Sony WS-FV10A Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-866-300-02(1) Technische gegevens Specif ikat ioner Osien E ja F ☆ 安全のために Voorzorgsm aat regelen Afmetingen M ål Ca. 235 × 810 til 1.170 mm kiinnit t äm inen X Ca. 235 × 810 tot 1.170 mm (∅/h) (diam/h) Kaiuttimien tyypin mukaan X Veiligheid Gew icht Vægt Ca. 3,1 kg • Aanbevolen voor kleine Sony jalustoihin alun perin kiinnitetyt X luidsprekers. Ca. 3,1 kg asennuskiinnikkeet on vaihdettava Vi forbeholder os ret til at ændre ソニー小型スピーカーシス • Zet de luidsprekerstandaard vooral op Wijzigingen in ontwerp en design og specifikationer uden joko osiin E tai F. ☆ Speaker Stand テムが推奨する専用ス een stevige, vlakke horizontale ondergrond. technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. varsel. Asennuskiinnikkeiden vaihtoa vaativat kaiutinmallit on esitetty X seuraavissa kuvissa. X ピーカースタンドとして使用する Precauzioni Tekniset t iedot X 他の商品や他の目的に使用すると、 Carat t erist iche M itat Noin 235 × 810 - 1.170 mm 取扱説明書 Ist ruzioni per l‘uso Riguardo la sicurezza t ecniche (halk./k) 事故の原因になります。 • Da utilizzare con il sistema diffusori Operat ing Inst ruct ions Bruksanvisning Paino Noin 3,1 kg ぐらついた台の上や傾いた場所 Sony di dimensioni ridotte. Dimensioni E DAV-S300, DVPK-S300, HT-5000D/ M ode d’emploi • Collocare il sostegno del diffusore in Circa da 235 × 810 a 1.170 mm Bet jeningsvejledning などに置かない un posto piatto, non inclinato. Pidätämme oikeuden muuttaa 1200D/1000D/DDW910/DDW820/DW710/ (diam/a) ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia M anual de inst rucciones Käyt t öohjeet ぐらついた台の上や傾いたところに置く Peso Circa 3,1 kg DW620/DW610/K215/K170, SA-VE505/ Försikt ighet såt gärder ilman erillistä ilmoitusta. と、製品が落ちたり倒れたりして、事故の M anual de inst ruções ☆ VE502/VE305/VE302/VE150 原因になります。 För säkerhet s skull Disegno e caratteristiche tecniche ☆ Bedienungsanleit ung ☆ • Rekommenderas för Sonys små soggetti a modifiche senza X Precaut ions högtalare. preavviso. Gebruiksaanw ijzing • Var noga med att ställa X On saf et y • Recommended for use with the Sony högtalarstativen på en plan och Tekniska dat a horisontell yta. Dimensioner X small speaker system. • Be sure to place the speaker stand in a Ca. 235 × 810 till 1.170 mm X WS-FV10A Sikkerhedsf orskrif t er flat, horizontal place. Om sikkerheden (diam./h) ☆ Vikt Ca. 3,1 kg Précaut ions • Anbefalet til brug med det lille Sony- X Sony Corporation  1999 Printed in Taiwan, R.O.C. Sécurit é højttalersystem. Rätt till ändringar förbehålles. X • Sørg for at anbringe højttalerstanden • Utilisation recommandée avec le X på et fladt, vandret sted. système de petits haut-parleurs Sony. X 付属品 • Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat. Huom aut uksia Supplied It em s Turvallisuudest a DAV-S300,DVPK-S300, HT-1000D/ DDW 910/ DW 710/ Elém ent s f ournis Precauciones • Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn HT-5000D/ 1200D/ DDW 820/ DW 610, SA-VE305/ VE302/ pienten kaiuttimien kanssa. Piezas sum inist radas Sobre su seguridad • Aseta kaiutinteline tasaiselle ja 付属品 E、Fの使いかた M ont age der Teile DW 620/ K215/ K170, VE150 • Recomendado para su uso con el SA-VE505/ VE502 Com ponent es Fornecidos sistema de altavoces pequeños Sony. vaakasuoralle paikalle. Eund F スピーカーによって、台座を付属品Eま Im Lief erum f ang • Instale el soporte de altavoz en un たはFにつけかえてください。つけかえ Bei einigen Lautsprechertypen A lugar horizontal y plano. X が必要な機種は図のとおりです。 müssen die ursprünglich am Ständer Bijgeleverde onderdelen X befestigten Teile durch E oder Art icoli f ornit i Precauções X Assem bly of t he part s Fersetzt werden. Bei welchen M edf öljande delar Segurança X E and F Lautsprechermodellen die Teile M edf ølgende t ilbehør • Recomendado para utilização com o Depending on the type of speakers, ersetzt werden müssen, ist in den sistema de altifalantes de pequenas X the mounts originally attached to folgenden Abbildungen dargestellt. Vakiovarust eet dimensões da Sony. X the stands need to be replaced with ☆ • Certifique-se de colocar o suporte de X either E or F. The speaker models Onderdelen E en F ☆ altifalante num local plano e nivelado. X that require the mount replacements m ont eren are described in the following Bij sommige luidsprekers moeten de Zur besonderen Beacht ung illustrations. originele steunen op de stands D D worden vervangen door E of F. De Zur Sicherheit Assem blage des luidsprekers waarvoor de steunen • Empfohlen zur Verwendung mit einem part ies E et F moeten worden vervangen, hier Kompaktlautsprechersystem von Sony. En fonction du type des haut- afgebeeld. • Diesen Ständer ausschließlich auf einer parleurs, les composants de F SA-VE815/VE705/VE702 flachen, waagerechten Fläche montage livrés d'origine avec les M ont aggio dei aufstellen. supports devront être remplacés com ponent i E e F B C avec la partie E ou F. Les modèles A seconda del tipo di diffusori, des haut-parleurs nécessitant un 主な仕様 Especif icaciones remplacement des composants de potrebbe essere necessario sostituire con E o F gli attacchi 最大外形寸法(径×高さ) Dimensiones montage sont décrits dans les originariamente applicati ai sostegni. 約 235 × 810 ∼ 1,170 mm Aprox. 235 × 810 a 1.170 mm illustrations suivantes. Nelle illustrazioni riportate di D 質量 約 3.1 kg (diám/al) seguito vengono specificati i modelli Peso Aprox. 3,1 kg M ont aje de las piezas di diffusori che richiedono la 仕様および外観は、改良のため予告 EyF sostituzione degli attacchi. なく変更することがありますが、ご了 Diseño y especificaciones subjetos a Dependiendo del tipo de altavoces, combio sin previo aviso. es preciso sustituir las monturas 承ください。 E F Especif icações originalmente fijadas a los soportes Hur du m ont erar Specif icat ions Dimensões con la pieza E o F. Los modelos delarna E och F Dimensions de altavoz que requieren la Aprox. 235 × de 810 a Beroende på vilken typ av högtalare Approx. 235 × 810 to sustitución de monturas se 1.170 mm (diâm/a) du har, kan du behöva byta ut describen en las siguientes 1,170 mm (9 3/8 × 32 fästena på högtalarstativen mot Peso Aprox. 3,1 kg ilustraciones. to 46 1/8 in.) (dia./h) antingen E eller F. De M ass Approx. 3.1 kg (6 lb 13 oz) Design e especificações sujeitos a M ont agem das peças högtalarmodeller som du behöver alterações sem aviso prévio. byta ut fästena för visas i följande Design and specifications are subject EeF illustrationer. to change without notice. Technische Dat en Dependendo do tipo de altifalantes, os suportes montados de origem nos Sam ling af delene E Spécif icat ions Abmessungen Ca. 235 × 810 bis 1.170 mm pés têm de ser substituídos pelos og F D Dimensions (Durchm./H) suportes E ou F. Os modelos de Afhængig af højttalertypen, skal de Env. 235 × 810 à 1.170 mm altifalantes que precisam da holdere, som oprindeligt var Gew icht (9 3/8 × 32 à 46 1/8 po) substituição dos suportes são fastgjort til stativerne, erstattes med Ca. 3,1 kg descritos nas ilustrações abaixo. (diam./h) enten E eller F. De Poids Env. 3,1 kg (6 li. 13 on.) Änderungen, die dem technischen højttalermodeller, som kræver andre Fortschritt dienen, bleiben holdere, er beskrevet i følgende La conception et les spécifications vorbehalten. illustrationer. sont modifiables sans préavis.

M ont eren X 組み立て 1 Bevestig de plakvoetjes (C) onderop de grondplaat X 1 3 1 フット(C)をベース(B)の底に貼り、スタンドパイプ (B) en schroef de staander (A) in de opening in de X (A)をベースの穴に回しながら入れる。 grondplaat vast. X 2 スタンドパイプの高さを調節する(720 mm ∼ 2 Verstel de staander op de gew enste hoogte, van X 1,080 mm)。 720 mm tot 1.080 mm. X 3 スピーカーコードを、ベースの下から台座の穴まで通 3 Leid het luidsprekersnoer door de opening onderin de X す。 grondplaat, door de staander heen de luidsprekersteun 4 ネジ(D)でスピーカーを固定する。 uit. X 4 Zet de luidspreker op de steun vast met de schroef X (D). Assem bly X 1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the X base (B), then screw the pipe stand (A) into the hole Com plesso X in the base. 1 Fissare i cuscinetti di base (C) sulla parte inferiore X 2 Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28 3 / 8 in.) della base (B) e avvitare il supporto tubolare (A) nel foro che si trova nella base. X A to 1,080 mm (42 5 / 8 in.). 3 Pass the speaker cord into the hole under the base and 2 Regolare il supporto tubolare ad un’altezza da 720 mm out from the hole in the mount. a 1.080 mm. 4 Secure the speaker to the mount w ith the screw (D). 3 Far passare il cavo del diffusore nel foro sotto la base e fuori dal foro nella base di supporto. 4 Fissare il diffusore alla base di supporto con la vite M ont age (D). 1 Collez les tampons (C) sous la base (B) et vissez le B tube socle (A) dans le trou de la base. M ont ering 4 2 Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm (28 3 / 8 po) à 1.080 mm (42 5 / 8 po). 1 Sätt fast fotdynorna (C) på bottenplattans undersida (B) och skruva sedan i rörstativet (A) i hålet i 3 Faites passer le cordon d’enceinte dans le trou sous la bottenplattan. base et ressortir par le trou de la monture. 2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1.080 mm. 4 Fixez l’enceinte à la monture avec la vis (D). 3 Dra högtalarkabeln genom hålet under bottenplattan Arm ado och ut genom hålet i monteringsfästet. C 4 Skruva fast högtalaren i monteringsfästet med skruven 1 Instale los forros de pata (C) en la parte inferior de la (D). base (B) y atornille el tubo de soporte (A) en el orificio en la base. M ont ering 2 Ajuste el tubo de soporte a una altura de 720 mm a 1 Sæt fødderne (C) på undersiden af basen (B) og skru 2 1.080 mm. derefter standerrøret (A) ind i hullet i basen. 3 Pase el cable de altavoz por el orificio por debajo de la base y saque por el orificio en la montura. 2 Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til 1.080 mm. 4 Asegure el altavoz en la montura con el tornillo (D). 3 Stik højttalerkablet ind i hullet under basen og ud D gennem hullet på undersiden. M ont agem 4 Fastgør derefter højttaleren til undersiden med skruen 1 Coloque os apoios de base (C) na superfície inferior (D). da base (B). Em seguida, aparafuse o tubo de suporte (A) no buraco da base. 2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e Kokoam inen 1 Kiinnitä jalkalevyt (C) alustan pohjaan (B) ja ruuvaa v 1.080 mm. putkituki (A) alustassa olevaan aukkoon. 3 Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco sob a 1080 mm base, fazendo-o sair pelo buraco do suporte. 2 Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1.080 mm. 720 mm 4 Fixe o altifalante no suporte com o parafuso (D). 3 Kuljeta kaiutinjohto alustan alla olevan reiän läpi ja ulos asennustelineen reiästä. 4 Kiinnitä kaiutin asennustelineeseen ruuvilla (D). Zusam m enbauen 1 Die Fußpolster (C) an die Füße (B) anbringen und den Rohrständer in die Bohrung im Fuß (A) schrauben. 2 Den Rohrständer auf eine Höhe zw ischen 720 und 1.080 mm einstellen. 3 Das Lautsprecherkabel von unten durch den Fuß führen, so daß es oben aus dem Rohrständer w ieder austritt. 4 Den Lautsprecher mit der Schraube (D) an der M ontageplatte sichern.