3-862-994-02(1) Afmetingen Ca. 205 × 700 tot 1.050 × 安全のために 付属品 主な仕様 270 mm (b/h/d) Supplied It em s Specif icat ions Gew icht 注意 Elém ent s f ournis Spécif icat ions Ca. 2,5 kg Piezas sum inist radas Especif icaciones Wijzigingen in ontwerp en Speaker Stand ソニーSA-VE150 専用のスピーカースタンドとして使用する 他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因になります。 Com ponent es Fornecidos Im Lief erum f ang Especif icaçães Technische Dat en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 禁止 Bijgeleverde onderdelen Technische gegevens 取扱説明書 ぐらついた台の上や傾いた場所などに置かない Art icoli f ornit i Carat t erist iche Dimensioni ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品が落ちたり倒れたりして、事故の原 M edf öljande delar t ecniche Operat ing Inst ruct ions 因になります。 Circa da 205 × 700 a 1.050 × M ode d’emploi M edf ølgende t ilbehør Tekniska dat a 270 mm (l/a/p) Vakiovarust eet Specif ikat ioner Peso Circa 2,5 kg M anual de inst rucciones Precaut ions ☆ Tekniset t iedot Disegno e caratteristiche tecniche M anual de inst ruções On saf et y ☆ ☆ soggetti a modifiche senza • For use with the SA-VE150/VE130 speaker system only. Bedienungsanleit ung • Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place. ☆ preavviso. Gebruiksaanw ijzing スタンドパイプ ×2 Précaut ions Ist ruzioni per l‘uso Pipe stand ×2 Dimensioner Sécurit é 最大外形寸法(幅×高さ×奥行き) Tube socle ×2 Ca. 205 × 700 till 1.050 × Bruksanvisning 約 205 × 700 ∼ 1,050 × • A utiliser uniquement avec des enceintes SA-VE150. Tubo de soporte ×2 270 mm (b/h/d) Bet jeningsvejledning • Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat. 270 mm Tubo de suporte ×2 質量 約 2.5 kg Vikt Ca. 2,5 kg Käyt t öohjeet Precauciones Rohrständer ×2 Rätt till ändringar förbehålles. Staander ×2 仕様および外観は、改良のため予告 ☆ Sobre su seguridad Supporto tubolare ×2 なく変更することがありますが、ご了 ☆ • Sólo para uso con el sistema de altavoces SA-VE150. Rörstativ ×2 承ください。 • Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano. M ål Ca. 205 × 700 til 1.050 × Standerrør ×2 270 mm (b/h/d) Precauções Putkituki ×2 Vægt Ca. 2,5 kg Segurança ☆ Dimensions ☆ Approx. 205 × 700 to 1,050 × Vi forbeholder os ret til at ændre • Utilize somente com o sistema de altifalantes SA-VE150. design og specifikationer uden • Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e 270 mm (8 1/8 × 27 5/8 to 41 3/8 × 10 3/4 inches) varsel. nivelado. ベース ×2 WS-F150 Zur besonderen Beacht ung Base ×2 (w/h/d) M ass Approx. 2.5 kg (5 lb 8 oz) Base ×2 M itat Noin 205 × 700 - 1.050 × Zur Sicherheit 270 mm (l/k/s) Sony Corporation 1998 Printed in Japan Base ×2 Design and specifications are subject • Dieser Stand darf ausschließlich für das Lautsprechersystem SA-VE150 to change without notice. Paino Noin 2,5 kg verwendet werden. Base ×2 • Diesen Stand ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche Fuß ×2 Pidätämme oikeuden muuttaa aufstellen. Grondplaat ×2 ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia Dimensions Base ×2 ilman erillistä ilmoitusta. Voorzorgsm aat regelen Env. 205 × 700 à 1.050 × Bottenplatta ×2 270 mm Veiligheid Fod ×2 (8 1/8 × 27 5/8 à 41 3/8 × • Alleen geschikt voor gebruik met SA-VE150 luidsprekers. Alusta ×2 ☆ 10 3/4 po) (l/h/p) • Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlak horizontale ☆ ☆ ondergrond. Poids Env. 2,5 kg (5 li. 8 on.) ☆ ☆ Precauzioni La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. ☆ Riguardo la sicurezza レンチ ×1 ☆ • Solo per l’uso con il sistema di diffusori SA-VE150. Wrench ×1 • Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato. Clé ×1 Dimensiones Llave ×1 Aprox. 205 × 700 a 1.050 × ☆ Försikt ighet såt gärder ☆ Chave de porcas ×1 270 mm (an/al/prf) För säkerhet s skull ☆ Sechskantschlüssel ×1 Peso Aprox. 2,5 kg • Dessa stative är endast avsedda att användas tillsammans med Moersleutel ×1 högtalarsystemet SA-VE150. Diseño y especificaciones subjetos a ☆ Chiave ×1 combio sin previo aviso. ☆ • Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta. Skruvnyckel ×1 Sikkerhedsf orskrif t er Nøgle ×1 Om sikkerheden Ruuviavain ×1 Dimensões • Kun til brug med SA-VE150 højttalersystemet. ☆ Aprox. 205 × de 700 a 1.050 × • Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted. ☆ 270 mm (l/a/p) Peso Aprox. 2,5 kg Huom aut uksia ねじ×2 Design e especificações sujeitos a Turvallisuudest a Screw ×2 alterações sem aviso prévio. • Käytettäväksi ainoastaan kaiutinjärjestelmän SA-VE150 kanssa. • Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle. Vis ×2 Tornillo ×2 ☆ Parafuso ×2 Abmessungen Schraube ×2 ca. 205 × 700 bis 1.050 × ☆ 270 mm (B/H/T) ☆ Schroef ×2 Vite ×2 Gew icht ☆ Skruv ×2 ca. 2,5 kg ☆ Skrue ×2 Änderungen, die dem technischen ☆ Ruuvi ×2 Fortschritt dienen, bleiben ☆ ☆ vorbehalten. ソニー株式会社 〒1 4 1 -0 0 0 1 東京都品川区北品川6 -7 -3 5 ☆ ☆ お問い合わせはお客様ご相談センターへ ● 東京( 0 3 ) 5 4 4 8 -3 3 1 1 ● 名古屋( 0 5 2 ) 2 3 2 -2 6 1 1 ● 大阪( 0 6 ) 5 3 9 -5 1 1 1
Zusam m enbauen ☆ 1 4 組み立て 1 Die M utter vom Ende des Rohrständers (A) abschrauben. ☆ 2 Den Rohrständer in die Bohrung im Fuß (B) schrauben, und die ☆ 1 スタンドパイプ(A)からナットをはずす。 M utter von unten her w ieder aufschrauben, dann mit dem ☆ 2 スタンドパイプをベース(B)の穴に回しながら入れ、ナットを Sechskantschlüssel festziehen. ☆ レンチで締める。 3 Den Rohrständer auf eine Höhe zw ischen 700 und 1.050 mm ☆ 3 スタンドパイプの高さを調節する(700 mm ∼ 1,050 mm) 。 einstellen. ☆ 4 スピーカーコードを、パイプの中からベースの下まで通す。 4 Das Lautsprecherkabel von oben durch den Rohrständer führen, ☆ 5 コードがスピーカー底面のみぞに通るようにスピーカー底面の so daß es unter dem Fuß w ieder austritt. ☆ 後側の穴を台座のガイドにはめ、ねじ(C)でスピーカーを固 5 Das Lautsprecherkabel in den Aussparungen am Boden des 定する。 Lautsprechers führen, dann den Lautsprecher auf die M ontageplatte setzen, die Bohrung (hinten) mit dem ☆ Führungsstift der M ontageplatte ausrichten, dann den ☆ Assem bly Lautsprecher mit der Schraube (C) sichern. ☆ 1 Remove the nut from end of the pipe stand (A). ☆ ☆ 2 Screw the pipe stand into the hole in the base (B) and M ont eren ☆ A reattach the nut onto the end of the pipe stand and tighten it 1 Verw ijder de moer van het uiteinde van de staander (A). w ith the w rench. ☆ 2 Schroef de staander in de opening in de grondplaat (B) en 3 Adjust the pipe stand to a height of 700 mm (27 5 / 8 in.) to ☆ breng dan de moer w eer op het uiteinde van de staander aan 1,050 mm (41 3 / 8 in.). ☆ en draai deze vast met de moersleutel. 4 Pass the speaker cord through the pipe stand and out from 3 Verstel de staander op de gew enste hoogte, van 700 mm tot under the base. 1.050 mm. 5 With the speaker cord inserted into the groove on the bottom 4 Leid het luidsprekersnoer door de staander en vanonder de of the speaker, place the speaker onto the speaker mount, grondplaat uit. aligning the bottom hole (tow ards the back) w ith the guide-pin 5 Leid het luidsprekersnoeren door de groef aan de onderkant on the mount, then secure the speaker w ith the screw (C). van de luidspreker, plaats de luidspreker op de steun, met de opening (achter aan de onderkant) over de geleidepen op de 2 M ont age steun en zet dan de luidspreker vast met de schroef (C). 1 Retirez l'écrou de l'extrémité du tube socle (A). 5 2 Vissez le tube socle dans le trou de la base (B), puis replacez Com plesso l'écrou sur l'autre extrémité du tube socle et serrez-le avec la 1 Rimuovere il dado dall'estremità del supporto tubolare (A). clé. 2 Avvitare il supporto tubolare nel foro che si trova nella base 3 Ajustez le tube socle à une hauteur de 700 mm (27 5 / 8 po) à (B) e riattaccare il dado all'estremità del supporto tubolare e 1.050 mm (41 3 / 8 po). stringerlo con una chiave. 4 Faites passer le cordon d'enceinte dans le tube socle et sortez- 3 Regolare il supporto tubolare ad un'altezza da 700 mm a le sous la base. 1.050 mm. 5 Le cordon d'enceinte inséré dans la cannelure sur le dessous de 4 Far passare il cavo del diffusore attraverso il supporto tubolare l'enceinte, placez l'enceinte sur le support d'enceinte, en e farlo uscire da sotto la base. alignant le trou du dessous (vers l'arrière) sur la cheville guide 5 Con il cavo del diffusore inserito nella scanalatura alla base del du support, puis fixez l'enceinte avec la vis (C). diffusore, collocare il diffusore sulla base di supporto del diffusore, allineare il foro della base (verso la parte posteriore) Arm ado con il perno guida che si trova sulla base del supporto del diffusore, quindi fissare il diffusore con la vite (C). 1 Quite la tuerca de la punta del tubo de soporte (A). 2 Atornille el tubo de soporte en el orificio en la base (B) y vuelva a colocar la tuerca en la punta del tubo de soporte, M ont ering apretándola con la llave. 1 Skruva loss muttern i änden av rörstativet (A). C 3 Ajuste el tubo de soporte a una altura de 700 mm a 1.050 mm. 2 Skruva i rörstativet i hålet i bottenplattan (B) och skruva B 4 Pase el cable de altavoz por el tubo de soporte y hágalo salir sedan tillbaka muttern på rörstativets ände och dra åt den med por debajo de la base. skruvnyckeln. 5 Instale el cable de altavoz en la ranura en la parte inferior del 3 Ställ in rörstativets höjd på mellan 700 och 1.050 mm. altavoz e instale el altavoz en la montura de altavoz, alineando 4 Dra högtalarkabeln genom rörstativet och ut under el orificio en el fondo (hacia atrás) con el pasador guía en la bottenplattan. 3 montura, y asegure el altavoz con el tornillo (C). 5 Passa in högtalarkabeln i spåret på högtalarens undersida och placera högtalaren på monteringsfästet så att bottenhålet M ont agem (baktill) hamnar rakt över styrstiftet på monteringsfästet, och skruva sedan fast högtalaren med skruven (C). 1 Remova a porca da extremidade do tubo de suporte (A). 2 Aparafuse o tubo de suporte na base (B), volte a instalar a porca na extremidade do tubo de suporte e aperte-a com a M ont ering chave de porcas. 1 Fjern bolten fra enden af standerrøret (A). 3 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 700 mm e 2 Skru standerrøret ind i hullet i foden (B) og sæt møtrikken på 1.050 mm. enden af standerrøret igen. Stram møtrikken med nøglen. 4 Passe o cabo do altifalante por dentro do tubo, fazendo-o sair 3 Indstil standerrøret til en højde af 700 mm til 1.050 mm. por baixo da base. 4 Stik højttalerkablet gennem standerrøret og ud under foden. 5 Com o cabo do altifalante inserido na ranhura existente no 5 Anbring højttalerkablet i rillen på undersiden af højttaleren, og fundo do altifalante, posicione o altifalante sobre o suporte e stil højttaleren på højttalerbeslaget med hullet i undersiden 1050 mm alinhe o buraco do fundo (quase atrás) com o pino-guia da (mod bagsiden) ud for styretappen beslaget. Fastgør derefter armação. Fixe então o altifalante com o parafuso (C). højttaleren med skruen (C). Kokoam inen 700 mm 1 Irrota mutteri putkituen (A) päästä. 2 Ruuvaa putkituki alustassa (B) olevaan aukkoon, kiinnitä mutteri takaisin putkituen päähän ja kiristä se ruuviavaimella. 3 Säädä putkituen korkeudeksi 700 mm - 1.050 mm. 4 Kuljeta kaiutinjohto putkituen läpi ja ulos alustan alta. 5 Aseta kaiutinjohto kaiuttimen pohjassa olevaan vakoon, aseta kaiutin kaiutintelineelle asettamalla pohjassa oleva aukko (taaksepäin) telineen ohjaintapille ja kiinnitä kaiutin ruuvilla (C).