Notes Remarques Hinweise Notas 3-861-880-41 (1) Installation • Choose the mounting location carefully so that the • Choisissez soigneusement l’endroit de montage afin • Wählen Sie den Montageort sorgfältig aus, so daß • Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma rotary commander will not interfere with operating que le satellite de commande n’interfère pas avec der Joystick beim Fahren nicht im Wege ist. que el mando rotativo no dificulte la conducción Installation the car. les commandes de la voiture. • Montieren Sie den Joystick nicht an einer Stelle, an del coche. Installation • Do not install the rotary commander in a place where it may jeopardize the safety of the (front) • N’installez pas le satellite de commande dans un endroit qui risque de compromettre la sécurité du der er eine Gefahr für den Beifahrer auf dem Vordersitz darstellen könnte. • No instale el mando rotativo en un lugar donde pueda poner en peligro la seguridad del pasajero Rotary Instalación passenger in anyway. • When installing the rotary commander, be sure not passager avant de quelque façon que ce soit. • Lors de l’installation du satellite de commande, • Achten Sie bei der Montage des Joystick darauf, die Elektrokabel an der anderen Seite der acompañante. • Al instalar el mando rotativo, asegúrese de no Commander to damage the electrical cables etc. on the other veillez à ne pas endommager les câbles électriques, Montagefläche nicht zu beschädigen. dañar los cables de electricidad, etc., del otro lado side of the mounting surface. etc., situés de l’autre côté de la surface de montage. • Montieren Sie den Joystick nicht an einer Stelle, an de la superficie de montaje. • Avoid installing the rotary commander where it • Evitez d’installer le satellite de commande là où il der er hohen Temperaturen, zum Beispiel direktem • Procure no instalar el mando rotativo en un lugar may be subject to high temperatures, such as from risque d’être soumis à des températures élevées Sonnenlicht oder der Warmluft aus der expuesto a altas temperaturas, como a la luz solar Installation direct sunlight or hot air from the heater etc. comme sous le rayonnement direct du soleil ou à Wagenheizung, ausgesetzt ist. directa o al aire caliente de la calefacción, etc. Installation côté d’une conduite de chauffage, etc. Installation Instalación Montage Montering Installazione 1 Choose the exact location for the rotary Choisissez la position de montage Wählen Sie die Stelle aus, an der Sie Una vez elegido el lugar de montaje del Instalação commander to be mounted, then clean exacte du satellite de commande et den Joystick montieren wollen, und mando rotativo, limpie previamente la 安裝 the mounting surface. nettoyez la surface de montage. reinigen Sie dann die Montagefläche. superficie de montaje. Dirt or oil impair the adhesive strength of the Les souillures et l’huile altèrent le pouvoir Staub oder Fettspuren beeinträchtigen die La suciedad o la grasa dañan la intensidad double-sided adhesive tape. adhérent de l’adhésif double face. Haftung des doppelseitigen Klebebandes. adhesiva de la tira adhesiva por las dos caras. RM-X4S Sony Corporation 1998 Printed in Thailand 2 Mark position for the supplied screw. Marquez la position pour la vis Markieren Sie die Stelle zum Anbringen Marque la posición para el tornillo Use the screw hole on the mounting hardware fournies. der mitgelieferten Schraube. suministrado. Supplied Mounting Hardware B B to mark the position. Utilisez le trou de vissage du support de Benutzen Sie zum Markieren der Stelle das Para ello, utilice el orificio para tornillo de la Matériel de montage fourni montage B pour marquer ce repère de Schraubloch an Montageteil B. ferretería de montaje B. If you cannot make the mounting hardware B positionnement. Mitgelieferte Montageteile fit easy; cut the mounting hardware B to fit Wenn das Montageteil B nicht auf die Si no es posible instalar con facilidad la pieza Ferretería de montaje the steering wheel column cover. Si vous ne parvenez pas à ajuster aisément le Abdeckung der Lenkradsäule paßt, schneiden B, córtela de forma que encaje en la cubierta Marks support de montage B, découpez le support Sie es bitte zurecht. de la columna de la dirección. suministrada Repères de positionnement Markierungen de montage B de façon à qu’il s’adapte à la Meegeleverde montage- Marcas colonne de direction. accessoires Medföljande 3 Remove the steering wheel column Déposez le couvercle de la colonne de Entfernen Sie die Abdeckung der Extraiga la cubierta de la columna de la monteringstillbehör cover, and drill 2 mm diameter hole direction et percez des trous de 2 mm Lenkradsäule, und bohren Sie an den dirección y haga orificios de 2 mm. de Staffa di montaggio in where you have marked. de diamètre à l’endroit où vous avez markierten Stellen Löcher von 2 mm diámetro en los lugares marcados. dotazione marqué les repères de positionnement. Durchmesser. Material de Montagem Fornecido 附屬的安裝器具 4 Warm the mounting surface and the Chauffez la surface de montage et la Erwärmen Sie die Montagestelle und Caliente la superficie de montaje y la B double-sided adhesive tape on the bande adhésive double face sur le das Doppelklebeband an Montageteil cinta adhesiva de doble cara de la A B mounting hardware B to the support de montage B à une B auf eine Temperatur von 20 °C bis ferretería de montaje B a una temperature of 20 °C to 30 °C, and température de 20 à 30 °C. Fixez le 30 °C. Befestigen Sie dann das temperatura entre 20 °C y 30 °C, y attach the mounting hardware onto support de montage sur la surface de Montageteil auf der Montagefläche, ajuste la ferretería de montaje a la 3Κ3 × 12 A the mounting surface by applying even montage en exerçant une pression indem Sie es gleichmäßig andrücken. superficie de montaje ejerciendo una ×1 ×1 pressure. Then screw it down with the uniforme. Vissez-la ensuite à l’aide de Dann schrauben Sie es mit der presión uniforme. A continuación, C Heavy duty tape etc. supplied screw A. vis A fournie. mitgelieferten Schraube A an. apriete el tornillo A suministrado. Bande adhésive résistante, etc. Attach a piece of heavy duty tape etc. on the Collez de la bande adhésive résistante, etc., de Bringen Sie ein Stück sehr festes Klebeband o. Adhiera un trozo de cinta adhesiva resistente, Sehr festes Klebeband o. ä. Cinta adhesiva resistente, etc. other side of the mounting surface to cover the l’autre côté de la surface de montage de ä. an der Gegenseite der Montagefläche an, um etc. en el otro lado de la superficie de montaje protruding tips of the screws so that they will manière à couvrir l’extrémité saillante des vis die vorstehenden Spitzen der Schrauben para cubrir los extremos de los tornillos que not interfere with the electrical cables etc. de telle sorte qu’elle ne puissent entrer en abzudecken, damit diese nicht die Elektrokabel sobresalgan, de forma que no interfieran con ×1 inside the steering wheel column. contact direct avec les câbles électriques, etc., à in der Lenkradsäule beschädigen können. los cables de electricidad, etc., del interior de la l’intérieur de la colonne de direction. columna de dirección. 5 Example of a mounting After installing the steering wheel Après avoir remonté le couvercle de la Bringen Sie nun die Abdeckung der Una vez instalada la cubierta de la location column cover, attach the rotary colonne de direction, fixez le satellite Lenkradsäule wieder an, und columna de dirección, fije el mando commander to the mounting hardware de commande sur le support de befestigen Sie dann den Joystick auf rotativo a la ferretería de montaje Exemple de montage Holes by aligning the four holes on the montage en alignant les quatre orifices dem Montageteil, indem Sie die vier alineando los cuatro orificios de la Beispiel für die Montage Orifices Aussparungen bottom of the rotary commander to the pratiqués à la base du satellite sur les Aussparungen an der Unterseite des parte inferior del mando con los cuatro Ejemplo de un lugar de Orificios four catches on the mounting hardware quatre ergots du support de montage Joystick an den vier Haken auf dem enganches de la ferretería de montaje. montaje and sliding the rotary commander until et faites coulisser le satellite de Montageteil ausrichten und den A continuación, deslice el mando hasta Montagevoorbeeld it locks into place as illustrated. commande jusqu’à ce qu’il s’encliquette Joystick daraufschieben, bis er que encaje en su sitio como se muestra Montering Note dans sa position définitive comme einrastet, wie auf der Abbildung zu en la ilustración. If you are mounting the rotary commander to the illustré. sehen. Esempio di posizione di Nota steering wheel column, make sure that the protruding tips of the screws on the inner surface of Remarque Hinweis Si monta el mando rotativo en la columna de montaggio dirección, asegúrese de que los extremos de los the column do not in anyway hinder or interfere with Si vous montez le satellite de commande sur la Wenn Sie den Joystick an der Lenkradsäule tornillos que sobresalgan de la superficie interior de Exemplo de um local para the movement of the rotating shaft, operative parts colonne de direction, assurez-vous que l’extrémité montieren, achten Sie darauf, daß die vorstehenden of the switches or the electrical cables etc. inside the saillante des vis à l’intérieur de la colonne de Spitzen der Schrauben an der Innenfläche der la columna no dificulten el movimiento del eje de montagem rotación ni los componentes operativos de los column. direction n’entrave en aucune façon le mouvement de l’axe, des organes de commande, des Lenkradsäule die Bewegung der Lenkwelle, die Funktionsteile der Schalter bzw. die Elektrokabel conmutadores o los cables de electricidad, etc., del 安裝例子 commutateurs ou des câbles électriques, etc., à interior de la columna. innerhalb der Lenkradsäule in keiner Weise l’intérieur de la colonne de direction. behindern. After connecting, bundle up the Une fois le raccordement terminé, Danach verbinden Sie das Una vez realizada la conexión, recoja el Connection connecting cord of the rotary remote réunissez le cordon de connexion du Verbindungskabel des Joystick mit Hilfe cable de conexión del mando con el Raccordement with other connecting cords of the satellite aux autres cordons de der Klammer C mit den anderen resto de los cables de conexión del Anschließen audio equipment by attaching the connexion de l’équipement audio à Verbindungskabeln des Audiogeräts. equipo de audio mediante el fijador de Conexión supplied cramper C. Be sure to leave l’aide de l’agrafe C fournie. Veillez à Lassen Sie dabei, wie auf der cables C. Como muestra la ilustración, some slack in the connecting cord laisser un peu de jeu dans les cordons Abbildung zu sehen, das Kabel procure dejar un espacio en el cable de Master unit between the plug and the cramper as de connexion entre la fiche et l’agrafe zwischen Stecker und Klammer etwas conexión entre el enchufe y el fijador Appareil principal illustrated. comme illustré. durchhängen. de cables. Hauptgerät Unidad principal C
Opmerkingen Observera Note Notas 註 Montage • Ga zorgvuldig te werk bij het kiezen van een • Var noga med var du monterar vridkontrollen så att • Scegliere attentamente la posizione di montaggio • Seleccione cuidadosamente o local de montagem • 旋轉型遙控器請裝在不妨礙汽車駕駛之處。 geschikte montagepositie zodat de den inte är i vägen när du kör. in modo che il comando rotatorio non interferisca de forma a que o comando rotativo não interfira • 不可把旋轉型遙控器裝在對(前座位)乘客有危險的地 Montering bedieningssatelliet u nooit hindert bij het rijden. • Installera inte vridkontrollen där den är en con la guida. com a condução do automóvel. 方。 Installazione • Installeer de bedieningssatelliet nooit op een plaats waar hij de veiligheid van de (voor)passagier in säkerhetsrisk för passagerare i framsätet. • Var försiktig när du installerar vridkontrollen så att • Non installare il comando rotatorio in posizione tale da poter compromettere in alcun modo la • Não instale o comando rotativo em locais onde este possa, por algum motivo, pôr em perigo a • 安裝遙控器時﹐請注意不要讓螺絲釘傷及安裝面反面的 電線等。 Instalação gevaar kan brengen. du inte skadar elkablar eller liknande på sicurezza del passeggero. segurança do passageiro da frente. • 避免把遙控器安裝在高溫﹐如直射陽光底下或受暖氣機 • Bij het installeren van de bedieningssatelliet moet u monteringsytans baksida. • Al momento di installare il comando assicurarsi di 熱流吹擊的地方。 安裝 erop letten dat u de elektrische bedrading en • Undvik att installera vridkontrollen så att den non danneggiare i cavi elettrici etc. nella parte • Quando da instalação do comando rotativo, certifique-se de que não danifica os fios eléctricos, dergelijke aan de andere kant van het montagevlak utsätts för höga temperaturer, direkt solljus eller posteriore della superficie di montaggio. etc., localizados na outra extremidade da superfície niet beschadigt. stark värme från värmefläkten osv. • Non installare il comando in posizione soggetta ad de montagem. • Installeer de bedieningssatelliet niet op plaatsen alte temperature, ad esempio esposto alla luce • Evite instalar o comando rotativo em locais em que waar hij blootstaat aan hoge temperaturen, solare diretta o al calore proveniente dall’impianto este fique exposto a temperaturas elevadas bijvoorbeeld door rechtstreekse zonnestraling of di riscaldamento della vettura. causadas, por exemplo, pela incidêndia directa dos warme lucht afkomstig van de verwarming, enz. raios solares, pelo ar quente do aquecimento, etc. Kies de exacte installatieplaats voor de Välj var du vill montera vridkontrollen Scegliere la posizione esatta di Escolha o local exacto onde deseja 選擇一個適合安裝旋轉型遙控器的地方並 1 bedieningssatelliet en maak vervolgens och rengör ytan. montaggio del comando, quindi pulire montar o comando rotativo e depois 清潔其表面。 het montagevlak schoon. Smuts eller olja minskar den dubbelsidiga la superficie di montaggio. limpe a superfície de montagem. 表面骯髒或有油污會減低兩面膠帶的粘貼力。 Vuil of vet tasten het kleefvermogen van het tejpens fästförmåga. La sporcizia o l’unto possono pregiudicare la A sujidade ou o óleo enfraguecem as dubbelzijdige plakband aan. tenuta del nastro biadesivo. capacidades adesivas da fita adesiva dupla. Markeer een bevestigingspunt voor de Markera var du ska borra hål för Segnare la posizione di montaggio per Marque a posição para o parafuso 畫一個供螺絲釘鑽孔之處。 2 meegeleverde schroef. skruvarna. la vite in dotazione. fornecido. 按照安裝道具 B 的螺絲釘孔位置作記號。 Maak hiervoor gebruik van de openingen in Du kan göra markeringen utifrån skruvhålet Usare il foro sulla staffa di montaggio B per Para marcar a posição, utilize o orifício do B 若您較難安裝安裝道具 B﹐請切割此安裝道具 montage-accessoire B. på monteringsdelen B. segnare la posizione. parafuso do material de montagem B. B﹐以將其合適安裝在轉向柱外殼上。 Als het bevestigingselement B niet goed past, Om du inte får monteringsdelen B att passa; Se non è possibile installare la staffa di Se o material de montagem B não encaixar moet u het overtollige gedeelte afsnijden zodat skär den B så att den passar höljet som montaggio B facilmente; tagliare la staffa di com facilidade, corte-o de forma a ajustar-se à het wel in de stuurkolomkap past. skyddar rattens styrstång. montaggio B per adattarla alla copertura del coluna da direcção. Markeringen Markeringar piantone di guida. Segni di montaggio Marcas 記號 3 Verwijder de stuurkolombekleding en Ta loss höljet som skyddar rattens Rimuovere il coperchio della colonna Retire a cobertura da coluna da 取下轉向柱外殼﹐並在所作記號之處鑽開 boor op de gemarkeerde plaatsen styrstång och borra hål med 2 mm del volante e praticare due fori di 2 mm direcção e faça furos com 2 mm de 2 mm 大小的釘孔。 gaten van 2 mm diameter. diameter där du har gjort di diametro nelle posizioni segnate. diâmetro nos locais marcados. markeringarna. 4 Warm het montagevlak en het Värm monteringsytan och den Riscaldare la superficie di montaggio e Aqueça a superfície de montagem e a 把安裝面及安裝道具 B 的兩面膠帶加熱 B dubbelzijdige plakband op het dubbelsidiga tejpen på il nastro biadesivo sulla staffa di fita adesiva dupla do material de 至 20℃ 到 30℃ 程度﹐然後把安裝道具 montage-accessoire B op tot 20 à 30 °C monteringsdelen B till mellan 20 °C montaggio B ad una temperatura montagem B até uma temperatura de 貼在轉向柱外殼﹐貼時所施加壓力須均 en bevestig het montage-accessoire och 30 °C och tryck fast compresa tra 20 °C e 30 °C, ed applicare 20 °C a 30 °C, e fixe o material de 等。以附屬的螺絲釘 A 把安裝道具釘 door gelijkmatige druk uit te oefenen. monteringsdelen. Skruva sedan fast la staffa di montaggio alla superficie di montagem na superfície respectiva 緊。 A Schroef vervolgens vast met de den med den medföljande skruven A. montaggio applicando una leggera exercendo uma pressão uniforme. Em 在安裝面的反面之螺絲釘尖端部分﹐張貼強力 meegeleverde schroef A. Använd maskeringstejp för att täcka över pressione. Quindi avvitare la vite A in seguida, fixe-o com o parafuso A 膠帶等﹐以免傷害轉向柱裡面的電線等。 Sterke kleefband of fornecido. dergelijke Breng een stuk tape of iets dergelijks aan op de skruvspetsarna på monteringsytans baksida så dotazione. Maskeringstejp eller andere kant van het bevestigingsvlak om te att de inte skaver mot elkablar eller liknande Applicare una striscia di nastro adesivo Coloque um pouco de fita adesiva, etc. no liknande voorkomen dat de uitstekende schroefpunten innanför styrstångens hölje. outro lado da superfície de montagem para Nastro adesivo pesante. pesante sull’altro lato della superficie di Fita adesiva, etc. in contact komen met de elektrische bedrading montaggio in modo da coprire la punta tapar as protuberâncias dos parafusos, de 強力膠帶等 en dergelijke binnenin de stuurkolom. sporgente delle viti perché queste non forma a que estes não interfiram com os cabos interferiscano con i cavi elettrici all’interno eléctricos, etc., localizados no interior da della colonna del volante. coluna da direcção. 5 Plaats de stuurkolombekleding terug När du har satt tillbaka styrstångshöljet Dopo aver rimontato il coperchio della Após a instalação da cobertura da 在轉向柱外殼重新裝上以後﹐把遙控器裝 en bevestig de bedieningssatelliet op fäster du vridkontrollen på colonna del volante, montare il coluna da direcção, fixe o comando 在安裝道具裡。裝時請把遙控器底部的 4 het montage-accessoire door de vier monteringsdelen genom att justera de comando allineando i quattro fori sul rotativo ao material de montagem, 個小孔對準安裝道具的 4 個小鉤﹐然後按 Gaten Hål gaten onderaan de commander te laten fyra hålen på kontrollens undersida fondo del comando ai quattro fermi alinhando os quatro orifícios da 照插圖所示﹐把遙控器插入道具裡。 Fori samenvallen met de vier efter de fyra spärrarna på sulla staffa di montaggio e facendo extremidade inferior do comando com 註 Furos 在把遙控器裝在轉向柱外殼時﹐必須注意轉向柱裡的螺絲 小孔 bevestigingsklemmen op het montage- monteringsdelen och skjuta ned scorrere il comando fino a che non si as quatro buchas do material de 釘之尖端﹐不可刺到或傷害到轉向柱殼裡面的轉軸、開關 accessoire en verschuif de commander kontrollen tills den låses på plats, se blocca in posizione, come illustrato in montagem e fazendo deslizar o 的操作部分或電線等。 tot hij op zijn plaats klikt zoals de bilden. figura. comando até que este se fixe illustratie laat zien. Observera Nota correctamente, conforme o ilustrado. Opmerking Om du monterar vridkontrollen på höljet till rattens Se il comando viene montato sulla colonna del Nota Bij het monteren van de bedieningssatelliet op de styrstång måste du se till att de utskjutande volante, assicurarsi che le punte sporgenti delle viti Se montar o comando rotativo na coluna da direcção, stuurkolom, moet u ervoor zorgen dat de skruvspetsarna inuti höljet inte hindrar styrningen av sulla superficie interna della colonna non certifique-se de que as protuberâncias dos parafusos uitstekende punten van de schroeven aan de bilen eller kommer i vägen för annan utrustning eller pregiudichino o interferiscano in alcun modo con il na superfície interior da coluna não prejudicam ou binnenkant van de stuurkolom de stuurstang, elkablarna inuti höljet. movimento dell’albero, con i componenti degli interferem com o movimento do eixo rotativo, com schakelaars, elektrische bedrading, enzovoort in de interruttori o con i cavi elettrici etc. all’interno della as partes operativas dos comutadores ou com os stuurkolom niet hinderen. colonna. cabos eléctricos, etc., localizados no interior da coluna. Na het aansluiten bundelt u het snoer När du är klar fäster du ihop sladden till Dopo aver effettuato il collegamento, Depois de ter efectuado a ligação, una 線路連接完畢以後﹐以附屬的緊束帶 C﹐ Aansluiting van de satelliet samen met andere vridkommandot och andra sladdar till raggruppare il cavo di collegamento del o cabo de ligação do comando aos 把遙控器的電線以及音響裝置的其他連接 Anslutning snoeren door middel van de ljudutrustningen med medföljande comando insieme agli altri cavi di outros cabos de ligação do 用電線束起來。束電線時﹐須注意使電線 Collegamento meegeleverde klemband C. Laat wat krampa C. Se till så att sladdarna collegamento dell’apparecchio audio equipamento áudio mediante a 插頭到緊束帶之間的電線呈鬆弛狀態﹐而 Ligação speling in het snoer tussen de stekker mellan kontakten och fästanordningen con il morsetto C in dotazione. utilização da braçadeira C fornecida. 不可拉得太緊。 線路之連接 en de klemband, zoals de illustratie laat inte blir för hårt spända, se bilden. Assicurarsi che rimanga un leggero Deixe alguma folga no cabo de ligação zien. gioco nel cavo di collegamento tra la entre a ficha e a braçadeira, conforme a Hoofdtoestel presa e il morsetto, come illustrato in ilustração. Huvudenhet figura. Apparecchio principale Aparelho principal 主機 C