4-246-697-02(1) Voorzorgsmaatregelen Huom aut uksia 安全のために Precauciones Veiligheid Turvallisuudest a 主な仕様 Technische gegevens Seguridad • Aanbevolen voor kleine Sony • Suositellaan käytettäväksi vain 最大外形寸法(径×高さ) Afmetingen • Recomendado para su uso con el luidsprekers. Sonyn pienten kaiuttimien kanssa. 約 250 × 810 ∼ 1,170 mm Ca. 250 × 810 tot 1.170 mm (∅/h) • Zet de luidsprekerstandaard op een • Aseta kaiutinteline tasaiselle ja 質量 約 3.3 kg Gew icht sistema de altavoces pequeños vlakke, horizontale ondergrond. vaakasuoralle paikalle. Ca. 3,3 kg ソニー小型スピーカーシ Sony. Speaker Stand ステムが推奨する専用ス • Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano. Reiniging Puhdist aminen 仕様および外観は、改良のため予告 なく変更することがありますが、ご了 Wijzigingen in ontwerp en Reinig de stang, de sokkel en de steun Puhdista jalustaputki, jalusta ja technische gegevens voorbehouden, ピーカースタンドとして使用する Limpieza met een zachte doek die lichtjes is kiinnitin mietoon pesuaineliuokseen 承ください。 zonder kennisgeving. 他の商品や他の目的に使用すると、 bevochtigd met een zacht zeepsopje. kevyesti kostutetulla pehmeällä 取扱説明書 Ist ruzioni per l‘uso Limpie el tubo de soporte, la base y el Gebruik geen schuursponsje, liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä tai Specif icat ions 事故の原因になります。 soporte con una paño suave Carat t erist iche Operat ing Inst ruct ions Bruksanvisning schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals -jauhetta äläkä tinneriä, alkoholia, Dimensions ぐらついた台の上や傾いた場所 ligeramente humedecido con una thinner, benzine of alcohol. bensiiniä tai muita liuottimia. Approx. 250 × 810 to t ecniche M ode d’emploi solución detergente poco concentrada. Bet jeningsvejledning などに置かない No utilice ningún estropajo abrasivo, 1,170 mm (9 7/8 × 32 Dimensioni M anual de inst rucciones Circa da 250 × 810 a 1.170 mm Käyt t öohjeet ぐらついた台の上や傾いたところに置く detergente concentrado ni disolventes Als u vragen of problemen hebt met Jos sinulla on laitteeseen liittyviä to 46 1/8 in.) (dia./h) と、製品が落ちたり倒れたりして、事故 betrekking tot het systeem, kunt u kysymyksiä tai ongelmia, ota (diam/a) como diluyentes, bencina o alcohol. M ass Approx. 3.3 kg (7 lb 5 oz) M anual de inst ruções 使用說明書 の原因になります。 contact opnemen met de yhteys lähimpään Sony- Peso Circa 3,3 kg Bedienungsanleit ung 使用说明书 お手入れのしかた Si tiene problemas o preguntas acerca dichtstbijzijnde Sony-handelaar. jälleenmyyjään. Design and specifications are subject Il design e le caratteristiche tecniche de este sistema, póngase en contacto to change without notice. Gebruiksaanw ijzing スタンドパイプ、ベースや台座の汚れ Precauzioni sono soggetti a modifiche senza は、中性洗剤溶液を少し含ませた柔らか con el proveedor Sony más próximo. い布などで拭いてください。シンナー、 Ri g u ar d o l a si cu r ezza 注意事項 Spécif icat ions preavviso. ベンジン、アルコールなどは表面を傷め Precauções • Da utilizzare con il sistema 安全須知 Dimensions Tekniska dat a ますので、使わないでください。 diffusori Sony di dimensioni Env. 250 × 810 à 1 170 mm Segurança • 建議用於 Sony 小型揚聲器系統。 W S-FV10D/FV10DSC • Recomendado para utilização com ridotte. • 揚聲器架必須放在平坦,水平的表面 (9 7/8 × 32 à 46 1/8 po) Dimensioner Ca. 250 × 810 till 1 170 mm Precaut ions o sistema de altifalantes de • Collocare il supporto del diffusore 上。 (diam./h) (diam./h) in un posto piatto, non inclinato. Poids Env. 3,3 kg (7 li. 5 on.) Sony Corporation 2003 Printed in China On saf et y pequenas dimensões da Sony. 清潔須知 Vikt Ca. 3,3kg • Recommended for use with the • Certifique-se de colocar o suporte Ri g u ar d o l a p u l i zi a 請使用軟布用中性洗滌劑稍稍沾濕清潔 La conception et les spécifications Sony small speaker system. de altifalante num local plano e Pulire l’asta, la base e la staffa con un 安裝板、底座和支架。切勿使用任何類 sont sujettes à modification sans Rätt till ändringar förbehålles. • Be sure to place the speaker stand nivelado. 型的研磨墊、擦洗粉或溶劑,如稀釋 付属品 in a flat, horizontal place. Limpeza panno morbido leggermente inumidito con una soluzione 劑、汽油或酒精。 préavis. Specif ikat ioner Supplied It em s detergente neutra. Non utilizzare 您如果有關於本系統的任何疑問或問 Especif icaciones M ål Ca. 250 × 810 til 1.170 mm On cleaning Limpe o tubo de suporte, a base e o Elém ent s f ournis alcun tipo di spugnetta o polvere 題,請與附近的Sony經銷商聯繫。 Dimensiones (diam/h) Clean the pipe stand, the base, and suporte com um pano macio abrasiva, né solventi quali diluente, Aprox. 250 × 810 a 1.170 mm Vægt Ca. 3,3 kg Piezas sum inist radas the bracket with a soft cloth slightly ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não benzina o alcol. 注意事项 (diám/al) Com ponent es Fornecidos moistened with a mild detergent Vi forbeholder os ret til at ændre solution. Do not use any type of utilize nenhum tipo de esfregão ou pó 安全须知 Peso Aprox. 3,3 kg design og specifikationer uden Im Lief erum f ang abrasive pad, scouring powder or de limpeza abrasivo, nem solventes In caso di domande o problemi • 建议用于 Sony 小型扬声器系统。 varsel. Bijgeleverde onderdelen A solvent such as thinner, benzine or como diluente, álcool ou benzina. relativi al sistema, rivolgersi al più • 扬声器架必须放在平坦,水平的表面 Diseño y especificaciones sujetos a alcohol. vicino rivenditore Sony. 上。 combio sin previo aviso. Tekniset t iedot Art icoli f ornit i M edf öljande delar Em caso de dúvidas ou problemas Försikt ighet såt gärder 清洁须知 Especif icações M itat Noin 250 × 810 - 1 170 mm If you have any questions or problems relativos a este sistema, consulte um 请使用软布用中性洗涤剂稍稍沾湿清洁 (halk./k) M edf ølgende t ilbehør concerning your system, please agente local da Sony. För säkerhet s skull 安装板、底座和支架。切勿使用任何类 Dimensões Paino Noin 3,3 kg Aprox. 250 × de 810 a Vakiovarust eet consult your nearest Sony dealer. • Rekommenderas för Sonys små 型的研磨垫、擦洗粉或溶剂,如稀释 Zur besonderen 1.170 mm (diâm/a) 附件項目 Précaut ions högtalare. 剂、汽油或酒精。 Peso Aprox. 3,3 kg Pidätämme oikeuden muuttaa Beacht ung • Var noga med att ställa 您如果有关于本系统的任何疑问或问 ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia 附件项目 Sécurit é högtalarstativen på en plan och 题,请与附近的Sony经销商联系。 ilman erillistä ilmoitusta. Zur Sicherheit horisontell yta. Design e especificações sujeitos a • Utilisation recommandée avec le • Empfohlen zur Verwendung mit Rengöring alterações sem aviso prévio. 規格 système de petits haut-parleurs einem Kompaktlautsprechersystem Technische Dat en 尺寸 大約直徑 250× 810 至 1, 170 mm Sony. von Sony. Rengör rörstativet, bottenplattan och • Veillez à installer le support 質量 大約 3. 3 kg • Diesen Ständer ausschließlich auf fästet med en mjuk duk lätt fuktad Abmessungen d’enceinte dans un endroit plat et einer flachen, waagerechten Fläche med ett milt rengöringsmedel. Ca. 250 × 810 bis 1.170 mm 設計與規格有所變更時,恕不另行奉 horizontal. aufstellen. Använd inga typer av skurdukar, (Durchm./H) 告。 Net t oyage Reinigung skurpulver eller lösningsmedel som Gew icht B Nettoyez le tube socle, la base et Reinigen Sie den Rohrständer, den t.ex. thinner, bensin eller alkohol. Ca. 3,3 kg 规格 C l’applique avec un chiffon doux Fuß und den Montagebügel mit 尺寸 大约直径 250× 810 至 1, 170 mm légèrement imprégné d’une solution Om du har några frågor eller om du Änderungen, die dem technischen 质量 大约 3. 3 kg einem weichen Tuch, das Sie leicht détergente douce. N’utilisez aucun får något problem med systemet Fortschritt dienen, bleiben mit einer milden Reinigungslösung type de tampon abrasif, de poudre à kontaktar du närmaste Sony- vorbehalten. 设计与规格有所变更时,恕不另行奉 angefeuchtet haben. Verwenden Sie récurer ou de solvant comme du keine Scheuermittel, återförsäljare. 告。 D dissolvant, du benzène ou de l’alcool. Scheuerschwämme oder Sikkerhedsf orskrif t er Lösungsmittel wie Verdünnung, Si vous avez des questions ou si vous Benzin oder Alkohol. Om sikkerheden rencontrez des problèmes avec votre • Anbefalet til brug med det lille système, consultez votre revendeur Sollten an dem System Probleme Sony-højttalersystem. Sony le plus proche. auftreten oder sollten Sie Fragen • Sørg for at anbringe haben, wenden Sie sich bitte an Ihren højttalerstanden på et fladt, vandret Sony-Händler. sted. Om rengøring Rengør standerrøret, basen og beslagene med en blød klud, der er fugtet let med et mildt rengøringsmiddel. Undgå at bruge nogen form for slibemiddel, skurepulver eller opløsningsmiddel, sprit eller benzen. Hvis du har spørgsmål eller problemer med systemet, skal du kontakte den nærmeste Sony- forhandler.
M ont eren 組み立て 1 Bevestig de voetkussentjes (C) aan de onderkant van 設置上のご注意 1 3 1 フット(C)をベース(B)の底に貼り、スタンドパイプ 特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られている床にスタンドを de sokkel (B) en schroef vervolgens de stang (A) 置くときは、床に変色、染みなどが残ることがあります。 (A)をベースの穴に回し入れ、確実に止める。 volledig in het gat in de sokkel. 2 スタンドパイプの高さを調節する(720 mm ∼ Not e on placem ent 2 Verstel de staander op de gew enste hoogte, van 1,080 mm)。 Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed, 720 mm tot 1.080 mm. oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result. 3 スタンドパイプを逆さにし、スピーカーコードをまっす 3 Draai de stang om, trek het luidsprekersnoer recht en ぐに伸ばして、ベースの穴から通す。 Rem arque sur l'inst allat ion leid het door de opening in de sokkel. Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du support 4 ネジ(D)でスピーカーをしっかりと固定する。 4 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter van de schroef (D). l'apparition de taches ou la décoloration du sol. Assem bly 1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the Not a acerca de la ubicación M ont aggio Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera base (B), then screw the pipe stand fully (A) into the 1 Applicare i piedini antiscivolo (C) nella parte inferiore especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que hole in the base. della base (B), quindi avvitare completamente l’asta es posible que aparezcan manchas o se descoloren. 2 Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28 3 / 8 in.) (A) nel fºoro della base. Not a sobre a colocação to 1,080 mm (42 5 / 8 in.). Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com 3 Turn the pipe stand up side dow n, and then straighten 2 Regolare l’asta ad un’altezza da 720 mm a 1.080 mm. tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode A and feed the speaker cord through the hole in the base. 4 Tightly secure the speaker to the mount w ith the screw 3 Capovolgere l’asta, quindi estendere il cavo del diffusore e inserirlo nel foro della base. manchá-la ou descolorá-la. Hinw eis zur Auf st ellung , 4 Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders (D). vite (D). behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da M ont age es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. M ont ering 1 Fixez les tampons (C) sous la base (B), puis vissez Opm erking over plaat sen 1 Fäst fotdynorna (C) på bottenplattans undersida (B) entièrement le tube socle (A) dans le trou de la base. Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal och skruva sedan ned röret (A) i hålet i bottenplattan behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) B 2 Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm så att det sitter fast ordentligt. plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden. (28 3 / 8 po) à 1 080 mm (42 5 / 8 po). 2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1 080 mm. Not a sulla collocazione 3 Retournez le tube socle à l’envers, passez le fil 3 Vänd rörstativet upp och ned, sträck sedan ut Se il supporto viene collocato su un pavimento trattato con d’enceinte à travers l’orifice de la base, puis remettez prodotti specifici, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione högtalarkabeln och led den genom hålet i le tube socle à l’endroit. onde evitare macchie o perdita di colore. bottenplattan. 4 Fixez solidement l’enceinte à la monture avec la vis Placering 4 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (D). Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat (D). M ont aje golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet C M ont ering kan orsaka fläckar eller missfärgningar. 1 Coloque las almohadillas (C) en la parte inferior de la 1 Sæt beskyttelsespuderne (C) på undersiden af basen Bem ærkning om placering base (B) y, a continuación, ajuste firmemente el tubo (B) , og skru derefter standerrøret (A) helt ind i Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet gulv de soporte (A) en el orificio de la base. (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter eller hullet i basen. 2 Ajuste el tubo de soporte a una altura entre 720 mm y 2 Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til misfarvning. 4 1.080 mm. 1.080 mm. Jalust an sijoit t am ist a koskeva 2 3 Gire el tubo de soporte hacia abajo y, a continuación, huom aut us 3 Vend standerrøret på hovedet og ret ud, og før estire el cable del altavoz e introdúzcalo por el orificio Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi højttalerkablet gennem hullet i basen. de la base. vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi 4 Fastgør højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen syntyä tahroja tai värjäytymiä. 4 Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo (D). (D). 放置注意事項 Kokoam inen 當將支架放在經過特殊處理(打蠟、塗油、磨光等)的地板上時 M ont agem 可能會導致染色或褪色,請引起注意。 1 Kiinnitä pehmustetyynyt (C) jalustan pohjaan (B) ja 1 Coloque os apoios (C) na parte inferior da base (B) e kierrä jalustaputki sitten täydellisesti (A) jalustassa 放置注意事项 depois aparafuse bem o tubo de suporte (A) no 当将支架放在经过特殊处理(打腊、涂油、磨光等)的地板上时 olevaan reikään. orifício da base. 可能会导致染色或褪色,请引起注意。 2 Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1 080 mm. 2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e 1.080 mm. 3 Käännä jalustaputki ylösalaisin, suorista kaiutinjohto ja pujota kaiutinjohto sitten jalustassa olevan reiän läpi. 3 Vire o tubo de suporte ao contrário, endireite e passe o 1080 mm cabo do altifalante pelo orifício da base. 4 Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (D). 4 Fixe bem o altifalante à base com o parafuso (D). 組合 720 mm D Zusam m enbauen 1 將腳墊(C )貼在基座(B )底部,然後將管架 1 Die Fußpolster (C) an der Unterseite des Fußes (B) (A)完全擰入基座上的孔內。 anbringen, dann den Rohrständer ganz (A) in die 2 將管狀調到 720 mm 至 1, 080 mm 的高度。 Bohrung im Fuß hineinschrauben. 2 Den Rohrständer auf eine Höhe zw ischen 720 und 3 將管架上下顛倒,然後將揚聲器導線拉直並穿入底座內 的穿孔。 m 1.080 mm einstellen. 4 用螺絲(D)將揚聲器牢固地固定於固定件上。 3 Den Rohrständer umdrehen, das Lautsprecherkabel gerade ziehen und dann durch die Bohrung im Fuß 组合 führen. 1 将脚垫(C)贴在基座(B)底部,然后将管架 4 Den Lautsprecher mit der Schraube (D) fest an die (A)完全拧入基座上的孔内。 M ontageplatte anschrauben. 2 将管架调到 720 mm 至 1, 080 mm 的高度。 3 将管架上下颠倒,然后将扬声器导线拉直冰穿入底座内 的穿孔。 4 用螺丝(D)将扬声器牢固地固定于固定件上。