3-452-958-11(1) Sicherheit Bezpieczeństwo Precauciones Achten Sie darauf, dass die Wand, an Voorzorgsmaatregelen Urządzenie sterujące należy Specifications Technische gegevens Este producto es sólo para DAV-F200. der Sie die Steuereinheit befestigen, Dit product is uitsluitend bestemd voor zamocować na ścianie o El uso con otros productos o para otros ausreichend stark und tragfähig ist. de DAV-F200. Gebruik met andere odpowiedniej grubości i Dimensions Afmetingen (1) fines distintos de los especificados Lehnen Sie sich nicht an die producten of voor andere doeleinden wytrzymałości. Bracket (for control unit) ( ): Beugel (voor de bedieningseenheid) puede producir lesiones o daños. Steuereinheit und hängen Sie sich dan voorgeschreven kan resulteren in Nie należy opierać się lub wieszać na 238 × 168 × 35 mm ( ): 238 × 168 × 35 mm nicht daran. Andernfalls kann die schade of verwondingen. urządzeniu sterującym, gdyż może to Bracket (for wall) ( ): Beugel (voor de muur) ( ): A los clientes Steuereinheit herunterfallen. spowodować jej upadek. 266 × 164 × 20 mm 266 × 164 × 20 mm La instalación de este producto requiere Voor klanten una experiencia suficiente. Asegúrese Reinigung Voor de installatie van dit product is de Czyszczenie Mass Gewicht Wall Mounting Bracket de subcontratar la instalación a personal técnico cualificado y preste la Reinigen Sie die Platte und die Montagehalterung mit einem weichen nodige kennis vereist. Laat de installatie over aan bevoegd vakpersoneel en Podstawę i wspornik można czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki Bracket (for control unit) ( ): 0.7 kg Bracket (for wall) ( ): 0.7 kg Beugel (voor de bedieningseenheid) ( ): 0,7 kg atención adecuada a la seguridad Tuch, das Sie leicht mit einer milden neem bij de installatie alle zwilżonej łagodnym roztworem Beugel (voor de muur) ( ): 0,7 kg durante la instalación. Reinigungslösung angefeuchtet haben. veiligheidsvoorschriften in acht. detergentu. Nie używać materiałów Design and specifications are subject to Operating Instructions (For the control unit) Verwenden Sie keine Scheuermittel, ściernych, środków szorujących ani change without notice. Wijzigingen in ontwerp en technische Para el personal técnico Scheuerschwämme oder Lösungsmittel Voor bevoegd vakpersoneel rozpuszczalników, takich jak gegevens zijn voorbehouden zonder Mode d’emploi (Pour l’unité de commande) Voor de installatie van dit product is de voorafgaande kennisgeving. Manual de instrucciones (para unidad de control) cualificado wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol. rozcieńczalniki do farb, alkohol czy La instalación de este producto requiere nodige kennis vereist. Lees deze benzyna. Spécifications Bedienungsanleitung (für die Steuereinheit) una experiencia suficiente. Lea Sollten an der Anlage Probleme gebruiksaanwijzing aandachtig om de Dane techniczne Istruzioni per l’uso (per l’unità di controllo) detenidamente este manual de auftreten oder sollten Sie Fragen haben, installatie veilig te laten verlopen. Wij W przypadku jakichkolwiek pytań lub Dimensions Gebruiksaanwijzing (Voor de bedieningseenheid) instrucciones para realizar la wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- zijn niet aansprakelijk voor schade problemów dotyczących urządzenia Support (pour l’unité de commande) Wymiary instalación con seguridad. El fabricante Händler. noch verwondingen die het gevolg zijn należy skontaktować się z najbliższym ( ) : 238 × 168 × 35 mm Wspornik (do urządzenia sterującego) Instrukcja obsługi (urządzenie sterujące) van onoordeelkundig gebruik of del producto no se responsabiliza de las punktem sprzedaży produktów firmy Support (pour le mur) ( ) : ( ): 238 × 168 × 35 mm Bruksanvisning (för kontrollenheten) lesiones o daños causados por la verkeerde installatie. Overhandig deze Sony. 266 × 164 × 20 mm Wspornik (do montażu na ścianie) ( ): manipulación incorrecta o la gebruiksaanwijzing na het installeren 266 × 164 × 20 mm Precauzioni aan de klant. Poids instalación inadecuada. Después de la Questo prodotto può essere impiegato Support (pour l’unité de commande) Waga instalación, devuelva este manual a los Veiligheid Säkerhetsföreskrifter esclusivamente con il modello DAV- ( ) : 0,7 kg Wspornik (do urządzenia sterującego) WS-F100 clientes. F200. Utilizzandolo con altri prodotti o Bevestig de bedieningseenheid aan Den här produkten är endast avsedd för Support (pour le mur) ( ) : 0,7 kg ( ): 0,7 kg Seguridad per scopi diversi da quelli specificati si een muur die voldoende dik en sterk DAV-F200. Om den används med Wspornik (do montażu na ścianie) Asegúrese de fijar la unidad de potrebbero provocare danni o lesioni is. andra produkter eller i andra syften än La conception et les spécifications sont ( ): 0,7 kg ©2008 Sony Corporation Printed in China Leun niet tegen de bedieningseenheid sujettes à modification sans préavis. control a una pared suficientemente alle persone. de avsedda kan följden bli material- gruesa y fuerte. en hang er ook niet aan omdat ze dan eller personskador. Konstrukcja i dane techniczne mogą Nota per i clienti kan vallen. ulec zmianie bez uprzedzenia. No se apoye ni se cuelgue de la L’installazione di questo prodotto Till kunderna unidad de control, pues ésta se richiede una certa esperienza. Si Reiniging Tillräcklig expertis krävs för att Especificaciones podría caer. raccomanda di far eseguire Reinig plaat en beugel met een zachte installera den här produkten. Se till att Specifikationer doek die lichtjes is bevochtigd met een Dimensiones Limpieza l’installazione da un tecnico qualificato installationen utförs av kvalificerad Precautions Précautions Limpie la placa y el soporte con un del servizio di assistenza, e di adottare mild zeepsopje. Gebruik geen servicepersonal och var särskilt Soporte (para unidad de control) ( ): Mått This product is for DAV-F200 only. Use Ce produit est destiné uniquement au schuursponsje, schuurpoeder of 238 × 168 × 35 mm Konsol (för kontrollenhet) ( ): paño suave ligeramente humedecido tutte le misure di sicurezza necessarie uppmärksam på säkerheten under with other products or for other DAV-F200. L’utilisation avec d’autres oplosmiddelen, zoals thinner, benzine Soporte (para pared) ( ): 238 × 168 × 35 mm con una solución de detergente suave. durante la procedura di installazione. installationen. purposes than those specified may produits ou à des fins autres que celles of alcohol. 266 × 164 × 20 mm Konsol (för vägg) ( ): No utilice estropajos o polvo limpiador cause damage or injury. spécifiées peut provoquer des dégâts ou Per i tecnici dell’assistenza För kvalificerad servicepersonal 266 × 164 × 20 mm de ningún tipo, ni disolventes como Peso des blessures. bencina o alcohol. L’installazione di questo prodotto Met alle vragen over eventuele Tillräcklig expertis krävs för att To customers Soporte (para unidad de control) ( ): Vikt richiede una certa esperienza. Si problemen met uw toestel kunt u steeds installera den här produkten. Läs den Sufficient expertise is required for Avis aux clients 0,7 kg Konsol (för kontrollenhet) ( ): 0,7 kg Si tiene cualquier pregunta o problema raccomanda di leggere attentamente il terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony här bruksanvisningen grundligt så att installing this product. Be sure to Vous devez disposer d’un certain Soporte (para pared) ( ): 0,7 kg Konsol (för vägg) ( ): 0,7 kg relacionado con el sistema, consulte a presente manuale per eseguire handelaar. installationsarbetet utförs på ett säkert subcontract the installation to qualified savoir-faire pour installer ce produit. su distribuidor Sony más cercano. l’installazione in condizioni di sätt. Vi tar inte på oss ansvaret för service personnel and pay adequate Confiez l’installation à du personnel El diseño y las especificaciones están Rätten till ändringar av utförande och sicurezza. L’azienda non si assume eventuella material- eller personskador attention to safety during the qualifié et prenez toutes les mesures de sujetos a cambios sin previo aviso. tekniska data utan meddelande alcuna responsabilità per danni o Środki ostrożności som uppstår till följd av misskötsel eller installation. sécurité requises pendant l’installation. förbehålles. Sicherheitsmaßnahmen lesioni personali imputabili a un uso felaktig installation. Överlämna den här improprio o a un’installazione scorretta. Produkt przeznaczony wyłącznie do installationshandboken till kunden For qualified service personnel Avis au personnel qualifié Dieses Produkt ist ausschließlich für stosowania z urządzeniem DAV-F200. Technische Daten Al termine dell’installazione, si prega di efter installationen. Sufficient expertise is required for Vous devez disposer d’un certain die DAV-F200 konzipiert. Bei Stosowanie z innymi urządzeniami lub riconsegnare il presente manuale di installing this product. Be sure to read savoir-faire pour installer ce produit. Verwendung mit anderen Produkten do celów innych niż określone grozi Säkerhet Abmessungen installazione ai clienti. this instruction manual thoroughly to Lisez intégralement le mode d’emploi oder zu einem anderen als dem uszkodzeniem ciała lub sprzętu. Se till att fästa kontrollenheten till en Halterung (für Steuereinheit) ( ): do the installation work safely. We are pour réaliser le travail en toute sécurité. vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr Note sulla sicurezza vägg som är tillräckligt tjock och 238 × 168 × 35 mm not liable for any damage or injury Notre garantie ne couvre pas les dégâts von Verletzungen bzw. Sachschäden. Si raccomanda di fissare l’unità di Informacja dla klientów stadig. Halterung (für Wand) ( ): caused by mishandling or improper ni les blessures qui seraient provoqués controllo su una parete Instalacja produktu wymaga Luta dig inte emot kontrollenheten, 266 × 164 × 20 mm installation. After installation, please par une fausse manipulation ou une Hinweis an Kunden sufficientemente spessa e robusta. odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. och häng inte på den, eftersom den hand this installation manual to the installation incorrecte. Après Zur Installation dieses Produkts sind Instalację należy zlecić Gewicht Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie Non appoggiarsi o appendersi kan välta omkull. customers. l’installation, transmettez le présent all’unità di controllo, poiché potrebbe wykwalifikowanemu pracownikowi Halterung (für Steuereinheit) ( ): mode d’emploi à votre client. die Installationsarbeiten unbedingt von cadere. serwisu i zachowywać podczas niej Rengöring 0,7 kg On safety qualifizierten Fachleuten ausführen należyte środki ostrożności. Rengör plattan och fästet med en mjuk Halterung (für Wand) ( ): 0,7 kg Be sure to attach the control unit to a Sécurité und beachten Sie bei der Installation Note per la pulizia trasa lätt fuktad med milt wall that is sufficiently thick and Ne fixez l’unité de commande qu’à un die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Pulire la piastra e la staffa con un Informacja dla pracowników rengöringsmedel. Använd inte Änderungen, die dem technischen strong. mur suffisamment épais et résistant. panno morbido leggermente inumidito serwisu skursvamp, skurpulver eller Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Für qualifiziertes Fachpersonal Do not lean or hang on the control Ne vous appuyez pas à l’unité de con una soluzione detergente neutra. Instalacja produktu wymaga lösningsmedel som thinner, bensin eller unit, as the control unit may fall commande et ne vous y pendez pas ; Zur Installation dieses Produkts sind Non utilizzare alcun tipo di spugnetta odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. alkohol. down. vous risquez de la faire tomber. Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie abrasiva, né solventi quali diluenti, Przed przystąpieniem do instalacji Caratteristiche tecniche diese Gebrauchsanweisung unbedingt benzina o alcol. należy starannie zapoznać się z Om du har några frågor eller får On cleaning Nettoyage sorgfältig durch, damit eine sichere niniejszą instrukcją w celu zapewnienia problem med systemet kan du kontakta Dimensioni Clean the plate and the bracket with a Nettoyez le support et l’applique avec Ausführung der Arbeiten gewährleistet In caso di domande o problemi relativi bezpieczeństwa. Nie ponosimy närmaste Sony-återförsäljare. Staffa (per l’unità di controllo) ( ): soft cloth slightly moistened with a un chiffon doux légèrement humidifié à ist. Der Hersteller übernimmt keine al sistema, rivolgersi al rivenditore Sony odpowiedzialności za wszelkie 238 × 168 × 35 mm mild detergent solution. Do not use any l’aide d’une solution détergente douce. Haftung für Verletzungen bzw. più vicino. uszkodzenia ciała lub sprzętu Staffa (per parete) ( ): type of abrasive pad, scouring powder N’utilisez aucun type de tampon Sachschäden, die durch spowodowane niewłaściwym 266 × 164 × 20 mm or solvent such as thinner, benzine or abrasif, de poudre à récurer ou de unsachgemäßen Umgang mit dem użytkowaniem lub nieodpowiednią alcohol. solvant comme du dissolvant, du Produkt oder eine fehlerhafte Peso instalacją. Po zainstalowaniu benzène ou de l’alcool. Installation verursacht werden. Staffa (per l’unità di controllo) ( ): If you have any questions or problems urządzenia należy przekazać instrukcję Händigen Sie diese 0,7 kg concerning your system, please consult Si vous avez des questions ou si vous instalacji klientowi. Gebrauchsanweisung nach der Staffa (per parete) ( ): 0,7 kg your nearest Sony dealer. rencontrez des problèmes avec votre Installation dem Kunden aus. système, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Installing the control unit Instalación (para la unidad de control) Installazione dell’unità di controllo Montaż urządzenia sterującego Refer to the illustrations on the left during the assembly process. Consulte las ilustraciones de la parte izquierda durante el Durante l’operazione di montaggio fare riferimento alle Podczas montażu należy korzystać z ilustracji po lewej stronie. Make sure all of listed items are supplied. proceso de montaje. illustrazioni riportate sulla sinistra. Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie Peel the 4 seals ( ) off the screw positions on the rear of the Compruebe que dispone de todos los elementos presentes en Accertarsi che tutti gli accessori elencati siano in dotazione. wymienione elementy. control unit. la lista. Togliere i 4 sigilli ( ) dal punto di posizionamento delle viti Zdejmij 4 zabezpieczenia ( ) z otworów na śruby z tyłu A A Attach the bracket (for control unit) ( ) to the control unit. Quite las 4 protecciones ( ) de los puntos de inserción de sulla parte posteriore dell’unità di controllo. urządzenia sterującego. los tornillos en la parte posterior (para la unidad de control). Installare la staffa (per l’unità di controllo) ( ) sull’unità di Przymocuj wspornik urządzenia sterującego ( ) do Draw the system cable through opening ( ) of the bracket (for control unit) ( ). Coloque el soporte (para la unidad de control) ( ) en el controllo. urządzenia sterującego. altavoz. Far passare il cavo del sistema attraverso l’apertura ( ) la Przełóż przewód systemu przez otwór ( ) we wsporniku A Attach the 3 hooks ( ) of the bracket (for control unit) ( ) to the control unit. Pase el cable del sistema a través de la abertura ( ) del staffa (per l’unità di controllo) ( ). urządzenia sterującego ( ). A soporte (para la unidad de control) ( ). Fissare i 3 ganci ( ) della staffa (per l’unità di controllo) Przymocuj 3 haczyki ( ) wspornika urządzenia Secure the bracket (for control unit) ( ) with the 4 supplied screws (large) ( ). Coloque los 3 ganchos ( ) del soporte (para la unidad de ( ) sull’unità di controllo. sterującego ( ) do urządzenia sterującego. control) ( ) en unidad de control. Fissare la staffa (per l’unità di controllo) ( ) con le 4 viti Przymocuj wspornik urządzenia sterującego ( ) za Attach the bracket (for wall) ( ) to the wall. Before attaching, make sure that the wall is sufficiently strong. Fije el soporte (para la unidad de control) ( ) con los 4 in dotazione (grandi) ( ). pomocą 4 (dużych) wkrętów należących do zestawu ( ). tornillos suministrados (grandes) ( ). Installare la staffa (per parete) ( ) sulla parete. Prima del Przymocuj wspornik urządzenia sterującego ( ) do ściany. Decide the installation location for the bracket (for wall) ( ). Coloque el soporte (de pared) ( ) en la pared. Antes de montaggio, accertarsi che la parete sia sufficientemente Przed zamocowaniem sprawdź, czy ściana jest odpowiednio colocarlo, compruebe que la pared es lo bastante resistente. resistente. wytrzymała. Allow sufficient space around screw hole ( ): 150 mm above, 150 mm below, 250 mm to the left, and 400 mm Busque un lugar para instalar el soporte (de pared) ( ). Scegliere la posizione di installazione della staffa (per Wybierz miejsce, w którym chcesz zamontować wspornik to the right (disc slot side). Deje suficiente espacio alrededor del orificio del parete) ( ). jednostki sterującej ( ). Screw hole ( ) will be the center of the control unit’s tornillo ( ): 150 mm arriba, 150 mm abajo, 250 mm a Lasciare spazio sufficiente intorno al foro delle viti Wokół otworu na wkręt pozostaw odpowiednią ilość B width. la izquierda y 400 mm a la derecha (lado de la ranura ( ): 150 mm sopra, 150 mm sotto, 250 mm a sinistra e miejsca ( ): 150 mm nad otworem, 150 mm pod The location 72.5 mm above from the screw hole ( ) para el disco). 400 mm a destra (lato alloggiamento disco). otworem, 250 mm na lewo od otworu i 400 mm na will be the top of the control unit. El orificio del tornillo ( ) constituirá el punto central Il foro delle viti ( ) corrisponderà al centro della prawo od otworu (po stronie z otworem na płytę). Secure the bracket (for wall) ( ) to the wall with 12 del ancho (para la unidad de control). larghezza dell’unità di controllo. Otwór na wkręt ( ) wyznacza środek szerokości commercially-available screws. El punto situado 72,5 mm por encima del orificio del La posizione a 72,5 mm sopra il foro delle viti ( ) urządzenia sterującego. tornillo ( ) constituirá la parte superior (para la corrisponderà alla parte superiore dell’unità di Punkt znajdujący się 72,5 mm nad otworem na wkręt Hook the control unit onto the bracket (for wall) ( ) on the unidad de control). controllo. ( ) wyznacza górę urządzenia sterującego. C wall. If you install the cords inside the wall, draw the cords Fije el soporte (de pared) ( ) en la pared con 12 Fissare la staffa (per parete) ( ) sulla parete utilizzando Przymocuj wspornik jednostki sterującej ( ) do ściany C through opening ( ) of the bracket (for wall) ( ) (cut a tornillos normales. 12 viti disponibili in commercio. za pomocą 12 standardowych wkrętów. C hole in the wall at that point). Cuelgue unidad de control del soporte (de pared) ( ) ya Agganciare l’unità di controllo sulla staffa (per parete) ( ) Przymocuj urządzenie sterujące do wspornika ( ) do If you do not install the cords inside the wall, draw them colocado. sulla parete. montażu na ścianie. through areas ( or ) of the bracket (for wall) ( ). Si instala los cables por dentro de la pared, pase los cables a Se i cavi vengono installati all’interno della parete, farli Jeśli przewody są poprowadzone w ścianie, przełóż je przez Secure the bracket (for control unit) ( ) with the 4 supplied través de la abertura ( ) del soporte (de pared) ( ) (realice passare attraverso l’apertura ( ) della staffa (per parete) otwór ( ) we wsporniku do montażu na ścianie ( ) (w screws (small) ( ). un orificio en la pared). ( ) (praticare un foro nella parete in quel punto). tym miejscu wywierć otwór w ścianie). Si no instala los cables por dentro de la pared, pase los cables Se i cavi non vengono installati all’interno della parete, farli Jeśli przewody nie są poprowadzone w ścianie, przełóż je Note a través de los puntos ( o ) del soporte (de pared) ( ). passare attraverso le aree ( o ) della staffa (per parete) przez otwory ( lub ) we wsporniku do montażu na Do not loosen the screws of the mounting plate or the screw ( ). ścianie ( ). to secure the control unit to the mounting bracket during the Fije el soporte (para la unidad de control) ( ) con los 4 assembly process, as the control unit may drop, causing an tornillos suministrados (pequeños) ( ). Fissare la staffa (per l’unità di controllo) ( ) con le 4 viti in Przymocuj wspornik urządzenia sterującego ( ) za pomocą accident. Nota dotazione (piccole) ( ). 4 (małych) wkrętów należących do zestawu ( ). D Nota Uwaga No afloje los tornillos de la placa de montaje o el tornillo de fijación de la unidad de control del soporte de montaje de Durante il montaggio non allentare le viti della piastra di Podczas montażu nie należy odkręcać wkrętów płytki Installation de l’unité de commande pared durante el proceso de montaje, ya que la unidad de montaggio o la vite che fissa l’unità di controllo alla staffa di mocującej ani wkręta, za pomocą którego urządzenie sterujące 150 mm Reportez-vous aux illustrations à gauche ci-contre pendant la control podría caerse y provocar un accidente. montaggio, altrimenti l’unità di controllo potrebbe cadere, jest przymocowana do wspornika mocującego, ponieważ procédure de montage. provocando incidenti. urządzenie sterujące może spaść na podłogę i spowodować 250 mm 400 mm Assurez-vous que tous les éléments énumérés vous ont été wypadek. fournis. Installieren der Steuereinheit Ziehen Sie bei der Montage die Abbildungen links heran. De bedieningseenheid installeren Détachez les 4 joints ( ) qui recouvrent les positions des vis Vergewissern Sie sich, dass alle aufgeführten Teile im Raadpleeg de illustraties links tijdens de montage. Installera kontrollenheten à l’arrière de l’unité de commande. Lieferumfang enthalten sind. Controleer of alle opgegeven voorwerpen bijgeleverd zijn. Se bilderna till vänster under monteringen. 150 mm Fixez le support de montage mural pour l’unité de commande Se till att alla artiklar i listan finns med. ( ) à l’unité de commande. Ziehen Sie die 4 Aufkleber ( ) von den Verwijder de 4 zegels ( ) van de schroefgaten aan de Schraubenpositionen an der Rückseite der Steuereinheit ab. achterkant van de bedieningseenheid. Ta bort de 4 skydden ( ) från skruvpunkterna på baksidan Faites passer le câble du système à travers l’orifice ( ) du av kontrollenheten. D support de montage mural pour l’unité de commande Bringen Sie die Halterung (für Steuereinheit) ( ) an der Maak de beugel (voor de bedieningseenheid) ( ) vast aan ( ). Steuereinheit an. de bedieningseenheid. Fäst monteringsfästet (för kontrollenheten) ( )i 72.5 mm Ziehen Sie das Systemkabel durch die Öffnung ( ) an Trek de kabel van het toestel door de opening ( ) van de kontrollenheten. Fixez les 3 crochets ( ) du support de montage mural ( ) à l’unité de commande. der Halterung (für Steuereinheit) ( ). beugel (voor de bedieningseenheid) ( ). Dra systemkabeln genom öppningen ( ) i Bringen Sie die 3 Haken ( ) der Halterung (für Maak de 3 haken ( ) van de beugel (voor de monteringsfästet (för kontrollenheten) ( ). Fixez le support de montage mural pour l’unité de commande ( ) à l’aide des 4 (grandes) vis fournies ( ). Steuereinheit) ( ) an der Steuereinheit an. bedieningseenheid) ( ) vast aan de bedieningseenheid. Fäst de 3 krokarna ( ) på monteringsfästet (för Befestigen Sie die Halterung (für Steuereinheit) ( ) mit Maak de beugel (voor de bedieningseenheid) ( ) vast kontrollenheten) ( ) i kontrollenheten. Fixez le support de montage mural ( ) au mur. Avant de le fixer, assurez-vous que le mur est assez solide. den 4 mitgelieferten Schrauben (groß) ( ). met de 4 bijgeleverde schroeven (groot) ( ). Skruva fast monteringsfästet (för kontrollenheten) ( ) Control unit / Unité de commande / Unidad de control / Bringen Sie die Halterung (für Wand) ( ) an der Wand an. Maak de beugel (voor de muur) ( ) vast aan de muur. Ga med de 4 medföljande skruvarna (stora) ( ). Steuereinheit / Unità di controllo / Bedieningseenheid / Déterminez l’emplacement d’installation du support de montage mural ( ). Vergewissern Sie sich zuvor, dass die Wand ausreichend na of de muur voldoende stevig is voor u de wandsteun Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) ( ) i väggen. Urządzenie sterujące / Kontrollenhet tragfähig ist. vastmaakt. Innan det skruvas fast ska du kontrollera att väggen är Prévoyez un espace suffisant autour du trou de la vis ( ) : 150 mm au-dessus, 150 mm en dessous, 250 mm Legen Sie die Montageposition für die Halterung (für Bepaal de montageplaats voor de beugel (voor de muur) tillräckligt stark. à gauche et 400 mm à droite (côté de la fente du Wand) ( ) fest. ( ). Fastställ platsen för montering av väggens disque). Lassen Sie um die Schraubenbohrung ( ) genug Platz: Zorg voor voldoende vrije ruimte rond het schroefgat monteringsfäste (för väggen) ( ). Le trou de la vis ( ) marque le centre de la largeur de 150 mm nach oben, 150 mm nach unten, 250 mm nach ( ): 150 mm boven, 150 mm onder, 250 mm links en Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt l’unité de commande. links und 400 mm nach rechts (Seite mit CD/DVD-Fach). 400 mm rechts (kant schijfsleuf). skruvhålet ( ): 150 mm ovanför, 150 mm under, 250 L’emplacement situé 72,5 mm au-dessus du trou de la Die Schraubenbohrung ( ) befindet sich in der Mitte Het schroefgat ( ) bevindt zich in het midden van de mm till vänster och 400 mm till höger (sidan med vis ( ) correspond au dessus de l’unité de commande. der Breite der Steuereinheit. breedte van de bedieningseenheid. skivspåret). Fixez le support de montage mural ( ) au mur à l’aide 72,5 mm über der Schraubenbohrung ( ) befindet 72,5 mm boven het schroefgat ( ) bevindt zich de Skruvhål ( ) blir mittpunkten av kontrollenhetens F de 12 vis que vous trouverez dans le commerce. sich die Oberkante der Steuereinheit. bovenkant van de bedieningseenheid. bredd. Befestigen Sie die Halterung (für Wand) ( ) mit 12 Maak de beugel (voor de muur) ( ) vast aan de muur Platsen 72,5 mm ovanför skruvhålet ( ) blir Accrochez l’unité de commande au support de montage kontrollenhetens ovansida. F mural ( ) sur le mur. handelsüblichen Schrauben an der Wand. met 12 in de handel verkrijgbare schroeven. E Si vous disposez les cordons à l’intérieur du mur, faites-les Haken Sie die Steuereinheit an der Halterung (für Wand) Haak de bedieningseenheid vast aan de beugel (voor de Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) ( ) i väggen passer à travers l’orifice ( ) du support de montage mural ( ) an der Wand ein. muur) ( ) aan de muur. med 12 skruvar som finns att köpa i handeln. ( ) (percez le mur à cet endroit). Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen, ziehen Sie die Indien u de kabels wegwerkt in de muur, trek deze dan door Kroka upp kontrollenheten på monteringsfästet (för väggen) G Si vous ne disposez pas les cordons à l’intérieur du mur, Kabel durch die Öffnung ( ) der Halterung (für Wand) de opening ( ) in de beugel (voor de muur) ( ) (boor op ( ) på väggen. faites-les passer à travers les ouvertures ( ou ) du ( ) (bohren Sie an dieser Stelle eine Öffnung in die Wand). deze hoogte een gat in de muur). Om du drar kablarna i väggen ska de löpa genom öppningen support de montage mural ( ). Wenn Sie die Kabel nicht in der Wand verlegen, achten Sie Indien u de kabels niet wegwerkt in de muur, leid deze dan ( ) i väggens monteringsfäste (för väggen) ( ) (borra ett Fixez le support de montage mural pour l’unité de commande darauf, dass sie in den Bereichen ( oder ) der Halterung door de gleuven ( of ) van de beugel (voor de muur) hål i väggen i denna punkt). ( ) à l’aide des 4 (petites) vis fournies ( ). (für Wand) ( ) verlaufen. ( ). Om du inte drar kablarna i väggen ska de löpa i områdena Befestigen Sie die Halterung (für Steuereinheit) ( ) mit den Maak de beugel (voor de bedieningseenheid) ( ) vast met ( eller ) utmed väggens monteringsfäste (för väggen) Remarque ( ). 4 mitgelieferten Schrauben (klein) ( ). de 4 bijgeleverde schroeven (klein) ( ). Ne desserrez pas les vis de la plaque de montage ou la vis de fixation de l’unité de commande au support de montage Hinweis Opmerking Skruva fast monteringsfästet (för kontrollenheten) ( ) med de 4 medföljande skruvarna (små) ( ). A.F.D. STD D.C.S. FUNCTION VOL DVD HOME THEATRE SYSTEM DAV-F500 pendant le montage, car l’unité de commande risquerait de Lösen Sie bei der Montage nicht die Schrauben der Draai de schroeven op de wand-armatuur of de schroef om de tomber et de provoquer un accident. Montagehalterung oder die Schraube, mit der die bedieningseenheid te bevestigen aan de wandsteun niet los Obs! Steuereinheit am Montagebügel befestigt ist. Andernfalls kann tijdens de montage. Doet u dit wel, dan kan de Lossa inte fästplåtens skruvar eller den skruv som håller die Steuereinheit herunterfallen und beschädigt werden oder bedieningseenheid vallen, met schade tot gevolg. kontrollenheten på plats i monteringsfästet under pågående Verletzungen verursachen. montering, eftersom kontrollenheten då kan ramla ned och orsaka en olycka.