościach. Wymiana lampy Gdy lampa zbliża się do końca okresu używalności, po każdym włączeniu odbiornika ukazuje się komunikat. Po wymianie lampy wybrać tę opcję i wykonać procedurę według wskazówek na ekranie. Uwagi • Wybrać tę opcję po wymianie lampy. • Zależnie od warunków otoczenia i innych, na przykład częstotliwości używania, niektóre lampy mogą się przepalić zanim komunikat o wymianie lampy pojawi się na ekranie. • Do czasu nastawienia opcji wymiany lampy, komunikat informujący, że lampa zbliża się do końca okresu używalności będzie pojawiać się po każdym włączeniu odbiornika TV. ciąg dalszy 35 PL

Położenie ekranu Ustawia poziomą/pionową pozycję obrazu, włącznie z wyświetleniami menu ekranowego i komunikatów itp. na ekranie TV. Język Wybiera język wyświetlanych menu. Informacje Wyświetla informacje o odbiorniku TV. Zerowanie Sprowadza wszystkie ustawienia do ustawień fabrycznych i następnie wyświetla ekran Aut. inicjalizacja. wszystkiego Uwagi • Wszystkie nastawienia, włączając Cyfrową Listę Ulubionych, kraj, język, automatycznie nastawiane kanały itp. zostaną sprowadzone do nastawień domyślnych. • Podczas zerowania ustawień wskaźnik włączenia/trybu oczekiwania miga na zielono. 36 PL

Menu Ustawień AV Można wybrać poniższe opcje w menu Ustawień AV. Aby wybrać opcje w „Ustawienia”, należy sprawdzić w „Menu Obrazu” (strona 27). Ustawienia A/V Przypisuje nazwę każdemu urządzeniu podłączonemu do bocznych i tylnych gniazd. Po wybraniu urządzenia, nazwa ta będzie przez chwilę wyświetlana na Używanie funkcji MENU ekranie. Można pominąć te sygnały wejścia z podłączonego urządzenia, których nie chcemy wyświetlać na ekranie. 1 Nacisnąć F/f, aby wybrać żądane źródło wejścia, po czym nacisnąć . 2 Nacisnąć F/f, aby wybrać żądaną opcję poniżej, po czym nacisnąć . Nazwy urządzeń: Wykorzystuje jedną z zaprogramowanych etykiet do nadania nazwy podłączonemu urządzeniu. „Edycja:”: Tworzy własną nazwę. Wykonać kroki od 2 do 4 z „Nazwy programów” (strona 39). „Pomiń”: Pomija niepotrzebne źródło wejścia. Wejście AV3 Nastawia sygnał, który będzie wprowadzany przez gniazdo oznaczone / / 3 z tyłu odbiornika TV. „Auto”: Automatycznie przełącza pomiędzy wejściem RGB, wejściem S wideo, wejściem kompozytowego sygnału wideo w zależności od sygnału wejściowego. „RGB”: Wprowadzanie sygnału RGB. „S Video”: Wprowadzanie sygnału S wideo. „Złożony”: Wprowadzanie kompozytowego sygnału wideo. Wejście AV7 Ustawia sygnał, który ma być wprowadzany przez gniazda oznaczone / / 7 z przodu telewizora. „Auto”: Automatycznie przełącza pomiędzy gniazdami komponentowymi wideo i gniazdami kompozytowymi wideo w zależności od połączenia kablowego. „Składowy”: Włącza komponentowe gniazda wideo. „Złożony”: Włącza kompozytowe gniazda wideo. Wskazówka Gdy wiele kabli jest podłączonych i wybrane zostanie „Auto”, włączone zostaną kolejno „Składowy”, „Złożony”. ciąg dalszy 37 PL

Wyjście AV2 Nastawia wysyłanie sygnału przez gniazdo oznaczone / 2, znajdujące się z tyłu odbiornika TV. Po podłączeniu magnetowidu lub innego urządzenia nagrywającego do gniazda / 2, można nagrywać z urządzenia podłączonego do innych gniazd odbiornika TV. „TV”: Wyprowadza sygnały programu TV. „AV1”: Wyprowadza sygnały z urządzenia podłączonego do gniazda / 1. „AV3”: Wyprowadza sygnały z urządzenia podłączonego do gniazda / / 3. „AV7”: Wyprowadza sygnały z urządzenia podłączonego do gniazda / 7. „Auto”: Wyprowadza to, co jest oglądane na ekranie (z wyjątkiem sygnałów z gniazd / 4, HDMI IN 5, HDMI IN 6 i PC IN RGB/ ). System kolorów Wybiera system kolorystyczny („Auto”, „PAL”, „SECAM”, „NTSC3.58” lub „NTSC4.43”), zależnie od sygnału wprowadzanego ze źródła wejścia. Tryb Gra Zależnie od programu gry, czas reakcji może zwalniać podczas szybkich scen, itp. Wybrać „Wł.”, aby poprawić czas reakcji. Matryca kolorów Zwykle używana w nastawieniu fabrycznym (AV 1/2/3/7 (sygnał wejścia kompozytowy i S wideo) jest nastawione na „ITU601”, a AV4/5/6/7 (komponentowy sygnał wejścia) jest nastawiony na „Auto”). Jeżeli odcień obrazu ze źródła wejścia jest nienaturalny, wybrać „ITU601” lub „ITU709”, co normalizuje odcień. 38 PL

Menu Ustawień analogowych Opcje podane niżej można wybrać w menu Ustawień analogowych. Aby wybrać opcje w „Ustawienia”, należy sprawdzić w „Menu Obrazu” (strona 27). Przyciski Gdy „Przyciski jednocyfrowe” jest nastawione na „Wł.”, można wybrać kanał Używanie funkcji MENU analogowy używając jednego z zaprogramowanych przycisków numerycznych jednocyfrowe (0 – 9) na pilocie. Uwaga Gdy „Przyciski jednocyfrowe” są nastawione na „Wł.”, nie można wybrać kanałów o numerze 10 i wyższym przez wprowadzenie dwóch cyfr za pomocą pilota. Autoprogramo- Wyszukuje wszystkie dostępne kanały analogowe. Zazwyczaj nie ma potrzeby wykonywania tej operacji, ponieważ kanały wanie zostały już dostrojone przy pierwszej instalacji odbiornika TV (strona 8). Opcja ta jednak umożliwia powtórzenie tego procesu (np. w celu ponownego dostrojenia odbiornika po przeprowadzce lub w celu wyszukania nowych kanałów uruchomionych przez stacje telewizyjne). Sortowanie Zmienia kolejność, w jakiej kanały analogowe są zapisane w pamięci odbiornika TV. programów 1 Nacisnąć F/f, aby wybrać kanał, który ma być przeniesiony na nową pozycję, po czym nacisnąć . 2 Nacisnąć F/f, aby wybrać nową pozycję dla kanału, po czym nacisnąć . Nazwy Nadaje kanałowi dowolną nazwę, zawierającą maksymalnie pięć liter lub cyfr. Po wybraniu kanału, nazwa będzie przez chwilę wyświetlana na ekranie. programów (Nazwy kanałów są zazwyczaj pobierane automatycznie z teletekstu (jeśli dostępny).) 1 Nacisnąć F/f, aby wybrać kanał, który ma być nazwany, po czym nacisnąć . 2 Nacisnąć F/f, aby wybrać żądaną literę lub cyfrę („_” dla spacji), po czym nacisnąć g. Jeśli wpisany został niewłaściwy znak Nacisnąć G/g, aby wybrać nieprawidłowy znak. Następnie nacisnąć F/f, aby wybrać prawidłowy znak. Aby skasować wszystkie znaki Wybrać „Zerow.”, po czym nacisnąć . 3 Powtarzać procedurę kroku 2, aż wpisana zostanie pełna nazwa. 4 Wybrać „OK”, po czym nacisnąć . ciąg dalszy 39 PL

Programowanie Przed wybraniem „Nazwa”/„ARC”/„Filtracja dźwięku”/„Pomiń”/ „Dekoder”, nacisnąć PROG +/-, aby wybrać numer programu, na którym jest ręczne kanał. Nie można wybrać numeru programu nastawionego na pomijanie (strona 41). Program/System/Kanał Programuje ręcznie kanały programów. 1 Nacisnąć F/f, aby wybrać „Program”, po czym nacisnąć . 2 Nacisnąć F/f, aby wybrać numer programu, który ma być ręcznie strojony (w wypadku strojenia magnetowidu, wybrać kanał 00), po czym nacisnąć RETURN. 3 Nacisnąć F/f, aby wybrać „System”, po czym nacisnąć . 4 Nacisnąć F/f, aby wybrać jeden z następujących systemów telewizyjnych, po czym nacisnąć RETURN. B/G: Dla krajów/regionów Europy zachodniej I: Dla Wielkiej Brytanii D/K: Dla krajów/regionów Europy wschodniej L: Dla Francji 5 Nacisnąć F/f, aby wybrać „Kanał”, po czym nacisnąć . 6 Nacisnąć F/f, aby wybrać „S” (dla kanałów TV kablowej) lub „C” (dla kanałów telewizji naziemnej), po czym nacisnąć g. 7 Wykonać strojenie kanałów w następujący sposób: Jeśli nie jest znany numer kanału (częstotliwość) Nacisnąć F/f, aby szukać kolejnego dostępnego kanału. Z chwilą znalezienia kanału, przeszukiwanie zatrzyma się. Aby kontynuować szukanie, nacisnąć F/ f. Jeśli znany jest numer kanału (częstotliwość) Przyciskami numerycznymi wpisać numer żądanego kanału stacji telewizyjnej lub numer kanału magnetowidu. 8 Nacisnąć , aby przejść do „Potwierdź”, po czym nacisnąć . 9 Nacisnąć f, aby wybrać „OK”, po czym nacisnąć . Powtórzyć powyższą procedurę, aby zaprogramować ręcznie inne kanały. Nazwa Nadać wybranemu kanałowi nazwę zawierającą maksymalnie pięć liter lub cyfr. Po wybraniu kanału, nazwa ta będzie przez chwilę wyświetlana na ekranie. Aby wprowadzać znaki, wykonać kroki od 2 do 4 z „Nazwy programów” (strona 39). ARC Umożliwia precyzyjne, ręczne dostrojenie wybranego numeru programu, jeżeli spodziewamy się, że niewielkie dostrojenie poprawi jakość obrazu. Można nastawić dostrajanie w zakresie od -15 do +15. Po wybraniu „Wł.” dostrajanie wykonywane jest automatycznie. Filtracja dźwięku Polepsza jakość dźwięku w poszczególnych kanałach w przypadku zniekształceń w programach monofonicznych. Czasami niestandardowy sygnał transmisji podczas oglądania programów monofonicznych może powodować zniekształcenia dźwięku lub też jego okresowe wyciszanie. Jeśli nie występują zniekształcenia dźwięku, zalecane jest pozostawienie ustawienia fabrycznego „Wył.”. Uwagi • Nie można odbierać dźwięku stereofonicznego lub podwójnego, gdy wybrane jest „Słaba” lub „Mocna”. • „Filtracja dźwięku” nie jest dostępne, gdy „System” jest nastawione na „L”. 40 PL

Pomiń Gdy naciskane jest PROG +/-, aby wybierać kanały, pomija analogowe kanały niewykorzystane. (Można wybrać pominięty kanał przyciskami numerycznymi.) Dekoder Odbiera i nagrywa wybrane kodowane kanały, gdy dekoder jest bezpośrednio podłączony do gniazda scart / 1, lub do gniazda scart / 2 przez magnetowid. Uwaga Zależnie od kraju/regionu wybranego w „Kraj” (strona 8), ta opcja może nie być dostępna. Potwierdź Zapisuje w pamięci zmiany, wykonane w nastawieniach „Programowanie ręczne”. Używanie funkcji MENU 41 PL

Menu Ustawień cyfrowych Opcje podane niżej można wybrać w menu Ustawień cyfrowych. Aby wybrać opcje w „Ustawienia”, należy sprawdzić w „Menu Obrazu” (strona 27). Uwaga Niektóre funkcje mogą być niedostępne w niektórych krajach. Ustawienia Wyświetla menu „Ustawienia cyfrowe”. cyfrowe Ustawienia napisów Wyświetla na ekranie cyfrowe napisy. Gdy wybrane zostanie „Słaby słuch”, wizualna pomoc może być także wyświetlana na ekranie, razem z napisami (jeżeli kanał TV nadaje takie informacje). Język napisów Wybiera język, w którym wyświetlane są napisy. Język audio Wybiera język używany dla programu. Niektóre kanały cyfrowe mogą nadawać kilka rodzajów audio, z różnymi językami dla programu. Typ audio Zwiększa poziom dźwięku, gdy wybrane zostało „Słaby słuch”. Ochrona przed dziećmi Nastawia ograniczenie wiekowe dla programów. Każdy program, który przekracza ograniczenie wiekowe, może być oglądany tylko po prawidłowym wprowadzeniu kodu PIN. 1 Nacisnąć przyciski numeryczne, aby wprowadzić swój istniejący kod PIN. Jeżeli kod PIN nie został przedtem nastawiony, pojawi się ekran wprowadzania kodu PIN. Postępować według instrukcji „Kod PIN” poniżej. 2 Nacisnąć F/f, aby wybrać ograniczenie wiekowe lub „Brak” (oglądanie bez ograniczenia), po czym nacisnąć . 3 Nacisnąć RETURN. 42 PL

Kod PIN Nastawia kod PIN po raz pierwszy lub umożliwia zmianę kodu PIN. 1 Wprowadzić PIN następująco: Jeżeli PIN został poprzednio nastawiony Nacisnąć przyciski numeryczne, aby wprowadzić swój istniejący kod PIN. Jeżeli PIN nie był nastawiony Nacisnąć przyciski numeryczne, aby wprowadzić fabrycznie nastawiony PIN, czyli 9999. 2 Nacisnąć przyciski numeryczne, aby wprowadzić nowy kod PIN. Pojawi się komunikat informujący, że nowy PIN został zaakceptowany. 3 Nacisnąć RETURN. Wskazówka Kod PIN 9999 jest zawsze akceptowany. Ustawienia techniczne Wyświetla menu Technicznych ustawień. „Auto. info. dot. usług”: Umożliwia wykrywanie i zapisywanie w pamięci Używanie funkcji MENU odbiornika TV nowych cyfrowych usług, w miarę jak stają się dostępne. „Pobier. oprogramowania”: Umożliwia automatyczny odbiór przez odbiornik TV aktualizacji oprogramowania (gdy są ogłaszane), bezpłatnie za pomocą istniejącej anteny. Zalecane jest stałe nastawienie tej opcji na „Wł.”. Jeżeli nie chcemy aktualizować oprogramowania, należy nastawić tę opcję na „Wył.”. „Informacje o systemie”: Wyświetla aktualną wersję oprogramowania i poziom sygnału. „Strefa czasu”: Umożliwia ręczny wybór strefy czasu, w której znajduje się odbiorca, jeżeli strefa czasu nie jest taka sama, jak domyślne nastawienie dla kraju odbiorcy. Ustawienia modułu CA Umożliwia dostęp do usługi telewizji na życzenie (Pay Per View), po otrzymaniu modułu warunkowego dostępu (CAM) oraz karty widza. Lokalizacja gniazda (PCMCIA), zobacz strona 47. Uwagi • Moduł warunkowego dostępu (CAM) nie jest obsługiwany w niektórych krajach. Należy sprawdzić u autoryzowanego sprzedawcy. • „Ustawienia modułu CA” są dostępne tylko, gdy włożony jest CAM. ciąg dalszy 43 PL

Programowanie Wyświetla menu „Programowanie cyfrowe”. cyfrowe Autoprogramowanie cyfr. Stroi wszystkie dostępne kanały cyfrowe. Zwykle nie ma potrzeby wykonywania tej operacji, ponieważ kanały zostały zaprogramowane w czasie pierwszego włączenia odbiornika TV (strona 8). Opcja ta jednak umożliwia powtórzenie tego procesu (np. w celu ponownego dostrojenia odbiornika po przeprowadzce lub w celu wyszukania nowych kanałów uruchomionych przez stacje telewizyjne). Edycja listy programów Usuwa wszystkie niechciane kanały cyfrowe zapisane w pamięci odbiornika TV i zmienia kolejność cyfrowych kanałów zapisanych w pamięci odbiornika TV. 1 Nacisnąć F/f, aby wybrać kanał, który ma być usunięty lub przeniesiony na nową pozycję. Jeżeli znamy numer programu Nacisnąć przyciski numeryczne, aby wprowadzić trzycyfrowy numer programu dla żądanej stacji. 2 Należy usuwać lub zmieniać kolejność cyfrowych kanałów w następujący sposób: Aby usunąć cyfrowy kanał Nacisnąć . Pojawi się komunikat potwierdzający zamiar usunięcia cyfrowego kanału. Nacisnąć G aby wybrać „Tak”, po czym nacisnąć . Aby zmienić kolejność cyfrowych kanałów Nacisnąć g, po czym nacisnąć F/f, aby wybrać nową pozycję dla kanału i nacisnąć G. W razie potrzeby powtórzyć kroki 1 i 2, aby przesunąć inne kanały. 3 Nacisnąć RETURN. Programowanie ręczne Ręcznie stroi kanały cyfrowe. 1 Nacisnąć przycisk numeryczny, aby wybrać numer kanału, który ma być ręcznie nastrojony, po czym nacisnąć F/f, aby nastroić kanał. 2 Gdy znalezione zostaną dostępne kanały, nacisnąć F/f, aby wybrać kanał który chcemy zapisać w pamięci, po czym nacisnąć . 3 Nacisnąć F/f, aby wybrać numer programu, pod którym ma być zapisany nowy kanał, po czym nacisnąć . Powtórzyć powyższą procedurę, aby nastroić ręcznie inne kanały. 44 PL

Menu Ustawień PC Poniższe opcje można wybrać w menu Ustawień PC, gdy odbiornik TV jest podłączony do komputera. 1 Nacisnąć kilkakrotnie / , aż PC pojawi się na ekranie. 2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu Ustawień PC. Uwaga Gdy komputer zostaje po raz pierwszy podłączony do odbiornika TV, może być konieczne wyregulowanie wyświetlenia na ekranie. W takich wypadkach wykonać „Automatyczna regulacja” lub wyregulować „Faza”, „Wielkość piksela”, „Przesunięcie poziome” lub „Przesunięcie pionowe” w „Inne” (strona 46). Używanie funkcji MENU Obraz Tryb wyświetlania Wybiera tryb wyświetlania. „Wideo”: Wybrać aby oglądać obraz wideo. „Tekst”: Wybrać aby oglądać tekst, wykresy lub tabele. Zerowanie Sprowadza wszystkie nastawienia „Obraz” z wyjątkiem „Tryb wyświetlania” do nastawień fabrycznych. Zaawansowana Wybierając opcję „Iris” można otrzymać najlepszą jaskrawość i kontrast, odpowiednie dla oglądania TV. przysłona „Auto 1”*: Zalecana opcja przy oglądaniu programów, które mają większe zmiany jaskrawości obrazu między poszczególnymi scenami. „Auto 2”*: Zalecana opcja przy oglądaniu programów, które mają mniejsze zmiany jaskrawości obrazu między poszczególnymi scenami. „Maks.”: W tej opcji ekran ma maksymalny poziom jaskrawości. Odpowiednia do oglądania TV w jasno oświetlonym pokoju. „Duża”: W tej opcji ekran staje się jaskrawy. Odpowiednia do oglądania TV w jasno oświetlonym pokoju. „Średnia”: W tej opcji jaskrawość ma poziom standardowy. „Mała”: W tej opcji jaskrawość ekranu zmniejsza się, a kontrast zwiększa. Odpowiednia do oglądania TV w słabo oświetlonym pokoju. „Min.”: W tej opcji ekran jest przyciemniony, ale kontrast jest maksymalny. Odpowiednia do oglądania TV w słabo oświetlonym pokoju. * Automatycznie wykrywa jaskrawość ekranu. Te opcje najbardziej odpowiadają programom takim jak filmy, w których często występują jasne sceny na przemian z ciemnymi. Uwaga Nie można wybrać „Auto 1” lub „Auto 2”, gdy „Tryb wyświetlania” jest nastawione na „Tekst”. Kontrast Zwiększa lub zmniejsza kontrast obrazu. Jasność Rozjaśnia lub przyciemnia obraz. ciąg dalszy 45 PL

Temperatura Reguluje biel obrazu. „Zimne”: Nadaje bieli niebieski odcień. barw „Neutralne”: Nadaje bieli neutralny odcień. „Ciepłe 1”/„Ciepłe 2”: Nadaje bieli czerwony odcień. „Ciepłe 2” nadaje czerwieńszy odcień niż „Ciepłe 1”. Dźwięk Tryb dźwięku Wybiera tryb dźwięku. „Dynamiczny”: Wzmacnia tony wysokie i niskie. „Standardowy”: Dla standardowego dźwięku. Ustawienie zalecane przy korzystaniu z kina domowego. „Własny”: Daje płaską charakterystykę. W dźwięku TV utrzymywana jest jakość dźwięku indywidualnie nastawiona na podłączonym komputerze. Inne Automatyczna Automatycznie nastawia pozycję wyświetlania, fazę i wielkość pikseli obrazu, gdy odbiornik TV otrzymuje sygnał wprowadzany z podłączonego komputera. regulacja Wskazówka Automatyczna regulacja może nie działać poprawnie z niektórymi sygnałami wejścia. W takich wypadkach należy ręcznie nastawić „Faza”, „Wielkość piksela”, „Przesunięcie poziome” i „Przesunięcie pionowe”. Zerowanie Sprowadza wszystkie nastawienia „Inne” do nastawień fabrycznych. Faza Wyregulować fazę w razie migotania ekranu. Wielkość piksela Wyregulować wielkość piksela, gdy na obrazie występują niepożądane pionowe pasy. Przesunięcie Ustawia poziomą pozycję obrazu. poziome Przesunięcie Ustawia pionową pozycję obrazu. pionowe Format ekranu Wybiera format ekranu dla sygnałów o częstotliwości pionowej 60 Hz. „Normalny”: Wyświetla obraz w oryginalnym rozmiarze. „Pełny 1”: Powiększa obraz, aby wypełnić obszar wyświetlenia, zachowując oryginalne proporcje pionu do poziomu. „Pełny 2”: Powiększa obraz, aby wypełnić obszar wyświetlenia. 46 PL

Korzystanie z dodatkowego sprzętu Podłączanie dodatkowego sprzętu Do odbiornika TV można podłączyć cały szereg dodatkowych urządzeń. Kabli połączeniowych nie ma w zestawie. Podłączenie do odbiornika TV (na przodzie) KDS-55A2000 Aby podłączyć Należy Kamera HDV z Podłączyć do gniazd wyjściem komponentowych wideo Y, PB/ Kamera HDV z komponentowym CB, PR/CR 7 i gniazd audio wyjściem A L (MONO), R 7. komponentowym Kamera wideo Podłączyć do gniazda S VHS/Hi8/DVC kompozytowego wideo 7i z wyjściem do gniazd audio 7. Jeżeli kompozytowym podłączany sprzęt jest B monofoniczny, podłączyć do gniazda L 7. Słuchawki C Aby w słuchawkach odbierać dźwięk z odbiornika TV należy Kamera wideo S VHS/ je podłączyć do gniazda i. Hi8/DVC z wyjściem Korzystanie z dodatkowego sprzętu Słuchawki kompozytowym Szczelina CAM Aby korzystać z usług Pay Per (Moduł View. Szczegółowe informacje, KDS-70R2000 warunkowego zobacz w instrukcji obsługi dostępu) D dostarczonej razem z CAM. Aby użyć CAM, nacisnąć przycisk wyrzucania i wyjąć Kamera wideo S VHS/ atrapę karty. Należy wyłączyć Hi8/DVC z wyjściem odbiornik TV przed kompozytowym umieszczeniem CAM w szczelinie CAM. Gdy CAM nie jest używany, zalecane jest, aby atrapa karty była na stałe włożona do otworu CAM. Nacisnąć, aby Uwaga otworzyć panel Moduł warunkowego dostępu przedni, używając (CAM) nie jest obsługiwany w małej wypustki na niektórych krajach. Należy panelu. sprawdzić u autoryzowanego Kamera HDV z wyjściem Słuchawki sprzedawcy. komponentowym Wskazówka Można wybrać sygnał wejścia z przedniego gniazda, nastawiając „Wejście AV7” w menu „Ustawienia AV” Tylko do użycia przez serwis (strona 37). ciąg dalszy 47 PL

Podłączanie do odbiornika TV (z tyłu) Konsola gier Aby podłączyć Należy wideo Konsola gier Podłączyć do złącza SCART Odtwarzacz DVD wideo, odtwarzacz / 1. Przy podłączeniu Nagrywarka DVD Dekoder DVD lub dekoder dekodera, kodowany sygnał z E tunera TV jest wysyłany do Magnetowid dekodera, a następnie dekoder wysyła sygnał rozkodowany. Dekoder Nagrywarka DVD Podłączyć do złącza SCART lub magnetowid / 2. SmartLink stanowi zgodny ze bezpośrednie łącze między SmartLink F odbiornikiem TV a magnetowidem/nagrywarką DVD. Magnetowid Magnetowid, Podłącz do gniazda scart / odtwarzacz DVD / 3. Sygnały wejściowe Odtwarzacz lub kamera wideo można wybrać ustawiając DVD S VHS/Hi8/DVC „Wejście AV3” w menu z wyjściem S- „Ustawienia AV” (strona 37). Kamera wideo wideo G Jeżeli urządzenie posiada S VHS/Hi8/DVC z gniazdo S Video, podłącz je wyjściem S-wideo Odtwarzacz DVD z przez interfejs adaptujący S wyjściem Video - scart (nie dołączony). komponentowym Odtwarzacz DVD Podłączyć do gniazd z wyjściem komponentowych i do gniazd komponentowym audio / 4. H Odbiornik Podłączyć do gniazda HDMI IN cyfrowy lub 5 lub 6, jeżeli urządzenie odtwarzacz DVD posiada gniazdo HDMI. I Cyfrowe sygnały wideo i audio Odbiornik są wprowadzane z urządzenia. cyfrowy Jeżeli urządzenie posiada Odtwarzacz (tylko dla gniazdo DVI, podłączyć gniazdo DVD HDMI IN 6) DVI do gniazda HDMI IN 6 przez interfejs adaptera DVI – HDMI (brak w wyposażeniu), a Komputer gniazda wyjścia audio urządzenia podłączyć do gniazd wejścia audio HDMI IN 6. Uwagi • Gniazdo HDMI współpracuje z następującymi wejściami wideo: 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i i 1080p. Aby podłączyć komputer, należy użyć gniazd PC IN RGB/ . • Należy użyć tylko takiego kabla HDMI, który posiada logo HDMI. Cyfrowe urządzenie Komputer J Podłączyć do gniazd PC IN audio (PCM) RGB/ . Zalecane jest użycie kabla komputera z rdzeniami Sprzęt audio Hi-Fi ferrytowymi. 48 PL

Aby podłączyć Należy Cyfrowe Podłączyć do gniazda DIGITAL Programowanie urządzenie audio OUT (OPTICAL), używając (PCM) K światłowodowego kabla audio. pilota Uwaga Gniazdo DIGITAL OUT Ten pilot jest zaprogramowany na obsługę (OPTICAL) współpracuje tylko z odbiorników TV Sony, większości odtwarzaczy cyfrowymi sygnałami naziemnymi. DVD, magnetowidów i amplitunerów (kino Sprzęt audio Hi-Fi Aby odsłuchiwać dźwięk z domowe itp.) Sony. L odbiornika TV na sprzęcie Aby sterować magnetowidami i odtwarzaczami audio Hi-Fi, podłączyć do DVD innych producentów (oraz niektórymi gniazd wyjścia audio . modelami magnetowidów, odtwarzaczy DVD i ampiltunerów Sony), należy wykonać następującą procedurę programowania pilota. Uwaga Przed rozpoczęciem należy sprawdzić trzycyfrowy kod producenta odtwarzacza DVD, magnetowidu lub amplitunera w „Kody producenta” na strona 50. 1 2 Korzystanie z dodatkowego sprzętu 1 3 1 Nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcji DVD, magnetowidu (VCR) lub amplitunera (AMP), który będzie zaprogramowany na pilocie i nacisnąć , utrzymując wciśnięty przycisk funkcji. Wybrany przycisk funkcji (DVD, VCR lub AMP) zacznie migać. ciąg dalszy 49 PL

2 Naciskając przyciski numeryczne Kody producenta wprowadzić trzycyfrowy numer kodu Lista producentów magnetowidów producenta gdy przycisk się świeci. Jeżeli kod nie zostanie wpisany w ciągu 10 Marka Kod sekund, należy ponownie wykonać krok 1. SONY 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 362 3 Nacisnąć . Jeżeli programowanie jest prawidłowe, AIWA 325, 331, 351 wybrany przycisk funkcji mignie dwa razy, a AKAI 326, 329, 330 jeżeli nie, mignie pięć razy. DAEWOO 342, 343 4 Włączyć urządzenie i sprawdzić, czy GRUNDIG 358, 355, 360, 361, 320, 351, 366 działają następujące główne funkcje. H (odtwarzanie), x (zatrzymanie), m HITACHI 327, 333, 334 (przewijanie do tyłu), M (przewijanie do JVC 314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348, przodu), wybieranie kanału zarówno 349 odtwarzacza DVD jak i magnetowidu, TOP MENU/MENU i F/f/G/g tylko dla LG 332, 338 odtwarzaczy DVD. LOEWE 358, 355, 360, 361, 320, 351 Jeżeli urządzenie lub niektóre funkcje nie działają MATSUI 356, 357 Wpisać prawidłowy kod lub wypróbować ORION 328 następny kod podany dla tej marki. Należy pamiętać, że nie wszystkie modele każdej PANASONIC 321, 323 marki mogą być obsługiwane. PHILIPS 311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359, Aby wrócić do normalnego odbioru TV 363, 364 Nacisnąć przycisk funkcji TV. SAMSUNG 339, 340, 341, 345 SANYO 335, 336 SHARP 324 THOMSON 319, 350, 365 TOSHIBA 337 50 PL

Lista producentów odtwarzaczy DVD Lista modeli systemów AUX Sony Odtwarzacz DVD System kina domowego DAV Marka Kod Marka Kod SONY 001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040, SONY (DAV) 401, 402, 403, 404 041, 042, 043, 044, 053, 054, 055 AIWA 021 Amplituner AV AKAI 032 Marka Kod DENON 018, 027, 020, 002 SONY 451, 452, 453, 454 GRUNDIG 009, 028, 023, 024, 016, 003 HITACHI 025, 026, 015, 004, 035 Tuner naziemnej TV cyfrowej JVC 006, 017 Marka Kod KENWOOD 008 SONY 501, 502, 503 LG 015, 014, 034 LOEWE 009, 028, 023, 024, 016, 003 MATSUI 013, 016 ONKYO 022, 033 PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047 PHILIPS 009, 028, 023, 024, 016, 003, 031 Korzystanie z dodatkowego sprzętu PIONEER 004, 050, 051, 052 SAMSUNG 011, 014 SANYO 007 SHARP 019, 027 THOMSON 012 TOSHIBA 003, 048, 049 YAMAHA 018, 027, 020, 002 Odtwarzacz DVD/Magnetowid Marka Kod SONY 101 Nagrywarka DVD Marka Kod SONY 201, 202, 203 51 PL

Informacje dodatkowe Wymiana lampy 2 Należy poczekać co najmniej 30 minut po odłączeniu z gniazdka przewodu zasilania Lampa projekcyjna, jak wszystkie lampy, straci po aby lampa ostygła przed jej wymianą. Aby pewnym czasie jasność i funkcjonalność, co uniknąć poparzeń, nie należy dotykać wpłynie na działanie odbiornika TV. To, jak długo oprawy lampy gdy lampa została wyjęta. lampa utrzyma jasność, będzie zależało od częstości używania i warunków otoczenia. Aby 3 Wyjąć nową lampę z opakowania. utrzymać jakość wrażenia, jakie sprawia oglądany Nie dotykać szklanej części nowej lampy. obraz, Sony zaleca wymianę lampy (1) gdy obraz Uwagi staje się ciemny lub gdy kolory wyglądają • Nie potrząsać lampą. Wibracje mogą uszkodzić nienaturalnie; (2) gdy na przodzie odbiornika lampę lub skrócić jej żywotność. miga; (3) po około 8 000 godzin używania (dla • Należy unikać dotykania przedniego szkła nowej KDS-55A2000) lub po 4 000 godzin używania (dla lampy, a także szkła oprawy lampy. Może to KDS-70R2000); lub (4) gdy na ekranie TV pojawi obniżyć jakość obrazu lub żywotność lampy. się komunikat o wymianie lampy. 4 Zdjąć zewnętrzną pokrywę lampy. OSTRZEŻENIE KDS-55A2000 Urządzenia elektryczne mogą być przyczyną pożaru lub wysokiej temperatury, co grozi obrażeniami lub śmiercią. Należy przestrzegać poniższych instrukcji. • Lampę należy wymienić wyłącznie na lampę wymienną Sony XL-5200 (dla KDS-55A2000, brak w wyposażeniu) lub XL-5300 (dla KDS-70R2000, w wyposażeniu). Użycie innej lampy może uszkodzić odbiornik TV. • Nie należy wyjmować lampy w jakimkolwiek innym KDS-70R2000 celu, z wyjątkiem jej wymiany. Takie postępowanie może być przyczyną obrażeń lub pożaru. • Nie wkładać łatwopalnych materiałów ani metalowych przedmiotów do wewnątrz oprawy lampy w odbiorniku TV, gdy lampa zostanie wyjęta. Takie postępowanie może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. Nie dotykać oprawy lampy, gdy lampa została z niej wyjęta. • Gdy lampa w końcu się przepali, można usłyszeć zauważalny odgłos pęknięcia. Jest to normalne i 5 Zdjąć drzwiczki z lampy. typowe dla tego rodzaju lamp. Przekręcić śrubę w kierunku przeciwnym • W rzadkich wypadkach żarówka może pęknąć do ruchu wskazówek zegara. Następnie wewnątrz lampy, ale lampa jest zaprojektowana w taki sposób, aby popękane kawałki szkła pozostały przesunąć dźwignię w lewo (KDS- wewnątrz lampy. 55A2000) lub przekręcić gałkę w lewo, aż • Lampa tego odbiornika zawiera rtęć i powinna być do zestawienia w jednej linii znaków na usunięta w prawidłowy sposób. Należy skonsultować pokrywce i obudowie (KDS-70R2000). się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego w sprawie bezpiecznej utylizacji. Materiały znajdujące Zdjąć drzwiczki. się w tej lampie są podobne do znajdujących się w KDS-55A2000 lampach fluorescencyjnych, należy je więc usunąć w podobny sposób. 1 Wyłączyć odbiornik TV. Należy odczekać kilka minut i następnie wyjąć z gniazdka sieciowego przewód zasilający. (Wentylator będzie kontynuować pracę przez około dwie minuty po wyłączeniu odbiornika TV.) 52 PL

KDS-70R2000 KDS-70R2000 6 Wyciągnąć lampę. Chwycić za wklęsłe rowki na lampie jak Uwagi • Komora lampy jest nachylona. pokazano i wyciągnąć lampę na wprost. • Jeżeli lampa nie zostanie prawidłowo Jeżeli trudno lampę wyjąć, pociągnąć zamocowana, może włączyć się funkcja auto- dodatkowo prawą stronę lampy (KDS- diagnozy i 1 mignie na czerwono trzy razy 55A2000). (strona 17). KDS-55A2000 KDS-55A2000 KDS-70R2000 Chwycić tę część lampy 8 Założyć z powrotem drzwiczki lampy. Dla KDS-55A2000, należy założyć KDS-70R2000 drzwiczki wkładając dwie wypustki w Chwycić tę część lampy otwór od lewej strony. Przesunąć dźwignię w prawo i przekręcić wkręt zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zamocować drzwiczki. Dla KDS-70R2000, przekręcić gałkę w prawo wciskając drzwiczki na miejsce, aż znaki na pokrywce i na obudowie zostaną Informacje dodatkowe Uwagi zestawione w jednej linii. Następnie • Nie dotykać komory lampy wewnątrz. przekręcić wkręt zgodnie z ruchem • Natychmiast po użyciu lampa jest bardzo wskazówek zegara, aby zamocować rozgrzana. Nigdy nie należy dotykać szklanej drzwiczki. części lampy ani miejsc wokół niej. • Gdy zużyta lampa ostygnie, należy włożyć ją do KDS-55A2000 pustego pudełka po lampie na wymianę. Nie należy wkładać zużytej lampy do plastikowej torby. 7 Włożyć nową lampę na miejsce. Upewnić się, że lampa jest prawidłowo zamontowana w komorze. W innym wypadku może powstać pożar lub ekran może stać się ciemny. KDS-70R2000 KDS-55A2000 ciąg dalszy 53 PL

9 Założyć zewnętrzną pokrywę lampy z powrotem na miejsce. Założyć z powrotem pokrywę, wkładając ją od lewej strony. Nacisnąć dwie wypustki po prawej stronie (KDS-55A2000) lub nacisnąć zacisk po prawej stronie (KDS- 70R2000), aby zamocować pokrywę. KDS-55A2000 KDS-70R2000 10Włączyć odbiornik TV i nastawić opcję Wymiana lampy w menu Ustawienia (strona 35). To nastawienie jest konieczne, aby uzyskać informację, gdy następna wymiana lampy będzie potrzebna. Uwagi • Do czasu nastawienia opcji wymiany lampy, komunikat informujący, że lampa zbliża się do końca okresu używalności będzie pojawiać się po każdym włączeniu odbiornika TV. • Skonsultować się ze sprzedawcą Sony w sprawie lampy wymiennej Sony XL-5200 (dla KDS- 55A2000) lub XL-5300 (dla KDS-70R2000). • Wymianę lampy lub podłączanie/odłączanie kabli połączeniowych należy wykonywać bardzo ostrożnie. Nieostrożne postępowanie może spowodować, że odbiornik przewróci się, czego rezultatem będzie uszkodzenie odbiornika, stolika telewizyjnego i podłogi. 54 PL

Zakres kanałów Dane techniczne Analogowy: VHF: UHF: E2–E12 E21–E69 CATV: S1–S20 Wyświetlacz HYPER: S21–S41 Zasilanie: D/K: R1–R12, R21–R69 220–240 V prądu zmiennego, 50 Hz L: F2–F10, B–Q, F21–F69 System projekcyjny: I: UHF B21–B69 System projekcyjny z panelem 3 SXRD, 1 Cyfrowe: VHF/UHF obiektywem Złącza Panel SXRD: / 1 Panel SXRD o rozmiarze 0,61 cala 21-stykowe złącze SCART (standard CENELEC), Rozdzielczość 1 920 × 1 080 pikseli w tym wejście audio/wideo, wejście RGB, wyjście Obiektyw projekcyjny: audio/wideo TV. Wysokowydajny, o dużej średnicy hybrydowy / 2 (SmartLink) obiektyw F2,5 21-stykowe złącze SCART (standard CENELEC), Lampa: w tym wejście audio-wideo, wejście RGB, KDS-70R2000: wybieralne wyjście audio/wideo oraz interfejs Lampa ultra wysokociśnieniowa, 180 W, Smartlink. XL-5300 / / 3 KDS-55A2000: 21-wtykowe złącze scart (standard CENELEC), Lampa ultra wysokociśnieniowa, 120 W, obejmujące wejście audio/wideo, wejście RGB, XL-5200 wejście S-wideo oraz wyjście audio/wideo, które Rozmiar ekranu: aktualnie znajduje się na ekranie. KDS-70R2000: 4 70 cali (W przybliż. 177,8 cm mierzone po Obsługiwane formaty: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, przekątnej) 480i KDS-55A2000: Y: 1 Vp-p, 75 omów, synchronizacja ujemna 0,3 V 55 cali (W przybliż. 139,7 cm mierzone po PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 omów przekątnej) PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 omów Pobór mocy: 4 KDS-70R2000: 285 W Wejście audio (złącza uniwersalne - phono) KDS-55A2000: 210 W 500 mVrms Pobór mocy w trybie oczekiwania*: Impedancja: 47 kiloomów 0,5 W HDMI IN 5, 6 * Podana moc pobierana w trybie czuwania jest Wideo: 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i osiągana, gdy odbiornik TV zakończy wymagane Informacje dodatkowe Audio: Dwukanałowy liniowy PCM procesy wewnętrzne. 32, 44,1 i 48 kHz, 16, 20 i 24 bity Wymiary (szer./wys./gł.): Dźwięk analogowy (gniazdka uniwersalne typu KDS-70R2000: phono): W przybliż. 1 885 × 1 154 × 611 mm 500 mVrms, Impedancja 47 kiloomów (z głośnikami) (tylko HDMI IN 6) W przybliż. 1 714 × 1 154 × 611 mm 7 (bez głośników) Obsługiwane formaty: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, KDS-55A2000: 480i W przybliż. 1 292 × 913 × 480 mm Y: 1 Vp-p, 75 omów, synchronizacja ujemna 0,3 V Waga: PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 omów KDS-70R2000: PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 omów W przybliż. 74 kg 7 Wejście wideo (złącze uniwersalne - phono) KDS-55A2000: 7 Wejście audio (złącza uniwersalne - phono) W przybliż. 39 kg DIGITAL OUT (gniazdo OPTICAL OUT) System TV Wyjście audio (złącza uniwersalne - phono) Analogowy: Zależy od wybranego kraju/regionu: PC IN RGB Wejście komputera (D-sub 15- B/G/H, D/K, L, I wtykowe) (zobacz strona 56) Cyfrowy: DVB-T G: 0,7 Vp-p, 75 omów, non Sync on Green System kolorystyczny/Wideo B: 0,7 Vp-p, 75 omów Analogowy: PAL, SECAM R: 0,7 Vp-p, 75 omów NTSC 3.58, 4.43 (tylko wejście Video In) HD: 1-5 Vp-p Cyfrowy: MPEG-2 MP@ML VD: 1-5 Vp-p PC IN Wejście PC audio (złącze miniaturowe) Antena 75 omów zewnętrzne złącze VHF/UHF ciąg dalszy 55 PL

i Złącze słuchawek Wyposażenie dodatkowe Szczelina CAM (Moduł warunkowego dostępu) Stolik pod telewizor: Moc dźwięku SU-RS51U (dla KDS-70R2000) SU-RS11X (dla KDS-55A2000) KDS-70R2000: 15 W + 15 W KDS-55A2000: 12 W + 12 W Dostarczone wyposażenie Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec Zobacz „1: Sprawdzanie wyposażenia” na stronie 4. zmianie bez powiadomienia. Tabela referencyjna sygnałów wejścia PC Częstotliwość Częstotliwość Sygnały Poziomo (Piksel) Pionowo (Linia) Standard pozioma (kHz) pionowa (Hz) VGA 640 480 31,5 60 VGA 640 480 37,5 75 VESA 720 400 31,5 79 VGA-T SVGA 800 600 37,9 60 Wytyczne VESA 800 600 46,9 75 VESA XGA 1 024 768 48,4 60 Wytyczne VESA 1 024 768 56,5 70 VESA 1 024 768 60 75 VESA 1 280 720 44,7 60 VESA CVT WXGA 1 280 768 47,4 60 VESA 1 280 768 47,8 60 VESA 1 280 768 60,3 75 VESA 1 360 768 47,7 60 VESA SXGA 1 280 1 024 64 60 VESA 1 280 1 024 80 75 VESA HDTV 1 920 1 080 67,5 60 EIA • Wejście PC tego odbiornika TV nie współpracuje z Sync on Green, ani z Composite Sync. • Sygnał wejścia PC wyświetla obraz na ekranie w rozmiarze mniejszym niż faktyczny rozmiar ekranu TV i nie współpracuje z sygnałami wybieranymi międzyliniowo (z przeplotem). • Dla najlepszej jakości obrazu zalecane jest używanie sygnałów z komputera (podanych wytłuszczonym drukiem) w powyższej tabeli, o częstotliwości pionowej 60 Hz. W funkcji „plug and play” (podłącz i używaj) sygnały o częstotliwości pionowej 60 Hz będą wybrane automatycznie. 56 PL

Rozwiązywanie problemów Sprawdzić, czy wskaźnik 1 (włączony/tryb gotowości) miga na czerwono. Gdy miga Uruchomiona została funkcja autodiagnostyki. (Gdy wskaźnik miga w interwałach mignięć podwójnym lub potrójnym, zobacz strona 59.) 1 Policzyć ile razy wskaźnik 1 (włączony/stan gotowości) każdorazowo miga między dwiema sekundami przerwy. Na przykład, wskaźnik miga trzy razy, potem jest dwusekundowa przerwa, potem znów wskaźnik miga trzy razy, itd. 2 Nacisnąć 1 na odbiorniku TV (na przodzie) aby go wyłączyć, odłączyć przewód zasilający i poinformować sprzedawcę sprzętu lub punkt serwisu Sony o sposobie migania wskaźnika (ile razy miga). Gdy nie miga 1 Sprawdzić możliwe sytuacje w poniższych tabelach. 2 Jeśli problemy nadal będą występować, należy zlecić sprawdzenie odbiornika TV wykwalifikowanemu personelowi. Obraz Problem Przyczyna/Środki zaradcze Brak obrazu (ekran jest • Sprawdzić podłączenie anteny. ciemny) i brak dźwięku • Podłączyć odbiornik TV do sieci i nacisnąć 1 na odbiorniku TV (na przodzie). • Jeśli wskaźnik 1 (oczekiwanie) zaświeci się na czerwono, nacisnąć "/1. Brak obrazu lub brak • Sprawdzić, czy to dodatkowe urządzenie jest włączone i kilkakrotnie informacji menu z urządzenia nacisnąć / , aż na ekranie zostanie wyświetlony symbol Informacje dodatkowe podłączonego do złącza prawidłowego wejścia. SCART • Sprawdzić połączenie między dodatkowym urządzeniem a odbiornikiem TV. Podwójne obrazy lub zjawy • Sprawdzić antenę lub podłączenie kabla antenowego. • Sprawdzić położenie anteny i jej kierunek. Na ekranie widać tylko • Sprawdzić, czy antena nie jest złamana lub zgięta. śnieżenie i zakłócenia • Sprawdzić, czy nie upłynął okres żywotności anteny (3 – 5 lat w zwykłych warunkach, 1 – 2 lat w środowisku nadmorskim). Zniekształcony obraz (linie • Umieścić odbiornik TV z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych, przerywane lub paski) takich jak samochody, motocykle, suszarki do włosów lub instrumenty optyczne. • Ustawiając dodatkowe urządzenie, między nim a odbiornikiem TV należy pozostawić pewien odstęp. • Sprawdzić, czy antena jest podłączona za pomocą dostarczonego w zestawie kabla koncentrycznego. • Kabel antenowy powinien się znajdować z dala od innych kabli połączeniowych. Zakłócenia obrazu podczas • Wybrać „Programowanie ręczne” w menu „Ustawienia analogowe” i oglądania kanału wyregulować „ARC” (Automatyczne dostrajanie), aby otrzymać telewizyjnego lepszy obraz (strona 40). ciąg dalszy 57 PL

Problem Przyczyna/Środki zaradcze Na ekranie pojawiają się • Obraz na ekranie składa się z pikseli. Czarne i/lub jasne punkciki (czyli czarne i/lub jasne punkciki piksele) na ekranie nie świadczą o wadliwym działaniu. Brak koloru w kolorowych • Wybrać „Zerowanie” w menu „Obraz” aby wrócić do nastawień programach telewizyjnych fabrycznych (strona 27). Brak koloru lub nieprawidłowe • Sprawdzić podłączenie gniazd Y, PB/CB, PR/CR 4 lub 7. kolory podczas oglądania • Upewnić się, że wtyczki Y, PB/CB, PR/CR 4 lub 7 są dobrze sygnału z gniazd Y, PB/CB, PR/ osadzone w swoich gniazdach. CR 4 lub 7 Obraz początkowo miga, gdy • Jest to prawdopodobnie spowodowane procesem uwierzytelnienia zmienia się na tryb HDMI, lub między urządzeniem HDMI i odbiornikiem TV. Nie oznacza to usterki. gdy odbiornik TV zostanie włączony w trybie HDMI Biały, owalny obraz ukazuje się • Przyczyną jest mocne światło odbijające się od ekranu TV i odbicia na ekranie pochodzące z głębi ekranu. • Umieścić odbiornik TV z daleka od silnego światła lub słońca, lub obniżyć poziom światła otoczenia. Dźwięk Problem Przyczyna/Środki zaradcze Brak dźwięku, ale obraz jest • Nacisnąć 2 +/– lub % (Wyciszenie dźwięku). dobry • Sprawdzić, czy „Głośnik” jest nastawione na „Wł.” w menu „Ustawienia” (strona 35). Dźwięk z zakłóceniami • Zobacz przyczyny/środki zaradcze dla „Zakłóceń obrazu” na strona 57. Kanały Problem Przyczyna/Środki zaradcze Żądany kanał nie może być • Przełączyć kanały między cyfrowymi i analogowymi i wybrać żądany wybrany kanał cyfrowy/analogowy. Niektóre kanały są puste • Kanał kodowany/płatny. Skorzystaj z płatnej usługi Pay Per View. • Kanał jest używany tylko dla danych (brak obrazu lub dźwięku). • Skontaktować się ze stacją nadającą program i uzyskać informacje o szczegółach transmisji. Kanały cyfrowe nie są • Skontaktować się z lokalnym instalatorem i dowiedzieć się, czy wyświetlane transmisja sygnału cyfrowego jest dostępna w tej okolicy. • Wymienić na antenę o większym wzmocnieniu. 58 PL

Informacje ogólne Problem Przyczyna/Środki zaradcze Odbiornik TV automatycznie • Sprawdzić, czy „Timer wyłączania” jest włączony, lub sprawdzić wyłącza się (przełącza się w nastawienie „Czas trwania” w „Timer włączania” (strona 34). tryb oczekiwania) • Jeżeli odbiornik TV nagrzeje się wewnątrz gdy Tryb chłodzenia jest nastawione na „Duże”, odbiornik automatycznie przełączy się na tryb gotowości. (Gdy Tryb chłodzenia jest nastawione na „Normalne” w tych samych warunkach, tryb przełączy się na „Duże”, zacznie pracować wentylator i może być słyszalny głośny odgłos obrotów.) • Jeśli w ciągu 10 minut nie zostanie odebrany żaden sygnał ani nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie odbioru audycji TV, odbiornik automatycznie przełączy się w tryb oczekiwania. Odbiornik TV włącza się • Sprawdzić, czy „Timer włączania” jest włączony (strona 34). automatycznie Nie można wybrać pewnych • Wybrać „Ustawienia A/V” w menu „Ustawienia AV” i anulować źródeł wejścia „Pomiń” dla źródeł wejścia (strona 37). Nierównomierność koloru • Po włączeniu odbiornika TV można zauważyć lekkie różnice koloru pojawia się na ekranie po (odcienia) na pewnych fragmentach obrazu. Trwa to tylko kilka minut, włączeniu TV każdorazowo po włączeniu odbiornika TV. Jest to normalna cecha temperatury komponentów i nie jest to usterka. Pilot nie działa • Sprawdzić, czy pilot jest właściwie nastawiony na używane urządzenie. • Sprawdzić, czy urządzenie, które ma być używane odpowiada naciskanemu przyciskowi funkcji (strona 16). • Jeżeli pilot nie obsługuje urządzenia nawet wtedy, gdy pilot został prawidłowo nastawiony na to urządzenie, wpisać niezbędny kod, jak wyjaśniono w „Programowanie pilota” (strona 49). • Wymienić baterie. Wskaźnik miga na • Wymienić lampę (strona 52). czerwono Informacje dodatkowe Odbiornik TV nie włącza się • Odbiornik chłodzi lampę projekcyjną po wyłączeniu. Jeżeli odbiornik TV zostanie ponownie włączony, obraz pojawi się po upływie maksymalnie dwóch minut. Należy poczekać, aż obraz powróci. Nie można grać w gry ze • Niektóre gry ze strzelaniem, które polegają na kierowaniu promienia strzelaniem światła na ekran TV przy użyciu elektronicznego pistoletu lub strzelby, nie mogą być stosowane na tym odbiorniku. Szczegółowe informacje, zobacz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z grą wideo. Wskaźnik włączanie/stan • Trzy mignięcia: Pokrywa lampy lub sama lampa nie są prawidłowo gotowości miga w interwałach zamocowane. o różnej liczbie mignięć • Dwa mignięcia: Gdy temperatura wewnątrz odbiornika TV znacznie wzrosła, na przykład gdy zablokowane są otwory wentylacyjne. • Inne: Należy skonsultować się ze sprzedawcą lub serwisem. Cichy skrzypiący odgłos • Zaawansowana przysłona stosuje system mechanicznej przysłony. Gdy słychać ze spodniej części Zaawansowana przysłona zostaje Wł./Wył., pojawia się naturalny odbiornika. skrzypiący odgłos ze względu na strukturę zespołu optycznego. Skrzypiący odgłos jest naturalną cechą tego systemu i nie jest uszkodzeniem. ciąg dalszy 59 PL

Problem Przyczyna/Środki zaradcze Pojawia się Ostrzeżenie o • Ten komunikat pojawi się, gdy nastąpi wzrost temperatury wewnątrz Wysokiej Temperaturze odbiornika TV. Należy pamiętać o usunięciu kurzu z otworów wentylacyjnych z tyłu i po bokach odbiornika. Na dodatek należy upewnić się, że przed otworami wentylacyjnymi nie ma żadnych przeszkód. Jeżeli nie ma nic, co mogłoby blokować, być może konieczne jest nastawienie Tryb chłodzenia na „Duże”, inaczej bowiem odbiornik TV wyłączy się. Gdy Tryb chłodzenia jest nastawione na „Duże”, a pomimo to znowu pojawi się komunikat i odbiornik TV znowu się wyłączy, konieczne jest być może sprawdzenie odbiornika w serwisie. Zadzwonić do lokalnego centrum serwisu Sony. 60 PL

Indeks Cyfry K P 14:9 20 Kanały Paleta ustawień DRC 29 4:3 20 autoprogramowanie 8 PAP 21 Pomiń 41 Pilot A wybieranie 19 czujnik 17 ARC 40 Kod PIN 43 programowanie 49 Aut. inicjalizacja 34 Kontrast 28, 45 przegląd 15 Autoformatowanie 32 Korekta BBE 30 wkładanie baterii 4 Automat. głośność 30 Korekta czerni 29 Podłączenie Automatyczna regulacja 46 Korekta głośności 30 antena/magnetowid 7 Automatyczne nastawianie zegara Kraj 7 dodatkowy sprzęt 47 21, 25 Podwójny dźwięk 31 Autoprogramowanie 44 L Pole wyświetlania 32 kanały analogowe i cyfrowe 8 Lista kategorii 22 Położenie ekranu 36 tylko kanały analogowe 39 Lista programatora 23 Pomiń 37, 41 tylko kanały cyfrowe 44 Lista Ulubionych 24 Potwierdź 41 B M Programator nagrywania 22 Balans 30 Magnetowid Programowanie ręczne 40, 44 Baterie, sposób wkładania do Magnetowid, podłączenie 7 Przełącznik zasilania (1) 17 pilota 4 nagrywanie 22 Przesunięcie pionowe 33, 46 sposób podłączenia 7 Przesunięcie poziome 32, 46 C Przyciski jednocyfrowe 39 Matryca kolorów 38 Czysta biel 29 Przypomnienie 23 MENU 26 D Menu Dźwięku 30 R Dane techniczne 55 Menu Obrazu 27 Redukcja zakłóceń 28 Domyślny tryb 4:3 32 Menu Ustawień 34 Ręczny programator nagrywania Dźwięk przestrzenny 30 Menu Ustawień analogowych 39 23 Menu Ustawień AV 37 E Rozmiar pionowy 33 Menu Ustawień ekranu 32 Edycja listy programów 44 Menu Ustawień PC 45 S EPG (Cyfrowy elektroniczny Słuchawki informator programowy) 22 N Głośność 35 Nastawianie zegara 34 Informacje dodatkowe F podłączenie 47 Nasycenie 28 Wył. głośnika 35 Fastext 20 Nazwa 40 Faza 46 Smart 20 Nazwy programów 39 Filtracja dźwięku 40 Sortowanie programów 39 Nazwy urządzeń 37 Strojenie cyfrowe 44 Format ekranu 20, 32, 46 O System kolorów 38 G Ochrona przed dziećmi 42 Gamma 29 Odcień 28 Głośnik 35 Ostrość 28 I Oszczędzanie energii 34 Informacje 36 J Jasność 28, 45 Język 7, 36 Język audio 42 Język napisów 42 ciąg dalszy 61 PL

T Tabela indeksów sygnałów wejścia 25 Tabela indeksu programów 20 Teketekst 20 Temperatura barw 28, 46 Timer włączania 34 Timer wyłączania 34 Tony niskie 30 Tony wysokie 30 Tools 21, 25 Tryb chłodzenia 35 Tryb DRC 29 Tryb dźwięku 30, 46 Tryb filmu 35 Tryb Gra 38 Tryb obrazu 27 Tryb wyświetlania 45 Typ audio 42 U Ustawienia A/V 37 Ustawienia cyfrowe 42 Ustawienia modułu CA 43 Ustawienia napisów 42 Ustawienia techniczne 43 Ustawienia Timera 34 W Wejścia docelowe dźwięk 30 ekran 32 obraz 27 Wejście AV3 37 Wejście AV7 37 Wide (panoramiczny) 20 Wielkość piksela 46 Wskaźnik lampy ( ) 17 Wskaźnik Timera ( ) 17 Wskaźnik Włączanie/stan gotowości 17 Wyjście audio 35 Wyjście AV2 38 Wymiana lampy 35 Z Zaawansowana przysłona 28, 45 Zaawansowane ustawienia 29 Zatrzymanie obrazu 20 Zerowanie dźwięk 30 obraz 27, 45 Ustawienia PC 46 Zerowanie wszystkiego 36 Zoom 20 Ż Żywy kolor 29 62 PL

Informações sobre marcas comerciais Introdução • is a registered trademark of the DVB Project Obrigado por escolher este produto Sony. • Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. Licenciado Antes de ligar o televisor, leia este manual pela BBE Sound, Inc sob os registros USP 5510752 e 5736897. A palavra “BBE” e o símbolo BBE são marcas cuidadosamente e guarde-o para referência futura. registradas da BBE Sound, Inc. • “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas Aviso para função de TV Digital comerciais da Dolby Laboratories. • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. • Todas as funções relacionadas com a TV digital (com • A tecnologia TruSurround é utilizada como elemento logótipo ) só funcionarão em países ou áreas em que virtualizador do Virtual Dolby Surround. sejam transmitidos sinais terrestres digitais DVB-T • TruSurround, SRS e (z) o símbolo são uma marca (MPEG2). Confirme com o revendedor local se pode registrada de SRS Labs, Inc. receber um sinal DVB-T no seu local de residência. TruSurround tecnologia está incorporada sob a licença de • Apesar de este televisor cumprir as especificações DVB- SRS Labs, Inc. T, a compatibilidade com as futuras transmissões • HDMI, o logo HDMI e High- Definition Multimedia terrestres digitais DVB-T não pode ser garantida. Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais • Algumas funções da TV digital podem não estar registadas da HDMI Licensing LLC. disponíveis em alguns países. • As ilustrações usadas neste manual são do KDS-55A2000 salvo indicação em contrário. 2 PT

Índice Guia de Iniciação 4 Informações de segurança......................................................................................................10 Precauções .............................................................................................................................13 Visão geral do telecomando ................................................................................................15 Visão geral dos botões e indicadores do televisor ...........................................................17 Ver televisão Ver televisão ...........................................................................................................................19 Verificar o Guia de Programa Electrónico Digital (EPG) ................................................22 Utilizar a lista de Favoritos Digital ..................................................................................24 Visualizar imagens de equipamento ligado.............................................................................25 Utilizar as Funções MENU Navegar pelos menus .............................................................................................................26 Menu da Imagem ....................................................................................................................27 Menu do Som..........................................................................................................................30 Menu Controlo Ecrã ................................................................................................................32 Menu Configurar .....................................................................................................................33 Menu de Configuração AV ......................................................................................................36 Menu Configuração Analógica ................................................................................................38 Menu de Configuração Digital ........................................................................................41 Menu Parâmetros PC..............................................................................................................43 Utilizar Equipamento Opcional Ligar equipamento opcional ....................................................................................................45 Programar o telecomando.......................................................................................................47 PT Informações Adicionais Substituição da lâmpada.........................................................................................................50 Especificações ........................................................................................................................53 Resolução de problemas ........................................................................................................55 Índice remissivo ......................................................................................................................58 : apenas para canais digitais 3 PT

Guia de Iniciação Para inserir as pilhas no telecomando 1: Verificar os Carregue e deslize para abrir acessórios Telecomando RM-ED006 (1) Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2) Cabo de alimentação (Tipo C-6) (1) Notas • Respeite a polaridade correcta quando colocar as pilhas. • Não use tipos de pilhas diferentes, nem misture pilhas novas com pilhas usadas. • Deite as pilhas fora respeitando as leis de protecção Cabo coaxial (1) ambiental. Algumas regiões podem ter regulamentações acerca da eliminação de pilhas. Aconselhe-se junto das autoridades locais. • Utilize o telecomando com cuidado. Não entorne líquidos sobre o telecomando nem o pise ou deixe cair. • Não coloque o telecomando num local perto de uma fonte Não remova estes núcleos de ferrite. de calor, numa sala muito húmida ou num local exposto à Tampa lateral (2) (apenas para KDS-70R2000) luz solar directa. Lâmpada de projecção sobressalente (1) (apenas para KDS-70R2000) 4 PT

Transporte do seu televisor 2: Instalar o televisor KDS-55A2000 Guia de Iniciação O transporte do televisor exige pelo menos duas pessoas. Área de visualização recomendada Quando deslocar o televisor, coloque uma mão no A sua posição de visualização pode afectar a orifício na parte inferior do televisor enquanto apoia a qualidade da imagem. parte superior com a outra mão, como mostrado na Para a melhor qualidade de imagem, instale o seu ilustração abaixo. televisor dentro das áreas mostradas abaixo. \ Distância de Modelo visualização KDS-70R2000 mín. 2,4 m KDS-55A2000 mín. 2,1 m Área de Visualização Horizontal KD KDS-70R2000 S-7 KD mín. 0R200 O transporte do televisor exige pelo menos três 2,4 S mín -55A2 m 0 . 2,1 000 pessoas. Não segure pelo pedestal ou pelos altifalantes m do televisor. Isso pode fazer com que parta essas 65° ° 65 peças. 65 65.° Quando deslocar o televisor, uma pessoa deve levantar a parte traseira e as outras duas devem levantar as partes da frente e lateral. Ampare o televisor colocando as mãos nos orifícios na parte inferior do televisor e depois levante com cuidado. Área de Visualização Vertical KDS - mín 70R20 . 2,4 00 m KDS - mín 55A20 . 2,1 00 m Notas • Não segure pelo pedestal ou painel frontal do televisor. Isso pode fazer com que parta essas peças. 30° 30° Não agarre no pedestal ou o painel frontal do televisor. Continua 5 PT

• Para assegurar a segurança das crianças e do televisor, Nota mantenha as crianças afastadas do televisor durante a Quando usar o suporte do televisor SU-RS11X (para KDS- instalação. Trepar para cima ou empurrar o televisor ou o 55A2000, não fornecido) ou SU-RS51U (para KDS- seu suporte pode provocar a queda e danificar o televisor. 70R2000, não fornecido) para o seu televisor, deve usar a • Quando instalar o seu televisor numa parede, mantenha-o correia de apoio. afastado da parece pelo menos 10 cm para proporcionar ventilação adequada. Instalar o televisor numa parede Mantenha o televisor afastado pelo menos 10 cm da Impedir que o televisor se vire parede para proporcionar ventilação adequada. O bloqueio da abertura de ventilação da ventoinha de KDS-55A2000 arrefecimento pode danificar o televisor. Deixe este espaço 10 cm SU-RS11X 30 cm 10 cm 10 cm KDS-70R2000 Nunca instale o televisor da seguinte forma Circulação de ar Sopra ar quente para bloqueada. as aberturas de ventilação. SU-RS51U Nota Não instale o televisor junto a qualquer ventilação, visto poder afectar a temperatura de operação normal do televisor. 6 PT

3: Ligação de uma 4: Seleccionar o idioma Guia de Iniciação antena/Videogravador e o país/região Ligar apenas uma antena Cabo coaxial (fornecido) Cabo de alimentação (fornecido) Ligar uma antena e videogravador 1 2 2 Cabo de Cabo coaxial alimentação (fornecido) (fornecido) 3,4 3,4 Cabo coaxial (não fornecido) Cabo Scart (não fornecido) Videogravador Continua 7 PT

1 Ligue o televisor à tomada de corrente eléctrica (220–240 V CA, 50 Hz). 5: Sintonização 2 Prima 1 no televisor (frente). Quando ligar o televisor pela primeira vez, o menu automática do televisor Idioma aparece no ecrã. Quando o televisor estiver no modo de espera (o O televisor procura e guarda todos os canais de TV indicador 1 (ligada/em espera) no televisor disponíveis. (frente) está vermelho), prima TV "/1 no telecomando para ligar o televisor. 3 Prima F/f/G/g para seleccionar o idioma visualizado nos ecrãs de menu, depois prima . 2 2 4 Prima F/f para seleccionar o país/região onde quer utilizar o televisor, depois prima 4 . 1 Antes de iniciar a sintonização automática do televisor, introduza uma cassete pré- gravada no videogravador ligado ao televisor (página 7) e inicie a reprodução. O canal de vídeo será localizado e guardado no televisor durante a sintonização automática. Se não estiver ligado ao televisor nenhum videogravador (VCR), salte este passo. 2 Prima G/g para seleccionar “OK”, depois prima . Se o país/região onde quer utilizar o televisor não aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um país/região. Aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o início da sintonização automática do televisor, depois vá para “5: Sintonização automática do televisor”. O televisor inicia a procura de todos os canais digitais disponíveis, seguindo-se todos os canais analógicos. Esta operação pode demorar algum tempo, por isso seja paciente e não prima nenhum botão do televisor ou do telecomando. 8 PT

Se aparecer uma mensagem para confirmar a ligação da antena Não foram encontrados canais digitais ou Guia de Iniciação analógicos. Verifique a ligação da antena e prima G/g para seleccionar “Sim”, depois prima para iniciar novamente a sintonização automática. 3 Quando o menu Ordenar Programas aparece no ecrã, execute os passos de “Ordenar Programas” (página 38). Se não mudar a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor, vá para o passo 4. 4 Prima MENU para sair. O televisor está sintonizado em todos os canais disponíveis. Nota Quando não se puder receber um canal de emissão digital, ou quando selecciona uma região na qual não existam emissões digitais no passo 4 (página 8) em “4: Seleccionar o idioma e o país/região”, a hora deve ser definida após a execução do passo 3. 9 PT

Quando não estiver a ser utilizado Informações de segurança • Se não vai utilizar o televisor durante vários dias, deve desligá-lo da alimentação por Cabo de alimentação razões ambientais e de • Respeite as seguintes precauções para evitar que o cabo de segurança. alimentação se danifique. Se o cabo de alimentação for • Mesmo que desligue o interruptor (OFF), o televisor só danificado, pode provocar um incêndio ou choque fica realmente desligado depois de retirar a ficha da eléctrico. tomada de corrente. Para desligar o televisor por – Quando mover o completo, retire a ficha da tomada. No entanto, alguns televisor, desligue o televisores possuem funções que precisam que o televisor cabo de alimentação. fique no modo de espera (standby) para funcionarem – Quando desligar o correctamente. cabo de alimentação, desligue-o primeiro Transporte da tomada de • Antes de transportar o televisor, desligue todos os cabos corrente eléctrica. do aparelho. – Quando desligar o cabo de • São necessárias duas ou mais pessoas para transportar o alimentação, agarre-o pela ficha. televisor de tamanho grande. Nunca puxe pelo próprio cabo de • Se pegar no televisor para o transportar, alimentação. agarre-o como se mostra na figura da – Não entale, dobre ou torça o cabo direita. Quando levantar o televisor ou à força. Os fios principais podem deslocar o ecrã do televisor, agarre-o ficar descarnados ou ser cortados. firmemente pela base. Se não o fizer, o – Não modifique o cabo de alimentação. televisor pode cair e ficar danificado ou – Não coloque objectos pesados em provocar ferimentos graves. cima do cabo de alimentação. • Não exponha o televisor a choques ou vibrações – Afaste o cabo de alimentação de excessivas durante o transporte. O televisor pode cair e fontes de calor. ficar danificado ou provocar ferimentos graves. • Se danificar o cabo de alimentação, não o utilize e dirija- • Se deixar cair ou danificar o aparelho, envie-o se a um agente ou centro de assistência Sony para o imediatamente a um técnico de assistência qualificado, substituir. para verificação. • Não utilize o cabo de alimentação fornecido em qualquer • Se tiver que transportar o televisor ou levá-lo para outro equipamento. reparação, utilize a caixa e os materiais de embalagem • Utilize apenas um cabo de alimentação Sony original e originais. não de outras marcas. Instalação Tomada de corrente eléctrica • O televisor deve ser instalado perto de uma tomada de • O televisor, com uma ficha do tipo de corrente eléctrica facilmente acessível. ligação à terra a três fios, deve ser ligado à • Coloque-o numa superfície estável e tomada de corrente eléctrica com uma nivelada. Não pendure nada no ligação à terra de protecção. televisor. O televisor pode cair da base, • Não utilize uma tomada de corrente que não provocando danos ou ferimentos esteja bem presa à parede. Introduza a ficha graves. na tomada até ao fim. Se a ficha não estiver • Não instale o televisor em locais com bem introduzida, o televisor pode aquecer temperaturas muito elevadas, por exemplo, perto de demasiado e incendiar-se. Contacte um electricista para radiadores ou aparelhos de ar condicionado ou expostos à mudar a tomada de corrente eléctrica. luz solar directa. Se o aparelho estiver exposto a Limpeza da ficha temperaturas muito altas, pode aquecer demasiado e Desligue a ficha e limpe-a regularmente. deformar a caixa ou danificá-la. Se a ficha estiver húmida e coberta de pó, • Não instale o televisor num local exposto ao ar o isolamento pode ficar danificado e condicionado directo. Se o televisor estiver instalado num provocar um incêndio. local desse tipo, a humidade pode condensar-se e pode causar uma avaria. • Nunca coloque o televisor em Sobrecarga locais quentes, húmidos ou com Este televisor funciona apenas com muita poeira. corrente alterna de 220–240 V. Não • Não instale o televisor onde ligue muitos aparelhos à mesma possam entrar insectos. tomada, porque pode provocar um • Não instale o televisor onde possa estar sujeito a vibrações incêndio ou choque eléctrico. mecânicas. • Não instale o televisor num local onde possa ficar saliente, como em cima ou por trás de um pilar, ou onde lhe possa bater com a cabeça. Caso contrário, poderá provocar ferimentos. 10 PT

• Não deixe as crianças subir para o Utilização no exterior televisor. • Não instale o televisor fora de • Se utilizar o televisor perto do casa. Se o televisor for exposto à mar, o sal pode corroer-lhe as chuva, pode provocar um peças metálicas e provocar incêndio ou choque eléctrico. avarias internas ou um incêndio. • Se exposto à luz directa do sol, o • Não instale o aparelho num espaço confinado, tal como televisor pode aquecer e pode uma estante ou armário embutido. danificar o televisor. • Use o televisor a temperaturas entre 5ºC e 35ºC. • Não use o televisor a altitudes superiores a 3.000 m, ao Veículos, navios e fazê-lo pode provocar avarias. outras embarcações Ventilação • Não instale o televisor num veículo. O • Nunca tape os orifícios de movimento do veículo ventilação nem introduza pode fazer com que o nenhum objecto na caixa. O televisor caia e televisor pode aquecer provoque ferimentos. demasiado e incendiar-se. • Não instale o televisor • Se o televisor não tiver uma ventilação adequada, pode num navio ou outra apanhar pó e ficar sujo. Para uma ventilação adequada, embarcação. Se exposto à tenha em atenção o seguinte: água salgada, o televisor – Não instale o televisor virado para trás nem virado de pode incendiar-se ou ficar lado. danificado. – Não instale o televisor ao contrário ou virado para cima. – Não instale o televisor numa estante ou num armário. Água e humidade – Não coloque o televisor em cima de um tapete ou de • Não utilize este televisor perto de uma cama. água – por exemplo, perto de uma – Não tape o televisor com panos, por exemplo, cortinas banheira ou chuveiro. Não o nem com outros objectos, como jornais, etc. exponha à chuva, humidade ou • Deixe espaço à volta do televisor (veja “Instalar o fumo. Se o fizer, pode provocar televisor numa parede” na página 6). Se bloquear a um incêndio ou um choque eléctrico. circulação do ar, uma circulação inadequada pode fazer • Não toque no cabo de com o televisor aqueça demais e fique danificado ou alimentação e no televisor provocar um incêndio. com as mãos molhadas. Isso pode provocar choques Acessórios opcionais eléctricos ou danificar o Se instalar o televisor numa base respeite as precauções televisor. descritas abaixo. Se não o fizer, o televisor pode cair e Humidade e objectos inflamáveis provocar ferimentos graves. • Por razões de segurança. recomendamos fortemente que • Não coloque objectos em cima do utilize acessórios da Sony: televisor. O televisor não deve ser – KDS-55A2000: Base para televisor SU-RS11X exposto a gotejamento ou salpicos e – KDS-70R2000: Base para televisor SU-RS51U nenhum objecto que contenha • Para fixar adequadamente o televisor, consulte as líquidos, como por exemplo vasos, instruções que acompanham a base. deve ser colocado em cima do • Monte os suportes fornecidos com a base. televisor. • Para evitar incêndios, afaste o televisor de objectos Ligar os fios inflamáveis ou luzes sem protecção (por exemplo velas). • Por motivos de segurança, desligue o cabo de alimentação • Se algum líquido ou objecto sólido penetrar nos orifícios quando efectuar as ligações. da caixa, não utilize o aparelho. Isso pode provocar • Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos. Isso pode choques eléctricos ou danificar o televisor. Envie-o danificar o televisor. imediatamente a um técnico de assistência qualificado, para verificação. Instituições médicas Não instale o televisor num Trovoadas local onde sejam utilizados Para sua própria segurança, não toque equipamentos médicos. Se o em nenhuma peça do televisor, no fizer, pode avariar os cabo de alimentação ou no cabo da equipamentos. antena, durante uma trovoada. Continua 11 PT

Peças partidas • Não atire objectos ao televisor. O vidro do ecrã pode partir-se devido ao impacto e provocar ferimentos graves. • Se a superfície do televisor rachar, não toque no aparelho sem desligar o cabo de alimentação. Se o fizer, pode provocar um choque eléctrico. Assistência técnica No interior do televisor, há voltagens perigosamente altas. Não abra a caixa. As reparações ao televisor só podem ser efectuadas por técnicos de assistência qualificados. Pequenos acessórios amovíveis e adaptáveis Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças. Acessórios A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar perigos. 12 PT

Ventoinha de arrefecimento Precauções Esta TV usa uma ventoinha de arrefecimento. Pode ouvir algum ruído da ventoinha (dependendo da colocação da TV), que pode ser mais perceptível durante a noite ou quando o Ver televisão ruído ambiente for particularmente baixo. • Para ver televisão confortavelmente, a posição de Utilizar e limpar o ecrã/a caixa do televisor visualização recomendada deve estar a uma distância de Desligue o cabo de alimentação que liga o televisor à tomada quatro a sete vezes a altura do ecrã. de corrente eléctrica antes de limpar. • Para obter uma imagem nítida, não exponha o ecrã à luz Para evitar a degradação do material ou a degradação do solar nem a uma iluminação directa. Se possível, utilize revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções. uma iluminação vinda do tecto. • Não atire nada ao ecrã, não faça demasiada força sobre ele • Veja televisão com uma luz ambiente adequada, pois uma nem o risque com um objecto duro. Pode danificá-lo. luz fraca ou ver televisão durante um longo período de • Se utilizar o televisor durante muito tempo, não toque no tempo prejudica a vista. ecrã porque fica muito quente. Regulação do volume • Toque o menos possível na superfície do ecrã. • Regule o volume de modo a não incomodar os vizinhos. O • Limpe o pó do ecrã/da caixa com cuidado com um pano de som ouve-se com maior intensidade à noite. Por isso, limpeza macio. Se não conseguir limpar bem o pó, feche as janelas ou utilize auscultadores. humedeça ligeiramente um pano macio numa solução de • Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um detergente suave. nível demasiado alto, para evitar lesões auditivas. • Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza alcalinos/ácidos, pós de limpeza ou solventes voláteis, Sobre a TV como álcool, benzina, diluente ou insecticida. Se utilizar • Embora a TV seja fabricada com tecnologia de alta este tipo de materiais ou mantiver um contacto prolongado precisão, podem aparecer pontos negros ou pontos com materiais de borracha ou vinil danifica a superfície do brilhantes de luz (vermelha, azul, ou verde) ecrã e o material da caixa. constantemente no ecrã. Esta é uma propriedade estrutural • Após algum tempo, o pó pode acumular-se nos orifícios do painel e não é uma avaria. de ventilação. Para o evitar, aspire o pó das ranhuras de • Quando imagens fixas de alto contraste tais como ventilação periodicamente (uma vez por mês). logótipos da estação e números do canal forem • Se o ângulo do televisor tiver de ser regulado, segure a visualizadas por um longo período de tempo, pode haver base com a mão para impedir que o televisor se separe da alguma retenção da imagem no ecrã. Isto é apenas uma base. Tenha cuidado para que os dedos não fiquem condição temporária. Desligar a alimentação durante entalados entre o televisor e a base. algum tempo ou deixar a TV noutro canal elimina a imagem retida. Equipamentos opcionais • Se a luz solar directa ou outra forte iluminação brilhar no • Não instale os componentes opcionais demasiado perto do ecrã, parte deste pode aparecer branco devido a reflexões televisor. Coloque-os a uma distância de pelo menos 30 oriundas de detrás do ecrã. Esta é uma propriedade cm do televisor. Se instalar o videogravador em frente ou estrutural da TV. ao lado do televisor a imagem pode ficar distorcida. Não exponha o ecrã à iluminação ou luz solar directa. • Pode aparecer distorção da imagem e / ou o som com ruído se o televisor estiver colocado muito perto de qualquer Lâmpada de projecção equipamento que emita radiação electromagnética. • A sua TV usa uma lâmpada de projecção como fonte de iluminação. Está na altura de substituir a lâmpada por uma nova quando: – a mensagem, “Lâmpada de projecção quase fundida. Substitua a lâmpada.” apareceu no ecrã, – o indicador da lâmpada na frente piscar a vermelho, – as imagens do ecrã tornam-se escuras, – não aparece imagem no visor após uso prolongado. • Em casos raros, o bolbo pode rebentar no interior da unidade da lâmpada, mas a unidade da lâmpada foi concebida para conter todos os bocados de vidro partido dentro de si. (Veja “Substituição da lâmpada” na página 50.) • Quando a lâmpada se queimar, pode ouvir um som de rebentamento perceptível. Isso é normal e inerente a este tipo de lâmpada. • A lâmpada de projecção contém mercúrio e deve ser eliminada de forma correcta. Consulte as suas autoridades locais em relação à eliminação segura. Se a lâmpada se partir durante o uso, pode ser libertada uma pequena quantidade de mercúrio. Nessa situação, afaste-se do produto e ventile a área. No caso de contacto acidental ou inalação, ou se não se sentir bem, dirija-se imediatamente a um médico. Continua 13 PT

Eliminação do televisor Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. 14 PT

Visão geral do telecomando 1 TV "/1 – Televisor em espera Ligue e desligue o televisor a partir do modo Standby. 2 Botões numéricos • No modo de TV: Selecciona canais. Para número de canal 10 e acima, introduza o segundo e terceiro dígitos no espaço de dois segundos. • No modo Teletexto: Introduz o número de três dígitos da página para seleccioná-la. 3 – Canal anterior Regressa ao canal anterior que assistiu (durante mais de cinco segundos). 4 – Modo de ecrã (página 20) 5 – Reter a imagem (página 20) Pára a imagem do televisor. 6 / – Revelar Informação / Texto • No modo digital: Mostra detalhes breves do programa actualmente a ser visto. • No modo analógico: Mostra informações como o número do canal actual e o formato do ecrã. • No modo Teletexto (página 20): Revela informação oculta (ex., respostas a um concurso). 7 F/f/G/g/ (página 20, 26) 8 TOOLS (página 21, 25) Permite-lhe aceder a várias opções de visualização e mudar/efectuar ajustamentos de acordo com a fonte e formato do ecrã. 9 MENU (página 26) 0 PROG +/-/ / (página 19, 20) • No modo de TV: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-). • No modo Teletexto: Selecciona a página seguinte ( ) ou anterior ( ). qa % – Corte do som (página 20) qs 2 +/- – Volume qd RETURN / Regressa ao ecrã anterior de qualquer menu visualizado. qf – EPG (Guia de Programa Electrónico Digital) (página 22) qg Botões coloridos (página 20, 22, 24) qh ANALOG – Modo analógico (página 19) qj DIGITAL – Modo digital (página 19) qk / – Teletexto (página 20) ql / – Seleccionar entrada / Manter texto • No modo de TV (página 25): Selecciona a fonte de entrada do equipamento ligado às tomadas do televisor. • No modo Teletexto (página 20): Retém a página actual. w; A/B – Som Duplo (página 31) Continua 15 PT

wa "/1 Liga ou desliga o equipamento opcional seleccionado a partir dos botões de função. ws Botões de função Permite-lhe operar o equipamento correspondente. Para detalhes, veja “Programar o telecomando” na página 47. wd Botões de operação de DVD/VCR • . : Volta a reproduzir o actual programa a partir da anterior marca de capítulo (se existir). • > : Avança para a marca do capítulo seguinte (se existir). • : Volta a reproduzir o actual programa por um período de tempo fixo. • : Avança um período de tempo fixo. • m : Reproduz um programa no modo inversão rápida. • M : Reproduz um programa no modo avanço rápido. • H : Reproduz um programa à velocidade normal. • X : Pausa a reprodução. • x : Pára a reprodução. • VISUAL SEARCH : Apenas em gravadores de DVD Sony com uma função de busca visual. Para detalhes, veja as instruções de operação fornecidas com o gravador de DVD. wf Botões de gravação DVD/VCR • z REC: Inicia a gravação. • X REC PAUSE: Pausa a gravação. • x REC STOP: Pára a gravação. X REC PAUSE e x REC STOP estão disponíveis apenas em gravadores de DVD. wg F1/F2 • Selecciona um disco quando usar um cambiador de DVDs. • Selecciona uma função quando usar uma unidade de combinação (ex., um DVD/Videogravador). Para detalhes, veja as instruções de operação fornecidas com o cambiador de DVDs ou a unidade de combinação. wh DVD MENU Apresenta o menu do disco de DVD. wj DVD TOP MENU Apresenta o menu superior do disco de DVD. Sugestões • O número 5, H, PROG + e botões A/B têm pontos tácteis. Utilize os pontos tácteis como referências ao utilizar o televisor. • Quando utilizar o telecomando, aponte-o ao sensor de telecomando no televisor. Veja a página 17 para a localização do sensor. 16 PT

Visão geral dos botões e indicadores do televisor KDS-55A2000 1 (página 26) Tenha cuidado para não 2 / – Seleccionar entrada/OK trilhar os dedos quando abrir a tampa. • No modo de TV (página 25): Selecciona a fonte de entrada do equipamento ligado às tomadas do televisor. • No menu do televisor: Selecciona o menu ou opção e confirma a definição. 3 2 +/-/ / • No modo TV: Aumentam (+) ou diminuem (-) o volume. • No menu do televisor: Move-se pelas opções para a direita ( ) ou esquerda ( ). 4 PROG +/-/ / • No modo de TV: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-). • No menu do televisor: Move-se pelas opções para cima ( ) ou para baixo ( ). 5 – Temporizador de programa GRAV/ Indicador Temp. • Acende a cor de laranja quando a gravação temporizada for regulada (página 22, 23). Acende a vermelho quando a gravação começa. • Acende-se com uma luz laranja quando o temporizador for programado (página 33). 6 – Indicador da lâmpada Pisca a vermelho quando a lâmpada para a fonte de iluminação tiver queimado. 7 1 – Indicador ligada/em espera KDS-70R2000 Pisca a verde quando a fonte de iluminação se preparar para ligar. Acende-se com uma luz 3 verde quando o televisor é ligado. Acende-se com uma luz vermelha quando o # televisor está no modo de espera. Se a tampa da lâmpada ou a própria lâmpada não estiverem 3 bem presas, o indicador vermelho irá continuar a piscar em intervalos de três cintilações de cada # vez (página 51). 8 Sensor telecomando • Recebe sinais de IR do telecomando. MENU • Não ponha nada sobre o sensor, uma vez que a sua função pode ser afectada. 9 1 – Corrente Liga e desliga o televisor. Nota Certifique-se de que o televisor está completamente desligado antes de desligar o cabo de alimentação. Se desligar o cabo de alimentação com o televisor ligado, pode fazer com que o indicador permaneça ligado ou avariar o televisor. Continua 17 PT

Lâmpada de projecção 2 Prenda a tampa lateral que veio na caixa. O seu televisor usa uma lâmpada de projecção como fonte de Empurre a tampa na parte de cima, meio, e em iluminação. Tal como com qualquer lâmpada, tem um baixo para se certificar que fica presa em período de validade e precisa de ser substituída quando o indicador da lâmpada piscar ou ecrã se tornar mais escuro. segurança (ver a ilustração). Notas Nota • Após ligar o seu televisor, pode demorar algum tempo Voltar o televisor, certifique-se de que as tampas laterais (1 minuto ou menos) antes da imagem aparecer. marcadas por “R” (direita) e “L” (esquerda) estão presas • Quando a lâmpada de projecção se fundir, o ecrã fica aos lados correspondentes do televisor. escuro. Substitua a lâmpada por uma nova lâmpada de substituição Sony XL-5200 (para KDS-55A2000, não fornecida) ou XL-5300 (para KDS-70R2000, fornecida). Como substituir a lâmpada, ver página 50. Aviso A luz emitida da lâmpada é bastante brilhante quando o seu televisor estiver a ser usado. Para evitar o desconforto dos olhos ou lesões, não olhe para a caixa da luz quando a alimentação estiver ligada. Para separar os altifalantes (KDS-70R2000 apenas) Os altifalantes no KDS-70R2000 podem ser separados se necessário. Se usar um sistema de altifalantes surround multicanal e não houver espaço 3 Aperte a tampa lateral com os três suficiente para instalar a unidade do visor, parafusos que removeu no passo 1. recomendamos que use os altifalantes separados. Quando prender os parafusos, use uma moeda para os rodar no sentido dos ponteiros do relógio. 1 Remova os três parafusos que estão localizados na parte traseira do altifalante e puxe o altifalante para fora para o separar do painel. Quando remover os parafusos, use uma moeda para os rodar no sentido contrário dos ponteiros do relógio. 4 Repita os passos 1 até 3 com o altifalante no outro lado. Nota Após remover os altifalantes, coloque-os na caixa que continha inicialmente a tampa lateral. 18 PT

Ver televisão Ver televisão 1 Prima 1 no televisor (frente) para ligar o televisor. Quando o televisor estiver no modo de espera (o indicador 1 (ligada/em espera) no televisor (frente) está vermelho), prima TV "/1 no telecomando para ligar o televisor. Ver televisão 2 Prima DIGITAL para comutar para o modo digital ou ANALOG para comutar para o modo analógico. Os canais disponíveis variam dependendo do modo. 3 Prima os botões numéricos ou PROG +/- para seleccionar um canal de TV. Para seleccionar o canal 10 e seguintes com os botões numéricos, introduza o segundo e terceiro dígitos no período de dois segundos. Para seleccionar um canal digital com o Guia de 1 Programa Electrónico Digital (EPG), ver a página 22. No modo digital Aparece brevemente uma faixa informativa. Podem estar indicados na faixa os seguintes ícones. : Serviço de rádio 3 : Serviço codificado/assinatura : Disponíveis múltiplos idiomas de áudio : Legendas disponíveis : Legendas disponíveis para surdos 2 : Idade mínima recomendada para o actual programa (de 4 aos 18 anos de idade) : Bloqueio parental : O actual programa está a ser gravado 3 Continua 19 PT

Operações adicionais Para imobilizar a imagem – Reter a imagem Para Faça o seguinte Pode imobilizar a actual imagem para tomar nota de Desligar o televisor Prima TV "/1. um número de telefone ou receita. temporariamente (modo de espera) 1 Prima . A imagem retida é visualizada à direita do ecrã. Desligar o televisor Prima 1 no televisor (frente). Pode ver uma imagem em movimento à esquerda. 2 Nota Para desligar completamente o Prima novamente para regressar ao televisor, retire a ficha da tomada. modo de TV normal. Ligue o televisor Prima %. Prima 2 +/- para sem som a partir do ajustar o volume. Para mudar o formato do ecrã modo de espera manualmente para adequar a transmissão Prima várias vezes para seleccionar Optimizado, Regular o volume Prima 2 + (aumenta)/ 4:3, Expandido, Zoom ou 14:9. - (diminui). Optimizado* Cortar o som Prima %. Prima novamente para repor. Aceder à tabela de Prima . Para seleccionar um índice do Programa canal analógico, prima F/f, (apenas no modo depois prima . analógico) Para aceder à tabela de índice de Mostra transmissões em 4:3 convencional com uma sinais de Entrada, ver a imitação do efeito de ecrã panorâmico. A imagem 4:3 página 25. é esticada de modo a encher o ecrã. 4:3 Para aceder ao Teletexto Prima /. Sempre que prima /, o visor muda ciclicamente da maneira seguinte: Teletexto e imagem de televisão t Teletexto t Sem Teletexto (sair do serviço de Teletexto) Mostra transmissões em 4:3 convencional (ex., Para seleccionar uma página, prima os botões televisão em formato não panorâmico) nas proporções numéricos ou / . correctas. Para manter uma página, prima / . Para revelar informações ocultas, prima / . Expandido Para saltar uma página, prima e F/f, depois prima (em páginas de três dígitos). Sugestões • Certifique-se de que o televisor está a receber um bom sinal, caso contrário podem ocorrer alguns erros no Mostra transmissões em ecrã panorâmico (16:9) nas teletexto. proporções correctas. • A maioria dos canais de televisão tem um serviço de Teletexto. Para mais informações sobre a utilização deste serviço, seleccione a página do índice. • Quando quatro itens coloridos aparecerem no fundo da página do Teletexto, o Fastext está disponível. O Fastext permite-lhe um acesso mais rápido e fácil às páginas. Prima o botão colorido correspondente para aceder à página. 20 PT

Para ver duas imagens simultaneamente – Zoom* PAP (Imagem e Imagem) Pode ver duas imagens (entrada externa e programa de televisão) no ecrã simultaneamente. Ligue o equipamento opcional (página 45), e certifique-se de que as imagens do equipamento Mostra transmissões em cinemascope (formato letter aparecem no ecrã (página 25). box) nas proporções correctas. Nota Esta função não está disponível para uma fonte de entrada do 14:9* PC. Ver televisão 1 Prima TOOLS para visualizar o menu Tools. Mostra transmissões em 14:9 nas proporções 2 Prima F/f para seleccionar “PAP” e, em correctas. Como resultado, são visíveis barras pretas seguida, prima . no ecrã. Visualiza-se à esquerda a imagem do equipamento ligado e o programa de televisão é visualizado à * Podem ser cortadas secções da parte de cima e da parte de direita. baixo da imagem. Sugestões 3 Prima os botões numéricos ou PROG +/- • Em alternativa, pode programar “Formato Autom.” para para seleccionar o canal de TV. “Activado”. O televisor selecciona automaticamente o Para voltar ao modo de TV normal modo que melhor se adequa à transmissão (página 32). • Pode ajustar a posição da imagem quando seleccionar Prima ou RETURN. Optimizado,14:9 ou Zoom. Prima F/f para subir e Sugestões descer (ex. para ler legendas). • Pode também voltar ao modo de TV normal seleccionando “Uma imagem” do menu Tools. • A imagem dentro do quadro verde é audível. Pode Para usar o menu Tools comutar a imagem audível premindo G/g. Prima TOOLS para visualizar as seguintes opções • Pode alterar o tamanho da imagem premindo e mantendo quando estiver a ver um programa de televisão. premido G/g. Opções Descrição Fechar Fecha o menu Tools. PAP (ou Uma imagem) Ver a página 21. Modo de Imagem Ver a página 27. Modo Som Ver a página 30. Configurar Legendas (no Ver a página 41. modo digital apenas) Favoritos Digitais (no Ver a página 24. modo digital apenas) Poupar Energia Ver a página 33. Temp. Desligar Ver a página 33. i Volume* Ver a página 34. Definição da Hora Auto Permite-lhe comutar para o (no modo analógico modo digital e obter o tempo. apenas) * Esta opção aparece apenas se “i Liga” estiver configurado para “Desactivado” (página 34). 21 PT

Verificar o Guia de Programa Electrónico Digital (EPG) * 1 No modo digital, prima para visualizar o Guia de Programa Electrónico Digital (EPG). 2 Execute a operação desejada, como mostrado na tabela seguinte. Nota A informação do programa será visualizada apenas se a estação de televisão a estiver a transmitir. Guia de Programa Electrónico Digital (EPG) * Esta função pode não estar disponível em alguns países. Para Faça o seguinte Desligar o EPG Prima . Deslocar-se pelo EPG Prima F/f/G/g. Ver um programa actual Prima enquanto o programa actual for seleccionado. Ordenar a informação de programa por 1 Prima o botão azul. categoria – Lista de categorias 2 Prima F/f/G/g para seleccionar uma categoria. O nome da categoria é visualizado na parte lateral. As categorias disponíveis incluem: “Categoria”: Inclui todos os canais disponíveis. Nome de categoria (ex., “Notícias”): Inclui todos os canais que correspondem à categoria seleccionada. 3 Prima . O Guia de Programa Electrónico Digital (EPG) agora mostra apenas os programas actuais da categoria seleccionada. Configurar um programa a ser gravado – 1 Prima F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que quer Temporizar Gravação gravar. 2 Prima . 3 Prima F/f para seleccionar “Temporizar Gravação”. 4 Prima para programar o televisor e os temporizadores do videogravador. Aparece um símbolo junto à informação desse programa. O indicador na TV (frente) acende em cor de laranja. Notas • Pode programar a gravação temporizada do videogravador no televisor apenas em videogravadores compatíveis com Smartlink. Se o seu videogravador não for compatível com Smartlink, será visualizada uma mensagem para lhe lembrar de programar o temporizador do seu videogravador. • Assim que começar a gravação, pode comutar o televisor para o modo de espera, mas não desligue o televisor completamente ou a gravação pode ser cancelada. • Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade para programas, irá aparecer no ecrã uma mensagem a pedir por código PIN. Para mais detalhes consulte “Bloqueio Parental” na página 41. 22 PT

Para Faça o seguinte Configurar um programa a ser visualizado 1 Prima F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que quer automaticamente no ecrã quando iniciar – visualizar. Lembrete 2 Prima . 3 Prima F/f para seleccionar “Lembrete”. 4 Prima para visualizar automaticamente o programa seleccionado quando este iniciar. Aparece um símbolo c junto à informação desse programa. Nota Ver televisão Se comutar o televisor para o modo de espera, liga-se automaticamente quando o programa estiver prestes a iniciar. Programar a hora e data de um programa 1 Prima . que quer gravar – Tempor. manual grav. 2 Prima F/f para seleccionar “Tempor. manual grav.” e, em seguida, prima . 3 Prima F/f para seleccionar a data, depois prima g. 4 Programe a hora de início e de paragem da mesma forma como no passo 3. 5 Prima F/f para seleccionar o programa e, em seguida, prima . 6 Prima para programar o televisor e os temporizadores do videogravador. Aparece um símbolo junto à informação desse programa. O indicador na TV (frente) acende em cor de laranja. Notas • Pode programar a gravação temporizada do videogravador no televisor apenas em videogravadores compatíveis com Smartlink. Se o seu videogravador não for compatível com Smartlink, será visualizada uma mensagem para lhe lembrar de programar o temporizador do seu videogravador. • Assim que começar a gravação, pode comutar o televisor para o modo de espera, mas não desligue o televisor completamente ou a gravação pode ser cancelada. • Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade para programas, irá aparecer no ecrã uma mensagem a pedir por código PIN. Para mais detalhes consulte “Bloqueio Parental” na página 41. Cancelar uma gravação/lembrete – Lista de 1 Prima . temporizador 2 Prima F/f para seleccionar “Lista de temporizador”. 3 Prima F/f para seleccionar o programa que quer cancelar, depois prima . 4 Prima F/f para seleccionar “Cancelar Temporizador” e, em seguida, prima . Aparece um visor a confirmar que quer cancelar o programa. 5 Prima G/g para seleccionar “Sim”, depois prima para confirmar. Sugestão Pode também visualizar o Guia de Programa Electrónico Digital (EPG) seleccionando “EPG Digital” no “MENU” (página 26). 23 PT

Utilizar a lista de Favoritos Digital * A função de Favoritos permite-lhe seleccionar programas de uma lista até 20 canais que especificar. Para visualizar a lista de Favoritos, ver “Navegar pelos menus” (página 26). Lista de Favoritos Digital * Esta função pode não estar disponível em alguns países. Para Faça o seguinte Criar a sua lista de Favoritos pela primeira Aparece uma mensagem a perguntar se quer adicionar canais à lista de vez Favoritos quando selecciona “Favoritos Digitais” no “MENU” pela primeira vez. 1 Prima para seleccionar “Sim”. 2 Prima F/f para seleccionar o canal que quer adicionar. Se souber o número do canal, pode utilizar os botões numéricos para seleccionar directamente um canal. 3 Prima . Os canais que são memorizados na lista de Favoritos estão indicados por um símbolo . Desligar a lista de Favoritos Prima RETURN. Ver um canal Prima enquanto selecciona um canal. Adicionar ou remover canais na lista de 1 Prima o botão azul. Favoritos Os canais que são memorizados na lista de Favoritos estão indicados por um símbolo . 2 Prima F/f para seleccionar o canal que quer adicionar ou remover. Se souber o número do canal, pode utilizar os botões numéricos para seleccionar directamente um canal. 3 Prima . 4 Prima o botão azul para regressar à lista de Favoritos. Remover todos os canais da lista de 1 Prima o botão azul. Favoritos 2 Prima o botão amarelo. Aparece um visor para confirmar que quer apagar todos os canais da lista de Favoritos. 3 Prima G/g para seleccionar “Sim”, depois prima para confirmar. 24 PT

Operações adicionais Visualizar imagens de Para Faça o seguinte equipamento ligado Voltar ao modo TV Prima DIGITAL ou ANALOG. Aceder à tabela de Prima para aceder à tabela de índice de sinal de índice de sinais de entrada. Ligue o equipamento ligado e depois entrada (excepto (Depois, apenas no modo execute uma das seguintes operações. para o sinal de analógico, prima g.) Para Para equipamento ligado a tomadas scart com um entrada de vídeo do seleccionar uma fonte de entrada, PC) prima F/f, depois prima . Ver televisão cabo scart de 21 pinos (página 46) Inicie a reprodução no equipamento ligado. A imagem do equipamento ligado aparece no ecrã. Para usar o menu Tools Para um videogravador sintonizado Prima TOOLS para visualizar as seguintes opções automaticamente (página 8) quando estiver a ver imagens de equipamento ligado sem ser um PC. No modo analógico, prima PROG +/-, ou os botões numéricos, para seleccionar o canal de vídeo. Opções Descrição Para outro tipo de equipamento ligado (página 45) Fechar Fecha o menu Tools. Prima várias vezes / até que o símbolo de entrada (consulte abaixo) correcto apareça no ecrã. PAP (ou Uma imagem) Ver a página 21. Visualização no Nomes de tomadas de Modo de Imagem Ver a página 27. ecrã entrada Modo Som Ver a página 30. AV1/2 ou 1 ou 2 / Poupar Energia Ver a página 33. AV1/2 Temp. Desligar Ver a página 33. AV3, AV3 3 / / ou AV3 i Volume* Ver a página 34. AV4 4 (Y, PB/CB, PR/CR) e Definição da Hora Permite-lhe comutar para o (L, R) Auto modo digital e obter o tempo. AV5 5 HDMI IN * Esta opção aparece apenas se “i Liga” estiver configurado para “Desactivado” (página 34). AV6 6 HDMI IN 6 HDMI IN e 6 HDMI IN (L, R) AV7 ou 7 ou (Y, PB/CB, PR/ AV7 CR) e (L (MONO), R) PC PC IN RGB e PC IN 25 PT

Utilizar as Funções MENU Navegar pelos menus Ícone Descrição Favoritos Digitais* “MENU” permite-lhe apreciar várias funções Apresenta a lista de Favoritos. Para convenientes deste televisor. Pode seleccionar detalhes acerca das definições, ver a facilmente canais ou fontes de entrada e alterar as página 24. definições para o seu televisor. Analógico Regressa ao canal analógico visto pela última vez. Digital* Regressa ao canal digital visto pela última vez. EPG Digital* Apresenta o Guia de Programa Electrónico Digital (EPG). Para detalhes acerca das definições, ver a página 22. Entradas Selecciona equipamento ligado ao seu televisor. 2 • Para ver a entrada externa desejada, 3 seleccione a fonte de entrada, depois prima . • Para atribuir uma etiqueta a uma 1 entrada externa, seleccione “Editar Nome AV”, depois veja a página 36. 1 Prima MENU para visualizar o menu. Parâmetros Apresenta o menu Parâmetros onde a maioria das definições avançadas e ajustamentos são executados. Para detalhes acerca das definições, ver as páginas 27 a 42. Nota As opções ajustáveis dependem da situação. As opções indisponíveis estão a cinzento ou não aparecem. * Esta função pode não estar disponível em alguns países. 2 Prima F/f para seleccionar uma opção. 3 Prima para confirmar uma opção seleccionada. Para sair do menu, prima MENU. 26 PT

Menu da Imagem Pode seleccionar as opções indicadas abaixo no menu de Imagem. 1 Prima F/f para seleccionar “Parâmetros” no MENU, depois prima . 2 Prima F/f para seleccionar um ícone do menu, depois prima . 3 Prima F/f/G/g para seleccionar uma opção. Entradas Para a entrada a ser actualmente visualizada, seleccione se quer usar a definição Utilizar as Funções MENU comum ou configurar cada item separadamente. “Comum”: Aplica definições comuns cujos ajustamentos são partilhados com outras entradas em que “Entradas” está configurado para “Comum”. Actual nome de entrada (ex., AV1): Permite-lhe configurar cada opção separadamente para a actual entrada. Sugestão Regule cada entrada para “Comum” se necessitar das mesmas definições para todas as entradas. Modo de Imagem Selecciona o modo de imagem. “Vívido”: Para um melhor contraste e nitidez da imagem. “Standard”: Para uma imagem padrão. Recomendada para o cinema em casa. “Personalizado”: Permite-lhe memorizar as suas definições preferidas. Recomeço Repõe todas as definições “Imagem” excepto “Entradas” e “Modo de Imagem” para as definições de fábrica. Sugestão “Parâmetros Avançados” (página 29) também não estão repostos. Seleccione “Recomeço” em “Parâmetros Avançados” para repor itens em “Parâmetros Avançados”. Iris Avançada Ao seleccionar a opção íris, pode obter o melhor brilho e contraste adequado para a visualização do seu televisor. “Auto 1”*: Opção recomendada para visualizar programas que possuam maior variação no brilho de cena para cena. “Auto 2”*: Opção recomendada para visualizar programas que possuam menor variação no brilho de cena para cena. “Max”: Com esta opção, o ecrã possui o nível máximo de brilho. É adequada para ver televisão numa sala de luz brilhante. “Alta”: Com esta opção, o ecrã torna-se brilhante. É adequada para ver televisão numa sala de luz brilhante. “Média”: Com esta opção, o brilho fica-se pelo nível normal. “Baixa”: Com esta opção, o brilho do ecrã obscurece e aumenta em contraste. É adequada para ver televisão numa sala de luz fraca. “Min”: Com esta opção, o ecrã obscurece mas o contraste está no máximo. É adequada para ver televisão numa sala de luz fraca. * Detecta automaticamente o brilho do ecrã. Estas opções são melhor adequadas para programas tais como filmes que frequentemente mudam entre cenas brilhantes e cenas de pouca luz. Nota “Iris Avançada” não está disponível quando usa as funções Reter ou PAP. Continua 27 PT

Contraste Aumenta ou diminui o contraste da imagem. Brilho Torna a imagem mais brilhante ou mais escura. Cor Aumenta ou diminui a intensidade da cor. Tonalidade Aumenta ou diminui os tons de verde e os tons de vermelho. Sugestão “Tonalidade” só pode ser regulada para o sinal de cores NTSC (ex., cassetes de vídeo dos EUA). Temperatura de Cor Ajusta o branco da imagem. “Fria”: Dá às cores brancas uma tonalidade azul. “Neutra”: Dá às cores brancas uma tonalidade neutra. “Quente 1”/“Quente 2”: Dá às cores brancas uma tonalidade vermelha. “Quente 2” dá uma tonalidade mais vermelha que “Quente 1”. Sugestão “Quente 1” e “Quente 2” podem apenas ser seleccionados quando programa “Modo de Imagem” para “Personalizado”. Nitidez Aviva ou suaviza a imagem. Redução Ruído Reduz o ruído da imagem (imagem nevosa). “Auto”: Reduz automaticamente o ruído da imagem. “Alto”/“Médio”/“Baixo”: Modifica o efeito da redução do ruído. “Desactivado”: Desliga a função Redução Ruído. “BNR”: Reduz o ruído de bloco de imagem. Isto é eficaz para canais digitais ou receptor digital/leitor de DVDs ligado com reprodução MPEG. Sugestões • “Auto” não está disponível quando vê entradas de componente, HDMI ou RF digitais. • “Redução Ruído” não está disponível quando usa as funções Reter ou PAP. Modo DRC Cria uma alta resolução para fonte de alta densidade (ou seja leitor de DVD, receptor digital). “Modo 1”: Modo recomendado “Modo 2”: Apenas disponível quando o formato do sinal de entrada for de 1080i. Modo 2 é a definição adequada se o conteúdo do sinal inicial se basear no sinal de definição normal. “Desactivado”: Desliga o Modo DRC. Sugestão “Modo DRC” não está disponível quando “Modo Jogo” estiver em “Activado” ou quando usa funções Reter ou PAP; também indisponível quando estiver a ver PC ou fontes de 1080p. 28 PT

Palete DRC Personaliza o nível de detalhe (“Realidade”) e suavidade (“Claridade”) para cada sinal de entrada. Por exemplo, pode criar uma definição personalizada para a imagem de entrada do seu cabo e criar outra para as suas imagens do leitor de DVDs. Aparece a palete DRC. Prima F/f/G/g para ajustar a posição do marcador (z). À medida que desloca z mais alto ao longo do eixo “Realidade”, a imagem fica mais detalhada. À medida que desloca z para a direita ao longo do eixo “Claridade”, a imagem fica mais regular. Sugestão Utilizar as Funções MENU “Palete DRC” não está disponível quando “Modo Jogo” estiver em “Activado”, “Modo DRC” estiver em “Desactivado” ou quando usa as funções Freeze ou PAP; também indisponível quando estiver a ver PC ou fontes de 1080p. Parâmetros Personaliza a função Imagem em mais detalhe. Quando programa “Modo de Imagem” para “Personalizado”, pode programar/alterar estas definições. Avançados “Recomeço”: Repõe todas as definições avançadas para as definições de fábrica. “Correcção Preto”: Intensifica as áreas pretas da imagem para contraste mais forte. “Gamma”: Ajusta o equilíbrio entre as áreas claras e escuras da imagem. “Apagar Branco”: Realça as cores brancas. “Live Colour”: Torna as cores mais vívidas. “Balanço Branco”: Ajusta cor a cor a temperatura da cor. “Realçar Detalhes”: Realça os detalhes da imagem. “Realçar Extremidade”: Realça o perfil da imagem. Sugestão “Realçar Detalhes” não está disponível quando usa as funções Freeze ou PAP. 29 PT

Menu do Som Pode seleccionar as opções indicadas abaixo no menu do Som. Para seleccionar opções em “Parâmetros”, consulte “Menu da Imagem” (página 27). Entradas Para a entrada a ser actualmente visualizada, seleccione se quer usar a definição comum ou configurar cada item separadamente. “Comum”: Aplica definições comuns cujos ajustamentos são partilhados com outras entradas em que “Entradas” está configurado para “Comum”. Actual nome de entrada (ex. AV1): Permite-lhe configurar cada opção separadamente para a actual entrada. Sugestão Regule cada entrada para “Comum” se necessitar das mesmas definições para todas as entradas. Modo Som Selecciona o modo de som. “Dinâmico”: Aumenta agudos e graves. “Standard”: Para som padrão. Recomendada para o cinema em casa. “Personalizado”: Resposta Plana. Permite-lhe memorizar as suas definições preferidas. Recomeço Repõe todas as definições “Som” excepto “Entradas”, “Modo Som” e “Som Duplo” para as definições de fábrica. Agudos Ajusta os sons agudos mais altos. Graves Ajusta os sons graves mais baixos. Balanço Realça o balanço entre o som do altifalante esquerda ou direita. Volume Autom. Mantém um nível de volume constante mesmo quando ocorrem diferença no nível de volume (ex., o volume da publicidade tem tendência a ser mais alto que o dos programas). Contrabalanço do Ajusta o nível de volume da actual entrada relativo a outras entradas, quando “Entradas” estiverem reguladas para o nome da actual entrada (ex., AV1). Volume Surround Selecciona o modo de surround. “Dolby Virtual”: Usa os altifalantes do televisor para simular o efeito de surround produzido por um sistema multi-canal. “Desactivado”: Para recepção estéreo normal ou mono. BBE Dá mais impacto ao som compensando efeitos de fase nos altifalantes que usam o “BBE High Definition Sound System”, quando “Modo Som” estiver regulado para “Personalizado”. 30 PT

Som Duplo Selecciona o som do altifalante para uma transmissão estéreo ou bilingue. “Stereo”, “Mono”: Para uma transmissão estéreo. “A”/“B”/“Mono”: Para uma transmissão bilingue, seleccione “A” para o canal de som 1, “B” para o canal de som 2, ou “Mono” para um canal mono, se disponível. Sugestão Se seleccionar outro equipamento ligado ao televisor, programe “Som Duplo” para “Stereo”, “A” ou “B”. Sugestão As opções do menu de som sem ser “Som Duplo” não podem ser usadas em auscultadores e tomadas de saída de áudio. Utilizar as Funções MENU 31 PT

Menu Controlo Ecrã Pode seleccionar as opções indicadas abaixo no menu Controlo Ecrã. Para seleccionar opções em “Parâmetros”, consulte “Menu da Imagem” (página 27). Entradas Para a entrada a ser actualmente visualizada, seleccione se quer usar a definição comum ou configurar cada item separadamente. “Comum”: Aplica definições comuns cujos ajustamentos são partilhados com outras entradas em que “Entradas” está configurado para “Comum”. Actual nome de entrada (ex. AV1): Permite-lhe configurar cada opção separadamente para a actual entrada. Sugestão Regule cada entrada para “Comum” se necessitar das mesmas definições para todas as entradas. Formato Ecrã Para detalhes acerca do formato do ecrã, veja “Para mudar o formato do ecrã manualmente para adequar a transmissão” (página 20). Formato Autom. Altera automaticamente o formato do ecrã de acordo com o sinal de transmissão. Para manter a sua definição, seleccione “Desactivado”. Sugestão Mesmo se “Formato Autom.” estiver em “Activado” ou “Desactivado”, pode sempre modificar o formato do ecrã premindo várias vezes em . Predefinição Selecciona o formato do ecrã predefinido para utilizar em transmissões 4:3. “Optimizado”: Mostra transmissões convencionais 4:3 com uma imitação do efeito de ecrã panorâmico. “4:3”: Mostra transmissões convencionais 4:3 nas proporções correctas. “Desactivado”: Mantém a actual definição “Formato Ecrã” quando o canal ou a entrada for alterada. Sugestão Esta opção está disponível apenas se “Formato Autom.” estiver programado em “Activado”. Área de Ecrã Ajusta a área do ecrã que mostra a imagem. “Normal”: Mostra a imagem no tamanho original. “-1”/“-2”: Amplia a imagem para ocultar a extremidade desta. Ajuste Horizontal Ajusta a posição horizontal da imagem. Ajuste Vertical Ajusta a posição vertical da imagem quando o formato do ecrã estiver em “Optimizado”, “Zoom” ou “14:9”. Tamanho Vertical Ajusta o tamanho vertical da imagem quando o formato do ecrã estiver em “Optimizado”. 32 PT

Menu Configurar Pode seleccionar as opções indicadas abaixo no menu Configurar. Para seleccionar opções em “Parâmetros”, consulte “Menu da Imagem” (página 27). Defin. Temporiz. Regula o temporizador para ligar/desligar o televisor. Utilizar as Funções MENU Temp. Desligar Programa um período de tempo após o qual o televisor passa automaticamente para o modo de espera. Quando o Temp. Desligar for activado, o indicador (Temporizador) no televisor (frente) acende-se a laranja. Sugestões • Se desligar o televisor e voltar a ligá-lo, “Temp. Desligar” é reposto para “Desactivado”. • Aparece no ecrã “A TV irá desligar-se por Temp.” um minuto antes do televisor passar para o modo de espera. Temp. Ligar Regula o temporizador para ligar o televisor a partir do modo de espera. “Dia”: Selecciona o dia no qual quer activar o Temporizador Ligar. “Horário”: Regula a hora para ligar o televisor. “Duração”: Selecciona o período de tempo após o qual o televisor volta a passar automaticamente para o modo de espera. “Config. de Volume”: Regula o volume para quando o temporizador ligar o televisor. Acerto Relóg. Permite-lhe ajustar o relógio manualmente. Quando o televisor estiver a receber canais digitais, o relógio não pode ser ajustado manualmente uma vez que é acertado para o código de tempo do sinal emitido. Iniciação Inicia o “menu de primeira operação” para seleccionar o idioma e país/região, sintonizar todos os canais digitais e analógicos disponíveis e regular a hora (apenas Automática quando não se receberem canais digitais). Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que o idioma e o país/região já foram seleccionados e os canais já foram sintonizados quando o televisor foi instalado (página 7, 8). No entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras). Poupar Energia Reduz o consumo de energia ajustando o brilho da lâmpada. Isso intensifica também o nível de preto. Seleccione “Auto” (apenas para KDS-70R2000), “Activado” ou “Desactivado”. Continua 33 PT

Modo Filme Oferece movimento de imagem mais regular quando reproduz imagens de DVD ou videogravador tiradas em filme, reduzindo a desfocagem e granulado da imagem. “Auto 1”: Para uma imagem estável com mínimo de ruído. Regule para “Auto 2” se o ecrã estiver parcialmente degradado. “Auto 2”: Use esta definição para uso normal. “Desactivado”: Desliga o modo Filme. Notas • Mesmo se “Auto 1” ou “Auto 2” estiver seleccionado, “Modo Filme” será automaticamente desligado e uma imagem em movimento não será reproduzida regularmente se a imagem tiver sinais irregulares ou demasiado ruído. • Modo de Filme não está disponível quando usa as funções Reter ou PAP, ou quando estiver a ver fontes 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p. i Volume (volume Ajusta o volume dos auscultadores quando “i Liga” estiver em “Desactivado”. dos auscultadores) i Liga (ligação de Liga/desliga os altifalantes internos do televisor quando os auscultadores estão ligados. auscultador “Activado”: Som sai apenas dos auscultadores. altifalante) “Desactivado”: Som sai do televisor e dos auscultadores. Altifalante Liga/desliga os altifalantes internos do televisor. “Activado”: Os altifalantes do televisor são ligados para ouvir o som da televisão através dos altifalantes desta. “Desactivado”: Os altifalantes do televisor são desligados para ouvir o som do televisor apenas através do equipamento de áudio externo ligado às tomadas de saída de áudio. Áudio Desactivado “Variáveis”: A saída de áudio do sistema de rádio pode ser controlada pelo telecomando do televisor. “Fixos”: A saída de áudio do televisor é fixa. Use o controlo de volume do receptor de áudio para ajustar o volume (e outras definições de áudio) através do seu sistema de áudio. Modo de Seleccione “Alto” para usar o televisor a uma altitude de 1.500 m ou superior, ou para usar o televisor em determinadas circunstâncias onde exista uma subida Arrefecimento considerável na temperatura dentro do televisor. Seleccione “Normal” para usar o televisor a altitudes normais. Substituição de Quando a lâmpada se aproxima do fim do seu prazo de validade, aparece uma mensagem sempre que ligar o televisor. Após substituir a lâmpada, seleccione esta Lâmpada opção e siga o procedimento no ecrã. Notas • Seleccione esta opção após substituir a lâmpada. • Dependendo das condições ambientais e outras, tais como a frequência de utilização, algumas lâmpadas podem queimar-se antes de aparecer no ecrã a mensagem de substituição da lâmpada. • Até regular a opção de Substituição de Lâmpada, irá aparecer uma mensagem a anunciar que a lâmpada está no final do seu prazo de validade sempre que ligar o televisor. Posição Écrã Ajusta a posição horizontal/vertical da imagem incluindo mensagens e visores de menu, etc. no ecrã do televisor. 34 PT

Idioma Selecciona o idioma no qual os menus são apresentados. Informação Apresenta a informação de produto do seu televisor. Repor Tudo Reinicia todas as definições para as definições de fábrica e apresenta o ecrã Iniciação Automática. Notas • Todas as definições, incluindo lista de Favoritos Digital, país, idioma, canais sintonizados automaticamente, etc. serão repostas. • O indicador Ligada/em espera pisca a verde enquanto as definições estiverem a ser repostas. Utilizar as Funções MENU 35 PT

Menu de Configuração AV Pode seleccionar as opções listadas abaixo no menu de Configuração AV. Para seleccionar opções em “Parâmetros”, consulte “Menu da Imagem” (página 27). Tomada AV Atribui um nome a qualquer equipamento ligado às tomadas laterais e traseiras. O nome será mostrado durante um período curto de tempo no ecrã, quando o equipamento for seleccionado. Pode saltar sinais de entrada do equipamento ligado que não queira mostrados no ecrã. 1 Prima F/f para seleccionar a fonte de entrada desejada, depois prima . 2 Prima F/f para seleccionar a opção desejada abaixo, depois prima . Nomes de equipamento: Usa um dos nomes predefinidos para atribuir um nome ao equipamento ligado. “Editar”: Cria o seu próprio nome. Siga os passos 2 a 4 de “Nome Programa” (página 38). “Saltar”: Salta uma fonte de entrada desnecessária. Entrada AV3 Regula um sinal para ser introduzido pela tomada rotulada / / 3 na traseira do televisor. “Auto”: Comuta automaticamente entre sinais de entrada RGB, entrada S vídeo, entrada vídeo compósito dependendo do sinal de entrada. “RGB”: Transmite o sinal RGB. “S Video”: Transmite o sinal S vídeo. “Composto”: Transmite o sinal vídeo compósito. Entrada AV7 Regula um sinal a ser transmitido pelas tomadas rotuladas / / 7 na frente do televisor. “Auto”: Comuta automaticamente entre as tomadas do componente de vídeo e as tomadas de vídeo compósito dependendo da ligação do cabo. “Componente”: Activa as tomadas do componente de vídeo. “Composto”: Activa as tomadas de vídeo compósito. Sugestão Quando estão ligados múltiplos cabos e “Auto” estiver seleccionado, “Componente”, “Composto” serão activados nessa ordem. 36 PT

Saída AV2 Programa um sinal para sair através da tomada indicada por / 2 na traseira do televisor. Se ligar um videogravador ou outro equipamento de gravação à tomada / 2, pode gravar a partir do equipamento ligado a outras tomadas do televisor. “TV”: Transmite uma transmissão. “AV1”: Transmite sinais do equipamento ligado à tomada / 1. “AV3”: Transmite sinais do equipamento ligado à tomada / / 3. “AV7”: Transmite sinais do equipamento ligado à tomada / 7. “Auto”: Produz o que estiver a ser visualizado no ecrã (excepto sinais das tomadas / 4, HDMI IN 5, HDMI IN 6 e PC IN RGB/ ). Sistema de Cor Selecciona o sistema de cor (“Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC3.58” ou “NTSC4.43”) de acordo com o sinal de entrada da fonte de entrada. Modo Jogo Dependendo do software de jogo, os tempos de reacção podem ser lentos durante cenas de movimento rápido, etc. Seleccione “Activado” para melhorar os tempos de reacção. Utilizar as Funções MENU Matriz Cores Normalmente usado na definição de fábrica (AV1/2/3/7 (sinal de entrada de vídeo compósito e S vídeo) está regulado em “ITU601”, e AV4/5/6/7 (sinal de entrada do componente) está regulado em “Auto”). Se a tonalidade da imagem da fonte de entrada for pouco natural, seleccione “ITU601” ou “ITU709”, que normaliza a tonalidade. 37 PT

Menu Configuração Analógica Pode seleccionar as opções listadas abaixo no menu de Configuração Analógica. Para seleccionar opções em “Parâmetros”, consulte “Menu da Imagem” (página 27). 1 Tecla Directa Quando “1 Tecla Directa” estiver em “Activado”, pode seleccionar um canal analógico usando um botão numérico programado (0 - 9) no telecomando. Nota Quando “1 Tecla Directa” estiver em “Activado”, não pode seleccionar os canais número 10 e seguintes introduzindo dois dígitos usando o telecomando. Sintonia Automática Sintoniza todos os canais analógicos disponíveis. Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que os canais já foram sintonizados quando o televisor foi instalado (página 8). No entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras). Ordenar Programas Altera a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor. 1 Prima F/f para seleccionar o canal que pretende mover para uma nova posição, depois prima . 2 Prima F/f para seleccionar a nova posição para o canal, depois prima . Nome Programa Atribui um nome ao canal até cinco letras ou números. Este nome será mostrado durante um período curto de tempo no ecrã, quando o canal for seleccionado. (Geralmente os nomes dos canais são automaticamente tirados do Teletexto (se disponível).) 1 Prima F/f para seleccionar o canal ao qual pretende dar o nome, depois prima . 2 Prima F/f para seleccionar a letra ou número desejado (“_” para um espaço em branco), depois prima g. Se introduzir um carácter errado Prima G/g para seleccionar o carácter errado. Depois, prima F/f para seleccionar o carácter correcto. Para apagar todos os caracteres Seleccione “Recom.”, depois prima . 3 Repita o procedimento do passo 2 até o nome estar concluído. 4 Seleccione “OK”, depois prima . 38 PT

Sintonia Manual Antes de seleccionar “Nome”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Saltar”/“Descodificador”, prima PROG +/- para seleccionar o número de programa com o canal. Não pode seleccionar um número de programa programado para saltar (página 40). Programa/Sistema/Canal Programa manualmente canais de programa. 1 Prima F/f para seleccionar “Programa” e, em seguida, prima . 2 Prima F/f para seleccionar o número de programa que pretende sintonizar manualmente (se sintonizar um videogravador, seleccione o canal 00), depois prima RETURN. 3 Prima F/f para seleccionar “Sistema” e, em seguida, prima . 4 Prima F/f para seleccionar um dos seguintes sistemas de transmissão de televisão, depois prima RETURN. B/G: Para países/regiões da Europa ocidental I: Para o Reino Unido D/K: Para países/regiões da Europa de leste L: Para a França 5 Utilizar as Funções MENU Prima F/f para seleccionar “Canal” e, em seguida, prima . 6 Prima F/f para seleccionar “S” (para canais por cabo) ou “C” (para canais terrestres), depois prima g. 7 Sintonize os canais da seguinte forma: Se não souber o número do canal (frequência) Prima F/f para procurar o canal disponível seguinte. Quando for encontrado um canal, a procura pára. Para continuar a procura, prima F/f. Se souber o número do canal (frequência) Prima os botões numéricos para introduzir o número do canal da transmissão que pretende ou o número do canal do videogravador. 8 Prima para saltar para “Confirmar”, depois prima . 9 Prima f para seleccionar “OK”, depois prima . Repita o procedimento anterior para programar outros canais manualmente. Nome Atribui um nome com até cinco letras ou números ao canal seleccionado. Este nome será mostrado durante um período curto de tempo no ecrã, quando o canal for seleccionado. Para introduzir caracteres, siga os passos 2 a 4 de “Nome Programa” (página 38). AFT Permite-lhe regular manualmente a sintonização fina do número de programa seleccionado se considerar que um pequeno ajuste à sintonização melhora a qualidade da imagem. Pode ajustar a sintonização fina numa variação de -15 a +15. Quando “Activado” estiver seleccionado, a sintonização fina é executada automaticamente. Filtro Audio Melhora o som de canais individuais em caso de distorção nas transmissões mono. Por vezes, um sinal de transmissão não padrão pode causar a distorção do som ou um corte de som intermitente ao visualizar programas em mono. Se não sentir qualquer distorção do som, recomendamos que deixe esta opção na predefinição de fábrica “Desactivado”. Notas • Não pode receber som estéreo ou duplo quando “Baixo” ou “Alto” estiver seleccionado. • “Filtro Audio” não está disponível quando “Sistema” estiver configurado para “L”. Continua 39 PT

Saltar Salta os canais analógicos não utilizados quando premer PROG +/- para seleccionar canais. (Pode ainda seleccionar um canal que foi saltado utilizando os botões numéricos.) Descodificador Visualiza e grava o canal codificado seleccionado quando usar um descodificador ligado directamente ao conector scart / 1, ou a um conector scart / 2 através de um videogravador. Nota Dependendo do país/região seleccionado em “País” (página 8), esta opção pode não estar disponível. Confirmar Guarda alterações efectuadas às definições “Sintonia Manual”. 40 PT

Menu de Configuração Digital Pode seleccionar as opções listadas abaixo no menu de Configuração Digital. Para seleccionar opções em “Parâmetros”, consulte “Menu da Imagem” (página 27). Nota Algumas funções podem não estar disponíveis em alguns países. Definições Digitais Mostra o menu “Definições Digitais”. Utilizar as Funções MENU Configurar Legendas Mostra legendas digitais no ecrã. Quando “Para Deficientes auditivos” for seleccionado, podem também ser mostrados alguns auxílios visuais com as legendas (se os canais de televisão transmitirem tal informação). Idioma das legendas Selecciona o idioma em que as legendas são apresentadas. Idioma do áudio Selecciona o idioma usado para um programa. Alguns canais digitais podem transmitir vários idiomas de áudio para um programa. Tipo de áudio Aumenta o nível do som quando “Para Deficientes auditivos” for seleccionado. Bloqueio Parental Programa uma restrição de idade para os programas. Qualquer programa que exceda a restrição de idade pode ser visto apenas após a introdução correcta de um código PIN. 1 Prima os botões numéricos para introduzir o seu código PIN actual. Se não programou anteriormente um PIN, aparece um ecrã de entrada de código PIN. Siga as instruções de “Código PIN” abaixo. 2 Prima F/f para seleccionar a restrição de idade ou “Nenhum” (para visualização sem restrições), depois prima . 3 Prima RETURN. Código PIN Programa um código PIN pela primeira vez ou permite-lhe alterar o seu código PIN. 1 Introduza um PIN da seguinte forma: Se programou anteriormente um PIN Prima os botões numéricos para introduzir o seu PIN actual. Se não programou um PIN Prima os botões numéricos para introduzir o PIN predefinido de fábrica 9999. 2 Prima os botões numéricos para introduzir o novo código PIN. Aparece uma mensagem para o informar que o novo PIN foi aceite. 3 Prima RETURN. Sugestão O código PIN 9999 é sempre aceite. Continua 41 PT

Configuração Técnica Mostra o menu de Configuração Técnica. “Actualizar Serviço Auto”: Permite ao televisor detectar e memorizar novos serviços digitais à medida que são disponibilizados. “Transfererir Software”: Permite ao televisor receber automaticamente actualizações de software, gratuitas através da antena existente (quando distribuída). Recomenda-se que esta opção esteja sempre regulada em “Activado”. Se não quiser que o seu software seja actualizado, programe esta opção em “Desactivado”. “Informações Sistema”: Mostra a actual versão do software e o nível do sinal. “Zona Horária”: Permite-lhe seleccionar manualmente o fuso horário em que se encontra, se não for o mesmo da definição de fuso horário por defeito para o seu país. Config módulo CA Permite-lhe aceder a um serviço Pay Per View assim que obtiver um Conditional Access Module – Módulo de Acesso Condicional (CAM) e um cartão de visualização. Ver a página 45 para a localização da tomada (PCMCIA). Notas • CAM não é suportado em todos os países. Verifique com o seu agente autorizado. • “Config módulo CA” está disponível apenas quando for inserido um CAM. Sintonia Digital Mostra o menu “Sintonia Digital”. Sintonia Auto. Digital Sintoniza todos os canais digitais disponíveis. Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que os canais já foram sintonizados quando o televisor foi instalado (página 8). No entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras). Editar Lista de Programas Remove quaisquer canais digitais indesejados memorizados no televisor e altera a ordem dos canais memorizados no televisor. 1 Prima F/f para seleccionar o canal que quer remover ou mover para uma nova posição. Se souber o número do programa Prima os botões numéricos para introduzir o número de programa de três dígitos da transmissão que pretende. 2 Remova ou altere a ordem dos canais digitais da seguinte forma: Para remover o canal digital Prima . Aparece uma mensagem que confirma se o canal digital seleccionado é para ser apagado. Prima G para seleccionar “Sim”, depois prima . Para alterar a ordem dos canais digitais Prima g, depois prima F/f para seleccionar a nova posição para o canal e prima G. Repita o procedimento dos passos 1 e 2 para mover outros canais se necessário. 3 Prima RETURN. Sintonia Manual Digital Sintoniza manualmente os canais digitais. 1 Prima os botões numéricos para seleccionar o número do canal que pretende sintonizar manualmente, depois prima F/f para sintonizar o canal. 2 Quando são encontrados os canais disponíveis, prima F/f para seleccionar o canal que pretende memorizar, depois prima . 3 Prima F/f para seleccionar o número do programa onde pretende memorizar o novo canal, depois prima . Repita o procedimento acima para programar outros canais manualmente. 42 PT

Menu Parâmetros PC Pode seleccionar as opções listadas abaixo no menu Parâmetros PC quando o televisor estiver ligado a um PC. 1 Prima várias vezes / até PC aparecer no ecrã. 2 Prima MENU para visualizar o menu Parâmetros PC. Nota Quando liga um PC ao seu televisor pela primeira vez, pode ter de ajustar o visor do ecrã. Nesses casos, execute “Ajuste Automático” ou ajuste a “Fase”, “Pitch”, “Ajuste Horizontal”, ou “Ajuste Vertical” em “Outros” (página 44). Utilizar as Funções MENU Imagem Modo de Visualizar Selecciona o modo de visualização. “Video”: Seleccione para ver imagens de vídeo. “Texto”: Seleccione para ver texto, diagramas ou tabelas. Recomeço Repõe todas as definições “Imagem” excepto “Modo de Visualizar” para as definições de fábrica. Iris Avançada Ao seleccionar a opção íris, pode obter o melhor brilho e contraste adequado para a visualização do seu televisor. “Auto 1”*: Opção recomendada para visualizar programas que possuam maior variação no brilho de cena para cena. “Auto 2”*: Opção recomendada para visualizar programas que possuam menor variação no brilho de cena para cena. “Max”: Com esta opção, o ecrã possui o nível máximo de brilho. É adequada para ver televisão numa sala de luz brilhante. “Alta”: Com esta opção, o ecrã torna-se brilhante. É adequada para ver televisão numa sala de luz brilhante. “Média”: Com esta opção, o brilho fica-se pelo nível normal. “Baixa”: Com esta opção, o brilho do ecrã obscurece e aumenta em contraste. É adequada para ver televisão numa sala de luz fraca. “Min”: Com esta opção, o ecrã obscurece mas o contraste está no máximo. É adequada para ver televisão numa sala de luz fraca. * Detecta automaticamente o brilho do ecrã. Estas opções são melhor adequadas para programas tais como filmes que frequentemente mudam entre cenas brilhantes e cenas de pouca luz. Nota Não pode seleccionar “Auto 1” ou “Auto 2” quando “Modo de Visualizar” estiver regulado para “Texto”. Contraste Aumenta ou diminui o contraste da imagem. Brilho Torna a imagem mais brilhante ou mais escura. Continua 43 PT

Temperatura de Cor Ajusta o branco da imagem. “Fria”: Dá às cores brancas uma tonalidade azul. “Neutra”: Dá às cores brancas uma tonalidade neutra. “Quente 1”/“Quente 2”: Dá às cores brancas uma tonalidade vermelha. “Quente 2” dá uma tonalidade mais vermelha que “Quente 1”. Som Modo Som Selecciona o modo de som. “Dinâmico”: Aumenta agudos e graves. “Standard”: Para som padrão. Recomendada para o cinema em casa. “Personalizado”: Oferece uma resposta uniforme. A qualidade do som como personalizada no PC ligado é mantida no som do televisor. Outros Ajuste Automático Ajusta automaticamente a posição de visualização, fase e ângulo da imagem quando o televisor recebe um sinal de entrada de um PC ligado. Sugestão Ajuste Automático pode não funcionar bem em alguns sinais de entrada. Nesses casos, ajuste manualmente “Fase”, “Pitch”, “Ajuste Horizontal” e “Ajuste Vertical”. Recomeço Repõe todas as definições “Outros” para as definições de fábrica. Fase Ajusta a fase quando o ecrã treme. Pitch Ajusta a altura quando a imagem possui riscas verticais indesejadas. Ajuste Horizontal Ajusta a posição horizontal da imagem. Ajuste Vertical Ajusta a posição vertical da imagem. Formato Ecrã Selecciona o formato de ecrã para sinais com uma frequência vertical de 60 Hz. “Normal”: Mostra a imagem no tamanho original. “Integral 1”: Aumenta a imagem para encher a área de visualização, mantendo o seu rácio de aspecto original horizontal para vertical. “Integral 2”: Aumenta a imagem para encher a área de visualização. 44 PT

Utilizar Equipamento Opcional Ligar equipamento opcional Pode ligar uma grande variedade de equipamentos opcionais ao televisor. Os cabos de ligação não são fornecidos. Ligar ao televisor (frente) KDS-55A2000 Para ligar Faça o seguinte Câmara de vídeo Ligue às tomadas do componente HDV com saída do de vídeo Y, PB/CB, PR/CR 7e Câmara de vídeo componente A tomadas de áudio L (MONO), HDV com saída do R 7. componente Câmara de vídeo Ligue à tomada de vídeo S VHS/Hi8/DVC compósito 7, e tomadas de com saída áudio 7. Se ligar equipamento compósita B mono, ligue à tomada L 7. Auscultadores C Ligue à tomada i para ouvir o som do televisor nos auscultadores. Conditional Access Para utilizar serviços Pay Per Câmara de vídeo S VHS/Hi8/DVC com Module – Módulo View. Para detalhes, consulte o Utilizar Equipamento Opcional Auscultadores saída compósita de Acesso manual de instruções fornecido Condicional com o seu CAM. KDS-70R2000 (CAM) D Para usar o CAM, prima o botão de ejectar e remova o cartão “falso”. Desligue o televisor quando inserir o seu CAM na Câmara de vídeo S respectiva ranhura. Quando não VHS/Hi8/DVC com usar o CAM, recomendamos que o saída compósita cartão “falso” seja inserido e mantido na ranhura CAM. Nota CAM não é suportado em todos os países. Verifique com o seu agente autorizado. Levante para abrir o painel da frente Sugestão usando a pequena borda no painel. Pode seleccionar os sinais de entrada da tomada da frente regulando “Entrada AV7” no menu “Configuração AV” Auscultadores (página 36). Câmara de vídeo HDV com saída do componente Apenas para ser utilizado pela assistência Continua 45 PT

Ligar ao televisor (parte de trás) Equipamento de Para ligar Faça o seguinte jogos de vídeo Equipamento de Ligue à tomada scart / 1. Leitor de DVD jogos de vídeo, Quando ligar o descodificador, o Gravador de DVD leitor de DVDs ou sinal codificado do sintonizador do Descodificador descodificador E televisor sai para o descodificador e Videogravador o sinal descodificado sai do descodificador. Descodificador Gravador de DVDs Ligue à tomada scart / 2. ou videogravador SmartLink é uma ligação directa que suporte entre o televisor e um SmartLink F videogravador/gravador de DVD. VCR, leitor de Ligue à tomada scart / / DVDs ou câmara 3. Pode seleccionar os sinais de vídeo S VHS/ de entrada regulando “Entrada Videogravador Hi8/DVC com AV3” no menu “Configuração AV” saída S-Video G (página 36). Se o equipamento tiver Leitor de uma tomada S Vídeo, ligue-a DVD através de um interface de adaptador S vídeo - scart (não Câmara de vídeo fornecido). S VHS/Hi8/DVC com saída S-Video Leitor de DVD com Leitor de DVD Ligue às tomadas do componente e com saída de às tomadas de áudio / 4. saída de componente componente H Receptor digital ou Ligue à tomada HDMI IN 5 ou 6 se leitor de DVDs I o equipamento tiver uma tomada HDMI. Os sinais de vídeo digital e de áudio são entrados do equipamento. Se o equipamento tiver uma tomada DVI, ligue a tomada DVI à tomada HDMI IN 6 através de um interface de adaptador DVI - HDMI (não Receptor digital fornecido), e ligue as tomadas de (apenas para saída de áudio do equipamento às Leitor de DVD HDMI IN 6) tomadas de entrada de áudio HDMI IN 6. Notas PC • As tomadas HDMI só suportam as seguintes entradas de vídeo: 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i e 1080p. Para ligar um PC, use a tomadas do PC IN RGB/ . • Certifique-se de que usa apenas um cabo HDMI com o logótipo HDMI. PC J Ligue às tomadas do PC IN RGB/ . Recomenda-se que use um cabo de PC com ferrites. Componente áudio Ligue à tomada DIGITAL OUT digital (PCM) K (OPTICAL) usando o cabo de áudio Óptico. Componente áudio Nota digital (PCM) A tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) suporta apenas sinais Equipamento terrestres digitais. de áudio Hi-Fi 46 PT

Para ligar Faça o seguinte Equipamento de Ligue às tomadas de saída de áudio Programar o áudio Hi-Fi para ouvir o som do televisor L no equipamento de áudio de Hi-Fi. telecomando Este telecomando está predefinido para operar televisores Sony, a maioria dos DVDs Sony, videogravadores e AMPs (Cinema em Casa, etc.) da Sony. Para comandar videogravadores e DVDs de outros fabricantes (e outros modelos de videogravador, DVD e AMP da Sony), siga o procedimento seguinte para programar o telecomando. Nota Antes de começar, procure o código de três dígitos para a sua marca de DVD, videogravador ou AMP a partir dos “Códigos do fabricante” na página 48. 1 2 Utilizar Equipamento Opcional 1 3 1 Prima e mantenha premido o botão de função DVD, VCR ou AMP que quer programar no telecomando, depois prima , mantendo premido o botão de função. O botão de função seleccionado (DVD, VCR ou AMP) pisca. 2 Prima os botões numéricos para introduzir o número de três dígitos do código do fabricante enquanto o botão estiver aceso. Se o código não for introduzido no espaço de 10 segundos, deve executar o passo 1 novamente. Continua 47 PT

3 Prima . Lista de marcas de DVD Leitor de DVD Quando a programação estiver correcta, o botão de função seleccionado pisca duas vezes e quando Marca Código isso não acontecer, pisca cinco vezes. SONY 001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040, 4 Ligue o seu equipamento e verifique se as 041, 042, 043, 044, 053, 054, 055 seguintes principais funções funcionam. AIWA 021 H (reprodução), x (parar), m (rebobinagem), M (avanço rápido), selecção de canal para AKAI 032 videogravador e DVDs, TOP MENU/MENU e F/ DENON 018, 027, 020, 002 f/G/g apenas para DVDs. Se o seu equipamento não funcionar ou algumas GRUNDIG 009, 028, 023, 024, 016, 003 das funções não funcionarem HITACHI 025, 026, 015, 004, 035 Introduza o código correcto ou tente o código seguinte listado para a marca. Todavia, nem todos JVC 006, 017 os modelos de cada marca podem estar incluídos. KENWOOD 008 Para voltar a operação de televisor normal LG 015, 014, 034 Prima o botão da função TV. LOEWE 009, 028, 023, 024, 016, 003 Códigos do fabricante MATSUI 013, 016 Lista de marcas de videogravador ONKYO 022, 033 Marca Código PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047 SONY 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, PHILIPS 009, 028, 023, 024, 016, 003, 031 309, 310, 362 PIONEER 004, 050, 051, 052 AIWA 325, 331, 351 SAMSUNG 011, 014 AKAI 326, 329, 330 SANYO 007 DAEWOO 342, 343 SHARP 019, 027 GRUNDIG 358, 355, 360, 361, 320, 351, 366 THOMSON 012 HITACHI 327, 333, 334 TOSHIBA 003, 048, 049 JVC 314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348, 349 YAMAHA 018, 027, 020, 002 LG 332, 338 Leitor de DVD/videogravador LOEWE 358, 355, 360, 361, 320, 351 MATSUI 356, 357 Marca Código SONY 101 ORION 328 PANASONIC 321, 323 Gravador de DVD PHILIPS 311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359, 363, 364 Marca Código SAMSUNG 339, 340, 341, 345 SONY 201, 202, 203 SANYO 335, 336 Lista de marcas de sistemas Sony AUX SHARP 324 Sistema de Cinema em Casa DAV THOMSON 319, 350, 365 Marca Código TOSHIBA 337 SONY (DAV) 401, 402, 403, 404 48 PT

Receptor AV Marca Código SONY 451, 452, 453, 454 Receptor terrestre digital Marca Código SONY 501, 502, 503 Utilizar Equipamento Opcional 49 PT

Informações Adicionais Substituição da 1 Desligue o televisor. Espere vários minutos, depois desligue o cabo de lâmpada alimentação. (A ventoinha de arrefecimento irá A lâmpada de Projecção, como todas as lâmpadas, irá continuar a operar durante cerca de dois eventualmente perder o brilho e a funcionalidade que minutos após desligar o televisor.) afecta o desempenho geral do seu televisor. O tempo que a Lâmpada mantém o seu brilho irá variar 2 Espere pelo menos 30 minutos após dependendo da sua utilização e das condições desligar o cabo de alimentação para ambientais. Para manter a qualidade da sua permitir que a lâmpada arrefeça antes de a experiência de visualização, a Sony recomenda que substituir. Para evitar que queime, não substitua a Lâmpada (1) quando o ecrã ficar escuro ou toque no receptáculo da lâmpada assim a cor ficar anormal; (2) quando na frente do que esta tiver sido removida. televisor piscar; (3) após aproximadamente 8.000 horas de utilização (para KDS-55A2000) ou 4.000 3 Tire a nova lâmpada da respectiva horas de utilização (para KDS-70R2000); ou (4) embalagem. quando aparecer no ecrã do televisor a mensagem de Não toque na parte de vidro da nova substituição da lâmpada. lâmpada. ADVERTÊNCIA Notas Os aparelhos eléctricos podem provocar incêndio ou • Não agite a lâmpada. A vibração pode danificar a altas temperaturas, daí resultando ferimentos ou a lâmpada ou encurtar o seu prazo de validade. morte. Certifique-se de que segue as instruções • Evite tocar o vidro da frente de uma lâmpada nova ou o vidro do receptáculo da lâmpada. Isso pode reduzir abaixo. a qualidade da imagem ou o prazo de validade da • Use apenas uma lâmpada de substituição Sony XL-5200 lâmpada. (para KDS-55A2000, não fornecida) ou XL-5300 (para KDS-70R2000, fornecida) para a substituição. O uso de qualquer outra lâmpada pode danificar o televisor. 4 Remova a tampa exterior da lâmpada. • Não remova a lâmpada para qualquer finalidade sem ser a KDS-55A2000 substituição. Ao fazê-lo pode provocar ferimentos ou incêndio. • Não coloque materiais inflamáveis e objectos metálicos no interior do receptáculo da lâmpada do televisor após a remoção da lâmpada. Ao fazê-lo pode provocar incêndio ou choque eléctrico. Não toque no receptáculo da lâmpada assim que esta tiver sido removida. • Quando a lâmpada eventualmente se queimar, pode ouvir um som de “rebentamento” perceptível. Isso é normal e inerente a este tipo de lâmpada. KDS-70R2000 • Em casos raros, o bolbo pode rebentar dentro da unidade da lâmpada, mas esta foi concebida para conter todos os bocados de vidro partido dentro de si. • A lâmpada deste televisor contém mercúrio e deve ser eliminada correctamente. Consulte as suas autoridades locais em relação à eliminação segura. O material contido nesta lâmpada é semelhante àquele de uma lâmpada fluorescente, por isso deve eliminá-la da mesma forma. 50 PT

5 Remova a porta da lâmpada. Notas • Não toque no interior do compartimento da lâmpada. Rode o parafuso no sentido contrário dos • A lâmpada está muito quente imediatamente após o ponteiros do relógio. Depois deslize a uso. Nunca toque na parte do vidro da lâmpada ou alavanca para a esquerda (KDS-55A2000) partes envolventes. ou rode o botão para a esquerda até que • Após a lâmpada usada ter arrefecido, coloque-a na caixa vazia da lâmpada de substituição. Nunca as marcas na tampa e na caixa estejam coloque a lâmpada usada num saco de plástico. alinhadas (KDS-70R2000). Remova a porta. 7 Coloque a lâmpada nova no seu lugar. Certifique-se de que a lâmpada está KDS-55A2000 montada em segurança no compartimento. Se não o fizer isso pode provocar incêndio ou o ecrã ficar escuro. KDS-55A2000 KDS-70R2000 KDS-70R2000 6 Tire a lâmpada para fora. Segure as ranhuras dentadas da lâmpada como mostrado e tire a lâmpada para fora. Se for difícil remover a lâmpada, puxe o lado direito desta para tracção adicional (KDS-55A2000). Notas KDS-55A2000 • O compartimento da lâmpada está inclinado. Informações Adicionais • Se a lâmpada não voltar a ser presa em segurança, a Segure esta parte da lâmpada função de diagnóstico automático pode ser activada e 1 pisca a vermelho três vezes (página 17). KDS-55A2000 KDS-70R2000 KDS-70R2000 Segure esta parte da lâmpada Continua 51 PT

8 Volte a prender a porta da lâmpada. KDS-70R2000 No KDS-55A2000, substitua a porta inserindo duas presilhas na ranhura a partir do lado esquerdo. Deslize a alavanca para a direita e depois rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio para firmar a porta. No KDS-70R2000, rode o botão para a direita enquanto empurra a porta para dentro, até que as marcas na tampa e na 10Ligue o televisor e regule a opção caixa estejam alinhadas. Depois rode o Substituição de Lâmpada no menu parafuso no sentido dos ponteiros do Configurar (página 34). Esta definição é relógio para firmar a porta. necessária para o informar quando for KDS-55A2000 necessária a próxima substituição da lâmpada. Notas • Até regular a opção de Substituição da Lâmpada, irá aparecer uma mensagem a anunciar que a lâmpada está no final do seu prazo de validade sempre que ligar o televisor. • Consulte o seu agente Sony para uma lâmpada de substituição Sony XL-5200 (para KDS-55A2000) ou KDS-70R2000 XL-5300 (para KDS-70R2000). • Tome muito cuidado quando substitui a lâmpada ou liga/desliga os cabos de ligação. O manuseamento bruto pode provocar a queda do televisor, danificando esta, o suporte e o chão. 9 Volte a colocar a tampa exterior da lâmpada no seu lugar. Volte a colocar a tampa, inserindo-a a partir do lado esquerdo. Prima as duas presilhas no lado direito (KDS-55A2000) ou prima o grampo no lado direito (KDS- 70R2000) para firmar a tampa. KDS-55A2000 52 PT

Cobertura de canais Especificações Analógico: VHF: UHF: E2–E12 E21–E69 CATV: S1–S20 Ecrã HYPER: S21–S41 Requisitos de alimentação: D/K: R1–R12, R21–R69 220–240 V CA, 50 Hz L: F2–F10, B–Q, F21–F69 Sistema de Projecção: I: UHF B21–B69 3 painéis SXRD, 1 lente do sistema de projecção Digital: VHF/UHF Painel SXRD: Terminais Tamanho do painel SXRD 0,61 polegadas / 1 Resolução 1920 × 1080 pixéis Conector scart de 21 pinos (norma CENELEC) Lentes de Projecção: incluindo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e saída Lente híbrida F2.5 de diâmetro grande e alta de áudio/vídeo de TV. performance / 2 (SmartLink) Lâmpada: Conector scart de 21 pinos (norma CENELEC) KDS-70R2000: incluindo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB, saída Lâmpada de ultra alta pressão, 180 W, XL-5300 áudio/vídeo seleccionável e interface SmartLink. KDS-55A2000: / / 3 Lâmpada de ultra alta pressão, 120 W, XL-5200 Conector scart de 21 pinos (norma CENELEC) Tamanho do ecrã: incluindo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB, entrada KDS-70R2000: S vídeo, e saída de áudio/vídeo que aparece actualmente 70 polegadas (Aprox. 177,8 cm medido na no ecrã. diagonal) 4 KDS-55A2000: Formatos suportados: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 55 polegadas (Aprox. 139,7 cm medido na 480i diagonal) Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sinc. negativa 0,3V Consumo de energia: PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohms KDS-70R2000: 285 W PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms KDS-55A2000: 210 W 4 Consumo de energia no modo de espera*: Entrada de áudio (tomadas phono) 0,5 W 500 mVrms * O consumo em modo Standby especificado é atingido Impedância: 47 kiloohms depois de o televisor finalizar os processos internos HDMI IN 5, 6 necessários. Vídeo: 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Dimensões (l × a × p): Áudio: PCM linear de dois canais KDS-70R2000: Informações Adicionais 32, 44,1 e 48 kHz, 16, 20 e 24 bits Aprox. 1.885 × 1.154 × 611 mm (sem altifalantes) Áudio analógico (tomadas phono): Aprox. 1.714 × 1.154 × 611 mm (com altifalantes) 500 mVrms, Impedância 47 kiloohms KDS-55A2000: (HDMI IN 6 apenas) Aprox. 1.292 × 913 × 480 mm 7 Peso: Formatos suportados: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, KDS-70R2000: 480i Aprox. 74 kg Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sinc. negativa 0,3V KDS-55A2000: PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohms Aprox. 39 kg PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms Sistema de televisão 7 Entrada de vídeo (tomada phono) Analógico: Dependendo da sua selecção de país/região: 7 Entrada de áudio (tomadas phono) B/G/H, D/K, L, I DIGITAL OUT (tomada OPTICAL OUT) Digital: DVB-T Saída de áudio (tomadas phono) PC IN RGB Entrada PC (D-sub 15 pinos) (ver a Sistema de Cor/Vídeo página 54) Analógico: PAL, SECAM G: 0,7 Vp-p, 75 ohms, sem Sync on Green NTSC 3.58, 4.43 (só Video In) B: 0,7 Vp-p, 75 ohms Digital: MPEG-2 MP@ML R: 0,7 Vp-p, 75 ohms Antena HD: 1-5 Vp-p Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF VD: 1-5 Vp-p PC IN Entrada de áudio PC (minitomada) i Tomada dos auscultadores Ranhura CAM (Conditional Access Module– Módulo de Acesso Condicional) Continua 53 PT

Saída de som Acessórios opcionais KDS-70R2000: 15 W + 15 W Suporte do televisor: KDS-55A2000: 12 W + 12 W SU-RS51U (para KDS-70R2000) SU-RS11X (para KDS-55A2000) Acessórios fornecidos Consulte “1: Verificar os acessórios” na página 4. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Tabela de Referência do Sinal de Entrada de PC Horizontais Verticais Frequência Frequência Sinais Norma (Pixéis) (Linhas) horizontal (kHz) vertical (Hz) VGA 640 480 31,5 60 VGA 640 480 37,5 75 VESA 720 400 31,5 79 VGA-T SVGA 800 600 37,9 60 Directrizes VESA 800 600 46,9 75 VESA XGA 1024 768 48,4 60 Directrizes VESA 1024 768 56,5 70 VESA 1024 768 60 75 VESA 1280 720 44,7 60 VESA CVT WXGA 1280 768 47,4 60 VESA 1280 768 47,8 60 VESA 1280 768 60,3 75 VESA 1360 768 47,7 60 VESA SXGA 1280 1024 64 60 VESA 1280 1024 80 75 VESA HDTV 1920 1080 67,5 60 EIA • A entrada de PC deste televisor não suporta Sync on Green ou Composite Sync. • O sinal de entrada de PC aparece no ecrã num tamanho mais pequeno do que o tamanho real do ecrã de televisão e não suporta sinais entrelaçados. • Para melhor qualidade de imagem, recomenda-se que use sinais (a negrito) na tabela acima com uma frequência vertical de 60 Hz a partir de um computador pessoal. Em “plug and play”, serão seleccionados automaticamente sinais com uma frequência vertical de 60 Hz. 54 PT

Resolução de problemas Verifique se o indicador 1 (ligada/em espera) está a piscar a vermelho. Quando está a piscar A função de diagnóstico automático está activada. (Quando o indicador pisca em intervalos de dois ou três cintilações, vera página 57.) 1 Conte quantas vezes pisca o indicador 1 (ligada/em espera) entre cada pausa de dois segundos. Por exemplo, o indicador pisca três vezes, depois há uma pausa de dois segundos, seguida por piscar mais três vezes, etc. 2 Prima 1 no televisor (frente) para o desligar, desligue o cabo de alimentação e informe o seu revendedor ou o centro de assistência técnica da Sony de como o indicador pisca (número de sinais intermitentes). Quando não está a piscar 1 Verifique os itens nas tabelas, a seguir. 2 Se não conseguir resolver o problema, mande reparar o televisor por um técnico de assistência qualificado. Imagem Problema Causa/Solução Não aparece a imagem (o ecrã • Verifique a ligação da antena. está escuro) nem o som • Ligue o televisor à alimentação e prima 1 no televisor (frente). • Se o indicador 1 (ligada/em espera) acender a vermelho, prima TV "/1. Não aparece a imagem ou as • Verifique se o equipamento opcional está ligado e prima várias vezes / informações de menu do até aparecer no ecrã o símbolo da entrada correcta. equipamento ligado ao • Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o televisor. conector scart Aparecem duas imagens ou • Verifique as ligações da antena/cabos. fantasma • Verifique a localização e orientação da antena. Informações Adicionais Só aparece chuva e ruído no • Verifique se a antena está partida ou dobrada. ecrã • Verifique se a antena está velha (tem uma duração de três a cinco anos em condições de utilização normal e de um a dois anos num local junto ao mar). Imagem distorcida (linhas • Afaste o televisor de fontes de interferência eléctrica tais como carros, tracejadas ou riscas) motociclos, secadores de cabelo ou equipamento óptico. • Quando instalar o equipamento opcional, deixe algum espaço entre o equipamento opcional e o televisor. • Verifique se ligou a antena com o cabo coaxial fornecido. • Afaste o cabo da antena dos outros cabos de ligação. Interferências na imagem • Seleccione “Sintonia Manual” no menu “Configuração Analógica” e ajuste quando se vê um canal de “AFT” (Sintonização Fina Automática) para obter melhor recepção de televisão imagem (página 39). Aparecem no ecrã alguns • A imagem do televisor é composta de pixéis. Os pequenos pontos pretos e/ pequenos pontos pretos e/ou ou brilhantes (pixéis) que aparecem no ecrã não são sinal de avaria. pontos brilhantes Não aparecem as cores dos • Seleccione “Recomeço” no menu “Imagem” para voltar às predefinições de programas fábrica (página 27). Continua 55 PT

Problema Causa/Solução Sem cor ou cor irregular • Verifique a ligação das tomadas Y, PB/CB, PR/CR 4 ou 7. quando visualizar um sinal das • Certifique-se de que as tomadas Y, PB/CB, PR/CR 4 ou 7 estão tomadas Y, PB/CB, PR/CR 4 firmemente colocadas nas respectivas tomadas. ou 7 A imagem pisca inicialmente • Isso é provavelmente provocado pelo processo de autenticação entre o quando muda para o modo equipamento HDMI e o televisor. Não indica uma avaria. HDMI ou quando liga o televisor no modo HDMI Aparece no ecrã uma imagem • Isso devido a luz forte reflectindo-se do ecrã do televisor e a reflexões oval branca oriundas de detrás dos ecrãs. • Posicione o seu televisor longe de uma forte luz ambiente ou da luz solar ou diminua quaisquer luzes ambiente. Som Problema Causa/Solução Não há som, mas a imagem é • Prima 2 +/– ou % (Corte do som). boa • Verifique se “Altifalante” está programado em “Activado” no menu “Configurar” (página 34). Som com ruído • Ver “Ruído da Imagem” causas/soluções na página 55. Canais Problema Causa/Solução O canal desejado não pode • Comute entre o modo digital e analógico e seleccione o canal digital/ ser seleccionado analógico desejado. Alguns canais estão vazios • Apenas canal codificado/assinatura. Subscreva o serviço Pay Per View. • O canal é usado apenas para dados (sem imagem nem som). • Contacte o radiodifusor para detalhes da transmissão. Não são visualizados canais • Contacte um instalador local para saber se as transmissões digitais são digitais fornecidas na sua área. • Actualize para uma antena de maior ganho. Geral Problema Causa/Solução O televisor desliga-se • Verifique se o “Temp. Desligar” está activado, ou confirme a definição automaticamente (o televisor “Duração” do “Temp. Ligar” (página 33). entra no modo de espera) • Se o interior do televisor ficar cada vez mais quente enquanto Modo de Arrefecimento estiver regulado em “Alto”, o televisor comuta automaticamente para o modo de espera. (Quando Modo de Arrefecimento estiver regulado em “Normal” sob as mesmas condições, o modo comuta para “Alto”, a ventoinha de arrefecimento inicia e pode-se ouvir um ruído de zumbido forte.) • O televisor entra automaticamente no modo de espera, se permanecer inactivo e não receber nenhum sinal no modo de TV, durante 10 minutos. 56 PT

Problema Causa/Solução O televisor liga • Verifique se o “Temp. Ligar” está activado (página 33). automaticamente Algumas fontes de entrada não • Seleccione “Tomada AV” no menu “Configuração AV” e cancele “Saltar” podem ser seleccionadas da fonte de entrada (página 36). Aparece no ecrã uniformidade • Após ligar o televisor, pode reparar numa ligeira variação de cor de cor irregular quando o (tonalidade) em certas áreas da imagem. Isso dura apenas alguns minutos televisor for ligado cada vez que liga o televisor. Isso é uma característica normal da temperatura dos componentes e não se trata de uma avaria. O telecomando não funciona • Verifique se o telecomando está configurado correctamente para o equipamento que está a usar. • Verifique se o equipamento que quer usar corresponde ao botão de função a ser premido (página 16). • Se o telecomando não operar o equipamento mesmo quando tiver sido configurado correctamente para o equipamento, introduza o código necessário conforme explicado em “Programar o telecomando” (página 47). • Substitua as pilhas. O indicador pisca a • Substitua a lâmpada (página 50). vermelho O televisor não liga • O televisor arrefece a sua lâmpada de projecção após ser desligado. Demora até dois minutos para a imagem voltar após o televisor voltar a ser ligado. Espere algum tempo até a imagem voltar. Não consegue reproduzir • Alguns jogos de tiro que envolvem apontar um feixe de luz ao ecrã do jogos de tiro televisor com uma pistola ou espingarda electrónica não podem ser usados no seu televisor. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o software de jogos de vídeo. O indicador ligada/em espera • Três cintilações: A tampa da lâmpada ou a própria lâmpada não estão presas pisca em intervalos de em segurança. algumas cintilações de cada • Duas cintilações: Se houver um aumento considerável na temperatura no vez interior do televisor tal como quando qualquer abertura da ventilação estiver Informações Adicionais bloqueada. • Outras: Consulte o seu agente ou serviço de assistência. Ocorre um ligeiro ruído de • Iris Avançada aplica um sistema mecânico de íris. Quando Iris Avançada chiadeira a partir do fundo do estiver Activado/Desactivado, ocorre um ruído de chiadeira natural devido à televisor estrutura básica da unidade óptica. O som da chiadeira é de natureza inerente deste sistema e não se trata de um defeito. Aparece a mensagem de Aviso • Esta mensagem irá aparecer quando houver um aumento na temperatura no de Temperatura Elevada interior do televisor. Certifique-se de que remove o pó das ranhuras de ventilação na parte traseira e em ambos os lados do televisor. Para além disso, certifique-se de que não há obstáculos na frente das ranhuras de ventilação. Se não se detectar nenhum bloqueio, pode ter de regular Modo de Arrefecimento para “Alto”, caso contrário o televisor desligo. Com Modo de Arrefecimento regulado para “Alto”, se a mensagem voltar a aparecer e o televisor se desligar novamente, o televisor pode ter de ser reparado. Ligue para o seu centro local de assistência da Sony. 57 PT

Índice remissivo Numéricos E M 1 Tecla Directa 38 Editar Lista de Programas 42 Matriz Cores 37 14:9 21 Entrada AV3 36 MENU 26 4:3 20 Entrada AV7 36 Menu Configurar 33 Entradas Menu Controlo Ecrã 32 A ecrã 32 Menu da Imagem 27 Acerto Relóg. 33 imagem 27 Menu de Configuração AV 36 AFT 39 som 30 Menu de Configuração Digital 41 Agudos 30 EPG (Guia de Programa Electrónico Menu do Som 30 Ajuste Automático 44 Digital) 22 Menu Parâmetros PC 43 Ajuste Horizontal 32, 44 Especificações 53 Menu Sintonia Analógica 38 Ajuste Vertical 32, 44 Expandid 20 Modo de Arrefecimento 34 Altifalante 34 Modo de Imagem 27 Antena, ligar 7 F Modo de Visualizar 43 Apagar Branco 29 Fase 44 Modo DRC 28 Área de Ecrã 32 Fastext 20 Modo filme 34 Audio Desactivado 34 Filtro Audio 39 Modo Jogo 37 Auscultadores Formato Autom. 32 Modo Som 30, 44 i Liga 34 Formato Ecrã 20, 32, 44 i Volume 34 N G ligar 45 Nitidez 28 Gamma 29 Nome 39 B Graves 30 Nome Programa 38 Balanço 30 I Nomes de equipamento 36 BBE 30 Bloqueio Parental 41 Idioma 7, 35 O Botão de Corrente (1) 17 Idioma das legendas 41 Optimizado 20 Idioma do áudio 41 Brilho 28, 43 Ordenar Programas 38 Indicador da lâmpada ( ) 17 C Indicador ligada/em espera (1) 17 P Canais Indicador Temp. ( ) 17 País 7 Saltar 40 Informação 35 Palete DRC 29 Seleccionar 19 Iniciação Automática 33 PAP 21 sintonização automática 8 Iris Avançada 27, 43 Parâmetros Avançados 29 Código PIN 41 Pilhas, inserir no telecomando 4 L Config módulo CA 42 Pitch 44 Lembrete 23 Configuração Técnica 42 Posição Écrã 34 Configurar Legendas 41 Ligar Poupar Energia 33 Confirmar 40 equipamento opcional 45 Predefinição 32 uma antena/videogravador 7 Contrabalanço do Volume 30 Lista de categorias 22 R Contraste 28, 43 Cor 28 Lista de Favoritos 24 Recomeço Lista de temporizador 23 imagem 27, 43 Correcção Preto 29 Live Colour 29 Parâmetros PC 44 D Som 30 Defin. Temporiz. 33 Redução Ruído 28 Definição da Hora Auto 21, 25 Repor Tudo 35 Definições Digitais 41 Reter a imagem 20 58 PT

S Saída AV2 37 Saltar 36, 40 Sintonia Auto. canais analógicos apenas 38 canais analógicos e digitais 8 canais digitais apenas 42 Sintonia Digital 42 Sintonia Manual 39 Sintonização Auto Digital 42 Sintonização Manual Digital 42 Sistema de Cor 37 Som Duplo 31 Substituição de Lâmpada 34 Surround 30 T Tabela de índice de sinais de entrada 25 Tabela de índice do Programas 20 Tamanho Vertical 32 Telecomando inserir as pilhas 4 programar 47 sensor 17 visão geral 15 Teletexto 20 Temp. Desligar 33 Temp. Ligar 33 Temperatura de Cor 28, 44 Tempor. manual grav. 23 Temporizar Gravação 22 Tipo de áudio 41 Tomada AV 36 Tonalidade 28 Tools 21, 25 V Informações Adicionais Videogravador gravação 22 ligar 7 Volume Autom. 30 Z Zoom 21 59 PT

Информация о товарных знаках Введение • is a registered trademark of the DVB Project Благодарим вас за то, что выбрали данный продукт • Изготовлено по лицензии компании BBE Sound, компании Sony. Inc. Предоставлено по лицензии компании BBE Перед началом работы с телевизором внимательно Sound, Inc. согласно одному или более из прочитайте настоящее руководство и сохраните его перечисленных патентов США: 5510752, 5736897. на случай, если оно Вам понадобится. BBE и символ BBE являются зарегистрированными товарными знаками компании BBE Sound, Inc. Предупреждение • “Долби”, “Pro Logic” и знак в виде двойной буквы относительно функции D являются товарными знаками компании Dolby Laboratories. цифрового телевидения • Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. • Функции, связанные с цифровым телевидением (с • Технология TruSurround используется в качестве логотипом ) доступны только в странах или виртуализатора для системы Virtual Dolby регионах, использующих цифровой стандарт Surround. наземного телевещания DVB-T (MPEG2). • TruSurround, SRS и обозначение (z) – товарные Пожалуйста, выясните у специалиста своей знаки SRS, Labs, Inc. дилерской компании, находитесь ли вы в зоне Технология TruSurround используется по приема сигнала DVB-T. лицензии от SRS Labs, Inc. • Несмотря на то, что данный телевизор • HDMI, логотип HDMI и High-Definition соответствует требованиям DVB-T, Multimedia Interface являются товарными знаками совместимость с будущими стандартами или зарегистрированными товарными знаками наземного телевещания DVB-T не гарантируется. компании HDMI Licensing LLC. • В некоторых странах могут отсутствовать некоторые функции цифрового телевидения. • Рисунки, использованные в данном руководстве, относятся к модели KDS-55A2000, если не сделана оговорка. 2 RU

Содержание Руководство по вводу в эксплуатацию 4 Сведения по безопасности ..................................................................................................10 Меры предосторожности .....................................................................................................13 Обзор пульта ДУ..................................................................................................................15 Обзор кнопок и индикаторов на телевизоре ................................................................17 Просмотр телепрограмм Просмотр телепрограмм.......................................................................................................19 Проверка Цифрового электронного руководства по программам (EPG) ..............22 Использование цифрового списка Избранное ..........................................................25 Просмотр изображений с подсоединенного оборудования..............................................26 Использование функций MENU Навигация по пунктам меню ................................................................................................27 Меню Изображение ..............................................................................................................28 Меню Звук .............................................................................................................................32 Меню Управление экраном..................................................................................................34 Меню Настройка ...................................................................................................................36 Меню Настройка AV .............................................................................................................39 Меню Настройка аналоговых каналов ...............................................................................41 Меню Настройка цифровых каналов .........................................................................44 Меню Установки ПК .............................................................................................................47 Использование дополнительного оборудования Подключение дополнительного оборудования .................................................................49 Программирование пульта ДУ .............................................................................................51 Дополнительная информация Замена лампы........................................................................................................................54 Технические характеристики ..............................................................................................57 RU Поиск и устранение неисправностей ..................................................................................59 Указатель ..............................................................................................................................63 : только для цифровых каналов 3 RU

Руководство по вводу в эксплуатацию Установка батареек в пульт ДУ 1: Проверка Нажмите и сдвиньте для открывания принадлежностей Пульт ДУ RM-ED006 (1) Батарейки размера АА (тип R6) (2) Шнур питания (тип C-6) (1) Примечания • Вставляя батарейки, соблюдайте полярность. • Не используйте одновременно батарейки различных типов или старые и новые батарейки. Коаксиальный кабель (1) • При утилизации батареек всегда помните правила защиты окружающей среды. В некоторых регионах правила утилизации батареек могут быть регламентированы. Просьба обращаться по этому поводы в местные органы власти. • Бережно обращайтесь с пультом ДУ. Не бросайте Не отсоединяйте эти ферритовые сердечники. его, не становитесь на него и не лейте на него никаких жидкостей. Боковая крышка (2) (только для модели • Не оставляйте пульт ДУ вблизи источников тепла KDS-70R2000) или в месте, подверженном прямому воздействию солнечных лучей, или во влажном помещении. Запасная проекционная лампа (1) (только для модели KDS-70R2000) 4 RU

Переноска телевизора 2: Установка KDS-55A2000 Руководство по вводу в эксплуатацию Для переноски телевизора необходимо как телевизора минимум два человека. При переноске телевизора поместите одну руку в углубление в нижней части телевизора, Рекомендуемая зона просмотра одновременно поддерживая верхнюю часть другой Фачество изображения может зависеть от рукой, как показано на рисунке ниже. Вашего положения просмотра. Для достижения наилучшего качества изображения установите Ваш телевизор в пределах зон, указанных ниже. \ Модель Расстояние до экрана KDS-70R2000 мин. 2,4 м KDS-55A2000 мин. 2,1 м KDS-70R2000 Горизонтальная зона просмотра Для переноски телевизора необходимо как KD минимум три человека. Не удерживайте телевизор S мин -70R2 KD S-5 . 2, 000 за подставку или громкоговорители. Иначе они мин 5A2 4 м могут оторваться. 0 . 2,1 00 м При переноске телевизора один человек должен 65° ° 65 поднимать заднюю часть, а двое других – 65 65.° переднюю и боковые части. Поддерживайте телевизор, поместив Ваши руки в углубления в нижней части телевизора, а затем осторожно поднимите его. Вертикальная зона просмотра KDS - мин 70R20 . 2,4 00 KDS м - мин 55A20 . 2,1 00 м Примечания • Не удерживайте телевизор за подставку или переднюю панель. Иначе они могут оторваться. 30° 30° Не беритесь за подставку или переднюю панель телевизора. Продолжение 5 RU

• Для обеспечения безопасности детей и сохранности Примечание телевизора не позволяйте детям приближаться к При использовании подставки SU-RS11X (для модели телевизору во время установки. Попытки забраться KDS-55A2000, приобретается отдельно) или SU-RS51U на телевизор или толкнуть его или подставку могут (для модели KDS-70R2000, приобретается отдельно) привести к падению и повреждению телевизора. для Вашего телевизора необходимо использовать • При установке телевизора возле стены, оставьте поддерживающий ремень. между телевизором и стеной расстояние как минимум 10 см для обеспечения надлежащей вентиляции. Установка телевизора возле стены Установите телевизор на расстоянии как Защита телевизора от минимум 10 см от стены для обеспечения опрокидывания надлежащей вентиляции. Блокирование вентиляционных отверстий KDS-55A2000 охлаждающего вентилятора может привести к повреждению телевизора. Оставьте достаточное пространство 10 см SU-RS11X 30 см 10 см 10 см KDS-70R2000 Не устанавливайте телевизор следующим образом Циркуляция В вентиляционные воздуха нарушена. отверстия поступает теплый воздух. SU-RS51U Примечание Не устанавливайте телевизор рядом с вентиляционными приборами, так как это может привести к изменению нормальной рабочей температуры телевизора. 6 RU

3: Подсоединение антенны/ 4: Выбор языка и Руководство по вводу в эксплуатацию видеомагнитофона страны/региона Подсоединение только антенны Коаксиальный кабель (прилагается) Кабель питания (прилагается) Подсоединение антенны и видеомагнитофона 1 2 2 Кабель питания Коаксиальный (прила- кабель (прилагается) гается) 3,4 3,4 Коаксиаль- ный кабель Кабель Scart (приобре- (приобретается отдельно) 1 тается отдельно) Подключите телевизор к розетке электросети переменного тока (220-240 В, 50 Гц). Видеомагнитофон Продолжение 7 RU

2 Нажмите кнопку 1 на телевизоре (спереди). 5: Автоматическая При первом включении телевизора на экран будет выведено меню Язык. Если телевизор находится в режиме настройка ожидания (индикатор 1 (включение/ режим ожидания) на телевизоре (спереди) телевизора горит красным цветом), то для его включения нажмите на пульте ДУ кнопку Телевизор будет выполнять поиск и сохранять TV "/1. в памяти все доступные телевизионные каналы. 3 Для выбора языка, отображаемого на экранах меню, нажмите кнопку F/f/G/ g, затем нажмите кнопку . 4 Для выбора страны/региона, где будет 2 использоваться телевизор нажмите 2 кнопку F/f, затем нажмите кнопку . 4 1 Перед началом автоматической настройки телевизора вставьте кассету с записью в видеомагнитофон, подсоединенный к телевизору (стр. 7), и начните воспроизведение. Во время автоматической настройки телевизора будет обнаружен и сохранен в памяти телевизора видеоканал. Если название страны/региона, где будет Если видеомагнитофон не подключен к использоваться телевизор, отсутствует в телевизору, пропустите этот пункт. списке, выберите “-”. При появлении на экране сообщения о запуске автоматической настройки телевизора обратитесь к разделу “5: Автоматическая настройка телевизора”. 8 RU

2 Нажмите кнопку G/g для выбора “OK”, затем нажмите кнопку . Руководство по вводу в эксплуатацию Телевизор начнет искать все доступные цифровые каналы, затем все доступные аналоговые каналы. Это может занять некоторое время, пожалуйста, подождите и не нажимайте никакие кнопки ни на телевизоре, ни на пульте ДУ. Если появится сообщение о необходимости проверить подключение антенны Не было найдено ни цифровых, ни аналоговых каналов. Проверьте, правильно ли подключена антенна, и нажмите кнопку G/g для выбора “Да”, а затем нажмите кнопку , чтобы запустить автоматическую настройку повторно. 3 Когда на экране появится меню Сортировка программ, выполните шаги раздела “Сортировка прогр.” (стр. 41). Если Вы не хотите менять порядок, в котором сохранены в памяти телевизора аналоговые каналы, переходите к пункту 4. 4 Для выхода нажмите кнопку MENU. Телевизор настроен на прием всех доступных каналов. Примечание Если канал цифрового телевещания не принимается или если в пункте 4 (стр. 8) подраздела “4: Выбор языка и страны/региона” выбирается регион, в котором отсутствует цифровое телевещание, время должно быть установлено после выполнения пункта 3. 9 RU

Чистка вилки кабеля питания Сведения по Регулярно чистите вилку кабеля питания, предварительно вынимая ее из розетки. Если на вилке имеется безопасности пыль, в которой скапливается влага, это может привести к повреждению Кабель питания изоляции и, как следствие, к • Во избежание повреждения кабеля питания возгоранию. соблюдайте следующие правила. В случае Перегрузка повреждения кабеля питания существует Телевизор предназначен для опасность возгорания или поражения работы только от сети электрическим током. переменного тока с – Прежде чем напряжением 220–240 В. Не передвинуть подключайте слишком много приборов к одной телевизор, электророзетке. Это может привести к возгоранию отсоедините его или поражению электрическим током. от сети. – При отключении Если телевизор не используется кабеля питания от телевизора вначале выньте • Если Вы не собираетесь вилку кабеля из розетки электрической сети. пользоваться телевизором – При отключении кабеля в течение нескольких дней, питания от розетки по соображениям электрической сети безопасности и следует браться за его энергосбережения его следует отключить от сети вилку. Не тяните за сам электропитания. кабель питания. • При выключении телевизора кнопкой он не – Не пережимайте, не перегибайте и не отключается от электрической сети. Для полного перекручивайте кабель питания, прилагая отключения телевизора от сети выньте вилку излишние усилия. В противном случае могут кабеля питания из розетки. Однако в некоторых оголиться или переломиться внутренние жилы моделях правильная работа некоторых функций кабеля. возможна только, если телевизор остается в – Не изменяйте конструкцию кабеля питания. дежурном режиме. – Не ставьте и не кладите Переноска никакие тяжелые предметы на • Перед перемещением телевизора отсоедините от кабель питания. него все кабели. – Фабель питания не должен • Телевизор больших размеров должны переносить находиться рядом с не менее двух человек. источниками тепла. • Если телевизор переносится • В случае повреждения кабеля питания вручную, держите его, как немедленно прекратите пользоваться им и показано на рисунке справа. обратитесь к своему дилеру или в сервисный Поднимая телевизор, крепко центр Sony для его замены. придерживайте его снизу. Если • Не используйте входящий в комплект поставки этого не сделать, он может упасть кабель питания с другим оборудованием. и получить повреждения или нанести серьезную • Используйте только кабели питания Sony, не травму. пользуйтесь другими марками. • При перевозке берегите телевизор от ударов и Розетка электрической сети сильной вибрации. Он может упасть и получить • Вилку кабеля питания телевизора, повреждения или стать причиной серьезной имеющую контакт заземления, травмы. следует вставлять в розетку • В случае падения или повреждения телевизора электрической сети, также немедленно обратитесь к квалифицированному оснащенную контактом заземления. специалисту по обслуживанию для его проверки. • Не пользуйтесь электророзеткой с • Если необходимо доставить телевизор в плохими контактами. Вставляйте ремонтную мастерскую или перевезти в другое вилку в розетку до конца. Плохой место, упакуйте его в картонную коробку и контакт может привести к искрению и, как упаковочный материал, в которых он поставлялся следствие, к возгоранию. Обратитесь к электрику изначально. с просьбой заменить электророзетку. 10 RU

Размещение Вентиляция • Телевизор следует устанавливать вблизи • Никогда не перекрывайте легкодоступной сетевой розетки. вентиляционные отверстия • Установите телевизор на ровную и не вставляйте в них устойчивую поверхность. Не никакие предметы. Это вешайте на телевизор никакие может привести к предметы. В противном случае перегреву и последующему возгоранию. возможно его падение с • Если не обеспечить надлежащую вентиляцию, в подставки, результатом чего телевизоре может скапливаться пыль и грязь. Для может явиться материальный ущерб или обеспечения надлежащей вентиляции соблюдайте серьезная травма. следующие рекомендации: • Не устанавливайте телевизор в местах с – Не устанавливайте телевизор задом наперед и повышенной температурой, например, под боком; прямыми солнечными лучами, рядом с – Не ставьте телевизор на бок и нижней стороной отопительными приборами или вверх; тепловентиляторами. В противном случае – Не устанавливайте телевизор на полке или в телевизор может перегреться, его корпус может нише; деформироваться, и могут возникнуть неполадки – Не ставьте телевизор на ковер или на кровать; в его работе. – Не накрывайте телевизор тканью, например, • Не устанавливайте телевизор в месте, занавесками, а также газетами и т.п. подверженном прямому воздействию воздуха, • Оставляйте свободное пространство вокруг идущего от кондиционера. При установке телевизора (см. “Установка телевизора возле телевизора в таком месте внутри него возможна стены” на стр. 6). В противном случае возможно конденсация влаги, которая может привести к его нарушение нормальной циркуляции воздуха, что выходу из строя. может приведет к перегреву и, как следствие, к • Не устанавливайте телевизор возгоранию или повреждению телевизора. в жарких, влажных или Аксессуары, поставляемые в качестве слишком запыленных помещениях. опции • Не устанавливайте телевизор При установке телевизора на подставку соблюдайте в местах, где могут быть насекомые. следующие правила. Если этого не сделать, • Не устанавливайте телевизор в таких местах, где телевизор может упасть и стать причиной серьезной он может быть подвержен механической травмы. вибрации. • По соображениям безопасности настоятельно • Не устанавливайте телевизор в таких местах, где о рекомендуется использовать аксессуары Sony: него можно случайно удариться например, за – KDS-55A2000: Подставка для телевизора колонной или на небольшой высоте, где его SU-RS11X можно задеть головой. Это может стать причиной – KDS-70R2000: Подставка для телевизора травмы. SU-RS51U • Не позволяйте детям • Закрепите телевизор должным образом, следуя взбираться на телевизор. указаниям, приведенным в инструкции на • Если телевизор используется подставку. рядом с морским побережьем, • Обязательно прикрепите кронштейны, соль может вызвать коррозию прилагаемые к подставке. металлических частей и привести к внутреннему Прокладка кабелей повреждению или возгоранию телевизора. • Выполняя кабельные соединения между • Не устанавливайте аппарат в ограниченном устройствами, в целях безопасности извлеките пространстве например в книжном или кабель питания из сетевой розетки. встроенном шкафу. • Будьте осторожны, чтобы не споткнуться о • Используйте телевизор при температуре от 5°С до кабели. Иначе можно повредить телевизор. 35°С. • Не используйте телевизор на высоте выше 3000 м над уровнем моря, поскольку это может привести к неисправности. Продолжение 11 RU

Медицинские Влага и учреждения легковоспламеняющиеся Не ставьте телевизор в предметы местах, где используется • Не кладите на телевизор какие- медицинское оборудование. либо предметы На телевизор не Это может привести к должны попадать какие-либо неисправной работе капли или брызги; нельзя медицинских приборов. ставить на него предметы, содержащие жидкости, например вазу с цветами. Использование вне • Во избежание возгорания не ставьте рядом с помещения телевизором легковоспламеняющиеся предметы • Не устанавливайте или источники открытого пламени (например, телевизор вне помещения. свечи). Попадание телевизора под • Если жидкость или какой-либо предмет все же дождь может привести к попадет внутрь корпуса телевизора через возгоранию или поражению отверстия, немедленно выключите его. В электрическим током. противном случае существует опасность • Если телевизор будет подвергаться воздействию поражения электрическим током или прямых солнечных лучей, он может перегреться и повреждения телевизора. Поэтому немедленно выйти из строя. обратитесь к квалифицированному специалисту Корабли и другие суда сервисной службы для проверки телевизора. • Не устанавливайте Грозы телевизор в В целях безопасности во время транспортном средстве. грозы не прикасайтесь ни к Во время движения он каким частям телевизора, а может упасть и причинить также к кабелям питания и травму. антенны. • Не устанавливайте этот телевизор на кораблях и Разбитое стекло других судах. Попадание • Не кидайте в телевизор никакие на него морской воды предметы. От удара экранное может привести к стекло может разбиться и возгоранию или нанести серьезную травму. повреждению телевизора. • Если на поверхности телевизора появилась трещина, не прикасайтесь к нему, пока Вода и влага кабель питания не будет отсоединен от • Не используйте телевизор электросети. В противном случае существует рядом с водой, например, опасность поражения электрическим током. рядом с ванной или душевой комнатой. Следите за тем, Обслуживание чтобы он не попадал под дождь и не находился во Внутри телевизора имеются влажном или задымленном помещении. В опасные высокие противном случае возможно возгорание и напряжения. поражение электрическим током. Не снимайте корпус. • Не прикасайтесь к кабелю Доверяйте эту операцию питания и к телевизору только квалифицированному специалисту влажными руками. В противном сервисной службы. случае существует опасность Демонтаж и установка мелких деталей поражения электрическим током Храните мелкие детали вне досягаемости детей. или повреждения телевизора. Дополнительные аксессуары Не используйте дополнительные аксессуары, не рекомендованные изготовителем, т.к. они могут являться источником потенциальной опасности. 12 RU

• В редких случаях лампа может лопнуть внутри лампового прибора, однако он сконструирован Меры предосторожности таким образом, что все осколки остаются внутри прибора. (Разделу “Замена лампы” на стр. 54.) Просмотр телевизора • В случае перегорания лампы, возможно, будет • Для удобства просмотра рекомендуется слышен громкий хлопок. Это характерно для типа располагаться от телевизора на расстоянии, в ламп, и это нормально. четыре-семь раз превышающем вертикальный • Проекционная лампа содержит ртуть и должна размер экрана’. утилизироваться надлежащим образом. • Для получения четкого изображения не Проконсультируйтесь в местных органах власти направляйте непосредственно на экран источники по вопросу безопасной утилизации. Если лампа света и не допускайте воздействия на него прямых разбилась во время использования, возможно солнечных лучей. По возможности используйте выделение небольшого количества ртути. В точечное освещение потолочных светильников. таком случае отойдите от телевизора и • Смотрите телевизор при достаточном освещении; проветрите помещение. В случае случайного просмотр при плохом освещении или в течение контакта или вдыхания паров ртути или если Вы чрезмерно продолжительного времени утомляет почувствуете недомогание, немедленно глаза. обратитесь к врачу. Регулировка громкости Охлаждающий вентилятор • Отрегулируйте громкость так, чтобы не В телевизоре используется охлаждающий беспокоить соседей. Звуки очень сильно вентилятор. Вы можете слышать шум вентилятора распространяются в ночное время. Поэтому (в зависимости от расположения телевизора), рекомендуется закрывать окна или пользоваться который может быть более заметен ночью или наушниками. когда вокруг особенно тихо. • При пользовании наушниками не устанавливайте Уход за поверхностью экрана, корпусом слишком большую громкость, чтобы не телевизора и их чистка повредить слух. Перед чисткой телевизора или вилки кабеля О телевизоре питания отсоедините кабель от сети. • Несмотря на то что телевизор изготовлен с Для обеспечения сохранности конструкционных помощью высокоточной технологии, на экране материалов и покрытия экрана телевизора могут появляться маленькие черные или яркие соблюдайте следующие меры предосторожности. цветные (красные, синие или зеленые) точки. Это • Не нажимайте на экран, не скребите по нему структурное свойство панели и оно не является твердыми предметами, и ничего в него не кидайте. признаком неисправности. В противном случае экран можно повредить. • Если на экране в течение длительного времени • Если телевизор непрерывно работает в течение отображаются высококонтрастные неподвижные продолжительного времени, не прикасайтесь к изображения, например заставки или номера панели дисплея, так как она нагревается. каналов, то, возможно, будет иметь место • Ф поверхности экрана рекомендуется прикасаться послеизображение. Это временное явление. как можно реже. Временное отключение питания или • Для удаления пыли с поверхности экрана/корпуса переключение телевизора на другой канал телевизора осторожно протирайте его мягкой позволяет устранить послеизображение. тканью. Если пыль не удаляется полностью, • В случае попадания на экран прямых солнечных протрите экран мягкой тканью, слегка смоченной лучей или яркого света, часть экрана может в слабом растворе мягкого моющего средства. побелеть вследствие отражений света от задней • Ни в коем случае не используйте никакие части телевизора. Это структурное свойство абразивные материалы, щелочные/кислотные телевизора. очистители, чистящие порошки и такие летучие Не подвергайте экран воздействию света или растворители, как спирт, бензин, разбавитель или солнечных лучей. инсектициды. Применение этих веществ или длительный контакт с изделиями из резины/ Проекционная лампа винила могут повредить покрытие корпуса или • В Вашем телевизоре в качестве источника света поверхность экрана. используется проекционная лампа. Лампу • В вентиляционных отверстиях со временем может необходимо заменять в следующих случаях: скапливаться пыль. Для обеспечения надлежащей – на экране появится сообщение “Срок службы вентиляции рекомендуется периодически (раз в проекционной лампы истекает. Замените месяц) удалять пыль с помощью пылесоса. лампу.”, • При регулировке угла наклона телевизора – индикатор лампы на передней панели мигает придерживайте основание подставки рукой, красным цветом, чтобы предотвратить отсоединение экрана от – изображения на экране темнеют, подставки. Старайтесь, чтобы пальцы не попали в – после продолжительного использования на зазор между экраном и подставкой. экране не появляется изображение. Продолжение 13 RU

Дополнительные устройства • Не устанавливайте дополнительные компоненты слишком близко к телевизору. Расстояние от телевизора до дополнительных компонентов должно быть не менее 30 см. В случае установки видеомагнитофона перед телевизором или рядом с ним изображение может искажаться. • В случае установки телевизора в непосредственной близости от устройств, испускающих электромагнитное излучение, возможны искажение изображения или аудио помехи. Утилизация телевизора Утилизация электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. 14 RU

Обзор пульта ДУ 1 TV "/1 – Режим ожидания телевизора Служит для включения и выключения телевизора из дежурного режима. 2 Цифровые кнопки • В режиме ТВ: Выбор каналов. Для номеров программ, начиная с 10 и выше, введите вторую и третью цифру в течение двух секунд. • В режиме Текст: Ввод трехзначных номеров страниц для выбора страницы. 3 – Предыдущий канал Возврат к каналу, который был включен до этого (дольше пяти секунд). 4 – Режим экрана (стр. 20) 5 – Остановка изображения (стр. 20) Остановка телевизионного изображения. 6 / – Информация / Включение показа текста • В цифровом режиме: Вызов краткой информации о программе, просматриваемой в данный момент. • В аналоговом режиме: Вывод на экран информации, например, номера текущего канала и формата экрана. • В режиме Текст (стр. 20): Включение показа скрытой информации (например, ответа на вопрос викторины). 7 F/f/G/g/ (стр. 20, 27) 8 TOOLS (стр. 21, 26) Доступ к различным функциям просмотра и возможность изменения/установки настроек в соответствии с источником и форматом экрана. 9 MENU (стр. 27) 0 PROG +/-/ / (стр. 19, 20) • В режиме ТВ: Выбор следующего (+) или предыдущего (-) канала. • В режиме Текст: Выбор следующей ( ) или предыдущей ( ) страницы. qa % – Отключение звука (стр. 20) qs 2 +/- – Громкость qd RETURN / Возврат к предыдущему экрану любого отображаемого меню. qf – EPG (DiЗital Electronic ProЗramme Guide (Цифровое электронное руководство по программам)) (стр. 22) qg Цветные кнопки (стр. 20, 22, 25) qh ANALOG – Аналоговый режим (стр. 19) qj DIGITAL – Цифровой режим (стр. 19) qk // – Текст (стр. 20) ql / – Выбор входного сигнала / Удержание текста • В режиме ТВ (стр. 26): Выбор источника входного сигнала от оборудования, подключенного к разъемам телевизора. • В режиме Текст (стр. 20): Удержание текущей страницы. w; A/B – Двойной звук (стр. 33) Продолжение 15 RU

wa "/1 Включение или выключение дополнительного оборудования, выбранного функциональными кнопками. ws Функциональные кнопки Позволяют управлять соответствующим оборудованием. За более подробной информацией обратитесь к разделу “Программирование пульта ДУ” на стр. 51. wd Кнопки управления DVD/видеомагнитофон • . : Повторное воспроизведение текущей программы от предыдущей метки главы (если имеются). • > : Продвижение вперед к следующей метке главы (если имеются). • : Повторное воспроизведение текущей программы за установленный период времени. • : Продвижение вперед на установленный период времени. • m : Воспроизведение программы в режиме ускоренной перемотки назад. • M : Воспроизведение программы в режиме ускоренной перемотки вперед. • H : Воспроизведение программы с нормальной скоростью. • X : Пауза воспроизведения. • x : Остановка воспроизведения. • VISUAL SEARCH : Только для DVD-магнитофонов Sony с функцией визуального поиска. Для получения более подробной информации см. инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к DVD-магнитофону. wf Кнопки записи DVD/видеомагнитофон • z REC: Начало записи. • X REC PAUSE: Пауза записи. • x REC STOP: Остановка записи. Фнопки X REC PAUSE и x REC STOP доступны только на DVD- магнитофонах. wg F1/F2 • Выбор диска при использовании DVD-чейнджера. • Выбор функции при использовании комбинированного устройства (например, DVD/видеомагнитофон). Для получения более подробной информации см. инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к DVD-чейнджеру или комбинированному устройству. wh DVD MENU Отображение меню диска DVD. wj DVD TOP MENU Отображение верхнего меню диска DVD. К сведению • На кнопках 5, H, PROG + и A/B имеются выпуклые точки. По ним удобно ориентироваться при управлении телевизором. • При использовании пульта дистанционного управления направляйте его на датчик дистанционного управления на телевизоре. Что касается расположения датчика, см. стр. 17. 16 RU

Обзор кнопок и индикаторов на телевизоре KDS-55A2000 1 (стр. 27) Будьте осторожны, 2 / – Выбор входного сигнала/ чтобы не прищемить OK пальцы при открывании • В режиме ТВ (стр. 26): Выбор крышки. источника входного сигнала от оборудования, подключенного к разъемам телевизора. • В меню телевизора: Выбор меню или параметра и подтверждение установки. 3 2 +/-/ / • В режиме ТВ: Увеличение (+) или уменьшение (-) громкости. • В меню телевизора: Переход по списку вправо ( ) или влево ( ). 4 PROG +/-/ / • В режиме ТВ: Выбор следующего (+) или предыдущего (-) канала. • В меню телевизора: Переход по списку вверх ( ) или вниз ( ). 5 – Программа записи по таймеру/ Индикатор таймера • Высвечивается оранжевым цветом, когда установлена запись по таймеру (стр. 23, 24). Загорается красным светом, когда начинается запись. • Если таймер установлен, загорается оранжевым светом (стр. 36). 6 – Индикатор лампы Мигает красным цветом при перегорании KDS-70R2000 проекционной лампы. 7 1 – Вкл/индикатор режима 3 ожидания # Мигает зеленым цветом в процессе подготовки источника света к включению. Загорается зеленым светом 3 при включении телевизора. Загорается красным светом при # переключении телевизора в режим ожидания. Если крышка лампы или сама лампа закреплены ненадежно, красный MENU индикатор будет продолжать мигать по три раза с интервалами (стр. 55). 8 Датчик пульта ДУ • Прием ИФ-сигналов с пульта ДУ. • Не закрывайте чем-либо датчик, так как это может нарушить его работу. 9 1 – Питание Включение/выключение телевизора. Продолжение 17 RU

Примечание Прежде чем отсоединить вилку из розетки, 2 Прикрепите боковую крышку, убедитесь в том, что телевизор выключен. находящуюся в коробке. Отсоединение вилки из розетки при включенном Прижмите крышку в верхней части, телевизоре может привести к его неисправности, посередине и внизу, чтобы прочно или к тому, что индикатор останется гореть. прикрепить ее (см. рисунок). Примечание Проекционная лампа Собирая телевизор, убедитесь, что боковые В Вашем телевизоре в качестве источника света крышки, помеченные знаками “R” (правая) и используется проекционная лампа. Фак любая “L” (левая), прикреплены к соответствующим лампа, она имеет ограниченный срок службы и нуждается в замене, если начинает мигать индикатор сторонам телевизора, если смотреть на аппарат или если изображение на экране темнеет. спереди. Примечания • После включения телевизора потребуется некоторое время (1 минута или меньше), прежде чем изображение появится на экране. • Фогда срок службы проекционной лампы подойдет к концу, экран потемнеет. Замените ее на новую лампу Sony XL-5200 (для модели KDS- 55A2000, приобретается отдельно) или XL-5300 (для модели KDS-70R2000, прилагается). О том, как заменить лампу, см. стр. 54. Предупреждение Свет, излучаемый лампой во время работы телевизора, является очень ярким. Во избежание дискомфорта или повреждения зрения, не смотрите в отсек лампы, когда питание включено. 3 Затяните боковую крышку тремя Для отсоединения винтами, снятыми при выполнении громкоговорителей пункта 1. (только модель KDS-70R2000) Используйте монету для поворота винтов При необходимости громкоговорители на по часовой стрелке при их установке. модели KDS-70R2000 можно отсоединить. В случае использования многоканальной системы окружающих громкоговорителей и нехватки места для установки дисплея, рекомендуется отсоединить громкоговорители. 1 Для отсоединения громкоговорителя от панели открутите три винта, расположенные сзади громкоговорителя и вытяните его. Используйте монету для поворота винтов против часовой стрелки при их отсоединении. 4 Повторите действия пунктов с 1 по 3 с громкоговорителем с другой стороны. Примечание После снятия громкоговорителей поместите их в коробку, в которой раньше находилась боковая крышка. 18 RU

Просмотр телепрограмм Просмотр 1 Нажмите кнопку 1 на телевизоре (спереди) для его включения. телепрограмм Если телевизор находится в режиме ожидания (индикатор 1 (включение/ режим ожидания) на телевизоре (спереди) горит красным цветом), то для его Просмотр телепрограмм включения нажмите на пульте ДУ кнопку TV "/1. 2 Нажмите кнопку DIGITAL для переключения в цифровой режим или ANALOG для переключения в аналоговый режим. Список доступных каналов изменяется в зависимости от режима. 3 Выберите телеканал с помощью цифровых кнопок или PROG +/-. Для выбора номеров каналов 10 и выше с помощью цифровых кнопок, вторую и третью цифры следует вводить в течение 1 двух секунд. Для выбора цифрового канала при помощи Цифрового электронного руководства по программам (EPG) см. стр. 22. В цифровом режиме На некоторое время появится информационное сообщение. В сообщении могут быть показаны следующие значки. 3 : Радиосервис : Фодировка/Подписка : Доступны несколько языков звукового сопровождения 2 : Доступны субтитры : Доступны субтитры для людей с плохим слухом : Рекомендованный минимальный возраст для текущей программы (от 4 до 18 лет) : Замок от детей : Текущая программа записывается 3 Продолжение 19 RU

Дополнительные операции • Если внизу страницы с текстом появились четырехцветные обозначения, значит, доступен Чтобы Необходимо режим Fastext. Режим Fastext обеспечивает быстрый и простой доступ к страницам. Чтобы Временно Нажмите кнопку TV "/1. перейти на ту или иную страницу, нажмите кнопку выключить соответствующего цвета. телевизор (перевести его в Для остановки изображения – режим ожидания) остановка изображения Выключить Нажмите кнопку 1 на Вы можете зафиксировать текущее телевизор телевизоре (спереди). изображение для записи номера телефона или Примечание рецепта. Для полного выключения телевизора выньте вилку 1 Нажмите кнопку . сетевого шнура из розетки. Стоп-кадр отображается в правой части экрана. Вы можете просматривать Включить Нажмите кнопку %. кинофильм в левой части. телевизор без Нажмите кнопку 2 +/- для звука из режима регулировки уровня 2 Для возврата к нормальному режиму ожидания громкости. телевизора нажмите еще раз кнопку . Отрегулировать Нажмите кнопку 2 + (для громкость увеличения)/- (для уменьшения). Переключение формата экрана вручную в зависимости от типа Отключить звук Нажмите кнопку %. Чтобы трансляции снова включить звук, нажмите эту кнопку еще раз. Для переключения между режимами Оптимальн., 4:3, Широкоэкр., Увелич. и 14:9 Получить доступ к Нажмите кнопку . Для нажмите несколько раз кнопку . Таблице программ выбора аналогового канала (только в нажимайте кнопку F/f, Оптимальн.* аналоговом затем нажмите кнопку . режиме) О доступе к таблице входных сигналов см. стр. 26. Получение доступа к функции Текст Вывод изображения в обычном формате, 4:3, с Нажмите кнопку /. При каждом нажатии имитацией эффекта широкого экрана. кнопки / изображение на экране циклически Изображение формата 4:3 растягивается и меняется следующим образом: заполняет весь экран. Текст и телевизионное изображение t Текст t Текст выкл. (выход из режима текста) 4:3 Для выбора страницы нажимайте цифровые кнопки или / . Чтобы зафиксировать страницу, нажмите / . Чтобы включить показ скрытой информации, Вывод изображения обычного формата 4:3 нажмите / . (например, неширокоэкранного телевидения) Для пропуска страницы нажмите кнопку и в правильных пропорциях. F/f, а затем нажмите кнопку (для трехзначных страниц). Широкоэкр. К сведению • Убедитесь в том, что телевизор принимает качественный сигнал, иначе возможны ошибки в тексте. • Большинство телеканалов вещают и в режиме Вывод широкоэкранных программ (16:9) в телетекста. Чтобы узнать о том, как пользоваться правильных пропорциях. этой услугой, откройте страницу с индексом. 20 RU

Увелич.* Опции Описание Автоустановка Переключение в цифровой часов (только в режим и установка аналоговом режиме) времени. * Данная опция появляется только в том случае, Вывод изображения формата синемаскопа если функция “Связь наушн.-АС” установлена в (формата “почтового ящика”) в правильных положение “Выкл.” (стр. 37). пропорциях. Для одновременного просмотра Просмотр телепрограмм 14:9* двух изображений – функция PAP (Picture and Picture = картинка и картинка) Вы можете просматривать на экране одновременно два изображения (внешний вход Вывод изображения формата 14:9 в и телевизионная программа). правильных пропорциях. На экране по краям Подсоедините дополнительное оборудование изображения появляются черные полосы. (стр. 49) и убедитесь, что изображение от оборудования появилось на экране (стр. 26). * Верхняя и нижняя части изображения могут быть обрезаны. Примечание Данная функция недоступна источника входа с ПФ. К сведению • Фроме того, Вы можете установить опцию “Автомат. формат” в положение “Вкл.”. 1 Для отображения меню нажмите Телевизор будет автоматически выбирать кнопку TOOLS. наиболее подходящий для трансляции режим (стр. 34). • В режимах Оптимальн., 14:9 и Увелич. можно 2 Нажмите кнопку F/f для выбора “PAP”, затем нажмите кнопку . отрегулировать положение изображения. Сдвиньте его вверх или вниз (например, чтобы Изображение от подсоединенного прочитать субтитры) кнопками F/f. оборудования будет отображаться слева, а телевизионная программа будет Для использования меню Tools отображаться справа. Нажмите кнопку TOOLS для отображения 3 Нажимайте цифровые кнопки или следующих опций меню во время просмотра кнопку PROG +/- для выбора телевизионной программы. телевизионного канала. Опции Описание Для возврата к обычному режиму ТВ Нажмите кнопку или RETURN. Закрыть Выход из меню Tools. К сведению PAP (или Одна См. стр. 21. • Вы можете также вернуться к обычному режиму картинка) ТВ путем выбора опции “Одна картинка” в меню Инструменты. Режим изобр. См. стр. 28. • Изображение в зеленой рамке сопровождается звуком. Вы можете переключать изображение, Режим звука См. стр. 32. сопровождаемое звуком, нажимая кнопку G/g. • Вы можете изменять размер изображения, Установка См. стр. 44. нажимая и удерживая нажатой кнопку G/g. субтитров (только в цифровом режиме) Цифр. Избранные См. стр. 25. (только в цифровом режиме) Энергосбережение См. стр. 37. Таймер сна См. стр. 36. Громк. наушн.* См. стр. 37. 21 RU

Проверка Цифрового электронного руководства по программам (EPG) * 1 Для отображения Цифрового электронного руководства по программам (EPG) в цифровом режиме нажмите кнопку . 2 Выполните нужную операцию, как показано в следующей таблице. Примечание Digital Electronic Programme Guide (Цифровое Информация о программе будет отображена только электронное руководство по программам) (EPG). в том случае, если телевизионная станция передает ее. * Данная функция может быть недоступна в некоторых странах. Чтобы Необходимо Выключить EPG Нажмите кнопку . Перемещаться по EPG Нажмите кнопку F/f/G/g. Просмотреть текущую программу Нажмите кнопку в тот момент, когда выбрана текущая программа. Сортировать информацию о 1 Нажмите синюю кнопку. программах по категориям 2 Для выбора категории нажимайте кнопку F/f/G/g. – Список категорий Сбоку будет показано название категории. Доступны следующие категории: “Все категории”: Содержит все доступные каналы. Название категории (например “Новости”): Содержит все каналы, соответствующие выбранной категории. 3 Нажмите кнопку . Теперь Цифровое электронное руководство по программам (EPG) показывает только текущие программы из выбранной категории. 22 RU

Чтобы Необходимо Установить программу для записи 1 Для выбора предстоящей программы, которую Вы хотите – Запись по таймеру записать, нажимайте кнопку F/f/G/g. 2 Нажмите кнопку . 3 Нажать кнопку F/f для выбора функции “Запись по таймеру”. 4 Для установки таймеров телевизора и Вашего видеомагнитофона нажмите кнопку . В информации о программе появится символ . На Просмотр телепрограмм телевизоре (спереди) загорится оранжевый индикатор . Примечания • Для видеомагнитофона, совместимого с функцией Smartlink, Вы можете установить запись по таймеру видеомагнитофона только на телевизоре. Если Ваш видеомагнитофон не совместим с функцией Smartlink, появится сообщение, напоминающее Вам, что необходимо установить таймер Вашего видеомагнитофона. • Фак только запись начнется, Вы можете переключить телевизор в режим ожидания. Однако не выключайте телевизор полностью, так как запись может быть прервана. • Если для программ было выбрано ограничение по возрасту, на экране появится сообщение о вводе PIN-кода. За более подробной информацией обратитесь к разделу “Замок от детей” на стр. 44. Установить программу, которая 1 Для выбора предстоящей программы, которую Вы хотите будет автоматически появляться на показать, нажимайте кнопку F/f/G/g. экране во время ее начала 2 Нажмите кнопку . – Напоминание 3 Нажать кнопку F/f для выбора функции “Напоминание”. 4 Для автоматического отображения выбранной программы во время ее начала нажмите кнопку . В информации о программе появится символ c. Примечание Если Вы переключите телевизор в режим ожидания, он автоматически включится, когда начнется эта программа. Продолжение 23 RU

Чтобы Необходимо Установить время и дату программы, 1 Нажмите кнопку . которую Вы хотите записать 2 Нажмите кнопку F/f для выбора “Ручная запись по – Ручная запись по таймеру таймеру”, затем нажмите кнопку . 3 Для выбора даты нажмите кнопку F/f, затем нажмите кнопку g. 4 Установите время начала и окончания записи таким же образом, как в пункте 3. 5 Для выбора программы нажимайте кнопки F/f, а затем нажмите кнопку . 6 Для установки таймеров телевизора и Вашего видеомагнитофона нажмите кнопку . В информации о программе появится символ . На телевизоре (спереди) загорится оранжевый индикатор . Примечания • Для видеомагнитофона, совместимого с функцией Smartlink, Вы можете установить запись по таймеру видеомагнитофона только на телевизоре. Если Ваш видеомагнитофон не совместим с функцией Smartlink, появится сообщение, напоминающее Вам, что необходимо установить таймер Вашего видеомагнитофона. • Фак только запись начнется, Вы можете переключить телевизор в режим ожидания. Однако не выключайте телевизор полностью, так как запись может быть прервана. • Если для программ было выбрано ограничение по возрасту, на экране появится сообщение о вводе PIN-кода. За более подробной информацией обратитесь к разделу “Замок от детей” на стр. 44. Отменить запись/напоминание 1 Нажмите кнопку . – Список таймеров 2 Нажмите кнопку F/f для выбора функции “Список таймеров”. 3 Для выбора программы, которую Вы хотите отменить, нажимайте кнопку F/f, затем нажмите кнопку . 4 Нажмите кнопку F/f для выбора “Отменить таймер”, затем нажмите кнопку . Появится экран для подтверждения отмены программы. 5 Нажмите кнопку G/g для выбора опции “Да”, затем нажмите кнопку для подтверждения. К сведению Вы также можете вывести на экран Цифровое электронное руководство по программам (EPG), выбрав опцию “Цифровые EPG” в “MENU” (стр. 27). 24 RU

Использование цифрового списка Избранное * Функция Избранное позволяет Вам выбирать программы из списка, включающего до 20 выбранных Вами каналов. Для отображения списка Избранное, см. раздел “Навигация по пунктам меню” (стр. 27). Просмотр телепрограмм Цифровой список Избранное * Данная функция может быть недоступна в некоторых странах. Чтобы Необходимо Создать Ваш список Избранное в Если Вы выберете в первый раз опцию “Цифр. Избранные” в первый раз “MENU”, на экране появится вопрос, хотите ли Вы добавить каналы в список Избранное. 1 Для выбора опции “Да” нажмите кнопку . 2 Для выбора канала, который Вы хотите добавить нажимайте кнопку F/f. Если Вам известен номер канала, Вы можете использовать цифровые кнопки для прямого выбора канала. 3 Нажмите кнопку . Фаналы, сохраненные в списке Избранное, отмечены символом . Выключить список Избранное Нажмите кнопку RETURN. Смотреть канал Нажмите кнопку в тот момент, когда выбрана текущая программа. Добавить или удалить каналы в 1 Нажмите синюю кнопку. списке Избранное Фаналы, сохраненные в списке Избранное, отмечены символом . 2 Для выбора канала, который Вы хотите добавить или удалить, нажимайте кнопку F/f. Если Вам известен номер канала, Вы можете использовать цифровые кнопки для прямого выбора канала. 3 Нажмите кнопку . 4 Для возврата к списку Избранное нажмите синюю кнопку. Удалить все каналы из списка 1 Нажмите синюю кнопку. Избранное 2 Нажмите желтую кнопку. Появится экран для подтверждения удаления всех каналов из списка Избранное. 3 Нажмите кнопку G/g для выбора опции “Да”, затем нажмите кнопку для подтверждения. 25 RU

Дополнительные операции Просмотр Чтобы Необходимо изображений с Вернуться к Нажмите кнопку DIGITAL обычному режиму или ANALOG. подсоединенного ТВ Получить доступ Для доступа к таблице оборудования к таблице входных сигналов входных сигналов нажмите кнопку . (Затем, только в (кроме входного аналоговом режиме, нажмите Включите подсоединенное видеосигнала кнопку g.) Для выбора ПФ) входного сигнала нажимайте оборудование и выполните одно из кнопку F/f, затем нажмите перечисленных ниже действий. кнопку . Оборудование, подключенное к гнездам Scart с помощью полностью Для использования меню Tools смонтированного провода с 21- Нажмите кнопку TOOLS для отображения штырьковыми разъемами Scart (стр. 50) следующих опций при просмотре изображений Включите воспроизведение на подключенном с подсоединенного устройства, отличного от устройстве. ПФ. На экране появится изображение, передаваемое подключенным устройством. Опции Описание Видеомагнитофон с автоматической Закрыть Выход из меню Tools. настройкой (стр. 8) Для выбора видеоканала в аналоговом режиме PAP (или Одна См. стр. 21. нажмите кнопку PROG +/- или цифровые картинка) кнопки. Режим изобр. См. стр. 28. Другое подключенное оборудование Режим звука См. стр. 32. (стр. 49) Нажмите кнопку / несколько раз, пока на Энергосбережение См. стр. 37. экране не появится значок соответствующего Таймер сна См. стр. 36. источника сигнала (см. ниже). Громк. наушн.* См. стр. 37. Экранная Метки входных индикация разъемов Автоустановка Переключение в цифровой часов режим и установка времени. AV1/2 или 1 или 2 / AV1/2 * Данная опция появляется только в том случае, если функция “Связь наушн.-АС” установлена в AV3, 3 / / положение “Выкл.” (стр. 37). AV3 или AV3 AV4 4 (Y, PB/CB, PR/CR) и (L, R) AV5 5 HDMI IN AV6 6 HDMI IN 6 HDMI IN и 6 HDMI IN (L, R) AV7 или 7 или (Y, PB/CB, AV7 PR/CR) и (L (MONO), R) PC PC IN RGB и PC IN 26 RU

Использование функций MENU Навигация по Значок Описание Аналоговые пунктам меню Возврат к последнему просматриваемому аналоговому “MENU” позволяет вам наслаждаться каналу. различными удобными функциями данного телевизора. Вы можете легко выбирать Цифровые* каналы или источники входного сигнала и Возврат к последнему изменять установки для вашего телевизора. просматриваемому цифровому каналу. Цифровые EPG* Отображение Цифрового электронного руководства по программам (EPG). Использование функций MENU За более подробной информацией обратитесь к см. стр. 22. Внешние входы Выбор устройства, подсоединенного к Вашему телевизору. • Для просмотра желаемого внешнего источника входного сигнала, выберите источник входного сигнала, затем нажмите 2 кнопку . 3 • Для назначения метки внешнему источнику входного сигнала, выберите “Изменить имена AV 1 входов”, затем см. стр. 39. Установки 1 Для отображения меню нажмите Отображение меню Установки, где выполняется большинство кнопку MENU. расширенных установок и регулировок. За более подробной информацией обратитесь к стр. 28 - 46. Примечание Параметры, которые можно регулировать, меняются в зависимости от ситуации. Недоступные параметры отображаются серым цветом или не отображаются совсем. * Данная функция может быть недоступна в некоторых странах. 2 Для выбора опции меню нажмите Значок Описание кнопку F/f. Цифр. Избранные* 3 Для подтверждения выбранной опции Отображение списка Избранное. меню нажмите кнопку . За более подробной информацией Для выхода из меню нажмите кнопку обратитесь к стр. 25. MENU. 27 RU

Меню Изображение Параметры, перечисленные ниже, можно установить в меню Изображение. 1 Нажмите кнопку F/f для выбора “Установки” в MENU, затем нажмите кнопку . 2 Нажмите кнопку F/f для выбора значка меню, затем нажмите кнопку . 3 Нажимайте кнопки F/f/G/g для выбора опции меню. Заданные входы Для источника входного сигнала, отображаемого в данный момент на экране, выбирается, применять ли общие установки или устанавливать каждый параметр отдельно. “Общий”: Применяются общие установки, совместно используемые с источниками входного сигнала, в которых параметры “Заданные входы” установлены положение “Общий”. Название текущего источника входного сигнала (например, AV1): Позволяет для текущего источника входного сигнала устанавливать каждую опцию отдельно. К сведению Если ко все входным сигналам требуется применить одни и те же установки, установите каждый входной сигнал в положение “Общий”. Режим изобр. Выбор режима изображения. “Яркий”: Для улучшения контраста и резкости изображения. “Стандартный”: Для стандартного изображения. Рекомендуется для использования в домашних условиях. “Индивидуальный”: Позволяет Вам сохранять сделанные Вами настройки. Сброс Возврат к заводским установкам настроек “Изображение”, за исключением “Заданные входы” и “Режим изобр.”. К сведению “Доп. установки” (стр. 31) будут также возвращены к заводским установкам. Выберите параметр “Сброс” в настройках “Доп. установки” для возврата к заводским установкам параметров в “Доп. установки”. 28 RU

Улучш. При выборе этой опции Вы можете получить наилучшую яркость и контрастность, подходящие для просмотра Вашего телевизора. диафрагма “Aвто 1”*: Рекомендуемая опция для просмотра программ с большой разницей в яркости для различных сцен. “Aвто 2”*: Рекомендуемая опция для просмотра программ с небольшой разницей в яркости для различных сцен. “Макс.”: При выборе этой опции изображения на экране будут иметь максимальный уровень яркости. Она подходит для просмотра телевизора в ярко освещенной комнате. “Сильн.”: При выборе этой опции экран будет светлым. Она подходит для просмотра телевизора в ярко освещенной комнате. “Средн.”: При выборе этой опции яркость экрана будет стандартной. “Слаб.”: При выборе этой опции яркость экрана будет уменьшена, а контрастность повышена. Она подходит для просмотра телевизора в комнате с неярким освещением. “Мин.”: При выборе этой опции яркость экрана будет уменьшена, а контрастность будет максимальной. Она подходит для просмотра телевизора в комнате с неярким освещением. Использование функций MENU * Яркость экрана определяется автоматически. Это опция наилучшим образом подходит для таких программ, как кинофильмы, где часто сменяются яркие и темные сцены. Примечание Опция “Улучш. диафрагма” недоступна при использовании функций остановки изображения или PAP. Контраст Повышает или понижает контрастность изображения. Яркость Повышает или понижает яркость изображения. Цветность Повышает или понижает интенсивность цветов. Оттенок Повышает или понижает оттенки зеленого и оттенки красного. К сведению “Оттенок” можно настроить только для цветного сигнала NTSC (например, для видеокассет из США). Цветовой тон Регулирует баланс белого для изображения. “Холодный”: Придает белому цвету голубоватый оттенок. “Нейтральный”: Придает белому цвету нейтральный оттенок. “Теплый 1”/“Теплый 2”: Придает белому цвету красноватый оттенок. “Теплый 2” придает более красный оттенок, чем “Теплый 1”. К сведению Опции “Теплый 1” и “Теплый 2” можно выбрать, только если Вы установили опцию “Режим изобр.” в положение “Индивидуальный”. Резкость Делает изображение более резким или мягким. Продолжение 29 RU

Шумопонижение Частичная корректировка помех (“заснеженного” изображения). “Авто”: Автоматическое шумопонижение. “Сильное”/“Среднее”/“Слабое”: Форректировка эффекта шумопонижения. “Выкл.”: Выключение функции “Шумопонижение”. “BNR”: Подавление ступенчатого шума. Эта функция эффективна для цифровых каналов или подсоединенных DVD-проигрывателя/ цифрового ресивера с воспроизведением в формате MPEG. К сведению • Опция “Авто” недоступна при просмотре изображения от компонентного источника входного сигнала, а также от HDMI или цифрового ВЧ-сигнала. • Опция “Шумопонижение” недоступна при использовании функций остановки изображения или PAP. Режим DRC Создается изображение высокого разрешения для источника сигнала высокой плотности (например, DVD-проигрывателя, цифрового ресивера). “Режим 1”: Рекомендуемый режим “Режим 2”: Доступен только для формата входного сигнала 1080i. Режим 2 является подходящей установкой, если содержимое входного сигнала основано на сигнале стандартного разрешения. “Выкл.”: Выключение режима DRC. К сведению “Режим DRC” недоступен, если параметр “Режим Игра” установлен в положение “Вкл.” или при использовании функций остановки изображения или PAP; режим также недоступен при просмотре изображения с ПФ или источника сигнала в формате 1080p. Палитра DRC Настраивается уровень детализации (“Реалист.”) и плавности (“Четкость”) для каждого входного сигнала. Например, Вы можете создать один набор пользовательских настроек изображения для кабельного телевидения, а второй для Вашего DVD-проигрывателя. Появляется палитра DRC. Нажимайте кнопки F/f/G/g для регулировки положения маркера (z). При перемещении z выше вдоль оси “Реалист.” детализация изображения будет возрастать. При перемещении z вправо вдоль оси “Четкость” изображение будет становиться более плавным. К сведению Опция “Палитра DRC” недоступна, если параметр “Режим Игра” установлен в положение “Вкл.”, параметр “Режим DRC” установлен в положение “Выкл.” или при использовании функций остановки изображения и PAP; опция также недоступна при просмотре изображения с ПФ или источника сигнала в формате 1080p. 30 RU

Доп. установки Индивидуальная регулировка функции Изображение. Если Вы установите “Режим изобр.” в “Индивидуальный”, Вы сможете устанавливать/изменять данные установки. “Сброс”: Возврат всех дополнительные установки к заводским установкам. “Форректор черного”: Усиление черных участков изображения для увеличения контраста. “Гамма”: Настройка баланса между яркими и темными областями изображения. “Чистый белый”: Подчеркивает белые цвета. “Живые цвета”: Делает цвета более живыми. “Баланс белого”: Регулируется цветовая температура цвета за цветом. “Оптимизатор деталей”: Усиливаются детали изображения. “Выделение границ”: Усиливаются контуры изображения. К сведению Опция “Оптимизатор деталей” недоступна при использовании функций остановки изображения или PAP. Использование функций MENU 31 RU

Меню Звук Вы можете выбрать перечисленные ниже опции в меню Звук. Для выбора опций меню в разделе “Установки” обратитесь к “Меню Изображение” (стр. 28). Заданные входы Для источника входного сигнала, отображаемого в данный момент на экране, выбирается, применять ли общие установки или устанавливать каждый параметр отдельно. “Общий”: Применяются общие установки, совместно используемые с источниками входного сигнала, в которых параметры “Заданные входы” установлены положение “Общий”. Название текущего источника входного сигнала (например, AV1): Позволяет для текущего источника входного сигнала устанавливать каждую опцию отдельно. К сведению Если ко все входным сигналам требуется применить одни и те же установки, установите каждый входной сигнал в положение “Общий”. Режим звука Выбор режима звука. “Динамичный”: Усиление тембра ВЧ и НЧ. “Стандартный”: Для воспроизведения стандартного звука. Рекомендуется для использования в домашних условиях. “Индивидуальный”: Плоская частотная характеристика. Также позволяет Вам сохранять сделанные вами настройки. Сброс Возврат к заводским установкам настроек “Звук”, за исключением “Заданные входы”, “Режим звука” и “Двойной звук”. Тембр ВЧ Регулировка высоких звуков. Тембр НЧ Регулировка низких звуков. Баланс Регулировка баланса между левым или правым громкоговорителями. Авторег. громк. Поддержка постоянного уровня громкости, даже когда в нем случаются резкие изменения (например, звук в рекламных роликах обычно бывает громче, чем в других передачах). Коррекция Регулируется уровень громкости текущего источника входного сигнала относительно других источников, когда опция “Заданные входы” громкости установлена на название текущего источника входного сигнала (напр. AV1). 32 RU

Окруж. звук Выбор окружающего звука. “Dolby Virtual”: Используются громкоговорители телевизора для имитации эффекта окружающего звука, создаваемого многоканальной системой. “Выкл.”: Для обычного стерео- или монофонического приема. BBE Придает звуку большую силу путем компенсации фазового эффекта в громкоговорителях при помощи функции “BBE High Definition Sound System”, когда параметр “Режим звука” установлен в положение “Индивидуальный”. Двойной звук Выбор звука, который должен воспроизводиться через громкоговоритель при стереотрансляции или трансляции на двух языках. “Стерео”, “Моно”: Для стереотрансляции. “A”/“B”/“Моно”: Для двуязычной трансляции выберите “A” для звукового канала 1, “B” для звукового канала 2 или “Моно” для монофонического канала, если это возможно. К сведению Если Вы выберете другое устройство, подсоединенное к телевизору, установите Использование функций MENU опцию “Двойной звук” в положение “Стерео”, “A” или “B”. К сведению Опции меню Звук, кроме опции “Двойной звук”, не могут быть использованы для наушников и выходных аудиогнезд. 33 RU

Меню Управление экраном Вы можете выбрать перечисленные ниже опции в меню Управление экраном. Для выбора опций меню в разделе “Установки” обратитесь к “Меню Изображение” (стр. 28). Заданные входы Для источника входного сигнала, отображаемого в данный момент на экране, выбирается, применять ли общие установки или устанавливать каждый параметр отдельно. “Общий”: Применяются общие установки, совместно используемые с источниками входного сигнала, в которых параметры “Заданные входы” установлены положение “Общий”. Название текущего источника входного сигнала (например, AV1): Позволяет для текущего источника входного сигнала устанавливать каждую опцию отдельно. К сведению Если ко все входным сигналам требуется применить одни и те же установки, установите каждый входной сигнал в положение “Общий”. Формат экрана За более подробной информацией о формате экрана обратитесь к разделу “Переключение формата экрана вручную в зависимости от типа трансляции” (стр. 20). Автомат. Автоматическое изменение формата экрана в зависимости от транслируемого сигнала. Для сохранения вашей установки выберите формат опцию “Выкл.”. К сведению Даже если опция “Автомат. формат” установлена в положение “Вкл.” или “Выкл.”, Вы всегда можете изменить формат экрана, нажимая повторно кнопку . 4:3 по умолч. Выбор формата экрана по умолчанию для использования с трансляцией 4:3. “Оптимальн.”: Вывод изображения в обычном формате, 4:3, с имитацией эффекта широкого экрана. “4:3”: Отображение изображения стандартной трансляции 4:3 в правильных пропорциях. “Выкл.”: Сохранение текущей установки “Формат экрана” при изменении канала или входного сигнала. К сведению Данная опция доступна только в том случае, если функция “Автомат. формат” установлена в положение “Вкл.”. 34 RU

Область Регулировка области экрана для показа изображения. “Нормальная”: Отображение изображения с оригинальным размером. отображ. “-1”/“-2”: Увеличение изображения для сокрытия края изображения. Сдвиг по Регулировка горизонтального положения изображения. горизонт. Сдвиг по Регулировка вертикального положения изображения в режиме формата экрана “Оптимальн.”, “Увелич.” или “14:9”. вертик. Размер по Регулировка вертикального размера изображения в режиме формата экрана “Оптимальн.”. вертикали Использование функций MENU 35 RU

Меню Настройка Параметры, перечисленные ниже, можно установить в меню Настройка. Для выбора опций меню в разделе “Установки” обратитесь к “Меню Изображение” (стр. 28). Настройки Установка Таймера включения/выключения телевизора. таймера Таймер сна Установка периода времени, по истечении которого телевизор должен автоматически переключаться в режим ожидания. Если активирован Таймер сна, индикатор (Таймер) на телевизоре (спереди) загорается оранжевым цветом. К сведению • Если Вы выключите телевизор и снова его включите, опция “Таймер сна” будет установлена в положение “Выкл.”. • За одну минуту до переключения телевизора в режим ожидания на экране появляется надпись “ТВ скоро будет выключен по Таймеру сна”. Таймер включения Установка Таймера включения телевизора из режима ожидания. “День”: Выбор дня, в который Вы хотите активировать Таймер включения. “Время”: Установка времени включения телевизора. “Продолжительность”: Выбор периода времени, после которого телевизор автоматически опять переключится в режим ожидания. “Настройка громк.”: Установка громкости телевизора при включении с помощью таймера. Устан. часов Позволяет Вам вручную установить часы. Если телевизор принимает цифровые каналы, часы нельзя отрегулировать вручную, поскольку они установлены на временной код принимаемого сигнала. Автозапуск Запуск “меню первого включения” для выбора языка и страны/региона, настройки всех доступных цифровых и аналоговых каналов, а также установки времени (только когда принимаются нецифровые каналы). Обычно этого делать не требуется, потому что язык и страна/регион уже выбраны и все каналы уже настроены при установке телевизора (стр. 7, 8). Тем не менее, этот параметр позволяет повторить процедуру (например, заново настроить телевизор после переезда или найти новые каналы, появившиеся в эфире). 36 RU

Энергосбережение Уменьшение потребления электроэнергии путем регулировки яркости лампы. При этом также усиливается интенсивность черного цвета. Выберите опцию “Авто” (только для модели KDS-70R2000), “Вкл.” или “Выкл.”. Режим Фильм Обеспечивается более плавное движение изображения при воспроизведении изображений DVD или видеомагнитофона, снятых на пленку, уменьшая размытость и зернистость изображения. “Aвто 1”: Для устойчивого изображения с минимальными помехами. Если изображение на экране частично ухудшится, установите в положение “Aвто 2”. “Aвто 2”: Используйте эту установку в качестве стандартной настройки. “Выкл.”: Выключение режима Фильм. Примечания • Даже при выборе опций “Aвто 1” или “Aвто 2” “Режим Фильм” будет автоматически отключен, и фильм не будет воспроизводиться плавно, если изображение содержит искаженные сигналы или слишком много помех. • Режим Фильм недоступен при использовании функций остановки изображения Использование функций MENU или PAP, или же при просмотре изображения от источников 480p, 576p, 720p, 1080i или 1080p. Громк. наушн. Регулируется громкость наушников при опции “Связь наушн.-АС”, установленной в положение “Выкл.”. (громкость наушников) Связь наушн.-АС Включение/выключение встроенных громкоговорителей телевизора при подсоединенных наушниках. (канал “Вкл.”: Звук выводится только через наушники. громкоговорите- “Выкл.”: Звук выводится через телевизор и через наушники. лей наушников) Динамик Включение/выключение встроенных громкоговорителей телевизора. “Вкл.”: Громкоговорители телевизора включены для прослушивания звука через громкоговорители телевизора. “Выкл.”: Громкоговорители телевизора выключены для прослушивания звука только через внешние аудиоустройства, подсоединенные к разъемам аудиовыхода. Аудиовыход “Переменный”: Звуковым выводом из вашей аудиосистемы можно по- прежнему управлять с помощью пульта ДУ телевизора. “Постоянный”: Звуковой вывод телевизора зафиксирован. Используйте регулятор громкости Вашего аудиоресивера для регулировки громкости (и других звуковых настроек) Вашей аудиосистемы. Режим Выберите опцию “Сильно” при использовании телевизора на высоте 1500 м и выше над уровнем моря или при использовании телевизора в охлаждения определенных условиях, когда возможно значительное повышение температуры внутри телевизора. Выберите опцию “Норма” при использовании телевизора на обычной высоте над уровнем моря. Продолжение 37 RU

Замена лампы Фогда срок службы лампы подойдет к концу, каждый раз при включении телевизора будет появляться соответствующее сообщение. После замены лампы выберите эту опцию и следуйте указаниям на экране. Примечания • Выберите эту опцию после того, как замените лампу. • В зависимости от окружающих условий и таких условий, как частота использования, некоторые лампы могут перегореть до того, как на экране появится сообщение о необходимости замены лампы. • Пока Вы не выберете опцию замены лампы, сообщение о необходимости замены лампы будет появляться при каждом включении телевизора. Положение Регулируется горизонтальное/вертикальное положение изображения на экране телевизора, включая сообщения меню, другие сообщения и т.п. дисплея Язык Выбор языка, на котором отображаются меню. Информация Вызов информации о Вашем телевизоре. Сброс всех Возврат всех установок к заводским установкам и вызов экрана Автозапуск. настроек Примечания • Будут переустановлены все установки, включая цифровой список Избранное, страну, язык, каналы автоматической настройки и т.п. • Во время сброса установок индикатор режима включения/ожидания мигает зеленым цветом. 38 RU

Меню Настройка AV Параметры, перечисленные ниже, можно установить в меню Настройка AV. Для выбора опций меню в разделе “Установки” обратитесь к “Меню Изображение” (стр. 28). Предустановка Присвоение имени любому оборудованию, подсоединенному к разъему Использование функций MENU на боковой или задней панели. Это имя будет ненадолго выводиться на AV экран при переключении на соответствующее оборудование. Вы можете отключить входные сигналы с подсоединенного оборудования, которые Вы не хотите отображать на экране. 1 Для выбора желаемого источника входного сигнала нажмите кнопку F/f, затем нажмите кнопку . 2 Для выбора желаемого пункта меню внизу нажмите кнопку F/f, затем нажмите кнопку . Метки оборудования: Используйте одну из предустановленных меток для присвоения названия подсоединяемому оборудованию. “Изм.:”: Создание Вашей собственной метки. Выполните шаги с 2 по 4 раздела “Метки программ” (стр. 41). “Пропуск”: Пропуск ненужного источника входного сигнала. Вход AV3 Установка вывода сигнала через разъем с меткой / / 3 на задней панели телевизора. “Авто”: Автоматическое переключение между входными сигналами RGB, S-видео и входным композитным сигналом в зависимости от входного сигнала. “RGB”: Входной сигнал RGB. “S Video”: Входной сигнал S-видео. “Фомпозитный”: Входной композитный сигнал. Вход AV7 Установка вывода сигнала через разъемы с меткой / / 7 на передней панели телевизора. “Авто”: Автоматическое переключение между компонентными видеоразъемами и композитными видеоразъемами в зависимости от подсоединения кабеля. “Фомпонентный”: Активация компонентных видеоразъемов. “Фомпозитный”: Активация композитных видеоразъемов. К сведению При подсоединении многофункциональных кабелей и выборе параметра “Авто” будут активированы опции “Фомпонентный”, “Фомпозитный” в указанной последовательности. Продолжение 39 RU

Выход AV2 Вывод сигнала через разъем с меткой / 2 на задней панели телевизора. Если подключить видеомагнитофон или другое записывающее устройство к разъему / 2, можно записывать сигнал, поступающий от оборудованиея, подключенного к другим разъемам телевизора. “TV”: Вывод телевизионной трансляции. “AV1”: Вывод сигналов с оборудования, подключенного к разъему / 1. “AV3”: Вывод сигналов с оборудования, подключенного к разъему / / 3. “AV7”: Вывод сигналов с оборудования, подключенного к разъему / 7. “Авто”: Вывод всего, что воспроизводится на экране (за исключением сигналов с разъемов / 4, HDMI IN 5, HDMI IN 6 и PC IN RGB/ ). Система цвета Выбор системы цветности (“Авто”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC3.58”, или “NTSC4.43”) в соответствии с входным сигналом с источника входного сигнала. Режим Игра В зависимости от игрового программного обеспечения время реакции может быть замедленным во время быстрых сцен и т.п. Выберите опцию “Вкл.” для улучшения времени реакции. Цветовая Обычно используется заводская установка (AV1/2/3/7 (входной композитный сигнал и входной сигнал S-видео) установлен в положение матрица “ITU601”, а AV4/5/6/7 (входной компонентный сигнал) установлен в положение “Авто”). Если оттенок изображения от источника входного сигнала является неестественным, выберите разъемы “ITU601” или “ITU709”, позволяющие нормализовать оттенок изображения. 40 RU

Меню Настройка аналоговых каналов Параметры, перечисленные ниже, можно установить в меню Настройка аналоговых каналов. Для выбора опций меню в разделе “Установки” обратитесь к “Меню Изображение” (стр. 28). Режим 1 цифры Если опция “Режим 1 цифры” установлена в положение “Вкл.”, Вы Использование функций MENU можете выбрать аналоговый канал при помощи одной цифровой кнопки (0 - 9) на пульте ДУ. Примечание Если опция “Режим 1 цифры” установлена в положение “Вкл.”, Вы не можете выбрать каналы с номерами 10 и выше, вводя две цифры при помощи пульта ДУ. Автонастройка Настройка всех доступных аналоговых каналов. Обычно этого делать не требуется, потому что все каналы уже настроены при установке телевизора (стр. 8). Тем не менее, этот параметр позволяет повторить процедуру (например, заново настроить телевизор после переезда или найти новые каналы, появившиеся в эфире). Сортировка Изменение порядка расположения аналоговых каналов, сохраненного в памяти телевизора. прогр. 1 Для выбора канала, который Вы хотите переместить на новую позицию, нажмите кнопку F/f, затем нажмите кнопку . 2 Для выбора новой позиции для Вашего канала нажмите кнопку F/ f, затем нажмите кнопку . Метки программ Присвоение каналу любого имени, содержащего не более пяти букв или цифр. Данное имя будет ненадолго выводиться на экран при переключении на этот канал. (Обычно названия каналов берутся автоматически из режима телетекста, если он предусмотрен.) 1 Для выбора канала, которому Вы хотите присвоить название, нажмите кнопку F/f, затем нажмите кнопку . 2 Нажмите кнопку F/f для выбора нужной буквы или цифры (“_” для пробела), затем нажмите кнопку g. Исправление символа, введенного ошибочно Для выбора неправильного символа нажмите кнопку G/g. Затем нажмите кнопку F/f для выбора правильного символа. Удаление всех символов Выберите опцию “Сброс”, затем нажмите кнопку . 3 Повторяйте шаг 2, пока не введете имя целиком. 4 Выберите опцию “OK”, затем нажмите кнопку . Продолжение 41 RU

Руч. настр. Перед выбором опций “Метка”/“АПЧ”/“Аудиофильтр”/“Пропуск”/ “Декодер” нажмите кнопку PROG +/- для выбора номера программы с прогр. каналом. Нельзя выбрать номер программы, настроенной на пропуск (стр. 43). Программа/Система/Канал Ручная настройка каналов программ. 1 Нажмите кнопку F/f для выбора “Программа”, затем нажмите кнопку . 2 Для выбора номера программы, которую Вы хотите настроить вручную (при настройке видеомагнитофона выберите канал 00), нажмите кнопку F/f, затем нажмите кнопку RETURN. 3 Нажмите кнопку F/f для выбора “Система”, затем нажмите кнопку . 4 Для выбора одной из следующих систем телетрансляции нажмите кнопку F/f, затем нажмите кнопку RETURN. B/G: Для стран/регионов Западной Европы I: Для Великобритании D/K: Для стран/регионов Восточной Европы L: Для Франции 5 Нажмите кнопку F/f для выбора “Канал”, затем нажмите кнопку . 6 Нажмите кнопку F/f для выбора опции “S” (для кабельных каналов) или “C” (для наземных каналов), затем нажмите кнопку g. 7 Настройте каналы следующим образом: Если номер (частота) канала неизвестен Для поиска следующего доступного канала нажмите кнопку F/f. Фогда канал будет найден, поиск остановится. Для продолжения поиска нажмите кнопку F/f. Если номер (частота) канала известен Введите номер телеканала или канала видеомагнитофона с помощью цифровых кнопок. 8 Для перехода к команде “Подтверд.” нажмите кнопку , затем нажмите кнопку . 9 Для выбора опции “OK” нажмите кнопку f, затем нажмите кнопку . Повторите процедуру, чтобы установить вручную другие каналы. Метка Присвоение выбранному каналу любого имени, содержащего не более пяти букв или цифр. Данное имя будет ненадолго выводиться на экран при переключении на этот канал. Для ввода символов выполните шаги с 2 по 4 раздела “Метки программ” (стр. 41). АПЧ Предоставляет Вам возможность точной настройки выбранного номера программы вручную, если Вам кажется, что небольшая регулировка настройки улучшит качество изображения. Вы можете выполнить точную настройку в диапазоне от -15 до +15. Если будет выбрана опция “Вкл.”, точная настройка выполнится автоматически. 42 RU

Аудиофильтр Повышение качества звука на отдельных каналах в случае искажения при монотрансляции. Иногда, если транслируется нестандартный сигнал, возможны искажения или периодическое пропадание звука при просмотре монопрограмм. Если искажений звука нет, рекомендуется оставить заводскую настройку “Выкл.”. Примечания • Вы не можете принимать стереофонические или двуязычные программы, если выбрана опция “Слаб.” или “Сильн.”. • Режим “Аудиофильтр” недоступен, если опция “Система” установлена в положение “L”. Пропуск Пропуск неиспользуемых аналоговых каналов при выборе каналов с помощью кнопок PROG +/-. (Пропущенный канал можно выбрать с помощью цифровых кнопок.) Декодер Использование функций MENU Просмотр и запись кодированных каналов при использовании декодера, подсоединенного напрямую к разъему Scart / 1 или к разъему Scart / 2 через видеомагнитофон. Примечание В зависимости от страны/региона, выбранных для пункта “Страна” (стр. 8), данная опция меню может быть недоступна. Подтверд. Сохранение изменений в установках, сделанных в разделе “Руч. настр. прогр.”. 43 RU

Меню Настройка цифровых каналов Параметры, перечисленные ниже, можно установить в меню Настройка цифровых каналов. Для выбора опций меню в разделе “Установки” обратитесь к “Меню Изображение” (стр. 28). Примечание Некоторые функции могут быть недоступны в некоторых странах. Цифровые Вызов меню “Цифровые параметры”. параметры Установка субтитров Отображение на экране цифровых субтитров. При выборе опции “Плохая слышимость” некоторые визуальные вспомогательные средства могут быть выведены с субтитрами (если телеканалы транслируют такую информацию). Язык субтитров Выбор языка отображаемых на экране субтитров. Язык аудио Выбор языка, используемого для программы. Некоторые цифровые каналы могут транслировать звук для программы на нескольких языках. Тип аудио Увеличение громкости звука, если выбрана опция “Плохая слышимость”. Замок от детей Установка для программ ограничения по возрасту. Любую программу, для которой установлено ограничение по возрасту, можно просмотреть только после правильно введенного PIN-кода. 1 Нажимайте цифровые кнопки для ввода Вашего установленного PIN-кода. Если Вы не установили предварительно PIN-код, появится экран ввода PIN-кода. Следуйте указаниям раздела “PIN код” ниже. 2 Нажмите кнопку F/f для выбора ограничения по возрасту или “Нет” (для просмотра без ограничения), затем нажмите кнопку . 3 Нажмите кнопку RETURN. 44 RU

PIN код Установка PIN-кода в первый раз или изменение вашего PIN-кода. 1 Введите PIN-код следующим образом: Если Вы перед этим уже установили PIN-код Нажимайте цифровые кнопки для ввода Вашего установленного PIN- кода. Если Вы не устанавливали PIN-код Нажимайте цифровые кнопки для ввода установленного на заводе PIN- кода 9999. 2 Нажимайте цифровые кнопки для ввода нового PIN-кода. Появится сообщение с информацией о том, что новый PIN-код принят. 3 Нажмите кнопку RETURN. К сведению PIN-код 9999 принимается всегда. Техн. конфигурация Вывод меню Техническая настройка. Использование функций MENU “Авт. обновление станций”: Позволяет телевизору находить и сохранять новые цифровые услуги по мере их появления. “Загрузка программы”: Позволяет телевизору автоматически получать обновления программного обеспечения бесплатно через Вашу существующую антенну (по мере их появления). Рекомендуется все время устанавливать эту опцию в положение “Вкл.”. Если Вы не хотите, чтобы Ваше программное обеспечение обновлялось, установите этот пункт меню в положение “Выкл.”. “Системная информация”: Отображение версии текущего программного обеспечения и уровня сигнала. “Часовой пояс”: Позволяет Вам вручную выбирать часовой пояс, в котором вы находитесь, если заводская установка не соответствует Вашей стране. Настройка модуля СА Предоставляет доступ к сервису Pay Per View (Плата за просмотр) после приобретения Модуля условного доступа (Conditional Access Module (CAM)) и карты просмотра. Для получения информации о расположении разъема (PCMCIA) обратитесь к стр. 49. Примечания • CAM поддерживается не во всех странах. Выясните у специалиста своей дилерской компании. • “Настройка модуля СА” доступна только когда вставлен модуль CAM. Продолжение 45 RU

Цифровая Вызов меню “Цифровая настройка”. настройка Автонастр.цифр.станций Настройка всех доступных цифровых каналов. Обычно этого делать не требуется, потому что все каналы уже настроены при установке телевизора (стр. 8). Тем не менее, этот параметр позволяет повторить процедуру (например, заново настроить телевизор после переезда или найти новые каналы, появившиеся в эфире). Редакт. списка программ Удаление любых нежелательных цифровых каналов, сохраненных в памяти телевизора, и изменение порядка цифровых каналов, сохраненного в памяти телевизора. 1 Для выбора канала, который Вы хотите удалить или переместить на новую позицию, нажмите кнопку F/f. Если Вы знаете номер программы Нажимайте цифровые кнопки для ввода трехзначного номера программы желаемой вами трансляции. 2 Удалите или измените порядок цифровых каналов следующим образом: Для удаления цифрового канала Нажмите кнопку . Появится сообщение с просьбой подтвердить удаление выбранного цифрового канала. Для выбора опции “Да” нажмите кнопку G, затем нажмите кнопку . Для изменения порядка цифровых каналов Нажмите кнопку g, затем нажмите кнопку F/f для выбора новой позиции для канала и нажмите кнопку G. Если необходимо переместить другие каналы, повторите шаги 1 и 2. 3 Нажмите кнопку RETURN. Руч. поиск цифр. станций Настройка цифровых каналов вручную. 1 Нажмите цифровую кнопку для выбора номера канала, который Вы хотите настроить вручную, затем нажмите кнопку F/f для настройки канала. 2 Когда доступные каналы будут найдены, нажмите кнопку F/f для выбора канала, который Вы хотите сохранить, затем нажмите кнопку . 3 Нажмите кнопку F/f для выбора номера программы, под которым Вы хотите сохранить новый канал, затем нажмите кнопку . Повторите процедуру для настройки других каналов вручную. 46 RU

Меню Установки ПК Параметры, перечисленные ниже, можно установить в меню Установки ПФ, если телевизор подсоединен к ПФ. 1 Нажмите кнопку / несколько раз, пока на экране не появится значок PC. 2 Нажмите кнопку MENU для отображения меню Установки ПК. Примечание Если вы подсоедините ПФ к телевизору первый раз, возможно, Вам понадобится отрегулировать экранный дисплей. В таких случаях выполните команду “Автоподстройка” или отрегулируйте Использование функций MENU параметры “Фаза”, “Шаг”, “Сдвиг по горизонт.”, или “Сдвиг по вертик.” в пункте “Прочее” (стр. 48). Изображение Режим дисплея Выбор режима дисплея. “Видео”: Выбирается для просмотра видеоизображений. “Текст”: Выбирается для просмотра текста, диаграмм или таблиц. Сброс Возврат к заводским установкам настроек “Изображение”, за исключением “Режим дисплея”. Улучш. При выборе этой опции Вы можете получить наилучшую яркость и контрастность, подходящие для просмотра Вашего телевизора. диафрагма “Aвто 1”*: Рекомендуемая опция для просмотра программ с большой разницей в яркости для различных сцен. “Aвто 2”*: Рекомендуемая опция для просмотра программ с небольшой разницей в яркости для различных сцен. “Макс.”: При выборе этой опции изображения на экране будут иметь максимальный уровень яркости. Она подходит для просмотра телевизора в ярко освещенной комнате. “Сильн.”: При выборе этой опции экран будет светлым. Она подходит для просмотра телевизора в ярко освещенной комнате. “Средн.”: При выборе этой опции яркость экрана будет стандартной. “Слаб.”: При выборе этой опции яркость экрана будет уменьшена, а контрастность повышена. Она подходит для просмотра телевизора в комнате с неярким освещением. “Мин.”: При выборе этой опции яркость экрана будет уменьшена, а контрастность будет максимальной. Она подходит для просмотра телевизора в комнате с неярким освещением. * Яркость экрана определяется автоматически. Это опция наилучшим образом подходит для таких программ, как кинофильмы, где часто сменяются яркие и темные сцены. Примечание Вы не можете выбрать опцию “Aвто 1” или “Aвто 2”, если опция “Режим дисплея” установлена в положение “Текст”. Продолжение 47 RU

Контраст Повышает или понижает контрастность изображения. Яркость Повышает или понижает яркость изображения. Цветовой тон Регулирует баланс белого для изображения. “Холодный”: Придает белому цвету голубоватый оттенок. “Нейтральный”: Придает белому цвету нейтральный оттенок. “Теплый 1”/“Теплый 2”: Придает белому цвету красноватый оттенок. “Теплый 2” придает более красный оттенок, чем “Теплый 1”. Звук Режим звука Выбор режима звука. “Динамичный”: Усиление тембра ВЧ и НЧ. “Стандартный”: Для воспроизведения стандартного звука. Рекомендуется для использования в домашних условиях. “Индивидуальный”: Обеспечивает качественное воспроизведение во всем диапазоне частот. Фачество звука после настройки на ПФ поддерживается на таком же уровне в телевизоре. Прочее Автоподстройка Автоматическая регулировка положения, фазы и интервала изображения при получении телевизором входного сигнала с подсоединенного ПФ. К сведению Функция Автоподстройка может не работать должным образом с некоторыми входными сигналами. В таких случаях вручную отрегулируйте опции “Фаза”, “Шаг”, “Сдвиг по горизонт.” и “Сдвиг по вертик.”. Сброс Возврат всех установок “Прочее” к заводским установкам. Фаза Регулировка фазы в случае мерцания экрана. Шаг Регулировка шага в случае, если на изображении есть нежелательные вертикальные полосы. Сдвиг по Регулировка горизонтального положения изображения. горизонт. Сдвиг по вертик. Регулировка вертикального положения изображения. Фоpмaт экpaнa Выбор формата экрана для сигналов с частотой кадров 60 Гц. “Нормальн.”: Отображение изображения с оригинальным размером. “Полн. 1”: Увеличение изображения для заполнения области отображения с сохранением оригинального соотношения горизонтали к вертикали. “Полн. 2”: Увеличение изображения для заполнения области отображения. 48 RU

Использование дополнительного оборудования Подключение дополнительного оборудования Ф телевизору можно подключить широкий спектр дополнительного оборудования. Соединительные кабели в комплект поставки не входят. Подключение к телевизору (спереди) KDS-55A2000 Чтобы Необходимо подключить HDV- Подсоедините к HDV-видеокамера видеокамеру с компонентным с компонентным компонентным видеоразъемам Y, PB/CB, PR/ выходом выходом A CR 7 и аудиоразъемам L (MONO), R 7. S VHS/Hi8/DVC Подсоедините к видеокамеру с композитному видеоразъему композитным 7 и аудиоразъемам 7. выходом B При подсоединении монофонического оборудования подсоедините к разъему L 7. S VHS/Hi8/DVC видеокамера с Наушники C Подсоедините к разъему i, Использование дополнительного оборудования Наушники композитным чтобы слушать звук с выходом телевизора через наушники. KDS-70R2000 Модуль Для использования сервиса условного Pay Per View (Плата за доступа просмотр). За более (Conditional подробной информацией S VHS/Hi8/DVC видеокамера с Access Module обратитесь к руководству по композитным (CAM)) D эксплуатации, прилагаемой к выходом вашему модулю CAM. Для использования модуля CAM нажмите кнопку выталкивания и извлеките “фиктивную” карту. Чтобы открыть Выключите телевизор при переднюю панель, нажмите вверх на установке модуля CAM в слот маленький выступ CAM. Если вы не используете на панели. модуль CAM, рекомендуется HDV-видеокамера с Наушники вставить “фиктивную” карту компонентным выходом в слот CAM и хранить ее там. Примечание CAM поддерживается не во всех странах. Выясните у Только для специалиста своей дилерской обслуживания компании. К сведению Вы можете выбрать источник входного сигнала на переднем разъеме с помощью установки “Вход AV7” в пункте “Настройка AV” меню (стр. 39). Продолжение 49 RU

Подключение к телевизоре (на задней панели) Видеоигровые Чтобы устройства Необходимо подключить DVD-проигрыватель DVD-магнитофон Видеоигровое Подсоедините к разъему Scart Декодер устройство, / 1. Если подключен DVD- декодер, то кодированный Видеомагнитофон проигрыватель сигнал с тюнера телевизора Декодер или декодер E выводится на декодер, а декодированный сигнал затем выводится с декодера. DVD-магнитофон Подсоедините к разъему Scart или / 2. SmartLink – это видеомагнитофон, прямое соединение между поддерживающий телевизором и Видеомагни- функцию видеомагнитофоном/DVD- тофон SmartLink F магнитофоном. DVD- Видеомагнитофон, Выполнить подсоединение к проигрыватель DVD- разъему Scart / / проигрыватель 3. Вы можете выбрать S VHS/Hi8/ или S VHS/Hi8/ входные сигналы путем DVC видеока- мера с выходом DVC видеокамеру установки “Вход AV3” в меню DVD-проигрыватель с выходом S-видео “Настройка AV” (стр. 39). S-видео с компонентным выходом G Если в устройстве имеется гнездо S-видео, выполните соединение через адаптер S Video – Scart (не прилагается). DVD- Подсоедините к разъемам проигрыватель с компонентного сигнала и компонентным аудиоразъемам / 4. выходом H Цифровой Цифровой Подсоедините к разъему ресивер ресивер или HDMI IN 5 или 6, если на (только для DVD- оборудовании имеется разъем DVD- HDMI IN 6) проигрыватель проигрыватель HDMI. С оборудования будут I поступать цифровые видео- и аудиосигналы. Если на PC оборудовании имеется гнездо DVI, соедините гнездо DVI с гнездом HDMI IN 6 через адаптер DVI - HDMI (приобретается отдельно) и подсоедините выходные аудиоразъемы устройства к гнездам HDMI IN 6. Примечания • Разъемы HDMI поддерживают только следующие входные видеосигналы: 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i и 1080p. Для Цифровой подсоединения к ПФ аудиокомпонент используйте разъемам PC IN (PCM) RGB/ . Аудиоустройство Hi-Fi • Используйте только кабель HDMI, на котором имеется логотип HDMI. 50 RU

Чтобы Необходимо подключить Программирование ПФ J Подсоедините к разъемам PC IN RGB/ . Рекомендуется использовать пульта ДУ кабели ПФ с ферритовыми Данный пульт ДУ предварительно установлен сердечниками. для управления телевизорами Sony, Цифровой Подсоединить к разъему большинством DVD, видеомагнитофонов и аудиокомпонент DIGITAL OUT (OPTICAL) с усилителей (домашних кинотеатров и т.п.) (PCM) K помощью оптического Sony. аудиокабеля. Для управления видеомагнитофонами и DVD других производителей (и некоторыми Примечание другими моделями видеомагнитофонов, DVD Разъем DIGITAL OUT (OPTICAL) поддерживает и усилителей Sony), выполните следующую только цифровые сигналы процедуру для программирования пульта ДУ. наземного телевещания. Примечание Прежде чем начать, найдите трехзначный код вашей Аудиоустройство Чтобы прослушивать звук с марки DVD, видеомагнитофона или усилителя в Hi-Fi L телевизора на оборудовании разделе “Фоды производителей” на стр. 52. класса Hi-Fi, подсоедините его к разъемам аудиовыхода . 1 Использование дополнительного оборудования 2 1 3 1 Нажмите и держите нажатой функциональную кнопку DVD, VCR или AMP, которую Вы хотите запрограммировать на пульте ДУ, а затем нажмите кнопку , не отпуская функциональную кнопку. Выбранная функциональная кнопка (DVD, VCR или AMP) будет мигать. Продолжение 51 RU

2 Нажмите цифровые кнопки для ввода Марка Код трехзначного кодового номера SAMSUNG 339, 340, 341, 345 производителя, пока кнопка SANYO 335, 336 подсвечивается. Если код не будет введен в течение 10 секунд, Вам нужно SHARP 324 будет снова выполнить пункта 1. THOMSON 319, 350, 365 3 Нажмите кнопку . TOSHIBA 337 Если программирование выполнено правильно, выбранная функциональная кнопка мигнет дважды, а если Список марок DVD неправильно, она мигнет пять раз. DVD-проигрыватель 4 Включите Ваше устройство и Марка Код проверьте работу следующих основных SONY 001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040, функций. 041, 042, 043, 044, 053, 054, 055 H (воспроизведение), x (остановка), m AIWA 021 (перемотка назад), M (ускоренная перемотка вперед), настройка каналов для AKAI 032 видеомагнитофонов и DVD, TOP MENU/ DENON 018, 027, 020, 002 MENU и F/f/G/g только для DVD. Если Ваше устройство не работает или GRUNDIG 009, 028, 023, 024, 016, 003 не работают некоторые функции HITACHI 025, 026, 015, 004, 035 Введите правильный код или попробуйте ввести следующий код из списка для этой JVC 006, 017 марки. Однако не все модели каждой марки KENWOOD 008 могут быть охвачены. Для возврата к обычному режиму ТВ LG 015, 014, 034 Нажмите кнопку включения телевизора. LOEWE 009, 028, 023, 024, 016, 003 MATSUI 013, 016 Коды производителей Список марок видеомагнитофонов ONKYO 022, 033 PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047 Марка Код PHILIPS 009, 028, 023, 024, 016, 003, 031 SONY 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 362 PIONEER 004, 050, 051, 052 AIWA 325, 331, 351 SAMSUNG 011, 014 AKAI 326, 329, 330 SANYO 007 DAEWOO 342, 343 SHARP 019, 027 GRUNDIG 358, 355, 360, 361, 320, 351, 366 THOMSON 012 HITACHI 327, 333, 334 TOSHIBA 003, 048, 049 JVC 314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348, YAMAHA 018, 027, 020, 002 349 LG 332, 338 DVD-проигрыватель/видеомагнитофон LOEWE 358, 355, 360, 361, 320, 351 Марка Код MATSUI 356, 357 SONY 101 ORION 328 PANASONIC 321, 323 DVD-магнитофон PHILIPS 311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359, Марка Код 363, 364 SONY 201, 202, 203 52 RU

Список марок дополнительных систем Sony Система домашнего кинотеатра DAV Марка Код SONY (DAV) 401, 402, 403, 404 Аудио-видео ресивер Марка Код SONY 451, 452, 453, 454 Ресивер цифрового наземного вещания Марка Код SONY 501, 502, 503 Использование дополнительного оборудования 53 RU

Дополнительная информация Замена лампы 1 Выключить телевизор. Подождите несколько минут, а затем отключите Проекционная лампа, как и все лампы, со шнур питания от сетевой розетки. временем теряет яркость и функциональность, (Охлаждающий вентилятор будет что влияет на общие эксплуатационные продолжать вращаться около двух качества Вашего телевизора. Насколько долго минут после выключения телевизора). лампа будет сохранять свою яркость, зависит от условий эксплуатации и условий 2 Прежде чем установить лампу на окружающей среды. Для поддержания место, подождите не менее 30 минут качества просмотра компания Sony после отключения шнура питания от рекомендует заменять лампу, (1) когда экран сетевой розетки, пока лампа не потемнеет или цвета будут выглядеть остынет. Во избежание ожогов не неестественно; (2) когда на передней панели прикасайтесь к патрону лампы после ее телевизора начнет мигать индикатор ; (3) примерно после 8000 часов работы (для извлечения. модели KDS-55A2000) или 4000 часов работы 3 Достаньте новую лампу из упаковки. (для модели KDS-70R2000); или (4) если на Не прикасайтесь к стеклянной части экране телевизора появится сообщение о новой лампы. необходимости замены лампы. Примечания ВНИМАНИЕ • Не трясите лампу. Вибрация может повредить Электроприборы могут стать причиной пожара лампу или сократить срок ее службы. или перегрева, что может привести к травме или • Избегайте прикосновения к передней части гибели. Соблюдайте приведенные ниже новой лампы или к стеклу патрона лампы. Это инструкции. может привести к снижению качества • Используйте только лампы для замены Sony XL- изображения или сокращению срока службы 5200 (для модели KDS-55A2000, приобретается лампы. отдельно) или XL-5300 (для модели KDS-70R2000, прилагается). Использование любых других ламп 4 Снимите наружную крышку лампы. может привести к повреждению телевизора. KDS-55A2000 • Не вынимайте лампу, кроме случаев ее замены. Это может привести к травме или пожару. • Не помещайте легковоспламеняющиеся материалы и металлические предметы внутри патрона лампы после ее извлечения из телевизора. Это может привести к пожару или поражению электрическим током. Не прикасайтесь к патрону лампы после ее извлечения из телевизора. • Фогда лампа с течением времени перегорит, Вы, возможно, услышите громкий “хлопок”. Это KDS-70R2000 характерно для данного типа ламп, и это нормально. • В редких случаях лампа может лопнуть внутри лампового прибора, однако он сконструирован таким образом, что все осколки остаются внутри прибора. • Проекционная лампа телевизора содержит ртуть и должна утилизироваться надлежащим образом. Проконсультируйтесь в местных органах власти по вопросу безопасной утилизации. Материалы, содержащиеся в этой лампе, являются сходными с материалами во флуоресцентных лампах, поэтому она должна утилизироваться таким же образом. 54 RU

5 Снимите дверцу лампы. Примечания • Не прикасайтесь к внутренней части отсека Поверните винт против часовой лампы. стрелки. Затем передвиньте рычаг • Сразу после эксплуатации лампа будет очень влево (KDS-55A2000) или поверните горячей. Не прикасайтесь к стеклянной части ручку влево до совмещения меток на лампы или прилегающим деталям. • После того, как использованная лампа крышке и корпусе (KDS-70R2000). остынет, поместите ее в пустую коробку от Снимите дверцу. запасной лампы. Не кладите использованную KDS-55A2000 лампу в пластиковый пакет. 7 Установите новую лампу на место. Убедитесь, что лампа надежно установлена в отсеке. В противном случае это может привести к возникновению пожара или потемнению экрана. KDS-70R2000 KDS-55A2000 6 Выньте лампу. KDS-70R2000 Возьмитесь за пазы на лампе, как показано на рисунке, и вытяните лампу. Если лампу тяжело извлечь, потяните за правую часть лампы для дополнительного усилия (KDS- 55A2000). KDS-55A2000 Дополнительная информация Держите лампу за эту часть Примечания • Отсек лампы перекошен. • Если лампа не будет надежно установлена, может включиться функция самодиагностики и индикатор 1 мигнет три раза (стр. 17). KDS-55A2000 KDS-70R2000 KDS-70R2000 Держите лампу за эту часть Продолжение 55 RU

8 Установите на место дверцу лампы. KDS-70R2000 Что касается модели KDS-55A2000, установите дверцу на место, вставив две петельки в щель с левой стороны. Передвиньте рычаг вправо и затем поверните винт по часовой стрелке, чтобы зафиксировать дверцу. Что касается модели KDS-70R2000, поворачивайте ручку вправо, одновременно нажимая на дверцу до 10Включите телевизор и установите совмещения отметок на крышке и опцию Замена лампы в положение корпусе. Затем поверните винт по Настройка в меню (стр. 38). Эта часовой стрелке, чтобы закрепить установка необходима для того, чтобы дверцу. информировать Вас о необходимости KDS-55A2000 замены лампы в следующий раз. Примечания • Пока Вы не выберете опцию замены лампы, сообщение о необходимости замены лампы будет появляться при каждом включении телевизора. • Узнайте у дилера компании Sony о наличии лампы Sony XL-5200 для замены (для модели KDS-55A2000) или XL-5300 (для модели KDS- KDS-70R2000 70R2000). • Соблюдайте предельную осторожность во время замены лампы или при подсоединении/ отсоединении соединительных шнуров. Неосторожное обращение может привести к падению телевизора, повреждению телевизора, подставки и пола. 9 Установите внешнюю крышку лампы обратно на свое место. Установите крышку на место, вставив ее с левой стороны. Нажмите на две петельки справа (KDS-55A2000) или нажмите на зажим с правой стороны (KDS-70R2000), чтобы закрепить крышку. KDS-55A2000 56 RU

Антенна Технические Внешний разъем для VHF/UHF (75 Ом) Диапазон каналов характеристики Аналоговая: VHF: UHF: E2–E12 E21–E69 CATV: S1–S20 Дисплей HYPER: S21–S41 Требования к источнику питания: D/K: R1–R12, R21–R69 220–240 В переменного тока, 50 Гц L: F2–F10, B–A, F21–F69 Проекционная система: I: UHF B21–B69 Панель 3 SXRD, проекционная система с Цифровой: VHF/UHF 1 линзой Разъемы Панель SXRD: / 1 Размер 0,61 дюйма Панель SXRD 21-штырьковый разъем Scart (стандарта Разрешение 1920 × 1080 пикселов CENELEC), включающий аудио-/видеовход, Проекционные линзы: вход RGB-сигнала и телевизионный аудио-/ Высококачественная гибридная линза большого видеовыход. диаметра F2,5 / 2 (SmartLink) Лампа: 21-штырьковый разъем Scart (стандарта KDS-70R2000: CENELEC), включающий аудио-/видеовход, Лампа сверхвысокого давления, 180 Вт, вход RGB-сигнала, выбираемый аудио-/ XL-5300 видеовыход и интерфейс SmartLink. KDS-55A2000: / / 3 Лампа сверхвысокого давления, 120 Вт, 21-штырьковый разъем Scart (стандарта XL-5200 CENELEC), включающий аудио/видеовход, Размер экрана: вход RGB-сигнала, вход S-видео и аудио/ KDS-70R2000: видеовыход сигнала, отображаемого в 70 дюймов (Приблиз. 177,8 см по диагонали) настоящий момент на экране. KDS-55A2000: 4 55 дюймов (Приблиз. 139,7 см по диагонали) Поддерживаемые форматы: 1080i, 720p, 576p, Потребляемая мощность: 576i, 480p, 480i KDS-70R2000: 285 Вт Y: Размах 1 В, 75 Ом, 0,3 В с отрицательной KDS-55A2000: 210 Вт синхронизацией Потребляемая мощность в режиме ожидания*: PB/CB: Размах 0,7 В, 75 Ом 0,5 Вт PR/CR: Размах 0,7 В, 75 Ом * Номинальная величина мощности 4 потребления в дежурном режиме достигается Аудиовходы (линейные разъемы) после того, как телевизор выполнит 500 мВ среднеквадратическое значение Дополнительная информация необходимые внутренние процессы. Полное сопротивление: 47 кОм Габариты (Ш × В × Г): HDMI IN 5, 6 KDS-70R2000: Видео: 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Приблиз. 1885 × 1154 × 611 мм Аудио: Двухканальный линейный PCM (с динамиками) 32, 44,1 и 48 кГц, 16, 20 и 24 бит Приблиз. 1714 × 1154 × 611 мм Аналоговый аудиосигнал (линейные разъемы): (без динамиков) 500 мВ среднеквадратическое значение, KDS-55A2000: Полное сопротивление 47 кОм Приблиз. 1292 × 913 × 480 мм (только HDMI IN 6) Масса: 7 KDS-70R2000: Поддерживаемые форматы: 1080i, 720p, 576p, Приблиз. 74 кг 576i, 480p, 480i KDS-55A2000: Y: Размах 1 В, 75 Ом, 0,3 В с отрицательной Приблиз. 39 кг синхронизацией ТВ система PB/CB: Размах 0,7 В, 75 Ом Аналоговая: PR/CR: Размах 0,7 В, 75 Ом В зависимости от Вашего выбора страны/ 7 Видеовход (линейный разъем) региона: B/G/H, D/K, L, I 7 Аудиовходы (линейные разъемы) Цифровая: DIGITAL OUT (гнездо OPTICAL OUT) DVB-T Аудиовыход (линейные разъемы) Система цветности/видеосистема Аналоговая: PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (только в режиме Video In) Цифровая: MPEG-2 MP@ML Продолжение 57 RU

PC IN RGB Вход с ПФ (15-штырьковый Выходная мощность звука разъем D-sub) (см. стр. 58) KDS-70R2000: 15 Вт + 15 Вт G: Размах 0,7 В, 75 Ом, без синхронизации по KDS-55A2000: 12 Вт + 12 Вт зеленому каналу B: Размах 0,7 В, 75 Ом Прилагаемые принадлежности R: Размах 0,7 В, 75 Ом Обратитесь к разделу “1: Проверка HD: Размах 1-5 В принадлежностей” на стр. 4. VD: Размах 1-5 В Дополнительные принадлежности PC IN аудиовход ПФ (мини-гнездо) i Гнездо наушников Подставка для телевизора: Слот модуля условного доступа (Conditional SU-RS51U (для модели KDS-70R2000) Access Module (CAM)) SU-RS11X (для модели KDS-55A2000) Фонструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Справочная таблица входных сигналов ПК Частота Частота По горизонтали По вертикали горизонталь- вертикальной Сигналы Стандарт (пикселы) (строки) ной развертки развертки (кГц) (кГц) VGA 640 480 31,5 60 VGA 640 480 37,5 75 VESA 720 400 31,5 79 VGA-T SVGA 800 600 37,9 60 Стандарты VESA 800 600 46,9 75 VESA XGA 1024 768 48,4 60 Стандарты VESA 1024 768 56,5 70 VESA 1024 768 60 75 VESA 1280 720 44,7 60 VESA CVT WXGA 1280 768 47,4 60 VESA 1280 768 47,8 60 VESA 1280 768 60,3 75 VESA 1360 768 47,7 60 VESA SXGA 1280 1024 64 60 VESA 1280 1024 80 75 VESA HDTV 1920 1080 67,5 60 EIA • Вход ПФ на данном телевизоре не поддерживает синхронизацию по зеленому каналу и композитную синхронизацию. • Входной сигнал ПФ отображается на экране меньшего размера, чем действительный размер экрана телевизора и не поддерживает чересстрочные сигналы. • Для наилучшего качества изображения рекомендуется использовать сигналы (мощные) в приведенной выше таблице с частотой вертикальной развертки 60 Гц с персонального компьютера. В режиме простого подключения сигналы с частотой вертикальной развертки 60 Гц будут выбираться автоматически. 58 RU

Поиск и устранение неисправностей Проверьте, не мигает ли индикатор 1 красным цветом (режим включения/ожидания). Если мигает Включена функция самодиагностики. (Если индикатор мигает с двух- или трехсекундными перерывами, см. стр. 62.) 1 Посчитайте, сколько раз мигнет индикатор 1 (режим включения/ожидания) между каждыми двухсекундными перерывами. Например, индикатор мигает три раза, перестает мигать на две секунды, затем снова мигает три раза и т.д. 2 Нажмите кнопку 1 на телевизоре (спереди) для его выключения, отсоедините шнур питания от сети и сообщите специалистам дилерской компании или сервисного центра Sony характер миганий индикатора (количество миганий). Если не мигает 1 См. таблицы ниже. 2 Если проблему устранить не удалось, дальнейшее техническое обслуживание и ремонт телевизора должны производиться квалифицированным персоналом в сервисном центре. Изображение Проблема Причина/Способ устранения Нет ни изображения • Проверьте подсоединение антенны. (темный экран), ни звука • Подсоедините телевизор к электросети и нажмите кнопку 1 (спереди). • Если индикатор 1 (режим включения/ожидания) загорается красным цветом, нажмите кнопку TV "/1. Нет изображения или • Проверьте, включено ли дополнительное оборудование, и информации в меню от нажимайте кнопку / до тех пор, пока на экране не Дополнительная информация оборудования, отобразится нужный значок входа. подключенного к разъему • Проверьте соединение между дополнительным оборудованием и Scart телевизором. Раздвоение или • Проверьте подсоединения антенны/кабелей. многоконтурность • Проверьте расположение антенны и ее направленность. изображения На экране виден только • Проверьте, не сломана и не погнута ли антенна. “снег” и помехи • Проверьте, не закончился ли срок эксплуатации антенны (от трех до пяти лет в обычных условиях, от одного года до двух лет на морском побережье). Помехи на изображении • Установите телевизор подальше от таких источников (пунктирные линии или электрических помех, как автомобили, мотоциклы, фены или полосы) оптические устройства. • Дополнительное оборудование следует устанавливать на некотором расстоянии от телевизора. • Убедитесь, что антенна подсоединена с помощью прилагаемого коаксиального кабеля. • Антенный кабель не должен находиться рядом с другими соединительными кабелями. Продолжение 59 RU

Проблема Причина/Способ устранения При просмотре телеканала • Выберите опцию “Руч. настр. прогр.” в меню “Настр. аналоговых на изображении имеются каналов” и выполните точную настройку “АПЧ” помехи (автоматическую подстройку частоты) для повышения качества принимаемого изображения (стр. 42). На экране появляются • Изображение на экране состоит из точек. Маленькие темные отдельные маленькие и/или яркие точки (пикселы) на экране не являются признаком темные и/или яркие точки неисправности. Отсутствует цветность при • Выберите опцию “Сброс” в меню “Изображение” для возврата к просмотре программ заводским установкам (стр. 28). Отсутствует цветность или • Проверьте соединение разъемов Y, PB/CB, PR/CR ввода 4 или цветность искажена при 7. просмотре сигнала через • Убедитесь в том, что разъемы Y, PB/CB, PR/CR ввода 4 или 7 разъемы Y, PB/CB, PR/CR надежно зафиксированы в соответствующих гнездах. ввода 4 или 7 При переключении в режим • Возможно, это вызвано процессом аутентификации между HDMI или при включении оборудованием HDMI и телевизором. Это не является признаком телевизора в режиме HDMI неисправности. изображение сначала мигает На экране появляется белое • Это происходит из-за яркого света, отражаемого как от экрана овальное изображение телевизора, так и от поверхности позади телевизора. • Расположите телевизор подальше от сильного источника света или солнечных лучей, или уменьшите яркость окружающего освещения. Звук Проблема Причина/Способ устранения Нет звука, но изображение • Нажмите кнопку 2 +/– или % (отключение звука). нормальное • Убедитесь, что опция “Динамик” установлена в положение “Вкл.” в меню “Настройка” (стр. 37). Звук с помехами • См. причины/способы устранения в подразделе “Помехи изображения” на стр. 59. Каналы Проблема Причина/Способ устранения Невозможно выбрать • Переключаясь в цифровой или аналоговый режим, выберите желаемый канал желаемый цифровой/аналоговый канал. Некоторые каналы • Закодированный канал/Фанал, доступный только по подписке. являются пустыми Подпишитесь на сервис Pay Per View (Плата за просмотр). • Фанал используется только для передачи данных (нет изображения или звука). • Свяжитесь с телевещательной компанией для получения подробной информации о трансляции. Не появляются цифровые • Свяжитесь с местным установщиком, чтобы выяснить, каналы предоставляется ли цифровое вещание в Вашей местности. • Приобретите более мощную антенну. 60 RU

Общие неисправности Проблема Причина/Способ устранения Телевизор автоматически • Проверьте, не активирована ли функция “Таймер сна” и отключается (телевизор проверьте установку “Продолжительность” в меню “Таймер переходит в режим включения” (стр. 36). ожидания) • В случае повышения температуры внутри телевизора в то время, когда опция Режим охлаждения установлена в положение “Сильно”, телевизор автоматически переключается в режим ожидания. (Если опция Режим охлаждения установлена в положение “Норма” в таких же условиях, режим переключится в положение “Сильно”, включится охлаждающий вентилятор и возможно будет слышен громкий жужжащий шум.) • Если сигнал не принимается, и в режиме телевизора не выполняются никакие операции в течение 10 минут, телевизор автоматически переключается в режим ожидания. Телевизор автоматически • Проверьте, не активирована ли функция “Таймер включения” включается (стр. 36). Не удается выбрать • Выберите опцию “Предустановка AV” в меню “Настройка AV” некоторые источники и отмените функцию “Пропуск” для источника входного сигнала входного сигнала (стр. 39). При включении телевизора • После включения телевизора Вы можете заметить небольшое на экране появляется различие в цветах (оттенках) в отдельных местах изображения. неравномерность цветов Это будет продолжаться только нескольких минут при каждом включении телевизора. Это является нормальной температурной характеристикой компонентов и не является неисправностью. Не работает пульт • Проверьте правильность установки пульта ДУ для используемого дистанционного управления оборудования. • Проверьте, соответствует ли оборудование, которое Вы хотите использовать, нажимаемой функциональной кнопке (стр. 16). Дополнительная информация • Если пульт ДУ не управляет устройством даже в случае правильной установки пульта ДУ на устройство, введите нужный код в соответствии с пояснениями раздела “Программирование пульта ДУ” (стр. 51). • Замените батарейки. Индикатор мигает • Замените лампу (стр. 54). красным цветом Телевизор не включается • Происходит охлаждение проекционной лампы телевизора после его выключения. После повторного включения телевизора для появления изображения потребуется до двух минут. Подождите немного, пока изображение вновь не появится. Не работают игры со • Некоторые игры со стрельбой, предусматривающие направление стрельбой светового луча из электронного пистолета или ружья на экран телевизора, не могут быть использованы на Вашем телевизоре. Для получения более подробной информации обратитесь к инструкции, прилагаемой к видеоигре. Продолжение 61 RU

Проблема Причина/Способ устранения Индикатор режима • Три мигания: Фрышка лампы или сама лампа закреплена включения/ожидания мигает ненадежно. с интервалами по нескольку • Два мигания: Внутри телевизора произошло значительное раз повышение температуры, например из-за блокирования вентиляционных отверстий. • Другое: Обратитесь к дилеру или в сервисный центр. Из нижней части телевизора • Улучш. диафрагма использует механическую систему слышен легкий скрип диафрагмы. Если функция Улучш. диафрагма установлена в положение Вкл./Выкл., будет слышен скрип в силу конструкции оптического устройтва. Скрипучий звук является характерным для данной системы и не означает дефекта. Появляется • Это сообщение будет появляться при повышении температуры предупреждающее внутри телевизора. Освободите от пыли вентиляционные сообщение о высокой отверстия на задней стороне и с обеих сторон телевизора. температуре Убедитесь также, что перед вентиляционными отверстиями нет препятствий. Если препятствий не обнаружено, возможно, необходимо установить опцию Режим охлаждения в положение “Сильно”, иначе телевизор выключится. Если Режим охлаждения установлен в положение “Сильно” и после повторного появления сообщения телевизор снова выключается, возможно, возможно требуется сервисное обслуживание телевизора. Обратитесь в местный сервисный центр Sony. 62 RU

Указатель ЧИСЛЕННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ Г О 14:9 21 Гамма 31 Область отображ. 35 4:3 20 Окруж. звук 33 Д 4:3 по умолч. 34 Оптимальн. 20 Двойной звук 33 Остановка изображения 20 B Динамик 37 Оттенок 29 BBE 33 Доп. установки 31 П E Ж Палитра DRC 30 EPG (Digital Electronic Живые цвета 31 Переключатель питания (1) 17 Programme Guide (Цифровое З Подсоединение электронное руководство по Заданные входы антенны/ программам)) 22 звук 32 видеомагнитофона 7 F изображение 28 дополнительного Fastext 20 экран 34 оборудования 49 Замена лампы 38 Подтверд. 43 M Положение дисплея 38 Замок от детей 44 MENU 27 Предустановка AV 39 Запись по таймеру 23 P Звуковой вывод 37 Пропуск 39, 43 Пульт ДУ PAP 21 И PIN код 45 датчик 17 Индикатор лампы ( ) 17 обзор 15 T Индикатор таймера ( ) 17 программирование 51 Tools 21, 26 Информация 38 установка батареек 4 А К Р Автозапуск 36 Фаналы Размер по вертикали 35 Автомат. формат 34 автоматическая настройка Редакт. списка программ 46 Автонастройка 8 Режим 1 цифры 41 аналоговые и цифровые выбор 19 Режим DRC 30 каналы 8 Пропуск 43 Режим дисплея 47 только аналоговые каналы Фонтраст 29, 48 Режим звука 32, 48 41 Форректор черного 31 Режим Игра 40 Форрекция громкости 32 Дополнительная информация только для цифровых Режим изобр. 28 каналов 46 М Режим охлаждения 37 Автоподстройка 48 Режим Фильм 37 Меню Звук 32 Автопоиск цифр. станций 46 Резкость 29 Меню Изображение 28 Авторег. громк. 32 Руч. настр. прогр. 42 Меню Настройка 36 Автоустановка часов 21, 26 Руч. поиск цифр. Станций 46 Меню Настройка AV 39 Антенна, подсоединение 7 Ручная запись по таймеру 24 Меню Настройка аналоговых АПЧ 42 каналов 41 С Аудиофильтр 43 Меню Настройка цифровых Сброс Б каналов 44 звук 32 Баланс 32 Меню Управление экраном 34 изображение 28, 47 Батарейки, установка в пульт Меню Установки ПФ 47 регулировок ПФ 48 ДУ 4 Метка 42 Сброс всех настроек 38 Метки оборудования 39 Сдвиг по вертик. 35, 48 В Метки программ 41 Сдвиг по горизонт. 35, 48 Видеомагнитофон Н Система цвета 40 Запись 23 Сортировка прогр. 41 подсоединение 7 Напоминание 23 Настройка модуля СА 45 Список Избранное 25 Вкл/индикатор режима Настройки таймера 36 Список категорий 22 ожидания (1) 17 Список таймеров 24 Вход AV3 39 Наушники Громк. наушн. 37 Страна 7 Вход AV7 39 Выход AV2 40 подсоединение 49 Связь наушн.-АС 37 Продолжение 63 RU

Т Таблица входных сигналов 26 Таблица программ 20 Таймер включения 36 Таймер сна 36 Текст 20 Тембр ВЧ 32 Тембр НЧ 32 Техн. конфигурация 45 Технические характеристики 57 Тип аудио 44 У Увелич. 21 Улучш. диафрагма 29, 47 Устан. часов 36 Установка субтитров 44 Ф Фаза 48 Формат экрана 20, 34, 48 Ц Цветность 29 Цветовая матрица 40 Цветовой тон 29, 48 Цифровая настройка 46 Цифровые параметры 44 Ч Чистый белый 31 Ш Шаг 48 Широкоэкр. 20 Шумопонижение 30 Э Энергосбережение 37 Я Язык 7, 38 Язык аудио 44 Язык субтитров 44 Яркость 29, 48 64 RU

KDS-70R2000 KDS-55A2000 269827042 2-698-270-42(1) Printed in Spain