Sony RM-MC60 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

1 Prise de casque 2-650-260-11(1) Permet de raccorder un casque en option à Teile und Bedienelemente l’aide d’une mini-fiche stéréo. 2 Commutateur HOLD Faites glisser le commutateur dans le sens de la flèche pour désactiver les touches de la télécommande. Remote Control 3 Pince 4 Touche +, – 5 Connecteur Permet de raccorder la prise de la Operating Instructions télécommande de l’appareil. Mode d’emploi 6 Commande VOL (volume) +, – Bedienungsanleitung Tournez cette commande pour ajuster le volume. Manual de instrucciones 7 Touche u (lecture/pause) Gebruiksaanwijzing 1 Kopfhörerbuchse 8 Touche x (arrêt) Zum Anschließen gesondert erhältlicher Istruzioni per l’uso 9 Touche . (Localisation du début de la Kopfhörer mit einem Stereoministecker. plage précédente/retour rapide), > 2 Schalter HOLD (Localisation du début de la plage Wenn Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung RM-MC60 suivante/avance rapide) verschieben, werden die Tasten an der Fernbedienung deaktiviert. © 2005 Sony Corporation Printed in Malaysia 3 Clip Modèles compatibles 4 Taste +, – 5 Anschluss Pour vérifier quels sont les modèles Zum Anschließen an die compatibles avec la télécommande, consultez Fernbedienungsbuchse des Geräts. le site Web suivant : 6 Lautstärkeregler VOL +, – English http://www.sonydigital-link.com/DNA/ Precautions Zum Einstellen der Lautstärke. 7 Taste u (Wiedergabe, Pause) • Do not drop or bump the remote control. 8 Taste x (Stopp) Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in This may cause the remote control to Précautions 9 Taste . (Ansteuern des Anfangs des malfunction. vorhergehenden Titels, Zurückspulen), the European Union and other • A dirty plug may cause noise or • Ne faites pas tomber et ne heurtez pas la > (Ansteuern des Anfangs des European countries with separate intermittent breaks in the sound during télécommande. Elle risquerait de ne pas nächsten Titels, Vorspulen) collection systems) playback. To maintain good sound quality, fonctionner correctement. This symbol on the product or on its use a soft cloth to clean the plug of the • Une prise sale peut provoquer du bruit ou packaging indicates that this product remote control. des interruptions intermittentes de son shall not be treated as household pendant la lecture. Pour conserver une Kompatible Modelle waste. Instead it shall be handed bonne qualité sonore, utilisez un chiffon over to the applicable collection doux pour nettoyer la prise de la Die Modelle, die mit der Fernbedienung point for the recycling of electrical Specifications télécommande. kompatibel sind, finden Sie im Internet auf and electronic equipment. folgender Website: By ensuring this product is disposed of correctly, Connector you will help prevent potential negative Stereo mini-jack/Stereo mini-plug, Quardrupole http://www.sonydigital-link.com/DNA/ consequences for the environment and human connector Spécifications health, which could otherwise be caused by Cord length inappropriate waste handling of this product. Approx. 0.85 m The recycling of materials will help to conserve Dimensions Connecteur Vorsichtsmaßnahmen Mini-prise stéréo/mini-fiche stéréo, connecteur à natural resources. For more detailed information Approx. φ 12.8 × 76.0 mm (diameter × length, not quatre pôles about recycling of this product, please contact including clip, cord, projecting parts and • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen Longueur du cordon your local city office, your household waste controls) und schützen Sie ihn vor starken Environ 0,85 m disposal service or the shop where you Mass Erschütterungen. Andernfalls können Dimensions purchased the product. Approx. 17 g (including clip and cord) Funktionsstörungen verursacht werden. Environ φ 12,8 × 76,0 mm (diamètre × longueur ; pince, cordon, parties saillantes et commandes • Verschmutzte Stecker können Rauschen Design and specifications are subject to change non comprises) und Tonaussetzer während der without notice. Poids Wiedergabe verursachen. Damit eine Environ 17 g (pince et cordon compris) einwandfreie Klangqualität gewährleistet ist, reinigen Sie den Stecker der La conception et les spécifications sont sujettes à Fernbedienung mit einem weichen Tuch. Parts and controls modification sans préavis. Français Traitement des appareils électriques Technische Daten et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Deutsch Anschluss Stereominibuchse/Stereoministecker, Européenne et aux autres pays Vierpolanschluss européens disposant de systèmes de Entsorgung von gebrauchten Kabellänge collecte sélective) elektrischen und elektronischen ca. 0,85 m Geräten (Anzuwenden in den Abmessungen Ce symbole, apposé sur le produit ou Ländern der Europäischen Union ca. φ 12,8 × 76,0 mm (Durchmesser × Länge; ohne sur son emballage, indique que ce und anderen europäischen Ländern Clip, Kabel, vorstehende Teile und produit ne doit pas être traité avec mit einem separaten Sammelsystem Bedienelemente) les déchets ménagers. Il doit être für diese Geräte) Gewicht remis à un point de collecte ca. 17 g (einschließlich Clip und Kabel) approprié pour le recyclage des 1 Headphones jack équipements électriques et Das Symbol auf dem Produkt oder Änderungen, die dem technischen Fortschritt Connects optional headphones with a stereo électroniques. En s’assurant que ce produit est seiner Verpackung weist darauf hin, dienen, sind vorbehalten. mini-plug. bien mis au rebus de manière appropriée, vous dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu 2 HOLD switch aiderez à prévenir les conséquences négatives behandeln ist, sondern an einer Slide the switch in the direction of the arrow potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à Annahmestelle für das Recycling von to disable the bottons on the remote control. elektrischen und elektronischen conserver les ressources naturelles. Pour toute 3 Clip information supplémentaire au sujet du Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren 4 +, – button recyclage de ce produit, vous pouvez contacter Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die 5 Connector votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Connects to the remote control jack of the Gesundheit werden durch falsches Entsorgen unit. gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch 6 VOL (volume) +, – control von Rohstoffen zu verringern. Weitere Turn to adjust the volume. Informationen über das Recycling dieses 7 u (play, pause) button Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem 8 x (stop) button Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 9 .(find the beginning of the previous Pièces et commandes track, fast rewind), > (find the beginning of the next track, fast forward) button Compatible models To confirm which models are compatible with the remote control, go to the following website: http://www.sonydigital-link.com/DNA/

Español Nederlands Italiano Tratamiento de los equipos Verwijdering van Oude Elektrische Trattamento del dispositivo eléctricos y electrónicos al final de en Elektronische Apparaten elettrico od elettronico a fine vita su vida útil (Aplicable en la Unión (Toepasbaar in de Europese Unie en (Applicabile in tutti i paesi Europea y en países europeos con andere Europese landen met dell’Unione Europea e in quelli con sistemas de recogida selectiva de gescheiden ophaalsystemen) sistema di raccolta differenziata) residuos) Het symbool op het product of op de Questo simbolo sul prodotto o sulla verpakking wijst erop dat dit confezione indica che il prodotto non Este símbolo en su equipo o su product niet als huishoudafval mag embalaje indica que el presente deve essere considerato come un worden behandeld. Het moet echter producto no puede ser tratado como normale rifiuto domestico, ma deve naar een plaats worden gebracht residuos domésticos normales, sino waar elektrische en elektronische invece essere consegnato ad un que deben entregarse en el apparatuur wordt gerecycled. Als u punto di raccolta appropriato per il correspondiente punto de recogida ervoor zorgt dat dit product op de correcte riciclo di apparecchi elettrici ed de equipos eléctricos y electrónicos. manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk elettronici. Assicurandovi che questo prodotto Asegurándose de que este producto es voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich sia smaltito correttamente, voi contribuirete a desechado correctamente, Ud. está ayudando a zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde prevenire potenziali conseguenze negative per prevenir las consecuencias negativas para el afvalbehandeling. De recyclage van materialen l’ambiente e per la salute che potrebbero medio ambiente y la salud humana que podrían draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke altrimenti essere causate dal suo smaltimento derivarse de la incorrecta manipulación de este bronnen. Voor meer details in verband met het inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a producto. El reciclaje de materiales ayuda a recyclen van dit product, neemt u het best conservare le risorse naturali. Per informazioni conservar las reservas naturales. Para recibir contact op met de gemeentelijke instanties, het più dettagliate circa il riciclaggio di questo información detallada sobre el reciclaje de este bedrijf of de dienst belast met de verwijdering prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il van huishoudafval of de winkel waar u het servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il producto, por favor, contacte con su product hebt gekocht. negozio dove l’avete acquistato. ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Onderdelen en Parti e comandi Piezas y controles bedieningselementen 1 Presa cuffie 1 Toma de auriculares 1 Hoofdtelefoonaansluiting Consente il collegamento di cuffie opzionali Permite conectar auriculares opcionales con Voor een optionele hoofdtelefoon met een con minispina stereo. una miniclavija estéreo. stereo-ministekker. 2 Interruttore HOLD 2 Interruptor HOLD 2 HOLD schakelaar Fare scorrere l’interruttore in direzione della Deslice el interruptor en la dirección de la Schuif de schakelaar in de richting van de freccia per disattivare i tasti del telecomando. flecha para desactivar los botones del pijl om de knoppen op de afstandsbediening 3 Gancio mando a distancia. uit te schakelen. 4 Tasto +, – 3 Pinza 3 Clip 5 Connettore 4 Botón +, – 4 +, – knop Consente il collegamento alla presa per il 5 Conector 5 Aansluiting telecomando dell’apparecchio. Se conecta a la toma del mando a distancia Voor het aansluiten van de 6 Comando VOL (volume) +, – afstandsbediening van het aan te sluiten Ruotarlo per regolare il volume. de la unidad. apparaat. 7 Tasto u (riproduzione, pausa) 6 Control VOL (volumen) +, – 6 VOL (volume) +, – regelaar 8 Tasto x (arresto) Gírelo para ajustar el volumen. Draai de regelaar om het volume aan te 9 Tasto . (Individuazione dell’inizio del 7 Botón u (reproducción, pausa) passen. brano precedente, riproduzione rapida 8 Botón x (detención) 7 u (afspelen, onderbreken) knop all’indietro), > (Individuazione 9 Botón . (búsqueda del principio de la 8 x (stop) knop dell’inizio del brano successivo, pista anterior, rebobinado rápido), > 9 . (naar het begin van de vorige track riproduzione rapida in avanti) (búsqueda del principio de la pista gaan, snel terugspoelen), > (naar het siguiente, avance rápido) begin van de volgende track gaan, snel vooruitspoelen) knop Modelli compatibili Modelos compatibles Per informazioni sui modelli compatibili con Compatibele modellen il presente telecomando, visitare il sito Web Para confirmar los modelos que son all’indirizzo: compatibles con el mando a distancia, visite Ga naar de volgende website om te http://www.sonydigital-link.com/DNA/ el siguiente sitio Web: controleren welke modellen compatibel zijn http://www.sonydigital-link.com/DNA/ met de afstandsbediening: http://www.sonydigital-link.com/DNA/ Precauzioni Precauciones • Non far cadere il telecomando e non Voorzorgsmaatregelen sottoporlo a urti. Tali azioni possono • No deje caer ni golpee el mando a causare problemi di funzionamento del distancia. Puede provocar un mal • Laat de afstandsbediening niet vallen en telecomando. funcionamiento del reproductor. behoed deze tegen heftige schokken, om • Una spina sporca può causare rumore o • Una clavija sucia puede provocar ruido o storingen in de werking te vermijden. salti di suono durante la riproduzione. Per cortes intermitentes en el sonido durante la • Een vuile stekker kan ruis of mantenere una buona qualità del suono, reproducción. Para mantener una buena onderbrekingen in het geluid veroorzaken usare un panno morbido per pulire la calidad del sonido, utilice un paño suave tijdens het afspelen. Gebruik een zachte spina del telecomando. para limpiar la clavija del mando a doek om de stekker van de distancia. afstandsbediening te reinigen om een goede geluidskwaliteit te behouden. Caratteristiche tecniche Especificaciones Connettore Technische gegevens Minipresa stereo/minispina stereo, connettore Conector quadripolare Minitoma estéreo/miniclavija estéreo, conector Aansluiting Lunghezza del cavo cuádruple Stereo-mini-aansluiting/stereo-ministekker, Circa 0,85 m Longitud del cable vierpolige aansluiting Dimensioni Aprox. 0,85 m Snoerlengte Circa φ 12,8 × 76,0 mm (diametro × lunghezza, Dimensiones Ongeveer 0,85 m esclusi il gancio, il cavo, le parti sporgenti e i Aprox. φ 12,8 mm de diámetro × 76,0 mm de Afmetingen comandi) longitud (sin incluir la pinza, el cable, las partes Ongeveer φ 12,8 × 76,0 mm (diameter × lengte, Peso salientes y los controles) exclusief clip, snoer, uitstekende delen en Circa 17 g (inclusi il gancio e il cavo) Peso bedieningselementen) Aprox. 17 g (incluidos la pinza y el cable) Gewicht Il design e le caratteristiche tecniche sono Ongeveer 17 g (inclusief clip en snoer) soggetti a modifiche senza preavviso. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.