4-486-833-43 (1) Opmerkingen bij gebruik Werkingstijd van de accu Status van dit toestel Display Werkingstijd Instellingsitem Foutweergave De volgende foutnummers kunnen op het LCD-scherm van dit toestel verschijnen om VAR UPPMÄRKSAM PÅ DETTA Elektromagnetiska fält vid vissa frekvenser kan påverka den här enhetens bild och ljud. Viktig information Disconnect Verbreek de verbinding van de Ta inte bort skruvarna utom när denna enhet ska kasseras. Vi kommer inte att foutinformatie te geven over een functie. 1 2 Bewaar/gebruik dit toestel niet op de volgende plaatsen REC Live weergave Ongeveer 240 minuten (verbinding verbreken) camera met Wi-Fi. Het LCD-scherm Om statisk elektricitet eller elektromagnetism förorsakar att dataöverföringen utföra reparationer eller byten om vi bedömer det ha varit obefogad demontering. ˎˎOp een extreem warme plek van dit toestel keert terug naar het Foutnummer Symptoom Oorzaak avbryts halvvägs (misslyckas), starta om programmet eller koppla från och anslut Wi-Fi ON Klokweergave Ongeveer 280 minuten Wi-Fi-apparaatselectiescherm. kommunikationskabeln (USB, etc.) igen. 1 Tryck på ON/OFF-knappen (ström) för att stänga av strömmen till Op plaatsen zoals een auto die is geparkeerd in de zon, de behuizing van het toestel Er kan signaalstagnatie zijn. Of dit kan vervormen en leiden tot een storing. Wi-Fi OFF Klokweergave Ongeveer 340 minuten Schakelen tussen de opnamemodi van 01-01 denna enhet. Shooting Mode (opnamemodus) toestel bevindt zich te ver van het Anmärkningar om inspelning under lång tid 02-02 2 Koppla från de anslutna kablarna. ˎˎIn direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron de camera. toegangspunt. ˎˎOm strömmen stängs av, låt denna enhet vara i 10 minuter eller längre så att Indien u dit toestel in direct zonlicht of bij een verwarmingsbron bewaart, kan het Opmerkingen De instellingen weergegeven op 3 Lossa skruvarna med en Phillips-skruvmejsel. (4 skruvar) De apparaatinformatie verschilt temperaturen inuti denna enhet sjunker till en säker nivå. verkleuren of vervormen wat kan leiden tot een storing. ˎˎDit zijn de geschatte werkingstijden bij het gebruik van een toestel met een volledig het LCD-scherm van dit toestel 4 Ta loss luckan. opgeladen accu met de Panel Brightness (paneelhelderheid) ingesteld op HI en van het feitelijke apparaat. ˎˎUnder förhållanden med hög omgivningstemperatur, stiger temperaturen i denna Live-View Remote ˎˎOp een locatie die onderhevig is aan sterke trillingen ˎˎIn de buurt van sterk magnetische velden bij een kamertemperatuur van 25 °C. verschillen, afhankelijk van de aangesloten camera. Selecteer Main Settings (hoofdinstellingen) enhet snabbt. ˎˎNär temperaturen i denna enhet stiger, kan bildkvaliteten försämras. 5 Tryck kroken utåt och ta ur batteriet. Batteri De resterende acculading controleren 01-02 ˎˎDet rekommenderas att du väntar tills temperaturen i denna enhet har sjunkit innan Устройство просмотра в реальном Bedrijfstemperatuur Dit toestel is ontworpen voor gebruik in temperaturen tussen de -10 °C en +40 °C. Er verschijnt een indicator met de resterende lading op het LCD-scherm van dit Recording mode De opnamemodus van de aangesloten camera wijzigen. Resetting the Settings (instellingen resetten) en voer dit uit. Volg dan du fortsätter att ta bilder. Om laddning av denna enhet toestel. Camera Settings Deze instelling is beschikbaar ˎˎYtan på denna enhet kan bli varm. Detta är inte ett tekniskt fel. ˎˎLadda denna enhet innan den används för första gången. времени 1 2,3 Het wordt niet aanbevolen het toestel te gebruiken in extreem warme of koude Hoog Laag (Camera- (Opnamemodus)** wanneer de aangesloten camera is Kan geen verbinding maken de stappen in " Een toestel en een camera via Wi-Fi verbinden". ˎˎVi rekommenderar att denna enhet laddas i en omgivningstemperatur mellan temperaturen buiten dit bereik. 10 °C och 30 °C tills CHG-lampan (laddning) släcks. Denna enhet kanske inte instellingen)* ingesteld op filmen. ˎˎHet LCD-scherm en de behuizing worden warm tijdens de werking. Dit duidt niet 01-03 Läs detta först laddas effektivt i temperaturer utanför detta område. op een storing. Druk één keer op de REC/ENTER- De camera is niet compatibel. 01-04 Se även handboken (PDF) som är installerad i denna enhet genom att följa dessa steg: ˎˎCHG-lampan (laddning) kan tändas i följande situationer: Opmerkingen toets: Vochtcondensatie ˎˎDe camera wordt niet herkend. ʓˎAnslut den laddade enheten till en dator med mikro-USB-kabeln (medföljer). ˋ Batteriet är skadat ˎˎHet duurt ongeveer 30 seconden tot de indicator met de resterende lading verschijnt. Het huidige opnamemoduspictogram Gebruiksaanwijzing Indien dit toestel direct van een koude naar een warme locatie wordt verplaatst, kan er ˎˎDe weergegeven indicator met de resterende lading is mogelijk niet altijd correct van de camera wordt weergegeven. U moet de camera bedienen om ʔˎSlå på strömmen till denna enhet. ˎˎOm denna enhets temperatur är låg, så lägg den på en varm plats. Bruksanvisning vocht in het toestel condenseren. Deze condensatie kan tot een storing van dit toestel onder bepaalde omstandigheden. Druk twee keer op de REC/ENTER- 03-01 deze te kunnen verbinden. ʕˎGå till [Dator] [PMHOME] [HANDBOOK] på din dator, öppna sedan ˎˎOm denna enhets temperatur är hög, så lägg den på en sval plats. leiden. Effectief gebruik van de accu toets: 03-02 ˎˎEr kan signaalstagnatie zijn. Of handboken (PDF). Batteriets drifttid Инструкция по эксплуатации Het selectiescherm van de dit toestel bevindt zich te ver van Indien condensatie optreedt ˎˎDe werking van de accu neemt af bij lage kamertemperaturen. Daarom is de Status för enhet Display Drifttid opnamemodus wordt weergegeven. het toegangspunt. Zet het toestel uit en wacht 1 uur om het vocht te laten verdampen. werkingstijd van de accu korter op koude locaties. Egenskaper Bevestig de toegangscamera of REC Live-View Ca. 240 minuter Opmerkingen over vochtcondensatie SteadyShot De SteadyShot-instelling van de Resterende acculading aangesloten camera wijzigen. 02-01 Camerafout geheugenkaart. ˎˎDenna fjärrkontroll för direktvisning RM-LVR1 (nedan kallad ”denna enhet”) kan Wi-Fi ON Klockdisplay Ca. 280 minuter Raadpleeg ook het Handboek (PDF) dat in dit toestel is geïnstalleerd. Vocht kan condenseren wanneer u dit toestel van een koude naar een warme plek ˎˎIndien de accu snel leeg loopt, zelfs als de indicator met de resterend lading hoog is, Setting användas för att styra en Sony-kamera med Wi-Fi-funktion. Det kan hända att (SteadyShot- ON: Gebruikt SteadyShot. 04-03 Kan niet instellen Wi-Fi OFF Klockdisplay Ca. 340 minuter Se även handboken (PDF) som är installerad i denna enhet. verplaatst (of vice versa) of wanneer u dit toestel op een vochtige plek gebruikt, zoals dient u dit toestel weer volledig op te laden. De indicator met de resterende lading denna enhet inte är kompatibel med alla kameror med Wi-Fi-funktion. Besök Sony- instelling) OFF: Gebruikt SteadyShot niet. См. также Руководство (PDF), установленное в данном устройстве. hieronder staat aangegeven. wordt dan correct weergegeven. Let erop dat de weergave niet correct kan zijn onder 05-01 Kan geen foto’s maken webbplatsen för att se vilka modeller och funktioner som är kompatibla. ˋ Wanneer u dit toestel verplaatst van een skihelling naar een warme plek Controleer de camera. Obs! de volgende omstandigheden: Field Angle De kijkhoek van de aangesloten 05-02 Kan niet beginnen met opnemen ˎˎDenna enhet har grundläggande inspelningsfunktioner (filminspelning, ˋ Wanneer u dit toestel verplaatst van een auto of kamer met airconditioning naar een ˋ dit toestel is dit toestel is langdurig gebruikt bij een hoge kamertemperatuur camera wijzigen. fotografering och kamerainställningar). ˎˎDetta är uppskattade drifttider när denna enhet används med ett fulladdat Setting batteri, med Panel Brightness (Panelens ljusstyrka) satt till HI och vid en warme plaats buiten ˋ dit toestel is volledig geladen bewaard 05-03 Kan niet stoppen met opnemen ˎˎDenna enhet är byggd att vara vattensäker så att den kan användas i regn, snö eller (Kijkhoek-instelling) 120°: Maakt opnamen met een omgivningstemperatur på 25 °C. ˋ Wanneer u dit toestel gebruikt na een rukwind of forse regenbui ˋ dit toestel is excessief gebruikt kijkhoek van 120° ˎˎControleer de camera. på stranden. ˋ Wanneer u dit toestel gebruikt op een warme en vochtige plek 170°: Maakt opnamen met een ˎˎEr kan signaalstagnatie zijn. Of ˎˎDenna enhet kan laddas från datorn eller en AC-UD20 (säljs separat) via den Kontroll av återstående batteriladdning De oververhittingsbescherming 04-04 Geen reactie vanaf de camera kijkhoek van 170° dit toestel bevindt zich te ver van medföljande mikro-USB-kabeln. En indikator för återstående laddning visas på denna enhets LCD-skärm. Wi-Fi-functie ˎˎAfhankelijk van dit toestel en de accutemperatuur, kan dit toestel automatisch © 2013 Sony Corporation ˎˎGebruik dit apparaat volgens de regelgeving van het gebruiksgebied. ˎˎU kunt de Wi-Fi-functie van dit toestel niet onderwater gebruiken. uitschakelen om dit toestel te beschermen. Er zal een bericht verschijnen op het LCD-scherm voordat het toestel uitschakelt. Display Settings (weergaveinstellingen) Display Rotate De richting van het LCD-scherm en (weergave roteren) de UP-toets/DOWN-toets van dit het toegangspunt. Anmärkningar om användning Hög Låg Printed in China toestel wijzigen. Zelfdiagnose Alle Wi-Fi gerelateerde functies uitschakelen De accu bewaren Gebruik deze instelling wanneer u Indien een teken beginnend met een alfabetisch teken op het LCD-scherm van dit Använd inte/förvara inte denna enhet på någon av Obs! Wanneer u aan boord gaat van een vliegtuig, etc. kunt u tijdelijk alle Wi-Fi ˎˎZorg dat de accu volledig leeg is voordat u dit toestel opbergt in een koele, droge een riem aan uw rechterarm, etc. toestel verschijnt, dan werkt de zelfdiagnosefunctie. följande platser ˎˎDet tar ungefär 30 minuter tills korrekt indikator för återstående laddning visas. gerelateerde functies uitschakelen. plaats. Om de functie van dit toestel te behouden dient u het toestel minstens één Dit toestel moet mogelijk gerepareerd worden. Neem contact op met uw Sony-dealer ˎˎDen visade indikatorn för återstående laddning kanske inte är korrekt under vissa keer per jaar volledig op te laden en de accu volledig leeg te laten lopen. bevestigt. ˎˎPå en extremt varm plats RM-LVR1 ˎˎWanneer [Airplane Mode] (Vliegtuigstand) is ingesteld op [On] (Aan), dan wordt ON: 180° draaien en vertel hen over alle nummers beginnend met een E of C. På platser som till exempel i en bil som parkerats i solen, kan enhetens hölje förhållanden. weergegeven op het LCD-scherm. Levensduur accu OFF: Niet draaien deformeras och det kan orsaka fel på den. ˎˎVoor meer informatie over de instellingen, zie " De instellingen wijzigen" in "Dit Over de toegepaste software van GNU GPL/LGPL Effektiv användning av batteriet ˎˎDe accu heeft een beperkte levensduur. De accucapaciteit neemt in de loop van Panel Brightness Stelt de helderheid af van het LCD- De geschikte software voor de hieronder genoemde GNU General Public License ˎˎI direkt solljus eller nära en värmare ˎˎBatteriets prestanda minskar vid låg omgivningstemperatur. På kalla platser är apparaat gebruiken". de tijd af en door herhaaldelijk gebruik. Indien er een aanzienlijke afname is Om du förvarar denna enhet i direkt solljus eller nära en värmare, kan denna enhet (paneelhelderheid) scherm. (hierna vermeld als "GPL") of GNU Lesser General Public License (hierna vermeld als därför drifttiden för batteriet kortare. Het LCD-scherm bedienen ˎˎLaat het LCD-scherm niet gericht in de zon omdat het hierdoor kan beschadigen. in gebruikstijd tussen laadperiodes, dan is het waarschijnlijk tijd om de accu te vervangen. Neem de accu mee naar uw Sony-dealer. HI: Helder LO: Donker "LGPL") is opgenomen in dit toestel. Hiermee wordt aangegeven dat u recht hebt op toegang tot de broncode voor deze missfärgas eller deformeras, och det kan orsaka fel på den. ˎˎPå en plats som utsätts för starka vibrationer Återstående batteriladdning Wees voorzichtig wanneer u dit toestel bij een raam legt. ˎˎDe levensduur van de accu verschilt al naar gelang hoe de accu wordt gebruikt. ˎˎNära starka magnetfält ˎˎOm batteriet tar slut fort trots att indikatorn för återstående laddning visar hög, Het/de jaar/maand/dag/tijd instellen. software en deze mag aanpassen en opnieuw distribueren volgens de voorwaarden van ladda denna enhet helt igen. Indikatorn för återstående laddning kommer då att Main Settings Clock Setting ʓ ˎˎAls het toestel wordt gebruikt op een koude plaats, kunnen er horizontale lijnen of Het datumformaat selecteren. de bijgeleverde GPL/LGPL. Arbetstemperatur visas korrekt. Observera att den kanske inte visas korrekt i följande situationer: (hoofdinstellingen) (klokinstelling) ʔ restbeeld verschijnen op het LCD-scherm. Dit duidt niet op een storing. Het LCD- scherm keert weer terug naar de normale stand als het toestel opwarmt. Overzicht van de onderdelen De tijdsduur instellen tot het toestel U vindt de broncode op het internet. Gebruik de volgende URL om deze te downloaden. Selecteer RM-LVR1 als model voor uw toestel bij het downloaden van de Denna enhet är avsedd för bruk i temperaturer mellan -10 °C och +40 °C. Användning ˋ Denna enhet används under längre tid i hög omgivningstemperatur Voorzorgsmaatregelen på mycket kalla eller varma platser som överskrider detta område rekommenderas ˋ Denna enhet lämnas fulladdad ˎˎIndien een foto of vast beeld zoals een dia of een gedeelde afbeelding of tijdscode 1 Multi-terminalklep 8 UP-toets Auto Power Off overschakelt op de automatische broncode. inte. De naamplaat bevindt zich buiten aan de onderkant. 2 MENU-toets 9 DOWN-toets uitschakelfunctie. ˋ Denna enhet används mycket gedurende lange tijd wordt weergegeven, kan er een beeld bovenop het LCD-scherm (automatische http://www.sony.net/Products/Linux/ ˎˎLCD-skärmen och höljet blir varma under användning. Detta är inte ett tekniskt fel. Maak de riem los als u het wilt controleren. liggen als een ghostingbeeld. 3 DISP-toets 10 LCD-scherm 30min: Toestel gaat uit na 30 minuten. We stellen het zeer op prijs als u geen contact met ons opneemt over de inhoud van de Om överhettningsskyddet uitschakelfunctie) ˎˎHet LCD-paneel dat op dit toestel is geplaatst is vervaardigd met hoge precisie 4 Multi/Micro USB-aansluiting 11 REC/Wi-Fi-lamp 5min: Toestel gaat uit na 5 minuten. broncode. Kondens ˎˎBeroende på denna enhet och batteritemperaturen, kan strömmen till denna enhet WAARSCHUWING technologie, maar een klein gedeelte van de pixels kan "vast" blijven zitten, altijd uit 5 RESET (Reset)-toets 12 Lus voor een riem 1min: Toestel gaat uit na 1 minuut. Om denna enhet tas direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas fukt inuti den. stängas av automatiskt för att skydda denna enhet. Ett meddelande visas på LCD- Kopieën van de licenties (in het Engels) zijn opgeslagen in het interne geheugen van Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, zijn (zwart), altijd aan staan (rood, groen of blauw) of knipperen. Daarnaast kunnen 6 CHG (Laden)-lamp 13 ON/OFF (aan/uit)-toets OFF: Gaat niet automatisch uit. uw toestel. Kondensen kan orsaka fel på denna enhet. skärmen innan strömmen stängs av. 1) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. door de fysieke eigenschappen van de vloeibare kristallen display, dergelijke "vast 7 REC/ENTER-toets Breng een verbinding voor massaopslag tot stand tussen uw toestel en een computer 2) mag u geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op het Resetting the De standaard netwerkinstellingen Om kondens uppstår Hur batteriet ska förvaras geraakte" pixels spontaan na een lange gebruiksduur verschijnen. Deze problemen herstellen. en lees de bestanden in de map "LICENSE" onder "PMHOME". Stäng av denna enhet och vänta ungefär 1 timme tills fukten avdunstar. apparaat plaatsen. duiden niet op onjuiste werking. Settings ˎˎLadda ur denna enhet helt före förvaring, och förvara den på en sval, torr plats. För Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en Reinigen LCD-schermindicators (instellingen Handelsmerken Anmärkningar om kondens att upprätthålla denna enhets funktion, ladda denna enhet helt och ladda sedan ur resetten) ˎˎWi-Fi, Wi-Fi logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn gedeponeerde Det kan bildas fukt när du flyttar denna enhet från en kall plats till en varm (eller vice den helt åtminstone en gång per år under förvaring. dergelijke. ʓ Klokweergave handelsmerken of handelsmerken van Wi-Fi Alliance. Het LCD-scherm reinigen Version (versie) De versie van de software van dit versa) eller när du använder denna enhet på en fuktig plats, såsom anges nedan. Batteriets livslängd ʔ Live weergave-display toestel weergeven. ˎˎAdobe, Adobe logo en Adobe Acrobat zijn gedeponeerde handelsmerken of ˋ När du tar denna enhet från en skidbacke till en varm plats VOORZICHTIG Het oppervlak van het LCD-scherm is speciaal behandeld om lichtreflectie te 1 Airplane Mode (vliegtuigstand)-pictogram ˎˎBatteriet har begränsad livslängd. Batteriets kapacitet minskar med tiden och med verminderen. handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/of ˋ När du tar denna enhet från en bil eller ett rum med luftkonditionering till en varm upprepad användning. Om det finns en betydande minskning i användningstid Let op de volgende voorzorgsmaatregelen omdat er een risico bestaat op Wordt weergegeven als het toestel in Airplane Mode (vliegtuigstand) is. Network De verbindingsinstelling wijzigen. Omdat een onjuist onderhoud, de werking van het LCD-scherm kan verslechteren, andere landen. plats utomhus mellan laddningarna, är det troligtvis dags att byta ut det. Ta med det till din Sony- warmtevorming, brand of explosie. 2 Indicator resterende acculading Settings : SINGLE (ENKELE) dient u het volgende in acht te nemen: verbinding ˋ När du använder denna enhet efter en regnskur återförsäljare. * Lithium-ion batterij is ingebouwd in het product. 3 Klokweergave (netwerkinstellingen) Connection Setting ˋ När du använder denna enhet på en varm och fuktig plats ˎˎVeeg het LCD-scherm voorzichtig schoon met een zachte doek zoals een Regelt één camera met dit Technische gegevens ˎˎBatteriets livslängd varierar beroende på hur batteriet används. ˎˎLaad het product op via de aangewezen oplaadmethode. 4 Waarschuwingsindicator geheugenkaart (Verbindingsinstelling)*** reinigingsdoek of een glasreinigingsdoek. toestel. Wi-Fi-funktion ˎˎPlaats het product niet in de buurt van vuur, of in een magnetron. 5 Hold-toetspictogram ˎˎLaat het product bij warm weer niet achter in een auto. ˎˎHardnekkige vlekken kunnen worden verwijderd met een zachte doek zoals een reinigingsdoek of een glasreinigingsdoek die lichtjes is bevochtigd met water. 6 Zoomindicator : MULTI verbinding Regelt meer dan één [Ingangaansluiting voor opladen] ˎˎAnvänd denna enhet i enlighet med föreskrifterna i användningsområdet. Delarnas namn ˎˎBewaar of gebruik het product niet in een hete en vochtige plek zoals in een sauna. 7 REC-pictogram Multi/Micro USB-aansluiting:micro-B/USB ˎˎDet går inte att använda denna enhets Wi-Fi-funktion under vatten. ˎˎDemonteer, plet of doorboor het product niet. ˎˎGebruik nooit een oplosmiddel zoals alcohol, benzeen of verdunner of zuur, een 8 Indicator opnamemodus camera met dit toestel. [Voeding, algemeen] 1 Lucka till multiterminal 8 UP-knapp 3 alkalische of schurende reiniger, of een chemische reinigingsdoek, omdat deze het Inaktivera alla Wi-Fi-relaterade funktioner 2 MENU-knapp 9 DOWN-knapp 2 ˎˎStel het product niet bloot aan overmatige schokken zoals het laten vallen vanaf een Tijdens filmen, verschijnt . Tijdens fotograferen, verschijnt . Tijdens interval Airplane Mode Tijdelijk alle Wi-Fi gerelateerde Voedingsvereisten: Oplaadbare accu: 3,6 V hoogte. oppervlak van het LCD-scherm zullen beschadigen. fotograferen, verschijnt . Tijdens audiofilmen, verschijnt . functies uitschakelen wanneer u aan När du går ombord på ett flygplan etc., kan du tillfälligt inaktivera alla funktioner 3 DISP-knapp 10 LCD-skärm 1 (vliegtuigstand) USB: 5,0 V relaterade till Wi-Fi. 4 Multi/mikro-USB-terminal 11 REC/Wi-Fi-lampa ˎˎStel het product niet bloot aan hoge temperaturen boven de 60 °C. Het oppervlak van dit toestel reinigen boord gaat van een vliegtuig, etc. DC 5,0 V, 500 mA/800 mA ˎˎHoud het product droog. ON: Selecteer dit wanneer u aan USB-laden: ˎˎNär [Airplane Mode] (Flygplansläge) är satt till [On] (På), visas på LCD- 5 RESET-knapp (återställning) 12 Ögla för bälte ˎˎReinig het oppervlak van dit toestel met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd Voer het product op de juiste wijze af. met water en veeg het oppervlak daarna af met een droge doek. Voorbereiding boord gaat van een vliegtuig. Laadtijd: Via een computer: Ongeveer 245 minuten skärmen. 6 CHG-lampa (laddning) 13 ON/OFF-knapp (ström) Via een AC-UD20 (apart verkocht): ˎˎFör detaljer om inställningar, se ” Ändra inställningarna” i ”Använda denna 7 REC/ENTER-knapp 4 7 Laad het product op via de aangewezen oplaadmethode in de gebruikershandleiding. Gebruik niet een van de volgende producten omdat deze de afwerking of de Dit toestel opladen OFF: Selecteer dit voor normaal Ongeveer 175 minuten enhet”. behuizing kunnen beschadigen. gebruik. 5 Vervang de batterij alleen door het opgegeven type. Anders kan er brand ontstaan of 1 Zorg dat dit toestel is ingesteld op OFF. 1,0 W ˋ Chemische producten zoals verdunner, benzeen, alcohol, wegwerpdoekjes, anti- Stroomverbruik: Hantering av LCD-skärmen 6 kunt u letsel oplopen. mug, zonnebrandcrème of insecticide etc. 2 Sluit de micro USB-kabel (meegeleverd) aan op de multi/micro USB- aansluiting van dit toestel. * Het pictogram weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel verschilt, (indien verbonden via Wi-Fi en tijdens Live weergave- ˎˎLåt inte LCD-skärmen stå vänd mot solen eftersom det kan skada den. Var försiktig Indikatorer på LCD-skärm ˋ Raak dit toestel niet aan met een van bovenstaande producten op uw hand. afhankelijk van de stand van de aangesloten camera. display) Voor klanten in Europa 3 Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op uw computer of AC- när enheten placeras vid ett fönster. ʓ Klockdisplay ˋ Laat dit toestel niet lange tijd in contact komen met rubber of vinyl. ** Het pictogram weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel verschilt, ˎˎOm enheten används på ett kall plats, kan det förekomma horisontella linjer eller ʔ Display för direktvisning < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn > UD20 (apart verkocht). afhankelijk van de aangesloten camera of de opnamemodus van de camera als deze Waterbestendige prestatie: Waterdiepte 3 m, 30 minuten achtereen De waterbestendige werking van dit toestel en kvardröjande bild på LCD-skärmen. Detta är inte ett tekniskt fel. LCD-skärmen 1 Ikon för Airplane Mode (Flygplansläge) 11 Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan De CHG (laden) lamp gaat oranje branden en het laden begint. is aangesloten. Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot +40 °C återgår till normal funktion igen när enheten blir varm. Visas när denna enhet är i Airplane Mode (Flygplansläge). Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Dit toestel is ontworpen om waterbestendig te zijn. Schade veroorzaakt door De CHG (laden)-lamp gaat uit als het laden is voltooid. *** Het pictogram weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel verschilt, Bewaartemperatuur: -20 °C tot +60 °C 8 9 10 70327 Stuttgart, Duitsland foutief gebruik, misbruik of onjuist onderhoud wordt niet gedekt door de Opmerkingen afhankelijk van de huidige verbindingsinstelling van dit toestel. Afmetingen (Ongeveer): 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm ˎˎOm en stillbild eller en fast bild såsom en ram för en delad bild eller tidskod visas under en längre tid, kan en bild dröja kvar på LCD-skärmen som en spökbild. 2 Indikator för återstående batteriladdning 3 Klockdisplay beperkte garantie. ˎˎU kunt dit toestel opladen zelfs als de accu niet volledig leeg is. Zelfs als dit toestel Opmerkingen (B/H/D, exclusief uitstekende delen) ˎˎLCD-panelen som sitter i denna enhet är tillverkad med högprecisionsteknik, men 4 Varningsindikator för minneskort ˎˎStel de waterdichte behuizing niet bloot aan krachtige waterstralen zoals van een niet volledig is opgeladen, kunt u gebruikmaken van de gedeeltelijke laadcapaciteit ˎˎSommige instellingsitems en instellingen kunnen niet compatibel zijn, afhankelijk en mycket liten andel bildpunkter kan ”sitta fast”, antigen alltid av (svart), alltid på 5 Knapplåsikon waterkraan. Gewicht: Ongeveer 63 g Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze RM-LVR1 Live weergave op afstand in van de accu in de gegeven staat. van uw camera. (uitsluitend de hoofdbehuizing inclusief accu) (röd, grön eller blå) eller blinkande. Dessutom, på grund av de fysiska egenskaperna 6 Zoomindikator overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van ˎˎNiet gebruiken in een warmwaterbron. ˎˎWanneer het toestel aan staat, krijgt het stroom, maar wordt het niet geladen. ˎˎWanneer dit toestel niet is aangesloten op de camera via Wi-Fi, kunt u de hos skärmar med flytande kristaller, kan sådana ”fastnade” bildpunkter framträda av 7 REC-ikon 13 ˎˎGebruik de waterdichte behuizing alleen binnen het aanbevolen camerainstellingen niet wijzigen. Totaal gewicht (tijdens Ongeveer 93 g 12 richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden via de volgende URL: watertemperatuurbereik van 0 °C tot 40 °C. Een riem aan dit toestel bevestigen gebruik): (inclusief meegeleverde riem en basisplaat) sig självt. Dessa problem är inte ett tekniskt fel. 8 Indikator för tagningsläge http://www.compliance.sony.de/ Plaats dit toestel op de basisplaat en voer de riem door de riemlus van dit ˎˎSelecteer om terug te keren naar het selectiescherm voor de instellingenselectie Bijgeleverde toebehoren: Dit toestel (1), Micro USB-kabel (1), Riem (1), Under filminspelning visas . Under fototagning visas . Under Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik van dit toestel onder/ voor de instellingsitems. Rengöring intervallfotoinspelning visas . Under ljudinspelning visas . toestel en de basisplaat zoals weergegeven in -1ʓ. Bevestig de riem aan Basisplaat (1), Handleiding en documentatie Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC- regulering voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. in de buurt van water het toestel en de basisplaat zoals weergegeven in -1ʔ. ˎˎSelecteer om het geselecteerde instellingsitem te activeren of voor het instellen van het selectiescherm. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Rengöring av LCD-skärmen LCD-skärmens yta är specialbehandlad för att minska reflektionen av ljus. ˎˎZorg ervoor dat er geen vreemd materiaal zoals zand, haren, of vuil terecht komt in Wanneer u de riem bevestigt, kunt u de lengte van de riem afstellen, afhankelijk van de ʓ 1 2 ʔ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van de multi-terminalklep. Zelfs een klein beetje vreemd materiaal kan ertoe leiden dat positie voor het bevestigen van , in afbeelding -1ʔ. Opnemen Felaktigt underhåll kan försämra LCD-skärmens prestanda, så se till att iaktta följande: Förberedelser 4 5 2 toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden water in dit toestel terecht komt. Plaats de riemlus van dit toestel op de polskant en voer de riem door zoals ˎˎTorka LCD-skärmen försiktigt med en mjuk trasa såsom en rengöringsduk eller Ladda denna enhet inzamelingssystemen) ˎˎControleer of de afdichtingspakking ʓ en de bijpassende oppervlakken ʔ niet weergegeven in -2 om het aan uw arm te bevestigen. Voer het overmatige deel Filmen / interval fotograferen glasögonduk. Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit 1 Druk op de REC/ENTER-toets om het opnemen te starten. Försiktighetsåtgärder ˎˎSvåra fläckar kan tas bort med en mjuk trasa såsom en rengöringsduk eller 1 Kontrollera att strömmen till denna enhet är satt till OFF. bekrast zijn geraakt (zie afbeelding ). Zelfs een kleine kras kan ertoe leiden van de riem door . Märkskylten sitter på undersidan. 2 Anslut mikro-USB-kabeln (medföljer) till multi/mikro-USB-terminalen product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet dat water in dit toestel terecht komt. Als de afdichtingspakking of de bijpassende Het niet goed bevestigen van de riem kan tot letsel leiden. De blauwe REC/Wi-Fi lamp verandert van blauw in rood. glasögonduk lätt fuktad med vatten. Om du behöver kontrollera den, ta loss bältet. på denna enhet. echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en oppervlakken bekrast raken, neemt u contact op met uw Sony-dealer of een Wanneer u dit toestel gebruikt als het is bevestigd aan uw arm, dient u altijd de 2 Druk opnieuw op de REC/ENTER-toets om het opnemen te stoppen. ˎˎAnvänd aldrig ett lösningsmedel såsom alkohol, bensen eller thinner, eller sura, elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit De rode REC/Wi-Fi lamp verandert van rood in blauw. alkaliska eller slipande rengöringsmedel, eller en kemisk rengöringsduk, eftersom de 3 Anslut den andra änden på mikro-USB-kabeln till datorn eller AC- plaatselijke bevoegde Sony-onderhoudsfaciliteit. meegeleverde basisplaat en ruim op de juiste wijze te bevestigen. VARNING UD20 (säljs separat). product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke ˎˎIndien vuil of zand terechtkomt in de afdichtingspakking of de bijpassende skadar ytan på LCD-skärmen. AM Opmerkingen Fotograferen Eft ersom det kan medföra risk för brand eller elstötar, CHG-lampan (laddning) börjar lysa orange och laddningen påbörjas. negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen oppervlakken, veeg dan het gebied schoon met een zachte doek die geen pluizen Rengöra ytan på denna enhet Let erop dat u dit toestel niet laat vallen wanneer u de riem ervan losmaakt. Druk op de REC/ENTER-toets. 1) utsätt inte enheten för regn eller fukt. CHG-lampan (laddning) släcks när laddningen är klar. veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te achterlaat. Klokweergave 2) ska inga föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, placeras på apparaten. ˎˎRengör denna enhets yta med mjuk trasa lätt fuktad med vatten, torka sedan ytan voorkomen. ˎˎOpen/sluit de multi-terminalklep niet met natte of zanderige handen of in de med en torr trasa. Obs! 6 Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor buurt van water. Er bestaat dan het risico dat zand of water binnendringt. Voer de Dit apparaat gebruiken Druk op de DISP-toets van dit toestel om de klokweergave op het LCD-scherm te zien Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande. Använd inte något av följande eftersom det kan skada finishen eller höljet. ˎˎDu kan ladda denna enhet även om den inte är helt urladdad. Och även om denna 3 7 8 meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen procedures die staan beschreven in "Reinigen na gebruik van dit toestel onder/in de als de Live weergave-display op het LCD-scherm van dit toestel staat of tijdens het ˋ Kemiska produkter såsom thinner, bensen, alkohol, engångsdukar, insektsmedel, enhet inte är fulladdad, kan du använda batteriets delvisa laddningskapacitet som met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van buurt van water" voordat u de multi-terminalklep opent. Voordat u dit toestel aan zet filmen. FÖRSIKTIGT solskyddsmedel eller insekticid etc. det är. huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. ˎˎOpen de multi-terminalklep wanneer dit toestel volledig droog is. ˎˎControleer altijd of de multi-terminalklep goed is gesloten. Zorg ervoor dat de multi-terminalklep van dit toestel is gesloten. Sluit de multi-terminalklep van stevig tot u het schuifslot op de multi- Druk opnieuw op de DISP-toets om het LCD-scherm in de OFF-modus te zetten. Druk opnieuw op de DISP-toets in OFF-modus om het LCD-scherm weer terug te Iakttag följande försiktighetsåtgärder, eftersom det kan finnas risk för värmealstring, ˋ Vidrör inte denna enhet om du har något av ovanstående på händerna. ˎˎNär strömmen till denna enhet är påslagen, förses den med ström men laddas inte. Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten zetten op de Live weergave-display. brand eller explosion. ˋ Låt inte denna enhet ligga i kontakt med gummi eller vinyl under en längre tid. Sätta på ett bälte på denna enhet (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met terminalklep op zijn plaats hoort klikken en de gele markering onder het * Ett litiumjonbatteri är inbyggt i produkten. Opmerkingen over het gebruik van dit toestel onder/in de buurt schuifslot niet langer zichtbaar is. Angående vattentäthetsprestanda för denna enhet Placera denna enhet på basplattan och trä bältet genom bältesöglan på afzonderlijke inzamelingssystemen) van water De schermweergave wijzigen met de DISP-toets ˎˎLadda produkten genom den angivna laddningsmetoden. denna enhet och basplattan, såsom visas i -1ʓ. Fäst bältet i denna enhet Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop ˎˎIndien er vreemd materiaal zoals zand in de multi-terminalklep terechtkomt, kan de Denna enhet är avsedd att vara vattentät. Skador orsakade av felaktig Wanneer dit toestel is aangesloten op een camera, kunt u de schermweergave van het ˎˎPlacera inte produkten i eller nära eld, och sätt inte in produkten i en mikrovågsugn. och basplattan såsom visas i -1ʔ. dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld ˎˎOnderwerp dit toestel niet aan schokken zoals springen in het water. afdichtingspakking bekrast waardoor water in het toestel komt. användning, missbruk, eller felaktigt underhåll täcks inte av den begränsade LCD-scherm van het toestel in de volgende volgorde wijzigen: Live-View-weergave ˎˎLämna inte produkten en varm bil. När du fäster bältet, kan du justera längden på bältet beroende på positionen för att ˎˎOpen en sluit de multi-terminalklep niet als u onder/in de buurt van water bent. garantin. mag worden. ˎˎDit toestel zinkt in water. Gebruik de bij dit toestel meegeleverde riem om te Dit toestel aanzetten Pictogram uit Klokweergave Scherm uit ˎˎProdukten ska inte förvaras eller användas på en varm och fuktig plats som till fästa , i illustrationen -1ʔ Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie Wanneer het LCD-scherm van dit toestel is ingesteld op "Scherm uit," keert u terug exempel en bastu. ˎˎUtsätt inte denna enhet för vatten under tryck, t.ex. från kranen. voorkomen dat het zinkt. Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets wanneer dit toestel is opgeladen. När du ska sätta den på armen, placera bältesöglan på denna enhet på handledssidan met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of ˎˎTa inte isär, krossa inte och gör inte hål i produkten. ˎˎAnvänd inte varma källor. ˎˎWanneer u het apparaat voor de eerste keer aan zet, wordt het scherm voor de naar "Live-View-weergave" door opnieuw op de DISP-toets van dit toestel te drukken. och trä bältet genom såsom visas i -2. Trä den övriga delen av bältet genom lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % Reinigen na gebruik van dit toestel onder/in de buurt van water ˎˎUtsätt inte produkten för hårda stötar som till exempel att tappa den från en hög ˎˎAnvänd denna enhet inom det rekommenderade vattentemperaturområdet 0 °C till datum- en tijdinstelling weergegeven. Hold-toetsfunctie 40 °C. . kwik of 0,004 % lood bevat. ˎˎReinig dit toestel altijd binnen 60 minuten na gebruik met water en open de multi- Zie " Clock Setting (Klokinstelling)" in " De instellingen wijzigen." plats. Om bältet sätts på felaktigt kan det orsaka personskador. Stel dit toestel in op hold-toetsstatus wanneer dit toestel is aangesloten op een camera, Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke terminalklep niet voordat u klaar bent met reinigen. Zand of water kan in het toestel ˎˎUtsätt inte produkten för höga temperaturer över 60 °C. Anmärkningar före användning av denna enhet under/i närheten När du använder denna enhet fastsatt på armen, sätt alltid fast den medföljande negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in Druk opnieuw op de toets ON/OFF (aan/uit) om het toestel uit te zetten. door minimaal 2 seconden te drukken op de MENU-toets van dit toestel. Hierdoor dringen zonder dat dit zichtbaar is en de waterbestendige werking verslechteren als ˎˎHåll produkten torr. av vatten basplattan och bältet korrekt. voorkomt u onverhoeds drukken op de toetsen van dit toestel als u het draagt. geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het het toestel niet wordt uitgespoeld. Een toestel en een camera via Wi-Fi verbinden Om de hold-toetsmodus te annuleren, drukt u minimaal 2 seconden op de MENU- Kassera produkten på lämpligt sätt. ˎˎSe till att inga främmande föremål såsom sand, hår eller smuts kommer på insidan Obs! behoud van natuurlijke bronnen. ˎˎLaat het toestel weken in puur water in een reinigingskom gedurende vijf minuten. ( : SINGLE (ENKELE) verbinding) Ladda produkten genom laddningsmetoden som anges i handledningen. av luckan till multiterminalen. Även en liten mängd främmande föremål kan leda till toets of drukt u op de ON/OFF (aan-/uit-)toets om het toestel uit te zetten. Var försiktig så att du inte tappar denna enhet när du tar loss bältet från den. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband Schud vervolgens voorzichtig en druk op elke toets onder water om mogelijk zout, att vatten tränger in i denna enhet. 1 Zet het toestel en de camera aan. Byt bara ut batteriet mot ett batteri av angiven typ. Annars finns det risk för eldsvådor met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, zand of ander materiaal dat zich heeft opgehoopt rond de toetsen te verwijderen (zie 2 Het Wi-Fi-apparaatselectiescherm wordt weergegeven op het LCD- Zoomen ˎˎBekräfta att tätningspackningen ʓ och dess anliggande ytor ʔ inte har repats (se mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. afbeelding ). och personskador. 1 ʓ ʔ Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op ˎˎVeeg na het spoelen mogelijke druppels weg met een zachte doek. Laat dit toestel scherm van dit toestel. Selecteer de SSID van de camera die u wilt Wanneer de Live-View display wordt weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel tijdens filmen, kunt u de camera zoom bedienen door te drukken op de UP/DOWN- För kunder i Europa illustration ). Även en liten repa kan leda till att vatten tränger in i denna enhet. Om tätningspackningen eller dess anliggande ytor har repats, kontakta din Sony- een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn volledig drogen op een schaduwrijke locatie met een goede ventilatie. Niet drogen aansluiten met de UP-toets of DOWN-toets en druk op de REC/ENTER- toets van dit toestel. toets om te bevestigen. <Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv> återförsäljare eller närmsta auktoriserade Sony-serviceverkstad. levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de met een föhn omdat er een kans bestaat of vervorming en/of verslechtering van de De zoomfunctie is uitsluitend beschikbaar met compatibele camera’s. Raadpleeg de Voor meer informatie over de SSID van uw camera, raadpleegt u de Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan ˎˎOm smuts eller sand kommer på tätningspackningen eller dess anliggande ytor, recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. waterbestendige werking. gebruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie en compatibiliteitsinformatie. torka rent området med en mjuk trasa som inte lämnar efter sig några fibrer. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij ˎˎVeeg mogelijk druppels water of stof van de multi-terminalklep met een zachte gebruiksaanwijzing die bij de camera is geleverd. För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Multi-camerabesturing 70327 Stuttgart, Tyskland ˎˎÖppna/stäng inte luckan till multiterminalen med våta eller sandiga händer eller i veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende droge doek. Opmerkingen närheten av vatten. Det finns risk att sand eller vatten tränger in. Innan du öppnar inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Wanneer u de HDR-AS100V gebruikt kunt u maximaal 5 camera’s tegelijkertijd met ˎˎEr kunnen bellen verschijnen wanneer dit toestel onder water wordt geplaatst. Dit De SSID van de camera wordt weergegeven op het toestel met "Direct-" verwijderd. luckan till multiterminalen, utför proceduren som beskrivs i ”Rengöring efter Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan dit toestel besturen. duidt niet op een storing. 3 Indien [ACPT?] verschijnt op het scherm van de camera die u wilt användning av denna enhet under/i närheten av vatten”. u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de Raadpleeg het Handboek dat in dit toestel is geïnstalleerd voor meer informatie. ˎˎDe behuizing van dit toestel kan verkleuren of in contact komen met aansluiten, drukt u op de ENTER-toets van de camera voor een directe Härmed intygar Sony Corporation att denna RM-LVR1 Fjärrkontroll för direktvisning ˎˎÖppna luckan till multiterminalen när denna enhet är helt torr. verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt zonnebrandcrème of -olie. Veeg het toestel snel schoon als het in contact komt met verbinding. (Uitsluitend action cam (actiecamcorder)) står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta ˎˎKontrollera alltid att luckan till multiterminalen är ordentligt stängd. gekocht. zonnebrandcrème of -olie. De weergave op het LCD-scherm van dit toestel schakelt naar Live weergave- Problemen oplossen bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på ˎˎLaat het toestel niet enige tijd achter met zout water erin of op het oppervlak. Dit Anmärkningar om användning av denna enhet under/i närheten LET OP display en de REC/Wi-Fi lamp van dit toestel gaat blauw branden. ÿ Kan dit toestel niet aanzetten. följande hemsida: av vatten kan leiden tot corrosie of verkleuring en verslechtering van de waterbestendige http://www.compliance.sony.de/ De elektromagnetische velden op de specifieke frequenties kunnen invloed hebben op Opmerkingen Accu opladen. het beeld en het geluid van deze camera. werking. De weergegeven indicator en de toets die u moet indrukken voor het toestaan van ÿ Het toestel gaat plotseling uit. ˎˎUtsätt inte denna enhet för stötar, t.ex. genom att hoppa ner i vattnet. Den här produkten har testats och befunnits motsvara gränsvärdena uppställda i ˎˎÖppna inte och stäng inte luckan till multiterminalen medan du är under/i närheten Afvoeren een directe verbinding kunnen verschillen, afhankelijk van uw camera. Raadpleeg Indien u dit toestel gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt als het aan EMC-förordningen för användning av anslutningskablar kortare än 3 meter. 2 Indien statische elektriciteit of elektromagnetisme halverwege een gegevensoverdracht zorgt voor een storing (fout), herstart dan de toepassing of maak de ˎˎVerwijder de accu voordat u dit toestel wegwerpt. de startgids en gebruiksaanwijzing die bij uw camera zijn geleverd voor meer staat, dan gaat het toestel automatisch uit om de accu te sparen. Zet dit toestel Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter av vatten. ˎˎDenna enhet sjunker i vatten. Använd bältet som medföljer denna enhet för att informatie. opnieuw aan. communicatiekabel (USB, etc.) los en weer vast. De accu verwijderen (zie afbeelding ) Indien de Auto Power Off (automatische uitschakelfunctie) instelling is (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med förhindra att den sjunker. Opmerkingen over langdurig opnemen De ingebouwde accu kan worden gerecycled. Dit toestel is nu verbonden met uw camera via Wi-Fi. ingesteld op [ OFF], dan gaat het toestel niet automatisch uit. separata insamlingssystem) Rengöring efter användning av denna enhet under/i närheten av ˎˎIndien het apparaat wordt uitgeschakeld, laat het toestel dan 10 minuten of langer Wanneer u dit toestel wegwerpt, dient u de ingebouwde accu te verwijderen en deze ÿ Kan dit toestel niet opladen. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får Tijdens een verbinding tussen dit toestel en een camera via Wi-Fi, gaat de hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på vatten liggen zodat de temperatuur in het toestel terugkeert naar een veilig niveau. naar uw dealer te brengen. Zet dit toestel uit en sluit het aan via USB. REC/Wi-Fi-lamp blauw branden. uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. ˎˎRengör alltid denna enhet med vatten högst 60 minuter efter bruk, och öppna inte ˎˎBij hoge kamertemperaturen stijgt de temperatuur van dit toestel snel. Opmerkingen U hoeft stappen 2 en 3 niet meer uit te voeren wanneer u de volgende keer een Maak de micro USB-kabel (meegeleverd) los en weer vast. luckan till multiterminalen förrän rengöringen är klar. Sand eller vatten kan tränga ˎˎDe beeldkwaliteit kan achteruit gaan als de temperatuur van dit toestel stijgt. Gebruik de micro USB-kabel (meegeleverd). Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till Let op het volgende wanneer u de accu verwijdert. verbinding met dezelfde camera maakt. Dit toestel maakt automatisch verbinding met in där det inte syns. Om det inte sköljs bort kommer vattentäthetsprestandan att ˎˎWij raden u aan te wachten tot de temperatuur van dit toestel daalt voordat u verder Laad dit toestel op in een kamertemperatuurbereik van 10 °C tot 30 °C. att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan ˎˎHoud de schroeven etc. uit de buurt van kleine kinderen om onverhoeds uw camera. försämras. gaat met het maken van opnamen. Zet de computer aan en sluit het toestel aan. uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av doorslikken te voorkomen. Wanneer dit toestel is aangesloten op een Sony digitale fotocameramodel van de material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare ˎˎLåt denna enhet ligga cirka 5 minuter i rent vatten som hällts upp i en skål. Skaka ˎˎHet oppervlak van dit toestel kan erg heet worden. Dit duidt niet op een storing. QX-serie of een andere compatibele camera, dan wordt de belichtingsmodus van de Haal de computer uit de slaap- of ruststand. sedan denna enhet försiktigt och tryck på varje knapp under vattnet för att ta bort ˎˎLet erop dat u uw vingers of nagels niet bezeert. upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller camera automatisch ingesteld op " Intelligent Auto". Sluit dit toestel direct aan op de computer via de micro USB-kabel salt, sand eller andra föremål som fastnat runt knapparna (se illustration ). Lees dit eerst Belangrijke informatie Waneer dit toestel is aangesloten op een Sony digitale fotocameramodel van de QX- (meegeleverd). ÿ De indicator met de resterende lading is incorrect. sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning ˎˎEfter sköljning, torka bort vattendroppar med en mjuk trasa. Låt denna enhet torka serie, dan verschijnt de datuminstelling van dit toestel ook in de camera. helt på en skuggig plats med god ventilation. Blås inte torrt med en hårtork då det Raadpleeg ook het Handboek (PDF) dat in dit toestel is geïnstalleerd, door de Gooi de schroeven niet weg, tenzij u dit toestel wegwerpt. Wij weigeren reparaties Dit fenomeen treedt op wanneer u dit toestel gebruikt in een extreem hete of (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) finns risk för deformation och/eller försämrad vattentäthetsprestanda. volgende stappen te volgen: Opmerkingen of vervangingen als wij van oordeel zijn dat er een niet onder de garantie vallende koude locatie. Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder ˎˎTorka bort vattendroppar eller damm från luckan till multiterminalen med en mjuk, ʓˎSluit het opgeladen toestel aan op een computer via de micro USB-kabel Wanneer dit toestel is ingeschakeld of wanneer Airplane Mode (vliegtuigstand) demontage heeft plaatsgevonden. wordt geannuleerd, dan maakt dit toestel automatisch verbinding met de camera. Er is een discrepantie tussen de indicator met resterende lading en de feitelijke att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt torr trasa. (meegeleverd). resterende acculading. Laat de accu helemaal leeglopen en laad hem volledig op hushållsavfall. Wanneer de verbinding wordt verbroken door de omgeving of Disconnect ˎˎBubblor kan synas när denna enhet placeras under vatten. Detta är inte ett tekniskt ʔˎZet dit toestel aan. 1 Druk op de toets ON/OFF (aan/uit) om het toestel uit te zetten. om de indicatie te corrigeren. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en fel. ʕˎGeef [Computer] [PMHOME] [HANDBOOK] op uw computer weer, en (verbinding verbreken) is is geselecteerd in het menu, dan maakt dit toestel niet 2 Ontkoppel de verbindingskabels. automatisch verbinding met de camera. Om het toestel te verbinden, voert u stappen 2 Laad dit toestel opnieuw helemaal op. Indien het probleem aanhoudt is de kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly ˎˎEnhetens hölje kan missfärgas om det kommer i kontakt med solskyddsmedel eller open vervolgens het Handboek (PDF). 3 Verwijder de schroeven met een Philips-kop schroevendraaier. accu volledig opgebruikt. Neem contact op met uw Sony-dealer of plaatselijk (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller sololja. Om denna enhet kommer i kontakt med solskyddsmedel eller sololja, torka en 3 in " Een toestel en een camera via Wi-Fi verbinden" uit. (4 schroeven) bevoegde Sony-onderhoudsfaciliteit. 0,004% bly. snabbt bort det. 4 Maak de klep los. De instellingen wijzigen ÿ Dit toestel kan geen verbinding maken met de camera via Wi-Fi. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett riktigt ˎˎLåt inte denna enhet ligga med saltvatten på insidan av den eller på dess yta. Det kan Kenmerken 5 Duw de haak naar buiten en verwijder de accu. U kunt de instellingen van dit toestel wijzigen door te drukken op de MENU-toets van Bezoek de Sony-website om te controleren of de camera compatibel is met dit sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella leda till korrosion eller missfärgning, och att vattentäthetsprestandan försämras. ˎˎDeze Live weergave op afstand RM-LVR1 (hieronder genoemd "dit toestel") kan dit toestel. toestel. negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av worden gebruikt voor de bediening van een Sony-camera met een Wi-Fi-functie. Dit toestel kan mogelijk niet compatibel zijn met alle camera’s met een Wi-Fi-functie. Accu U kunt ook de instellingen van de camera wijzigen door te drukken op de MENU- Indien het probleem aanhoudt, drukt u op de RESET-toets van dit toestel. materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. Kassering ˎˎTa bort batteriet innan du kasserar enheten. Het toestel opladen toets van dit toestel terwijl het is verbonden met een camera via Wi-Fi. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver Ga naar de Sony-website voor de compatibele modellen en functies. ˎˎLaad dit toestel op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. 1 Druk op de MENU-toets. permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad Ta bort batteriet (se illustration ) ˎˎDit toestel heeft basisopnamefuncties (filmen, fotograferen en camera-instelling). De instellingsitems verschijnen op het LCD-scherm van dit toestel. servicetekniker. Den inbyggda batteriet är återvinningsbart. ˎˎWij raden u aan dit toestel op te laden bij kamertemperatuur tussen de 10 °C tot ˎˎDit toestel heeft waterbestendige specificaties zodat u het kunt gebruiken in de 30 °C tot de CHG (Laden) lamp uitgaat. Dit toestel wordt mogelijk niet goed 2 Druk op de UP-toets of de DOWN-toets voor het selecteren van het För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall När du kasserar denna enhet, ta bort det inbyggda batteriet och ta med det till regen, sneeuw of aan het strand. gewenste item, en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets. dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska återförsäljaren. opgeladen bij temperaturen buiten dit bereik. ˎˎDit toestel kan worden opgeladen vanaf uw computer, of een AC-UD20 (apart 3 Druk op de UP-toets of de DOWN-toets voor het selecteren van de produkter när de är förbrukat. verkocht) via de meegeleverde micro-USB-kabel. ˎˎDe CHG (Laden) lamp kan in de volgende situaties gaan branden: För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett Obs! ˋ Accu is beschadigd gewenste instelling, en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets. säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. När du tar bort batteriet, var uppmärksam på följande. ˎˎIndien de temperatuur van dit toestel laag is, plaats het toestel dan in een warme plek. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt ˎˎHåll skruvarna etc. borta från små barn för att förhindra oavsiktlig förtäring. eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din ˎˎVar försiktig så att du inte skadar naglarna eller fingrarna. ˎˎIndien de temperatuur van dit toestel hoog is, plaats het toestel dan in een koele återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet. plek. (Fortsättning på andra sidan)
Tryck på DISP-knappen igen för att ställa LCD-skärmen i OFF-läge. I OFF-läge, tryck på DISP-knappen igen för att återställa LCD-skärmen till display för direktvisning. ˎˎНе подвергайте данное изделие воздействию высокой температуры выше 60 °C. Конденсация влаги При перемещении данного устройства непосредственно из холодного места Время работы аккумулятора Состояние устройства Индикация Время работы В случае прерывания соединения из-за окружающих условий или выбора опции Disconnect (Отсоединить) в меню, данное устройство не ÿ Данное устройство не заряжается. Выключите данное устройство и подсоедините его с помощью USB. (Fortsättning från andra sidan) ˎˎНе допускайте попадания влаги в данное изделие. подсоединяется к камере автоматически. Для его подсоединения выполните Отсоедините и снова подсоедините кабель micro USB (прилагается). Ändra skärmvisningen med DISP-knappen в теплое внутри него возможна конденсация влаги. Эта конденсация может Утилизируйте данное изделие надлежащим образом. привести к неисправности данного устройства. REC Просмотр в Приблиз. 240 минут шаги 2 и 3 в пункте “ Соединение данного устройства и камеры с помощью Воспользуйтесь кабелем micro USB (прилагается). ʓ När denna enhet är ansluten till en kamera, kan du ändra skärmvisningen för denna Заряжайте данное изделие с помощью способа зарядки, указанного в реальном времени Wi-Fi”. Зарядите данное устройство при температуре окружающей среды от ʔ Använda denna enhet enhets LCD-skärm i följande ordning: Display för direktvisning Ikon av инструкции по эксплуатации. При возникновении конденсата 10 °C до 30 °C. Klockdisplay Skärm av Выключите данное устройство и подождите около 1 часа, пока влага не Wi-Fi ON Индикация часов Приблиз. 280 минут Изменение установок Innan du slår på strömmen till denna enhet När denna enhets LCD-skärm är inställd på ”Skärm av”, återställer du ”Display för Заменяйте аккумулятор только на аккумулятор указанного типа. В противном Вы можете изменить установки данного устройства путем нажатия кнопки Включите питание компьютера, а затем подсоедините данное устройство. испарится. Wi-Fi OFF Индикация часов Приблиз. 340 минут Выведите компьютер из состояния сна или гибернации. Se till att luckan till multiterminalen på denna enhet är stängd. direktvisning” genom att trycka på DISP-knappen på denna enhet igen. случае возможно возгорание или получение травмы. MENU данного устройства. Stäng luckan till multiterminalen ordentligt tills du hör glidlåset på luckan Примечания относительно конденсации влаги Подсоедините данное устройство непосредственно к компьютеру с Knapplåsfunktion Примечания Вы также можете изменить установки камеры путем нажатия кнопки MENU på multiterminalen klicka på plats och det gula märket under glidlåset inte WiFi функцию следует использовать исключ ительно внутри помещений. Конденсация влаги возможна при перемещении данного устройства из помощью кабеля micro USB (прилагается). ˎˎВыше указано приблизительное время работы при использовании данного данного устройства, когда оно подсоединено к камере с помощью Wi-Fi. längre syns. När denna enhet är ansluten till en kamera, ställ denna enhet i knapplåsstatus genom холодного места в теплое (или наоборот) либо при использовании данного ÿ щеверный индикатор оставшегося заряда. устройства с полностью заряженным аккумулятором, установкой параметра 1 Нажмите кнопку MENU. ˎˎOm något främmande material såsom sand kommer på insidan av luckan till att trycka på MENU-knappen på denna enhet i 2 sekunder eller mer. Detta förhindrar устройства во влажном месте, как указано ниже. Такая ситуация возникает при использовании данного устройства в att du oavsiktligt trycker på den här enhetens knappar när du bär den med dig. ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРИРОВАНИИ ПРОДУКЦИИ Panel Brightness (Яркость панели) в положение HI и при температуре Пункты установки появятся на ЖК-экране данного устройства. multiterminalen, kan tätningspackningen repas, vilket leder till att vatten tränger in ˋ При перемещении данного устройства с лыжной трассы в теплое место очень горячем или холодном месте. För att koppla ur knapplåsläget, tryck på MENU-knappen på denna enhet i 2 sekunder окружающей среды 25 °C. 2 Нажмите кнопку UP или DOWN для выбора нужного пункта, а Существует расхождение между индикатором оставшегося заряда i denna enhet. Модуль беспроводной передачи данных, ˋ При перемещении данного устройства из автомобиля или помещения с затем нажмите кнопку REC/ENTER. eller mer, eller tryck på ON/OFF-knappen (ström) för att stänga av strömmen till кондиционером в жаркое место снаружи Проверка оставшегося заряда аккумулятора и действительным оставшимся зарядом аккумулятора. Полностью Slå på strömmen till denna enhet denna enhet. модель TypeWN Индикатор оставшегося заряда отображается на ЖК-экране данного 3 Нажмите кнопку UP или DOWN для выбора нужной установки, а разрядите данное устройство один раз, а затем повторно зарядите его, зарегистрирована Федеральным Агентством Связи ˋ При использовании данного устройства после сильного ветра или ливня Tryck på ON/OFF-knappen (ström) då denna enhet är laddad. затем нажмите кнопку REC/ENTER для подтверждения. ˎˎNär du slår på denna enhet för första gången, visas skärmen för inställning av datum Zoomning När display för direktvisning är framtagen på denna enhets LCD-skärm eller under (Регистрационный номер в Госреестре: Д-РД-1983 от 20.07.2012) ˋ При использовании данного устройства в жарком и влажном месте устройства. Высокий Низкий Пункт установки чтобы исправить индикацию. Снова полностью зарядите данное устройство. цсли проблема не будет och tid. Декларация соответствия: Д-РД–1983 Функция Wi-Fi устранена, это означает, что аккумулятор нуждается в замене. Обратитесь Se ” Clock Setting (Klockinställning)” i ” Ändra inställningarna.” filminspelning, kan du styra kamerazoomen genom att trycka på UP/DOWN- Отсоединение камеры от Wi-Fi. Дата принятия декларации: 12.07.2012 ˎˎИспользуйте устройство в соответствии с правилами региона использования. Disconnect (Отсоединить) к дилеру Sony или в уполномоченный сервисный центр Sony. knappen på denna enhet. ЖК-экран данного устройства Tryck på ON/OFF-knappen (ström) igen för att stänga av strömmen till denna enhet. Декларация действительна до: 12.07.2018 ˎˎИспользование функции Wi-Fi данного устройства под водой невозможно. Примечания ÿ Данное устройство не может подсоединиться к камере с помощью Wi-Fi. Zoomfunktionen är endast tillgänglig med kompatibla kameror. För närmare вернется к экрану выбора Выключение всех функций, связанных с Wi-Fi ˎˎДля отображения правильного индикатора оставшегося заряда необходимо Посетите веб-сайт Sony для проверки того, является ли камера Ansluta denna enhet och en kamera med Wi-Fi information, se kamerans bruksanvisning och information om kompatibilitet. Модуль беспроводной передачи «Правила применения оборудования примерно 30 секунд. устройства Wi-Fi. совместимой с данным устройством. ( : SINGLE-anslutning) Multikamera-styrning данных, модель TypeWN радиодоступа. Часть 1. Правила Находясь на борту самолета и т.д., вы можете временно выключить все функции, связанные с Wi-Fi. ˎˎПри определенных обстоятельствах может отображаться неправильный Shooting Mode (Режим съемки) Переключение между режимами 1 Slå på strömmen till denna enhet och kameran. När HDR-AS100V används, kan du styra högst 5 kameror samtidigt med denna enhet. соответствует требованиям применения оборудования цсли проблема не будет устранена, нажмите кнопку RESET данного устройства. индикатор оставшегося заряда. съемки камеры. For närmare information, se handboken installerad i denna enhet. нормативных документов: радиодоступа для беспроводной ˎˎВ случае установки параметра [Airplane Mode] (Режим самолета) в положение Индикация ошибок 2 Skärmen för val av Wi-Fi-enhet visas på denna enhets LCD-skärm. Välj Установки, отображаемые на Эффективное использование аккумулятора передачи данных в диапазоне от [On] (Вкл), на ЖК-экране будет отображаться индикация . SSID för den kamera du vill ansluta med UP-knappen eller DOWN- ЖК-экране данного устройства, Для вывода информации об ошибках функций на ЖК-экране данного 30МГц до 66 ГГц» утвержденные ˎˎДля получения подробной информации о настройках см. пункт “ ˎˎХарактеристики аккумулятора снижаются при низкой температуре. Поэтому 3 knappen och tryck på REC/ENTER-knappen för att bekräfta. отличаются в зависимости от устройства могут появляться следующие номера ошибок. 2 Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljde kameran för närmare information Felsökning Приказом Министерства связи и Изменение установок” в разделе “Использование данного устройства”. в холодных местах время работы от аккумулятора сокращается. подсоединенной камеры. Номер Возможная неисправность Вероятная причина 1 ÿ Det går inte att slå på denna enhet. массовых коммуникаций РФ № Уход за ЖК-экраном Оставшийся заряд аккумулятора om SSID. Изменение режима записи ошибки Ladda batteriet. 124 от 14.09.2010 (зарегистрирован Obs! ˎˎНе оставляйте ЖК-экран под воздействием прямых солнечных лучей, ˎˎцсли аккумулятор быстро разряжается несмотря на то, что на индикаторе подсоединенной камеры. ÿ Strömmen till denna enhet stängs av plötsligt. Минюстом России 12.10.2010. что может привести к его повреждению. Соблюдайте осторожность при Camera Settings Recording mode Возможна перегрузка линии SSID för kameran visas på denna enhet med ”Direct-” borttaget. отображается высокий уровень заряда, снова полностью зарядите данное Эта настройка будет доступна при Om du inte använder denna enhet under en viss tidsperiod medan strömmen Регистрационный № 18695) размещении устройства возле окна. (Настройки (Режим записи)** передачи сигнала. Либо данное 3 Om [ACPT?] visas på skärmen för kameran du vill ansluta, tryck på устройство. После этого индикатор оставшегося заряда будет отображаться установке подсоединенной камеры 01-01 4 7 är på, stängs den av automatiskt för att spara på batteriet. Slå på denna enhet Срок службы: 6 (шесть) лет ˎˎПри использовании данного устройства в холодном месте на ЖК-экране правильно. Имейте в виду, что он может отображаться неправильно в камеры)* в режим видеозаписи. 02-02 устройство может находиться ENTER-knappen på kameran för att tillåta direktanslutning. (endast igen. слишком далеко от точки 5 Action Cam (Actionkamera)) Только для модели предназначеных для рынков России и стран СНГ могут появляться горизонтальные линии или остаточное изображение. Это не следующих случаях: Нажмите один раз кнопку REC/ Om inställningen Auto Power Off (Automatisk avstängning) är satt till является неисправностью. ЖК-экран вернется к нормальному режиму работы ˋ Данное устройство используется в течение длительного времени при доступа. 6 Visningen på LCD-skärmen på denna enhet växlar till displayen för direktvisning [ OFF], slås inte strömmen av automatiskt. ENTER: при повышении температуры устройства. высокой температуре окружающей среды Будет отображен значок текущего Информация об устройстве och REC/Wi-Fi-lampan på denna enhet börjar lysa blått. ÿ Det går inte att ladda denna enhet. ˎˎВ случае отображения в течение длительного времени неподвижного или ˋ Устройство было оставлено полностью заряженным режима записи камеры. отличается от реального Obs! Stäng av denna enhet och anslut den med USB. фиксированного изображения, например, рамки разделенного изображения ˋ Устройство интенсивно используется устройства. Нажмите дважды кнопку REC/ Beroende på kameran skiljer sig den visade indikatorn och den knapp man Koppla från och anslut sedan mikro-USB-kabeln (medföljer) igen. или индикации времени, на ЖК-экране может остаться изображение, которое Выберите пункт Main 11 Защита от перегрева ENTER: ska trycka på för att tillåta direktanslutning. Vi hänvisar till snabbguiden och Använd mikro-USB-kabeln (medföljer). будет накладываться в виде повторного изображения. Settings (Основные установки) Для пользователей в Европе ˎˎВ зависимости от данного устройства и температуры аккумулятора питание Будет отображен экран выбора Ladda denna enhet i ett omgivningstemperaturområde av 10 °C till 30 °C. 8 9 10 bruksanvisningen som medföljde kameran för närmare information. Slå på strömmen till datorn och anslut sedan denna enhet. < Примечание для клиентов в странах, на которые распространяются ˎˎЖК-панель, установленная в данном устройстве, изготовлена с данного устройства может автоматически выключиться для защиты данного режима записи. 01-02 Resetting the Settings Denna enhet är nu ansluten till kameran med Wi-Fi. использованием высокоточной технологии, однако очень небольшое (Сброс установок) и выполните Återställ datorn från strömsparläge eller viloläge. Директивы ЕС > число пикселей может “застрять” либо в постоянно выключенном устройства. Перед выключением питания на ЖК-экране будет отображено Изменение настройки SteadyShot его. Затем выполните шаги в Under anslutning av denna enhet och en kamera med Wi-Fi, lyser REC/Wi-Fi- Anslut denna enhet direkt till datorn med mikro-USB-kabeln (medföljer). Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan состоянии (пиксели черного цвета), либо в постоянно включенном сообщение. SteadyShot Setting подсоединенной камеры. Соединение не установлено пункте “ Соединение данного lampan i blått. ÿ Indikatorn för återstående laddning är inkorrekt. Что касается соответствия изделия законодательству цС: Sony Deutschland состоянии (пиксели красного, зеленого или синего цвета), либо мигать. Хранение аккумулятора (Настройка ON: Использовать SteadyShot. устройства и камеры с помощью Du behöver inte göra steg 2 och 3 vid anslutning till samma kamera från och med Denna fenomen uppstår när du använder denna enhet på en mycket varm eller GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany ˎˎПолностью разрядите данное устройство перед хранением и храните его SteadyShot) OFF: Не использовать SteadyShot. 13 kall plats. Кроме того, по прошествии длительного периода использования такие Wi-Fi”. nästa gång. Denna enhet ansluter automatiskt till kameran. “застрявшие” пиксели могут появляться самопроизвольно в силу физических в прохладном сухом месте. Для сохранения работоспособности данного Изменение настройки угла поля 12 När denna enhet ansluts till en Sony digital stillbildskamera QX-seriemodell eller Det finns en avvikelse mellan indikatorn för återstående laddning och den характеристик жидкокристаллического дисплея. Эти проблемы не являются Field Angle 01-03 Камера не является устройства полностью заряжайте, а затем полностью разряжайте его по зрения подсоединенной камеры. 01-04 совместимой. faktiska återstående batteriladdningen. Ladda ur denna enhet helt en gång, och Setting annan kompatibel kamera, ställs exponeringsläget på kameran automatiskt in på ” неисправностью. крайней мере раз в году во время хранения. Настоящим Sony Corporation заявляет, что данное устройство RM-LVR1 (Настройка угла 120°: Съемка с углом поля зрения Intelligent Auto”. ladda sedan upp den till den korrekta indikeringen. 120° ˎˎКамера не распознана. När denna enhet ansluts till en Sony digital stillbildskamera QX-seriemodell, visas Ladda denna enhet helt igen. Om problemet kvarstår, är batteriet förbrukat. Устройство просмотра в реальном времени соответствует важным требованиям Чистка Срок службы аккумулятора поля зрения) Для соединения с камерой и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC. Подробные ˎˎАккумулятор имеет ограниченный срок службы. цмкость аккумулятора 170°: Съемка с углом поля зрения ʓ 1 2 ʔ 4 5 2 datuminställningen för denna enhet också i kameran. Kontakta din Sony-återförsäljare eller närmsta auktoriserade Sony- Чистка ЖК-экрана 170° необходимо выполнить на ней serviceverkstad. сведения приведены на следующем Интернет-сайте: уменьшается с течением времени и при частом использовании. В случае Поверхность ЖК-экрана имеет специальное покрытие для уменьшения какую-либо операцию. Obs! http://www.compliance.sony.de/ значительного сокращения времени использования между зарядками, Изменение ориентации ЖК-экрана 03-01 ÿ Denna enhet kan inte anslutas till kameran med Wi-Fi. отражения света. Display Rotate ˎˎВозможна перегрузка линии När strömmen till denna enhet slås på eller Airplane Mode (Flygplansläge) возможно, потребуется его замена. Передайте его дилеру Sony. 03-02 Besök Sony-webbplatsen för att kontrollera om kameran är kompatibel med Данное изделие прошло испытания и признано соответствующим Неправильное обслуживание может привести к ухудшению характеристик ЖК- Display Settings (Поворот дисплея) и кнопок UP/DOWN данного передачи сигнала. Либо kopplas ur, ansluter denna enhet automatiskt till kameran. ˎˎСрок службы аккумулятора зависит от того, как он используется. устройства. denna enhet. ограничениям для соединительных кабелей, длина которых не превышает экрана, поэтому уделяйте внимание следующему: (Установки данное устройство может Om anslutningen bryts på grund av omgivningen eller att Disconnect Используйте эту установку в случае (Koppla från) väljs i menyn, ansluter denna enhet inte automatiskt till kameran. Om Om problemet kvarstår, tryck på RESET-knappen på denna enhet. 3 метров, установленным в регламенте EMC. ˎˎВытирайте ЖК-экран осторожно с помощью мягкой ткани, например, дисплея) находиться слишком далеко AM du vill ansluta den, utför steg 2 och 3 i ” Ansluta denna enhet och en kamera med Felvisning Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования салфеток или ткани для очистки очков. Наименование компонентов закрепления ремня на правой руке и т.д. от точки доступа. Wi-Fi”. (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских ˎˎСтойкие пятна можно удалить с помощью мягкой ткани, например, салфеток Проверьте доступ к камере или Följande felnummer kan visas på LCD-skärmen på denna enhet för att ge или ткани для очистки очков, слегка смоченной водой. 1 Крышка многоцелевого разъема 8 Кнопка UP ON: Поворот на 180° 02-01 Ошибка камеры странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) карте памяти. Ändra inställningarna felinformation om en funktion. ˎˎНи в коем случае не используйте растворитель, например, спирт, бензин 2 Кнопка MENU 9 Кнопка DOWN OFF: Отсутствие поворота Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что 04-03 Установка невозможна 6 Du kan ändra denna enhets inställningar genom att trycka på MENU-knappen på или разбавитель, либо кислоту, щелочь или абразивное моющее средство, 3 Кнопка DISP 10 ЖК-экран Panel Brightness Установка яркости ЖК-экрана. Felnummer Symptom Orsak данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими denna enhet. либо химические салфетки, поскольку это может привести к повреждению 4 Разъем Multi/Micro USB 11 Лампочка REC/Wi-Fi HI: Высокая яркость 05-01 Фотосъемка невозможна 3 7 8 Du kan också ändra kamerans inställningar genom att trycka på MENU-knappen på Det kan vara signalöverbelastning. бытовыми отходами. цго следует сдать в соответствующий 5 Кнопка RESET (Сброс) 12 Петля для ремня (Яркость панели) Проверьте камеру. 01-01 приемный пункт переработки электрического и электронного поверхности ЖК-экрана. LO: Низкая яркость Eller så är denna enhet för långt 05-02 Невозможно начать запись denna enhet medan den är ansluten till en kamera med Wi-Fi. 6 Лампочка CHG (Зарядка) 13 Кнопка ON/OFF (Питание) 1 Tryck på MENU-knappen. 02-02 ifrån åtkomstpunkten. оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую Чистка поверхности данного устройства ˎˎОчистите данное устройство с помощью мягкой ткани, слегка смоченной 7 Кнопка REC/ENTER Main Settings (Основные Clock Setting Установка года/месяца/дня/ (Установка часов) времени. 05-03 Невозможно остановить запись Inställningsposterna visas på LCD-skärmen på denna enhet. Enhetsinformationen skiljer sig среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных Выбор формата даты. ˎˎПроверьте камеру. водой, а затем вытрите поверхность сухой тканью. установки) 2 Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen för att välja önskad post, från den faktiska enheten. ˎˎВозможна перегрузка линии tryck sedan på REC/ENTER-knappen. Välj Main Settings последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить Не используйте следующие средства, поскольку это может привести к повреждению покрытия или корпуса. Индикаторы ЖК-экрана Auto Power Off Установка промежутка времени, после которого данное устройство 04-04 Отсутствует ответ от камеры передачи сигнала. Либо 3 Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen för att välja önskad (Huvudinställningar) природные ресурсы. Для получения более подробной информации о ˋ Химические вещества, например, растворитель, бензин, спирт, одноразовые ʓ Индикация часов (Автоматическое данное устройство может 01-02 Resetting the Settings (Återställa выключение будет переключаться в режим inställning, tryck sedan på REC/ENTER-knappen för att bekräfta. переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского салфетки, средства от насекомых, солнцезащитный крем или инсектициды ʔ Дисплей просмотра в реальном времени находиться слишком далеко inställningarna) och exekvera det. питания) Автоматическое выключение управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было и т.д. 1 Значок Airplane Mode (Режим самолета) от точки доступа. Inställningspost Följ sedan stegen i ” Ansluta питания. приобретено изделие. ˋ Не прикасайтесь к данному устройству руками, если на них имеется какое- Отображается, когда данное устройство находится в режиме Airplane Mode 30min: Выключение питания Disconnect (Koppla från) Koppla från kameran från Wi-Fi. Det gick inte att ansluta denna enhet och en kamera med либо из вышеперечисленных средств. (Режим самолета). Самодиагностика Wi-Fi”. Утилизация использованных элементов питания и отслужившего примерно через 30 минут. LCD-skärmen på denna enhet återgår ˋ Не оставляйте данное устройство на длительное время в контакте с резиной 2 Индикатор оставшегося заряда аккумулятора цсли на ЖК-экране данного устройства появляется индикация, начинающаяся с электрического и электронного оборудования (Директива применяется в 5min: Выключение питания till skärmen för val av Wi-Fi-enhet. 01-03 или винилом. 3 Индикация часов символа алфавита, это означает, что работает функция самодиагностики. Kameran är inte kompatibel. странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы примерно через 5 минут. Shooting Mode (Tagningsläge) Växla mellan kamerans tagningslägen. 01-04 раздельного сбора отходов) 4 Предупреждающий индикатор карты памяти 1min: Выключение питания Данное устройство может нуждаться в ремонте. Обратитесь к дилеру Sony и Inställningar som visas på LCD- О функции водонепроницаемости данного устройства 5 Значок блокировки кнопок сообщите ему все номера, начинающиеся с буквы E или C. ˎˎKameran identifieras inte. Du Данный знак на устройстве, элементе питания или их упаковке Данное устройство является водонепроницаемым. Повреждения в примерно через 1 минуту. skärmen på denna enhet skiljer behöver utföra någon åtgärd på означает, что устройство и элемент питания, нельзя 6 Индикатор зума OFF: Питание не выключается О прикладном программном обеспечении GNU GPL/LGPL sig beroende på kameran som är результате неправильного использования, неправильного обращения 7 Значок REC ansluten. 03-01 03-02 kameran för att kunna ansluta. ˎˎDet kan vara утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. На некоторых элементах питания данный символ может или ненадлежащего ухода не компенсируются ограниченной гарантией. ˎˎНе подвергайте данное устройство воздействию воды под давлением, 8 Индикатор режима съемки Resetting the автоматически. Восстановление установок сети по Данное программное обеспечение, отвечающее требованиям Универсальной общедоступной лицензии GNU (далее по тексту – “GPL”) или Ослабленной Во время видеозаписи появляется . Во время фотосъемки появляется . 1 ʓ ʔ Ändra inspelningsläget för den anslutna kameran. signalöverbelastning. Eller så är denna enhet för långt ifrån комбинироваться с символом химического элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если например, водопроводной воды. ˎˎНе используйте данное устройство в горячих источниках. Во время фотосъемки через определенные интервалы появляется . Во время Settings умолчанию. универсальной общедоступной лицензии GNU (далее по тексту – “LGPL”), прилагается к данному устройству. Camera Settings Recording mode аудиозаписи появляется . (Сброс установок) När den anslutna kameran är åtkomstpunkten. содержание данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца) Это означает, что пользователь имеет право на доступ, изменение и дальнейшее (kamerainställningar)* (inspelningsläge)** ˎˎРекомендуемый диапазон температур при использовании данного устройства inställd på filminspelning, är denna соответственно. в воде: от 0 °C до 40 °C. Version Отображение версии распространение исходного кода для этих программ на условиях прилагаемых Bekräfta åtkomst till kameran eller 02-01 Kamerafel Обеспечивая правильную утилизацию отслуживших устройств и программного обеспечения inställning tillgänglig. Tryck på REC/ENTER-knappen en minneskortet. использованных элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние Примечания перед использованием данного устройства в Подготовка (Версия) данного устройства. лицензий GPL/LGPL. Исходный код распространяется через Интернет. Для его загрузки следует gång: 04-03 Det går inte att ställa in на окружающую среду и здоровье людей, возникающее при неправильной воде/рядом с водой Зарядка данного устройства Изменение настройки соединения. перейти по указанному ниже адресу URL. При загрузке исходного кода Ikonen för kamerans aktuella 05-01 Det går inte att ta foton утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных при ˎˎУбедитесь, что под крышкой многоцелевого разъема нет посторонних 1 Убедитесь, что питание данного устройства установлено в Network Settings : Соединение SINGLE выберите RM-LVR1 в качестве модели устройства. inspelningsläge visas. Kontrollera kameran. изготовлении элементов питания и устройств, способствует сохранению предметов, например, песка, волос или грязи. Даже небольшое количество положение OFF. Управление одной http://www.sony.net/Products/Linux/ 05-02 Det går inte att starta inspelning (Настройки сети) Connection Setting Tryck på REC/ENTER-knappen två природных ресурсов. посторонних предметов может привести к попаданию воды в данное 2 Подсоедините кабель micro USB (прилагается) к разъему Multi/ камерой с помощью Мы просим не связываться с нами по вопросам содержимого этого исходного gånger: 05-03 Det går inte att stoppa inspelning При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения устройство. Micro USB данного устройства. (Настройка данного устройства. кода. Skärmen för val av inspelningsläge ˎˎKontrollera kameran. каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств ˎˎУбедитесь в отсутствии царапин на уплотнительной прокладке ʓ и 3 Подсоедините другой конец кабеля micro USB к компьютеру или соединения)*** : Соединение MULTI Копии лицензий (на английском языке) записаны во внутренней памяти visas. данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента контактирующих с ней поверхностях ʔ (См. рисунок ). Даже небольшая Управление несколькими устройства. ˎˎDet kan vara зарядному устройству AC-UD20 (продается отдельно). Ändra SteadyShot-inställningen för 04-04 Inget svar från kameran signalöverbelastning. Eller så питания, замену такого элемента питания следует производить только в царапина может привести к попаданию воды в данное устройство. При Лампочка CHG (Зарядка) загорится оранжевым цветом и начнется зарядка. камерами с помощью Установите соединение Mass Storage между устройством и компьютером и SteadyShot специализированных сервисных центрах. появлении царапин на уплотнительной прокладке или контактирующих с den anslutna kameran. är denna enhet för långt ifrån После завершения зарядки лампочка CHG (Зарядка) погаснет. данного устройства. прочитайте файлы в папке “LICENSE” в разделе “PMHOME”. Setting Для правильной утилизации использованных элементов питания, ней поверхностях обратитесь к дилеру Sony или в местный уполномоченный ON: Använder SteadyShot. åtkomstpunkten. (SteadyShot- Примечания Airplane Mode Временное выключение всех Товарные знаки 2 inställning) OFF: Använder inte SteadyShot. электрического и электронного оборудования после истечения срока службы следует сдавать их в соответствующий пункт по сбору электронного и сервисный центр Sony. ˎˎПри попадании грязи или песка на уплотнительную прокладку или ˎˎДанное устройство можно заряжать даже в том случае, если оно полностью (Режим самолета) функций, относящихся к Wi-Fi, на ˎˎWi-Fi, логотип Wi-Fi и Wi-Fi PROTECTED SET-UP являются Självdiagnos не разряжено. Кроме того, даже если данное устройство заряжено не борту самолета и т.д. зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Wi-Fi Ändra fältvinkeln för den anslutna электрического оборудования. контактирующие с ней поверхности вытрите эту область начисто с помощью Om en indikering som börjar med ett bokstavstecken visas på LCD-skärmen på denna полностью, вы можете использовать имеющуюся емкость частичного заряда ON: Выберите этот пункт на борту Alliance. Field Angle Setting kameran. enhet, körs självdiagnosen. Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, мягкой ткани, не оставляющей волокон. самолета. (fältvinkelinställning) 120°: Spelar in med en fältvinkel på в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства, ˎˎНе открывайте/не закрывайте крышку многоцелевого разъема влажными аккумулятора. ˎˎAdobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat являются зарегистрированными Denna enhet kanske behöver repareras. Kontakta din Sony-återförsäljare och uppge ˎˎКогда питание данного устройства включено, его питание осуществляется от OFF: Выберите этот пункт для токарными знаками или товарными знаками Adobe Systems Incorporated в 120° соблюдая меры безопасности. Сдавайте эти использованные элементы питания руками или руками в песке, либо рядом с водой. При этом существует риск alla nummer som börjar med E eller C. сети, но зарядка не выполняется. обычного использования. США и/или других странах. 170°: Spelar in med en fältvinkel på в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов попадания внутрь песка или воды. Перед открыванием многоцелевого 170° Om GNU GPL/LGPL-anpassad programvara питания. разъема выполните процедуру, описанную в пункте “Чистка после Прикрепление ремня к данному устройству * Значок, отображаемый на ЖК-экране данного устройства, отличается в Programvaran som är tillgänglig för följande allmänna GNU-licenser (hädanefter Для получения более подробной информации о вторичной переработке данных использования данного устройства в воде/рядом с водой”. Display Settings Display Rotate Ändra riktningen för LCD-skärmen gemensamt kallade ”GPL”) eller ej allmänna GNU-licenser (hädanefter gemensamt изделий или использованных элементов питания, пожалуйста, обратитесь в ˎˎОткрывайте многоцелевой разъем, когда данное устройство находится в Поместите данное устройство на базовую пластину и пропустите ремень сквозь петлю ремня данного устройства и базовую пластину, как зависимости от режима подсоединенной камеры. ** Значок, отображаемый на ЖК-экране данного устройства, отличается в Технические характеристики (Displayinställningar) (Displayvridning) och UP-knappen/DOWN-knappen på denna enhet. kallade ”LGPL”) är inkluderade i denna enhet. местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в полностью сухом состоянии. показано на рисунке -1ʓ. Прикрепите ремень к данному устройству и зависимости от подсоединенной камеры или ее режима записи во время [Входной разъем для зарядки] Använd denna inställning när du Detta informerar om rätten att ha tillgång till, modifiera och återdistribuera källkoden магазин, где были приобретены изделия или элементы питания. ˎˎВсегда проверяйте, чтобы крышка многоцелевого разъема была надежно базовой пластине, как показано на рисунке -1ʔ. подсоединения. Разъем Multi/Micro USB: micro-B/USB sätter fast bältet på högra armen etc. för dessa program under villkoren i medföljande GPL/LGPL. ВНИМАНИЕ заперта. Во время прикрепления ремня можно отрегулировать длину ремня в *** Значок, отображаемый на ЖК-экране данного устройства, отличается в [Питание, общие сведения] ON: 180° vridning Källkoden finns tillgänglig på Internet. Du kan ladda hem den från följande Примечания относительно использования данного зависимости от положения прикрепления , на рисунке -1ʔ. зависимости от текущей настройки соединения данного устройства. Электромагнитные поля определенных частот могут оказывать влияние на Требования к источнику Аккумулятор: 3,6 В OFF: Ingen vridning webbadress. När du laddar ner källkoden väljer du RM-LVR1 som din enhets modell. Для закрепления на руке поместите петлю ремня данного устройства со http://www.sony.net/Products/Linux/ изображение и звук данной камеры. устройства в воде/рядом с водой Примечания питания: USB: 5,0 В стороны запястья и пропустите ремень сквозь , как показано на рисунке Panel Brightness Ställ in ljusstyrkan för LCD-skärmen. Vi ser helst att du inte kontaktar oss angående källkodens innehåll. В случае воздействия статического электричества или электромагнитных полей ˎˎНе подвергайте данное устройство ударам, например, при прыжках в воду. ˎˎВ зависимости от камеры некоторые пункты и установки могут быть Зарядка с помощью USB: Пост.ток 5,0 В, 500 мА/800 мА -2. Пропустите остальную часть ремня сквозь . (Panelens ljusstyrka) HI: Ljus Kopior på licenser (på engelska) lagras i din enhets internminne. на передачу данных и ее прерывания (сбоя), перезапустите приложение или ˎˎНе открывайте и не закрывайте крышку многоцелевого разъема под водой/ недоступны. Время зарядки: С помощью компьютера: Приблиз. 245 мин Неправильное прикрепление ремня может привести к травме. LO: Mörk Upprätta en masslagringsanslutning mellan din enhet och en dator och läs filerna i отсоедините и повторно подсоедините кабель связи (USB и т.д.). рядом с водой. ˎˎцсли данное устройство не подсоединено к камере с помощью Wi-Fi, вы не При использовании данного устройства прикрепленным к руке всегда С помощью зарядного устройства AC-UD20 Ställ in år/månad/datum/tid. mappen ”LICENSE” under ”PMHOME.” ˎˎДанное устройство тонет в воде. Для предотвращения его затопления сможете изменить установки камеры. (продается отдельно): Приблиз. 175 мин Main Settings Clock Setting Примечания относительно длительной записи правильно прикрепляйте прилагаемую базовую пластину и ремень. Välj datumformat. используйте ремень, поставляемый с данным устройством. ˎˎВыберите для возврата с экрана выбора установки на экран выбора пункта (Huvudinställningar) (Klockinställning) Varumärken ˎˎВ случае выключения питания оставьте данное устройство на 10 минут Примечания установки. Потребляемая мощность: 1,0 Вт или больше, чтобы температура внутри данного устройства опустилась до Чистка после использования данного устройства в воде/ Соблюдайте осторожность, чтобы не уронить данное устройство во время (при соединении с помощью Wi-Fi и во время Ange tidslängen tills denna enhet ˎˎWi-Fi, Wi-Fi-logotypen och Wi-Fi PROTECTED SET-UP är antingen registrerade ˎˎВыберите для активации выбранного пункта установки или установки на växlar till Automatisk avstängning. varumärken eller varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance. безопасного уровня. рядом с водой отсоединения от него ремня. экране выбора. просмотра в реальном времени) Auto Power Off 30min: Strömmen stängs av efter ˎˎAdobe, Adobe-logotypen och Adobe Acrobat är antingen registrerade varumärken ˎˎВ условиях высокой температуры окружающей среды температура данного ˎˎВсегда очищайте данное устройство с помощью воды в течение 60 минут (Automatisk Съемка Использование под Глубина воды 3 м, 30 минут непрерывно cirka 30 minuter. eller varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra устройства быстро повышается. после использования, и не открывайте многоцелевой разъем до завершения avstängning) Использование данного устройства водой: 5min: Strömmen stängs av efter cirka länder. ˎˎПри повышении температуры данного устройства качество изображения чистки. Песок или вода могут попасть внутрь, где они будут не видны, что Видеозапись / Фотосъемка через определенные интервалы может ухудшиться. приведет к ухудшению водонепроницаемости, если их не удалить. Рабочая температура: От -10 °C до +40 °C 5 minuter. ˎˎОставьте данное устройство примерно на 5 минут погруженным в пресную Перед включением питания данного устройства 1 Нажмите кнопку REC/ENTER для начала записи. 1min: Strömmen stängs av efter cirka ˎˎПеред продолжением съемки рекомендуется подождать, пока температура Цвет лампочки REC/Wi-Fi изменится с синего на красный. Температура хранения: От -20 °C до +60 °C Specifikationer данного устройства не снизится. воду, налитую в емкость для очистки. Затем осторожно стряхните данное Убедитесь, что крышка многоцелевого разъема данного устройства закрыта. 1 minut. Надежно закройте крышку многоцелевого разъема до защелкивания на 2 Снова нажмите кнопку REC/ENTER для остановки записи. Размеры (приблиз.): 72,3 мм × 50,2 мм × 20,8 мм OFF: Strömmen stängs inte av ˎˎПоверхность данного устройства может быть горячей. Это не является устройство и нажмите каждую из кнопок под водой, чтобы удалить соль, Цвет лампочки REC/Wi-Fi изменится с красного на синий. (Ш/В/Г, исключая выступающие части) [Ingångsterminal för laddning] неисправностью. песок или другие материалы, осевшие вокруг кнопок (см. рисунок ). месте сдвижного фиксатора на крышке многоцелевого разъема, чтобы automatiskt. желтая метка под сдвижным фиксатором больше не была видна. Масса: Приблиз. 63 г Multi/mikro-USB- mikro-B/USB ˎˎПосле споласкивания вытрите капли воды мягкой тканью. Дайте данному Фотосъемка Återställ nätverkets ˎˎПри попадании каких-либо посторонних предметов, например, песка, (только основной блок, включая аккумулятор) Resetting the terminal: устройству полностью высохнуть в затененном месте с хорошей вентиляцией. Нажмите кнопку REC/ENTER. Settings standardinställningar. [Ström, allmänt] Для ознакомления в первую очередь Не высушивайте его с помощью фена, что создает риск деформации и/или под крышку многоцелевого разъема, возможно появление царапин на Индикация часов Общий вес (во время использования): Приблиз. 93 г (включая прилагаемый ремень и базовую пластину) (Återställa Во время выполнения следующих шагов см. также Руководство (PDF), ухудшения водонепроницаемости. уплотнительной прокладке, что приведет к попаданию воды в данное Strömförsörjning: Uppladdningsbart batteri: 3,6 V устройство. Нажмите кнопку DISP данного устройства для отображения индикации часов Комплектность поставки: Данное устройство (1), кабель Micro USB (1), inställningarna) установленное в данном устройстве: ˎˎВытрите капли воды или паль с крышки многоцелевого разъема с помощью USB: 5,0 V на ЖК-экране во время отображения дисплея просмотра в реальном времени на ремень (1), базовая пластина (1), набор печатной Version Visa versionen av denna enhets USB-laddning: 5,0 V likström, 500 mA/800 mA ʓˎПодсоедините заряженное устройство к компьютеру с помощью кабеля мягкой сухой ткани. Включение питания данного устройства ЖК-экране данного устройства или во время видеозаписи. документации (Version) programvara. micro USB (прилагается). ˎˎПри помещении данного устройства под воду могут появляться пузырьки. Нажмите кнопку ON/OFF (Питание) после зарядки данного устройства. Снова нажмите кнопку DISP для переключения ЖК-экрана в режим OFF. В Laddningstid: Via en dator: Ca. 245 min ʔˎВключите питание данного устройства. Это не является неисправностью. 1 2 Network Settings Ändra anslutningsinställningen. Via en AC-UD20 (säljs separat): Ca. 175 min ʕˎОтобразите на компьютере меню [Компьютер] [PMHOME] ˎˎВ случае контакта корпуса данного устройства с солнцезащитным кремом или ˎˎПри включении устройства в первый раз, отобразится экран установки даты и времени. режиме OFF снова нажмите кнопку DISP для возврата ЖК-экрана к дисплею Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без просмотра в реальном времени. уведомления. (nätverksinställningar) : SINGLE-anslutning Energiförbrukning: 1,0 W [HANDBOOK], а затем откройте Руководство (PDF). маслом для загара возможно его обесцвечивание. В случае контакта данного См. “ Clock Setting (Установка часов)” в разделе “ Изменение установок.” Styr en kamera med denna (vid anslutning med Wi-Fi och under display för устройства с солнцезащитным кремом или маслом для загара быстро вытрите Изменение экранной индикации с помощью кнопки DISP Connection Setting enhet. direktvisning) Снова нажмите кнопку ON/OFF (Питание) для выключения питания данного При подсоединении данного устройства к камере можно изменять экранную его насухо. (anslutningsinställning)*** : MULTI-anslutning Характеристики ˎˎНе оставляйте данное устройство с соленой водой внутри или на его устройства. индикацию ЖК-экрана данного устройства в следующей последовательности: Styr fler än en kamera med Vattentäthetsprestanda:3 meters vattendjup, 30 minuter kontinuerligt ˎˎДанное устройство просмотра в реальном времени RM-LVR1 (далее поверхности. Это может привести к коррозии или обесцвечиванию, а также Соединение данного устройства и камеры с помощью Wi-Fi Дисплей просмотра в реальном времени Значок выкл Индикация часов denna enhet. Arbetstemperatur: -10 °C till +40 °C именуемое как “данное устройство”) может использоваться для управления ухудшению водонепроницаемости. ( : Соединение SINGLE) Экран выкл Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Tillfälligt inaktivera alla Wi-Fi- Förvaringstemperatur: -20 °C till +60 °C камерой Sony, оснащенной функцией Wi-Fi. Данное устройство может не цсли ЖК-экран данного устройства установлен в положение “Экран выкл”, Airplane Mode Утилизация 1 Включите питание данного устройства и камеры. Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 relaterade funktioner när du går Storlek (Ca.): 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm быть совместимым со всеми камерами, оснащенными функцией Wi-Fi. возврат в положение “Дисплей просмотра в реальном времени” осуществляется 2 На ЖК-экране данного устройства будет отображен экран (Flygplansläge) ˎˎИзвлеките аккумулятор перед утилизацией данного устройства. путем повторного нажатия кнопки DISP данного устройства. Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на ombord på ett flygplan etc. (B/H/D, exklusive utskjutande delar) Посетите веб-сайт Sony для получения информации о совместимых моделях выбора устройства Wi-Fi. Выберите SSID камеры, которую нужно ON: Välj detta när du är ombord ett Vikt: Ca. 63 g (endast huvuddelen inklusive batteriet) и функциях. Извлеките аккумулятор (см. рисунок ) Функция блокировки кнопок территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» подсоединить, с помощью кнопки UP или DOWN, и нажмите Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 1 2,3 flygplan. Totalvikt (vid bruk): Ca. 93 g (inklusive medföljande bälte och basplatta) ˎˎДанное устройство обеспечивает основные функции записи (видеозапись, Встроенный аккумулятор является перерабатываемым. кнопку REC/ENTER для подтверждения. При подсоединении данного устройства к камере установите данное устройство OFF: Välj detta för normal фотосъемка и настройка камеры). При утилизации данного устройства извлеките встроенный аккумулятор и в состояние блокировки кнопок путем нажатия кнопки MENU данного Дата изготовления напечатана на картонной коробке. Inkluderade artiklar: Denna enhet (1), Mikro-USB-kabel (1), Bälte (1), Подробные сведения по SSID камеры приведены в инструкции по användning. ˎˎДанное устройство является водонепроницаемым, что позволяет передайте его дилеру. эксплуатации, прилагаемой к камере. устройства в течение 2 секунд или больше. Это позволит избежать случайного Basplatta (1), Uppsättning tryckt dokumentation использовать его во время дождя, снега или на пляже. ˎˎРемень Примечания нажатия кнопок данного устройства во время его переноски. * Ikonen som visas på denna enhets LCD-skärm skiljer sig beroende på läget på den Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. ˎˎДанное устройство может заряжаться от компьютера или от зарядного Примечания Для отмены режима блокировки кнопок нажмите кнопку MENU данного Состав материала: Полиэстер, нейлон anslutna kameran. устройства AC-UD20 (продается отдельно) с помощью прилагаемого кабеля При извлечении аккумулятора будьте осторожны со следующим. SSID камеры отображается на данном устройстве без слова “Direct-”. Страна-производитель: Сделано в Китае устройства на 2 секунды или больше, или нажмите кнопку ON/OFF (Питание) ** Ikonen som visas på denna enhets LCD-skärm skiljer sig beroende på den anslutna micro USB. ˎˎУдалите все винты и т.д. подальше от маленьких детей, чтобы 3 При появлении индикации [ACPT?] на экране камеры, которую предотвратить случайное проглатывание. для выключения питания данного устройства. ˎˎБазовая пластина kameran eller dess inspelningsläge under anslutning. нужно подсоединить, нажмите кнопку ENTER камеры, чтобы *** Ikonen som visas på denna enhets LCD-skärm skiljer sig beroende på den aktuella Меры предосторожности ˎˎБудьте осторожны, чтобы не прищемить ногти или пальцы. Зуммирование Состав материала: Эластомер разрешить прямое соединение. (Только Action Cam (Экшн- anslutningsinställningen för denna enhet. Фирменная табличка расположена с нижней стороны. Примечания относительно камеры)) Во время вывода Дисплея просмотра в реальном времени на ЖК-экран данного Страна-производитель: Сделано в Китае цсли необходимо прочитать информацию на ней, отсоедините ремень. устройства или во время видеозаписи можно управлять зумом камеры путем Obs! ˎˎBeroende på kameran kanske vissa inställningsposter och inställningar inte är ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ использования Важная информация Не откручивайте винты с другой целью, помимо утилизации данного ЖК-экран данного устройства переключится на отображение просмотра в реальном времени и лампочка REC/Wi-Fi данного устройства загорится нажатия кнопки UP/DOWN данного устройства. Дата изготовления изделия. Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, kompatibla. Не используйте и не храните данное устройство в синим цветом. Функция зуммирования доступна только с совместимыми камерами. Более устройства. Вам будет отказано в ремонте или замене в случае обнаружения подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации камеры и которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки. ˎˎNär denna enhet inte är ansluten till kameran med Wi-Fi, går det inte att ändra Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим током, следующих местах несанкционированной разборки. Примечания информации о совместимости. kamerainställningarna. 1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги. ˎˎВ месте с очень высокой температурой Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки. 2) не размещайте на аппарате предметы, заполненные водой, например В зависимости от камеры отображаемый индикатор и кнопка для ˎˎVälj för att återgå från skärmen för val av inställningsval till skärmen för val av В таких местах, как автомобиль, припаркованный на солнце, корпус данного 1 Нажмите кнопку ON/OFF (Питание) для выключения питания разрешения прямого соединения отличаются. Для дополнительной Управление несколькими камерами inställningspost. вазы. устройства может деформироваться, что может привести к неисправности. При использовании HDR-AS100V с помощью данного устройства можно P/D:XX XXXX данного устройства. информации обратитесь к инструкции по запуску и инструкции по ˎˎVälj för att aktivera den valda inställningsposten eller inställningen i skärmen ˎˎМеста, находящиеся под воздействием прямых солнечных лучей или рядом с одновременно использовать до 5 камер. 1 2 Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного 2 Отсоедините подсоединенные кабеля. эксплуатации, прилагаемым к камере. för val. солнечного света, огня или какого-либо источника излучения. нагревательным прибором Более подробные сведения приведены в Руководстве, установленном в данном 3 Открутите винты с помощью крестовой отвертки. (4 винта) Данное устройство будет подсоединено к камере с помощью Wi-Fi. 1. Месяц изготовления Tagning В случае хранения данного устройства под воздействие прямых солнечных устройстве. 2. Год изготовления 4 Снимите крышку. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ лучей или рядом с нагревательным прибором возможно его обесцвечивание Во время соединения данного устройства и камеры с помощью Wi-Fi A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9. Filminspelning/intervallfotografering или деформация, что может привести к неисправности. 5 Нажмите крючок наружу и извлеките аккумулятор. Соблюдайте следующие меры предосторожности во избежание риска лампочка REC/Wi-Fi будет гореть синим цветом. 1 Tryck på REC/ENTER-knappen för att starta inspelningen. повышения температуры, возгорания или взрыва. ˎˎВ местах, находящихся под воздействием сильной вибрации Аккумулятор При подсоединении в следующий раз к той же камере в выполнении шагов 2 и 3 Поиск и устранение неисправностей Den blåa REC/Wi-Fi-lampan ändras från blått till rött. * В данное изделие встроен литиево-ионный аккумулятор. ˎˎРядом с сильными магнитными полями Сведения относительно зарядки данного устройства нет необходимости. Данное устройство автоматически подсоединится к камере. ÿ Данное устройство не включается. 2 Tryck på REC/ENTER-knappen igen för att stoppa inspelningen. Зарядите аккумулятор. ˎˎЗаряжайте данное изделие с помощью указанного способа зарядки. Рабочая температура ˎˎЗарядите данное устройство перед использованием в первый раз. При подсоединении данного устройства к цифровой фотокамере Sony Den röda REC/Wi-Fi-lampan ändras från rött till blått. ÿ Питание данного устройства внезапно выключается. ˎˎНе помещайте данное изделие в огонь или рядом с огнем, и не помещайте его Данное устройство предназначено для использования при температуре от ˎˎРекомендуется заряжать данное устройство при температуре окружающей серии QX или другой совместимой камере режим экспозиции камеры будет цсли не использовать данное устройство в течение определенного Fotografering в микроволновую печь. -10 °C до +40 °C. Использование в очень холодных или очень жарких местах за среды от 10 °C до 30 °C до выключения лампочки CHG (Зарядка). В случае автоматически установлен в положение “ Автонастройка”. периода времени с включенным питанием, оно автоматически Tryck på REC/ENTER-knappen. ˎˎНе оставляйте данное изделие в автомобиле в жаркую погоду. пределами данного диапазона не рекомендуется. выхода температуры за пределы указанного диапазона зарядка данного При подсоединении данного устройства к цифровой фотокамере Sony серии QX выключится для сохранения заряда аккумулятора. Снова включите ˎˎНе храните и не используйте данное изделие в жарком и влажном месте, ˎˎВо время работы ЖК-экран и корпус нагреваются. Это не является устройства может быть неэффективна. настройка даты данного устройства также появится в камере. Klockdisplay например, в сауне. ˎˎЛампочка CHG (Зарядка) может гореть в следующих случаях: данное устройство. неисправностью. Примечания В случае установки параметра Auto Power Off (Автоматическое Tryck på DISP-knappen på denna enhet för att visa klockdisplayen på LCD-skärmen ˎˎНе разбирайте, не разбивайте и не прокалывайте данное изделие. ˋ Аккумулятор поврежден när displayen för direktvisning är framme på LCD-skärmen på denna enhet eller При включении питания данного устройства или отмене режима Airplane выключение питания) в положение [ OFF] питание не выключается ˎˎНе подвергайте данное изделие сильным ударам, например, падению с ˎˎНизкая температура данного устройства, поместите его в теплое место. Mode (Режим самолета) данное устройство автоматически подсоединится к under filminspelning. автоматически. большой высоты. ˎˎВысокая температура данного устройства, поместите его в прохладное место. камере.